Volume36 Issue 46

Page 1

W

O

W

O

R

L

•años•

Busquemos la Paz l daño ya está hecho. Todos conocíamos las reglas y eran simples: votar por nuestro candidato favorito y el ganador se convertiría en el Presidente de los Estados Unidos de América. El 8 de noviembre,

los estadounidenses determinaron que esa persona sería Donald J. Trump, lo que llevó a muchos estadounidenses a protestar. Commentary by Dermidio Juez-Perez “Por ¿qué están protestando estas personas?”, Pregunta usted. Me The damage is done.

Let there be peace

4A>

Comunidad•Community Farándula•

Woodland celebrates 14 years of service Woodland celebra 14 años de servicio 4B>

Las Bratz Serán descontinuadas

Comunidad•Community

1B>

Janell Avila: Abogada latina y líder By Nicholas Peterson

L

a vida de un abogado está ocupada, pero la abogada de inmigración Janell Ávila trabaja para involucrarse en la comunidad de Kansas City. Ávila es una abogada profesional de inmigración en el despacho de abogados de Solorio & Ávila. en Shawnee, Kan. Primera generación boliviano-americana, Ávila se crió en Kansas City, Kansas, y asistió a la Universidad de Kansas (KU), donde completó una licenciatura centrada en ciencias políticas. Durante su último año, Ávila tomó una clase de derecho constitucional que despertó su interés en la ley. “Realmente no tengo el tipo de historia en la que siempre supe que quería ser abogada”, dijo. Pero una vez que lo supo, aplicó y fue aceptada en el Colegio de Leyes de la Universidad DePaul en Chicago. Es cierto que sentía cierta preocupación por la escuela de derecho cuando se instaló en la ciudad del viento.

4A>

S

(816) 221- 4747 •1701 S. 55th. Street, Kansas City, KS. 66106 50¢

Volume 36 • Issue 46• November 17 - November 23, 2016

E

D

üe L• ing UA Bil NG ILI •B

Janell Avila: Latina lawyer and leader

T

he life of an attorney is busy, but immigration attorney Janell Avila works to involve herself in the Kansas City community. Avila is a professional immigration attorney at the Solorio & Avila Law Firm in Shawnee, Kan. A first generation Bolivian-American, Avila was raised in Kansas City, Kan., and attended the University of Kansas (KU), where she completed a bachelor’s degree, focusing on political science. During her senior year, Avila took a constitutional law class that sparked her interest in law. “I don’t really have the kind of story where I always knew I wanted to be a lawyer,” she said. But once Avila knew, she applied and was accepted at the DePaul University College of Law in Chicago. Admittedly, she felt some concern about law school when she settled in the Windy

4A>

HEDC Celebrates 23 Years 4B> HEDC celebra 23 años

Our Lady of Guadalupe: Myth or Fact? Nuestra Señora de Guadalupe: Mito o Realidad?

4A>

Everyone was aware of the rules and they were simple: Vote for your favorite candidate and the winner will become the president of the United States of America. On Nov. 8, Americans determined that person would be Donald J. Trump, prompting many

4A>

Farándula•

Beauty and the Beast El trailer más visto en la historia

edad temprana, Manny Abarca sintió la necesidad de ser político. Como adulto todavía siente esa necesidad. En la escuela preparatoria, era miembro del consejo estudiantil. Como adulto, es el intermediario para asuntos de la comunidad con el representante estadounidense Emmanuel Cleaver II. “Culpo a mi familia ... por interesarme en la política”, indicó Abarca, quien es el mayor de 26 nietos maternos y paternos. “Siempre he sido visto (por mi familia) como líder en algunos escenarios.” Esta preparación en casa y la imagen que la generosidad de su abuelo dejó en él, impulsó a Abarca a asistir a la universidad, donde surgió su aspecto político. Durante sus años universitarios, Abarca era un ferviente defensor del acto de fomento para el progreso, alivio y educación para menores extranjeros (DREAM) y se involucró con el programa de reciclaje de la Universidad Central de Missouri. Pero lo que desencadeno

By Nicholas Peterson

E

arly in life, Manny Abarca felt the need to be political. He still feels that need as an adult. In high school, he was a student council member. As an adult, he’s community affairs liaison for U.S. Rep. Emmanuel Cleaver II. “I blame my family ... for being political,” said Abarca, who’s the oldest of 26 maternal and paternal grandchildren. “I’ve always been kind of looked at (by my family) to lead in some scenarios.” Such homegrown preparation and the impression his grandfather’s generosity made on him pushed Abarca to attend college, where his political side emerged. During his collegiate years, Abarca was a fervent advocate of the Development, Relief a n d

4A>

4A>

Los nativos americanos continúan luchando para salvar su tierra

4A>

Presort Standard US Postage Paid Sedalia, MO 65301- PERMIT #210

as tribus nativas americanas y sus seguidores continúan su búsqueda para salvar sus tierras L sagradas y los suministros de agua del Dakota Access

Pipeline, a pesar de los múltiples contratiempos y la resistencia de las agencias policiales después de meses de protestas pacíficas. “Muchas de estas personas que están en primera línea, realmente creen en la protección del agua - y están muy dedicadas a eso,” dijo Kelly Daniels, fotógrafa y propietaria de The Kelly Gallery en Overland Park, Kan., y un manifestante del Dakota Access Pipeline. “Pondrán su vida en la línea para hacer una posición para eso.” Desde que las tribus comenzaron a hacer su posición frente a los desarrolladores de oleoductos en abril, las protestas han atraído la atención nacional e internacional. También han reunido a más de 300 tribus en lo que consideran una lucha por sus derechos ancestrales. Pero Daniels, que ha visitado el sitio dos veces - permaneciendo allí durante una semana a la vez - dijo que las voces de los nativos americanos están siendo desatendidas porque la empresa de gasoductos y otros intereses desean beneficiarse de la construcción del oleoducto. En la investigación de la cuestión,

2B>

Las pasiones y aventuras políticas de Manny Abarca The passions and political A adventures of Manny Abarca

Native Americans continue struggle to save land, water from pipeline By Katherine Diaz

N

ative American tribes and their supporters are continuing their quest to save their sacred lands and water supplies from the Dakota Access Pipeline, despite multiple setbacks and resistance from law enforcement agencies following months of peaceful protests. “A lot of these people that are on the front

4A>

902-A Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108

el 2016

35

T


Page 2A.2A. DOS MUNDOS • Volume 36 33 • Issue 46 41 • November November 2016 Page DOS MUNDOS • Volume • Issue • October 17, 10 - October 16,23, 2013

A confused society elects its president Una sociedad confusa elige a su Presidente

Commentary by Dermidio Juez-Perez

No es el momento para Not time to panic or pack entrar en pánico ni empacar olitical campaigns are adversarial contests;

as campañas políticas son concursos contradictorios; para ganar el premio, los L candidatos hacen promesas; algunas de ellas no se

D

espués de las elecciones presidenciales del 8 de noviembre, me tomó unos días antes de que mi mente estuviera lo suficientemente clara como para escribir de nuevo. No sé si me encontraba en estado de negación. Pero de lo que estoy seguro es que estaba en estado de incredulidad. El día de las elecciones ha pasado, pero la resaca de las elecciones ha durado más de lo normal. Tomando el té y no más en la incredulidad, finalmente puedo escribir mis pensamientos. ¿Qué significan los resultados de esta elección? Estos resultados demuestran el gran descontento entre los estadounidenses hacia el gobierno federal - y hacia el establecimiento de Washington, DC. Específicamente, muestra el descontento que se siente entre los blancos de las zonas rurales. Los resultados muestran que el presidente electo Donald Trump fue más que un candidato. Trump representó el arma que la sociedad estadounidense eligió para atacar su sistema político roto - un sistema político que es odiado y rechazado por la mayoría de sus ciudadanos. Trump es simplemente la persona que aprovechó la situación. Trump comprendió la frustración estadounidense. Y utilizó esta frustración para ejecutar su estrategia de utilizar la América rural y blanca para conquistar la presidencia. Su estrategia fue clara y exitosa: discursos llenos de odio, usando amenazas de violencia y palabras pequeñas y fáciles de entender. Y seguir repitiéndose a sí mismo. América se confundió e interpretó insultos, amenazas de violencia, xenofobia, homofobia y racismo como signos de justicia, grandeza y liderazgo. Sus palabras fueron como miel a sus seguidores. ¿Qué tan confusa debe ser nuestra sociedad para ver justicia, grandeza y liderazgo en una persona llena de odio y resentimiento? Con la esperanza de detener al establecimiento, América eligió a Trump como presidente, viéndolo como un político de fuera. Pero Trump no es el “anti-sistema.” No, Trump es simplemente la peor parte del sistema, la peor parte del establecimiento. Y sintiéndose confundido por sus discursos llenos de odio, amenazas de violencia y promesas vacías, Estados Unidos eligió lo peor que su sistema ofrece para ocupar la posición más poderosa del mundo.

A

fter the Nov. 8 U.S. presidential election, it took a few days before my mind was clear enough to write again. I’m not sure if I was in denial. However, I was, without a doubt, in disbelief. Election Day has passed, but the election hangover is lasting longer than normal. Sipping on green tea and no longer in disbelief, I can finally write down my thoughts. What do the election results mean? The results show the giant discontent among Americans toward the federal government – and the Washington, D.C., establishment. Specifically, it shows the discontent felt among rural, white Americans. The results show that President-elect Donald Trump was more than a candidate. Trump represented the weapon American society chose to attack its broken political system – a political system that’s hated and rejected by most citizens. Trump is simply the person who took advantage of the situation. Trump understood America’s frustration. And used that frustration to execute his strategy of utilizing rural, white America to conquer the presidency. His strategy was clear and successful – hate-filled speeches using threats of violence and small, easy-to-understand words. And to keep repeating himself. White, rural America was confused and interpreted Trump’s insults, threats of violence, xenophobia, homophobia and racism as signs of justice, greatness and leadership. His words went down like honey to his supporters. How confused must our society be to see justice, greatness and leadership in a person full of hate and resentfulness? Hoping to stop the establishment, white, rural America chose Trump as president, seeing him as a political outsider. But Trump isn’t anti-establishment. And he’s certainly not an outsider. No, Trump is simply the worst piece of the system, the worst part of the establishment. And feeling confused by his hate-filled speeches, threats of violence and empty promises, America elected the worst its system has to offer to occupy the world’s most powerful position.

Local workshop to teach women vehicle maintenance, self-protection

Taller local enseña a mujeres a reparar sus vehículos y autoprotección

By Melissa Arroyo uadalupe Centers Inc. (GCI) quiere asegurarse de que las mujeres del área de Kansas City estén preparadas para una avería de automóvil - e incluso ayudarles a evitar que la situación suceda. Las mujeres locales son invitadas a aprender sobre el mantenimiento de vehículos y técnicas de autoprotección en caso de avería de un vehículo durante una sesión de entrenamiento gratuita proporcionada por AutoZone y el Departamento de Policía de Kansas City, Missouri. La sesión comenzará a las 10 de la mañana del sábado (19 de noviembre) y se llevará a cabo en el complejo GCI en 1015 Avendia César Chávez. El Oficial de KCPD Chato Villalobos dirigirá las sesiones, mientras que las asistentes aprenderán sobre las inspecciones de rutina y el mantenimiento preventivo, desde el control de los niveles de líquido hasta las fechas de vencimiento de los neumáticos. Los miembros del personal también ayudarán a las mujeres a inspeccionar sus propios vehículos. Además, las asistentes aprenderán sobre la autoprotección si están varadas a un lado de la carretera. Asistencia en español estará disponible durante la sesión. Para obtener más información sobre el evento, comuníquese con GCI al (816) 421-1015.

G

uadalupe Centers Inc. (GCI) wants to G make sure Kansas City area women are prepared for a car breakdown – and even help

cumplen, “y muchos casos, deberían”, postula ¨Patrick Maney, historiador político. Sin embargo, las promesas no deben conducir las elecciones, dice Maney, “es la visión del candidato sobre la dirección para el país lo que buscan los votantes”. La historia revela ejemplos notables de promesas de campaña que se desviaron a otro tema. Al competir para la reelección en 1940, el presidente Franklin Roosevelt prometió absolutamente no enviar a los americanos a “ninguna guerra en el extranjero”. Trece meses después, Estados Unidos entró en guerra con Japón. El presidente titular Lyndon Johnson en 1964 pintó a su oponente republicano “bélico” y prometió no enviar a los americanos a 10,000 millas “para hacer lo que los asiáticos deben hacer por ellos mismos”. Después de su victoria, Johnson escaló el compromiso de Estados Unidos en Vietnam de 16,000 soldados a 550,000. George H.W. Bush ganó la presidencia en 1988. Romper su promesa de campaña de no elevar los impuestos le costó la reelección en 1992. Dos décadas después, el presidente Barack Obama fue reelegido a pesar de no cumplir para entregar una reforma de inmigración completa como había prometido lograrlo en su primer año en el poder. Durante su turbulenta campaña presidencial, el presidente electo Donald Trump prometió deportar a unos 11 millones de inmigrantes indocumentados. Pero cuando se le preguntó sobre las deportaciones masivas en una entrevista en vivo televisada el 13 de noviembre, Trump dijo que tiene la intención de remover o encarcelar de 2 a 3 millones «de personas que son criminales o tienen récords criminales, miembros de pandillas, narcotraficantes». Proteger la frontera de Estados Unidos y México es una prioridad, dijo Trump a 60 Minutes de CBS. Una vez que se logre, “y todo se normalice” él dijo que su administración determinaría el destino de los 8 millones restantes que son inmigrantes que obedecen las leyes que residen aquí sin tener un estatus legal. En dos ocasiones, el los caracterizó como «gente estupenda». Trump también prometió revocar programas que protegen a inmigrantes indocumentados de deportación que Obama autorizó mediante una orden ejecutiva. A partir del 20 de enero, Trump tendrá el poder de anular tales programas como DACA (Acción Diferida para los Recién Llegados en la Infancia) el cual les da a algunos inmigrantes indocumentados autorización para trabajar y protección temporal de deportación. Más de 840,000 jóvenes inmigrantes han estado aprobados para trabajar legalmente y asistir a instituciones educativas post secundarias sin temor a la deportación. Aún si Trump anula las órdenes ejecutivas de Obama, existen abundantes obstáculos para deportar a los inmigrantes aprobados para los programas que ellos autorizaron. Los inmigrantes que están empleados, por ejemplo, tienen permisos de trabajo, los cuales no pueden ser anulados instantáneamente sin un aviso por escrito y con anticipación. Además, los analistas han calculado que el costo de remover a todos los inmigrantes indocumentados está entre $100 a $300 mil millones. Nuestro país ya tiene una deuda de más de $19 trillones. Trump es un empresario. Es sumamente improbable que él haya ganado su riqueza empleando prácticas fiscales deficientes. Lo que es más, él ha dicho públicamente que desea reunir a nuestro país, el cual se dividió casi igualmente entre Trump y Clinton. Y desde la elección, miles de personas descontentas han protestado, y ciudades por el país han defendido el estatus de «ciudades refugios» y anunciaron su rechazo a participar para reunir a sus residentes inmigrantes indocumentados. El 14 de noviembre, el presidente Obama nos invitó a «darle una oportunidad a Trump». La seriedad del trabajo le dará a Trump una toma de conciencia, y él caracterizó a su sucesor como pragmático, en lugar de ideológico. Obama también dijo que él exhortó a Trump para que se acercara a la gente que se siente nerviosa sobre su presidencia. A los inmigrantes que cumplen con las leyes, sin importar su estatus legal, se les aconseja prestar atención al mensaje de Obama. Sigan con su vida, su trabajo, su educación, sus contribuciones a sus comunidades respectivas, y sus planes para el futuro. Después de todo, este es un país donde usted todavía tiene amigos en puestos altos, y el tiempo y la economía están de su lado.

P

to win the prize, candidates make promises; some get broken, “and in many cases, they should be,” Patrick Maney, a political historian postulates. It isn’t, however, promises that drive elections, Maney says, “it’s the candidate’s vision of the direction for the country that voters look for.” History reveals notable examples of sidetracked campaign promises. Running for re-election in 1940, President Franklin Roosevelt pledged unequivocally not to send Americans into “any foreign wars.” Thirteen months later, America was at war with Japan. Incumbent President Lyndon Johnson in 1964 painted his Republican opponent “warlike,” and promised not to send Americans 10,000 miles “to do what Asian boys ought to be doing for themselves.” In the wake of his victory, Johnson escalated the U.S. commitment in Vietnam from 16,000 troops to 550,000. George H.W. Bush won the presidency in 1988. Breaking his campaign promise not to raise taxes cost him re-election in 1992. Two decades later, President Barack Obama was re-elected despite failing to deliver comprehensive immigration reform as he’d promised to accomplish in his first year in office. During this tumultuous presidential contest, President-elect Donald Trump promised to round up and deport some 11 million undocumented immigrants. But when asked about mass deportations in a live televised interview on Nov. 13, Trump said he intends to remove or incarcerate the two-to-three million “people that are criminal and have criminal records, gang members, drug dealers.” Securing the U.S.-Mexico border is a priority, Trump told CBS 60 Minutes. Once that’s accomplished, “and everything gets normalized,” he said his administration would determine the fate of the remaining eight million or so otherwise lawabiding immigrants residing here sans legal status. Twice, he characterized them as “terrific people.” Trump also promised to revoke programs protecting undocumented immigrants from deportation that Obama authorized by executive order. As of Jan. 20, Trump will be empowered to rescind such programs as DACA (the Deferred Action for Childhood Arrivals), which gives some undocumented immigrants work authorization and temporary deportation relief. Upwards of 840,000 young immigrants have been approved to legally work and attend post-secondary education institutions without fear of deportation. Even if Trump revokes Obama’s executive orders, there are abundant obstacles to deporting immigrants approved for the programs they authorized. Immigrants who are employed, for instance, have work permits, which cannot be revoked instantly or without written, advance notice. Furthermore, analysts have estimated the cost of removing all undocumented immigrants at $100-$300 billion. Our country’s already $19+ trillion in debt. Trump’s a businessman. It’s highly unlikely that he earned his wealth employing flawed fiscal practices. What’s more, he has said publicly that he looks to unite our country, which split about evenly between Trump and Clinton. And since the election, thousands of unhappy people have protested, and cities across the country have defended “sanctuary cities” status and announced their refusal to participate in rounding up their undocumented immigrant residents. On Nov. 14, President Obama encouraged us to “give Trump a chance.” The gravity of the job will provide Trump with a reality check, and he characterized his successor as pragmatic, rather than ideological. Obama also said he urged Trump to reach out to people feeling anxious about his presidency. Law-abiding immigrants, regardless of their legal status, would be well-advised to heed Obama’s message. Go on with your life, your work, your education, your contributions to your respective communities, your plans for the future. This is, after all, a country where you still have friends in high places and time and economics on your side.

them prevent the situation from happening. Local women are invited to learn about vehicle maintenance and self-protection techniques in the event of a vehicle breakdown during a free training session, provided by AutoZone and the Kansas City, Mo., Police Department (KCPD). The session will start at 10 a.m. on Saturday (Nov. 19) and will be held at the GCI complex at 1015 Avendia Cesar Chavez. KCPD Officer Chato Villalobos will lead the sessions, as attendees learn about routine inspections and preventive maintenance, from checking fluid levels to tire expiration dates. Onsite staff members also will help women inspect their own vehicles. In addition, the attendees will learn about self-protection, should they be stranded on the side of the road. Assistance in Spanish will be available during the session. To learn more about the event, contact GCI at (816) 421-1015.

T

MEMBER FDIC

W

O

W

O

R

Dos Mundos

L

D

S

El Periódico Bilingüe Para la Comunidad Hispana de Kansas City Desde 1981

Kansas City's Premier Bilingual Newspaper

48

1701 S. 55th Street Kansas City, KS 66106 • Phone: (816) 221-4747 • newsstaff@dosmundos.com • www.dosmundos.com

SM

President/Publisher Manuel Reyes

Editor and Co-publisher Clara Reyes

Advertising Manager Diana Raymer

Operations Manager Maria Rodriguez

Edie Lambert, Shawn Roney, Chara, Melissa Arroyo, Derby Juez-Perez, Carey Marie Juez-Perez, Katherine Diaz, Nick Moreno, Paula Alzate

Web Manager

Abel Perez, Luis Merlo

Proofreaders

Alba Niño, Shawn Roney

Classified Ad Manager Maria Rodriguez

Advisory Board

Elida Cardenas, Elias L. Garcia, Teresa Pacheco

Sandra Fields, Teresa Siqueira

Accounts Payable

Ad Production Manager

Michael Alvarado, Manuel Reyes

Accounts Receivable

Co-Editor:

Nicholas Peterson

Photographers IT Specialist

Diana Raymer

Patricia Fuentes-Molina

Ed Reyes

Dos Mundos does not guarantee, support, endorse or ensure the products or services offered in our pages. That responsibility belongs solely to the advertiser. The views expressed by our columnists do not necessarily reflect the opinions of this publication.

industrialbankkck.com | 913-831-2000

Diana Raymer, Manuel Reyes, Martin Jimenez, Fabian Gayosso

Translators

Luis Merlo

SM

Account Executives

Edit. Production Manager Abel Perez

area branches to serve you

Staff Reporters

Dos Mundos no garantiza no respalda ni asegura los productos o los servicios que se publican en sus páginas. Esta responsibilidad corresponde al anunciante. Las expresiones de los columnistas, no son necesariamente compartidas por la publicacíon.

Dos Mundos Bilingual Newspaper is published every Thursday. Preferred deadline for press releases is the Tuesday before the week of publication. Subscriptions are $45 for one year and may be sent to the above address. Deadline for advertising copy is noon on the Tuesday immediately preceeding the publishing date. Classified advertising rates are $12.50 for the first 15 words and $2 for each additional six words, or $14 per column inch. For mechanical information for display ads, or to reserve space for advertising, call Manuel Reyes at (816) 221-4747.


Page 3A. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 46 • November 17 - November 23, 2016

McCrummen Immigration law group column Columna de Inmigración del grupo McCrummen

N

osotros, como defensores de los inmigrantes, sentimos una profunda tristeza por los resultados electorales. Estoy seguro de que muchos de ustedes también. Pensamos que el gobierno de Clinton habría dado mejores oportunidades para una reforma migratoria integral y positiva, algo que nuestro país realmente necesita. También nos lamentamos por los inmigrantes y las familias de ciudadanos que tienen seres queridos expuestos a la posibilidad de las duras consecuencias del nuevo gobierno. Nos comprometemos a seguir trabajando por una reforma migratoria positiva y por la protección de los inmigrantes vulnerables en nuestra sociedad y le animamos a hacer lo mismo.

W

Roger McCrummen

e, as advocates for immigrants, feel a deep sadness at the election results. I’m sure many of you do as well. We felt that a Clinton administration would give the best opportunity for positive comprehensive immigration reform, something our country badly needs. We also grieve with the immigrant and citizen families who have loved ones exposed to potential harsh consequences from a new administration. We pledge ourselves to continue to work for positive immigration reform and for the protection of vulnerable immigrants in our society, and we encourage you to do the same. This is not the time to give up or lose heart.

Wage gap adds up to $1 million loss in Latinas’ careers, statistics show

Las latinas pierden $1 millón en su carrera, según estadísticas By Melissa Arroyo

No es momento de renunciar o darse por vencido. No es hora de entrar en pánico. Sabemos que el nuevo gobierno ha prometido muchas cosas malas en relación a la inmigración. La preocupación más inmediata es que el presidente electo prometió durante la campaña revocar DACA. No sabemos si eso sucederá o no. Los sustitutos del nuevo gobierno han dicho que esto no puede suceder y que se enfocarán en los extranjeros criminales. Incluso si DACA es revocada, no sabemos si eso incluirá a los titulares actuales o solamente los futuros solicitantes de DACA. Desde luego, la deportación de los beneficiarios de DACA causaría una protesta social bastante grande y es algo que el gobierno debe considerar antes de tomar cualquier acción. Es un buen momento para que los poseedores de DACA busquen otra alternativa y estar preparados para contactar a familiares, amigos y abogados en caso de que surja alguna emergencia.

E

l tema de la brecha salarial entre hombres y mujeres ha sido un tema continuo en todo el país, especialmente durante esta temporada It’s not time to panic. We know that the new electoral. Varios estudios muestran que, en promedio, las administration has promised many bad things with respect to immigration. The most immedi- mujeres blancas ganan 0.79 centavos por cada dólar que ganan sus homólogos blancos. La disparidad ate concern is that the President Elect promised during the campaign to revoke DACA. We salarial para las mujeres de color es aún mayor. Las mujeres afroamericanas ganan 0.64 centavos don’t know if that will happen or not. Already surrogates for the new administration have said por cada dólar. Las latinas ganan 0.54 centavos that this may not happen and that their focus por cada dólar. Las latinas pierden alrededor de will be on criminal aliens. Even if DACA is $ 1 millón a lo largo de sus carreras debido a la revoked, we don›t know whether that will include brecha salarial. current DACA holders, or just future DACA Las estadísticas también muestran que la brecha applicants. Certainly, deportation of DACA salarial latina crea un efecto de rizo en toda la recipients should cause large social protest and comunidad hispana. La pérdida financiera puede the administration would be wise to consider that afectar la calidad de vida y la educación de los before taking any harsh action on it. niños hispanos, y los planes de jubilación de los Now would be a good time for DACA holders trabajadores, que podrían prolongar el ciclo de to see if they have any other forms of relief, and pobreza en la comunidad hispana. Según el censo, to be prepared to contact family, friends, and en 2015, había aproximadamente 16,2 millones de advocates if an emergency arises. hogares latinos en los Estados Unidos, incluyendo 3 millones encabezados por latinas. En un informe publicado en octubre por el Centro Nacional de Derecho de la Mujer y el Consejo Laboral para el Avance de América Latina, algunas explicaciones ofrecidas para la disparidad incluyeron el estatus migratorio de las mujeres; nivel de educación; y la sobrerrepresentación en empleos de bajos salarios, tales como la limpieza y servicio al cliente. Pero las latinas también experimentan la brecha salarial en las ocupaciones de altos salarios. Según un estudio del Instituto de Investigación sobre Políticas para la Mujer, si la actual tendencia de los salarios permanece constante, las latinas tendrán que esperar más de dos siglos antes de que sus salarios alcancen los de sus homólogos blancos. Para reducir la brecha salarial, los activistas están pidiendo un salario mínimo justo, haciendo cumplir las políticas de no discriminación en el lugar de trabajo, alentando a las latinas a conseguir empleos mejor pagados y haciendo accesible y alcanzable el acceso a la educación superior.

T

he topic of the male-female wage gap has been an ongoing topic nationwide, especially during this election season. Several studies show that, on average, white women earn 79 cents for every dollar that their white male counterparts earn. The wage disparity for women of color is even bigger. Black women earn 64 cents for every dollar. Latinas earn 54 cents for every dollar. Latinas lose about $1 million throughout their careers because of the wage gap. Statistics also show the Latina wage gap creates a ripple effect throughout the Hispanic community. The financial loss can affect the quality of life and education of Hispanic kids, and workers’ retirement plans, which might prolong the cycle of poverty in the Hispanic community. According to the census, in 2015, there were approximately 16.2 million Latino households in the United States, including 3 million headed up by Latinas. In a report published in October by the National Women’s Law Center and Labor Council for Latin American Advancement, some explanations offered for the disparity included women’s immigration status; education level; and overrepresentation in low-wage jobs, such as housekeeping, customer service and waitressing. But Latinas also experience the wage gap in high-wage occupations. According to a study by the Institute for Women’s Policy Research, if the current wage gap trend stays constant, Latinas might have to wait more than two centuries before their wages catch up to that of their white male counterparts. To narrow the wage gap, activists are calling for a fair minimum wage, enforcing non-discrimination workplace policies, encouraging Latinas into higher paying jobs, and making access to higher education affordable and attainable. @jpiedralaw


Page 4A.2A. DOS MUNDOS • Volume 36 33 • Issue 46 41 • November November 2016 Page DOS MUNDOS • Volume • Issue • October 17, 10 - October 16,23, 2013

Peace Continued from Page 1A

hago la misma pregunta. Trump se convertirá en presidente el 20 de enero, sin importar si las protestas en todo el país continúan o no. Entiendo las frustraciones y la decepción de la gente con el resultado. Comparto su misma tristeza. Sin embargo, nada se logrará con disturbios. Es hora de que todos los que vivimos en Estados Unidos evaluemos lo que queremos de este país y cómo podemos contribuir. El país puede estar dirigido por unos pocos en Washington, D.C .; Pero nosotros, el pueblo, hacemos grande a esta nación. Sin importar si usted es un republicano o un demócrata, lo invito a trabajar duro, ensenar por el ejemplo y continuar haciendo a esta nación exitosa. Debemos entender que vivimos en una verdadera democracia donde podemos decidir el futuro de nuestro país cada cuatro años eligiendo a nuestro presidente. Además, en menos de dos años, los votantes estadounidenses tendrán la oportunidad de seleccionar nuevos senadores. Estas elecciones de mitad de período darán a los estadounidenses la oportunidad de expresar sus opiniones determinando quién los representará en Washington. Hasta entonces, el Senado, la Cámara y la Oficina Oval estarán dirigidas por una mayoría republicana, pero los ciudadanos decidirán si esto continua o no. Así que aliento a cada persona que lee Dos Mundos crear la paz en América. No perdamos nuestra energía. La necesitaremos durante la próxima temporada electoral, cuando tendremos la oportunidad de hacer una diferencia otra vez.

Our Lady of Guadalupe: Myth or Fact? Americans to protest. “So what are people protesting about?” you ask. I ask myself the same question. Trump will become president on Jan. 20, regardless of whether or not the protests taking place all over the nation continue. I understand people’s frustrations and disappointment with the outcome. I share their same sadness. However, nothing will be accomplished with riots. It’s time for all of us who live in America to assess what we want from this country and how we can contribute toward that. The country may be led by a few in Washington, D.C.; but we, the people, make this nation great. Whether you’re a Republican or Democrat, I encourage you to work hard, to lead by example and to continue making this nation great. We must understand that we live in a true democratic nation where we get to decide the future of our country every four years by electing our president. Additionally, in less than two years, American voters will have the opportunity to select new U.S. senators. This midterm election will give Americans the opportunity to voice their opinions by determining who’ll represent them in Washington. Until then, the Senate, the House and the Oval Office will be run by with a Republican majority, but citizens will then decide whether or not to let this continue. So I encourage every person who reads Dos Mundos to create peace in America. Let’s not waste our energy. We’ll need it during the next election season, when we’ll have a chance to make a difference again.

Avila Continued from Page 1A

“Llegas y todo el mundo es mucho mejor que tú”, indicó. “Recuerdo que fui a mi primer semana de escuela, y no tenía ni idea de lo que iba a suceder.” Ávila terminó sus estudios en 2002 y aprobó los exámenes de derecho ese año. Eventualmente, se especializo en la ley de inmigración. Ávila cree que un buen abogado de inmigración debe estar motivado, ser agradable, confiable y experto. “En tu carrera vas a recibir tanto como tu pongas” -mencionó-. Algunas de las contribuciones cívicas que Ávila ha incluido en su agitada agenda es el ser coordinadora de diversidad e inclusión en la Facultad de Derecho de la Universidad de MissouriKansas City (UMKC). Otras contribuciones incluyen servir como miembro de la junta directiva de la preparatoria Cristo Rey y del Fondo Hispano de Desarrollo y Programa de Becas, ademas de ser tutora de estudiantes de UMKC en colaboración con la asociación Avanzando. Y cuando Ávila no está viviendo la ocupada vida de una abogada de inmigración y activista cívica, es fan de los deportes, especialmente los deportes KU. “Soy una chica de baloncesto KU”, indicó. “Soy una gran fanática de los deportes ... Todos. El que sea”.

City. “You get there and everyone is way better off than you are,” she said. “I remember I went to my first week of school, and I had no idea how it was going to go down.” Avila went on to finish law school in 2002 and pass her bar exams that year. Eventually, she settled into immigration law. Avila believes a good immigration attorney is self-motivated, personable, trustworthy, and knowledgeable. “You’re going to get out of it as much as you put in,” she said. Some of the civic contributions Avila has worked into her hectic schedule include being diversity and inclusion coordinator at the University of Missouri-Kansas City (UMKC) School of Law. Other contributions include serving as a board member for Cristo Rey High School and the Hispanic Development Fund and Scholarship Program, and mentoring UMKC undergraduate students through the Avanzando partnership. And when Avila isn’t living the life of a busy immigration attorney and civic activist, she enjoys following sports, especially KU sports. “I’m a KU basketball girl,” she said. “I’m a huge sports fan..... Everything. You name it.”

Abarca Continued from Page 1A

la vida política de Abarca fue un encuentro memorable con un senador estatal que se oponía firmemente a la ley DREAM. “Desde ese momento, he tratado de aprender todo lo que puedo y me apoyó con individuos que creo están haciendo un buen trabajo - lo mejor que pueden hacer - y aprendo el juego”, mencionó. Fue mientras aprendía “el juego” en el área del noreste de Kansas City, Missouri, donde Abarca estaba distribuyendo contenedores de reciclaje y desarrolló una pasión por el Distrito 19 de la Asamblea General de Missouri. “El noreste fue una experiencia cultural que nunca había vivido”, indicó. “Más tarde, me di cuenta de que hay 32 idiomas diferentes que se hablan en el noreste - y quería ser parte de eso”. Esa pasión llevó a que Abarca se lanzará el pasado agosto como representante estatal del Distrito 19, en donde se incluye el noreste. Perdió contra su compañera demócrata Ingrid Burnett por 20 votos. Sin embargo, él se mantiene enfocado y tiene un mensaje a aquellos que quieren involucrarse en la política. “No puedes sentarte en el sofá y decir: ‘Quiero hacer esto’ “, dijo. “Debes salir y hacerlo.”

Education for Alien Minors (DREAM) Act and became involved with the University of Central Missouri’s recycling program. But it was a memorable encounter with a state senator who strongly opposed the DREAM Act that triggered Abarca’s political life. “Since that point, I have tried to learn as much as I can and align myself with individuals who I believe are doing a good job – the best they can do – and just learn the game,” he said. It was while learning “the game” in Kansas City, Mo.’s Northeast area, where Abarca was distributing recycling bins, that he developed a passion for the 19th District of Missouri’s General Assembly. “The Northeast was truly a cultural experience that I had not ever subjected myself to,” he said. “Later, I realized that there are 32 different languages spoken in the Northeast – and I wanted to be a part of that.” That passion prompted Abarca to run last August for state representative of the 19th District, which includes the Northeast. He lost to fellow Democrat Ingrid Burnett by 20 votes; however, he remains focused and has a straightforward message to those wanting to get involved politically. “You can’t sit on the couch and say, ‘I want to do this,’ ” he said. “You (have) got to go out and just do it.”

Nuestra Señora de Guadalupe: Mito o Realidad?

E

n diciembre 1,531, la Virgen Maria se dice haber aparecido al nativo Juan Diego afuera de lo que hoy es la Ciudad de México. Hoy, nuestra Señora de Guadalupe es una reverenda ícono de la gente mexicana y los patrocinadora de las Américas, de acuerdo a la Iglesia Católica Romana. Acompañe a Dos Mundos mientas exploramos la historia y controversia alrededor de esta popular devoción en una serie de tres partes: “Nuestra Señora de Guadalupe: Mito o Realidad?” Busque en nuestro próximo edición.

I

n December 1531, the Virgin Mary is said to have appeared to the native Juan Diego outside what is currently Mexico City. Today, Our Lady of Guadalupe is a revered icon of the Mexican people and the patroness of the Americas, according to the Roman Catholic Church. Join Dos Mundos as we explore the story and controversy surrounding this popular devotion in our three-part series: “Our Lady of Guadalupe: Myth or Fact?” Look for it in our next issue.

Native Americans Continued from Page 1A

Daniels ha encontrado que los trabajadores del oleoducto han trabajado recientemente turnos de hasta 69 horas en un intento para terminar el proyecto. El gasoducto de 1,172 millas estaba provisionalmente programado para ser completado en noviembre. “Están apresurando esto - y sabes que no lo están haciendo bien,” dijo Daniels. Si el oleoducto se completara, un desastre mayor sería inevitable, según el activista Matthew Rutledge. “Estoy seguro de que no se terminará. Pero si se terminara, no se trata de si se filtre; Es cuando se filtre,” dijo Rutledge. “Y cuando se suceda, no sólo contaminan el río Missouri y el río Mississippi; también está encima del acuífero más grande de los Estados Unidos, que es el acuífero Ogallala.” Durante seis años, Rutledge ha viajado a reservas de nativos americanos, visitando principalmente la reserva indígena de Rosebud. Originario de Wichita, Kan., y no afiliado a ninguna tribu, el residente de Kansas City, Mo., ha estado en la reserva de Sioux de Rock Permanente dos veces y siente que la protesta contra el oleoducto es una cuestión urgente. “Creo que es bueno y esencial para la humanidad que haya personas comprometidas a proteger esta agua, esta tierra y este aire,” el dijo. Según Rutledge, muchos estadounidenses -incluidos los no-nativos - insisten en que están cansados de cómo el gobierno y los líderes mundiales están destruyendo la tierra, el aire y la agua para obtener ganancias cuando hay varios tipos de energía renovable que se pueden usar. Rutledge cree que sólo hay una forma de abordar la tensión entre los manifestantes y las fuerzas del orden en el lugar de la protesta: permanecer pacíficos porque una guerra no se puede ganar con el odio. “La única ecuación para solucionar este problema con la policía es el amor,” dijo Rutledge. La recomendación de Rutledge es orar - para todos, ya sean oficiales de policía o líderes políticos. Eso es lo que están haciendo los nativos americanos, dijo Rutledge.

line, they really believe in protecting the water – and they’re very dedicated to that,” said Kelly Daniels, photographer and owner of The Kelly Gallery in Overland Park, Kan., and a Dakota Access Pipeline protester. “They will put their life on the line in order to make a stand for that.” Since the tribes began making their stand against the pipeline developers in April, the protests have garnered national and international attention. They’ve also brought more than 300 tribes together in what they consider a struggle for their ancestral rights. But Daniels, who has been to the site twice – staying there for a week at a time – said Native Americans’ voices are being disregarded because the pipeline company and other interests wish to profit from building the pipeline. In researching the issue, Daniels has found that pipeline workers have recently worked shifts of up to 69 hours in an attempt to finish the project. The 1,172-mile pipeline was tentatively scheduled to be completed by November. “They are rushing this – and you know they’re not doing it right,” Daniels stated. If the pipeline were to be completed, a major disaster would be inevitable, according to activist Matthew Rutledge. “I’m confident that it will not get finished. But if the pipeline got finished, it’s not about if it leaks; it’s when it leaks,” Rutledge said. “And when it leaks, it’s going to not just contaminate the Missouri River and the Mississippi River; it’s also on top of the largest aquifer in the U.S., which is the Ogallala Aquifer.” For six years, Rutledge has traveled to Native American reservations, mainly visiting the Rosebud Indian Reservation. Originally from Wichita, Kan., and unaffiliated with any tribe, the Kansas City, Mo., resident has been to the Standing Rock Sioux Reservation twice and feels that protesting against the pipeline is an urgent matter. “I think that it’s good and essential for humanity that there are people making a commitment (to protect) this water, this land and this air,” he said. According to Rutledge, many Americans – including non-natives – insist they’re tired of how the U.S. government and world leaders are destroying land, air and water for profit when there are various types of renewable energy that can be used. Rutledge believes there’s only one way to address the tension between the protestors and law enforcement at the protest site: to remain peaceful because a war can’t be won with hate. “The only equation to fix this problem with the police is love,” Rutledge stated. Rutledge’s recommendation is to pray – for everyone, whether they’re police officers or political leaders. That’s what Native Americans are doing, he said.

EducationEducación

How to incorporate the meaning of Thanksgiving into your family activities Cómo incorporar el significado de Acción de Gracias en sus actividades familiares By Melissa Arroyo l Día de Acción de Gracias es un día para hanksgiving is meant to be a holiday of E celebrar la gratitud. Desafortunadamente, gratitude. But with all the focus on having T nuestra sociedad está más enfocada en el pavo turkey and pumpkin pie, watching football y pastel de calabaza, el fútbol y las compras de medianoche. El significado de Acción de Gracias tiende a perderse y en muchas familias ya no existe. Este año, los aliento a incorporar el verdadero espíritu de Acción de Gracias. Tomemos el tiempo para probar una de estas ideas: * Iniciar un diario de gratitud o una conversación de gratitud: Cada noche hasta Navidad, cada miembro de la familia puede escribir dos cosas por las cuales están agradecidos en un diario. O en lugar de escribir, pueden conversar acerca de estas cosas en la mesa familiar. Esta es una gran estrategia para terminar el día con una nota positiva y apreciar algo todos los días. * Incorpore tiempo familiar en el Día de Acción de Gracias: Después del pavo y antes de que empiecen las compras, todos deberíamos pasar tiempo de calidad con nuestras familia. Podríamos jugar un juego de mesa, leer un libro o recordar imágenes antiguas. O simplemente, podríamos celebrar en familia y cocinar juntos. Los niños pueden ayudar a medir los ingredientes, desplegar la masa del pastel o poner la mesa. * Charlas positivas: Ya que el Día de Acción de Gracias es un día de gratitud, centremos todas nuestras conversaciones alrededor de lo que le trae alegría y la fortaleza en su familia. * Trabajo voluntario: Devolver a la comunidad es una gran manera de difundir la alegría de este día, brindemos ayuda a los más necesitados y alentemos un sentido de comunidad. Los niños a menudo pueden participar en actividades relacionadas con el voluntariado, tales como servir comidas de Acción de Gracias en una despensa de alimentos o en una iglesia local.

and doing midnight shopping, the meaning of Thanksgiving tends to get lost in the shuffle. This year, incorporate the true spirit of Thanksgiving by taking time to try one of these ideas:

*Start a gratitude journal or a gratitude conversation: Every night until Christmas, each family member writes down two things they’re thankful for in a journal. Or instead of writing, have family members discuss what they’re tankful for at the dinner table. This is a great strategy for ending the day on a positive note and remembering to appreciate something every day. *Incorporate family time into Thanksgiving Day: After the turkey and before the shopping begins, spend quality time as a family by doing such activities as playing a board game, reading a book or reminiscing over old pictures. Or celebrate being a family and learning by having your children help cook or bake. The kids can help measure ingredients, roll out the pie dough or set the dinner table. *Encourage positive table talk: With Thanksgiving being a day of gratitude, center conversations around what brings you joy and the strengths of your family. *Volunteer: Giving back to the community is a great way to spread holiday cheer, help others and create a sense of community. Children can often participate in volunteer-related activities such as serving Thanksgiving meals at a food pantry or local church. Or volunteer at home by decorating Christmas cards and taking them to the residents of a local nursing home.


Page 5A. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 46 • November 17 - November 23, 2016

No, Mr. Trump. No, Señor Trump

By Chara

By Jorge Ramos c.2015 Jorge Ramos (Distributed by The New York Times Syndicate.)

his isn’t the column I had planned to sta no es la columna que pensaba escribir. write this week. We got it wrong about T Pero hay que adaptarse, porque con Donald E Trump nos equivocamos en casi todo. Las encuestas Donald Trump. The pollsters who predicted estaban mal (al igual que en Gran Bretaña y en Colombia). Muchos periodistas no vimos, como Trump vio, el enorme resentimiento que había en muchos rincones de Estados Unidos, y no hicimos suficientes preguntas duras. Yo, personalmente, me equivoqué al creer que Trump no podría llegar a la Casa Blanca sin el voto latino. Lo reconozco: Los latinos no pudieron evitar el triunfo de Trump. Votaron en su gran mayoría por Hillary Clinton — 65%, según las encuestas de Edison Research. Pero, aún así, uno de cada tres latinos (29%) votó por Trump. Eso me sorprendió. Es decir, hubo miles de latinos que (por vergüenza o por otras razones) escondieron a encuestadores y periodistas su voto y, el día de la elección, se lo dieron al candidato republicano. Trump obtuvo un mayor apoyo entre los latinos que Mitt Romney en el 2012, según estos datos. Es difícil entender este comportamiento después de todos los insultos de Trump a los inmigrantes. Quizás se trata de personas a quienes no les preocupa tanto el tema migratorio o que, sencillamente, no podían confiar en Hillary Clinton. Pero, poniendo a un lado el tema de Trump, el 8 de noviembre fue un buen día para los votantes latinos. El número de hispanos en el Congreso en Washington pasó de 29 a 34 y ahora habrá cuatro senadores, en lugar de tres, con la elección de la primera senadora latina, Catherine Cortez Masto. Además, los votantes latinos ayudaron a derrotar a un sheriff, Joe Arpaio, en Arizona, acusado durante años de maltratar a inmigrantes e hispanos. Tampoco entiendo cómo el 53% de las mujeres blancas votó por Trump, a pesar de sus comentarios machistas y en un año en que se pudiera hacer historia al elegir a la primera mujer a la Casa Blanca. Pero así fue. El video del programa “Access Hollywood” en que Trump dice que por ser estrella puede agarrar a las mujeres de la vagina le hubiera costado la presidencia a cualquier político. No a Trump. Quizá la razón es sencilla: Clinton simplemente no inspiró a suficientes. El tema de los 30 mil correos electrónicos borrados afectó su credibilidad y reforzó su imagen como la típica política tradicional. Trump propuso ser el cambio, y millones . de votantes blancos lo apoyaron mayoritariamente. El problema es que el cambio que Trump propone es a costa de inmigrantes, musulmanes y minorías. No propone un país para todos. Las deportaciones masivas que quería Trump como candidato eran un horror antes de su elección y lo siguen siendo ahora. Imagínense las redadas, la violencia de los arrestos separando a padres de sus hijos, los centros de detención, y los aviones y autobuses necesarios para deportar a 11 millones de personas en dos años. Serían más de 15 mil deportados diarios.

a victory for Hillary Clinton in the U.S. were wrong, just like they were wrong earlier this year with Brexit in the U.K. and the peace deal in Colombia. Many journalists were wrong in thinking that Trump’s political strategy was flawed, and for not asking the tough follow-up questions. In fact, he caught on to something that we journalists missed: People in vast swaths of America resented the political establishment.

I myself was wrong in believing that Trump couldn’t win the White House without the Latino vote. Though most Hispanics — 65%, according to Edison Research — voted for Clinton, almost 29% voted for Trump. I would never have guessed that nearly one in three Latinos would vote Republican in this election. Out of shame, or for some other reason, they concealed their support when surveyed by pollsters and journalists. Come Election Day, they cast their vote for Trump, who won more Hispanic voters than Mitt Romney did in 2012. It’s hard to make sense of that behavior after Trump insulted immigrants for months and months, particularly Mexicans. Perhaps mistrust of Clinton outweighed Latino concerns over immigration. It’s also hard to know why 53% of white

Termómetro KC By Chara

11/10/16 Una mujer embarazada sufrió de graves lesiones después de que sufriera de un disparo. La mujer se encontraba con su pareja en su casa cuando según reportes de la víctima, la pistola que tenían se disparó por error. La mujer fue llevada a un hospital del área en donde se reporta que su estado de salud es crítico. El incidente sigue bajo investigación. 11/10/16 Una persona murió y tres resultaron lesionadas a causa de un tiroteo que ocurrió en la calle 100 y Richmond Avenue. Dos de las víctimas fueron llevadas a un hospital y una más fue atendida en el lugar de los hechos. A la fecha se desconoce cómo ocurrió el incidente, pero las autoridades ya investigan los hechos. 11/11/16 Varias personas salieron a demostrar su malestar después de la victoria de Donald Trump como Presidente. Personas de Kansas City, Mo., y Kansas City, Kan., se manifestaron de manera pacífica en el centro de la ciudad y dijeron no sentirse contentos con la elección de que Trump gobierne el país.

11/13/16 La policía de Kansas City, Kan., está tras la pista de un muchacho que es acusado de asesinar a un hombre. El hombre que ha sido buscado por las autoridades continúa desaparecido y ya se ha pedido el apoyo de la comunidad para localizarlo. 11/13/16 Un hombre de Kansas City, Kan., fue asesinado en su casa. De acuerdo con versiones de testigos, el hombre ya había salido de su hogar cuando se dio cuenta que había olvidado dinero por lo que regresó y al salir una persona le disparó para después huir. Los motivos del asesinato continúan siendo desconocidos. 11/14/16 Una mujer de Kansas City, Mo., fue asaltada mientras estaba estacionando su auto en La Plaza. Aunque la mujer no sufrió ningún tipo de lesione, el asaltante logró robarle su bolso. El incidente está siendo investigado por autoridades de la ciudad.

11/14/16 La policía de Shawnee, Kan., contratará más oficiales de policía después de que se votara por esta 11/11/16 Una persona resultó gravemente medida. El Departamento de Policía de la Ciudad también herida a causa de un tiroteo que ocurrió en la calle 38 y comprara cámaras para poder vigilar mejor la ciudad. Kensington Ave., en Kansas City, Mo. Vecinos escucharon 11/15/16 La policía de Kansas City, Mo., investiga varios disparos y encontraron a un hombre bañado en sangre. El culpable huyó del lugar de los hechos y la un tiroteo que ocurrió en una tienda localizada en Bannister Rd. Autoridades indicaron que los culpables policía ya está tras su búsqueda. huyeron del lugr de lo hechos y ya están tras la pista de 11/12/16 Autoridades de Independence, Mo., los sospechosos. están tras la pista de una persona que fue acusada de 11/15/16 Un hombre de Kansas City, Mo., fue atropellar a otra y de huir del lugar de los hechos. El culpable ya había sido arrestado, pero fue liberado bajo condenado a pasar 15 años en la cárcel después de que fianza y el día de su juicio no se presentó en la Corte, por fuera acusado de producir pornografía de menores. El lo que se expidió una orden de arresto. El paradero del hombre aceptó su culpa en la Corte de la ciudad y fue condenado a pasar 15 años en la cárcel. culpable es desconocido. 11/12/16 La policía de Leawood está tras la pista de una persona que es acusada de haber robado un banco que se encuentra dentro de un supermercado en la calle 95. El culpable es descrito como un hombre de raza blanca. La policía ya está tras su paradero.

11/16/16 Autoridades de Kansas City, Kan., están tras la pista de un asesino que mató a una persona y abandonó su cuerpo en Riverview Ave., y la calle 15 Norte. El hombre fue asesinado con una pistola y a la fecha se desconoce el paradero del culpable.

Pero no hay que esperar a que Trump tome posesión el 20 de enero. El miedo y la angustia ya se sienten. Estoy escuchando muchas historias de niños llorando y preocupados de que vayan a deportar a sus padres. Quisiera decirle a esos niños que todo va a estar bien, pero no puedo. Y me rompen el corazón los más de 700 mil “Dreamers” — o jóvenes indocumentados que llegaron muy pequeños con sus padres a Estados Unidos — que podrían perder sus permisos de trabajo y hasta ser deportados si Trump elimina la acción ejecutiva adoptada por Barack Obama. Los “Dreamers” son tan estadounidenses como Barron, el hijo de 10 años de Trump. La única diferencia es que ellos no tienen un papel para demostrarlo. Y yo sé que no se van a dejar. En una democracia, como la estadunidense que lleva 240 años, siempre hay que aceptar los resultados de una elección y, por supuesto, reconozco el triunfo de Trump. Pero esto no significa que estaré de acuerdo con sus propuestas antiinmigrantes y xenofóbicas ni con sus declaraciones racistas y sexistas. El gran temor es que Trump se convierta en un pendenciero con todo el poder y todo el dinero del mundo. Y la solución no es apaciguarlo

por temor a sus berrinches. De tal manera que, respetuosa pero firmemente, le diré: No, señor Trump. Me colocaré del lado opuesto y seguiré haciendo preguntas, aunque no le gusten. El periodismo siempre debe ser contrapoder. Gane quien gane. (Jorge Ramos, periodista ganador del Emmy, es el principal director de noticias de Univision Network. Ramos, nacido en México, es autor de nueve libros de grandes ventas, el más reciente de los cuales es “A Country for All: An Immigrant Manifesto”.) (¿Tiene algún comentario o pregunta para Jorge Ramos? Envié un correo electrónico a Jorge.Ramos@nytimes.com. Por favor incluya su nombre, ciudad y país.)

women voted for Trump, despite all his misogynistic, sexist comments, and in a year when putting a woman in the White House would have made history. Yet they did. The leaked “Access Hollywood” video in which Trump talked about grabbing women “by the pussy” would have cost any other politician the presidency, but not Trump. Perhaps the reason is simple: Clinton just didn’t inspire enough voters (though it must be noted that she won the popular vote). Perhaps the scandal over the 30,000 deleted emails irredeemably affected her credibility and reinforced her image as a traditional politician. Meanwhile, Trump offered a change, and millions of white voters responded. Still, Latinos made significant gains on Election Day. The number of Hispanics in Congress rose to 34 from 29, and there will now be four Hispanics in the Senate, including the nation’s first Latina senator, Catherine Cortez Masto. Hispanic voters also helped to defeat Sheriff Joe Arpaio in Arizona, who for years has been accused of abusing immigrants and Hispanics. Of course, now we must steel ourselves for the changes coming our way. Many of Trump’s proposals threaten immigrants, Muslims and minorities. Trump’s vision really isn’t of “liberty and justice for all.” For instance, the threat of mass deportations looms over many people in the U.S. His election means that their thoughts are turning to raids, arrests that tear children from parents, detention centers, and scores of planes and buses lining up to deport people. In an interview this week, Trump said he plans to deport between 2 and 3 million undocumented immigrants with criminal records as soon as he takes office. That’s more than the 2.5 million who were deported by President Obama in eight years. However, I haven’t seen a single study or source showing that there are 3 million immigrants with criminal records in the U.S. In any case, Trump would destroy thousands of families. Inauguration Day is two months away, yet fear and anguish are already spreading. I’ve heard many stories about children crying and worrying that their parents might be deported. I’d like to tell these kids that everything will be all right. But I can’t. It’s equally heartbreaking to consider that more than 700,000 Dreamers — undocumented young people who were brought to the U.S. as children by their parents — who could lose their work permits and even be deported if Trump reverses President Obama’s executive order protecting them. The Dreamers are as American as Trump’s 10-year-old son, Barron — the only difference is they don’t have a paper to prove it. But I know this: The Dreamers aren’t pushovers. In our 240-year-old American democracy, we accept the outcome of any election. And I acknowledge Trump’s triumph. But will I stop speaking against his anti-immigrant, xenophobic rhetoric? Should I ignore his racist, sexist statements? Never. I fear that the power of the presidency will make Trump an even bigger bully. But appeasing him for fear of tantrums isn’t an option. So, respectfully and firmly, I say: No, Mr. Trump. I won’t relent. Journalists must act as a check on power, so I’ll continue to stand up to Trump. Journalists should always be on the opposite side of power, so I’ll keep asking questions, whether he likes it or not.

IMAGINE AGAIN


Page 6A. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 46 • November 17, - November 23, 2016

Anti-Trump protestors take their message to the streets Manifestantes anti-Trump llevan su mensaje a las calles Photos and story by Melissa Arroyo

M

By Padre Óscar Garavito

is muy amados hermanos y hermanas hemos llegado al FINAL DEL año Litúrgico 2016 con la gran SOLEMNIDAD de CRISTO REY DEL UNIVERSO y culminación del jubileo de la MISERICORDÍA (Noviembre 20). Hermanos noviembre es el tiempo indicado para hacer una pausa en el camino y reflexionar acerca de cómo estamos llevando adelante nuestra vida. En este mes nos movemos entre el anhelo de todo creyente: la SANTIDAD (Solemnidad de todos los Santos), la limitación y la fragilidad humana (conmemoración de todos los fieles difuntos) y el gran ideal de todo cristiano: que Cristo reíne en nuestra vida (Solemnidad de Cristo Rey). Si tenemos en cuenta estos tres elementos, haremos un buen exámen de conciencia que nos permitirá crecer humana y cristianamente. Yo creo que es un momento de gracia para mantener la calma, no olviden que en DIOS VIVIMOS, NOS MOVEMOS Y EXISTIMOS, es un Dios que vela por su pueblo, sufre por su pueblo. Con este texto de 1 Corintios 1,18 ÁNIMO a MUCHOS a seguir adelante sin desfallecer (Pues la predicación de la CRUZ es una locura para los que se pierden; más para los que se SALVAN – para nosotros- es FUERZA (PODER) DE DIOS). El reinado del Señor no se manifiesta en los lujos, sino en medio de las dificultades y la crudeza de la INJUSTICIA, donde Él puede mostrar su poder y misericordia, redimiendo al oprimido y retornando la dignidad al desprotegido. ANIMO Y ADELANTE!!!. Va m o s l e y e n d o p o c o a poco un resumen de la Exhortación Apostólica AMORIS LAETITIA “la alegría del amor” sobre el amor de la familia esta vez el título es: EL AMOR EN EL MATRIMONIO. Precisamente por esta gradualidad en el amor, y desarrolladas sus características en el himno paulino (1Corintios 13,4-7), el Papa recuerda una idea que es esencial para la reformulación del lenguaje y la motivación matrimonial en la actualidad: el matrimonio “no ha sido instituido solamente para la

procreación” sino para que el amor mutuo “se manifieste, progrese y madure según un orden recto” (125; GS 49). La pareja existe para unirse en felicidad y realización; es por lo tanto una amistad al máximo, porque busca apreciar al otro tal como es, procurando siempre el bien de la otra persona y no el beneficio propio (127). El amor y la alegría se purifican y se renuevan en la prueba; por esto es necesario cultivar los gestos de amor y cariño (134; 1Tesalonisenses 3,12). El amor conyugal es como una planta: requiere cuidados diarios para crecer y no marchitarse. Algunos de estos gestos es el diálogo, el compartir tiempo de calidad, escucharse, dar importancia al otro, amplitud de mente y flexibilidad, gestos de preocupación por el otro y cultivar el Espíritu leer la Palabra, reflexionar, formarse entre otros. El Papa nos invita a fundamentar el matrimonio en el amor, la comprensión y la caridad por el otro, evitando que la relación se convierta en una sociedad económica: viven juntos sólo por el dinero (133-141). Bendiciones para todos. Fr. Oscar Garavito

A multimedia series looking at the life and legacy of Ewing Kauffman KCPT.org/Kauffman-Ripple-Effect This work and research was funded by the Ewing Marion Kauffman Foundation. The editorial content is the sole responsibility of KCPT.

M

enos de una semana después de los resultados de las elecciones presidenciales, una serie de protestas en contra de Donald Trump se extendieron por todo el país. Esas protestas incluyeron varias en el área de Kansas City, con cientos de protestas recientemente frente al Ayuntamiento. de Kansas City (Mo.). El 12 de noviembre, un pequeño grupo de manifestantes anarquistas se reunieron en la Fuente J.C. Nichols de Plaza para iniciar una protesta contra la elección y el establecimiento. “La razón por la que estamos aquí no es cuestión de decepción ni de miedo ... Si quieres cambiar las cosas, si quieres luchar y luchar por un mejor estilo de vida, la única esperanza que tenemos hoy, por desgracia, es perturbar a los circuitos de capital y a los espacios comerciales en toda su extensión “, dijo un organizador de la protesta, que pidió ser anónimo. Sosteniendo letrero con declaraciones como “América nunca fue grandioso” o “No más Presidentes”, los manifestantes marcharon desde la fuente hasta las calles. Bloquearon el tráfico en la calle 47 hasta que se dieron la vuelta en la calle Jefferson, donde fueron recibidos por agentes de policía y continuaron su protesta marchando en las aceras. Los compradores y visitantes vieron curiosamente desde las aceras y patios de los restaurantes mientras el grupo gritaba su desaprobación de Trump, quien perdió el voto popular en las elecciones del 8 de noviembre, pero ganó la mayoría de votos electorales. Los manifestantes también expresaron su desaprobación de la candidata demócrata Hillary Clinton, el capitalismo y la policía. Algunos de los compradores intercambiaron palabras duras con algunos de los manifestantes. También había al menos un intento de conducir un coche a través del grupo. Los oficiales del Departamento de Policía de Kansas City terminaron la protesta. Probablemente no será la última protesta en la Plaza, sugirió un manifestante. “El único camino que nos queda es entrar en los espacios cómodos (de los votantes de Trump) “, dijo el manifestante. “(Tenemos que) ir a sus vecindarios tranquilos y su fin de semana de diversión (en Plaza) y tallar nuestro propio espacio para nosotros mismos. Y continuaremos haciéndolo hasta que tengamos nuestra propia liberación “.

ess than a week after the U.S. presidential election results had been revealed, a series L of protests spread across the nation, as Americans

expressed disapproval of President-elect Donald Trump. Those protests included several in the Kansas City area, with hundreds protesting recently in front of Kansas City (Mo.) City Hall. And on Nov. 12, a small group of anarchist protestors gathered at the J.C. Nichols Fountain at the Plaza to begin a protest against the election and the establishment. “The reason we’re here is not a question of disappointment or a question of fear.… If you want to change things, if you want to struggle and strive for a different kind of life, the only hope we have today, unfortunately, is to push into circuits of capital, commercial spaces and disrupt those to the fullest extent,” said a protest organizer, who requested anonymity. Holding signs with such statements as “America was never great” and “No more presidents,” the protesters marched from the fountain and into the streets. They blocked traffic on 47th Street until they turned around at Jefferson Street, where they were met by police officers and continued their protest marching east on the sidewalk. Shoppers and visitors watched curiously from the sidewalks and restaurant patios as the group chanted their disapproval of Trump, who lost the popular vote in the Nov. 8 election, but won the election based on electoral votes. The protestors also expressed their disapproval of Democratic candidate Hillary Clinton, capitalism and law enforcement. Some of the shoppers exchanged harsh words with some of the protestors. There also was at least one attempt to drive a car through the group. Kansas City Police Department officers ended the protest. It probably won’t be the last protest on the Plaza, one protestor suggested. “The only path that we’re left with is to go into (the Trump voters’) comfortable spaces,” the protestor said. “(We need to) go into their quiet neighborhoods and to their fun weekend (at the Plaza) and carve our own space out for ourselves. And we will continue to do that until we have our own liberation.”

COUNTRY Financial® lleva más de 85 años protegiendo autos, hogares, negocios y vidas. Estamos disponibles las 24 horas. Llama hoy mismo al 816-407-7692 o al 1-866-COUNTRY (866-268-6879) para que veas cómo puedo ayudarte a que seas dueño de tu futuro.

Maura Lopez 105 N Stewart Ct., Ste. 200, Liberty, MO 64068

816-407-7692

maura.lopez@COUNTRYFinancial.com Pólizas de auto, hogar y comerciales emitidas por COUNTRY Mutual Insurance Company®, COUNTRY Casualty Insurance Company® o COUNTRY Preferred Insurance Company®, Bloomington, IL. Pólizas de seguro de vida emitidas por COUNTRY Life Insurance Company® y COUNTRY Investors Life Assurance Company®, Bloomington, IL. Rentas vitalicias fijas emitidas por COUNTRY Investors Life Assurance Company®, Bloomington, IL. 0616-503HO


Page 7A. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 46 • November 17 - November 23, 2016

Health Salud

Cold Weather Tips for Diabetic Foot Care Consejos para el cuidado de los pies de personas diabéticas en la temporada de frío

ara las personas con diabetes, la posibilidad or people with diabetes, the possibility of P de sufrir algún problema en los pies puede F incurring even a common foot issue can conducir a una infección o complicaciones graves lead to infection or serious complications and e incluso la amputación. Es importante que las personas con diabetes tomen medidas preventivas, incluyendo la realización de ajustes climáticos estacionales, de acuerdo con el Colegio Americano de Cirujanos de Pie y Tobillo (ACFAS). El ACFAS proporciona los siguientes cinco consejos para el cuidado del pie diabético en invierno.

even amputation. It is important for those with diabetes to take preventive measures, including making seasonal weather adjustments, according to the American College of Foot and Ankle Surgeons (ACFAS). The ACFAS provides the following five winter diabetic foot care safety tips.

1. Mantenga sus pies secos. La humedad que se acumula entre los calcetines, los pies y los dedos de los pies puede formar bacterias, lo que puede provocar una infección. Los pacientes con diabetes deben cambiarse los calcetines mojados o húmedos y secarse con una toalla los pies tan pronto como sea posible, recordando prestar mucha atención a la zona entre los dedos de los pies.

1. Keep your feet dry. Moisture that collects between your socks and your feet and toes can form bacteria, which can lead to an infection. Patients with diabetes should change out of wet or damp socks, and towel dry their feet as soon as possible, remembering to pay close attention to the area between their toes.

2. Hidratar los pies. Use una crema hidratante diariamente para evitar picazón o agrietamiento en la piel seca. Sin embargo, no se debe poner crema entre los dedos de los pies, ya que podría provocar una infección por hongos. Incluso las actividades cotidianas durante la temporada fría, como calentar los pies en el fuego o ajustar la calefacción en sus pies en un coche, puede presentar problemas para los pacientes con diabetes. Se debe poner atención en la aparición de áreas rojas o brillantes en los pies, que pueden ser señales de que la piel está al borde de la ruptura. 3. Evite el calor directo a sus pies. Los pacientes con diabetes no deben poner sus pies en agua caliente - deben probar el agua del baño con las manos o un termómetro primero. Además, evitar el uso de objetos para calentar los pies como mantas eléctricas, insertos de calefacción para calzado y almohadillas de calefacción. Para mantener los dedos de los pies calientes durante temperaturas frías, pídale a su cirujano de pie y tobillo recomendar calcetines especiales que mantendrán sus pies secos y calientes. 4. Obtener los zapatos adecuados. “En cualquier clima, los pacientes con diabetes deben usar zapatos a la medida, con suelas de apoyo y con espacio para el dedo ya que reducirá los calambres. Durante las estaciones más frías, se debe pensar en la textura del calcetín y cómo el clima afectará las condiciones al caminar”, indicó el Dr. Ambroziak.

Commentary by Katherine Diaz

n buen líder demuestra distintas cualidades. good leader demonstrates distinct qualities. A U Algunas de las cualidades comunes que Some of the common qualities successful los líderes exitosos poseen incluyen honestidad,

confiabilidad y un equilibrio entre ser autoritario y leaders possess include honesty, trustworthiamable. Otras cualidades que hacen buenos líderes ness, and striking a balance between being authoritative and kind. Other qualities that son las siguientes: make good leaders include the following: *Altruismo: Reconocer las necesidades de *Selflessness: Recognizing others’ needs los demás antes de que su propio muestra que se preocupan por el bienestar de su equipo. Ayuda con before your own shows you care about your la construcción del equipo como una unidad y ayuda team’s well-being. It helps with building the team as one unit and moving forward to accomen la avanza para lograr lo que debe hacerse. *Coherencia: Esto es esencial si quieres el plish what must be done. *Consistency: This is essential if you want respeto de tu equipo. Permite a los miembros de su team’s respect. It lets your team members equipo saber qué esperar de usted - y qué esperar your know what to expect from you – and what to de las consecuencias de sus acciones. expect from the consequences of their actions. *Buenas habilidades para escuchar: Aunque se *Good listening skills: Although a leader is espera que un líder tome las decisiones finales y expected to make the final decisions and oversee supervise el trabajo de su equipo, los buenos líderes the work of his or her team, good leaders talk hablan menos y escuchan más. Los miembros less and listen more. The team members take del equipo asumen los proyectos y entienden los on the projects and understand the problems problemas que surgen cuando están trabajando en that arise when they’re working on them. To ellos. Para resolver esos problemas, un buen líder resolve those issues, a good leader will listen to escuchará cada preocupación que expresa cada every concern that each individual expresses. individuo. *A sense of appreciation: A good leader *Un sentido de aprecio: Un buen líder entiende understands it takes hard work from each team que se necesita mucho trabajo de cada miembro member to achieve the group’s goals – and del equipo para alcanzar los objetivos del grupo - y recognizes that hard work helps build team reconoce que el trabajo duro ayuda a construir la confidence. confianza del equipo. If you’re looking to make a difference as a Si usted está buscando hacer una diferencia como líder, tenga en cuenta su equipo, leader, take into consideration your team, the los objetivos que desea lograr y lo que se goals you want to achieve and what it’ll take necesita de usted y su equipo para lograrlos. for you and your team to accomplish them. For more information on how to be a Para obtener más información sobre cómo ser un buen líder, visite www.entrepreneur.com/ good leader, visit www.entrepreneur.com/ article/251565. article/251565.

2. Moisturize your feet. Use a moisturizer daily to keep dry skin from itching or cracking. But, don’t moisturize between the toes—that could encourage a fungal infection. Even everyday activities during colder weather, such as warming feet by the fire or adjusting the heat on their feet in a car, can present issues for patients with diabetes. They should be mindful of red, shiny areas on their feet, which can be warning signs of skin on the brink of breaking down. 3. Avoid direct heat to your feet. Patients with diabetes should not put their feet in hot water – they should test bath water with their hands or a thermometer first. Also, avoid using warming aids on the feet, such as electric blankets, heated shoe inserts and heating pads. To keep your toes toasty during cooler temps, ask your foot and ankle surgeon to recommend moisture-wicking socks that will keep your feet dry and warm. 4. Get the right shoes. “In any climate, patients with diabetes should wear well-fitted shoes with supportive soles and a wide toe box to reduce cramping. During the colder seasons, extra thought should be given to sock texture and how the weather will affect walking conditions,” said Dr. Ambroziak.

5. Get periodic foot exams from a foot and 5. Realice exámenes periódicos del pie con un cirujano de pie y tobillo. ankle surgeon. Para obtener más información sobre el cuidado For more information on diabetic foot care del pie diabético o para encontrar un cirujano de or to find a foot and ankle surgeon in your area, pie y tobillo en su área, visite foothealthfacts.org visit foothealthfacts.org

S

andra Castro y Fernando Burgoa se casaron el domingo 6 de noviembre del 2016, En James Davis Hall. photographer Cristina Popovic.

Subscríbase al mejor periódico de Kansas City T

W

O

W

O

Familia Castro Montañez.

R

L

D

S

Dos Mundos

El Periódico Bilingue Para la Comunidad Hispana de Kansas City desde 1981

Por sólo $45.00 al año reciba Dos Mundos en su casa CADA SEMANA

Manténgase informado con lo último en • noticias, • eventos y • oportunidades de empleo Agradecemos a nuestros lectores por su constante apoyo a través de estos 34 años de servicio y especialmente les damos las gracias a nuestros patrocinadores por su respaldo

José y Leonor Castro padres de la novia

Familia del novio Familia Fernández.

Good leaders display distinct qualities Los buenos líderes muestran cualidades distintas

Subscríbase HOY!

S Ó LO POR $45 AÑO

Favor de enviar a: ÑO Nombre ______________________________ Domicilio ___________________________ Ciudad ___________ Estado _____ CP _______ Llene esta forma y envíela con un cheque o giro de dinero a: DOS MUNDOS • 1701 S. 55th Street. Kansas City KS. 66106 Visita nuestra página para subscibirte. www.dosmundos.com


Page 8A. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 46 • November 17 - November 23, 2016

Obtén

GRATIS

EL SAMSUNG

GALAXY AMP 2

si te cambias

*

Se requiere activar el servicio con un plan que califique (de por lo menos $30 al mes). El cargo de servicio del primer mes se cobra al momento de la compra. *Se requiere portar el número y activar una línea de servicio nueva. Existen otros cargos, cuotas y restricciones.

Y ahora tenemos planes desde e

30

$

al mess *

*Oferta de Samsung Galaxy Amp 2 gratis: Oferta por tiempo limitado. Hasta agotar existencias. Es posible que se cobren impuestos. Se requiere portar el número de compañías que califiquen (no se incluye la portabilidad de clientes de AT&T). Existen otras restricciones. Términos generales: Al activar o usar el servicio de Cricket, usted acepta cumplir con los términos y condiciones del servicio Cricket Wireless que se encuentran en http://www.cricketwireless.com/terms. El servicio es válido por 30 días. Cargo de restitución: $25. El precio, los términos y las restricciones están sujetos a cambio y se podrán modificar o cancelar en cualquier momento sin previo aviso. **Plan de $30 al mes: No cumple con los requisitos para el crédito del pago automático ni para el descuento Group Save. Se cobran cargos por activación o cambio (de hasta $25 por línea) y de otro tipo. Existen restricciones. El precio, la disponibilidad, los términos y el uso y la velocidad de datos, así como las restricciones adicionales están sujetos a cambio sin previo aviso. La cobertura y el servicio no se ofrecen en todas las áreas. © 2016 Cricket Wireless LLC. Todos los derechos reservados. Samsung y Galaxy Amp son marcas comerciales registradas de Samsung Electronics Co., Ltd.


Page 1B. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 46 • November 17- November 23, 2016

SECCIÓN B

Los Simpson

Anuncia temporada 30

Ya preparan la precuela de

The Big Bang Theory’

hora que se ha confirmado que ‘The Big Bang Theory’ llegará a A su fin en la décima temporada, los

creadores de la misma han confirmado que se encuentran trabajando en una nueva serie que fungiría como una “precuela” de ésta. Chuck Lorre y Bill Prady revelaron que la misma

llevaría por nombre ‘Sheldon’, cuya historia giraría en torno al personaje principal pero a la edad de 12 años; y aunque Jim Parsons no participará en este nuevo proyecto actuando, si fungirá como productor ejecutivo de la serie y como guía para la realización de la ser

os Simpson’ continúan L manteniéndose en el gusto del público después de más de 25 años al aire y claro ejemplo de ello es que recientemente FOX confirmó la temporada número 30 de la famosa caricatura. Aunque actualmente está al aire la temporada 28, la televisora ya dio luz verde a dos más cubriendo todo el próximo año en la pantalla chica.

Dav id Bisbal Duele Demasiado

avid Bisbal ha presentado el video musical del tema ‘Duele Demasiado’, segundo sencillo D de lo que será su sexta producción discográfica.

‘Hijos del Mar’ es el nombre del próximo disco del cantante español que estará a la venta a partir del 2 de diciembre. El clip estuvo a cargo del director Pablo Cebrián. Actualmete el cantante funje como jurado de el reality show “La Apuesta” junto a Paulina Rubio y Pepe Aguilar que transmite por Galavisón los jueves 9PM/8C.

Laura Pausini

Presenta disco

aura Pausini ya puso a la venta su tan esperado disco navideño con una gran L producción y acompañada por The Patrick Williams

a propia cantante ha confirmado los planes L para su serie y ha dado a conocer algunos de los detalles de la serie.

La historia abarcará desde su niñez hasta hoy en día, su ascenso a la fama y de cómo se involucró sentimentalmente con un hombre casado, quien le provocó mucho dolor y que también propició que dejara su hogar para venirse a vivir a la ciudad de México y probar suerte en la música. aún no se sabe quién será la actriz que la interprete.

y a D 3 Sale!

49

¢

SÓLO EN BALL’S SUN FRESH EN KC, KS.

PRECIOS EFECTIVOS DE NOVIEMBRE 16 A NOVIEMBRE 22 DEL 2016

1

$ 59 lb

4

3

Camarón con Cabeza

2

$ 49

lb

6

$ 49

lb

Tortillas Integrales o de Harina

Gorditas Recién Hechas

6-ct.

12-ct.

12-ct.

Cacique Ranchero o Panela Fresca

Barra de Ensaladas

Ceviche Hecho Fresco

4

$ 99

1 4

$ 99

Velas Religiosas

6

$ 99

Perlas Aromaticas Pureflex

1

4

$ 29 Frijoles Pintos

59

lb

69¢

10-oz.

3/$ 15-oz.

$ 99 Chiles Secos El Guapo

2-Lb.

5

2

Maseca Normal y Para Tamales

Néctares Jumex

4-lb.

64-oz.

3

$ 29

1

$ 19

5

$ 99 16.9-oz.

99

2

$ 49

20-Qt.

32-Qt.

1799 2499

$ $

Limite 4

40-Qt.

12-Qt. 50-Qt.

VEA EL FOLLETO DE LA TIENDA PARA MÁS OFERTAS GRANDIOSAS. 241 S. 18th Street, Kansas City, KS 66102

¢

2999 $ 99 12 $ 3499

Tocino Farmland

12-ct.

Variedad Selecta 12-16-oz.

$ 99

$ 69

1

Bebida de Sávila Viloe

33.8-oz.

2

78¢

Limite 1

Roles King’s Hawaiian

16-oz.

Aceite Vegetal 1-2-3

$ 29

1

$ 98

2

99¢

$ 19

Mezcla para Brownie o Pastel Betty Crocker

1

3

8.25-oz.

Limite 3

Crema Mexicana Cacique

$ 99

8-oz.

89¢

Limite 1

.5-ltr.

12-ct., Cerdo o Pollo, Bolsa Grande

16-oz.

Arróz Sarita

c/u

Variedad Selecta

Agua PQT-28 Best Choice

1

Tamales Caceros

Mole Doña María

$ 49

lb

Queso Ranchero Fresco Cacique

Café Nescafé Clásico

4

498

$

Productos Pepsi Botella de 2-Litros

$ 69

lb

3/$

Hojas de Elote Sarita lb

Pollo Entero Rostizado

31.1-oz.

Bolillos

lb

$ 99

Cebolla Blanca

¢

1

$ 99

2

2/$

lb

NOVIEMBRE 18 - NOVIEMBRE 20, 2016

Nuggets de Pescado Bagre

$ 49

lb

29¢ Café Country Roast Folger’s

lb

1

2

$ 99

lb

Plátanos Dole

Bistec de Cerdo Marinado o Picnic Corte Delgado

$ 99

lb

Bisquets Mexicanos

3

8.49-oz.

2

$ 49

Mariscos Mixtos

$ 99

Tostadas Charras

99

¢

lb

lb

Huesos de Pescuezo de Res

9-oz, Res o Cerdo

Discada Cacera

$ 59

6

$ 99

Fajitas de Camarón Chorizo Casique

Bistec T-Bone

$ 99

dentro del mercado. Debido a las bajas ventas que presentó esta línea de juguetes en los últimos años se ha decidido darle un “descanso indefinido” a las Bratz, Las Bratz se dieron a conocer en el año 2001 y sin duda alguna representaron una fuerte competencia para Barbie durante

mucho tiempo, provocando que Mattel y MGA iniciaran una batalla legal por plagio, misma que hasta le fecha continúa vigente. Las muñecas tuvieron un auge impresionante durante más de una década, donde se lanzó líneas de ropa, accesorios una hasta una película en acción real, además de diferentes colecciones de Bratz y muchos productos que fueron un éxito.

Confirma serie biográfia

MONEY ORDERS

Se Vende en Cry-O-Vac

GA Entertainment anunció la M descontinuación de las muñecas Bratz después de más de 15 años

Paquita la del barrio

Orchestra, La cantante italiana estrenó el video musical del tema ‘Santa Claus llegó a la ciudad’, misma que también lanzó en inglés. El clip fue grabado en el hermoso Teatro Comunal Ebe Stignani de Imola, en Italia, bajo la dirección de Gaetano Morbioli. El disco que contiene hermosas fotografias de Laura en un ambiente totalmente navideño incluye: Noche de paz, Oh happy Day, Adeste Fideles, Feliz Navidad, Blanca Navidad, Happy Xmas, Jingle Bells, Have Yourself A Merry Little Christmas, Jingle Bell Rock, Santa Claus llegó a la Ciudad, Va a Nevar y It’s Beginning To Look A Lot Like Christmas,

Boston Butt Hombro de Cerdo

Las Bratz Serán descontinuadas

2

Limite 2

$

Salchichón Farmland 12-oz.

79

¢ Limite 4

Salchicha Farmland 8-oz.

79¢ Limite 4

NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE LIMITAR CANTIDADES, CORREGIR ERRORES DE IMPRESIÓN, ASÍ COMO DE ESTABLECER REQUISITOS DE COMPRA. LÍMITES DE COMPRA EXCLUYEN PRODUCTOS LÁCTEOS, TABACO Y ALCOHOL. NO SE ACEPTAN VALES EN ARTÍCULOS DE DESCUENTO. PRECIOS VIGENTES HASTA AGOTAR EXISTENCIAS


Page 2B. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 46 • November 17 - November 23, 2016

Entertainment

Entretenimiento

Primer tráiler oficial de

El plato de la venganza se come frío

¿

Alguna vez te han herido u ofendido de tal forma que has contemplado la venganza? ¡Por supuesto! No importa cuan bueno o leal seas, en algún momento de tu vida has pensado o tratado vengarte. Y es que por naturaleza, el ser humano desea herir a su atacante con el propósito de aliviar el dolor causado y recuperar su ego herido y “pisoteado”.

El más visto de la historia a Bella y la Bestia L Los fans de Emma Watson comenzaron la semana de la mejor forma que podrían esperar. El

una represalia es letal para tu alma. Todo lo que hacemos en la vida, sea bueno o malo, se nos devuelve, por eso, si haces el mal, aún a quien lo merezca, te perjudicarás a ti mismo. ¡No tomes “la justicia” en tus manos!. Hay unas palabras sabias que dicen: “La mejor venganza es la indiferencia”. Cuando sientas rencor y tengas la tentación de vengarte hazte estas dos preguntas: ¿realmente la venganza sanará mi herida y será un bálsamo para mi corazón?¿Vale la pena invertir mi valioso tiempo deseándole mal otro?, Te aseguro que la respuesta a ambas es ¡NO!

Sea por una infidelidad, humillación, traición o maltrato de un amigo, ex pareja o un compañero de trabajo, cuando te hacen daño, la reacción inmediata es desear que la persona que te hirió pague por lo que hizo. Este es, por ejemplo, el caso de una mujer que sufre una decepción amorosa y alega: “le voy a hacer la vida imposible, él me las va a pagar”.

primer trailer oficial de La Bella y la Bestia fue liberado este lunes tras meses de espera. La actriz de 26 años fue elegida para interpretar a su princesa Disney favorita Belle en la versión liveaction de la cinta que será estrenada el 27 de marzo del próximo año. En el trailer también conocemos a la “Bestia”, que será encarnada por el actor Dan Stevens (Downton Abbey) y Gaston que será interpretado por Luke Evans, entre muchos otros personajes animados. El tráiler de la nueva versión de ‘La bella y la bestia’ (‘Beauty and the Beast’) fue visto 91,8 millones de veces en las primeras 24 horas, estableciendo un nuevo récord. 88 millones de reproducciones era hasta ahora la mejor marca, también obtenida por un título distribuido por Disney, ‘Star Wars: El despertar de la fuerza’ (‘Star Wars: The Force Awakens’).

Olvidar un daño no se logra de la noche a la mañana, pero ten por seguro que el tiempo lo cura todo. Decídete a vivir sin rencores y no El acto de la venganza es desgastante, acabas permitas que nadie te robe las bendiciones que perdiendo horas, días y hasta años de tu vida. trae el futuro para ti. El complot para la represalia chupa tu energía, alegría y paz mental. En el desquite terminas Para más motivación: www.MariaMarin. dedicándole más tiempo al agresor que a ti com visita su canal de Youtube: El Empujoncito mismo.

it’s not

’s fault

No importa lo que te hayan hecho, una venganza jamás es buena para ti. Llevar a cabo

it’s not

by TheShelterPetProject.org

’s fault

it’s not

de María Marín. Síguela en Facebook, twitter: @maria_marin IG: mariamarinmotivation

by TheShelterPetProject.org

’s fault by TheShelterPetProject.org

o1650_Hdln_r0.eps 108.65 Boton Bold 28.38 Boton Regular 0 tracking

TE INVITA A PARTICIPAR PARA LA OPORTUNIDAD DE GANAR BOLETOS PARA LA PELÍCULA PARA GANAR BOLETOS, VISITA EL FACEBOOK DE DOS MUNDOS O ESCUCHA Y A PARTIR DEL JUEVES, 10 DE NOVIEMBRE. LOS PASES SERÁN SORTEADOS A TRAVÉS DE LOS DIFERENTES SHOWS Y TAMBIÉN EN FACEBOOK.

n el mundo antiguo de las islas del sur del Pacífico, E Moana, una auténtica navegante, zarpa en busca de una isla legendaria. Forma equipo con su héroe, el

semidiós Maui, para cruzar el océano en un viaje repleto de acción. En su viaje, encontrará enormes criaturas marinas, impresionantes submundos y tradiciones milenarias. Comedia de aventuras animada por ordenador sobre una decidida adolescente que se embarcará en una

misión imposible para cumplir con la búsqueda que emprendieron sus antepasados. La película, que llegará a los cines a finales de 2016, está dirigida por el prestigioso equipo de realizadores Ron Clements y John Musker (“La Sirenita”, “Tiana y el sapo”, “Aladdin”). Moana es indomable y apasionada. Y también es una soñadora que siente un vínculo extraordinario con el mar. Moana llega a los cines el noviembre 23.

SHUT IN ha sido clasificada PG-13. Las primeras 25 personas recibirán un par de pases. ¡Por favor sea puntual! El pase no garantiza un asiento. Los teatros están siempre a un exceso de reservas para garantizar un teatro lleno. El teatro no es responsable de este exceso de reservas. Los asientos en la sala del cine serán ocupados según el orden de llegada. No se permitirá el acceso a la sala luego del comienzo de la película. Todas las regulaciones federales, estatales y locales son aplicables. El poseedor de un boleto asume cualquier y todos los riesgos relacionados al uso del mismo, y acepta cualquier restricción requerida por el proveedor de pases. Universal Pictures, Dos Mundos y sus afiliadas no serán responsables o culpables en relación con cualquier pérdida o accidente ocurrido por el uso de un premio. Los pases no pueden ser cambiados, transferidos o intercambiados por dinero en su totalidad o en parte. No existirá responsabilidad por pérdida, demoras o error en la dirección de la entrada. Los patrocinadores, participantes, sus empleados y familiares, y sus agencias no son elegibles para participar. LOS PASES RECIBIDOS POR ESTA PROMOCIÓN NO SON PARA SU VENTA. No se requiere compra. Estos pases solo se pueden usar entre lunes a jueves, a partir del 14 de noviembre.

EN CINES EL 11 DE NOVIEMBRE ShutInMovie.com |

/ShutInMovie |

@ShutInMovie |

/ShutInMovie

n nosotros!

ento co ¡Personaliza tu próximo ev

Estética

Habla para reservar tu espacio

913-268-4FUN (4386)

KANSAS CITY DOS MUNDOS THURSDAY, NOVEMBER 10

5.187x5.25

Domingos | 10AM - 10PM Lunes-Jueves | 11AM - 10PM Viernes | 11AM – a la media noche Sábados | 10AM – a la media noche

•Cortes de Cabello

(Para toda la familia)

•Alaciado con Keratina •Color •Permanente •Luces (Highligths) •Dimensiones •Peinados Novias & Quinceañeras •Maquillajes •Tratamiento intensivo profundos con Keratina (Para cabello maltratado) •Enchinado Permanente de Pestañas •Alisado de cejas •Depilación

Atracciones de Shawnee: • Boliche • Go-karts • Juego de tiro Laser • Laberinto láser • Coches chocones

• Cuerdas • Tilt-a-Whirl • Zona infantil • Juegos de carnaval

816-268-4FUN (4386)

13110 W. 62nd Terrace * Shawnee, KS 66216 (N.E. Corner of Shawnee Mission Parkway & Pflumm)

Carmen Sevilla

www.powerplaykc.com

Buffet: 11AM - 8:30PM Buffet: 11AM - 8:30PM Buffet: 11AM - 10PM Buffet: 11AM - 10PM

Atracciones de Metro North son: • Juego de tiro Laser • Tilt-a-Whirl • Laberinto láser • Rueda de la fortuna para niños • Coches chocones • Pista de go-kats al aire libre • Boliche Hwy. 66 ¡¡¡ABIERTA YA!!! • Zona infantil • Complejo de voleibol de • Montaña rusa arena y Zip Line • Carrusel

PowerPlay Metro North 509 NW Barry Road • KC, MO 64155

(913) 649-5685

10448 Metcalf • Overland Park,KS 66212

Se Habla Español

LH


Page 3B. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 46 • November 17 - November 23, 2016

Horizontales

CC

BY EUGENIA LAST

SAGITARIO (del 22 de noviembre al 21 de diciembre): los asuntos de dinero no debe estar influenciados por sus emociones. Ponga estándares altos y no acepte entrar en deuda por las ganancias de otro. Produzca cambios positivos actuando solo. Habrá oportunidades si aprovecha el momento. PISCIS (del 19 de febrero al 20 de marzo): tome el control y eche las cosas a andar. Puede hacer ganancias personales y profesionales si se mantiene enfocado en lo que debe ser hecho. Confíe en su habilidad para hacer las cosas. El romance está en las estrellas. ARIES (del 21 de marzo al 19 de abril): proceda con cautela cuando trate con asuntos que puedan afectar su mundo personal o profesional. Escuche cuidadosamente, sea listo y tenga cuidado con cualquiera que trate de perturbar su vida. Actúe responsablemente y con compasión.

Universal ACUARIO (del 20 de enero al 18 de febrero): escuche y aprenda, pero no deje que nadie lo convenza de hacer cosas que no se adecúan a su estilo de vida o a su agenda. Use su inteligencia y ponga en juego sus ideas singulares. Se puede hacer dinero y hay oportunidades personales.

TAURO (del 20 de abril al 20 de mayo): viva y aprenda. La observación será un buen método cuando trate de tomar una decisión. Al tratar con sociedades deje que lo guíe su intuición. Será necesaria una visión clara de una situación dada para evitar hacer malas elecciones.

GÉMINIS (del 21 de mayo al 20 de junio): trabajar en red, viajar y preparar reuniones alentará un cambio positivo. Las sugerencias e iniciar cambios debe ser hecho con cautela. Continúe con sus acciones y demostrará su punto. Su enfoque carismático hacia la vida atraerá seguidores. LEO (del 23 de julio al 22 de agosto): los cambios que suceden a su alrededor influenciarán cómo avance usted. Ya se trate de un cambios personal o profesional, no deje que nadie lo empuje hacia una dirección en la que no quiere ir. Planee sus acciones y tome el control.

1.Mondadientes. 6.Vulgarmente, borrachera. 7.Planta liliácea de jardín, de flores blancas muy olorosas. 10.Ansia de beber. 13.Elevéis oración. 14.Prefijo «sobre». 15.Cada una de las dos partes laterales de la cabeza. 17.Arbol venezolano de madera imputrescible. 18.Chaqueta masculina de etiqueta, que se prolonga por detrás en dos faldones. 19.Antes de Cristo. 21.Río del norte de Italia. 22.Interjección con que se denota cansancio o repugnancia. 24.Sexto día de la semana. 25.Símbolo del molibdeno. 26.Dirigirse. 27.Preposición. 28.Preposición «debajo de». 29.El uno en los dados. 30.Aféresis de nacional. 32.Cada una de las explanadas de madera que conducen el buque al agua. 33.Ansar, ave palmípeda. 34.Elemento químico, metal de color blanco azulado. 36.Sajadura. 38.Acción de padecer. 40.Procedimiento. 41.Cuadrilátero cuyos lados opuestos son iguales y paralelos entre sí.

Verticales

vida más satisfactoria y cómoda deben ser su meta. Hacer alteraciones a su forma de vida o a su aspecto le darán lo que necesita para concentrar sus pensamientos y ganar terreno. Se destaca el amor.

Soluciones Pag 6A

2.Muaré. 3.Estrella notable de la constelación del Can Mayor. 4.De la India, nación del sur de Asia. 5.Padecer tos. 6.Escrito anónimo de contenido satírico y que se fija en sitio público. 7.Negación. 8.Traer a la memoria una cosa. 9.Forma del pronombre «vosotros». 11.Interjección que denota sorpresa. 12.Feliz (fem.). 16.Embarcación. 18.Hoyo.

20.Se aplica al filósofo de la escuela de Diógenes. 21.Acción de pesar algo. 23.Manta peluda que se echa sobre la cama. 25.Cierto empedrado que se hace con piedra machacada. 31.Lirio. 33.Mamífero plantígrado carnicero. 35.Palma de Filipinas, de donde se saca la tuba. 37.Unir con cuerdas. 39.Patriarca bíblico, constructor del arca. 40.Prefijo “músculo”.

sopadeletras

LIBRA (del 23 de septiembre al 22 de octubre): no descuide sus responsabilidades o sus relaciones. Trate de reconocer y de abordar situaciones que tengan el potencial de retenerlo y trátelas de frente. Los asuntos emocionales aumentarán si no responde rápido.

ESCORPIÓN (del 23 de octubre al 21 de noviembre): las inversiones en el hogar y hacer su

Crucigrama

4 Países de Europa y sus respectivas capitales

Las palabras (de cuatro o más letras todas ellas), pueden aparecer escritas en forma horizontal, vertical o diagonal, hacia arriba o hacia abajo, y de izquierda a derecha o de derecha a izquierda. Trace una línea alrededor de cada una, teniendo presente que una misma letra puede utilizarse para más de una palabra.

CÁNCER (del 21 de junio al 22 de julio): haga jugadas emocionales que lo ayuden a aumentar su posición actual o su estilo de vida. Piense las cosas muy cuidadosamente y actúe con previsión. Un error puede terminar resultándole costoso.

CAPRICORNIO (del 22 de diciembre al 19 de enero): hágase oír y explique sus planes personales a VIRGO (del 23 de agosto al 22 de septiembre):

alguien a quien ama. No tema hacer las cosas de modo diferente. ponga más tiempo y esfuerzo en mejorarse usted en lugar de Busque la oportunidad correcta y haga su jugada. No deje que tratar de cambiar a otros. Si no es específico acerca de sus planes lo que hacen otros le impida seguir adelante con sus planes. es posible que haya quejas. Observe la situación y pese los pros y los contras antes de proceder.

Hijo te queremos hacer una pregunta . Que si soy gay? Cómo sabes que te íbamos a preguntar eso ? Intuición femenina, mamá

By Don Chistore-T

Una mujer le dice a su esposo Amárrame y haz lo que más te guste El marido la amarró y se fue a tomar cervezas y a ver el fútbol Y Dios creó a la mujer y le dijo al hombre Ahí te la dejo y se fue corriendo Me gusta una canción, Me aprendo la letra Me gusta una película Me aprendo los diálogos Ah pero cuando estudio No se me pega ni una maldita letra

La vecina ya puso como 30 veces la cancióon de él me mintió. Nunca conocí a su marido pero ahorita hasta yo odio al desgraciado

El Mejor Buffet de comida mexicana de Kansas City

Es triste ver como dos personas que se querián tanto no se hablen y terminen tírandose indirectas……. Espero y leas esto, malagradecida

904 Southwest Blvd - KC, MO 64108

(816) 421-1819

Abierto todos los días de 9AM a 9PM Viernes y Sábados de 9AM a 10PM

Detrás de un gran hombre hay una gran mujer y Detrás de un niño bien educado, está una mamá con una chancla y muy Buena puntería Claustrofobia: miedo a los lugares cerrados Por ejemplo: ir a los tacos y que esté cerrado, eso si da miedo

Venta de velas, imagenes, inciensos, aceites, amuletos y hierbas medicinales. Se leen las cartas, las manos y los ojos.

Se hacen amarres y endulzamientos ¿Se siente cansado? ¿Deprimido? ¿La angustia se apodera de usted y de sus noches? ¿Siente que el dinero no le rinde? ¿Piensa que no existe solución a sus problemas? ¡Pare de sufrir! Usted puede estar padeciendo un mal sin que lo sepa

ESPECIAL DEL MES

Se lee la mano, las cartas, los ojos, 2 limpias y un amuleto por

Todos los trabajos son 100% garantizados y rápidos Para más información llame al:

$10

660-460-0347-sedalia • 816-933-8218


Page 4B. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 46 • November 17, - November 23, 2016

Hispanic Economic Development Corporation celebrates 23 years

E

l HEDC Hispanic Economic Development Corporation celebró su 23 aniversario el 15 de noviembre dentro de KCP&L Energy Center en Kansas City, Missouri. Los premiados incluyó a Pardo’s Gran Buffett Mexicano (HEDC 2016 Negocio del año), Toni Márquez Diaz (HEDC 2016 Premio Impacto Communitario), Joe Arce de KC Hispanic News (HEDC Legado en El Negocio), y Martín Jiménez (Beca Oscar Jiménez).

T

he Hispanic Economic Development Corporation held its 23rd Anniversary Celebration on Nov. 15 at the KCP&L Energy Center in Kansas City, Missouri. Award winners include: Pardo’s Gran Buffet Mexicano (HEDC 2016 Business of the Year), Toni Marquez Diaz (HEDC 2016 Community Impact Award), Joe Arce of KC Hispanic News (HEDC Business Legacy Award), and Martin Jimenez (Oscar Jimenez Scholarship).

Latin America reacts to Trump’s victory Latinoamérica reacciona a la victoria de Trump

L

a victoria de Donald Trump en las elecciones presidenciales del 8 de noviembre está causando preocupación en América Latina. Los mexicanos están expresando su preocupación por las consecuencias que el nuevo gobierno de Trump podría traer a los mexicanos en Estados Unidos y en México. El diario mexicano El Universal, por ejemplo, indicó que México durante algún tiempo ha estado bajo los ataques verbales de Trump. Además, los mexicanos han expresado su preocupación por los efectos que Trump tendrá en su economía y lo que hará al Tratado de Libre Comercio de América del Norte (TLCAN). México no fue el único país latinoamericano que expresó su preocupación. La prensa en Colombia, Chile, Argentina y Brasil también reaccionó con preocupación acerca de cómo la presidencia de Trump podría afectar a sus respectivos países. En Colombia, el periódico Semana afirmó que la victoria de Trump significa una revolución en la historia de los Estados Unidos. El periódico también sugirió que es importante que el gobierno de Trump tenga en cuenta como se sienten las personas en Latinoamérica y en Estados Unidos. En Argentina, el diario La Nación afirmó que Estados Unidos se encuentra dividido. Como prueba, discutió la tensión entre los partidarios de Trump y los de su mayor rival en las elecciones, la candidata demócrata Hillary Clinton. En noticias relacionadas, Trump recientemente realizó una entrevista con Lesley Stahl para el programa de televisión “60 Minutes”, declarando que deportaría a inmigrantes indocumentados “que sean criminales y cuenten con antecedentes penales”. Estimó que ese total era de más de 2 millones de personas. Trump también pidió a sus partidarios que detuvieran la discriminación racial y hacia las minorías.

By Chara

onald Trump’s victory in the Nov. 8 U.S. presidential election is causing concern D in Latin America.

Mexicans are expressing concern about the consequences Trump’s new government might bring to Mexicans in the United States and in Mexico. The Mexican newspaper El Universal, for example, stated that Mexico has been under Trump’s verbal attacks for some time. In addition, Mexicans have expressed concern about the effects Trump will have on their economy and what he’ll do to the North American Free Trade Agreement (NAFTA). Mexico wasn’t the only Latin American country that expressed concern. The press in Colombia, Chile, Argentina and Brazil also reacted with concern about how Trump’s presidency might affect their respective countries. In Colombia, the Semana newspaper stated that Trump’s victory means a revolution in U.S. history. The newspaper also suggested that it’s important for the Trump administration to be aware of how people in Latin America and the United States are feeling. In Argentina, the newspaper La Nacion stated that the United States was divided. As proof, it discussed the tension between Trump’s supporters and those of his biggest rival in the election, Democratic candidate Hillary Clinton. In related news, Trump recently gave an interview with Lesley Stahl for the TV program “60 Minutes,” stating he would deport undocumented immigrants “that are criminal and have criminal records.” He estimated that total to be more than 2 million people. Trump also asked his supporters to stop any racial or minority discrimination.

Woodland celebrates 14 years of service to Central, South America

Woodland celebra 14 años de servicio en Centro y Sudamérica Story by Nicholas Peterson. Photos by Jorge Luis Coromac

n Nov. 10, Woodland Public Charity held l 10 de noviembre, Woodland Public Charity O its 14 anniversary celebration amidst celebró su 14º aniversario en una noche de E premios e información en el hotel Holiday Inn en an evening of awards and information at the th

Overland Park, Kansas. La organización no lucrativa con sede en Kansas City, Missouri encabeza viajes de ayuda humanitaria a Guatemala, Panamá y Ecuador. Inició en el 2002 con un pequeño grupo de voluntarios que viajaron a Centroamérica después de un desastre natural que afectó a la región, de acuerdo con Jorge Coromac, director ejecutivo de Woodland. Woodland atrae a voluntarios de todo el país y de tan cerca como la Facultad de Enfermería de la Universidad de Kansas, donde un grupo de estudiantes están asociados con Woodland para un viaje a Guatemala en enero del 2017. “Trabajamos con las escuelas. Trabajamos con colegios y preparatorias. Trabajamos con las iglesias… le damos la bienvenida a todos… empleamos voluntarios, porque pensamos que todos tienen… diferentes conocimientos que pueden compartir”, dijo Coromac. La celebración el 10 de noviembre honró a algunos de esos conocimientos durante una ceremonia de premios que reconoció a Wes R. McCoy como Voluntario del Año, a la Facultad de Enfermería de la Universidad Washburn como la Organización del Año y a Custom Foods Inc, como la Organización Comercial del Año. Custom Foods fue felicitada por guardar y limpiar grandes cubos de plástico, los cuales Woodland utiliza para hacer filtros de agua. Los filtros, de acuerdo con Woodland, destruyen el 99 por ciento de parásitos y virus en el agua. La noche también incluyó una presentación sobre Guatemala por Jeffrey Smith, catedrático asociado de geografía de Kansas State University. Smith piensa que Woodland está haciendo un buen trabajo. “Ellos son un ejemplo excelente de ayuda de desarrollo en ascenso”, dijo Smith sobre Woodland mediante un correo electrónico. “Ellos sirven como facilitadores que ayudan a la población local para ayudarse a sí mismos. WPC sirve como el modelo ideal para el desarrollo en el sur global”. Para obtener más información o para ser voluntario con Woodland, comuníquese con Coromac en jorgec@woodlandcharity.org o visite woodlandcharity.org.

Holiday Inn in Overland Park, Kan. The Kansas City, Mo.-based, non-profit organization leads humanitarian aid trips to Guatemala, Panama and Ecuador. It began in 2002 with a small group of volunteers traveling to Central America after a natural disaster had struck the region, according to Jorge Coromac, Woodland executive director. Woodland attracts volunteers from all over the country and as close as the University of Kansas School of Nursing, where a group of students are partnering with Woodland for a January 2017 trip to Guatemala. “We work with schools,” Coromac said. “We work with colleges and high schools. We work with the churches.... We welcome everyone…. We engage volunteers, because we believe everyone has … different skills to share.” The Nov. 10 celebration honored some of those skills during an awards ceremony that recognized Wes R. McCoy as Volunteer of the Year, the Washburn University School of Nursing as Organization of the Year and Custom Foods Inc. as Business Organization of the Year. Custom Foods was praised for saving and cleaning large plastic buckets, which Woodland uses to make water filters. The filters, according to Woodland, destroy 99 percent of waterborne parasites and viruses. The night also included a presentation on Guatemala by Jeffrey Smith, a Kansas State University associate professor of geography. Smith believes Woodland is doing good work. “They are an excellent example of ‘bottomup’ development aid,” Smith said of Woodland via e-mail. “They serve as enablers who assist the local population to help themselves. WPC serves as the ideal model for development in the global south.” For more information about or to volunteer with Woodland, contact Coromac at jorgec@ woodlandcharity.org or visit woodlandcharity.org.

Oscar Jimenez Scholarship – Martin Jimenez

Community Impact Award – Toni Marquez Diaz

Business of the Year – Pardos Buffet Mexicano

Business Legacy Award – Joe Arce KC Hispanic News

La Cocina No Muerde Por Doreen Colondres de www.LaCocinaNoMuerde.com llevarlo a cualquier receta se asa directamente al fuego en cocina de gas, en horno o comal. Luego, lo cubres en papel transparente para que “sude” unos minutos y retires fácil su piel, sus venas y semillas fácilmente. Ya entonces es cuestión de invitarlo a una ensalada, salsa, sopa, tacos o rellenarlo. Se puede cortar en tiras para comer solas o en tacos con crema por arriba. También se agrega a guisos de carne o sopas, triturado con crema o leche, ajo, cilantro y sal para una salsa poblana y hasta mezclado con maíz para hacer panes, postres y cremas. Por ser más grueso y más largo que otros chiles, es el mejor para rellenar. De hecho, cuando sólo se dice chile relleno, se entiende que son chiles poblanos. En Puebla, por ejemplo, lo adoran relleno de queso y picadillo, rebozados y terminados con salsa de tomate por arriba. En la costa se rellenan con camarones, atún, pollo… Pero sin duda, la receta más popular son los chiles en nogada. Son chiles rellenos de cerdo deshebrado o picado, cubierto de una cremosa salsa con manzana, almendras o nuez de Castilla, tomate, pasas, granada, canela y clavo entre otros ingredientes. Se pueden acompañar con arroz y frijoles negros. Pero si te compras uno por la calle, seguro que te lo dan envuelto en tortilla de maíz, como si fueran tacos. El chile ancho es el chile poblano seco, es rojo obscuro y lo encuentras en bolsas en la sección de chiles secos. Al remojarse y molerse con cebolla y ajo pinta de color ladrillo y da un toque sabroso y algo dulce a tus salsas, marinados, moles y guisos. s posiblemente, el chile más cultivado y usado ¡Atrévete que la cocina no muerde! de México y también el más fácil de encontrar en Estados Unidos. Tiene muchos nombres en su Doreen Colondres es nuestra celebrity chef. tierra natal, dependiendo la zona: chile esmeralda, Latina, viajera incansable, graduada y certificada chile gordo, chile joto, chile jaral, chile miahuateco y en cocina y vinos. Síguela en las redes @Doreen chile para rellenar. Colondres y para más recetas visita su web www. Es verde obscuro, brillante, carnoso, alargado, tiene LaCocinaNoMuerde.com o adquiere su libro en muchísimo sabor y es discretamente picante. Para Amazon o Itunes.

El más querido de México

E

La Columna de Cala Integridad para el liderazgo

By Ismael Cala (@CALACNN)

www.ismaelcala.com

M

i amigo y mentor John C. Maxwell, una autoridad mundial en el tema del crecimiento personal, asegura que “el verdadero liderazgo siempre comienza en el interior de la persona”. Aún así, pocos reconocen que el liderazgo es una cualidad intrínseca que debemos hacer florecer para alcanzar el éxito. Todos nacemos con ciertas habilidades, y somos responsables de potenciarlas, con esfuerzo y constancia. Según un estudio de la consultoría Robert Half Management Resources, la integridad y la equidad son las cualidades más importantes en un líder, lo mismo si son empleados o ejecutivos. Estas habilidades se pueden extrapolar a cualquier ámbito de nuestra vida. La capacidad para dirigir con eficacia se basa en una serie de herramientas clave. Estas afectan especialmente al trato con la gente, de tal manera que influye en la motivación, la lealtad y el respeto hacia el líder. Gracias a la empatía, la capacidad de ponerse en los pies del otro ayuda a una retroalimentación constructiva. Como decía Alfred Aler, “mira con los ojos de otro, escucha con los oídos de otro y siente con el corazón de otro”. Del mismo modo, a través de la escucha activa ganamos respeto y lealtad. Los líderes están abiertos a nuevas ideas, pero también ansiosos por aprender lo desconocido. Mantienen la mente abierta, saben tomarse tiempo para conocer al otro y aceptarlo tal como es. Citando a Henry Ford, “si hay un secreto del éxito, reside en la habilidad de ver el punto de vista de la otra persona, así como desde el propio”.

En un estudio en Stanford, los profesores Jeffrey Pfeffer y Jim Collins confirmaron que una de las cualidades básicas para el éxito o el fracaso es la resistencia para sobreponerse y destacar. Los líderes aplican una visión total para observar el problema al completo. Las dificultades se convierten en un factor estratégico para encontrar nuevas oportunidades, y no en una distracción. Para Henry Ford, “la mayoría de las personas gastan más tiempo y energías en hablar de los problemas que en afrontarlos”. En tu mano está la decisión que puede resolver un problema. El éxito está al alcance del que trabaja para el bienestar. www.IsmaelCala.com


Page 5B. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 46 • November 17 - November 23, 2016

Deportes y más deportes…. Cristiano renueva con el Real Madrid

Cristiano Ronaldo, jugador del Real Madrid renovó su contrato con el club hasta el 2021. La firma del contrato se llevó a cabo en el Estadio Santiago Bernabéu. El sueldo de Ronaldo podría llegar a los más de 20 millones por temporada. El presidente del equipo, Florentino Pérez aseguró que CR7 ha marcado historia en el club merengue y que hay un antes y un después tras su llegada al club y espera que el portugués se retire como jugador merengue.

Julio César Chávez Jr. está listo para regresar al ring

El próximo 10 diciembre en Monterrey, el boxeador Julio César Chávez regresará a los cuadriláteros en donde se enfrentará a Alexander Britsch. Chávez ya tiene una ausencia de 16 meses en el cual no ha pisado un ring. En una conferencia de prensa, Chávez dijo estar preparado y listo para su pelea en la que piensa llevarse el triunfo.

Bale, mejor jugador del año

La Federación Galesa de Fútbol informó el Real Madrid se llevó el premio a Mejor Futbolista Galés del año después de que tuviera una gran actuación con su selección en la Eurocopa. Bale y sus compañeros llegaron a las semifinales del torneo europeo consagrándose en las canchas y llevándose el cariño de sus fans.

Elogiando a Mourinho

Gianni Infantino, presidente de la FIFA aseguró que el mundo del fútbol necesita más gente como el actual DT del Manchester United, José Mourinho. Según palabras del presidente de FIFA, ‘Mou’ ha aportado de manera significativa al fútbol en general con sus ideas y su manera de ser. Además, Infantino aseguró que el entrenador es innovador y diplomático.

11 futbolistas parte del Salón de la Fama del Fútbol

Ronaldo, Zico, Rummnugge, Rossi, ‘Tuca’Ferretti, Borgetti, Telmo Zarra, Claudio Suárez y Lamadrid fueron parte de las estrellas del fútbol que fueron ingresados al Salón de la Fama del Fútbol. Uno de los más ovacionados fue Ronaldo que tras dedicar su vida al fútbol dijo sentirse honrado por tan grande reconocimiento.

México derrotó a Estados Unidos y empata con Panamá

S

e rompió la maldición en Columbus y la Selección Nacional de México logró lo imposible tras vencer a Estados Unidos en Columbus, Ohio en las eliminatorias de la Copa del Mundo de Rusia 2018. Desde 1991, México no había conocido el triunfo en Columbus. Los jugadores del‘Tri’mantuvieron el control en la cancha y supieron mantener la ventaja sobre un Estados Unidos que se notó carente de estrategia. El primer tanto corrió a cuenta de Miguel Layún que al minuto 20 dio la primera señal de esperanza para el tricolor, posteriormente llegó el empate de Estados Unidos a cuenta de Bobby Wood que supo aprovechar

la falta de lucidez de la defensiva rival. Aunque hubo momentos en el partido en el que hubo encontronazos entre jugadores, nunca se perdió la cordura en la cancha y los mexicanos supieron aprovechar oportunidades cuando casi al final del partido, el ‘Kaiser’ Rafa Márquez anotó el gol que le dio el triunfo al conjunto de Osorio. A diferencia del partido de Estados Unidos, México se enfrentó también a Panamá en un partido aburrido y con poca acción. Osorio hizo algunos pequeños cambios en la alineación tricolor y no pudo sacar la victoria contra Panamá, equipo con el que empató 0-0.

Chiefs use turnaround second half to stage comeback victory Compiled by the Dos Mundos Sports Staff

TWO WORLDS

Dos Mundos dosmundos.com web page

http://twitter.com/2mun2news

T

here wasn’t much that went the Kansas City Chiefs’ way during the first half of their 20-17 win over the Carolina Panthers Sunday afternoon (Nov. 13) at Bank of America Stadium, according to Chiefs coach Andy Reid. “Offensively, we weren’t able to convert on our third downs,” Reid said during his postgame press conference, which aired on the Chiefs Radio Network. “Defensively, we were struggling to (stop them) on the third downs and (with) getting off the field.” The Panthers, who are coached by Latino Ron Rivera, capitalized on Kansas City’s first-half troubles by building a 17-3 halftime lead. Brazilian-born kicker Cairo Santos’ 47-yard field goal with 10 seconds left provided Kansas City’s only first-half points. But then, the Chiefs staged a 17-point, second-half comeback. Reid suggested the comeback began with back-to-back quarterback sacks late in the third quarter that forced the Panthers to punt after a 20-play possession. “Those were huge plays,” he said. Taking over on their own 20-yard line following the

punt, the Chiefs staged an 11-play scoring drive, capped by Santos’ 36-yard field goal with 12:02 left in the fourth quarter. Chiefs safety Eric Berry then returned an interception 42 yards for a touchdown and Alex Smith connected with Travis Kelce for a two-point conversion pass to cut Carolina’s lead to 17-14 with 10:32 remaining. Berry’s pick six was in keeping with the defensive unit’s philosophy about creating turnovers, he suggested during a radio interview. “We try to put our offense in good situations and … in a good position to get points,”Berry said. “But if we can score (on defense), we’re going to make it happen.” Santos’ 33-yard field goal tied it with 4:25 remaining. Marcus Peters’ fumble recovery with less than 30 seconds left set up Santos’ 37-yard field goal as time expired to cap the comeback and put the Chiefs at 7-2 entering their meeting with Tampa Bay on Sunday (Nov. 20) at Arrowhead Stadium. “I’m proud of my guys for the way they handled themselves,” Reid said. “I thought they did a heck of a job.”

Men’s basketball notebook Compiled by the Dos Mundos Sports Staff

KU men edge Duke for first win

It appeared the University of Kansas (KU) would need to take Duke University to overtime Tuesday night (Nov. 15) to get its first win of the NCAA Division I men’s basketball season. But KU guard Frank Mason III decided that wouldn’t be necessary. With 1.8 seconds left in the nationally televised meeting, the 5-foot-11 senior from Petersburg, Va., sank a jump shot from about 15 feet out to give the Jayhawks a 77-75 win at Madison Square Garden. “I just wanted to get the last shot,” Mason told ESPN TV sideline reporter Maria Taylor moments after sinking the 2-point, game-winning basket. “I felt good…. I just wanted to get a lot of separation (for the shot).” The Jayhawks’ two-point victory followed their seasonopening overtime loss on Nov. 11 to Indiana University in the State Farm Armed Forces Classic in Honolulu. Mason

said the win provided “huge momentum” for KU. KU (1-1) will look to build on that momentum on Friday (Nov. 18), when it faces Siena College in the CBE Hall of Fame Classic at Allen Fieldhouse.

Weber wants ’Cats to “keep moving forward”

Kansas State University (K-State) men’s coach Bruce Weber isn’t taking the Wildcats’ 2-0 start for granted. At least that’s what Weber suggested during a TV interview following K-State’s 81-68 win over the University of Nebraska Omaha Tuesday night at Bramlage Coliseum. “We’ve got to keep moving forward, keep improving,” Weber said. “That’s the most important thing.” The Wildcats will look to “keep moving forward” on Sunday (Nov. 20), when they host Hampton University in non-conference play.

Twitter

www.facebook.com/dosmundosnews

Facebook


Page 6B. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 46 • November 17 - November 23, 2016

To Place a Classified ad Call: 816-221-4747 by Fax: 913-287-5881 or email us to

classifieds@dosmundos.com

Classifieds Clasificados

We accept major credit cards

Professional, Technology, Business, Management, Retail, Sales, Health Care, etc...

Help Wanted

Legals/Public Notices, Funerals, Memorials, Personal and Professional Services, etc...

Help Wanted

Auctions, Pets, Articles for Sale, Yard Sales, Antiques, Tools, etc...

Help Wanted

Help Wanted

Help Wanted

Home Repair & Maintenance, Houses, Lots, Manufactured & Mobile Homes, Rentals, etc...

Help Wanted

Classified Information

Hours: 10AM -5PM Mon-Frid Closed: Saturday and Sunday

DEADLINES

Due Every Tuesday at Noon (12:00PM)

Cars, Trucks, Classics, Recreational vehicles, Boats, Pets, Cycles, etc...

Help Wanted

Help Wanted

Immigration Assistant

Trabajador General Realizar el trabajo físico. Mecánicamente inclinado es un plus. Entrenará al candidato adecuado. HS Diploma / GED requerido. Desde $ 17 por hora. Superintendente Sin Trincheras Organizar equipos de trabajo. Mecánicamente inclinado es un plus. 2+ años instalando el revestimiento preferido. Entrenará al candidato adecuado. HS Diploma / GED requerido. 816-505-1302 Blue Nile Contratistas 95 Drake St Claycomo, MO 64119 www.bluenilecontractors.com Experienced Upholsters, Seamstress, Custom Builders needed for furniture manufacture company. Competitive pay and benefits available call 816-743-8158 and ask for Ralph or Neal or email me at RNading@elitebooth.com -- -- -- --- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- - - -- -- -- -- -- -- -- -Se solicita Artesano de Tapicería, Costurero/a, Diseñador Personal para compañia fabricante de muebles. Pago competitivo y beneficios. Llame al 816-743-8158, pregunte por Ralph o Neal. O enviar correo electronico a RNading@elitebooth.com

MAINTENANCE MECHANIC (Job Opening ID #506510) Several full-time positions available with KCMO’s Aviation Department, Charles B. Wheeler Downtown Airport, 300 N.W. Richards Rd. Normal Work Days/Hours: Monday-Friday, 7:00 a.m.-3:30 p.m. Maintains and repairs airfield, pavement, structures, systems, infrastructure, and grounds of the airport Performs a full range of duties related to new construction and general carpentry work. Frames, drywalls, trims, paints, installs fixtures and devices as well as makes minor plumbing repairs. Performs masonry, concrete and asphalt crack sealing, patching and repair, concrete flatwork, and repair of stone or block walls. Installs and repairs fences and signs. Performs minor electrical and locksmith repairs Performs daily inspections, maintenance, repairs, and general upkeep of all machinery, equipment and tools used in airport maintenance. Small engine repair and grounds maintenance to include licensed pesticide application, landscaping and mowing. Work involves the operation, maintenance, and minor repair of a variety of heavy snow removal equipment, motorized construction and raised platform equipment, and farm implements such as front end loaders, skid loaders, backhoes, boom lifts, dump trucks, heavy duty airfield plow trucks, and large farm tractors. REQUIRES high school graduation and 4 years of experience in a variety of mechanical crafts and trade; OR an equivalent combination of qualifying education and experience. Must possess a valid state-issued driver’s license in accordance with City of KCMO policies. May be required to possess a valid MO Class A, B, or C CDL prior to the end of the probationary period as determined by the department. Must pass a preemployment drug screen and post-offer physical examination as prescribed by the City. Preference given to candidates with prior experience in Aviation, computer skills, and record keeping. Salary Range: $16.64-$26.07/hour. Application Deadline: November 28, 2016. Apply online at www.kcmo.gov/careers. EOE. The City of Kansas City, Missouri is an equal opportunity employer committed to a diverse workforce.

The Immigration Department is responsible to provide direct service to refugees and immigrants qualified and eligible for benefits being sought. This includes duties scheduling appointments, conducting fingerprint appointments in a timely fashion and ensuring all paperwork, including applications for immigration are completed accurately and in a timely manner. Responsible for compliance with all applicable rules and regulations and relies on experience and judgment to plan and accomplish goals. Performs a variety of other tasks related to immigration services and procedures as assigned. Qualifications: High school diploma, Bi-lingual (Spanish). Knowledge and experience in immigration law and procedures preferred. Duties/Responsibilities: • Responsible for scheduling and fingerprinting Unaccompanied Minor sponsors within 72 hours of contact by sponsor or shelter • Maintain accurate fingerprinting monthly log • Assures all client files are maintained in a confidential and secure manner • Assist clients with the immigration process by explaining required documents for appointments • Collect fees for services from clients and submit to the department supervisor • Assist in preparing cases for submission to USCIS office • Assist in translating and interpreting for Spanish speaking clients at JVS • Assure all client data is entered into the Penelope database in a timely manner. • Provide information other service providers bout JVS immigration services when requested • Other duties as assigned. EOE

LSI Staffing tiene muchos puestos de trabajo! Buscamos personal para empaquetado de jamón. En el área de Martin City / Grandview, Mo. MUCHOS PUESTOS ABIERTOS PARA EL SEGUNDO TURNO. Y pocos para el primer turno. • • • •

Gana hasta $740 semanal! Trabajo es de ritmo rápido. Ambiente frío. Temporal es temporal a fijo. Por favor aplique en persona! 1531 Swift Ave. North Kansas City, MO 64116

EXTRA-BOARD FIREFIGHTER CITY OF LAWRENCE The Lawrence-Douglas County Fire & Medical Department is accepting applications now through Monday, December 12, 2016 for Extra-Board Firefighters. The Extra-Board positions are paid, on-call position & acts as the hiring pool for full-time status as positions become available. REQUIREMENTS: HS/ GED, at least 18 yrs of age; valid driver’s lic with good driving record; KS or National Registry EMT or Paramedic cert; & posses valid CPAT. Successful candidates must pass background ck, and post-offer postoffer medical evaluation. Must submit résumé and online City of Lawrence Application no later than 12/12/2016. To Apply Go To www.LawrenceKS.org/Jobs EOE M/F/D

Cabinetmaker/Fabricator:

4 day work weeks. Great opportunity for a craftsman with at least 7 years of experience in a commercial shop. Must be able to: • Safely operate basic shop equipment such as a table saw, panel saw, sander, router, drill press, etc. • Read drawings. • Work independently and on a team. • Must have experience with: • Hardwoods, plywoods, particle board, MDF. • Hinges, glides and other hardware. • Doing glue-ups, working with laminates and veneers. • Experience with metals, plastics, composites or finishing is a plus. • Must be fluent in English. This is a full time position with great potential for advancement. Apply by email only. Send resumé to barry@SecondLifeStudios.com. Please do not call or drop in. NECESITAS DINERO EXTRA? Gana vendiendo productos de la linea de Mary Kay Cosmetics. Llama para información 913-424-0617.

BUILDING MAINTENANCE WORKER (Job Opening ID #506490) Several full-time positions available with KCMO’s Aviation Department, Facilities Custodial Division, Terminal C, KCI Airport. Normal Work Days/Hours: Tuesday-Saturday, 6:00 am–2:00 pm, then placed on shift depending on division needs. Performs work in all different types of weather conditions. Work is performed inside and outside. Must be able to lift 50 lbs minimum, climb, stand, stoop, and bend. Duties include window washing, sidewalk cleaning, trash removal, and snow removal. Replenishes restrooms with supplies and cleans regularly throughout the day. Attends to minor repairs. REQUIRES 6 months of experience in the custodial care and limited general maintenance of buildings. Must successfully complete a 10-year FAA background check. Must pass a pre-employment drug screen and postoffer physical examination as prescribed by the City. Preference given to candidates with a valid state-issued driver’s license. Salary Range: $14.35-$22.48/hour. Application Deadline: November 21, 2016. Apply online at www.kcmo.gov/careers. EOE. The City of Kansas City, Missouri is an equal opportunity employer committed to a diverse workforce.

CASHIER/CLERK

Needed part-time for conviencienc store in KCKS. Evening and weekend hours. Must be bilingual English/Spanish, friendly and hardworking.

Education Producer

(Contract) KCPT seeks an Education Producer who will work as an independent contractor. This person will be responsible for producing broadcast and online content and working as part of the television production and digital teams. Produce education related content across broadcast and digital platforms. This individual will create, build and publish digital content that is compelling, sharable, visual, and impactful. Go to www.kcpt.org for full description. Qualified candidates will have the following: ● Bachelor’s degree in Communications, Journalism, Broadcast or related field. ● 3 or more years producing for radio, TV, or online. ● Impeccable research, writing and reporting skills. ● Experience with multimedia production required, particularly photo or video. ● Experience building audiences for content across social platforms. ● Experience with 1 or more content management systems. ● Willingness to try new storytelling methods, and adapt to changing platforms and audience needs. ● Excellent communication and written skills required. ● Experience with AVID or other non-linear editing platform preferred. ● Knowledge of the KS / MO region. If you are interested in this exciting opportunity, please send cover letter and resume to humanresources@kcpt.org.

If interested call 913-515-0621.

Help Wanted. Experienced part-time or full time. Se solicita con experiencia para tiempo completo o medio tiempo. • Bilingual Receptionist (recepcionista bilingüe) • Maintenance Person (persona de mantenimiento) • Housekeepers (camareras) Americas Best Value Inn & Suites 11801 Blue Ridge Blvd. KC, MO 64134 English speakers call Ash at 816-668-3353. Para español llamar después de las 5pm al 816-813-3301. CDL-A Drivers: Top Pay, Excellent Benefits! Fantastic Hometime!! Growth Oriented Company! 2yrs Exp. 888-412-2542 DRIVERS: Class A CDL Be treated with the respect you deserve! New Equipment | Paid Driver Benefits Home Time? Weekly | Casual | OTR 800.234.5710

GREAT SECOND INCOME! Sell Mary Kay Cosmetics products on your own time! For more information call 913-424-0617.

Marten, leading refrigerated carrier, is now hiring in Edwardsville, KS Terminal for a: Road Test Evaluator. This is a part-time position with 25 hours per week Monday – Friday. Full-time position is available if you are willing to run Regional/ Local on Thursdays & Fridays. The ideal candidate will have 10+ years of tractor/trailer driving experience. Prior experience as a driver trainer/instructor is preferred. This is a perfect position for retired truck driver or someone looking to supplement their income. If interested, give Wendy a call 888-524-8542.


Page 7B. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 46 • November 17 - November 23, 2016

To Place a Classified ad Call: 816-221-4747 by Fax: 913-287-5881 or email us to

Classifieds

Clasificados

classifieds@dosmundos.com We accept major credit cards

Services

Services

Services

Services

Public Notice

Public Notice

Classified Information

Hours: 10AM -5PM Mon-Frid Closed: Saturday and Sunday

DEADLINES

Due Every Tuesday at Noon (12:00PM)

Public Notice

Public Notice

Al’s Heating & Cooling Déjame ayudarte a ahorrar tiempo y dinero. Cuando proteges más de tus cosas con Allstate, tienes la seguridad de tener mejor protección a tu lado y la tranquilidad de mantener tus bolsillos contentos. Combina tus pólizas y ahorra. No esperes. Llámame hoy mismo.

816-507-7507

The Vanderpol Allstate Agency Miguel Contreras 816-358-7171

Beauty

Congressman Cleaver Signs Letter Opposing Stephen Bannon As White House Strategist

Beauty

Sujeto a disponibilidad, términos y condiciones. Ahorros varían. Pólizas sólo en inglés. Allstate Property and Casualty Insurance Co., Allstate Vehicle and Property Insurance Co., Allstate Fire and Casualty Insurance Co., Allstate Indemnity Co. Northbrook, Illinois © 2011 Allstate Insurance Co.

172640

6220 Raytown Trafficway Raytown, MO 64133 miguelcontreras@allstate.com

Congressman Cleaver strongly opposes this appointment and has received numerous calls from constituents in the 5th District of Missouri urging him to speak for them. Stephen Bannon’s ties to the White Nationalist movement have been noted and well documented. This appointment not only undermines Mr. Trump’s call to be the president for all of the American people, it sets an overall discriminatory tone to millions of Americans.

We LOVE irresistible products. From smiling skin care to colorful cosmetics, Mary Kay offers products women love, and I can help you find your new favorites! Contact me to discover more.

Mary Rodriguez, Independent Beauty Consultant 913-424-0617 www.marykay.com/mary22

Video Packages Available Call Lawrence McCracken

For Rent

For Rent

SECTION 8 WAITING LIST PARVIN ESTATES WILL BE OPENING OUR SECTION 8 WAITING LIST FOR ONE, TWO, THREE AND FOUR BEDROOMS, ON OCTOBER 10, 2016.

For Sale

For Sale

Casa en venta. Empezando de solo $549.00 por mes 2 recámaras 1 baño. Buena ubicación cerca del centro. 816-921-2600.

Don’t Rent, Own your own mobile home starting at $549 a month 2 BR, 1BA Close to DWTN and Sports Complex 816-921-2600.

Updated Nice home on two lots 4 plus bedrooms 1 1/2 bath. Privacy fence. Can be single family home Commercial or multiple family. A lot of parking space. 2203 Harvard Ave. Independence, MO Debbie Crawford 816-935-0215

IT WILL BE OPEN FOR A PERIOD OF SIXTY DAYS ENDING ON DECEMBER 8, 2016. APPLICATIONS MUST BE FILLED OUT IN PERSON BETWEEN THE HOURS OF 9 TO 11 A.M & 1 TO 4 P.M. TUESDAY’S AND THURSDAY’S AT 4033 N. BELLAIRE, KANSAS CITY, MISSOURI 64117.

(Washington, D.C.) – Congressman Emanuel Cleaver, II joined nearly 170 U.S. Representatives in writing a letter to President-elect Donald Trump encouraging him to reconsider his appointment of Stephen Bannon as White House Chief Strategist.

923 S Edgemere Dr. Olathe, KS. 66061

“We are asking that President-elect Trump bridge the divide that is currently brewing in America,” said Congressman Cleaver. “No matter how rich, or how big a media star, or how many people bow down to you, the manner in which you treat fellow human beings, in due course, defines who you really are. ”

INVITATION TO BID Titan Built, LLC is requesting subcontractor bids for the renovation of TRADERS ON GRAND, located at 1125 Grand Blvd., Kansas City, MO. The project includes renovation of an existing building with apartment units above a parking structure. Primary scopes of work include: selective demolition of existing interior finishes required to expose the existing construction, steel, new and restored exterior storefront and curtainwall, new rooftop pool, new roofs, gyp board assemblies, interior architectural woodwork and casework, interior finishes, plumbing, fire protection, HVAC and electrical, Additional scopes include: final cleaning, pavement coatings/striping, parking controls, landscaping, concrete flatwork & site, concrete parking structure repairs, masonry/brick/CMU block/exterior restoration, spandrel insulation, water proofing, caulking, interior & exterior door/ frames/hardware, mirrors/glazing in unit, overhead doors, ceramic tile, laminate/carpet flooring, painting, interior signage, toilet accessories, shower doors, storage lockers, fire extinguishers/cabinets, trash chute/compactor. Bids are due to Titan by 12/08/16 by 2:00 PM. Bids can be faxed to 913-829-2785 or emailed to: bids@titanbuilt.com.

NO TELPHONE CALLS PLEASE

$94,000 801 S Cherry St. Olathe, KS. 66061

Minimum minority participation goals have been set at 15%MBE and 10% WBE. We strongly encourage all firms certified with the City of Kansas City, MO to bid on this project. This project also has a goal of prevailing wage on 50% of the amount expended for construction labor. We are requesting you provide a bid that includes your price under both prevailing wage and non-prevailing wage, if possible. All plans and specifications are available at KC Blueprint and the Builders Assoc. Two pre-bid walk throughs of the building will be held on Nov. 22 and Nov. 30 from 1-4:00 PM.

$45,000

Questions regarding this project should be directed to Kathy Stamm at (913) 953-8658 or kstamm@titanbuilt.com.

Llama a Majid Ghavami para más información

Office: 913.402.2528 Cell: 913.980.2434 Majid@BGsellsKC.com Education

Education

KNOW THE VALUE LOVE THE EXPERIENCE

www.jccc.edu

Tutoring available for children and adult. Sessions are done in a fun and meaningful context. For more info. please call 913-206-2151 or email:Klmamuric@yahoo.com.

Education

Education

The Kansas City Public Schools has open contract opportunities. The opportunities may be viewed at https:// kcmsd.ionwave.net . Interested vendors should also register under Supplier Registration.

The Kansas City Public Schools has open contract opportunities. The opportunities may be viewed at https:// kcmsd.ionwave.net . Interested vendors should also register under Supplier Registration.

INVITATION FOR BID

INVITATION FOR BID IFB C-16-51 KCPS MANUAL CAREER & TECHNICAL CENTER GENERATOR MOVE

RFP C-16024 KANSAS CITY PUBLIC SCHOOLS (KCPS) DISPOSAL SERVICES Bids Due and Public Opening:

Pre-Bid Meeting: November 14, 2016 at 10:30 AM

November 30, 2016 at 2:00 PM CDT

Bids Due: November 18, 2016 at 2:00 PM

Sealed bids for Missouri State Highway Patrol General Headquarters, Building Exterior Repairs / Toxocology Lab Renovation, Jefferson City, Missouri, Project No. R1505-01 will be received by FMDC, State of MO, UNTIL 1:30 PM, 12/15/2016. For specific project information and ordering plans, go to: http://oa.mo.gov/ facilities

Sealed bids for REBID to Install Emergency Generator & Associated Switchgear, Peery Apartments, Kansas City, Missouri, Project No. M1603-02 will be received by FMDC, State of MO, UNTIL 1:30 PM, 12/15/2016. For specific project information and ordering plans, go to: http://oa.mo. gov/facilities OVEREATERS ANONYMOUS Do you have a problem with food? If so, find a meeting near you. No fees, no weigh ins, just solutions. Call 913-871-6002 or visit

www.kansascityoa.org

Sealed bids for HVAC, Roofing, Interior Missouri Pres and Exterior 802 Locust MO 65201 R e n o v a t i o nColumbia, s, PHONE - 573-449-4167 Missouri Hills FAX - 573-874-5894 Youth Center, St. Louis, Missouri, Dos Mundos Project No. H160201 will be received Ad Code: D&C_R1 by FMDC, StateAd of Size: 1x4 MO, UNTIL 1:30 Run Dates: Novem 2016 PM, 12/15/2016. For specific project information and ordering plans, go to: http://oa.mo. gov/facilities

The Kansas City Public Schools has open contract opportunities. The opportunities may be viewed at https://kcmsd.ionwave.net . Interested vendors should also register under Supplier Registration.

INVITATION FOR BID IFB C-16-49 KCPS LINOLN PREP – MEDIA CENTER/CAFETERIA ADDITION AND RENOVATION Pre-Bid Meeting: November 15, 2016 at 2:00 PM Bids Due: December 6, 2016 at 2:00 PM Documents may be also downloaded from My Smart Plans https://mysmartplans.com/BiddingLincolnPrepKitchen


Page 8B. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 46 • November 17 - November 23, 2016

ZECK FORD 4501 S 4th St., Leavenworth, KS 66048

Oscar Espinoza

2013 Dodge Ram 1500

2006 Acura

$8,950

2012 Camry

$20,995

2013 Lincoln MKS

• En Kansas City por más de 50 años • Aceptamos el número de ITIN • Contamos con personal bilingüe • Tenemos el inventario más grande de Trocas Modificadas • Los precios más bajos de la región

• In KC for more than 50 years • We have banks that accept ITIN number • We have bilingual Staff • We have the largest inventory of modified & accessorized cars & trucks • The lowest prices of the region

We have the vehicle that you want, if we don’t have it, we can get it for you!

HOURS: Monday - Thur 8:30am - 7:00pm Friday 8:30am - 6:00pm Saturday 9:00am - 6:00pm Sunday Closed

$14,986

$12,449

2014 Dodge Ram

$18,800 $17,795 ¡Tenemos el vehículo que usted quiere, si no lo tenemos lo conseguimos!

2013 Fusion

2015 Mustang

2016 Dodge Ram 2500

$35,000

$27,985 2016 Mazda CX-5 Grand Touring

2016 Outlander

$24,995

$16,995

www.zeckford.com

(913) 727-9833 ¡Vendemos más de 500 vehículos cada mes!

FELIZ Thanksgiving Este anuncio es válido del miércoles 16 al martes 24 de nov., 2016. En estas tiendas: Price Chopper 75th & Metcalf • 7600 State Ave. 4950 Roe Blvd. • 12010 W 63rd St. • 12220 S. 71 Hwy • 4820 N Oak Trfwy

Nos reservamos el derecho de limitar cantidades y/ o establecer mínimos requisitos. Los limites de compra excluyen productos lácteos frescos , tabaco o bebidas alcohólicas. algunos de los productos no estan disponibles en todas las tiendas.

Falda de res

Lomo de cerdo

Fresca

Paquete familiar fresco

1

5

$ 59

$ 99

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Tortillas de Harina LIL’ GUY’S 10 oz.

1

$ 29

c/u

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Tortillas de Maíz MAMA LUPE’S 21 oz.

1

$ 29

c/u

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Harina de Maíz MASECA 4.4 Lb.

2

$ 49

c/u

Lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Salsa BBQ Gates 18 Oz. variedad selecta

2

$ 49

c/u

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Estatuillas Religiosas

Cada uno variedad selecta

7

$ 99

c/u

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Huesos de pescuezo de cerdo frescos

1

$ 49

Lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Nuggets de pescado bagre IQF

1

$ 89

Chile Jalapeño

chile seco

79¢

2$

fresco

6 Oz. variedad selecta

lb. CON TARJETA DE RECOMPENSAS

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Limones frescos

5

hojas de maíz

1

10$ por

por

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

16 Oz.

3

$ 99

Cuando cambias tu cheque de nómina o del gobierno...

Limite de 5 money orders por cheque Aplica una cuota de 2%

c/u

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

MONEY ORDERS GRATIS!

Lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Solamente en la tienda de: 4950 Roe Roeland Park, KS


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.