Volume 36 Issue 47

Page 1

W

O

W

O

R

L

•años•

D

S

üe L• ing UA Bil NG ILI •B

(816) 221- 4747 •1701 S. 55th. Street, Kansas City, KS. 66106

Volume 36 • Issue 47• November 24 - November 30, 2016

50¢

Our Lady of Guadalupe: Myth or Fact? Nuestra Señora de Guadalupe: Mito o Realidad?

4B>

Los inmigrantes latinos observan y adoptan el Día de Acción de Gracias

l último jueves de cada noviembre, las familias de todo el país se reúnen para celebrar el Día de Acción de Gracias con mucha comida y reflexionando sobre sus bendiciones. Oficialmente, esta festividad ha sido una tradición de los Estados

Entertainment

Unidos desde 1863. Sin embargo, los que han emigrado de otras partes del mundo a los EE.UU. Area resident among Latino han tenido que aprender sobre el significado del immigrants who observe, día. embrace Thanksgiving De esas personas han incluido a Edith López. Una residente de Kansas City, Mo., vino a los By Katherine Diaz EE.UU. a los 3 años de Chihuahua, México, con n the last Thursday of every November, sus padres y dos hermanos mayores. families nationwide gather to celebrate “Creo que la primera vez que Thanksgiving with lots of food and by reflecting

2A>

Fantastic Beast

2B>

Free Dental Care Atención Dental Gratis

Community

Salud• Health

O

4A>

Comunidad•

E

Entretenimiento•

2A>

Adentro• Inside

Celebrity chef visit Kansas City

Famoso chef visita Kansas City

on their blessings. Officially, this holiday has been a U.S. tradition since 1863. Still, those who’ve immigrated from elsewhere in the world to the United States have had to learn about the day’s significance. Those people have included Edith Lopez. The Kansas City, Mo., resident came to the United States at age 3 from Chihuahua, Mexico, with her parents and two

7A>

Kansas City celebrates the holidays Kansas City celebra los días festivos

4B>

Acevedo cosecha los frutos de la fortaleza P

ara Diana Acevedo, el convertirse en una estudiante de doctorado con artículos publicados en el KU Medical Center ha sido un largo viaje - y un estudio sobre resiliencia. En 2001, Acevedo llegó a Kansas City, Mo., para estudiar inglés en la Universidad de MissouriKansas City (UMKC). Al termina la preparatoria en su natal Colombia, recibió un viaje educativo a Kansas City como regalo de graduación. “Siempre han tenido la idea del valor de la educación”, comenta sobre sus padres. En Colombia, Acevedo había planeado asistir a la escuela de medicina. Así que después de estudiar en UMKC, ella continuó con ese interés en Penn Valley Community College, donde comenzó a estudiar biología. Entonces, su vida cambió. “Pasé por una gran lucha personal”, recordó Acevedo. “Estuve sin hogar durante algún tiempo y tuve que dejar la escuela. Acevedo pasó por muchos obstáculos y se dedicó a varios trabajos. Eventualmente regresó a Penn Valley, donde su profesor de botánica le ofreció la oportunidad de hacer investigaciones en la Universidad Estatal Truman (TSU) en Kirksville, Missouri. “Básicamente, me dio confianza, porque no confiaba en mí misma”, recordó. Acevedo asistió a TSU donde continuó inspirándose y superando los obstáculos. Ella “disfrutó completamente” su tiempo en uno de los laboratorios de química de la universidad. Aunque sabía que era la única latina y cayó en

2A>

Acevedo reaping rewards of resilience By Nicholas Peterson

F

or Diana Acevedo, becoming a published doctoral student at KU Medical Center has been a long journey – and a study in resilience. In 2001, Acevedo arrived in Kansas City, Mo., to study English at the University of Missouri-Kansas City (UMKC). Having finished high school in her native Colombia, she received an educational trip to Kansas City as a graduation gift. “They’ve always had the idea of value in education,” she says of her parents. In Colombia, Acevedo had planned to attend medical school. So after studying at UMKC, she pursued that interest at Penn Valley Community College, where she began to study biology. Then, her life changed. “I went through a lot of personal struggle,” Acevedo recalled. “I was homeless for a while. For some time, I had to quit school.” Acevedo struggled along, however, working various jobs. Eventually, she returned to Penn Valley, where her botany professor offered her the opportunity to do research at Truman State University (TSU) in Kirksville, Mo. “Basically, he gave me a lot of confidence, because I didn’t have a lot of confidence in myself,” she remembered.

2A>

Lo especial del Día de Acción de Gracias The special day that is Thanksgiving Commentary by Chara

El Día de Acción de Gracias significa más que el fútbol, comida especial y festividades.

C

elebrado en el cuarto jueves de noviembre, este día de fiesta anual de los EE.UU. - que

es similar a celebraciones en Canadá y Alemania - tiene una larga y fascinadora historia. Tiene sus raíces en el siglo XVII. Múltiples fuentes le dan crédito a Charlestown, Massachussets, por ser la primera comunidad en referirse de manera oficial al Día de Acción

2A>

Presort Standard US Postage Paid Sedalia, MO 65301- PERMIT #210

T

here’s more to Thanksgiving than football, special food and festivities. Celebrated on the fourth Thursday of November, this annual U.S. holiday – which is similar to celebrations in Canada and Germany – has a long, fascinating history. It has its roots in the 17th century. Multiple sources credit Charlestown, Mass., with being the first community to issue an official Thanksgiving Day proclamation. The 1676 proclamation, however, was issued in June, rather than November. According to the website History.com, “For more than two centuries, days of thanksgiving were celebrated by individual colonies and states.” It became a national holiday in 1863, as proclaimed by President Lincoln. In addition, Thanksgiving has come to reflect the diversity of American life. Latin American immigrants, for example, have embraced the celebration of Thanksgiving by observing such traditions as eating turkey, pumpkin pie, sweet potato pie and cranberry sauce. They’ve also included traditions that honor their Latin American roots. Moreover, Thanksgiving carries special meanings for most Americans. For many, Thanksgiving is a day for reuniting with family members. For others, it’s a chance to be grateful for what they have. And for some, it’s a day to prepare for Christmas celebrations. In essence, Thanksgiving is a time of joy and sharing. As with any other holiday, Thanksgiving is defined in part by a person’s beliefs and ideas. However, when you observe this Thanksgiving (Nov. 24), I hope you’ll see it as more than a day for watching football, eating lots of food and partying. I hope you’ll remember what’s most important about this holiday: family, friends and appreciating what you have. Happy Thanksgiving.

902-A Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108

el 2016

35

T


Page 2A.2A. DOS MUNDOS • Volume 36 33 • Issue 47 41 • November November 2016 Page DOS MUNDOS • Volume • Issue • October 24, 10 - October 16,30, 2013

Latino immigrants Continued from Page 1A

me enteré de ello (Acción de Gracias) fue en el kindergarten,” recordó López. “Estoy segura que lo celebramos antes de eso también.” A esa temprana edad, López creía que el Día de Acción de Gracias era el día en que una persona tenía que cocinar pavo, sin comprender el verdadero significado de la fiesta. “Mis padres lo apreciaron (y eso es comprensible), considerando que tenían tres niños aprendiendo acerca del Día de Acción de Gracias y haciendo preguntas”, dijo López. “Querían que tuviéramos experiencias similares a las de nuestros compañeros.” La incorporación de tradiciones familiares con esas desconocidas en un nuevo lugar al comienzo de una nueva vida fue importante para la familia de López. Hoy, ella y su familia celebran el día como la mayoría de los estadounidenses: reunidos con la familia, compartiendo juegos y comiendo mucha comida. “Tendremos pavo, jamón, puré de patatas, judías verdes, tarta de calabaza y todo tipo de cosas,” dijo López. Pero la familia de López agrega un giro a la fiesta tradicional sirviendo platillos mexicanos, incluyendo tamales y buñuelos - pedazos de masa plana, redonda frito con azúcar. También juegan la versión mexicana del bingo: La lotería. A través de los años, el Día de Acción de Gracias se ha convertido en un día significativo para López. “Honestamente, el Día de Acción de Gracias es mi fiesta favorita!,” ella declaró.

older brothers. “I think the first time I actually learned about it (Thanksgiving) was in kindergarten,” Lopez recalled. “I’m sure we celebrated it before that, though.” At that young age, Lopez believed Thanksgiving was the day a person had to cook turkey, not fully understanding the holiday’s true meaning. “My parents embraced it – (and that’s understandable), considering they had three kids learning about Thanksgiving and asking questions,” Lopez said. “They wanted us to have similar experiences as our peers.” Incorporating familiar traditions with unfamiliar ones in a new place at the beginning of a new life was important for Lopez’s family. Today, she and her family celebrate the day as most Americans do: gathering with family, playing games and eating tons of food. “We’ll have the usual turkey, ham, mashed potatoes, green beans, pumpkin pie and all kinds of other stuff,” Lopez said. But Lopez’s family adds a twist to the traditional feast by serving Mexican dishes, including tamales and bunuelos (buñuelos in Spanish) – pieces of flat, round fried dough with sugar. They also play the Mexican version of bingo: La Loteria. Through the years, Thanksgiving has become a significant day for Lopez. “Honestly, Thanksgiving is my favorite holiday!” she stated.

Diana Acevedo Continued from Page 1A

cuenta de lo significaba esto, en una desgarradora experiencia que vivió con su mentor. “Vio mis transcripciones, luego me miró (y dijo): “¿Por qué no te dedicas a lo que la gente de tu raza se dedica, como limpiar casas o algún trabajo de obrera? Esto no es para ti”, recordó Acevedo. “Así que miré hacia abajo .... mis ojos se llenaron de lágrimas”. Sin embargo, el jefe del laboratorio de química, animó a Acevedo a perseverar. Y así lo hizo, se graduó en 2010 de TSU con una licenciatura en biología. Luego se graduó en 2012 de Emporia (Kan.) State University con una maestría en biología. Luego, después de años de lucha y penurias fuera de Colombia, Acevedo fue admitida al doctorado del programa de ciencia biomédica interdisciplinaria en KU Medical Center. “Recuerdo que ... mi marido (y yo) lloramos», mencionó al saber que había sido aceptada. Hoy en día, Acevedo es más que una estudiante de doctorado con artículos publicados. También es un estudiante de doctorado que trata de ayudar a la próxima generación. “Quiero estar en una posición de poder para ayudar a la gente”, indicó.

Thanksgiving

Acevedo attended TSU where she continued being inspired and challenged. She “completely loved” her time in one of the university’s chemistry labs. But she also was aware she was the only Latina. A heartbreaking realization of that came while meeting with her mentor. “She looked at my transcripts, then she looked at me (and said): ‘Why don’t you do what people of your race do, like (be a) housecleaner or something blue collar? This is not for you,’ ” Acevedo remembered. “So I put my face down…. I had tears coming.” The head of the chemistry lab, however, encouraged Acevedo to persevere. She did, graduating in 2010 from TSU with a bachelor’s degree in biology. She then graduated in 2012 Emporia (Kan.) State University with a master’s degree in biology. Then, after years of struggle and hardship away from Colombia, Acevedo earned admission to a Ph.D. program in interdisciplinary biomedical science at KU Medical Center. “I think that … my husband (and I) cried,” she said of learning she’d been accepted. Today, Acevedo is more than a published doctoral student. She’s also a doctoral student trying to help the next generation. “I want to be in a position of power to build people up,” she says.

Agradeciendo a la Thanking Providence, Providencia, disfrutando con delighting in family & friends familia y amigos

I

magine un día dedicado a disfrutar de la vida y los seres queridos. Varios países han designado una celebración tal. Muchos la llaman día de Acción de Gracias. Aquí en Estados Unidos, el cuarto jueves de noviembre se ha separado oficialmente para el aprecio y la familiaridad. Nosotros también lo llamamos día de Acción de Gracias. Antes consideraba como un día festivo familiar, sacrosanto e inviolable. Con unas pocas excepciones, solamente los profesionales de servicios de emergencia y esenciales -bomberos, policía, personal del hospital y de enfermería -trabajaban el día de Acción de Gracias. Quienes cocinaban en el día festivo y se daban cuenta que habían olvidado comprar algo, tenían que tener la esperanza de que la tienda 7–Eleven lo tuviera, eran las únicas tiendas que abrían el día de Acción de Gracias. Los tiempos han cambiado y las tiendas empezaron a abrir el día de Acción de Gracias. Ellos lo promovieron agresivamente en el periódico y por la radio como si estuvieran proporcionando un valioso servicio público. Los consumidores se tardaron un tiempo en gustarles trabajar o comprar el día de Acción de Gracias, pero hace unos 5 años, se adoptó. Luego hace 2 años, los analistas estudiando el rendimiento notaron resultados sorprendentes. Un menor número de personas estaban saliendo a comprar el día de Acción de Gracias. Por ejemplo, el año pasado, 10.2 millones menos personas salieron a comprar el día de Acción de Gracias comparado con el 2013, de acuerdo con la Federación Nacional de Comerciantes. Y abrir en el día festivo hizo mella en el comercio del Viernes Negro, dividiendo las ventas entre los 2 días en lugar de aumentar las ganancias. Por último, los comercios que se resistieron a la tendencia de darle a sus empleados la oportunidad de celebrar el día festivo con familia y amigos ganaron buenas relaciones, mejorando su nivel de lealtad de los clientes. Cada vez más un mayor número de comercios están entrando en razón y dándose cuenta que el día de Acción de Gracias es un día festivo familiar, y colocar los márgenes de ganancia sobre el tiempo de los empleados para estar con sus familias y amigos, no tiene mucho sentido comercial, le dijo a los reporteros el sábado pasado un operador de un centro comercial con más de 100 propiedades a nivel nacional. Este año, los comercios están publicando su decisión de cerrar el día de Acción de Gracias. HH Gregg decidió cerrar debido a sus principales valores de « primero la familia» anunció la tienda de aparatos electrónicos, diciendo que pensaba que los empleados debían estar en casa. Mall of America, el centro comercial más grande del país, estará cerrado. “Pensamos que el día de Acción de Gracias es un día para las familias y para las personas que nos importan», dijo a los reporteros su vicepresidente superior de mercadeo en octubre. Es muy inteligente recordar la frase de Albert Eisnstein quien dijo “ Goza con tu familia el tiempo maravilloso de tu vida” T.J. Maxx, Marshalls and HomeGoods están publicando un comercial cálido en la televisión. «Cerraremos el día de Acción de Gracias porque el tiempo con la familia es primero. Coloquemos más valor en lo que realmente importa», entona una mujer hacia un montaje de escenas familiares felices. De acuerdo con los comercios, el 73 por ciento de las personas desean tener más momentos significativos con sus seres queridos durante los días festivos. Es generalmente inteligente citar textualmente a Albert Einstein, quien dijo «Hay que disfrutar con su familia en el terreno maravilloso de la vida».

I

magine a day dedicated to enjoying life and loved ones. Several nations have designated such an observance. Most call it Thanksgiving Day. Here in the United States, the fourth Thursday of November has been officially set aside for appreciation and kinship. We, too, call it Thanksgiving Day. It used to be regarded as sacrosanct, a family holiday inviolable. With a few exceptions, only professionals in emergency and essential services – firefighters, police, hospital and nursing home staff – worked on Thanksgiving. Holiday cooks who discovered they’d forgotten to purchase a food item had to hope the nearest 7-Eleven had it; convenience stores were the only grocers open on Thanksgiving. Times changed, and retailers began opening on Thanksgiving. They promoted it aggressively in print and over the airwaves as though they were providing a valuable public service. It took a while for consumers to take to shopping or working on Thanksgiving Day, but about five years ago, it became enculturated. Then two years ago, analysts looking at performance noted surprising findings. Fewer people are shopping on Thanksgiving Day. Last year, for instance, 10.2 million fewer people shopped on Thanksgiving Day than in 2013, according to the National Retail Federation. And opening on the holiday took a bite out of Black Friday business, dividing sales between the two days instead of increasing earnings. Lastly, retailers who resisted the trend in favor of giving their employees the opportunity to celebrate the holiday with family and friends earned goodwill, improving their level of customer loyalty. More and more retailers are coming to their senses and realizing that Thanksgiving is a family holiday. And putting marginal profits over employees’ time to be with their families and friends, isn’t making much business sense, a mall operator with over 100 properties nationwide told reporters last Saturday. This year, retailers are advertising their decision to close on Thanksgiving. HHGregg chose to close because of its core “familyfirst” values, the electronics store announced, saying it believed employees should be at home. Mall of America, the nation’s largest mall, will be closed. “We think Thanksgiving is a day for families and for people we care about,” the mall’s senior vice president of marketing told reporters in October. T.J. Maxx, Marshalls and HomeGoods are running a heartwarming spot on TV. “We are closed on Thanksgiving because family time comes first. Let’s put more value on what really matters,” a woman intones to a montage of happy family scenes. According to the retailers, 73 percent of people wish they had more meaningful moments with loved ones during the holidays. It’s usually smart to quote Albert Einstein, who said, “Rejoice with your family in the beautiful land of life!”

Continued from Page 1A

de Gracias. Sin embargo, se celebró en junio, en lugar de noviembre en el año 1676. De acuerdo con el sitio web History.com, “Durante más de dos siglos, los días de acción de gracias fueron celebrados por colonias y estados individuales”. En 1863 fu proclamada por el presidente Lincoln como una fiesta nacional. Además, el Día de Acción de Gracias refleja la diversidad de la vida americana. Los inmigrantes latinoamericanos, por ejemplo, han abrazado la celebración del Día de Acción de Gracias siguiendo tradiciones como comer pavo, pastel de calabaza, pastel de camote y salsa de arándanos. También han incluido tradiciones que honran sus raíces latinoamericanas. Además, el Día de Acción de Gracias tiene significados especiales para la mayoría de los estadounidenses, para muchos el Día de

Acción de Gracias es un día para reunirse con los miembros de la familia. Para otros, es una oportunidad de estar agradecidos por lo que tienen y para otros más, es un día para prepararse para las celebraciones navideñas. En esencia, el Día de Acción de Gracias es tiempo de alegría y de compartir. Como con cualquier otro día de fiesta, el Día de Acción de Gracias se define en parte por las creencias y las ideas de cada persona. Sin embargo, cuando vivas este Día de Acción de Gracias (24 de noviembre), espero que lo veas como más que un día para ver fútbol, comer mucho y salir de fiesta. Espero que recuerdes lo más importante de esta fiesta: la familia, los amigos y apreciar lo que tienes. Feliz día de acción de gracias.

T

MEMBER FDIC

W

O

W

O

R

Dos Mundos

L

D

S

El Periódico Bilingüe Para la Comunidad Hispana de Kansas City Desde 1981

Kansas City's Premier Bilingual Newspaper

48

1701 S. 55th Street Kansas City, KS 66106 • Phone: (816) 221-4747 • newsstaff@dosmundos.com • www.dosmundos.com

SM

President/Publisher Manuel Reyes

Editor and Co-publisher Clara Reyes

Advertising Manager Diana Raymer

Operations Manager Maria Rodriguez

Edie Lambert, Shawn Roney, Chara, Melissa Arroyo, Derby Juez-Perez, Carey Marie Juez-Perez, Katherine Diaz, Nick Moreno, Paula Alzate

Web Manager

Abel Perez, Luis Merlo

Proofreaders

Alba Niño, Shawn Roney

Classified Ad Manager Maria Rodriguez

Advisory Board

Elida Cardenas, Elias L. Garcia, Teresa Pacheco

Sandra Fields, Teresa Siqueira

Accounts Payable

Ad Production Manager

Michael Alvarado, Manuel Reyes

Accounts Receivable

Co-Editor:

Nicholas Peterson

Photographers IT Specialist

Diana Raymer

Patricia Fuentes-Molina

Ed Reyes

Dos Mundos does not guarantee, support, endorse or ensure the products or services offered in our pages. That responsibility belongs solely to the advertiser. The views expressed by our columnists do not necessarily reflect the opinions of this publication.

industrialbankkck.com | 913-831-2000

Diana Raymer, Manuel Reyes, Martin Jimenez, Fabian Gayosso

Translators

Luis Merlo

SM

Account Executives

Edit. Production Manager Abel Perez

area branches to serve you

Staff Reporters

Dos Mundos no garantiza no respalda ni asegura los productos o los servicios que se publican en sus páginas. Esta responsibilidad corresponde al anunciante. Las expresiones de los columnistas, no son necesariamente compartidas por la publicacíon.

Dos Mundos Bilingual Newspaper is published every Thursday. Preferred deadline for press releases is the Tuesday before the week of publication. Subscriptions are $45 for one year and may be sent to the above address. Deadline for advertising copy is noon on the Tuesday immediately preceeding the publishing date. Classified advertising rates are $12.50 for the first 15 words and $2 for each additional six words, or $14 per column inch. For mechanical information for display ads, or to reserve space for advertising, call Manuel Reyes at (816) 221-4747.


Page 3A. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 47 • November 24 - November 30, 2016

Investing in a 529 college savings plan is recommended

Commentary by Melissa Arroyo

Se recomienda invertir en un plan de ahorro universitario 529

C

on la deuda de préstamos estudiantiles afectando a millones de jóvenes en el país, muchos padres están comenzando a buscar maneras de ahorrar para la educación de sus hijos antes de tiempo. Invertir en un plan de ahorros 529 con ventajas fiscales podría ser una buena opción. De hecho, Kansas y Missouri ofrecen a sus respectivos residentes una deducción de impuestos por las contribuciones a un plan 529. Y no hay edad o límites de ingresos para iniciar una cuenta 529. Cualquier ciudadano estadounidense o residente legal de 18 años o más puede abrir uno. Además, el beneficiario del titular de la cuenta puede incluir un hijo, un nieto o un pariente más joven. También puede crear uno para usted si desea ahorrar para cualquier gasto de educación superior. Hay dos tipos de 529 planes que se ofrecen: planes de matrícula prepagados y planes de inversión de ahorros universitarios. Hay varias diferencias sobre ambos y se recomienda elegir el plan que funcione mejor para usted y su familia. Una diferencia es que un plan de matrícula prepago bloquea los costos actuales de la colegiatura y protege al beneficiario de tener que pagar una tasa más alta más tarde. Los planes de ahorro para la universidad son los más populares y cubren otros gastos relacionados con la universidad, además de la colegiatura, como libros de texto y alojamiento y comida. Debido a la variedad de planes 529 disponibles, es una buena idea ver si otros estados tienen planes más convenientes. Y aunque un plan puede ser adquirido a través de un asesor financiero, es beneficioso tener una comprensión de la inversión al comprar a través de planes y comprar uno directamente del estado para evitar pagar servicios al asesor. Para obtener más información sobre los planes 529, visite el sitio web de la Comisión de Valores de Estados Unidos en https://www.sec.gov/investor/ pubs/intro529.htm.

W

ith student loan debt affecting millions of millennials, many new parents are starting to look for ways to save for their children’s education ahead of time. Investing in a tax-advantaged 529 savings plan could be a good option. In fact, Kansas and Missouri offer their respective residents a tax deduction for contributions to a 529 plan. And there are no age or income limits for starting a 529 account. Any U.S. citizen or legal resident 18 or older can open one. Moreover, the account holder’s beneficiary can include a child, grandchild or younger relative. You also can create one for yourself if you want to save for any higher education expenses. There are two kinds of 529 plans being offered: prepaid tuition plans and college savings investment plans. There are several differences about both. You should choose the plan that works best for you and your family. One significant difference is that a prepaid tuition plan locks in the current tuition costs and protects the beneficiary from having to pay a higher tuition rate later. The college savings plans are the most popular and cover other university-related expenses besides tuition, such as textbooks, and room and board. Because of the variety of 529 plans available, it’s a good idea to shop around and see if other states have more convenient plans. And although a plan can be acquired through a financial advisor, it’s beneficial to have an understanding of investing when shopping through plans and buy one directly from the state to avoid paying advisor fees. To learn more about 529 plans, visit the U.S. Securities and Exchange Commission website at https://www.sec.gov/investor/pubs/ intro529.htm.

Managing work when your personal life is crumbling: Some tips Manejar el trabajo cuando su vida personal se derrumba: Algunos consejos Commentary by Paula Alzate

P

F

ara la mayoría de nosotros, dividir nuestras vidas personales y laborales es difícil. Si algo está mal en el trabajo, tendemos a llevar ese problema a la casa y viceversa. Los siguientes son algunos consejos para ayudarlo a mantenerse bien en el trabajo cuando está teniendo problemas en casa:

or most of us, separating our personal and work lives is difficult. If something is wrong at work, we tend to take that problem home – and vice versa. The following are some tips to help to get through work when you’re having problems at home:

* Utilice tiempo de vacaciones, si es necesario: Tomar tiempo libre en el trabajo le ayudará a concentrarse en resolver sus problemas personales en casa, en lugar de llevarlos a la oficina con usted. Recuerde, utilice su tiempo sabiamente. * Hable con su jefe: Estar abierto con su supervisor puede ayudarle a liberar algo de su estrés. También le ayudará al supervisor entender la razón por la cual su desempeño en el trabajo cambia. * Concéntrese en hacer su trabajo: A veces, lo mejor que puede hacer es ir al trabajo, desconectarse de su vida personal y centrarse en lo que tiene que hacer por las próximas ocho horas. * Rodéese de compañeros de trabajo positivos: Ya que pasamos gran parte de nuestros días con los compañeros de trabajo, tener a alguien con quien hablar que le de una sensación positiva puede ayudar a aportar algunos momentos de alegría que serán necesarios. Trate de mantenerse alejado de los compañeros de trabajo que son chismosos y o tienden a tener una perspectiva negativa. * Trate de mantener una actitud positiva en el trabajo y en casa: Tenga en cuenta el manejo de sus emociones, sea honesto con usted mismo y tenga en cuenta las situaciones desde todos los puntos de vista ya que puede ayudarle a resolver el problema - o verlo de una manera positiva.

*Use some vacation time, if necessary: Taking time off of work will help you focus on solving your personal problems at home, instead of bringing them to the office with you. Remember, use your time off wisely. *Talk to your boss: Being open with your supervisor can help release some of your stress. It also will help you supervisor understand if your performance at work changes. *Focus on doing your job: Sometimes, the best thing to do is go to work, disconnect from your personal life and focus on what you need to do for the next eight hours. *Be around positive coworkers: Because we spend much of our weekdays with coworkers, having someone to talk to who provides positive vibes can help provide some much-needed moments of joy. Try to stay away from gossipy coworkers and or tend to have a negative outlook. *Try to keep a positive attitude at work and at home: Managing your emotions, being honest with yourself and considering situations from all views can help solve the problem – or see it in a positive way.

@jpiedralaw

DOORBUSTERS DE BLACK FRIDAY

¡5 P.M. EL JUEVES! COMIENZAN A LAS

MÁS DEVOLUCIONES GRATIS. APLICAN EXCLUSIONES; MIRA MACYS.COM/FREERETURNS

O USA ESTE PASE DE AHORRO EL JUE. DE 5 P.M.-VIE. 2 A.M., VIE. 6 A.M.-1 P.M. Y SÁB. 8 A.M.-1 P.M.

TÉN UN AHOR OB RO

ENVÍO EN LÍNEA GRATIS A PARTIR DE $5O VÁLIDO DEL 24 AL 26 DE NOVIEMBRE DE 2016.

TA MACY’S RJE TA

COMPRA EL JUEVES TODO EL DÍA EN MACYS.COM/BLACKFRIDAY

2O EXTRA

EN SELECCIONES DE ROPA EN VENTA Y LIQUIDACIÓN. AHORRA 10% EXTRA EN SELECCIONES EN VENTA Y LIQUIDACIÓN DE JOYERÍA, CALZADO, ABRIGOS, TRAJES SASTRE, VESTIDOS, LENCERÍA Y TRAJES DE BAÑO PARA ELLA; PIEZAS DE TRAJE Y CHAQUETAS DEPORTIVAS PARA ÉL Y ARTÍCULOS DEL HOGAR. CÓDIGO PROMOCIONAL PARA MACYS.COM: THANKS LAS EXCLUSIONES PUEDEN SER DIFERENTES EN MACYS.COM Excluye TODOS los: cosméticos/fragancias, ofertas del día, doorbusters/ web busters, relojes, artículos eléctricos/electrónicos, especiales de todos los días (EDV), muebles/colchones, Último acto, Macy’s Backstage, alfombras, especiales, súper compras, Breville, Coach, Dyson, Fitbit, Frye, Hanky Panky, Jack Spade, Kate Spade, KitchenAid Pro Line, Le Creuset, Levi’s, Locker Room de Lids, Marc Jacobs, Michael Kors Studio, relojes Michele, Natori, Sam Edelman, relojes Samsung, Shun, Stuart Weitzman, The North Face, Theory, Tumi, Vitamix, Wacoal, Wolford, Wüsthof, Tory Burch, UGG, littleBits, 3Doodler, Movado Bold, M de Macy’s Marketplace, ropa, calzado y accesorios atléticos, joyería/relojes de diseñador, ropa casual de diseñador, tarjetas de regalo, exhibiciones de joyería, compras previas, ciertos departamentos arrendados, servicios, pedidos especiales, compras especiales, relojes/joyería/accesorios tecnológicos; MÁS, SOLO EN LÍNEA: artículos para bebés, calzado para niños, Allen Edmonds, Brahmin, Birkenstock, Hurley, Johnston & Murphy, Merrell, RVCA, Tommy Bahama, juguetes. No puede combinarse con ninguna otra oferta de pase/cupón, descuento adicional u oferta crediticia excepto al abrir una nueva cuenta Macy’s. Los % de ahorro extra aplican a precios ya rebajados.

O

TAMBIÉN MOSTRAMOS OTRAS OFERTAS Y ARTÍCULOS A PRECIO REGULAR. LOS HORARIOS VARÍAN SEGÚN LA TIENDA. VISITA MACYS.COM Y HAZ CLIC EN STORES PARA OBTENER INFORMACIÓN LOCAL.

% EXTRA CO NT -2O U % AHORRA PA O 1 %

SE

COMPRA EL DÍA DE ACCIÓN DE GRACIAS DE 5 P.M.-VIE. 2 A.M., EL VIE. DE 6 A.M.-1 P.M. Y EL SÁB. DE 8 A.M.-1 P.M.

DE

¡MIENTRAS DURE EL INVENTARIO!

VÁLIDO EL 25 Y 26 DE NOVIEMBRE DE 2016

EL DESCUENTO DEL PASE DE AHORRO NO APLICA A DOORBUSTERS

DÓLARES DE DESCUENTO EXTRA EN SELECCIONES DE ROPA Y ARTÍCULOS DEL HOGAR EN VENTA Y LIQUIDACIÓN

DÓLARES DE DESCUENTO EXTRA EN SELECCIONES DE ROPA Y ARTÍCULOS DEL HOGAR EN VENTA Y LIQUIDACIÓN

LIMITADO A UNO POR CLIENTE. VÁLIDO DE LAS 5 P.M. DEL 24 DE NOV. HASTA LA 1 P.M. DEL 25 NOV. O EL 26 DE NOV. DE 2016 HASTA LA 1 P.M. CÓDIGO PROMOCIONAL PARA MACYS.COM: FRIDAY50 LAS EXCLUSIONES PUEDEN SER DIFERENTES EN MACYS.COM

LIMITADO A UNO POR CLIENTE. VÁLIDO DE LAS 5 P.M. DEL 24 DE NOV. HASTA LA 1 P.M. DEL 25 NOV. O EL 26 DE NOV. DE 2016 HASTA LA 1 P.M. CÓDIGO PROMOCIONAL PARA MACYS.COM: FRIDAY50 LAS EXCLUSIONES PUEDEN SER DIFERENTES EN MACYS.COM

TU COMPRA AHORRA $1O EN DE $25 O MÁS

TU COMPRA AHORRA $2O EN DE $50 O MÁS

NO PUEDE USARSE CON DOORBUSTERS NI OFERTAS DEL DÍA Excluye TODOS los: cosméticos/fragancias, ofertas del día, doorbusters/web busters, relojes, artículos eléctricos/electrónicos, especiales de todos los días (EDV), muebles/colchones, Último acto, Macy’s Backstage, alfombras, especiales, súper compras, Breville, Coach, Dyson, Fitbit, Frye, Hanky Panky, Jack Spade, Kate Spade, KitchenAid Pro Line, Le Creuset, Levi’s, Locker Room de Lids, Marc Jacobs, Michael Kors Studio, relojes Michele, Natori, Sam Edelman, relojes Samsung, Shun, Stuart Weitzman, The North Face, Theory, Tumi, Vitamix, Wacoal, Wolford, Wüsthof, Tory Burch, UGG, littleBits, 3Doodler, Movado Bold, M de Macy’s Marketplace, ropa, calzado y accesorios atléticos, joyería/relojes/accesorios de diseñador, ropa casual de diseñador, tarjetas de regalo, exhibiciones de joyería, compras previas, ciertos departamentos arrendados, servicios, pedidos especiales, compras especiales, relojes/joyería tecnológicos; MÁS, SOLO EN LÍNEA: artículos para bebés, calzado para niños, Allen Edmonds, Brahmin, Birkenstock, Hurley, Johnston & Murphy, Merrell, RVCA, Tommy Bahama, juguetes. No puede combinarse con ninguna otra oferta de pase/cupón, descuento adicional u oferta crediticia excepto al abrir una nueva cuenta Macy’s. Los dólares de descuentos se distribuyen como descuentos por cada artículo elegible, tal y como se muestra en el recibo. El devolver un artículo eliminará el descuento asignado a ese artículo. Este cupón no tiene valor como efectivo y no se puede canjear por efectivo ni usarse como pago o crédito a tu cuenta. La compra debe ser de $25 o $50 o más sin incluir cargos por impuesto y entrega.

LOS PRECIOS DE LA VENTA DEL DÍA DE ACCIÓN DE GRACIAS ESTARÁN VIGENTES DEL 20 DE NOVIEMBRE AL 1 DE DICIEMBRE DE 2016. LA MERCANCÍA ESTARÁ EN OFERTA A ESTOS U OTROS PRECIOS DE VENTA HASTA EL 2 DE ENERO DE 2017, A NO SER QUE SE INDIQUE ALGO DIFERENTE. N6100030F.indd 1

11/15/16 2:40 PM


Page 4A. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 47 • November 24 - November 30, 2016

Health Salud

Latina makes history with election victory Victoria electoral: Latina hace historia

Commentary by Dermidio Juez-Perez

Free Dental Care on Saturday, December 03, 2016

Atención Dental Gratis el sábado 3 de diciembre, 2016

entral Ave Dental will be hosting its Annual entral Ave Dental tendrá su “SMILE DAY” “SMILE DAY”, offering FREE Dental Care C C (Día de Sonrisa) ofreciendo atención dental to those in need on Saturday, December 03, 2016. GRATIS a quienes tienen necesidad el sábado 3 de diciembre del 2016. El consultorio abrirá ese día de 7 am a 12 pm. El consultorio está localizado en 1320 Central Ave., Kansas City, KS 66102. En SMILE DAY. Los servicios dentales limitados son gratis para cualquiera que tenga necesidad. A los pacientes se les atiende en el orden que vayan llegando. Para cumplir con lo mejor para la mayoría de las personas, los procedimientos ofrecidos estarán limitados a exámenes, limpiezas simples, empastes y extracciones. En Central Ave Dental, nos gustaría que todas las personas tengan oportunidad de recibir atención dental de calidad, sin importar sus circunstancias. Si usted conoce a alguien que esté pasando por momentos difíciles y que necesite atención dental, éste sería el regalo navideño perfecto. Asegúrese de que ellos conozcan este maravilloso día. Para algunas personas, ésta puede ser la única oportunidad que tendrán para ver a un dentista.

The office will be open on this day from 7 a.m. to 12 p.m. The office is located on 1320 Central Ave., Kansas City, KS 66102. On SMILE DAY, Limited Dental Services are free to anyone in need. Patients are helped on a first-come, first-served basis. To accomplish the greatest good for the most people, procedures offered will be limited to exams, simple cleanings, fillings, and extractions. At Central Ave Dental, we would like every person to have the opportunity to receive quality dentistry, regardless of their circumstances. If you know anyone who is experiencing hard times, and who is in need of dental care, this could be the perfect Christmas gift. Make sure they are aware of this wonderful day. For some people, this might be the only opportunity they will have to see a dentist.

Diabetes can have severe consequences if not treated properly Commentary by Katherine Diaz

La diabetes puede tener consecuencias graves sino se trata adecuadamente

A

quellos a quienes se les ha diagnosticado diabetes deben vigilar su salud para asegurarse de que no están en riesgo de otros problemas de salud graves. Según la Clínica Mayo, algunas complicaciones que pueden resultar de la diabetes son las siguientes: *Daño nervioso: También conocido como neuropatía diabética, el daño nervioso ocurre cuando hay demasiado azúcar en su sistema sanguíneo. Sino se trata, puede perder sensibilidad en sus extremidades. Para evitar daños en los nervios, chequea su nivel de azúcar en la sangre con regularidad y moderar la ingesta de alimentos con altas cantidades de azúcar. *Daño renal: Los riñones filtran los desechos en la sangre. Tener diabetes aumenta la probabilidad de daño a este proceso de filtración. Asegúrese de que está bebiendo mucha agua y está tomando el medicamento adecuado para la diabetes. *Daño ocular: Esto incluye un mayor riesgo de

hose who’ve been diagnosed with diabetes T need to monitor their health to ensure they’re not at risk for other serious health con-

cerns. According to the Mayo Clinic, some complications that can result from diabetes include the following: *Nerve damage: Also known as diabetic neuropathy, nerve damage takes place when there’s too much sugar in your blood system. If it’s left untreated, you can lose sensation in your limbs. To avoid nerve damage, test your blood sugar level regularly and moderate your intake of foods with high amounts of sugar. *Kidney damage: Kidneys filter the waste in your blood. Having diabetes increases the likelihood of damage to this filtering process. Make sure you’re drinking plenty of water and are taking the proper medicine for diabetes.

D

e una manera, las elecciones del 8 de noviembre fueron decepcionantes para esta gran nación. Sin embargo, de otra manera, proporcionaron gran esperanza. Un estado hizo historia: Nevada eligió a la primera latina que servirá en el Senado de los Estados Unidos. La demócrata Catherine Cortez Masto representará Nevada en Washington, DC Durante su campaña, Cortez Masto hizo hincapié en la importancia de hacer oír la voz latina. “¿No crees que ya es hora de que tuviéramos diversidad en el Senado de los Estados Unidos?”, Preguntó retóricamente. “¿No crees que ya es hora de que nuestro gobierno refleje a la gente que servimos todos los días?” No podría estar más de acuerdo. Cortez Masto, quien es de descendencia mexicana, ayudó a agregar diversidad al Senado al ganar una carrera apretada en Nevada. Derrotó al republicano Joe Heck en parte debido a grupos externos que la apoyaron financieramente. Más de $ 90 millones fueron gastados por su equipo de campaña. Irónicamente, sin embargo, el apoyo más importante que Cortez Masto recibió no fue financiero - y originó de un republicano: Donald J. Trump. La ex fiscal general de Nevada, de 52 años, centró su campaña en la inmigración y el futuro de la Corte Suprema de los Estados Unidos. Ella aprovechó exitosamente la plataforma de Hillary Clinton para servir a la comunidad hispana mientras que hablaba en contra de las opiniones más polémicas de Trump, particularmente sobre la inmigración. Y se diferenció del republicano Joe Heck. Cortez Masto comentó sobre su histórica victoria por Twitter: “Estoy orgullosa de ser la primera mujer de Nevada y la primera senadora latina de nuestra nación. Es hora de que nuestro gobierno refleje la diversidad de nuestra nación”. Y durante su discurso de victoria, Cortez Masto prometió que, si Trump fuera elegido presidente, “seré un infierno de control y equilibrio sobre él”. Con la victoria de Cortez Masto, habrá cuatro latinos en el Senado: los republicanos Marco Rubio de Florida y Ted Cruz de Texas, y Cortez Masto y el compañero demócrata Robert Menéndez de Nueva Jersey. Así, la comunidad hispana estará ligeramente mejor representada en el Senado. Sin embargo, nosotros los latinos todavía no estamos representados como deberíamos, considerando el número de hispanos que viven en esta gran nación.

I

n one way, the Nov. 8 elections were disappointing for this great nation. However, in another way, they provided great hope. One state made history: Nevada elected the first-ever Latina to serve in the U.S. Senate. Democrat Catherine Cortez Masto will help represent Nevada in Washington, D.C. During her campaign, Cortez Masto stressed the importance of making the Latino voice heard in politics. “Don’t you think it is about time that we had diversity in the U.S. Senate?” she asked rhetorically. “Don’t you think it’s about time that our government mirrors the people we serve every day?” I couldn’t agree more. Cortez Masto, who’s of Mexican descent, helped add diversity to the Senate by winning a tight race in Nevada. She defeated Republican Joe Heck partly because of outside groups that heavily supported her financially. More than $90 million were spent by her campaign team. Ironically, though, the most significant support Cortez Masto received wasn’t financial – and it came from a Republican: Donald J. Trump. The 52-year-old former Nevada attorney general focused her campaign on immigration and the future of the U.S. Supreme Court. She successfully took advantage of Democratic presidential candidate Hillary Clinton’s platform for serving the Hispanic community while speaking out against Trump’s most controversial views, particularly on immigration. And she differentiated herself from Republican Joe Heck. Cortez Masto commented on her historic win by tweeting: “I’m proud to be Nevada’s first female and our nation’s first Latina senator. It’s about time our government mirrors the diversity of our nation.” And during her victory speech, Cortez Masto promised that, if Trump were elected president, “I will be one hell of a check and balance on him.” With Cortez Masto’s victory, there’ll will be four Latinos in the Senate: Republicans Marco Rubio of Florida and Ted Cruz of Texas, and Cortez Masto and fellow Democrat Robert Menendez of New Jersey. Thus, the Hispanic community will be slightly better represented in the Senate. However, we Latinos are still underrepresented, considering the number of Hispanics who live in this great nation.

EducationEducación Kansas City Public Schools regain accreditation Las Escuelas Públicas de Kansas City recuperan acreditación By Melissa Arroyo

uieres

desarrollar glaucoma y cataratas. Sin embargo, hacer exámenes regulares puede abordar el problema a tiempo. Comuníquese con su optometrista si nota cualquier cambio en sus ojos o visión. *Daño al pie: El daño severo del pie puede resultar en infecciones e incluso amputaciones. Si comienza a sentir entumecimiento en sus pies, comuníquese con su médico de atención primaria y hable de sus síntomas. *Condiciones de la piel: Con la diabetes, es más probable que usted obtenga infecciones de la piel y otros trastornos de la piel. Si empieza a notar algo irregular en su piel, comuníquese con su médico. *Insuficiencia auditiva: Si sospecha que está perdiendo audición en uno o ambos oídos, comuníquese con su médico de atención primaria para ver si necesita pruebas auditivas adicionales. *Enfermedad de Alzheimer: Los individuos con diabetes tipo 2 son más propensos a desarrollar esta enfermedad. Según la Clínica Mayo, “cuanto más pobre es el azúcar en sangre, mayor es el riesgo” de desarrollar Alzheimer. Para obtener más información sobre las posibles complicaciones relacionadas con la diabetes, visite mayoclinic.org o diabetes.org. Si sospecha que tiene cualquiera de las enfermedades mencionadas anteriormente, visite a su médico de inmediato.

á al alcance! Lacasa casaque quequieres quieres La

*Eye damage: This includes a greater risk of developing glaucoma and cataracts. However, getting regular checkups can address the issue early. Contact your optometrist if you notice any changes to your eyes or vision. *Foot damage: Severe foot damage can lead to infections and even amputations. If you start to feel numbness in your feet, contact your primary care physician and discuss your symptoms. *Skin conditions: With diabetes, you’re more likely to get skin infections and other skin disorders. If you start noticing anything irregular with your skin, contact your doctor. *Hearing impairment: If you suspect you’re losing hearing in one or both ears, contact your primary care physician to see if you need additional hearing tests done. *Alzheimer’s disease: Individuals with type 2 diabetes are more likely to develop this disease. According to the Mayo Clinic, the “poorer your blood sugar is, the greater the risk” is of developing Alzheimer’s. For more information on possible complications connected to diabetes, visit mayoclinic.org or diabetes.org. If you suspect you have any of the above diseases, visit your doctor immediately.

está estáalalalcance! alcance!

comprar o refinanciar nk puede ayudarte. Un Housing Administration) Cuando estés listo para quieres comprar o refinanciar La casa que casa, Commerce Bank ayudarte. Un nes compranuna casa por Cuando estés listo para puede comprar o refinanciar préstamo FHA (Federal Housing Administration) una casa, Commerce Bankcompran puede casa ayudarte. nes tienen unpuede enganche ser útil para quienes por Un

está al alcance!

primera vez FHA y para quienesHousing tienen unAdministration) enganche préstamo (Federal más pequeño. puede ser útillisto parapara quienes compran casa por Cuando estés comprar o refinanciar Yuna sipara un préstamo FHA noBank es el puede correctoayudarte. para es el correcto casa, Commerce Un primera veztiene y paramuchas quienes tienen un enganche ti, Commerce otras opciones préstamo FHA (Federal Housing Administration) has otras opciones hipotecarias apropiadas para tucompran situación.casa por más pequeño. puede ser útil para quienes s para tu situación. Sólo llama, visita virtualmente o en persona a primera vez y para quienes tienen un enganche Y si un préstamo FHA no es el correcto para Commerce Bank. más pequeño. mente o en persona a ti, Commerce tiene muchas otras opciones Y si un préstamo FHA no es el correcto816.760.1347 para commercebank.com/mortgage para tu situación. ti,hipotecarias Commerce apropiadas tiene muchas otras opciones hipotecarias apropiadas para tuo situación. Sólo llama, visita virtualmente en persona a 816.760.1347 Sólo llama, visita virtualmente o en persona a Bank. J19061Commerce CRA Low Mod Income Ad - Dos Mundos 5x3.15.indd 1 6/20/2016 commercebank.com/mortgage Commerce Bank.

Mundos 5x3.15.indd 1 J19061 CRA Low Mod Income Ad - Dos Mundos 5x3.15.indd 1

J19061 CRA Low Mod Income Ad - Dos Mundos 5x3.15.indd 1

E

l distrito de las Escuelas Públicas de Kansas City (Mo.), que perdieron la acreditación en el 2011, anunciaron a principios de noviembre que habían cumplido la marca para recibir la acreditación completa. En un comunicado de prensa publicado por el distrito número 7, “el sistema escolar ganó 98 puntos en su informe de progreso anual del 2016, según los datos publicados por el Departamento de Educación Primaria y Secundaria de Missouri”. El distrito necesitaba cumplir con un 70 por ciento de puntuación como parte de los criterios para ser plenamente acreditado. Según el distrito, todavía tomará un año antes de que el estado le otorgue el estatus de acreditación completa, ya que tendrá que mantener su marca de alto nivel con el tiempo. El cambio ocurrió bajo la dirección del superintendente Mark Bedell, quien se unió al distrito en julio. “Seguimos en el camino correcto”, dijo Bedell. “Este tipo de avivamiento de un sistema de escuelas públicas sucede raramente. El crédito va a nuestros estudiantes, maestros, padres, personal de apoyo y equipo de liderazgo, que han trabajado duro juntos para hacer estos logros con integridad “. En una carta publicada recientemente en The Kansas City Star, Bedell escribió que tiene planes importantes para dirigir al distrito para ayudar a los estudiantes a tener éxito y para mejorar la reputación del distrito. Sus planes incluyen desarrollar un programa de mentores, abandonar los uniformes escolares y capacitar a los miembros del personal sobre la capacidad de respuesta cultural. “También es importante que nos aseguremos de que nuestras escuelas estén invitando a centros de recursos, donde las familias puedan ir en busca de ayuda y necesidades”, dijo Bedell. “Demasiadas de nuestras escuelas se sienten como prisiones para nuestros estudiantes y sus familias. Eso debe y va a cambiar “.

2:30:12 PM

816.760.1347 816.760.1347 commercebank.com/mortgage commercebank.com/mortgage 6/20/2016 2:30:12 PM

6/20/2016 2:30:12 PM

6/20/2016 2:30:12 PM

ansas City (Mo.) Public Schools, which K lost accreditation in 2011, announced in early November that it had met the mark

to receive full accreditation. In a press release published by the district on No. 7, “the school system earned 98 points on its 2016 annual progress report, according to data released by Missouri’s Department of Elementary and Secondary Education.” The district needed to meet a 70 percent score as part of the criteria to become fully accredited. According to the district, it’ll still take a year before the state grants it full accreditation status, as it’ll need to maintain its high-level mark over time. The change happened under the leadership of Superintendent Mark Bedell, who joined the district in July. “We remain on the right track,” Bedell, said. “This type of revival by a public school system is very rare. Credit goes to our students, teachers, parents, support staff and leadership team, who have worked hard together to make these gains with integrity.” In a letter published recently in The Kansas City Star, Bedell wrote that he has major plans to steer the district toward helping students succeed and to improve the district’s reputation. His plans include developing a mentorship program, forsaking school uniforms and training staff members on cultural responsiveness. “It is also important that we make sure our schools are inviting resource hubs, where families can go for help and necessities,” Bedell said. “Too many of our schools feel like prisons to our students and their families. That must – and will – change.”


Page 5A. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 47 • November 24 - November 30, 2016

The fear is understandable. The Hispanic community is responding to months of Donald Trump’s anti-immigrant rhetoric on the campaign trail. I take Trump at his word. I think he really believes that Mexican immigrants are criminals and rapists — as he said on June 16, 2015,

ayuda. Eso está muy bien (aquí está el video: bit. ly/2eZ8708), pero su pedido de “calma” llega tarde. No hay ninguna calma entre millones de mexicanos — y centroamericanos — que viven en Estados Unidos. Este asunto no se puede resolver a nivel individual; es una cuestión de gobiernos. Pero está muy claro que Enrique Peña Nieto ya es un presidente irrelevante y que no tiene ninguna capacidad de negociación frente a Trump, quien lo humilló en agosto en una conferencia de prensa en la Ciudad de México. De hecho, la contienda por la presidencia de México en el 2018 será definida, en buena medida, por quien pueda oponerse con efectividad a Trump, su muro y sus redadas. Peña Nieto ya va de salida y es uno de los presidentes más débiles que ha tenido México. Por eso, los alcaldes de las principales ciudades de Estados Unidos — Los Ángeles, Nueva York, Chicago, San Francisco, Denver — son quienes han asumido la defensa de los indocumentados frente a Trump y mantendrán sus urbes como “santuarios”. En esas ciudades “la migra” no será bienvenida, no darán información personal de sus residentes y los

when he announced that he was running for president. He’s wrong, of course, but that’s what he believes. Now some of Trump’s followers are trying to normalize his extremist positions by suggesting that what he has said in the past shouldn’t be taken literally. But how can one not take the next president’s words seriously? Meanwhile, other vengeful Trumpists are accusing journalists of sowing fear in the Hispanic community by talking about mass deportations. But I’d like to point out that Trump himself sparked the panic. We journalists merely reported what he said. In his recent “60 Minutes” interview, Trump said that he intended to deport about 3 million undocumented immigrants with criminal records. I have no idea where he came up with that figure. The Migration Policy Institute estimates that about 690,000 undocumented immigrants have a criminal record (here’s the data: t.co/b5qy1VdYxi). That’s 6.3% of the

cuerpos de policía no cooperarán con los arrestos. Lo que nos espera a partir del 20 de enero es una durísima lucha por los derechos de los inmigrantes en Estados Unidos. Que Trump sea el próximo presidente no significa que tiene razón en todo. Trump insistirá en sus planes de deportaciones masivas, las más grandes jamás planeadas aquí, pero una buena parte del país aún se resiste a las ideas racistas y antiinmigrantes del ganador de la Casa Blanca. Por algo perdió el voto popular. Vienen cuatro años muy difíciles. Sí, yo sí le creo a Trump. El miedo entre los inmigrantes es real. Pero la resistencia también. (Jorge Ramos, periodista ganador del Emmy, es el principal director de noticias de Univision Network. Ramos, nacido en México, es autor de nueve libros de grandes ventas, el más reciente de los cuales es “A Country for All: An Immigrant Manifesto”.) (¿Tiene algún comentario o pregunta para Jorge Ramos? Envíe un correo electrónico a Jorge.Ramos@nytimes.com. Por favor incluya su nombre, ciudad y país.)

What If Trump Deports Me? ¿Y Si Me Deporta Trump?

By Chara

By Jorge Ramos c.2015 Jorge Ramos (Distributed by The New York Times Syndicate.)

E

sa es la pregunta que se hacen muchos de los 11 millones de indocumentados que viven en Estados Unidos. Y tienen razón. Se basan exclusivamente en lo que ha dicho Donald Trump en la campaña presidencial. Nada más. Por eso hay tanto temor en la comunidad hispana de Estados Unidos. Es ridículo el tratar de normalizar a Donald Trump. Yo sí le creo: Trump de verdad piensa que los inmigrantes mexicanos son criminales y violadores, como dijo el 16 de junio del 2015. Está equivocado, pero eso es lo que piensa. En el intento de normalizar a un candidato extremista como Trump, sus seguidores nos piden que no tomemos literalmente lo que ha dicho. Pero, ¿cómo no tomar en serio las palabras del próximo Presidente de Estados Unidos? Algunos “trumpistas”, con sed de venganza, nos acusan a los periodistas de sembrar miedo en la comunidad latina al hablar de deportaciones masivas. Pero quisiera corregirlos aquí: Quien ha creado miedo es el mismo Trump. Nosotros solo hemos reportado lo que ha dicho, y lo que ha dicho es que quiere deportar a millones. En su última entrevista con el programa “60 Minutos”, Trump dijo que inicialmente buscaría la deportación de hasta 3 millones de indocumentados que, según él, tienen un historial criminal. No sé de dónde sacó esas cifras, pero están equivocadas. Sólo 690 mil indocumentados han cometido algún tipo de delito serio, según el Migration Policy Institute (t.co/b5qy1VdYxi), no 3 millones. Esos 690 mil inmigrantes con historial delictivo son apenas el 6.3% del total de la población indocumentada. Eso quiere decir que el 93.7% de los indocumentados — una vasta mayoría — es gente buena y trabajadora. Pero el problema va a ser cuando comiencen las redadas buscando a los inmigrantes con antecedentes penales. Ellos, por supuesto, no viven solos. Esas operaciones separarían familias y crearían terror. Anthony Romero, el director de la Unión Americana de Libertades Civiles, ya lo advirtió en una entrevista con MSNBC: Hay el riesgo de violaciones a los derechos humanos, arrestos injustificados y detenciones de personas a quienes no estaban buscando. Nadie estaba preparado para esto, ni siquiera el gobierno de México. Su secretaria de relaciones exteriores, Claudia Ruiz Massieu, ofreció un plan de 11 puntos para proteger a los 5.7 millones de mexicanos indocumentados en Estados Unidos. Las medidas incluyen el dar una mayor protección en los 50 consulados y un número telefónico de

hat’s the question that millions of undocumented immigrants in the T United States are now asking themselves.

Kan. De acuerdo con el Departamento de Policía de la ciudad, la víctima contactó a las autoridades para notificarles de los hechos. El hombre fue trasladado a un hospital para ser tratado por las lesiones y la policía ya investiga los hechos.

en la cara. 11/20/16 Un adolescente de 18 años de edad se enfrenta a un condena de 2 años en prisión, por ser culpado de un tiroteo en donde el capitán de la policía Robert D.Melton resultó muerto. El oficial era uno de los que se encontraban investigando el tiroteo y al tratar de By Chara 11/18/16 Una casa que se encontraba vacía en detener a un sospechoso, fue trágicamente asesinado. el área de Northland se incendió. La vivienda localizada en Harlem y Main no contaba ni con electricidad ni 11/21/16 El asesino serial John Robinson Sr., servicios de agua. A la fecha se desconoce si el incidente convicto en Olathe, Kansas busca que se cambie su fue intencionado, pero ya se investigan los hechos. condena de pena de muerte. El hombre alega que la sentencia viola sus derechos constitucionales. Robinson 11/18/16 Un ex maestro del área Norte de fue condenado por el asesinato de 7 mujeres y una niña Kansas City, se declaró culpable por delitos de sodomía. adolescente en Kansas City, Mo. El maestro fue despedido después de que se rumorara que sostenía relaciones con estudiantes y se entregó a las 11/21/16 Las autoridades de Wichita, Kan., autoridades. El hombre se enfrentará a juicio en donde investigan el incidente en donde una mujer resultó se decidirá qué condena purgará por el resto de sus días. asesinada y su hija de 6 años de edad desaparecida. La policía se encuentra investigando el incidente y están 11/19/16 Un incendio masivo destrozó el en la búsqueda de una Cadillac morado de 1997, que histórico edificio Pioneer ubicado en el centro de St. se relaciona con el incidente. Joseph, Mo. Los oficiales todavía están tratando de determinar como se causó el incendio. 11/22/16 Un robo que ocurrió en el área del Northeast está siendo investigado por la policía 11/19/16 Un hombre de Kansas City, Mo., fue después de que terminara con una persona muerta los hechos. Autoridades ya están tras el paradero del condenado a pasar 50 años en prisión por el asesinato en el hospital. De acuerdo con versiones de la policía, de un violador en el condado de Johnson County en el hombre fue robado y posteriormente el ladrón le culpable. Overland Park. Dale “Poppa Willo” Willis de 34 años de disparo en el torso. Aunque fue transportado a un 11/17/16 Una persona está en condiciones de edad disparó a muerte al supuesto violador Jurl Carter, hospital del área, el hombre murió en el hospital. A la salud graves después de que lo apuñalaran en Lawrence, tras una pelea en donde Carter había golpeado a Willis fecha el incidente continú5a bajo investigación.

Termómetro KC

11/17/16 Una mujer de Kansas City, Mo., que escuchó varios disparos mientras se encontraba en su casa salió y encontró a su hijo tirado en la calle con varios disparos. El incidente ocurrió en la calle 87 y Overhill Drive y el culpable huyó del lugar de

undocumented population in the U.S., compared with the 93.7% who are law-abiding. But when the raids start, so will the collateral damage. Immigrants with criminal records don’t all live alone. Raids will needlessly split families and cause terror. The risks of human rights violations and unlawful detentions are quite real, warned Anthony Romero, executive director of the American Civil Liberties Union, in a recent MSNBC interview. His detractors never envisioned that Trump’s rhetoric might become real. Now comes the rush to address the crisis. Earlier this month, Claudia Ruiz Massieu, Mexico’s foreign secretary, presented an 11-point strategy to help Mexico’s 5.7 million undocumented citizens living in the U.S. The plan includes offering more protection through Mexico’s 50 consulates and setting up a hotline help number (watch a video explaining the plan here: bit.ly/2eZ8708). But Ruiz Massieu’s appeal for people to be calm has come too late. Millions of undocumented Mexicans and Central Americans in the U.S. are anything but calm. It’s quite clear that President Enrique Peña Nieto has no leverage in negotiating with Trump, who humiliated him at a news conference in Mexico City in August. Peña Nieto will go down as one of Mexico’s weakest presidents, and he’s on his way out. So the Mexican presidential race in 2018 will be defined in no small part by the candidates who can best resist Trump’s border wall and raids. Mayors in Los Angeles, New York, Chicago, San Francisco and Denver, among other cities — are preparing to defend undocumented populations against Trump. In these so-called “sanctuary” cities, law enforcement authorities will not cooperate with immigration agents or divulge personal information about undocumented residents. Trump’s Jan. 20 inauguration is a new threshold in the battle for immigrants’ rights. He will likely call for mass deportations — unprecedented in scale in America — just like he promised during his campaign. But as we embark on these next four years — and they will be difficult — we should keep in mind that a large proportion of the American people still reject the president-elect’s racist, anti-immigrant views. After all, Trump did lose the popular vote. Yes, I do believe Trump when he says something; I take him at his word. But while the fear among immigrants is real, we should be reassured that the resistance is real, too. (Jorge Ramos, an Emmy Award-winning journalist, is a news anchor on Univision and the host of “America With Jorge Ramos” on Fusion. Originally from Mexico and now based in Florida, Ramos is the author of several best-selling books. His latest is “Take a Stand: Lessons From Rebels.” Email him at jorge.ramos@nytimes.com.)

comenzand

comenzand

o desde

Por que pagar precios de venta al público?

o desde

399.99

$

99.99

$

Juegos de Recámara

Televisiones LDC

1 de Julio al 31 de Agosto

comenzand

comenzand

o desde

299.99

$

Lámparas

Juegos de Comedor

Disfrute de grandes ahorros con hasta un 70% de descuento en precios nuevos de venta al por menor en una gama completa de muebles de calidad que han sido previamente alquilados por Cort Furniture Clearance Center. OBTENGA UN DESCUENDO

25 EN LA

ADICIONAL DE $

COMPRA DE $250 O MÁS El cupón no se puede combinar con ninguna otra oferta o promoción. No es valida con Instant home to go. No es valida en mercancia nueva. Expira 8/31/2016

Rental Showroom & Clearance Center 9111 Quivira Road Overland Park, KS 66215 913.888.0100 Hours: Mon-Fri 9-6, Sat 10-5, Sunday Closed

kansascity.cortclearancefurniture.com Nuestro descuento anunciado de hasta un 70% de descuento es basado en nustros muebles previamente alquilados y refleja un descuento del precio en los muebles si estos fueran nuevos, lo cual creemos que ofrece un tremendo valor para nuestros clientes. ©2016 CORT. A Berkshire Hathaway Company.

o desde

29.99

$


Page 6A. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 47 • November 24, - November 30, 2016

Thanksgiving overshadowed by Black Friday

Acción de Gracias eclipsada por el Viernes Negro Commentary by Katherine Diaz

F

By Padre Óscar Garavito

eliz Año Litúrgico 2017 mis hermanos en Cristo, inicio así este saludo porque para la IGLESIA CATÓLICA hemos comenzado un NUEVO TIEMPO, es el TIEMPO del ADVIENTO, preparación para la Navidad, ciclo A, ornamentos morados, no se entona el Gloria, este tiempo tiene un doble significado el de la Venida del Señor, es decir, su Venida en gracia en la fiesta de Navidad y a su retorno para el juicio al final de los tiempos. Es el momento para abrir de par en par el corazón a Dios y comenzar una vida nueva con Él, dejando el pecado, algún tipo de vicio y que mejor teniendo una excelente Confesión. Es una bella oportunidad para hacer la CORONA de Adviento, su forma circular significa la plenitud a la que aspiramos todos los cristianos. También significa la dignidad, la realeza, la grandeza y la victoria de los que creemos en Jesús. Pueden hacer su corona y traerla a la Parroquia para bendecirla, no olvide 3 cirios morados, uno rosado y uno blanco, si es posible. Dejando para encender el blanco al final, en la Noche del Nacimiento de nuestro Salvador. Vamos leyendo poco a poco un resumen de la Exhortación Apostólica AMORIS LAETITIA “la alegría del amor” sobre el amor de la familia esta vez el título es: EL AMOR EN EL MATRIMONIO. El amor conyugal abarca la totalidad del ser humano, por lo que no hay amor sin pasión, ni al contrario. El ser humano es una criatura: todo lo que hace está cargado de pasiones, pero no puede encerrarse en sí mismo (143. Mateo 23,27; Lucas19,41; Marcos 6,34). Una emoción o pasión no es buena ni mala por sí misma, sino que depende del valor moral de la acción que se ejecute por ella, más si oprime o agrede a otra persona. La Iglesia no condena el eros (amor pasional) sino su deformación (148), pues Dios creo la sexualidad y “vio que era buena”; sin embargo exige ser formada y acompañada,

n recent years, Thanksgiving’s humble n los últimos años, las humildes tradiciones de Acción de Gracias de la unidad familiar, E I traditions of family togetherness, expressexpresando gratitud y disfrutando de deliciosos ing gratitude and enjoying delicious food have

no sólo valorada al final. La sexualidad es un camino de realización y no “un mal necesario”; aún así, se debe prestar especial cuidado a las patologías sexuales (156), como por ejemplo forzar el sexo en el matrimonio (154). El amor excluye toda forma de sumisión (Efesios 5), pues es pertenencia libremente elegida. Después de exponer lo concerniente a la sexualidad, el Papa habla de la virginidad, aclarando que no es superior al matrimonio, sino que cada uno es un estado de vida y un camino de realización. La primera es signo escatológico, y la segunda, es muestra del seguimiento histórico de Cristo (161). Estos estados de vida tienen como único soporte la fidelidad a Dios. Hagamos camino en Cristo, para Cristo y desde Cristo, teniendo nuestra familia lugar donde ÉL vive. PAZ Y BIEN PARA TODOS. Fr. Oscar Garavito.

alimentos, han sido eclipsadas por otro gran día en los Estados Unidos: la fiesta no oficial de Viernes Negro. El día después del Día de Acción de Gracias, el Viernes Negro se ha hecho más grande que el Día de Acción de Gracias, por las ventas importantes y los descuentos especiales. De hecho, las tiendas abrirán sus puertas a la 1 a.m. el Día de Acción de Gracias. Para muchas personas, ahorrar dinero para las vacaciones de diciembre mediante la compra de artículos con descuento en el Viernes Negro se ha convertido en un incentivo importante para ir de compras. Pero lamentablemente, debido al limitado cantidad durante los “grandes” eventos de ventas que comienzan el Día de Acción de Gracias, los individuos se están alineando para las gangas y pasan menos tiempo con sus seres queridos el Día de Acción de Gracias. El frenesí de compras del Viernes Negro plantea una pregunta importante: ¿Es apropiado que las tiendas celebren sus eventos de ventas el Día de Acción de Gracias? Por supuesto, todos tienen derecho a su opinión. Pero todos debemos considerar cómo este frenesí comercial afecta al Día de Acción de Gracias. Primero, la intrusión del Viernes Negro en el Día de Acción de Gracias altera el enfoque de lo que nosotros, los que vivimos en los Estados Unidos, estamos celebrando. Esta fiesta es para recordarnos de lo que estamos más agradecidos y compartir nuestra gratitud con seres queridos. Sin embargo, la esencia de este tiempo especial se pierde a menudo porque algunas personas están más centradas en conseguir sus compras de Viernes Negro. Por otra parte, tradicionalmente, la cena de Acción de Gracias se lleva a cabo durante la noche. Eso ha cambiado en los últimos años, como las tiendas han aumentado sus ventas para comenzar a vender alrededor de la hora de la cena. Esta inconveniencia ha obligado a algunas cenas familiares que comienzan antes y ha causado que las personas pasen menos tiempo juntos porque tienen más cosas que sienten que deben hacer. Otro factor de considerar es que las tiendas tienen enormes eventos de ventas no sólo en Viernes Negro, sino también desde antes de Acción de Gracias hasta la Navidad. Así que aunque muchos consumidores piensan que están obteniendo mejores ofertas en Viernes Negro, eso no siempre es cierto. Sin duda, para algunas familias, participar en el Viernes Negro es una tradición divertida. Pero la observación del Día de Acción de Gracias no debe perderse en el frenesí de las compras del Viernes Negro. Para evitar que eso suceda, recuerde la importancia de Acción de Gracias y por qué se considera una fiesta especial. Observe sus humildes pero vitales tradiciones.

been overshadowed by another big day in the United States: the unofficial American holiday of Black Friday. Held the day after Thanksgiving, Black Friday has become bigger than Thanksgiving, thanks to major sales and discount steals. In fact, large retail stores open their doors as early as 1 a.m. Thanksgiving Day. For many people, saving money for the December holidays by buying discounted items on Black Friday has become a significant incentive to go shopping. But sadly, because of the limited inventory during the “grand” sales events that start on Thanksgiving Day, individuals are lining up for the bargains and spending less time with their loved ones on Thanksgiving. The Black Friday shopping frenzy poses an important question: Is it appropriate for stores to hold their sales events on Thanksgiving Day? Granted, everyone is entitled to their opinion. But we all should consider how this shopping frenzy impacts Thanksgiving. First off, Black Friday’s intrusion onto Thanksgiving Day alters the focus of what we who live in the United States are celebrating. This holiday is to remind us of what we’re most thankful for and sharing our gratitude with loved ones. However, the essence of this special time is often lost because some individuals are more focused on getting their Black Friday shopping completed. Moreover, traditionally, Thanksgiving dinner was held during the evening. That has changed in recent years, as stores have moved up their sales to begin selling around dinnertime. This inconvenience has forced some family dinners to start earlier and has caused individuals to spend less time together because they have more things they feel that they must do. Another factor to consider is that stores hold huge sales events not only on Black Friday, but also from before Thanksgiving through Christmas. So although many consumers might think they’re getting better deals on Black Friday, that’s not always true. Undoubtedly, for some families, participating in Black Friday is a fun tradition. But observing Thanksgiving shouldn’t get lost in the Black Friday shopping frenzy. To keep that from happening, remember the importance of Thanksgiving and why it’s deemed a special holiday. Observe its humble, yet vital traditions.

Multilevel marketing businesses are taking advantage of Latinos Los negocios multinivel se aprovechan de los latinos Commentary by Melissa Arroyo

As we come to the end of 2016, we’ve been collecting the 19 Reasons to Give, reasons you’ve told us you count on KCPT. From the educational children’s programming available to our community to the local journalism that tells the stories of Kansas City, we are dedicated to being the public media company that you deserve.

Share your #1 reason to support public television with us and make your gift at KCPT.org.

E

s probable que usted ha sido invitado por alguien – quizá un amigo o pariente - para participar en una oportunidad de negocio multinivel. Algo tan conocido como Herbalife o Rodan & Fields. Pero independientemente de si era una marca popular o no, le ofreció la promesa de hacer mucho dinero - incluso llegar a ser rico. Pero esa no es la realidad de las oportunidades de negocios multinivel. La mayoría de ellos terminan con familias despedazadas por las graves cantidades de deuda que han reunido al unirse a tales “oportunidades de negocio”. El detalle más alarmante sobre las oportunidades de negocio multinivel es cómo los latinos son desproporcionadamente enganchados. De hecho, en el episodio del programa de la cadena de televisión HBO “Last Week Tonight”, el anfitrión John Oliver expuso a Herbalife por tomar ventaja de los latinos. Oliver invitó al actor mexicano Jaime Camil a ofrecer un segmento en español, instando a los latinos a no caer en la trampa del negocio multinivel. En el 2015, las empresas multinivel de marketing hicieron $ 30 mil millones en ventas en los Estados Unidos, según Oliver. Pero los bolsillos de los distribuidores estaban vacíos, incluso perdieron decenas de miles de dólares. Ex distribuidores que han compartido sus testimonios han dicho que la única manera de ganar dinero proviene de las personas que reclutaron en la empresa para ganar dinero con sus ventas. Mientras tanto, todos los productos que compraron mientras esperaban venderlos se acumulaban en sus garajes y expiraron. Según la FTC, en un legítimo negocio multinivel, “uno gana dinero vendiendo el producto, no reclutando a otros para unirse y comprar productos”. Desafortunadamente, el gobierno federal ha ignorado las prácticas engañosas de los negocios multinivel por años. Hay indicios, sin embargo, de que la actitud del gobierno podría estar cambiando. Este verano, la Comisión Federal de Comercio (FTC) anunció que Herbalife había acordado pagar $ 200 millones después de una larga disputa legal. Sin embargo, eso es sólo una pequeña victoria para aquellos que han perdido miles de dólares que no esperaban perder, todo mientras se les prometió que ganarían mucho dinero. Para reportar un esquema pirámide ilegal con la FTC, visite https://www.consumidor.ftc.gov/

C

hances are, you’ve been invited by someone – maybe even a friend or relative – to participate in a multilevel business opportunity. It might’ve been something that’s well-known, such as Herbalife or Rodan & Fields. Regardless of whether it was a popular brand name or not, it offered you the promise of making serious money – even becoming rich. But that’s not the reality of multilevel business opportunities. Most of them end with families broken apart by the serious amounts of debt they’ve gathered while joining such “business opportunities.” The most alarming detail about multilevel business opportunities is how Latinos are disproportionately targeted. They’re targeted so much, in fact, that on the Nov. 6 episode of the HBO TV program “Last Week Tonight,” host John Oliver exposed Herbalife for taking advantage of Latinos. Oliver invited Mexican actor Jaime Camil to provide a segment in Spanish, urging Latinos not to fall for the multilevel marketing trap. In 2015, multilevel marketing businesses made $30 billion in retail sales in the United States, according to Oliver. That makes it sound like the distributors gained from those sales. Actually, they lost tens of thousands of dollars. Former distributors who’ve shared their testimonies have said the only way they made money came from the people they recruited into the company to make money from their sales. Meanwhile, all the products they bought while hoping to sell them accumulated in their garages and expired. According to the FTC, in a legitimate multilevel marketing program, “one makes money by selling the product, not by recruiting others to join and buy product.” Unfortunately, the federal government turned a blind eye on multilevel marketing businesses’deceptive practices for years. There are signs, however, that the government’s attitude might be changing. This summer, the Federal Trade Commission (FTC) announced that Herbalife had agreed to pay $200 million after a lengthy legal dispute. Still, that’s only a small victory for those who’ve lost thousands of dollars that they weren’t expecting to lose – all while being promised they’d make serious money. To report an illegal pyramid scheme with the FTC, visit https://www.consumer.ftc.gov/.


Page 7A. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 47 • November 24 - November 30, 2016

Workers should make time to volunteer Trabajadores deben hacer tiempo para ser voluntarios Commentary by Amaralis Valdez-Dempsey

L

Celebrity chef discusses Mexico during Kansas City area visit

Famoso chef habla sobre México en su visita al área de Kansas City By Nicholas Peterson

E

O

l 15 de noviembre, una celebridad se tomó n Nov. 15, a celebrity took time to visit the tiempo para visitar el área de Kansas City - y Kansas City area – and share his thoughts compartir sus pensamientos sobre México. about Mexico. Ese día, la Vita Craft Corp. de Shawnee, Kansas, That day, the Vita Craft Corp. of Shawnee, Kan., realizó una recepción VIP para celebrar el lanzamiento hosted a VIP reception to celebrate the launch de su nueva línea de utensilios de cocina, co-diseñada of its new line of cookware, co-designed by the por el chef Tyler Florence. company in partnership Florence aparece en los with chef Tyler Florence. programas de la industría de Florence appears on such alimentos com “The Great Food Network shows as Food Truck” Race,” “Worst “The Great Food Truck Cooks in America” y “The Race,” “Worst Cooks in Great Food Truck Race.”.” America” and “The Great «Vita Craft fue el primer Food Truck Race.” juego de ollas y sartenes “Vita Craft was the first en el que aprendí a cocinar set of pots and pans that I cuando tenía alrededor de learned how to cook with 8 años”, dijo Florence en when I was probably 8 un comunicado de prensa. years old,” Florence said Durante el evento, in a press release. Vita Craft - que ha hecho During the event, Vita utensilios de cocina Craft – which has made durante 75 años - permitió cookware for 75 years a los clientes, presenciar el – allowed guests to witproceso de fabricación de ness the manufacturing su nueva línea de utensilios process of its new cookde cocina. Florence, por su ware line. Florence, meanparte, habló y se fotografió while, talked to guests and con los invitados. También granted photo opportunihabló con Dos Mundos ties. He also spoke with Dos sobre México y su rico Mundos about Mexico and patrimonio culinario. its rich culinary heritage. “He pasado mucho “I’ve been extensively Maria Rodriguez and chef Tyler Florence. tiempo en México”, dijo. through Mexico,” he said. “Preparo una salsa muy buena.” “I make a really great mole sauce.” Florence describió los sabores de la cocina Florence described the flavors of Mexican cuimexicana como “espectaculares” y reflexionó sobre sine as “spectacular” and reflected on Mexico’s la posición de México en la cocina mundial. position in world cuisine. “Creo que México es tan importante para América “I think Mexico is as important to America as como lo es Italia para Europa”, afirmó. Italy is to Europe,” he stated. Para obtener más información sobre Vita Craft, For more information on Vita Craft, visit vitavisite vitacraftcommercialcookware.com. craftcommercialcookware.com.

os voluntarios ayudan a hacer de Kansas City un maravilloso lugar para vivir. Como vicepresidente de seguridad de información global para Bank of America, y miembro de la directiva y asesor superior para Latinos del Mañana, estoy dedicado a ser un defensor para la comunidad y voluntariado, y en mis más de 3 años con mi compañía y más de 20 años de vivir en el área de Kansas City, he visto de cerca el impacto que tiene el voluntarismo en nuestra comunidad Mis colegas de Bank of America y yo tenemos la fortuna de poder ser voluntarios hasta por dos horas por semana durante horas laborales. Ta m b i é n podemos apoyar más a organizaciones donde nosotros s o m o s voluntarios solicitando subsidios a su nombre. Aplicando nuestros intereses y experiencia hacia una causa meritoria es satisfactorio e importante, sin mencionar que también es una fabulosa manera para formar nuevos conocimientos. Ya sea que usted busque una actividad para una ocasión, un compromiso recurrente o una iniciativa en la que usted puede tomar parte mientras se lo permita su horario, las siguientes son algunas maneras en las que puede combinar su trabajo con el voluntarismo: *Planee un evento voluntario con sus compañeros de trabajo (o familiares y amigos): Determine a qué tipos de organizaciones no lucrativas le gustaría ayudar y pregunte si hay alguna actividad en la que su grupo pueda participar. Hay muchos sitios web que pueden ayudarlo a encontrar el puesto de voluntario correcto basado en sus intereses, conocimientos y localidad. *Utilice sus conocimientos laborales: Muchas organizaciones no lucrativas necesitan voluntarios con conocimientos profesionales. El servicio de directiva con una organización no lucrativa es otra manera importante para compartir su experiencia y ayudar a atender las necesidades de la comunidad. *Obtenga mayor información sobre las políticas y oportunidades de voluntariado mediante su lugar de trabajo: Pregúntele a su compañía si están planeando alguna actividad de voluntariado. Si no es así, ofrezca coordinar uno. Recuérdele a su compañía todos los grandes beneficios del voluntariado y pregunte sobre algún programa especial que puedan tener para los empleados que participen como voluntarios. Establezca metas y lleve cuenta de sus esfuerzos, le sorprenderá la manera en que se suman colectivamente. Tome un papel activo en ayudar a su comunidad a prosperar. Sin los voluntarios, muchas organizaciones no podrían seguir haciendo el buen trabajo que hace de Kansas City el maravilloso lugar que es.

olunteers help make Kansas City a wonV derful place to live. As vice president of global information secu-

rity for Bank of America, and a board member and senior advisor for Latinos of Tomorrow, I’m committed to being a community and volunteer advocate. And in my three plus years with my company and 20-plus years of living in the Kansas City area, I’ve seen firsthand the impact that volunteerism has on our community. My Bank of America colleagues and I are fortunate to be able to volunteer up to two hours each week during work hours. We also can further support organizations where we volunteer regularly by applying for grants on their behalf. Putting our interests a n d e x p e rtise toward a worthy cause is rewarding and meaningful, not to mention a great way to build new skillsets. Whether you’re looking for a onetime activity, a recurring commitment or an initiative you can take part in as your schedule allows, the following are some ways you can blend your work with volunteerism: *Plan a volunteering event with your coworkers (or family and friends): Determine what types of non-profits you’d like to assist and ask them if there are any activities in which your group can participate. There are many websites that can help you find the right volunteer position based on your interests, skill sets and location. *Utilize your work skills: Many non-profits need volunteers with professional skills. Board service with a non-profit is another meaningful way to share your expertise to help address community needs. *Learn more about your volunteering policies and opportunities through your workplace: Ask your company if it’s planning any volunteer activities. If it’s not, offer to coordinate one. Remind your company of all the great benefits of volunteering and ask about any special programs it might have for employees who volunteer. Set goals and keep track of your efforts. You’ll be surprised how they can add up collectively. Take an active role in helping our community thrive. Without volunteers, many organizations couldn’t continue doing the good work that makes Kansas City the wonderful place it is.


Page 8A. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 47 • November 24 - November 30, 2016

Get the

SAMSUNG GALAXY AMP 2

FREE when you switch *

Req’s svc activ. w/qual. plan (min. $30/mo). First mo. svc charge harge due at sale. *Req’s port-in & new svc line. Other fees, charges & restr’s apply.

And, plans now startt at

$

30

/moo *

*Free Samsung Galaxy Amp 2 Offer: Ltd. Time Offer, while supplies last. Taxes may apply. Porting number from eligible carriers (excludes ports from AT&T) req’d. Other restr’s apply. General Terms: by activating or using Cricket svc, you agree to be bound by Cricket Wireless Terms & Conditions of Service avail. at http://www.cricketwireless.com/terms. Svc good for 30 days. Return Fee: $25. Promotion, terms & restr’s subject to change and may be modified, or terminated at any time without notice. **$30/mo Plan: Not elig. for auto pay credit or Group Save discount. Activ./upgrade (up to $25/line) & add’l fees & restr’s apply. Pricing, avail., terms & data usage & speed & other restr’s subject to change w/o notice. Coverage & svc not avail. everywhere. © 2016 Cricket Wireless LLC. All rights reserved. Samsung and Galaxy Amp are registered trademarks of Samsung Electronics Co., Ltd.


Page 1B. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 47 • November 24- November 30, 2016

Ricky Martin

SECCIÓN B

Sorprende por partida doble

l cantante se presentó en el programa de Ellen Degeneres y dio a conocer dos Einesperadas noticias para sus seguidores.

Chris Pérez Para Selena, con amor Shine North America y Major TV adquirieron los derechos televisivos del libro de EChrisndemol Pérez Para Selena, con amor que fue éxito en Eiza González Protagoniza cinta de James Cameron

iza Gonzaán la meca del cine y ahora ha confirmado que protagonizará el nuevo filme de James Camerón Ey Robert Rodríguez, mismo que está inspirado en una

popular serie de maga japonesa. ‘Estoy muy contenta porque como latina quiero romper los prototipos que se tiene de nosotras, hacerlo de una manera inteligente y demostrar que hay mucho más de nosotras y que el talento viene en muchas formas’ declaró la actriz quien también afirmó que ha buscado oportunidades en el extranjero debido a la falta de buenos proyectos en México.

ventas y narra la historia de la vida de la superestrella latina fallecida, desde la perspectiva de su marido. las compañias adaptarán el libro para el público de habla inglesa e hispana, junto a Blue Mariachi, la compañía productora de Pérez y Carlito Miranda. En Para Selena, con amor, que se publicó originalmente en el 2012 (inglés y español), Pérez narra por primera vez su cautivante y trágica historia de amor prohibido con una de las estrellas más admiradas de la música latina, Selena Quintanilla. La serie de TV también incluirá detalles, historias, puntos de vista y situaciones que no se reflejaron en el libro, desde la perspectiva de Pérez.

La primera es que, a partir de este lunes, se pondrán a la venta los boletos de la residencia que tendrá en Las Vegas el próximo año la cual iniciará el 5 de abril en el Park Theater at Monte Carlo ‘Me siento sumamente emocionado de tener mi residencia en Las Vegas. Lo he estado soñando por años, y el poder decir que ya es una realidad se siente increíble. Por otra parte, dio a conocer que ya se comprometió con su novio, el artista de origen sirio Jwan Yosef, con quien ya lleva varios meses de noviazgo y a quien conoció en una galería de arte. Asimismo reveló que fue él quien le propuso matrimonio al también pintor.

Chris Santiago Nos cuenta su amor hris Santiago presenta una C propuesta musical

fresca, interesante, pero sobre todo con un estilo muy tropical; estilo que lo ha llevado a posicionarse en los primeros lugares de las principales emisoras radiales de varios países de Centro América con su más reciente sencillo que lleva por nombre “Mi mayor deseo”. El intérprete nos comentó,que en este nuevo sencillo, fusiona diversos ritmos como el pop-urbano, música tropical y sonidos electrónicos, también nos dijo que su mayor deseo es poder llevar su show a la mayor cantidad de países y escenarios para que su público disfrute, goce y baile sin parar.

Condorito Abre canal de YouTube ondorito llega a YouTube, la creación ícono de “Pepo” alzó vuelo con su canal www.youtube.com/user/ CCondoritoOficial y ya sobrepasa los 25 mil suscriptores. Uniéndose a su comunidad, los seguidores del rival de Pepe Cortisona y el némesis de Doña Tremebunda disfrutarán de la publicación de un audiovisual semanal de los chistes de Condorito. Condorito en su página oficial en FB, cuenta con más 1.5 millones de seguidores en el mundo de habla hispana.

ailor Moon es sin Sailor Moon regresa en 2017 duda una de las series Sanimadas más recordadas de los noventa, por lo que ‘Serena’ y sus amigas están listas para conquistar a las nuevas generaciones el próximo año. Este famoso anime que se robó los corazones de millones de personas alrededor del mundo regresa con una película que lleva por título Sailor Moon R The Movie: The Promise of the Rose, la cual se estrenará en Estados Unidos en enero de 2017.

MONEY ORDERS

49¢

SÓLO EN BALL’S SUN FRESH EN KC, KS.

PRECIOS EFECTIVOS DE NOVIEMBRE 16 A NOVIEMBRE 22 DEL 2016

1

$ 29

Trozo de cerdo estilo picnic Fresco

Se vende en Cry-O-Vac

Chorizo Recién Hecho

Carne al Pastor

Pan de Pasas a la Antigua

Jamón Fud Original

Queso de puerco

Tomatillos Mole Doña María 8.25-oz.

Aceite Vegetal 1-2-3 33.8-oz.

2 $ 99 3

$ 49

Cubitos de Lomo lb. de cerdo sin hueso

lb.

1

Congelados

2

$ 99 Postres

3

Mexicanos

$ 99 Chicharrones Recién hechos

4

lb.

Bolsa grande

$ 99 lb.

St. Jude velas religiosas

79¢

Jícama lb. fresca

2

$ 19

79¢

ea.

5

4.4-lb.

Mini Conchas 10-ct.

2

ranchero $ 29 Queso $ 99 fresco Cacique 10-oz.

pescado bagre

Tortillas de Maíz Recién hechas

Tamales Caceros de cerdo y pollo 12-ct.

2

$ 99 lb.

1

$ 99 lb.

12

$

$ 99

2

$ 99

Bebida de Sábila Viloe

99

Jugos Jumex PQT-12

$ 99

16.9-oz.

2

$ 69

105-oz.

¢

Variedad Selecta

20-Qt.

12-Qt.

32-Qt.

1799 2499

$ $

50-Qt.

88¢

2/$

14.5-oz., Variedad Selecta

1-oz., Variedad Selecta

3

99¢ 5

Naranjas Navel

2/$

Jamón Virginia enmielado o ahumado Kretschmar

$ 99

Bolsa de 3-lb

Sopas Maruchan Ramen

1

5/$

3-oz., Variedad Selectas

99¢

Lechuga romana

Productos Coca PQT-12

Latas de 12-oz Variedad Selecta

Ensalada de col, papa o macarrones Reser’s

9

2/$

5

$ 99

3 lb

2999 $ 99 12 $ 3499

4

lb.

Pan Frances o Italiano fresco 19.25-19.5-oz.

1

1

$ 49 Variedad en $ 29 chuletas de cerdo

lb.

$

VEA EL FOLLETO DE LA TIENDA PARA MÁS OFERTAS GRANDIOSAS. 241 S. 18th Street, Kansas City, KS 66102

88¢

2/$

15-oz., Variedad Selecta

2

Variedad Selecta

40-Qt.

99¢

Tomates Best Choice

$ 29

Saborizante en Polvo Klass

Vaporeras

Sazonador Williams Chili

5

Chiles secos El Guapo 16-oz.

16-oz., Variedad Selecta

Frijoles Best Choice

2

$ 99

16-oz.

Saltines Best Choice

$ 99

Crema mexicana Cacique 15-oz.

3

lb

Hojas de Maíz Sarita

Maíz pozolero Juanita’s

2

4

$ 99 lb.

de cerdo

$ 99

Hariana de Maíz Maseca y para Tamales

1 $ 99 3

$ 00 Jamón Fud

1 69¢

Bistec de cerdo marinado

$ 99 Nuggets de lb.

lb. entera

99¢

2-lb.

$ 99

5

$ 99

falda de res

lb.

Aróz Sarita

1

1

$ 99 Bistec de lb.

$ 99 Tilapia

Filetes Swai

4

$ 99

Fajitas de res o pollo

lb

Precios efectivos del viernes 25 de noviembre al martes 29 de noviembre del 2016

Brazo de res rostizado

2

$ 99 Limit 4

lb.

Hormel Little Sizzlers

12-oz., Variedad Selecta

5

5/$

NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE LIMITAR CANTIDADES, CORREGIR ERRORES DE IMPRESIÓN, ASÍ COMO DE ESTABLECER REQUISITOS DE COMPRA. LÍMITES DE COMPRA EXCLUYEN PRODUCTOS LÁCTEOS, TABACO Y ALCOHOL. NO SE ACEPTAN VALES EN ARTÍCULOS DE DESCUENTO. PRECIOS VIGENTES HASTA AGOTAR EXISTENCIAS


Page 2B. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 47 • November 24 - November 30, 2016

Entertainment

Entretenimiento

Animales Fantásticos recauda En el amor, ¡no todos los perros muerden! 8.8 millones de dólares... ¡en una noche!

¿

Por qué tantos buscan el amor pero no lo encuentran? Quizás piensas que se debe a la escasez de prospectos solteros/as disponibles, o tal vez opinas que ya no quedan buenos partidos, o a lo mejor crees que la gente es muy exigente y por eso no hayan una pareja. Es cierto que lo mencionado puede obstaculizar la búsqueda del amor, sin embargo, una de las razones principales por la que hay tanta gente sola es, irónicamente, ¡porque tienen miedo a amar!

El problema es que asocian el sentimiento sublime del amor con dolor. ¡Que error! ¿Quién dijo que el amor es sufrimiento? El amor es puro e inocente, !no duele!, sólo hiere cuando la persona que amas te lo retira. Y eso es un riesgo que todo el que ama tiene que tomar. Y para que este riesgo sea menor, tienes que ser selectivo y prestar atención al comportamiento de quien te pretende. Fíjate si le interesa escucharte, si le importan tus problemas, si parece estar feliz cuando está a tu lado. Cada detalle es un clara señal que te deja saber si es o no merecedor de Si en el pasado tuviste una experiencia tu corazón. amorosa que te hirió profundamente, sin dudas, hoy tienes pavor de volver a enamorarte. Por No te limites, en el amor la mayoría de los eso, consciente o inconscientemente alejas a perros no muerden. Deja de pensar que todos quien se acerca. Es como cuando alguien es te van a lastimar. Arriésgate a confiar, y la mordido por un perro, quedan traumados y persona indicada verá el camino para entrar en al acercarse otro perro a ellos aunque el perro tu corazón. demuestre ser amigable, cariñoso e indefenso, ese trauma es difícil de superar, así pasa en el amor, las personas creen que si alguien los Para más motivación: www.MariaMarin. lastimó el resto también harán.

F

inalmente llegó a los cines la cinta Animales Fantásticos y Dónde Encontrarlos, por lo que las nuevas aventuras de ‘Newt Scamander’ consiguieron recaudar en Estados Unidos $8.8 millones de dólares. De acuerdo con la información revelada por el sitio Box Office Mojo, el spin-off de Harry Potter se estrenó el jueves 17 de noviembre a las 6 de tarde en más de 3 mil cines en Norteamérica. El filme protagonizado por Eddie Redmayne se sitúa en la novena posición de las películas que más dinero han recaudado en su noche de estreno. Algunos medios señalan que esta historia de J.K. Rowling podría llegar a los $90 millones de dólares en su primer fin de semana únicamente en Estados Unidos, por lo que podría romper muy pronto un nuevo récord. Recordemos que la saga de Harry Potter compuesta por ocho entregas consiguió más de $7.7 billones de dólares a nivel mundial, por lo que no nos sorprendería que las cinco películas que integrarán la historia de Animales Fantásticos llegara a esa cantidad en los próximos años. Al cierre de la edición Fantastic Beasts a recaudado $218,300 millones de dólares.

Lo interesante es que, aún los que tienen terror al amor y dicen: “no me vuelvo a enamorar”, como quiera desearían enamorarse locamente.

com visita su canal de Youtube: El Empujoncito de María Marín. Síguela en Facebook, twitter: @maria_marin IG: mariamarinmotivation

La Columna de Cala ento con nosotros!

¡Personaliza tu próximo ev

Tolerancia frente a violencia

www.ismaelcala.com

By Ismael Cala (@CALACNN)

Habla para reservar tu espacio

913-268-4FUN (4386) Se Habla Español

Domingos | 10AM - 10PM Buffet: 11AM - 8:30PM Lunes-Jueves | 11AM - 10PM Buffet: 11AM - 8:30PM Viernes | 11AM – a la media noche Buffet: 11AM - 10PM Sábados | 10AM – a la media noche Buffet: 11AM - 10PM Atracciones de Shawnee: • Boliche • Go-karts • Juego de tiro Laser • Laberinto láser • Coches chocones

• Cuerdas • Tilt-a-Whirl • Zona infantil • Juegos de carnaval

Atracciones de Metro North son: • Juego de tiro Laser • Tilt-a-Whirl • Laberinto láser • Rueda de la fortuna para niños • Coches chocones • Pista de go-kats al aire libre • Boliche Hwy. 66 ¡¡¡ABIERTA YA!!! • Zona infantil • Complejo de voleibol de • Montaña rusa arena y Zip Line • Carrusel

PowerPlay Metro North 509 NW Barry Road • KC, MO 64155

816-268-4FUN (4386)

a violencia ha protagonizado gran parte de los meses de este año. Violencia relacionada con la falta de tolerancia, uno de los valores humanos más importantes y base del respeto entre las diferentes razas, culturas, ideologías, religiones y creencias.

prejuicios son igualitos a nuestros relojes: nunca están de acuerdo, pero cada uno cree en el suyo”. Si simplemente nos ponemos a la defensiva en todo lo que no siga nuestro camino, es imposible hacernos dueños de la razón. Nos convertimos en nuestras propias barreras limitantes.

Como decía Mahatma Gandhi, “puesto que yo soy imperfecto y necesito la tolerancia y la La tolerancia nos ayuda a ampliar nuestro bondad de los demás, también he de tolerar los discurso al atender a la otra persona; a ser defectos del mundo hasta que pueda encontrar más empáticos. Lo mejor de escuchar es todo el secreto que me permita ponerles remedio”. lo que podemos llegar a aprender del otro, ser una auténtica esponja de conocimiento y Imponer nuestras opiniones sólo nos aleja de enriquecer nuestra mente y espíritu. las personas. Aunque no siempre nos demos cuenta, ejercemos una discriminación negativa La paciencia es una habilidad importante hacia la persona a la que no aceptamos. No es para la tolerancia. Ciertas situaciones nos blanco o negro, y por ello no siempre debemos empujan a mantenernos en nuestra opinión, y pensar igual. a empujar fuera los juicios del resto. Tomarnos un instante para adoptar una visión general, Las circunstancias que nos rodean, nuestro nos ayudará a abrir un diálogo con nuestro pasado, infancia o eventos importantes que interlocutor y a tratar de comprender, no por han hecho mella en nosotros, han cambiado ello adoptar, lo que nos quiere transmitir y su nuestra manera de ver y aceptar las cosas. contexto. Es importante conocer el contexto que rodea el pensamiento de la otra persona. Sólo En un mundo tan diversificado, la disposición así llegaremos a comprender por qué está de los seres humanos a mantener una visión acertado, equivocado o, simplemente, es una global y aceptar el pluralismo, es fundamental nueva posibilidad que no habíamos ni siquiera para disfrutar una vida de bienestar y imaginado. abundancia. Como decía John Fitzgerald Kennedy, “si no podemos poner fin a nuestras A pesar de continuar siendo fiel a nuestros diferencias, contribuyamos a que el mundo sea valores, una mente abierta nos ayudará a un lugar apto para ellas”. entender y a respetar otros planteamientos. TheShelterPetProject.org Como explicaba Alexander Pope, by “nuestros www.IsmaelCala.com

13110 W. 62nd Terrace * Shawnee, KS 66216 (N.E. Corner of Shawnee Mission Parkway & Pflumm)

www.powerplaykc.com

Estética

•Cortes de Cabello

(Para toda la familia)

•Alaciado con Keratina •Color •Permanente •Luces (Highligths) •Dimensiones •Peinados Novias & Quinceañeras •Maquillajes •Tratamiento intensivo profundos con Keratina (Para cabello maltratado) •Enchinado Permanente de Pestañas •Alisado de cejas •Depilación

it’s not

it’s not

’s fault

’s fault

it’s not

(913) 649-5685

10448 Metcalf • Overland Park,KS 66212

L

Carmen Sevilla

by TheShelterPetProject.org

’s fault by TheShelterPetProject.org

o1650_Hdln_r0.eps 108.65 Boton Bold 28.38 Boton Regular 0 tracking


Page 3B. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 47 • November 24 - November 30, 2016 CC

BY EUGENIA LAST

SAGITARIO (del 22 de noviembre al 21 de diciembre): una oportunidad inesperada viene en camino. No vacile en participar. Se inflamará la inseguridad de alguien, haciendo difícil para usted tomar decisiones buenas y honestas. Siga su corazón y vaya en la dirección que lo llama. PISCIS (del 19 de febrero al 20 de marzo): que sus promesas sean razonables. Una vez que se hace una oferta, deberá honrar su posición. Concéntrese en hacer los cambios que lo alienten al crecimiento personal y a mayor apoyo. Aparece el romance, pero no trate de comprar el amor. ARIES (del 21 de marzo al 19 de abril): será llevado a temas, eventos y actividades que le permitirán usar sus habilidades y talentos. Las reuniones lo ayudarán a tomar una decisión acerca de su futuro. Ocurrirá un cambio en cómo hace negocios y persigue sus metas.

Universal ACUARIO (del 20 de enero al 18 de febrero): verifique un trato que le ofrecen y negocie lo que necesita para decir que sí. No se venda por poco ni ceda a alguien que menosprecia su importancia. Se destacan el cambio y la oportunidad.

TAURO (del 20 de abril al 20 de mayo): haga lo mejor que pueda para seguir instrucciones. Si trata de hacer las cosas a su modo no lo aprobarán. No se enfade cuando debería mantenerse ocupado y haciendo las cosas. Puede no querer el cambio, pero es de su mejor interés.

GÉMINIS (del 21 de mayo al 20 de junio): viajar, reuniones, entrevistas y expandir su consciencia llevará a un cambio positivo en sus relaciones con los otros, así como con la forma en la que avanza. Viajar y trabajar en red llevará al entusiasmo y a un nuevo comienzo. LEO (del 23 de julio al 22 de agosto): su aspecto bien cuidado lo alentará a ayudar y a hacer cambios positivos. Trabajar en red y compartir información producirá sociedades que llevarán a un mejor medio ambiente y una mejor comunidad para usted y su familia. LIBRA (del 23 de septiembre al 22 de octubre): si no se puede decidir, aflorarán las emociones, dejándolo en un aprieto. Inclínese hacia el sendero que ofrece conocimiento, aprendizaje y viajar, en lugar de quedarse sentado en casa esperando que suceda un cambio. Elija ser resuelto.

Todos los trabajos son 100% garantizados y rápidos Para más información llame al:

problemas si hace suposiciones o cambios impredecibles que alteren sus planes o las promesas que le hizo a alguien. Piense antes de actuar, y busque soluciones singulares que beneficien a todos. Ofrezca paz, no discordia.

su plan de modo que sea fácil de comprender. Su mira debe y reconocerá un patrón que lo ha llevado a su posición actual. estar puesta en avanzar, no en perder el tiempo debatiendo Enfóquese en lo que necesita ser hecho para colocarlo para el con otros. Si otros no cooperan, haga lo suyo. éxito. No diga que no puede cuando puede.

Mi amor , puedes cambiar al bebé? Creí que nunca me lo pedirías. tu crees que nos darán un PS4 por él? A dónde vas? Donde nos lleve el viento o diga tu corazón.... Señor, sea serio o bájese del taxi By Don Chistore-T

Cuando se cierra una puerta y se abre una ventana, hay que irse corriendo . la casa está embrugada

¿Se siente cansado? ¿Deprimido? ¿La angustia se apodera de usted y de sus noches? ¿Siente que el dinero no le rinde? ¿Piensa que no existe solución a sus problemas? ¡Pare de sufrir! Usted puede estar padeciendo un mal sin que lo sepa

Se lee la mano, las cartas, los ojos, 2 limpias y un amuleto por

CAPRICORNIO (del 22 de diciembre al 19 VIRGO (del 23 de agosto al 22 de septiembre): de enero): no todos verán las cosas como usted. Haga examine la forma en la que ha hecho las cosas en el pasado,

Aviso importante para las mujeres Dejen de quejarse si las usan para tener sexo….Cuando las usen para lavar ropa y platos entonces quéjense

Se hacen amarres y endulzamientos

ESPECIAL DEL MES

ESCORPIÓN (del 23 de octubre al 21 de noviembre): las ganancias personales y las mejoras CÁNCER (del 21 de junio al 22 de julio): aflorarán pueden ser suyas si es innovador y está dispuesto a intentar algo diferente. No quede arrastrado hacia una situación que lleve a la ira o las discusiones. Haga lo que es más importante para usted.

Venta de velas, imagenes, inciensos, aceites, amuletos y hierbas medicinales. Se leen las cartas, las manos y los ojos.

Me voy a comprar algo fundamental qué cosa? Un gorro............ Eso es fundamental? Funda-Mental

Policía, Policía un LOBO Llame a control de animales y tenga mucho cuidado No están lobando el banco Todas las personas viven gracias a la vitamica C:

Computadora

Celular Comida Cama

Alcohólico yo? para nada Los alcóhilicos van a reuniones y yo voy a fiestas

$10

660-460-0347-sedalia • 816-933-8218


Page 4B. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 47 • November 24, - November 30, 2016

Our Lady of Guadalupe: Myth or Fact? Nuestra Señora de Guadalupe: Mito o realidad?

N

o hay mucha duda de que la imagen de Nuestra Señora de Guadalupe es sinónimo de México. El sacerdote católico romano Prisciliano Hernández Chávez ha dicho: “Sin la Virgen de Guadalupe dejaríamos de ser mexicanos”. Por lo tanto, para dar a conocer la historia y la imagen de Nuestra Señora de Guadalupe es estudiando la historia mexicana que por ningún motivo un tema simple. En su estudio académico de la Virgen de Guadalupe llamado Mexican Phoenix, el historiador de la Universidad de Cambridge, David Brading, aborda la compleja historia sobre la profesa aparición de la virgen María a Juan Diego en diciembre de 1531 en el cerro del Tepeyac en el centro de México. De acuerdo con Brading, el primer relato publicado de la historia de la Virgen de Guadalupe apareció en 1648 con el tratado de Miguel Sánchez “Imagen de la Virgen María, Madre de Guadalupe”. “Sánchez era dinámico tanto como por sentimiento patriótico como por el religioso”, declara Brading, “y toda su preocupación era demostrar que la iglesia mexicana le debía su fundación a la intervención directa de la Madre de Dios”. Sin embargo, Brading declara que el trabajo de Sánchez no creó devoción hacia la Virgen de Guadalupe, debido a que su escrito ya había sido precedido por la devoción popular en la forma de una nueva capilla que ya había sido construida en el Tepeyac, y que pronto recibiría una atractiva actualización. “Tal fue la explosión de fervor que en 1695 -1709 se construyó una majestuosa nueva iglesia en el Tepeyac, una construcción que en escala y esplendor rivalizaba a todas las más grandes catedrales de la Nueva España”, explica Brading. Fue en medio del contexto sociohistórico de esta nueva España, el cual combinó los mundos de Europa, una civilización pasando por nuevos cambios radicales en medio de una reformación protestante y el surgimiento del secularismo, y México, una nueva civilización conquistada con una rica historia, que surgió el relato de la aparición. “Mucho se ha dicho sobre las raíces prehispánicas de la participación nativa para el culto de la Virgen de Guadalupe”, explica Brading, “pero poca evidencia ha sobrevivido sobre la perdurabilidad de cualquier imagen prehispánica de Tonantzin en la mente y corazones de los nativos”, agrega Brading refiriéndose a Tonantzin, una diosa nativa venerada por los mexicanos nativos en el Tepeyac. Y así, el escenario es establecido para trazar un poco las controversias alrededor de Nuestra Señora de Guadalupe. Algunos dicen que Juan Diego nunca existió; otros dicen que la imagen fue pintada por manos humanas. Estos temas serán explorados en futuros artículos. Sin embargo, una cosa es segura, la imagen de Nuestra Señora de Guadalupe tiene un significado especial para México y más.

T

By Nicholas Peterson

here can be little doubt that the image of Our Lady of Guadalupe is synonymous with Mexico. The Roman Catholic priest Prisciliano Hernández Chávez has said “Without Guadalupe we would cease to be Mexicans.” To study the story and image of Our Lady of Guadalupe, therefore, is to study Mexican history--by no means a simple subject. In his scholarly study of Guadalupe called Mexican Phoenix University of Cambridge historian David Brading tackles the complex history surrounding the professed appearance of the Virgin Mary to Juan Diego in December 1531 at the hill of Tepeyac in central Mexico. According to Brading, the first published account of the Guadalupe story appeared in 1648 with Miguel Sánchez’s treatise “Image of the Virgin Mary, Mother of Guadalupe.” “Sánchez was animated as much by patriotic as by religious sentiment,” Brading states, “and his whole concern was to demonstrate that the Mexican Church owed its foundation to the direct intervention to the Mother of God.” Brading claims that Sánchez’s work did not create devotion to the Guadalupe, however, because his writing had already been preceded by popular piety in the form of a new chapel that had already been constructed at Tepeyac and was soon to receive a handsome update. “Such was the explosion of fervour that in 16951709 a majestic new church was constructed at Tepeyac, an edifice which in scale and splendour rivalled all but the greatest cathedrals of New Spain,” Brading explains. It was in the sociohistorical context of this New Spain, which combined the worlds of Europe, a civilization undergoing radical new changes amidst the Protestant Reformation and rise of secularism, and Mexico, a newly conquered civilization with a rich history, that the account of the apparition emerged. “Much has been made of the pre-hispanic roots of native participation in the cult of Guadalupe,” Braiding explains, “but little evidence has survived of the perdurability of any pre-hispanic image of Tonantzin in native mind and hearts,” Brading adds, referring to Tonantzin, a native female deity revered by native Mexicans at Tepeyac. And so, the stage is set to trace a bit of the controversies that surround Our Lady of Guadalupe. Some claim that Juan Diego never existed; others that the image was painted by human hands. These topics will be explored in future articles. One thing is for certain, however, the image of Guadalupe holds special meaning for Mexico, and beyond.

Kansas City celebrates the holidays

Kansas City celebra los días festivos

E

stá empezando a parecerse mucho...a las fiestas navideñas! La temporada navideña está en pleno apogeo, y qué mejor manera de celebrar con tu familia y amigos que con eventos divertidos en Kansas City. En el Día de Acción de Gracias, las multitudes llenarán las calles para presenciar la 87 ceremonia anual de iluminación de la Plaza. El pre-evento será de 5 p.m. a 6 p.m. con regalos y actuaciones de KC A Capella, cantantes de Cámara de la escuela secundaria de Blue Valley y de la 2da compañía del ballet de KC, según el sitio web de la Plaza. Luego, de 6 p.m. a 7 p.m., Jack Sock, medallista olímpico, “girará el interruptor” para iluminar la Plaza. Las luces se mantendrán hasta mediados de enero. La ceremonia de la iluminación del Árbol de Navidad del Alcalde en el Crown Center es otra tradición que no se debe faltar. La ceremonia se llevará a cabo este viernes, 25 de noviembre a las 5:30 p.m. y es gratis para el público. El alcalde Sly James y los campeones de patinaje olímpico Meryl Davis y Charlie White estarán a la mano para iluminar el árbol de 100

I

By Katherine Diaz

t’s beginning to look a lot like...the holidays! The holiday season is in full swing, and what better way to celebrate them with family and friends than with fun-filled Kansas City events. On Thanksgiving, crowds will fill the streets to witness the 87th Annual Plaza Lighting Ceremony. The pre-show will be from 5 p.m. - 6 p.m. with giveaways and performances by KC A Capella, Blue Valley High School Chamber Singers and the KC Ballet 2nd Company, according the Plaza’s website. Then, from 6 p.m. - 7 p.m., Jack Sock, Olympic medalist, will “flip the switch” to illuminate the Plaza. The lights will remain through mid-January. The Mayor’s Christmas Tree Lighting Ceremony at Crown Center is another tradition that shouldn’t be missed. The ceremony will happen this Friday, November 25 at 5:30 p.m. and is free to the public. Mayor Sly James and Olympic skating champions Meryl Davis and Charlie White will

Benefit for the Melgoza Pecina Family

BE THE

HOPE

La Cocina No Muerde Por Doreen Colondres de www.LaCocinaNoMuerde.com

El Pavo Tampoco Muerde S

i eres principiante o simplemente quieres mejorar tu técnica, aquí te comparto las preguntas más frecuentes que me llegan cada año para esta época. ¿Qué hago primero? Lo compras varios días antes. Mejor comprarlo fresco, pero si está congelado, cómpralo con 4 días de anticipación para que se descongele a tiempo. ¿Cuándo lo sazono? Marínalo de 24-36 horas antes de cocinarlo para que quede bien sabroso. La sazón dependerá de tu nacionalidad, antojo o gusto, pero en mi web te comparto algunas ideas. ¿Cuántas libras debe de tener el pavo? 6 libras = 4 personas,10 libras = 8 personas, 20 libras = 15 personas ¿Cuánto tiempo tengo que tener el pavo en el horno? El pavo necesita 15 minutos por libra, dependiendo del tamaño un poco más o un poco menos. El pavo no es tan seco como muchos piensan, el problema es que la mayoría de la gente lo sobre cocinan. Por eso toma en cuenta estos tips: -Hay pavos que ya vienen con un medidor insertado en la pechuga (blanco o amarillo). Ese medidor se sale del pavo cuando está listo, pero no te confíes. Mejor, compra un termómetro digital, son muy baratos. Insértalo entre la pechuga y la pierna. Cuando marque unos 158ºF retíralo, cúbrelo con papel de aluminio y déjalo reposar 20 minutos para que la carne agarre firmeza y se concentren sus

jugos. Cuando lo cortes, ya tendrá los 165ºF que necesita para ser devorado. ¿A qué temperatura, tapado o no tapado, amarrado o suelto? Yo lo cocino a 325-350ºF pero hay quienes lo cocinan hasta en 400ºF. Siempre destapado, en un recipiente de hornear y sobre una parrilla, para mantenerlo elevado y sin contacto con el jugo. De vez en cuando, lo “bañas” con su propio jugo para que siga agarrando gusto. Lo correcto es mantenerlo amarradito pero si lo dejas suelto y lo horneas en uno de esos envases de aluminio junto a todo el jugo, va a quedar rico también. El tema del relleno se lo dejo al gusto de cada cual. Para mí lo mejor es hacer un buen acompañante y luego bañarlo con los jugos del pavo. Sabrá a relleno sin tener que pasar mucho trabajo. Recuerda que también puedes hacer el pavo frito, guisado, estofado o en sopa, para dar gracias sólo se vale una buena oración. Para más ideas para este día tan especial, visita mi web La Cocina No Muerde. ¡Sabroso día de Acción de Gracias! Doreen Colondres es nuestra celebrity chef. Latina, viajera incansable, graduada y certificada en cocina y vinos. Síguela en las redes @Doreen Colondres y para más recetas visita su web www. LaCocinaNoMuerde.com o adquiere su libro en Amazon o Itunes.

pies de altura. Para los fans del clásico navideño “The Grinch,” Kansas City llevará a Whoville al City Market. Todos tendrán la oportunidad de visitar el Grinch y Cindy Lou en el centro de la plaza en el mercado de la ciudad. Los días de fiesta de Whoville funcionan de 10 a.m. - 1:30 p.m. sábados y domingos, diciembre 10-11 y diciembre 17-18. Zona Rosa se ha convertido rápidamente en un lugar muy conocida por sus tradiciones de vacaciones, incluyendo la exhibición de las auroras boreales y visitas de la princesa de hadas. Personas de todas las edades pueden disfrutar de estas tradiciones especiales hasta el 1 de diciembre. Union Station regresa con su décimosexto tren anual del día de fiesta del sur de Kansas City con el Papá Noel y sus duendes. Este evento comenzará del 16 al 20 de diciembre. Los huéspedes pueden decirle a Santa lo que quieren para la Navidad, así como recorrer el tren de forma gratuita. Otros divertidos eventos de invierno incluyen el patinaje sobre hielo en la terraza del Crown Center Ice o en el Ice Park Place en Leawood, Kan. Los esquiadores y snowboarders pueden disfrutar de algún tiempo en las pistas de Snow Creek en Weston, Mo. Para más información sobre los eventos mencionados, visite: www.visitkc.com.

be on hand to illumine the 100-foot-tall tree. For fans of the holiday classic “The Grinch,” Kansas City will bring Whoville to the City Market. Everyone will have the chance to visit the Grinch and Cindy Lou Who in the center of City Market Square. The Whoville Holidays runs from 10 a.m. – 1:30 p.m. Saturdays and Sundays, December 10-11 and December 17-18. Zona Rosa has quickly become well-known for its holiday traditions, including the Northern Lights display and visits from the Fairy Princess. People of all ages can enjoy these special traditions until December 1. Union Station is bringing back its 16th Annual Kansas City Southern Holiday Express train with Santa Claus and his elves. This event will start on December 16-20. Guests can tell Santa what they want for Christmas as well as tour the train free of cost. Other fun winter holiday events include ice skating at the Crown Center Ice Terrace or at the Ice at Park Place in Leawood, Kan. Skiers and snowboarders can enjoy some time on the slopes at Snow Creek in Weston, Mo. For more information regarding the events mentioned, visit: www.visitkc.com

EMBRACING MENTAL HEALTH AWARENESS

Saturday, Pierson Hall December 10, 2016 1800 S. 55th St. 6:00 – 11:00 pm Kansas City, KS 66106 N SON N

MUSIC

SELECTA N LAS ESTRELLAS N TRIO AZTLAN PICANTE N DJ LISA G N DJ HUGO MELGOZA

FOOD FOR SALE N BEVERAGES N RAFFLES N SILENT AUCTION

zi rU o F It

o #D

$15 per person

TICKETS Sonia Lopez | 816.807.9866 Lisa Lopez | 816.225.6128 Viviana Medellin | 913.927.2466

#Do

ItFo

rUz

i

NO COOLERS

Sponsors: Richard Medellin, Hispanic Heritage Committee Uzielito’s Family & Friends

Always listen. Watch for signs and symptoms. Ask helpful questions. Resist judgement. Engage help.

El Mejor Buffet de comida mexicana de Kansas City 904 Southwest Blvd - KC, MO 64108

(816) 421-1819

Abierto todos los días de 9AM a 9PM Viernes y Sábados de 9AM a 10PM


Page 5B. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 47 • November 24 - November 30, 2016

Deportes y más deportes….

Madrid con todos sus hombres para El Clásico

buscarían expandirlo desde este año, sin embargo, el jugador no ha decidido si su futuro continuará con el equipo El Real Madrid estaría recuperando a todos sus jugadores lesionados de cara al Clásico español el próximo mes de español. diciembre. En las últimas semanas el equipo merengue se ha enfrentado a la ausencia de Sergio Ramos, Luka Modric Los Ángeles FC mira a lo grande y Mateo Kovacic, sin embargo llegaría con todo el equipo para enfrentar al equipo azulgrana. Varios medios de comunicación han informado que la nueva franquicia de la MLS estaría buscando firmar a varias estrellas para formar parte del equipo. Entre los posibles nombres para formar parte del nuevo equipo emelesero Steven Gerrard dice adios al Galaxy En las cuentas de redes sociales del Galaxy, el equipo anunció que Steven Gerrard ya no será parte del equipo la próxima figuran el del mexicano Javier Hernández, el español Cesc Fábregas y el del inglés Wayne Rooney. temporada. Gerrrd llegó procedente del Liverpool y logró anotar 5 goles con el equipo. El futuro del jugador no ha sido Selección de Argentina decide no hablar con la prensa definido y se desconoce si regresará a Inglaterra o buscará seguir su carrera en otro equipo. Al terminar el partido de hexagonales contra Colombia, la selección argentina, capitaneada por Leo Messi informó de su decisión de no comunicarse con la prensa a raíz de la publicación en la que se afirmaba que Lavezzi había fumado Leo Messi sigue sin decidir su contrato con Barcelona Diversos medios de comunicación reportaron que el jugador argentino del Barcelona, Leo Messi no ha decidido si marihuana. Para solidarizarse con su compañero, Messi anunció que no darán más declaraciones a la prensa. Además renovará su contrato con el equipo. Su compromiso con el equipo caducaría en el 2018 y directores del club catalán Lavezzi iinformó que tomará acciones legales en contra de quien lo difamó.

City falls to Tampa Bay Gianni Infantino busca organizar Kansas Aguayo’s FGs, PAT help Bucs halt wind. “It’s the wind – more than the cold – (that affects Mundial de Clubes con más equipos Chiefs’ home winning streak kicking)…. You just try to stay warm as much as By Shawn Roney

E

l nuevo presidente de la FIFA Gianni Infantino planteó la idea de crear un nuevo patrón en la organización del Mundial de Clubes. Infantino manifestó su deseo de que a partir del 2019 los equipos que disputen este certamen sean 32. Infantino planteó esta idea después de que haya momentos poco emocionantes en el actual torneo. Además de la suma de equipos Infantino quiere cambiar las fechas de organización al verano. En un diario italiano, el actual dirigente de la FIFA planteó la idea de que el certamen se lleve a cabo del 10 al 30 de junio con los 32 mejores equipo del mundo. Además de la emoción del fútbol, Infantino busca una evolución en el deporte pues según palabras del Presidente, el fútbol ha sufrido varios cambios en las

distintas ligas sudamericanas y europeas. Aunque no hay una fecha concreta, Infantino espera concretar su idea para el 2019 para dar paso a una nueva era en el fútbol mundial.

The Kansas City Chiefs’ 10-game, regular-season home winning streak is over – and a Latino kicker helped end it. Robert Aguayo – who’s the son of a Mexican-born father, as multiple news sources have reported – kicked four field goals and an extra point to help Tampa Bay edge Kansas City 19-17 on Sunday (Nov. 20) at Arrowhead Stadium. The rookie’s final field goal gave the Buccaneers a 12-10 third-quarter lead. His extra point with 6:26 left in the fourth quarter finished Tampa Bay’s scoring. “Roberto had a great day,” Buccaneers coach Dirk Koetter said during his postgame press conference. “He had his best day as a pro. And Roberto was clutch today.” Aguayo made his kicks on a chilly fall afternoon. The official temperature at kickoff was 46 degrees Fahrenheit, with a 39-degree wind chill and 9 mph

possible for a longer (period of) time,” Aguayo said afterward in the Tampa Bay locker room. “And, really, that’s the only thing (you do to prepare for it).” Koetter said Sunday’s weather “might have been bad” to Aguayo, who grew up in Florida and played at Florida State University before being drafted by Tampa Bay. However, the head coach considered it “a beautiful day,” considering it was a less than a week before Thanksgiving in Kansas City, Mo. “It’s not like we were in Siberia today,” Koetter cracked. Aguayo’s Kansas City counterpart, Brazilian-born kicker Cairo Santos, kicked one field goal and one extra point. Santos’ 22-yard field goal gave the Chiefs (7-3) the opening lead with 7:07 left in the first quarter. His extra point with 2:27 left in the fourth quarter finished the scoring in Kansas City’s streak-ending loss.

ZECK FORD 4501 S 4th St., Leavenworth, KS 66048

Oscar Espinoza

2006 Acura

2013 Dodge Ram 1500

$8,950 2013 Lincoln MKS

$20,995 2014 Dodge Ram

$18,800 $17,795 ¡Tenemos el vehículo que usted quiere, si no lo tenemos lo conseguimos! • En Kansas City por más de 50 años • Aceptamos el número de ITIN • Contamos con personal bilingüe • Tenemos el inventario más grande de Trocas Modificadas • Los precios más bajos de la región

• In KC for more than 50 years • We have banks that accept ITIN number • We have bilingual Staff • We have the largest inventory of modified & accessorized cars & trucks • The lowest prices of the region

We have the vehicle that you want, if we don’t have it, we can get it for you!

HOURS: Monday - Thur 8:30am - 7:00pm Friday 8:30am - 6:00pm Saturday 9:00am - 6:00pm Sunday Closed

2012 Camry

$12,449 2015 Mustang

$27,985 2016 Mazda CX-5 Grand Touring

$24,995

2013 Fusion

$14,986 2016 Dodge Ram 2500

$35,000 2016 Outlander

$16,995

www.zeckford.com

(913) 727-9833 ¡Vendemos más de 500 vehículos cada mes!


Page 6B. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 47 • November 24 - November 30, 2016

To Place a Classified ad Call: 816-221-4747 by Fax: 913-287-5881 or email us to

classifieds@dosmundos.com

Classifieds Clasificados

We accept major credit cards

Professional, Technology, Business, Management, Retail, Sales, Health Care, etc...

Help Wanted

Legals/Public Notices, Funerals, Memorials, Personal and Professional Services, etc...

Help Wanted

Help Wanted

Superintendente Sin Trincheras

Organizar equipos de trabajo. Mecánicamente inclindado es un plus. 2+ años instalando el revestimiento preferido. Se entrenará al candidato adecuado. HS Diploma / GED requerido.

Superintendente Sin Trincheras

Organizar equipos de trabajo. Mecánicamente inclinado es un plus. 2+ años de experiencia en Limpieza y Televisisando de Líneas de Alcantarillado. Se entrenará al candidato adecuado. HS Diploma / GED requerido.

816-505-1302 Blue Nile Contratistas 95 Drake St Claycomo, MO 64119 www.bluenilecontractors.com

CASHIER/CLERK

Needed part-time for conviencienc store in KCKS. Evening and weekend hours. Must be bilingual English/Spanish, friendly and hardworking. If interested call 913-515-0621.

Help Wanted

Help Wanted

Full-time position available with KCMO’s Law Department, Legal Collections Division, 414 E. 12th St. Normal Work Days/Hours: Monday-Friday, 8:00 a.m.5:00 p.m. Handles a high volume of files so must be well organized. Speaks to water customers in person and on the phone regarding their water bill accounts in order to reach resolution. Accesses a computer database to track payments and access information regarding delinquent water services bills. Drafts petitions and judgments for court. Prepares postjudgment liens. Prepares alias summons requests. Requests documents. Tracks payment plans. REQUIRES an accredited Associate’s degree in paralegal studies; OR an accredited Bachelor’s degree, which includes 24 semester hours or equivalent of paralegal course work; OR high school graduation and 3 years of experience working in a law office performing investigative/research work. Starting Salary: $19.34/hour. Application Deadline: December 2, 2016. Apply online at www.kcmo.gov/careers. EOE. The City of Kansas City, Missouri is an equal opportunity employer committed to a diverse workforce.

STATIONARY OPERATING ENGINEER (Maintenance Supervisor) (Job Opening ID #506527) Two full-time positions available with KCMO’s Aviation Department, Central Utility Plant, KCI Overhaul Base-1120 NW Prairie View Rd. Normal Work Days/ Hours: Monday-Friday, 7:00 a.m.-3:30 p.m. during training, then assigned to a shift based on operational needs This is a 24/7 operation and some shift work will be required for some positions. Manages the performance of the team of mechanics assigned to their shift by assigning daily work tasks, handles day to day coaching, and conducts training as needed. Responds to repairs and unplanned breakdowns, including performing the repair and/or assisting the mechanics in repairs and maintenance as needed to ensure that plant operations are restored as quickly as possible. Responsible for all maintenance and repairs to all associated equipment at the Central Utility Plant. Procures all tools, materials, and equipment needed to complete repairs or provide maintenance of High Pressure Steam Boilers, Large Chillers, Large Air Compressors, High Voltage Elec5rical Distribution, HVAC systems, including hydraulics/pneumatics, plumbing, electrical, and welding. Must be able to read and interpret electrical and mechanical drawings and schematics and use them to troubleshooting. Assures that daily log books and other records are completed, including safety training and project lists. Assures our preventative maintenance program is being used and properly administered. Maintains compliance and documentation of all OSHA, HAZCOM, EPA, state and City regulations. Excellent verbal and written communication and computer skills are required. REQUIRES high school graduation and 5 years of experience in mechanical and trades maintenance and repair with 1 year of experience at the level of the City’s Maintenance Mechanic. Must successfully complete a 10-year FAA background check. Must pass a preemployment drug screen and post-offer physical examination as prescribed by the City. Preference given to candidates with a valid Kansas City Stationary Operating Engineer License. Salary Range: $21.88-$34.27/hour. Application Deadline: December 12, 2016. Apply online at www.kcmo.gov/careers. EOE. The City of Kansas City, Missouri is an equal opportunity employer committed to a diverse workforce.

Home Repair & Maintenance, Houses, Lots, Manufactured & Mobile Homes, Rentals, etc...

Help Wanted

PARALEGAL (Job Opening ID #506486)

Trabajador General

Realizar el trabajo físico. Mecánicamente inclinado es un plus. Se entrenará al candidato adecuado. HS Diploma / GED requerido. Desde $17 por hora.

Auctions, Pets, Articles for Sale, Yard Sales, Antiques, Tools, etc...

NOW HIRING

Pinnacle Staffing is now accepting applications for various jobs. We have 2 office locations.

Classified Information

Hours: 10AM -5PM Mon-Frid Closed: Saturday and Sunday

DEADLINES

Due Every Tuesday at Noon (12:00PM)

Cars, Trucks, Classics, Recreational vehicles, Boats, Pets, Cycles, etc...

Help Wanted

Help Wanted

Experienced Upholsters, Seamstress, Custom Builders needed for furniture manufacture company. Competitive pay and benefits available call 816-743-8158 and ask for Ralph or Neal or email me at RNading@elitebooth.com -- -- -- --- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- - - -- -- -- -- -- -- -- -Se solicita Artesano de Tapicería, Costurero/a, Diseñador Personal para compañia fabricante de muebles. Pago competitivo y beneficios. Llame al 816-743-8158, pregunte por Ralph o Neal. O enviar correo electronico a RNading@elitebooth.com

Midtown

510 Southwest Blvd. KC, KS 66103

(913) 353-5577

Olathe

1311 E Santa Fe. Olathe, KS 66061

(913) 353-5557 Please come to our offices or contact our agency for more information.

¡Se habla español! CAJERA / CAJERO Se solicita para tienda de gasolina en KCKS por la calle 18 y Central. Horario de noches y fin de semana. Debe ser bilingue en español e inglés, ser amigable y muy trabajador. Interesados llamar al 913-515-0621.

LSI Staffing tiene muchos puestos de trabajo! Buscamos personal para empaquetado de jamón. En el área de Martin City / Grandview, Mo. MUCHOS PUESTOS ABIERTOS PARA EL SEGUNDO TURNO. Y pocos para el primer turno. • • • •

Gana hasta $740 semanal! Trabajo es de ritmo rápido. Ambiente frío. Temporal es temporal a fijo. Por favor aplique en persona!

1531 Swift Ave. North Kansas City, MO 64116

MAINTENANCE MECHANIC (Job Opening ID #506525) Two full-time positions available with KCMO Aviation Department, Field Maintenance Division, 154 Tokyo St. Normal Work Days/Hours: MondayFriday, 7:00 a.m.-3:30 p.m. Operates turf and grounds maintenance equipment, including but not limited to, agricultural tractor, mounted or towed equipment like a 20-ft rotary mower, rotary tiller, and insecticide and pesticide sprayer. Operates bulldozer, motor grader, dump truck, backhoe, trencher and front end loader in the installation, maintenance and repair of gravel roads, drainage tubes, and conduits. Operates pavement marking equipment. Performs general mechanical maintenance on small engines and mowers, chain saws, pumps, etc. Makes concrete and asphalt repairs to streets, sidewalks and airfield pavements. Installs or repairs chain link, barb wire, mesh, or snow fencing, and fabricates fence gates, and metal security grills. Picks up trash from streets, parking lots, or turf areas. Operates hand-held, mobile, and mounted 2-way radios to communicate with control tower. Performs emergency snow removal on airfields. REQUIRES high school graduation and 4 years of experience in a variety of mechanical crafts and trade; OR an equivalent combination of qualifying education and experience. Must possess a valid state-issued driver’s license in accordance with city of KCMO policies. May be required to obtain a valid MO Class A, B, C CDL prior to the end of the probationary period as determined by the department. Must successfully complete a 10-year FAA background check. If moving from a non-safety-sensitive position must pass a pre-employment drug screen and post-offer physical examination as prescribed by the City. Salary Range: $16.64-$26.07/hour. Application Deadline: December 12, 2016. Apply online at www.kcmo.gov/careers. EOE. The City of Kansas City, Missouri is an equal opportunity employer committed to a diverse workforce.

Social Media Coordinator for Education (Contract) KCPT seeks an Social Media Coordinator for Education who will work as an independent contractor. The Social Media Coordinator is responsible for executing social media strategy related to education and similar content by posting social media content on multiple platforms, and working with staff content creators to share their work with the growing social audience.

• Qualified candidates will have the following: • One to three years of professional social media experience and the ability to provide examples of a robust, personal social media port folio. • Creativity and the ability to translate content into engaging social posts. • Acknowledge that the scope of social media falls outside normal business hours. • Must be an excellent writer. • Basic understanding of SEO as it relates to blogs, videos and web sites. • Some photography/videography skills a plus. • Experience with Adobe Creative Suite, specifically Photoshop, is a plus • Proven ability to build consensus and work effectively within a cross-departmental team. • Exceptional communication and organizational skills. • Interest in developing new audiences.

If you are interested in this exciting opportunity, please send cover letter and resume to humanresources@kcpt.org

NECESITAS DINERO EXTRA? Gana vendiendo productos de la linea de Mary Kay Cosmetics. Llama para información 913-424-0617. Drive TransLand We treat drivers like family. Get home more. Competitive pay | Paid driver benefits | Incentive bonuses 800.234.5710

CDL-A Drivers: Top Pay, Excellent Benefits! Fantastic Hometime!! Growth Oriented Company! 2yrs Exp. 888-412-2542

Experienced part-time or full time.

Marten, leading refrigerated carrier, is now hiring in Edwardsville, KS Terminal for a: Road Test Evaluator. This is a part-time position with 25 hours per week Monday – Friday. Full-time position is available if you are willing to run Regional/Local on Thursdays & Fridays. The ideal candidate will have 10+ years of tractor/ trailer driving experience. Prior experience as a driver trainer/instructor is preferred. This is a perfect position for retired truck driver or someone looking to supplement their income. If interested, give Wendy a call 888-524-8542.

• Bilingual Receptionist in English & Spanish • Maintenance Person • Housekeepers Americas Best Value Inn & Suites 11801 Blue Ridge Blvd. KC, MO 64134 816-668-3353

Hotel está solicitando para tiempo completo y medio tiempo. • Recepcionista bilingüe en ingles e español • Persona para mantenimiento • Camareras Americas Best Value Inn & Suites 11801 Blue Ridge Blvd. KC, MO 64134 Llamar después de las 5pm al 816-813-3301.


Page 7B. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 47 • November 24 - November 30, 2016

To Place a Classified ad Call: 816-221-4747 by Fax: 913-287-5881 or email us to

Classifieds

Clasificados

classifieds@dosmundos.com We accept major credit cards

For Rent

For Rent

House For Sale

House For Sale

Public Notice

Public Notice

Classified Information

Hours: 10AM -5PM Mon-Frid Closed: Saturday and Sunday

DEADLINES

Due Every Tuesday at Noon (12:00PM)

Public Notice

Public Notice

SECTION 8 WAITING LIST PARVIN ESTATES WILL BE OPENING OUR SECTION 8 WAITING LIST FOR ONE, TWO, THREE AND FOUR BEDROOMS, ON OCTOBER 10, 2016.

923 S Edgemere Dr. Olathe, KS. 66061

“PUBLIC NOTICE” Formal bids will be taken for Lincoln College Preparatory Academy – Library & Cafeteria Addition & Renovation located at 2111 Woodland Avenue, Kansas City, MO. Work includes an approximately 4,100 sf one-story steel frame cafeteria addition to the existing 1934 building, infill of the 1,070 sf courtyard for cafeteria seating, and renovations to the existing building including approximately 2,700 sf on the first floor and 6,000 sf on the 4th floor. This project is TAX EXEMPT and PREVAILING WAGE. Minority participation goals are required.

IT WILL BE OPEN FOR A PERIOD OF SIXTY DAYS ENDING ON DECEMBER 8, 2016. APPLICATIONS MUST BE FILLED OUT IN PERSON BETWEEN THE HOURS OF 9 TO 11 A.M & 1 TO 4 P.M. TUESDAY’S AND THURSDAY’S AT 4033 N. BELLAIRE, KANSAS CITY, MISSOURI 64117.

$94,000 801 S Cherry St. Olathe, KS. 66061

Plans will be available to review at Straub Construction Company’s office located at 7775 Meadow View Dr, Shawnee, KS between the hours of 8:30am and 4:30pm, Monday thru Friday or you may access our online plan room at http://straub. constructionvaults.com. CD’s will be available upon request. Straub Construction Company, Inc. is an Equal Opportunity Employer. Employment verification confirming that subcontractor’s employees are legal residents will be required. Please contact Straub Construction at 913-451-8828 should you have any questions pertaining to the bid documents.

NO TELEPHONE CALLS PLEASE

$45,000

BIDS/ESTIMATES ARE DUE INTO STRAUB CONSTRUCTION COMPANY, INC. OFFICE BY TUESDAY, DECEMBER 6, 2016 BY 12:00 PM. BIDS CAN BE EMAILED TO BIDS@STRAUBCONSTRUCTION.COM OR FAXED TO 913-4519617.

Llama a Majid Ghavami para más información

Office: 913.402.2528 Cell: 913.980.2434 Majid@BGsellsKC.com

Services

Services

Déjame ayudarte a ahorrar tiempo y dinero. Cuando proteges más de tus cosas con Allstate, tienes la seguridad de tener mejor protección a tu lado y la tranquilidad de mantener tus bolsillos contentos. Combina tus pólizas y ahorra. No esperes. Llámame hoy mismo.

Casa en venta. Empezando en $549.00 por mes. 2 recámaras 1 baño. Buena ubicación cerca del centro. 816-921-2600.

Don’t Rent, Own your own mobile home starting at $549 a month 2 BR, 1BA Close to DWTN and Sports Complex 816-921-2600.

HOUSE FOR SALE Independence, MO Englewood area Updated appliances. 4+ bedrooms, 1 ½ baths. Could be converted to 2 or more large apartments. 2 lots with lots of parking. Lots of work space & storage in basement. 1 large car garage. Exit Realty Debbie Crawford 816-935-0215.

CASA EN VENTA 2203 Harvard Ave. Independence, MO área de Englewood 4 recámaras, 1 ½ baño. 2 lotes grande con mucho estacionamiento. Bastante espacio para trabajar y sótano grande. 1 garaje. Exit Realty Debbie Crawford 816-935-0215

Education

Education

ATTENTION ALL RESIDENTS OF KANSAS CITY, KANSAS The Draft 2015 Consolidated Plan Annual Performance Report for the Unified Government of Wyandotte County/Kansas City, Kansas will be available for review and public comment beginning Monday November 28, 2016. Copies will be available at the Department of Community Development Office in Room 823 and the County Clerk’s Office in Room 323 in the Municipal Office Building (address below). The Report will also be available on the Unified Government’s website www.wycokck.org/commdev under the Plans and Reports section. Comments may be submitted in writing to the Community Development Department, Municipal Office Building, 701 North 7th Street, Room 823, Kansas City, Kansas 66101 by Monday December 12, 2016.

METROPOLITAN COMMUNITY COLLEGE FOUNDATION 3200 BROADWAY, KANSAS CITY, MO, 64111 BOARD OF DIRECTORS FINANCE COMMITTEE MEETING

The Vanderpol Allstate Agency Miguel Contreras 816-358-7171

Sujeto a disponibilidad, términos y condiciones. Ahorros varían. Pólizas sólo en inglés. Allstate Property and Casualty Insurance Co., Allstate Vehicle and Property Insurance Co., Allstate Fire and Casualty Insurance Co., Allstate Indemnity Co. Northbrook, Illinois © 2011 Allstate Insurance Co.

172640

6220 Raytown Trafficway Raytown, MO 64133 miguelcontreras@allstate.com

Request for Construction Bids

Video Packages Available Call Lawrence McCracken

Public Notice

Public Notice

Tutoring available for children and adult. Sessions are done in a fun and meaningful context. For more information please call 913-206-2151 or email:Klmamuric@yahoo.com.

Public Notice

WE NEED YOUR FEEDBACK! The Mid-America Regional Council serves as the metropolitan planning organization for the eight-county Kansas City region. Many of our programs are funded with your tax dollars and may affect transportation in your community, so we would like your comments on: — A proposed amendment to the long-range transportation plan to improve Lone Elm Road from Old 56 Highway to 151st Street in Olathe, Kansas. — A special amendment to the short-range transportation plan to add 4 new projects and modify 14 projects.

See the full list of projects at marc.org/transportationinput. Comments needed by Tuesday, Dec. 6, 2016. Call 816/474-4240 or email transportation@marc.org for more details.

MID-AMERICA REGIONAL COUNCIL

Mid-America Regional Council 600 Broadway, Suite 200, Kansas City, MO 64105 Phone: 816/474-4240 • Fax: 816/421-7758 E-mail: transportation@marc.org

Public Notice Sealed bids for REBID to Install Emergency Generator & Associated Switchgear, Peery Apartments, Kansas City, Missouri, Project No. M1603-02 will be received by FMDC, State of MO, UNTIL 1:30 PM, 12/15/2016. For specific project information and ordering plans, go to: http://oa.mo. gov/facilities

Swope Health Services is a federally qualified health clinic (FQHC) providing primary health care, dental and behavioral health services. Annually, more than 40,000 patients are served at 14 medical, dental, and behavioral health/residential treatment centers located throughout the greater metropolitan area including Kansas City, Independence, Belton, Hickman Mills, Kansas City North, South Kansas City and Wyandotte County, KS. For more information about Swope Health Services, please visit: www.swopehealth.org. Notice is hereby given of the commencement of the bidding process for Construction Services for the remodeling and expansion of the Pediatric and OB/Gyn Clinics at Swope Health Services, Kansas City, Missouri, 64130. The scope of work generally includes 1) partial demolition of some existing walls and doors 2) remodeling of existing offices into exam rooms, modifying exam rooms into work station corridors, and creating a new lobby with expanded exam rooms, procedure rooms, lounges and break areas in the Pediatrics and OB/Gyn Press Service Clinic. 3) minorMissouri hvac flex duct moving and new electrical locations, 4) extension Locust adding sewer lines to existing plumbing as well as, hot of the existing802 plumbing, and cold waterColumbia, lines to MO the65201 newly created exam rooms. The estimated construction PHONE - 573-449-4167 cost is $900,000. Swope Health Services is an equal opportunity organization and FAX - 573-874-5894of W/MBE qualified contractors. encourages the participation Garcia Architecture will provide electronic access to construction documents on November 29, 2017.

Dos Mundos

There is a mandatory pre-bid conference will be held at 11:00 a.m., on Tuesday, December 6, 2017at Swope Health Services in the NIA Conference Room at 3801 Code:City, D&C_M1603-02REBID Blue Parkway, Ad Kansas Missouri.

Ad Size: 1x4

Bids will be due 11:00 am, December 22,2016 2017 and delivered to the Security RunatDates: November 17, 24, Desk at 3801 Blue Parkway, Kansas City, Missouri, 64130 PLEASE NOTE: ‘This project is supported by the Health Resources and Services Administration (HRSA) of the U.S. Department of Health & Human Services under grant number C8DCS29675, Health Infrastructure Investment Program with 79% federal funds ($1 million) and 21% ($267,115) in non-governmental funding. This information or content and conclusions are those of the author and should not be construed as the official position or policy of, nor should any endorsements be inferred by HRSA, HHS or the U.S. Government.’ For additional information, please contact: Don Rau, Facility Manager 816 599 5306 drau@swopehealth.org


Page 8B. DOS MUNDOS • Volume 36 • Issue 47 • November 24 - November 30, 2016

HAPPY

Thanksgiving

BALLS

¡¡¡Feliz día Price Chopper de Gracias!!! Fromfamily all our

De nuestra parte familia de toda

De parte de las siguientes tiendas Price Chopper:

Price Chopper

4301 State Ave., Kansas City, KS 7734 State Ave., Kansas City, KS 4950 Roe Blvd., Roeland Park, KS 12010 W. 63rd St., Shawnee, KS 2101 E. Santa Fe, Olathe, KS 12220 S. 71 Hwy., Grandview, MO

913-371-2736 913-299-8298 913-236-6262 913-268-8025 913-764-7300 816-761-8767

THE TIRED OF

Turkey Sale

Este anuncio es válido del miércoles 25 al martes 29 de Nov., 2016. En estas tiendas: Price Chopper 75th & Metcalf • 7600 State Ave. 4950 Roe Blvd. • 12010 W 63rd St. • 12220 S. 71 Hwy • 4820 N Oak Trfwy

Nos reservamos el derecho de limitar cantidades y/ o establecer mínimos requisitos. Los limites de compra excluyen productos lácteos frescos , tabaco o bebidas alcohólicas. algunos de los productos no estan disponibles en todas las tiendas.

Bistec de Punta de Sirloin paquete familiar fresco

3

$ 99

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Costillas Cortas de Res

paquete familiar fresco

3

$ 99

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Patitas de cerdo frescas

1

$ 69

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Nuggets de pescado bagre IQF

1

$ 89

Lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Jugos Jumex

50 Lb bolsa Pinto Beans $24.99

12 Oz. Cans 12 Pack Selected Varieties

3

$ 79

c/u.

CON TARGETA DE RECOMPENSAS

Chips de Tortilla Estilo Restaurante Lil’ Guy 12 Oz.

1

$ 79

c/u.

CON TARGETA DE RECOMPENSAS

MONEY ORDERS GRATIS!

Cuando cambias tu cheque de nómina o del gobierno...

Tomatillos

cebolla blanca

Frijol Pinto

89¢

69¢

69¢

frescos

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

fresca

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Limite de 5 money orders por cheque Aplica una cuota de 2%

fresco

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Solamente en la tienda de: 4950 Roe Roeland Park, KS


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.