Volume 37 Issue 6

Page 1

W

O

W

O

R

L

D

üe L• ing UA Bil NG ILI •B

35

T

S

•años•

(816) 221- 4747 •1701 S. 55th. Street, Kansas City, KS. 66106

Volume 37 • Issue 06•February 09 - February 15, 2017

50¢

2A>

Gorritos por un Corazón Sano Negocios•Business

Competition - HEDC column

La competencia

at the zoo

3A>

Entretenimiento•Entertainment

Salud • Health

Bull Rider

Flu Epidemic

Jinete de Toros

2B>

Influenza

Entretenimiento•Entertainment

5A>

50 Shades

2B>

50 Sombras

Community attends immigration town hall meeting in KCMO La comunidad asiste a junta de inmigración en KCMO By Melissa Arroyo

E

l 4 de febrero, ciudadanos preocupados asistieron a una reunión del ayuntamiento de inmigración en el Centro Técnico de Carrera Manual para estar mejor informados sobre la prohibición de inmigración delPresidente Trump, una orden ejecutiva polémica que ha provocado la oposición de activistas en todo el país. Varios panelistas participaron en la reunión, incluyendo el representante estadounidense Emanuel Cleaver II, quien dijo que se opone a la prohibición de inmigración y apoya plenamente el programa de Acción Diferida para los Llegados de la Niñez (DACA). “Tenemos jóvenes que no vinieron a este país ilegalmente”, dijo Cleaver durante una conferencia de prensa. “Ellos fueron traídos aquí siendo niños, y tienen el derecho de vivir pacíficamente en este país ... No se puede hacer América grandioso usando tropezones; Se hace América grandioso poniendo este país disponible para una amplia variedad de gente. Las nuevas ideas que vienen como resultado de la inmigración nos convierten en el gran país que somos “. Otros invitados especiales incluyeron Nick Haines de KCPT (canal 19), que moderó el panel; Y representantes de diversas organizaciones, como el Consulado Mexicano de Kansas City y el Kansas / Missouri Dream Alliance. Además, la multitud escuchó los testimonios de una refugiada de Tanzania y recipiente de DACA Robert Sagastume. Ambos arrojan algo de luz sobre las realidades de su vida cotidiana y lo que los llevó a los Estados Unidos. En general, hubo una gran cantidad de apoyo a los derechos de los inmigrantes durante el evento de gran asistencia. Sin embargo, varios grupos

2A>

Emmanuel Cleaver.

O

n Feb. 4, concerned citizens attended an immigration town hall meeting at the Manual Career Technical Center to be better informed about President Trump’s immigration ban – a controversial executive order that has sparked opposition from activists nationwide. Various panelists participated in the meeting, including U.S. Rep. Emanuel Cleaver II, who said he opposes the immigration ban and fully supports the Deferred Action for Childhood Arrivals (DACA) program. “We have young people who did not come into this country illegally,” Cleaver said during a press conference. “They were brought here as children, and they have a right to live peacefully in this country.… You can’t make America great by using stumbling blocks; you make America great by making this country available to a wide variety of people. And (consequently), the new ideas that come in as a result of immigration make us the great country that we are.” Other special guests included Nick Haines from KCPT (Channel 19), who moderated the panel; and representatives from various organizations, such as the Mexican Consulate of Kansas City and the Kansas/ Missouri Dream Alliance. In addition, the crowd heard the testimonies of a refugee from Tanzania and DACA recipient Robert Sagastume. The two shed some light on the realities of their daily lives and what brought them to the United States. Overall, there was an outpouring of support for immigrant

2A>

Valentine’s Day couple: Cristal Perez and Miguel Toraya Pareja del día de San Valentín: Cristal Pérez y Miguel Toraya

lguien que quiere pruebas de que el amor duradero todavía existe podría considerar el caso de Cristal Pérez y Miguel Toraya. Pérez y Toraya han estado juntos desde que se conocieron en enero del 2000. Los residentes de Kansas City, Kansas, tienen dos hijos: Yharell y Karim. “Yo tenía 14 años y mi marido en ese momento tenía 17 años», recordó Pérez. -No hablamos mucho al principio. Pero después de un tiempo, consiguió hacerme reír y me pidió mi número. “Como mi familia era muy estricta, siendo su única niña y la mayor, no quería darle mi número”, continuó. “El día en que vi el brillo de la luz del sol, en sus ojos verdes amarillos, capturó mi corazón y se convirtió en mi debilidad.” Los dos, que recientemente celebraron su aniversario de boda de 4 años, les gusta divertirse con sus hijos y apreciar el crecimiento de su familia. “Salimos como una familia - y tratamos de disfrutar ... la compañía del otro para crear recuerdos felices y duraderos”, mencionó Pérez. “Nuestro lugar favorito es Tropicana. Nos encanta ir al parque y hacer ejercicio. “ Para Pérez y su esposo, el Día de San Valentín (14 de febrero) es una celebración especial cada año. Una de sus celebraciones más inolvidables fue cuando su marido

2A>

omeone who wants proof that lasting love still exists might want to consider the case S of Cristal Perez and Miguel Toraya.

Perez and Toraya have been together since meeting in January 2000. The Kansas City, Kan., residents have two children: Yharell and Karim. “I was 14 and my husband at that time was 17,” Perez recalled. “We didn’t talk much at first. But after a while, he managed to get a laugh out of me and asked for my number.” “Since my family was very strict, being their only girl and the oldest, I did not want to disclose my number,” she continued. “(The) day the sunlight hit his eyes (and) shined his yellow-greens eyes at me, (he) captured my heart and became my weakness.” The two, who recently celebrated their 4-year wedding anniversary, like to have fun with their children and appreciate growing as a family. “We go out as a family – and we try to enjoy … each other’s company to create happy and lasting memories,” Perez said. “Our favorite place is Tropicana. We love to go to the park and to work out.” For Perez and her husband, Valentine’s Day (Feb. 14) is a special annual celebration. One of their most unforgettable celebrations together was when her husband bought a patio house that he assembled. He also

2A>

Presort Standard US Postage Paid Sedalia, MO 65301- PERMIT #210

A

902-A Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108

By Chara


Page 15,2013 2017 Page2A. 2A.DOS DOSMUNDOS MUNDOS• •Volume Volume37 33• •Issue Issue06 41• •February October 09 10 - February October 16,

American Heart Association Continued from Page 1A

Newborns receiving red hats for American Heart Month Recién nacidos reciben gorritos rojos por el Mes Americano del Corazón By Nicholas Peterson

urante el mes de febrero , los bebés recién nacidos F en el área de Kansas City están recibiendo pequeños D gorritos tejidos de color rojo. Los regalos son parte de la segunda iniciativa anual Pequeños Gorritos, Grandes Corazones”, de la Asociación Americana del Corazón (AHA, por sus siglas en inglés). La iniciativa trata de aumentar la conciencia sobre la enfermedad cardiaca, causa de muerte número uno en el país, y la enfermedad cardiaca congénita, el defecto de nacimiento líder en el país, durante el mes de febrero, que es el Mes Americano del Corazón. Hay 17 hospitales que recibirán los gorritos. De acuerdo con DeEtta Lee, directora de comunicaciones de AHA, el número total de gorritos llegará a 6,800. “¡Nos pasamos mucho!”, dijo Lee vía telefónica con una carcajada. El 3 de febrero, los miembros de los medios de comunicación se unieron con AHA para entregar algunos gorritos al Centro Médico Shawnee Mission. El centro médico recibe más bebés que ningún otro hospital en el área, de acuerdo con su sitio web. “Ellos fueron muy amables con los voluntarios que ayudaron a tejer los gorritos”, dijo Lee sobre las familias con un recién nacido que recibieron un gorrito el 4 de febrero. La AHA dijo que tienen todos los gorritos que necesitan por ahora, pero aún aceptarán donativos para el 2018. Para obtener mayor información, visite: heart.org/ LittleHatsBigHearts

ebruary newborns in the Kansas City area are receiving little, knitted red hats. The gifts are part of the American Heart Association’s (AHA’s) second annual “Little Hats, Big Hearts” initiative. The initiative seeks to raise awareness about heart disease, the nation’s No. 1 killer; and congenital heart disease, the nation’s leading birth defect, during February, which is American Heart Month. There are 17 hospitals that will receive the hats. According to DeEtta Lee, AHA communication director, the total hats will number at 6,800. “We went way over!” Lee said with a laugh by phone. On Feb. 3, members of the media joined the AHA to hand out some hats at the Shawnee Mission (Kan.) Medical Center. The medical center delivers more babies than any other hospital in the area, according to its website. “They were just so gracious for the volunteers that helped knit and crochet the hats,” Lee said of the families with a newborn who received a hat on Feb. 4. The AHA said it has all the red hats it needs for now, but will still accept donations for 2018. For more information, visit heart.org/LittleHatsBigHearts.

Valentine’s Day couple Continued from Page 1A

The perfect Valentine’s Day gift El regalo perfecto para el día de San Valentín

E

l próximo martes es el Día de San Valentín. Es una ocasión ideal para los vendedores - la primera gran fiesta de consumismo del año. El pasado 14 de febrero, los compradores estadounidenses gastaron un récord de 19,700 millones de dólares, de acuerdo a la Federación Nacional de Vendedores, y se espera que las ventas sean fuertes este año también. El grupo comercial acaba de publicar proyecciones de gastos para el Día de San Valentín. Se espera que los consumidores estadounidenses desembolsen $ 4,3 mil millones en joyas, $ 3,8 mil millones en salidas, $ 2 mil millones en flores, $ 1,9 mil millones en ropa, $ 1,7 mil millones en dulces, $ 1,4 mil millones en certificados de regalo, $ 1 mil millones en tarjetas de felicitación y una cantidad indeterminada en “Regalos de experiencia”. El Día de San Valentín cae en el corazón de febrero, el mes Nacional del Corazón. Si realmente deseas ser creativo en esta ocasión al dar un regalo, considera obsequiar algo además de regalos materiales - como lo es la salud del corazón. Los Centros para el Control y Prevención de Enfermedades lo proclaman como “el regalo perfecto para el Día de San Valentín”. Según la American Heart Association, las enfermedades del corazón son la principal causa de muerte en Estados Unidos y los accidentes cerebrovasculares son la principal causa evitable de discapacidad. La mayoría de los incidentes de enfermedades del corazón se pueden prevenir a través de hábitos saludables. De hecho, nuevas investigaciones demuestran que los hábitos saludables pueden reducir a la mitad el riesgo de enfermedades del corazón, incluso en personas con alto riesgo genético. (El informe de investigación, “Riesgo Genético, Adherencia a un Estilo de Vida Saludable, y Enfermedad Coronaria” por el Centro de Investigación Genética Humana fue publicado en noviembre en el Periódico de Medicina de New England.) He aquí cómo obsequiar el regalo de la salud del corazón. Comienza por comprometerte con un estilo de vida saludable, el CDC y la AHA recomiendan. Formar hábitos saludables para el corazón. Añadir ejercicio a tu rutina diaria. Reducir la grasa, la sal, el azúcar y la ingesta de carne roja y evitar las grasas trans y carnes procesadas. Come una dieta rica en nutrientes, pesada en frutas, vegetales, granos enteros y pescado. Si fumas tabaco, deja de fumar. Limita el consumo de alcohol. Averigua tu índice de masa corporal y consulta a tu médico para saber tu meta de peso saludable. Realiza exámenes médicos regulares y un examen físico. Manejar el estrés. He aquí cómo compartir el regalo de la salud del corazón. Ayuda a promover la conciencia de las enfermedades del corazón y sobre la salud cardiovascular en las redes sociales. Predicar con el ejemplo. Hablar sobre la importancia de la salud del corazón en conversaciones con seres queridos, amigos, compañeros de trabajo y vecinos. Sirve menús saludables para el corazón durante las vacaciones y reuniones casuales. El día de San Valentín es la celebración anual del amor, el símbolo universal que ha sido durante siglos, el corazón. El próximo martes, celebraremos a nuestros seres queridos con gestos de afecto y regalos. El regalo de la salud del corazón es uno de ellos.

N

ext Tuesday is Valentine’s Day. It’s a profitable occasion for retailers -- the first major consumer holiday of the year. Last Feb. 14, U.S. shoppers spent a record $19.7 billion, according to the National Retail Federation, and sales are expected to be strong this year, too. The trade group just published spending projections for Valentine’s Day. U.S. consumers are expected to shell out $4.3 billion on jewelry, $3.8 billion on an evening out, $2 billion on flowers, $1.9 billion on clothing, $1.7 billion on candy, $1.4 billion on gift certificates, $1 billion on greeting cards and an undetermined amount on “gifts of experience.” Valentine’s Day falls in the heart of February, National Heart Month. If you really want to get creative on this gift-giving occasion, consider purchasing something besides consumer goods – heart health. The Centers for Disease Control and Prevention pitches it as “the perfect gift for Valentine’s Day.” Heart disease is the No. 1 killer in the U.S., and strokes are the leading “preventable cause of disability,” reports the American Heart Association. Most incidents of heart disease, however, can be prevented through healthy behaviors. In fact new research shows that healthy habits can halve the risk of heart disease even in people at high genetic risk. (The research report, “Genetic Risk, Adherence to a Healthy Lifestyle, and Coronary Disease” by the Center for Human Genetic Research was published in November in the New England Journal of Medicine.) Here’s how to purchase the gift of heart health. Start by committing to a healthy lifestyle, the CDC and the AHA recommend. Form heart-healthy habits. Add exercise to your daily routine. Reduce fat, salt, sugar and red meat intake and avoid trans fats and processed meats. Eat a nutrient-rich diet, heavy in fruits, vegetables, whole grains and fish. If you smoke tobacco, quit. Limit alcohol consumption. Find out your body mass index and consult your physician for your healthy weight goal. Get regular health screenings and a physical exam. Manage stress. Here’s how to share the gift of heart health. Help promote heart disease and cardiovascular health awareness on social media. Lead by example. Raise the importance of heart health in conversations with loved ones, friends, co-workers and neighbors. Serve heart-healthy menus at holiday and casual get-togethers. Valentine’s Day is the annual celebration of love, the universal symbol of which has been for centuries, the heart. Next Tuesday, we’ll celebrate loved ones with gestures of affection and presents. Make one of them the gift of heart health.

Emmanuel Cleaver Continued from Page 1A

compró un pabellón para el patio que el mismo ensambló. También decoró las paredes y puso algunos velos dentro, creando un tema árabe. “Había cubiertos finos y rosas de cristal rojo en la parte de arriba”, dijo Pérez.“Disfrutamos de un gran almuerzo preparado por él. Todo esto sucedió en medio de una mini tormenta de nieve en invierno. Teníamos frío, pero fue mágico. Para 2017, Pérez y su esposo han acordado ir a una cita especial. Primero, su marido pasará tiempo con su hija. Luego saldrá con Pérez y el resto de su familia. Para alguien que quiere encontrar un amor duradero, Pérez sugiere comenzar con una relación de amistad. “Busca a alguien que te haga sonreír, alguien que comparta los mismos valores y te inspire a ser una mejor persona”, mencionó. “El amor verdadero es para siempre”.

decorated the walls and put some veils inside, creating an Arabic theme. “There was fine silverware and red glass roses on top,” Perez said. “We enjoyed a great lunch cooked by him. This all happened in the middle of a mini-winter blizzard. We were cold, but it was magical.” For 2017, Perez and her husband have agreed to go on a special date. First, her husband will spend time with their daughter. Then, he will go out with Perez and the rest of their family. For someone who wants to find lasting love, Perez suggests starting with a friendship relationship. “Look for someone who makes you smile, someone who shares the same values and inspires you to be a better person,” she said. “True love is forever.”

interrumpieron durante el evento, incluyendo miembros del Kansas / Missouri Dream Alliance. Más tarde, publicaron una carta para el congresista Cleaver para aclarar su desobediencia civil y le expusieron cuatro peticiones para abogar por todos los inmigrantes. El acontecimiento fue posible gracias a Gilbert Guerrero, quien falleció el 3 de febrero. Guerrero fue un miembro activo de la comunidad que abogó por los derechos de los inmigrantes y trabajó para el progreso de los latinos en Kansas City.

T

W

O

r i g h t s d u r i n g the highly attended event. However, several hecklers also appeared during the event, including members of the Kansas/ Missouri Dream Alliance. Later, they released an open letter to Congressman Cleaver to clarify their civil disobedience and outlined four petitions to him to advocate for all immigrants. The event was made possible by Gilbert Guerrero, who died of a stroke on Feb. 3. Guerrero was an active community member who advocated for immigrant rights and worked toward the advancement of Latinos in Kansas City.

W

O

R

Dos Mundos

L

D

S

El Periódico Bilingüe Para la Comunidad Hispana de Kansas City Desde 1981

Kansas City's Premier Bilingual Newspaper

1701 S. 55th Street Kansas City, KS 66106 • Phone: (816) 221-4747 • newsstaff@dosmundos.com • www.dosmundos.com President/Publisher Manuel Reyes

Editor and Co-publisher Clara Reyes

Staff Reporters

Edie Lambert, Shawn Roney, Chara, Melissa Arroyo, Derby Juez-Perez, Carey Marie Juez-Perez, Katherine Diaz, Nick Moreno, Paula Alzate

Advertising Manager

Web Manager

Operations Manager

Proofreaders

Diana Raymer

Maria Rodriguez

Abel Perez, Luis Merlo Alba Niño, Shawn Roney

Edit. Production Manager Translators Sandra Fields, Teresa Siqueira Abel Perez Photographers Ad Production Manager Luis Merlo

Co-Editor:

Nicholas Peterson

Michael Alvarado, Manuel Reyes, Cesar Chiu

IT Specialist

Account Executives

Diana Raymer, Manuel Reyes, Martin Jimenez, Ana Perez , Fabian Gayosso

Classified Ad Manager Maria Rodriguez

Advisory Board

Elida Cardenas, Elias L. Garcia, Teresa Pacheco

Accounts Payable Diana Raymer

Accounts Receivable Patricia Fuentes-Molina

Ed Reyes

Dos Mundos does not guarantee, support, endorse or ensure the products or services offered in our pages. That responsibility belongs solely to the advertiser. The views expressed by our columnists do not necessarily reflect the opinions of this publication.

Dos Mundos no garantiza no respalda ni asegura los productos o los servicios que se publican en sus páginas. Esta responsibilidad corresponde al anunciante. Las expresiones de los columnistas, no son necesariamente compartidas por la publicacíon.

Dos Mundos Bilingual Newspaper is published every Thursday. Preferred deadline for press releases is the Tuesday before the week of publication. Subscriptions are $45 for one year and may be sent to the above address. Deadline for advertising copy is noon on the Tuesday immediately preceeding the publishing date. Classified advertising rates are $12.50 for the first 15 words and $2 for each additional six words, or $14 per column inch. For mechanical information for display ads, or to reserve space for advertising, call Manuel Reyes at (816) 221-4747.


Page 3A. DOS MUNDOS • Volume 37 • Issue 06 • February 09 - February 15, 2017

El Momento Empresarial (Business Time)

Presentado por HEDC (Presented by HEDC)

Por qué es Importante la Competencia Why Competition Matters Traducido Maria Mendoza

By Michael Carmona

“Un poco de competencia es algo bueno Y la competencia severa es una bendición “. - Jacob Kindleberger

“A little competition is a good thing and severe competition is a blessing.” - Jacob Kindleberger

Como dueño de negocio, es difícil estar de acuerdo con esta afirmación. Buscando aumentar las ventas, nuestros instintos naturales nos dicen constantemente que eliminemos la competencia; Que, sin competidores, nuestro negocio sería más exitoso. Contrariamente a nuestros instintos, la competencia es ideal para los negocios. Este es el por qué. La competencia promueve la innovación ¿Recuerda el último anuncio emocionante que publicó su compañía local de gas o agua? ¿No? Esto se debe a que la mayoría de las empresas de servicios públicos operan sin competidores, lo que les permite ofrecer sus productos y servicios a un precio y nivel de calidad sin temor a perder a sus clientes. Sin competencia, no están presionados a demostrarnos lo que los hace grandes. Cuando existen más competidores, los clientes tienen el poder de elegir de cúal negocio quieren comprar. Esto suele basarse en las necesidades personales: precio, calidad u otros factores importantes para el consumidor. Cuando esto ocurre, debemos ser más creativos en la forma que nos presentamos a nuestros clientes en cómo somos diferentes - y mejor - que nuestros competidores. Esto conduce a mejores precios, calidad y satisfacción general. Cuando la competencia existe, nuestro negocio se presenta con la oportunidad de convertirse en lo mejor que puede ser. Un desafío digno de cualquier gran dueño de negocio. Próxima semana: “Elija su Precio” Para obtener más información, llame a HEDC al

816.221.3442

As a business owner, it is difficult to agree with this statement. Seeking to increase sales, our natural instincts are constantly telling us to eliminate the competition; that without competitors, our business would be more successful. Contrary to our instincts, competition is great for business. Here’s why.

Competition promotes innovation – Do you remember the last exciting advertisement your local gas or water company published? No? This is because most utility service companies operate with no competitors, allowing them to deliver their products and services at a price and level of quality without fear of losing their customers. Without competition, they are not pressured to prove to us what makes them great. When more competitors exist, customers are given the power to choose which businesses they want to buy from. This is usually based on personal needs: price, quality, or other factors important to the consumer. When this occurs, we must become more creative in how we present to our customers how we are different – and better – than our competitors. This leads to better prices, quality, and overall satisfaction.

McCrummen Immgration Law Group T L By Roger K. McCrummen

as últimas semanas han sido tiempos desconcertantes y aterradores para muchos. Las órdenes ejecutivas presidenciales que alarman o confunden, los rápidos cambios en las leyes y los fallos judiciales que interrumpen temporalmente algunas órdenes, generan una incontrolable incertidumbre. Los rumores adquieren vida propia, dejando a los hechos como pensamientos posteriores. Aquí hay algunas ideas para superar estos tiempos difíciles y protegerse a sí mismos y a sus seres queridos. Primero, mantén la calma. Confía en lo que ves, no en lo que otros dicen que escucharon. Los rumores, incluso los documentos filtrados que pueden o no convertirse en órdenes o políticas ejecutivas, y los proyectos de ley presentados en el Congreso que no han pasado por el proceso legislativo, que puede que nunca ocurran o resistan el desafío en los tribunales. Concéntrese en lo que realmente está sucediendo y lo que se ha emitido o aprobado. Estén bien informados sobre los hechos, no sobre los miedos, para que no se conviertan en presa de personas sin escrúpulos que simplemente tratan de beneficiarse del miedo. En segundo lugar, conoce tus derechos si te encuentras con agentes de la ley o de inmigración. El Centro Nacional de Leyes de Inmigración, www.nilc. org, explica los derechos y las acciones aconsejables para estos encuentros. La Unión Americana de Libertad Civil, www.aclu.org, tiene una tarjeta con tus derechos y aconseja llevarla contigo. Esta organización también tiene una aplicación gratuita para tu teléfono celular que incluye tus derechos y una forma de grabar e informar incidentes y encuentros. Tercero, tomen consuelo en la solidaridad de los miles de estadounidenses que están hablando y defendiendo el concepto de bienvenida, a través del proceso correcto y la no discriminación. Haz que tu voz también sea escuchada.

he past few weeks have been a bewildering, frightening time for many. Presidential executive orders that alarm or confuse, rapid changes in policy, and court challenges temporarily halting some orders produce rampant uncertainty. Rumors take on lives of their own, leaving facts as afterthoughts. Here are some thoughts for getting through these tough times and protecting yourselves and your loved ones. First, stay calm. Rely on what you see, not what others tell you they heard. Rumors, including leaked documents that may or may not become executive orders or policies, and proposed or introduced bills in Congress that have not gone through the legislative process may never come about, or withstand challenge in court. Focus on what is actually happening and what has been issued or passed. Be well enough informed about facts, not fears, that you do not become prey for unscrupulous persons merely trying to profit from fear. Second, know your rights if you encounter law enforcement or immigration agents. The National Immigration Law Center, www.nilc.org, explains rights and advisable actions for such encounters. The American Civil Liberties Union, www.aclu.org, has a know your rights card with advice to carry with you. This organization also has a free app for your cell phone that includes your rights and a way to record and report incidents and encounters. Third, take comfort in solidarity with the thousands of Americans who are speaking out and standing up for a concept of welcome, due process and nondiscrimination. Make your voice heard as well.

COMPREHENSIVE IMMIGRATION SOLUTIONS

When competition exists, our business is presented with the opportunity to become the best it can be. A challenge worthy of any great business owner. Next week: “Pick Your Price” For more info, call HEDC at

816.221.3442

VENTA ¡YA CASI LLEGA EL DÍA DE SAN VALENTÍN!–¡COMPRA AHORA!

DE UN DÍA ESTUPENDAS OFERTAS DEL DÍA Y ENVÍO EN LÍNEA GRATIS A PARTIR DE $25 VÁLIDO EL 10 Y 11 DE FEBRERO DE 2017. MÁS DEVOLUCIONES GRATIS. APLICAN EXCLUSIONES; MIRA MACYS.COM/FREERETURNS

COMPRA EL JUEVES, 9 DE FEBRERO DE 3 P.M. AL CIERRE Y EL VIERNES, 10 Y SÁBADO, 11 DE FEBRERO DE 9 A.M. A 10 P.M.

LOS HORARIOS VARÍAN SEGÚN LA TIENDA. VISITA MACYS.COM Y HAZ CLIC EN STORES PARA INFORMACIÓN LOCAL.

USA ESTE PASE DE AHORRO EL JUEVES DE 3 P.M. AL CIERRE O VIERNES O SÁBADO HASTA LAS 2 P.M. DÓLARES DE DESCUENTO EXTRA EN SELECCIONES DE ROPA Y ARTÍCULOS DEL HOGAR EN VENTA

DÓLARES DE DESCUENTO EXTRA EN SELECCIONES DE ROPA Y ARTÍCULOS DEL HOGAR EN VENTA

EN TU COMPRA DE $25 O MÁS.

EN TU COMPRA DE $50 O MÁS.

AHORRA $1O AHORRA $2O LIMITADO A UNO POR CLIENTE.

VÁLIDO EL 9 DE FEB. DE 3 P.M. AL CIERRE O 10 Y 11 DE FEB. DE 2017 HASTA LAS 2 P.M.

LIMITADO A UNO POR CLIENTE.

VÁLIDO EL 9 DE FEB. DE 3 P.M. AL CIERRE O 10 Y 11 DE FEB. DE 2017 HASTA LAS 2 P.M.

Excluye TODOS los: ofertas del día, doorbusters/web busters, especiales de todos los días (EDV), Último acto, M de Macy’s Marketplace, Macy’s Backstage, macys.com, especiales, súper compras, ropa/calzado/accesorios atléticos, cosméticos/fragancias, joyería/relojes de diseñador, ropa casual de diseñador, artículos eléctricos/electrónicos, muebles/colchones, tarjetas de regalo, exhibiciones de joyería, maternidad, ciertos departamentos arrendados, compras previas, alfombras, servicios, joyería/relojes inteligentes, pedidos especiales, compras especiales, selecciones de accesorios tecnológicos, 3Doodler, productos Apple, Barbour, Ben Sherman, Brahmin, Breville, Brooks Brothers Red Fleece, COACH, Dyson, Eileen Fisher SYSTEM, Fitbit, Frye, Hanky Panky, Jack Spade, Kate Spade, KitchenAid Pro Line, Le Creuset, Levi’s, littleBits, Locker Room de Lids, Marc Jacobs, selecciones de Michael Kors/Michael Michael Kors, relojes Michele, Movado Bold, Natori, Original Penguin, Rudsak, Sam Edelman, relojes Samsung, Shun, Stuart Weitzman, colchones Tempur-Pedic, The North Face, Theory, Tory Burch, Tumi, UGG ®, Vans, Vitamix, Wacoal, Wolford & Wüsthof. No puede combinarse con ninguna otra oferta de pase/cupón, descuento adicional u oferta crediticia excepto al abrir una nueva cuenta Macy’s. Los dólares de descuentos se distribuyen como descuentos por cada artículo elegible, tal y como se muestra en el recibo. El devolver un artículo eliminará el descuento asignado a ese artículo. Este cupón no tiene valor como efectivo y no se puede canjear por efectivo o usarse para comprar tarjetas de regalo o como pago o crédito a tu cuenta. La compra debe ser de $25 o $50 o más sin incluir cargos por impuesto y entrega.

LOS PRECIOS DE LA VENTA DE UN DÍA ESTARÁN VIGENTES EL 9 DE FEB. DE 3 P.M. AL CIERRE Y EL 10 Y 11 DE FEB. DE 2017. N7010039F.indd 1

1/30/17 12:10 PM


Page 4A. DOS MUNDOS • Volume 37 • Issue 06 • February 09 - February 15, 2017

Free tax preparation available in six KC Call it what it is: A ban based on religion Es lo que es: Una prohibición basada en la religión locations Preparación de impuestos “ “ gratuita disponible en seis Commentary by Dermidio Juez-Perez

puntos de KC

By Nicholas Peterson

S

i el ingreso de su hogar es menor a $ 54,000, es elegible para la Asistencia Gratuita al Ingreso Voluntario (VITA) --una iniciativa del Servicio de Impuestos Internos-- en seis sedes de Kansas City. La preparación de impuestos bilingües está disponible en las sedes de El Centro y Guadalupe Center. Para obtener una lista de los documentos que debe traer, visite irs.gov y busque “Qué traer». Los horarios y ubicaciones son:

I

f your household income is less than $54,000, you are eligible for free Volunteer Income Tax Assistance (VITA) --an initiative of the Internal Revenue Service -- at six locations in Kansas City. Bilingual tax preparation is available at the El Centro and Guadalupe Center sites. For a list of which documents to bring, visit irs.gov and search “What to bring.” Times and locations are:

Via West Guadalupe Center (bilingual) Across the street, at the Family Support Building 1512 Van Brunt. Blvd. Kansas City, MO 64127 1st floor Wednesday 5:30p.m.-8p.m. Feb. 8 through April 12 Drop-off only.

Via West Guadalupe Center (bilingual) Across the street, at the Family Support Building 1512 Van Brunt. Blvd. Kansas City, MO 64127 1st floor Wednesday 5:30p.m.-8p.m. Feb. 8 through April 12 Drop-off only.

El Centro (bilingual) 2220 Central Avenue, Kansas City, Kansas 66102 (Catholic Charities) Thursdays 3p.m. - 8p.m. - Saturdays 8:30 - 2p.m. Until April 15. *start times and number of clients served may vary depending on how many volunteers attend. For more info., call: (913) 677- 0100

El Centro (bilingual) 2220 Central Avenue, Kansas City, Kansas 66102 (Catholic Charities) Thursdays 3p.m. - 8p.m. - Saturdays 8:30 - 2p.m. Until April 15. *start times and number of clients served may vary depending on how many volunteers attend. For more info., call: (913) 677- 0100

El Centro (bilingual) 11811 S. Sunset Drive., Olathe, Kansas 66061 (K-State Extension building) Wed. 12p.m. - 4:30p.m. Thursday. 12p.m. - 4:30p.m. Saturdays 8:30p.m. - 12:30p.m. Until April 15. *start times and number of clients served may vary depending on how many volunteers attend. For more info., call: (913) 677- 0100

El Centro (bilingual) 11811 S. Sunset Drive., Olathe, Kansas 66061 (K-State Extension building) Wed. 12p.m. - 4:30p.m. Thursday. 12p.m. - 4:30p.m. Saturdays 8:30p.m. - 12:30p.m. Until April 15. *start times and number of clients served may vary depending on how many volunteers attend. For more info., call: (913) 677- 0100

MCC-Longview 500 SW Longview Rd, Lee’s Summit, Business Building (BU), Rooms 202 and 204 9:00 a.m. - 3:00 p.m., Saturdays from Feb. 4-April 15 Open Feb. 4, Feb. 11, Feb. 18, Feb. 25, March 4, March 1, March 25, April 1, April 8, April 15 EXCEPTIONS: closed March 18 (MCC’s Spring Break)

MCC-Longview 500 SW Longview Rd, Lee’s Summit, Business Building (BU), Rooms 202 and 204 9:00 a.m. - 3:00 p.m., Saturdays from Feb. 4-April 15 Open Feb. 4, Feb. 11, Feb. 18, Feb. 25, March 4, March 1, March 25, April 1, April 8, April 15 EXCEPTIONS: closed March 18 (MCC’s Spring Break)

MCC-Maple Woods 2601 NE Barry Rd, Kansas City, Computing Business Building (CB), Room 105 4:00 p.m. - 7:00 p.m., Wednesdays from Feb. 1-April 12 Open Feb. 1, Feb. 8, Feb. 15, Feb. 22, April, 5, April 12 EXCEPTIONS: closed the month of March

MCC-Maple Woods 2601 NE Barry Rd, Kansas City, Computing Business Building (CB), Room 105 4:00 p.m. - 7:00 p.m., Wednesdays from Feb. 1-April 12 Open Feb. 1, Feb. 8, Feb. 15, Feb. 22, April, 5, April 12 EXCEPTIONS: closed the month of March

MCC-Penn Valley 3201 Southwest Traffficway, Kansas City, Humanities Building Rm 103B 5 p.m.-7 p.m., Tuesdays from Feb. 7-April 11 Open Feb. 7, Feb. 14, Feb. 21, Feb. 28, March 7, March 21, March 28, April 4, April 11 EXCEPTIONS: closed March 14 (MCC’s Spring Break)

MCC-Penn Valley 3201 Southwest Traffficway, Kansas City, Humanities Building Rm 103B 5 p.m.-7 p.m., Tuesdays from Feb. 7-April 11 Open Feb. 7, Feb. 14, Feb. 21, Feb. 28, March 7, March 21, March 28, April 4, April 11 EXCEPTIONS: closed March 14 (MCC’s Spring Break)

No es una prohibición basada en religión”, afirmó el presidente Trump y sus asesores más cercanos. Pero todos sabemos que la prohibición de viaje que Trump promulgó como orden ejecutiva el 27 de enero, es la misma prohibición musulmana que tanto apoyó durante su campaña presidencial. La prohibición se aplica a siete naciones musulmanas: Siria, Irak, Irán, Libia, Sudán, Somalia y Yemen. Y va más allá de una simple estrategia política para la seguridad nacional. Esta prohibición marca el comienzo de una nueva era para Estados Unidos, una era en la que este país fuerte y joven que ha luchado por los derechos humanos durante décadas ya no es el mismo. Además, esta prohibición representa un cambio en la forma en que los Estados Unidos luchan contra el terrorismo. Durante años, el gobierno de Estados Unidos ha trabajado para construir relaciones para combatir el terrorismo en el extranjero. Pero con la prohibición, los aliados estadounidenses ya no entienden lo que Estados Unidos está haciendo - y como resultado, ya no saben si Estados Unidos segue siendo un aliado o no. Además, Trump ha puesta en gran riesgo la imagen de este país. Es posible que esto resulte en grandes dificultades para los líderes extranjeros para trabajar con Trump debido a la presión que sus ciudadanos podrían poner en el gobierno de Trump. La prohibición ha causado otros problemas. Durante el pasado fin de semana (27-29 de enero), varios viajeros fueron detenidos por agentes de seguridad nacional porque eran musulmanes que viajaban desde una de las siete naciones. Irónicamente, algunos de los detenidos eran residentes legales estadounidenses permanentes que habían trabajado en el extranjero para traducir a oficiales militares estadounidenses. Sí, lo has leído correctamente. Estados Unidos detuvo a personas que habían arriesgado sus vidas por la seguridad de este país. De hecho, muchos de ellas tenían sus tarjetas verdes. “¿Por qué sólo fueron incluidos los siete países mencionados?”, Se preguntaría. Me gustaría saber la respuesta a eso yo mismo. ¿Por qué no se incluyeron las naciones musulmanas en las que el Presidente hace negocios? La Organización Trump tiene intereses comerciales en Arabia Saudita, Líbano, Turquía, Egipto e Indonesia.

It is not a ban based on religion,” President Trump and his closest advisers claimed. But we all know that the travel ban that Trump enacted as an executive order on Jan. 27 is the same Muslim ban he so strongly supported during his presidential campaign. The ban applies to seven Muslin nations: Syria, Iraq, Iran, Libya, Sudan, Somalia and Yemen. And it goes beyond a simple political strategy for national security. This ban marks the beginning of a new era for the United States – an era in which this strong, young country that has fought for human rights for decades is no longer the same. In addition, this ban represents a change in the way the United States fights terrorism. For years, the U.S. government has worked to build relationships to fight terrorism abroad. But with the ban, American allies no longer understand what America is doing – and as a result, they no longer know if America will continue being an ally. Additionally, Trump has placed America’s image as a country at great risk. Potentially, it’ll become difficult for foreign leaders to work with Trump because of the pressure their nationals might put on the Trump administration. The ban has caused other problems. Over this past weekend (Jan. 27-29), multiple travelers were detained by homeland security officers because they were Muslims traveling from one of the seven nations. Ironically, some of the detainees were legal U.S. permanent residents who had worked abroad to translate for American military officials. Yes, you read that correctly. The United States was detaining people who had risked their lives for the safety of this country. They were, in fact, green card-holders. “Why were only the aforementioned seven countries named?” you might ask. I’d like to know the answer to that myself. Why weren’t the Muslim counties in which the president does business included? The Trump Organization has business interests in Saudi Arabia, Lebanon, Turkey, Egypt and Indonesia.

Termómetro KC By Chara

CROSSROADS CHARTER SCHOOLS ESTÁ INSCRIBIENDO ESTUDIANTES EN LOS GRADOS DE K-9 PARA EL AÑO ESCOLAR 2017-2018.

02/02/17 Las cámaras de seguridad de una casa ayudaron a que la policía de Kansas City, Mo., detuviera a un grupo de ladrones que oeperaban en el área de Waldo Brookside. Los delincuentes fueron arrestados por las autoridades y se estarán enfrentando a un juicio en los próximos días.

abusóde su hija cuando ella estudiaba la escuela secundaria. El hombre está denunciando al distrito ya que asegura que ellos tenían conocimiento de que este professor había tenido conductas inapropiadas con otras estudiantes en otras instituciones.

02/06/17 Un estudiante de la escuela Central Academy of Excellence de Kansas City, Mo., fue arrestado después de que personal de la escuela encontrara una pistola calibre 22 en su mochila. Después de haber encontrado la evidencia, se llamó a la policía que de manera inmediata arrestó al joven de 17 años. A la fecha se desconoce el castigo que le será impuesto, 02/03/17 Una mujer de Kansas City, Mo., informó a pero ya se investigan los hechos. las autoridades que un hombre trató de abusar de ella, al mismo tiempo que trató de forzarla a manejar a un cajero 02/06/17 Fiscales de Kansas City, Mo., han culpado a un automático. Según versiones de la mujer el incidente ocurrió hombre de haber asesinado a disparos a otra persona en Troost mientras ella se encontraba en su auto en Harrison Avenue, Avenue. El hombre fue detenido después de que las autoridades y de manera repentina el hombre se metió a fuerzas con un vieran un video en donde identificaban al sospechoso. El hombre cuchillo. Esta persona trató de obligarla a manejar para que se presentará en la corte la próxima semana y se ha impuesto retirara dinero e intentó abusar de ella pero no pudo concretar una fianza de $250,000 dólares para que pueda ser liberado. el crimen. El hombre huyó del lugar de los hechos y la policía 02/07/17 Fiscales de Gardner, Kan., han culpado a una ya está tras su búsqueda. mujer de 33 años de haber puesto en peligro la vida de un menor 02/03/17 Una mujer de 32 años y un muchacho de 17 y de bloquear un proceso judicial. Aunque no se ha revelado fueron acusados de haber asesinado a una persona en su casa cúal fue el crimen que cometió la mujer, ella fue arrestada y en Kansas City, Mo. Según las investigaciones, esta pareja llevada a la prisión del Condado de Johnson. primero intentó robar al hombre y lo golpearon en la cabeza ocasionándole la muerte. Estas personas ya fueron arrestadas 02/07/17 Con el propósito de mantener un ambiente y se encuentran presas en la prisión del Condado de Jackson. seguro en eventos deportivos, la Universidad de Kansas anunció que están analizando la posibilidad de poner detectores 02/03/17 Fiscales de Merriam, Kan., han culpado a un de metales en sus instalaciones atléticas más concurridas. hombre de una violación que ocurrió en la ciudad. Los detalles Aunque no se sabe la fecha de instalción, es un hecho de que del crimen no han sido revelados y al hombre se le ha impuesto autoridades universitarias quieren mantener armas fuera de una fianza de $100,000 dólares para que pueda ser liberado. sus intalaciones. 02/02/17 La policía de Overland Park, Kan., arrestó al homicida que asesinó a tiros a un hombre que murió en un complejo de departamentos de Overland Park, Kan. La identidad y los cargos a los que será sometido el cupable no han sido revelados por la policía que ya tiene al sospechoso bajo custodia.

TRES UBICACIONES EN EL CENTRO DE LA CIUDAD: Academia Crossroads - Calle Central Inscribiendo los grados de K-8 Academia Crossroads - Quality Hill Inscribiendo los grados de K-4 Academia Crossroads- Secundaria Inscribiendo el grado 9- creciendo hasta el grado 12

ASPECTOS QUE DESTACAN A CROSSROADS CHARTER SCHOOLS: Matricula gratis. Clases enriquecedoras. Maestros apasionados. Altas expectativas. Grupo estudiantil diverso. Transporte de autobús disponible.

Para aplicar o apuntarse para una visita entre a la página CrossroadsAcademyKC.org o llame al 816-221-2600. ¡La lotería va a ser el 1 DE MARZO, así que aplique lo más pronto posible!

02/08/17 Una mujer fue arrestada por la policía de Kansas City, Kan., después de que la policía intentara detenerla y huyera del lugar. De acuerdo con versiones de las autoridades, ellos fueron llamados después de que se reportara una pelea entre dos mujeres en el estacionamiento de una iglesia. Al llegar una de las mujeres huyó con sus dos hijos en el auto, 02/04/17 Un ladrón entró a robar a una casa ubiada iniciándose una persecusión. La policía logró el arresto de esta en el área de Northland mientras una mujer y sus hijos que persona a la que se le impusieron cargos de poner en peligro dormían. La mujer se percató del incidente por una llamada la vida de sus hijos. teléfonica de su novio en donde él le decía que estaba viendo las cámaras de seguridad de la casa y que había un intruso 02/08/17 La policía de Raytown, Mo., está buscando a adentro. La mujer confrontó al ladrón y llamó a las autoridades dos jóvenes que creen podrían ayudarles a resolver un caso de homicidio que ocurrió en el área. Los muchachos han que lograron arrestarlo. sido identificados en imágenes con el joven que murió y se 02/05/17 Un pastor de una iglesia de Paola, Kan., aceptó espera dar pronto con su paradero pues se cree podrían tener su culpa después de que se le acusara de haber abusado información valiosa. sexualmente de dos menores de edad. El hombre de 58 años ya fue arrestado por la policía y se enfrentará a un juicio en 02/09/17 Una pesona fue arrestada después de que se le acusara de haber robado un banco en el centro commercial los próximos días. de Legends. EL FBI informó que el ladrón entró al banco con 02/05/17 Un hombre de Kansas City, Mo., denunció una nota y exigiendo dinero para después huir del lugar. El al distrito escolar del Norte de Kansas City, pues un maestro hombre fue arrestado horas más tardes y se desconoce cúal será el castigo que le será impuesto. 02/04/17 Autoridades de Kansas City, Mo., informaron que ya tienen identificada a la persona que provocó el incendió en el el Jazz District de la ciudad. La policía informó que el culpable es un hombre y aunque el incidente no dejó lesionados, el edificio sufrió de pérdidas cuantiosas.


Page 5A. DOS MUNDOS • Volume 37 • Issue 06 • February 09 - February 15, 2017

Health Salud

Flu spreading across the country, CDC states By Chara

Influenza se propaga por el país, declara CDC

Changing your parenting focus: How to raise empathetic kids M

ás de 12,000 casos de influenza tipo A se han reportado hasta ahora en lo que va del año en varios estados del país, de acuerdo a un reporte reciente de los Centros de Control y Prevención de Enfermedades (CDC). De acuerdo con el reporte, el virus se considera contagioso. Su actividad se considera alta en 15 estados, incluyendo Kansas y Missouri. Entro otros estados que se han visto afectados están Alabama, Arkansas, Georgia, Indiana, Kentucky, Louisiana, Nueva Jersey, Nueva York, Oklahoma, Pennsylvania, Carolina del Sur, Tennessee y Wyoming. “La actividad de la influenza está aumentando en EE.UU en este momento” declaró el CDC en línea. “Las consultas externas para enfermedades parecidas con la influenza están arriba del nivel nacional. Se espera que la actividad continúe en las próximas semanas”, Debido a que la gente se está enfermando con el virus, el CDC le pide a las personas mayores de 6 meses de edad que tomen precauciones y se vacunen lo más pronto posible. “La vacuna de la influenza puede reducir la enfermedad y prevenir hospitalizaciones relacionadas con la misma”, declaró el CDC. Aunque la influenza es tratable, a cualquiera que la sufra se le aconseja vigilar los siguientes síntomas: fiebre de más de 100º Fahrenheit, escalofríos, dolores corporales y musculares, dolor de cabeza, cansancio y debilidad. Una vez que la persona empieza a sentir que no quiere moverse, se le aconseja consultar al médico para obtener un tratamiento antiviral para la enfermedad. Los médicos admiten que la mejor cura para la influenza es consumir líquidos, comer y descansar. Un paciente con influenza se le aconseja no salir porque puede contagiar a otros, sin embargo, una vez que pasan los síntomas y se siente mejor, puede regresar a sus actividades diarias.

M

ore than 12,000 cases of influenza A have been reported so far this year in various states across the country, according to a recent Centers for Disease Control and Prevention (CDC) report. According to the report, the virus is considered contagious. Its activity is considered to be high in 15 states, including Kansas and Missouri. Other states that have been affected include Alabama, Arkansas, Georgia, Indiana, Kentucky, Louisiana, New Jersey, New York, Oklahoma, Pennsylvania, South Carolina, Tennessee and Wyoming. “Influenza activity is rising in the U.S. at this time,” the CDC stated online. “Outpatient visits for influenza-like illness are above the national baseline. Activity is expected to continue during the coming weeks.” Because people are getting ill from the virus, the CDC has asked people ages 6 months and older to take precautions and get vaccinated as soon possible. “Flu vaccination can reduce flu illnesses and prevent flu-related hospitalizations,” the CDC stated. Although the flu is treatable, anyone with the flu is advised to watch out for the following symptoms: a fever of more than 100 degrees Fahrenheit, chills, body and muscle aches, headaches, fatigue and weaknesses. Once people with the flu start feeling like they don’t want to move, they’re advised to visit a doctor to get an antiviral treatment for the illness. Healthcare professionals agree the best cure for the flu is to drink fluids, eat and rest. A flu patient is advised to not go out because he or she can pass the virus along to others; however, once the symptoms have cleared up and the patient is feeling better, he or she can resume daily activities.

A millennial’s guide to Valentine’s Day Una guía de millenials para el Día de San Valentín

Commentary by Nick Moreno

C

on el inminente Día de San Valentín acercándose, muchos millennials (personas nacidas entre 1978 y 1998) como yo estamos entrando en un estado de pánico. ¿Cuál es la gran cosa sobre el Día de San Valentín? Según una encuesta de YPulse, el 58 por ciento de los millenials consideran que el Día de San Valentín está sobrevalorado. Sin embargo, los millennials son los más despilfarradores en este día, gastando en promedio, $ 100 más que cualquier otro grupo de edad. La importancia de las redes sociales ha convertido el Día de San Valentín en una competencia en muchos aspectos. “Creo que nuestra generación pone mucho peso en el Día de San Valentín, para poder publicarlo en las redes sociales”, indicó Morgan Lamb, estudiante del Community College en el condado de Johnson. Eso podría ser una razón para los exagerados gastos de los millenials en el Día de San Valentín, a pesar de su falta de entusiasmo por el día. Generalmente hay dos grupos en San Valentín - los que son solteros o están saliendo en citas y los de las relaciones. Ser soltero en el Día de San Valentín no es fácil. Te importe o no, el Día de San Valentín puede hacer que uno se sienta solo. Si eres soltero, no te preocupes. Hay un montón de peces en el mar, y las maravillas de la tecnología de hoy pueden ayudar. Aplicaciones como Bumble y Tinder te permiten improvisar alguna cita en los últimos días de la temporada de San Valentín. ¡O tal vez puedes optar por otra opción y salir por la noche con tus amigos solteros! Las personas en relaciones también se encuentran en una situación difícil. La sociedad los ha orillado a ofrecer a su pareja una noche romántica y están compitiendo con el resto del mundo. Así que si estás en una relación, planifica como corresponde. Aplicaciones como No Wait y OpenTable pueden hacer que ir a cenar sea muy conveniente y sitios web como Groupon pueden ayudar a ahorrar algo de dinero. Con suerte, los consejos anteriores ayudarán a que tuu Día de San Valentín sea divertido y fácil. El Día de San Valentín no es el momento de entrar en un estado de pánico.

ith Valentine’s Day looming, many W millennials (people born between 1978 and 1998) like myself are finding themselves in a

state of panic. To them, I say this: Stop. Take a deep breath. Let me help guide you through the Feb. 14 holiday. What’s the big deal about Valentine’s Day? Indeed, according to a YPulse survey, 58 percent of millennials find Valentine’s Day overrated – and 52 percent go so far as saying they don’t care about it. And yet, we millennials are Valentine’s Day’s biggest spenders. We spend, on average, $100 more on the holiday than any other age group. The rise in social media has made Valentine’s Day into a competition in many ways. “I think our generation puts a lot of weight to Valentine’s Day, so they can post it to social media,” said Morgan Lamb, a student at Johnson County (Kan.) Community College. That might be a reason for millennials’ dramatic Valentine’s Day spending habits, despite their lack of enthusiasm for the holiday. There are two general groups on Valentine’s Day – those who are single or dating around, and those who are in relationships. It’s difficult to say which group is under more pressure. Being single on Valentine’s Day isn’t easy. Whether you care or not, Valentine’s Day can make one feel lonely. If you’re single, don’t worry. There are plenty of fish in the sea, and the wonders of today’s technology can help. Apps such as Bumble and Tinder can allow you to set up impromptu dates late in the Valentine’s Day season. Or maybe you can take an alternate route and decide to live it up with your fellow single friends for the night! People in relationships are in a tricky situation, too. Society has pushed them into providing their significant other with a romantic night. And they’re competing with the rest of the world to find the best flowers, candy and restaurants for showing their affection. So if you’re in a relationship, plan accordingly. You can use apps such as No Wait and OpenTable to make dining as convenient as possible. In addition, websites such as Groupon can help save some cash. Hopefully, the above tips will help make your Valentine’s Day fun and easy. Valentine’s Day is no time to be in a state of panic.

Cómo cambiar el enfoque de la crianza de los hijos: Cómo criar hijos empáticos Commentary by Carey Juez-Perez, Licensed Clinical Social Worker

L

os adultos esperamos que nuestros hijos desarrollen empatía - la capacidad de entender los sentimientos de otra persona - junto con bondad, compasión y ayuda. Pero esos rasgos son a menudo difíciles de enseñar, ya que son rasgos internos que se desarrollan a partir de nuestras experiencias y personalidad. Sin embargo, como padres, hay algunas maneras en que podemos ajustar nuestro enfoque de crianza para criar a niños empáticos. Incluyen lo siguiente: * Converse acerca de los sentimientos: Los niños primero necesitan aprender a discutir los tipos de emociones antes de que puedan reconocer cómo se sienten los demás. Discuta los sentimientos más allá de triste, loco y feliz, como la frustración y la decepción. Etiquete los sentimientos al hablar, como diciendo: “Parecías decepcionado cuando tenías que limpiar tus juguetes”. * Ser modelos a seguir: Los niños observan y buscan en los adultos los comportamientos apropiados. Se darán cuenta si eres grosero con una camarera o cómo respondes a la rabia del camino. Haga de la empatía algo natural. Por ejemplo, intente decir, “Tal vez él está teniendo un mal día” cuando un automóvil le interrumpe en el tráfico. * Ofrecer elogios genuinos y gracias: Ayude a su hijo a identificar los cumplidos genuinos. En lugar de simplemente decir, “Buen trabajo”, los cumplidos deben apuntar a detalles específicos. En lugar de ofrecer un rápido “gracias”, practique la creación de agradecimiento significativo. Por ejemplo, diga: “Gracias por leer un libro conmigo. Me gusta pasar tiempo contigo.” * Disculparse: Nadie es perfecto, ni siquiera los padres. Cuando usted se enoje en la tienda, deje que su hijo sepa que estaba enojado, que el grito no fue necesario y que lo sientes. * Involucrarse: Sus hijos notarán cuando usted ayude a otros y haga cosas agradables. Podían ofrecerse voluntariamente por unas pocas horas, leer un libro a su hermano, colorear una imagen para sus abuelos o ayudar a poner la mesa de la cocina.

W

e adults hope our children will develop empathy – the ability to understand another person’s feelings – along with kindness, compassion and helpfulness. But those traits are often difficult to teach, as they’re internal traits that develop from our experiences and personality. However, as parents, there are a few ways we can adjust our parenting focus to raise empathetic kids. They include the following: *Discussing feelings: Children first need to learn discuss types of emotions before they can recognize how others feel. Discuss feelings beyond sad, mad and happy, such as frustration and disappointment. Label feelings when talking, such as by saying, “You seemed disappointed when you had to clean up your toys.” *Being role models: Children are observant and look to adults to learn appropriate behaviors. They’ll notice if you’re rude to a waitress or how you respond to road rage. Model empathy. For example, try saying, “Maybe he’s having a bad day” when a car cuts you off in traffic. *Offering genuine compliments and thank-you’s: Help your child identify genuine compliments. Rather than simply saying, “Good job,” compliments should point to specific details. Rather than offering a quick “thank you,”practice creating meaningful thank-you’s. For example, say: “Thank you for reading a book with me. I like spending time with you.” *Apologizing: No one is perfect, not even parents. When you get angry at the store or yell at your spouse, let your child know you were angry, that the yelling wasn’t O.K. and you’re sorry. It’s O.K. for your children to see you upset if they see the positive resolution. *Getting involved: Your children will notice when you help others and do nice things. So encourage them to do the same. They could volunteer for a few hours, read a book to their sibling, color a picture for their grandparents or help set the kitchen table.


S

Page 6A. DOS MUNDOS • Volume 37 • Issue 06 • February 09 - February 15, 2017

iempre he reconocido públicamente que Estados Unidos me dio las oportunidades que mi país de origen, México, no me pudo dar. Pero hoy, con Donald Trump en la presidencia, están ocurriendo cosas que jamás me hubiera imaginado. Desconozco a este país. Estados Unidos me dejó hablar, sin límites, después de sufrir censura de prensa en México. Me dio trabajo y oportunidades económicas que no hubiera podido conseguir, posiblemente, en ninguna otra parte del mundo. Luego, con enorme generosidad, me protegió como inmigrante y me otorgó los mismos derechos que cualquiera de sus ciudadanos. Aquí trabajo como periodista, aquí voto y aquí nacieron mis hijos. Así que lo único que quisiera es que los nuevos inmigrantes disfruten de las mismas oportunidades que yo tuve. Eso es todo. Pero por el momento, con Trump en la presidencia, eso es imposible. Millones de mexicanos que llegaron después de mí a Estados Unidos podrían ser deportados. Después de que el Presidente firmó una orden ejecutiva que anunciaba que se construiría un muro en la frontera mexicana, emitió una directriz que cambia radicalmente las prioridades de deportación en este país. Ahora podrán ser deportados quienes hayan “cometido actos que constituyan una ofensa criminal” (aunque nunca sean declarados culpables). Y también los que hayan realizado un “fraude ... ante una agencia del gobierno”, es decir, cualquiera que haya usado una licencia de manejar falsa o inventado un número de seguro social. Traducción: Prácticamente todos los 11 millones de indocumentados que hay en Estados Unidos son ahora una prioridad de deportación. El gran temor es que el siguiente paso sean redadas masivas en lugares de trabajo, casas y centros comerciales. ¿Quién puede ser deportado? Cualquiera que un agente de inmigración así lo considere. Trump, que tanto desea parecerse al ex presidente Ronald Reagan, no quiere darles a los indocumentados la oportunidad de legalizarse. Quizás podría hacerlo perfectamente ya que los republicanos controlan ambas Çámaras del Congreso, pero no quiere. En 1986, Reagan concedió una amnistía a tres millones de personas. Trump, en cambio, los quiere sacar del país. El rechazo xenofóbico de Trump va más allá de sus vecinos en México. En sus primeros días en la presidencia, Trump decidió suspender la entrada a refugiados por 120 días y prohibir por tres meses la llegada de personas de siete países: Irak, Irán, Libia, Siria, Sudán, Somalia y Yemen. Trump, que en la campaña presidencial había propuesto prohibir la entrada a los 1,6 billones de musulmanes en el planeta, dijo que su nueva prohibición no está basada en la religión. Pero para nadie es un secreto que esos siete países tienen una mayoría musulmana, y que son musulmanes inocentes los más perjudicados. Nadie, por supuesto, quiere ser una víctima del terrorismo. Pero ningún ciudadano de los siete países incluidos en la prohibición ha participado en un reciente ataque terrorista contra Estados Unidos: la mayoría de los 19 atacantes del 11 de septiembre de 2001 eran de Arabia Saudita; los dos hermanos acusados por la bomba en el maratón de Boston son de Chechenia; y la pareja responsable por la muerte de 14 personas en San Bernardino, California, era de Estados Unidos y Paquistán.

I No Longer Recognize This Country By Chara No Reconozco a Este País By Jorge Ramos (c) 2017 Jorge Ramos (Distributed by The New York Times Syndicate.)

Yo llegué a Estados Unidos en 1983. Si el presidente Reagan hubiera creado una lista de exclusión — como la que se acaba de inventar Trump — y hubiera incluido a México, yo no estaría aquí. Habría sido una decisión injusta y arbitraria. Bueno, lo mismo ocurre ahora con personas de siete países y con los refugiados del resto del mundo. Ellos están siendo discriminados, simplemente, por haber nacido en un país en específico. Eso es todo. No hay nada más injusto que ser rechazado por algo en lo que no tuviste nada que ver, como tu lugar de nacimiento. Y eso es lo que está haciendo Trump. Las grandes naciones son juzgadas, no por la manera en que tratan a los más ricos y poderosos, sino por su solidaridad con los más débiles y vulnerables. Estados Unidos tenía una maravillosa tradición de apoyo y aceptación por los inmigrantes ... hasta que llegó Trump a la Casa Blanca. Es irónico que estas decisiones antiinmigrantes las tome alguien cuya madre era escocesa, que tuvo un abuelo alemán y casado con una eslovena. Hay días en que no reconozco a este país que tanto me ayudó. (Jorge Ramos, periodista ganador del Emmy, es el principal director de noticias de Univision Network. Ramos, nacido en México, es autor de nueve libros de grandes ventas, el más reciente de los cuales es “A Country for All: An Immigrant Manifesto”.) (¿Tiene algún comentario o pregunta para Jorge Ramos? Envíe un correo electrónico a Jorge. Ramos@nytimes.com. Por favor incluya su nombre, ciudad y país.)

BLACK HISTORY MONTH COMMUNITY SCREENINGS

’ve always publicly acknowledged that I the United States gave me opportunities that Mexico, my country of origin, did

not. But decades after I arrived here, the anti-immigrant rhetoric being turned into policy under Donald Trump has made me realize that I just don’t recognize this country anymore. In the early 1980s, moving to the U.S. meant that I could speak freely. As a journalist in Mexico, I was censored. Moreover, the U.S. provided me with a job and economic opportunities that I couldn’t have found anywhere else. With boundless generosity, America protected me and granted me the same rights as any other citizen, even though I was an immigrant. I work here. I vote here. My children were born here. All I want is for new immigrants to enjoy the same opportunities that I’ and millions of others throughout American history have received. But for the moment, Trump is making that impossible. A couple of days after the president signed an executive order announcing that a wall would be built along the Mexican border, he issued a directive that radically changes deportation priorities in this country. Now, anyone who’ committed acts that constitute a chargeable criminal offense’ may be deported, even if they were never convicted. Also, immigrants who have committed fraud before a government agency’ are to be deported as well which presumably applies

to any noncitizen who has ever used a fake driver’s license or made up a Social Security number in order to work. Translation: Deporting almost all of the 11 million undocumented immigrants living in the U.S. is now a priority. If this is truly the case, will there soon be widespread raids on homes or workplaces? This executive order makes it seem that anyone who is deemed deportable by an immigration officer is at risk. And Trump who aspires to be like President Ronald Reagan refuses to even consider granting undocumented residents a path to citizenship. Since Republicans control both the House and the Senate, Trump could easily push to give immigrants a chance to stay in the U.S. But he won’t. In 1986, Reagan, recognizing the contributions of immigrants, and with the greater good of the country in mind, granted amnesty to about 3 million undocumented people. But Trump would rather expel them. The president’s xenophobia isn’t limited to Mexicans. In his first days in office, Trump also signed an executive order banning refugees from being admitted into the country for 120 days, and anyone from seven countries Iraq, Iran, Libya, Syria, Sudan, Somalia and Yemen’ from entering for three months. Trump, who partly campaigned on a promise to ban Muslims from entering the U.S., has said that this ban isn’t based on religion. But it’s no secret that these seven nations have a Muslim majority, and that innocent Muslims with no connections to terror networks will be most harmed. Nobody wants to be a victim of terror. But we must remember that no citizen from the seven countries included in Trump’s ban has participated in a recent terror attack against the U.S. Most of the 19 terrorists who carried out the Sept. 11, 2001, attacks were from Saudi Arabia; the brothers who carried out the Boston Marathon bombings were from Chechnya; and the husband and wife behind the shooting deaths of 14 people in San Bernardino, California, were from the U.S. and Pakistan. I came to the U.S. in 1983. If Reagan had crafted an arbitrary ban similar to Trump’s and included Mexico, I wouldn’t be here, all on account of an unjust decision. People from those seven countries are being arbitrarily punished, along with refugees from the rest of the world. They are being discriminated against merely because they were born in the wrong country. As the old saying goes, powerful nations are judged not by how they treat the rich and influential, but by their solidarity with the weak and vulnerable. The U.S. had a rich and storied history of accepting and supporting immigrants with open arms until Trump arrived. It’s bizarre that a man who is the son of a Scottish mother, the grandson of a German immigrant and the husband of a Slovenian woman would spout such anti-immigrant rhetoric. No, some days I don’t recognize the country that has helped me so much.

By Chara

MAYA ANGELOU: AND STILL I RISE THURSDAY, FEB. 16 | 7 p.m.

Cinemark palace at the Plaza, 526 Nichols Road

Journey through the prolific life of the I Know Why the Caged Bird Sings author and activist. Event is free and open to the public. Presented in partnership with: AARP, The Black Archives of Mid-America and Louder Than a Bomb KC Watch Tuesday, Feb. 21 | 7 p.m.

BIRTH OF A MOVEMENT THURSDAY, FEB. 23 6 p.m. RECEPTION, 6:30 p.m. PROGRAM National Archives at Kansas City, 400 West Pershing Road

Learn how D.W. Griffith’s 1915 The Birth of a Nation sparked a dialogue on racism that continues today. Join KCPT for a free special screening of the film followed by a discussion about modern issues of racism and misinformation in media. Watch Monday, Feb. 15 | 11 p.m.

More information at kcpt.org/events

02/02/17 La huelga que azotaba a la Universidad Autónoma de Chapingo en el Estado de México y que dejó a miles de estudiantes sin asistir a clases ha sido levantada por profesores y trabajadores después de que se negociara un aumento salarial del 3.08%. Las personas encargadas de la negociación informaron que también se incluyeron nuevas cláusulas en los contratos de profesores lo que beneficiara a que estudiantes puedan seguir asistiendo a la universidad.

continúan para conocer las causas de la muerte de esta persona.

02/06/17 Un hombre de 27 años de Ciudad Juárez, Chihuahua fue arrestado después de que se le acusara de haber abusado de una mujer en el 2013. De acuerdo con versiones de la víctima, esta persona se encontraba bajo la influencia de una droga cuando la atacó y aunque había presentado su denuncia a las autoridades no había sido localizado. La policía logró el arresto de esta persona que se estará enfrentando a un 02/03/17 En lo que pudo haber sido un fin proceso penal en los próximos días. de semana ocupado para la frontera de México a Estados Unidos por ser puente en México, se notó 02/07/17 La Procuraduría General de la una disminución considerable en el flujo de autos República logró asegurar 56 kilos de marihuana, en el Puente Internacional de Reynosa-McAllen. después de que se les avisara que un camión Medios nacionales en México informaron que transportaba la droga de Chihuahua a Ciudad esto es a causa de las medidas migratorias en Juárez. Las personas que viajaban en el camión Estados Unidos que podrían llegar a afectar de fueron puestas a disposición del ministerio público manera considerable los negocios que se ubican y se investiga la procedencia de la substancia. en la frontera. 02/08/17 Un interno que se dirigía a su 02/04/17 Un niño que salía de la escuela celda en un penal de Ciudad Victoria, Tamaulipas fue alcanzado por una bala en el glúteo en fue asesinado por otro grupo de internos que Chihuahua y se desconoce quién pudo haberlo lo estaban esperando para emboscarlo. Las atacado. El niño de 8 años iba caminando en personas que planearon el asesinato siguen sin la Colonia Chano Duarte y se dirigía a su casa ser identificadas y autoridades ya investigan los cuando de manera repentina recibió el impacto. hechos. Autoridades han iniciado una investigación pues desconocen quién pudo haber cometido el crimen. 02/09/17 Un operador del Cártel de los Beltrán Leyva fue detenido en Monterrey, Nuevo 02/05/17 Un hombre murió cerca de un León. Autoridades del estado ya llevaban varios riachuelo en la Colonia Campesina en Chihuahua. días planeando el operativo que culminó en el Según reportes de las autoridades se cree que arresto de este delincuente. Aparte de ser detenido esta persona murió ahogada, pues el cadáver fue se cree que autoridades federales le decomisaron encontrado flotando y sin vida. Las investigaciones dinero y armas al delincuente.


Page 7A. DOS MUNDOS • Volume 37 • Issue 06 • February 09 - February 15, 2017

K-12 Public Charter Schools Frontier Schools es un programa preparatorio para la universidad sin costo, K-12 Public Charter School es patrocinado por la Universidad de Missouri -Kansas City (UMKC). Frontier combina los más altos estándares y expectativas, con un plan de estudios definido y profesores dedicados a cultivar la excelencia y preparar a los estudiantes para tener éxito en la universidad, sus carreras y la vida. Frontier Schools apoya a más de 1600 estudiantes en cuatro ubicaciones en Kansas City. En este número, encontrará información sobre nuestras actividades y deportes extracurriculares. Para aprender más sobre Frontier Schools y sus cuatro campus, visite www.frontierschools.org.

DEPORTES

Los deportes son una parte esencial de nuestro plan de estudios, pues ayudan al desarrollo integral de los estudiantes. Frontiles Schools ofrece los siguientes deportes:

ACTIVIDADES EXTRACURRICULARES Hay muchas oportunidades para que los estudiantes se involucren en programas especiales y actividades extracurriculares, tales como:

Club de Teatro

Tutorías

Anuario

Consejo Estudiantil

Club de Historia Americana

Jardín comunitario

Festivales escolares/ de la comunidad

Sociedad Nacional de Honor

Fútbol

Voleibol

Porras y Baile Banda Equipo de carros solares

Club de cocina

Atletismo

Robótica Baloncesto

Equipo Rocket

Feria de Ciencias

CRLP

Olimpiada de la ciencia

¡Frontier Schools está aceptando solicitudes para el año escolar 2017-2018! El plazo para aplicar es hasta el 15 de marzo del 2017.

¡APLICA YA! Para información detallada sobre la admisión, por favor visite,

www.frontierschools.org CONÉCTATE CON NOSOTROS /frontierschools

@frontierschools


Page 8A. DOS MUNDOS • Volume 37 • Issue 06 • February 09 - February 15, 2017

Guerrero, leading advocate of Latino education, dies

Guerrero, defensor líder de educación latina, fallece By Padre Óscar Garavito

Queridos lectores, siempre compartiendo BUENAS NOTICIAS, porque somos mensajeros de PAZ Y ESPERANZA en un mundo de confusión, es necesario que nos unamos a decirle al buen Dios que nos vea con misericordia y nos auxilie siempre con su Mano Poderosa, los invito a no soltarse de la Mano de mi Señor. Este primer sábado de febrero, como todos los primeros sábados de cada mes tuvimos el Rosario y la Santa Misa a las 8:00am, en San Juan Evangelista, esta vez se consagraron al Inmaculado corazón de María unos hermanos nuestros. Esta devoción fue revelada por la Virgen María a la Hermana Lucía (visionaria de Fátima) en diciembre 10 de 1925 mientras ella estaba arrodillada en la capilla del Convento. La Virgen María se le apareció con el Niño Jesús. El Niño Jesús le habló estas palabras: “Ten compasión del corazón de tu Santísima Madre. Éste está cubierto con espinas, con las cuales hombres ingratos lo hieren en cada momento y no hay nadie que las remueva con un acto de reparación”. Y le dijo a la Hermana Lucia: Tú por lo menos trata de consolarme. Anuncia en mi nombre que Yo prometo ayudar a la hora de la muerte, con las gracias necesarias para la salvación, a cualquiera que en el Primer Sábado de cinco meses consecutivos haga esto: 1) Confesarse y recibir la Sagrada Comunión; 2) Recitar cinco decenas del Rosario; 3) y mantenerme compañía por quince minutos mientras meditan en los quince misterios de El Rosario, con la intención de hacerme reparación. Por qué Cinco Sábados?: Nosotros los Cristianos siempre hemos honrado a la Virgen María los sábados por causa de su constante fe en Jesús en ese Primer Sábado Santo antes de la Resurrección. Cinco primeros sábados de reparación fueron pedidos para hacer reparación por las cinco formas en que la gente ofende el

Inmaculado Corazón de María: 1.Ataques sobre la Inmaculada Concepción de María. 2. Ataques en contra de su Perpetua Virginidad. 3. Ataques sobre su Divina Maternidad y el rechazo de aceptarla como la Madre de toda la humanidad. 4. Por aquellos que tratan públicamente de implantar en los niños indiferencia, desprecio y aún odio por esta Madre Inmaculada. 5. Por aquellos que la insultan directamente en sus imágenes sagradas. Animo a todos los que deseen consagrase y hacer esta linda experiencia ha que lo hagan ya que la Virgen María nos lleva a Cristo y el próximo 4 de Marzo será la celebración en el Sagrado Corazón 2646 S. 34th St. Kansas City, Ks 66106. ALGO MUY IMPORTANTE PARA NUESTROS HERMANOS MIGRANTES, REFUGIADOS Y PARA TODOS EN GENERAL, TENDREMOS EL SÁBADO 18 DE FEBRERO A LAS 9:00PM UNA MISA POR QUIENES VIVIMOS EN ESTE PAÍS Y SUS GOBERNANTES, LUEGO TURNOS DE ADORACIÓN ANTE EL SANTÍSIMO SACRAMENTO, DIOS TIENE PODER SOBRE TODOS LOS PODEROSOS DE ESTE MUNDO Y A ÉL NOS ACOGEMOS. Y NO OLVIDEN NUESTRO RETIRO VIDA EN EL ESPÍRITU SANTO 25 Y 26 DE FEBRERO CON TONY JUÁREZ, LA DONACIÓN ES DE $15 DÓLARES POR AMBOS DÍAS. TENDREMOS CONFESIONES LOS DOS DÍAS. Para mayor información llamar al 9136452084 – 9133758180. Pidamos paz y bendición para el mundo y nuestras familias.

Obituaries A West Side Story

O

Olivia met Salvador in 1980, livia Velasquez, 68, at the Our Lady of Guadalupe of Overland Park, parish. Being at the right place, Kansas, passed away on at the right time, combined with Saturday, January 28, the unknowable force of love at 2017, surrounded by her first sight, altered the course of devoted husband and both their young lives. They were family at St. Luke’s Hospimarried at Our Lady of Guadalupe tal in Kansas City, Missouri. Church that next year, and in 1983, Olivia was born on had a baby girl, Rebecca, to share December 26, 1948, in their life and unconditional love Kansas City, Kansas, to with. John Jr. and Clementine Olivia battled Rheumatoid (Garcia) Valdivia. She grew Arthritis since her youth, but up on the West Side of her strength, perseverance, and Kansas City, surrounded spirit always maintained her by a tight-knit community compassion, generosity, hope, of family and friends with and capacity to love her family similar backgrounds, each working to make the best of each day and and friends. As a labor and delivery nurse at St. Luke’s Hospital for 23 years, she was known provide a better future for their children.

By Nicholas Peterson

G

G

ilbert Guerrero, un líder de la comunidad hispana del área de Kansas City que ayudó a fundar las escuelas chárter Alta Vista, falleció el 3 de febrero después de sufrir una embolia el 21 de enero. Guerrero, empleado por 32 años y defensor educativo con Guadalupe Centers Inc, (GCI), fue reconocido como un “pilar” comunitario por Chris Medina quien es presidente y director ejecutivo de GCI, en una publicación en la página de GCI en Facebook anunciando su muerte. “Gilberto fue un defensor de la educación latina y fue un pionero para muchos programas educativos que actualmente ofrece el Centro Guadalupe (Preescolar Plaza de Niños, Preparatoria A l t a Vi s t a , Academia del Pueblo Tutoring, C H I S PA STEM)” dijo Medina en la declaración. Siguiendo el anuncio de Medina se publicaron numerosos comentarios, ofreciendo condolencias, memorias y admiración por Guerrero. “Nunca vi a una persona que trabajara tan duro como él lo hizo por los niños del Westside” dijo una persona. El director Ed Méndez, de la preparatoria chárter Alta Vista recordó a Guerrero cariñosamente como alguien que impactó su vida. “Yo no estaría aquí - ni nuestras escuelas estarían aquí -si no fuera por él”, dijo Méndez vía telefónica. Guerrero ayudó a establecer la preparatoria chárter Alta Vista en el otoño de 1989, cuando la nueva escuela con 4 salones de clase y 20 estudiantes se reunía en el sótano de la Iglesia Alta Vista en Kansas City, Missouri. La fundación de la escuela estaba motivada por el alto índice de latinos que abandonaban los estudios. Actualmente, las escuelas chárter Alta Vista de kinder a 12º grado ostentan 930 estudiantes. Y de acuerdo con Méndez, la preparatoria ha disfrutado de una “matriculación universitaria de un 75% durante los últimos 3 años”. Méndez dijo que habrá una asamblea escolar privada en memoria de Guerrero el viernes 10 de febrero en la preparatoria Alta Vista. “Le doy crédito por muchas cosas. Él fue una persona muy influyente en mi vida y lo extraño. Lo extraño mucho”, dijo Méndez.

ilbert Guerrero, a leader in the Kansas City area’s Hispanic community who helped found Alta Vista Charter Schools, died on Feb. 3 after suffering a stroke on Jan 21. A 32-year employee and educational advocate with Guadalupe Centers Inc. (GCI), Guerrero was acknowledged as a community “pillar” by Cris Medina, GCI president and CEO, in a GCI Facebook post announcing the death. “Gilbert was an advocate for Latino education and was a pioneer for many educational programs that the Guadalupe Centers offers t o d a y (Plaza de Niños Preschool, Alta Vista High School, Academia del Pueblo Tutoring, C H I S PA STEM),” Medina said in the statement. Numerous comm e n t s followed M e d i n a ’s Facebook announcement, offering condolences, memories and admiration for Guerrero. “I never saw a person who worked as hard as he did for the kids of the Westside,” said one commenter. Principal Ed Mendez at Alta Vista Charter High School remembered Guerrero fondly as someone who touched his life. “I wouldn’t be here – and our schools wouldn’t be here – if it weren’t for him,” Mendez said by phone. Guerrero helped establish the Alta Vista Charter High School in the fall of 1989, when the new 20-student, four-classroom school met in the basement of the Alta Vista church in Kansas City, Mo. The school’s founding was motivated by a high rate of Latino dropouts. Today, Alta Vista K-12 Charter Schools boast 930 students. And according to Mendez, the high school has enjoyed a “75 percent post-secondary enrollment for the last three years.” Mendez said a private school assembly would be held in Guerrero’s memory on Friday (Feb. 10) at Alta Vista High School. “I credit him with a lot,” Mendez said. “He’s a very influential person in my life, and I miss him. I miss him a lot.”

for her ability to spot subtle changes in newborns and aid doctors in diagnosing ailments and providing life-saving treatments. Olivia’s compassion was most noticeable in her devotion to her mother, Clementine, whom she cared for through her final days. As a mother, she was love. Olivia invested her energy into Rebecca’s life and well-being each day, providing a constant source of encouragement, inspiration, support and joy. She took great pride in her daughter, who followed in her footsteps as a nurse. Laughter was also a healing respite for Olivia, and her jovial nature welcomed friends and family to her side at even the hardest times. The love and devotion Olivia and Sal found in each other and the countless lives affected by her qualities of laughter, love, and loyalty, are a reminder for us all and part of Olivia’s legacy of a life well lived. Olivia is survived by her husband of 35 years, Salvador Matthew; daughter, Rebecca Ann; her sisters, Carmen Mall and Rose Ann Hernandez;

her brothers, John Joseph Valdivia, Robert Felix Valdivia, Edward Valdivia and David “Beaver” Valdivia. Olivia was preceded in death by her grandmother, Carmen Garcia, her parents, John Jr. and Clementine Valdivia, and sister, Mary Helen Valdivia. Olivia was also a loving mother-in-law to Julie Brown; sister-in-law to Martha Valdivia, Carol Valdivia, Bob Mall, Rosina Valdivia, Paul Hernandez, and Carmela Valdivia; and aunt to many nieces, nephews and cousins. Church was at the center of Olivia’s life, so it’s fitting that hers comes to full circle at Our Lady of Guadalupe Shrine for her life celebration. A Memorial Mass is scheduled for Olivia Velasquez at 11:00 am Monday, February 6, 2017, at Our Lady of Guadalupe Shrine, 901 Avenida Cesar Chavez, Kansas City, MO. A Rosary will be at 9:45 am and family visitation at 10:00 am. Fond memories and condolences may be shared at the Shrine. Donations to The Arthritis Foundation in lieu of flowers are also accepted.

02/13/17


Page 9A. DOS MUNDOS • Volume 37 • Issue 06 • February 09 - February 15, 2017

KKFI gathers community to “amplify” voices during Trump era

KKFI reúne a la comunidad para “Amplificar” voces en la era de Trump Story and photos by Nick Moreno

E

l viernes 27 de enero, KKFI organizó un panel de discusión titulado Amplifying Community Voices (Amplificando las voces de la comunidad). La meta del evento fue reunir a la comunidad del área metropolitana con la esperanza de identificar las preocupaciones que tengan bajo la administración de Trump. KKFI es una estación de radio comunitaria sin fines de lucro que se transmite por 90.1 FM y ha estado en el aire desde 1988.

n Jan. 27, a Kansas City, Mo., O radio station hosted an event to bring the area together with the hope

of identifying residents’concerns under the Trump administration. The event was a panel discussion, titled “Amplifying Community Voices,” hosted by KKFI-FM (90.1 FM). KKFI is a non-profit community radio station that has been on the air since 1988.

Time Capsule opened after church burns down

Cápsula del tiempo se abre después de que se quema la iglesia

ast Wed. (Jan. 25), a 114 year-old time capsule was opened in Kansas L City, Mo. The capsule was discovered

Story by Nicholas Peterson, photos by Cesar Chiu

E

l miércoles pasado (25 de enero), una cápsula del tiempo de 114 años se abrió en Kansas City, Mo. La cápsula fue descubierta después de que la Iglesia del Centro Evangélico ubicada en Truman Rd. en Kansas City, Mo. se incendiará el 13 de noviembre de 2016. KCTV 5 informa que dentro de la cápsula había un diario manuscrito documentando la inundación de 1903 de Kansas City, dinero confederado, una moneda con el emperador romano Titus, una piedra con el nombre “Dale” inscrito en él y algunos otros libros.

after the Evangelistic Center Church on Truman Rd. in Kansas City, Mo. caught fire and burned down on Nov. 13, 2016. KCTV 5 reports that inside the capsule was a manuscript journal documenting Kansas City’s 1903 flood, confederate money, a coin with the Roman Emperor Titus on it, a stone with the name “Dale” inscribed on it, and some other books. “Nuestra misión es hacer arte, entretenimiento, música y asuntos públicos sobre asuntos que tienen poca o ninguna representación mediante otros medios de comunicación, dijo Bill Clause, organizador del evento. El evento fue organizado como un esfuerzo para hacer contacto con organizaciones que tratan con la ideología que está bajo ataque en la administración de Trump. “Siempre hemos tenido una relación con estas organizaciones activistas”, dijo Clause. Él explicó que ellos querían reunir a estas organizaciones para plantear la cuestión: «¿Qué más tipos de programas debemos estar haciendo en su comunidad?». KKFI espera que al establecer estos enlaces pueda ayudarles a ampliar los asuntos presentados en sus programas. Ellos esperan abarcar mejor las voces de la comunidad metropolitana. El evento inició con un ejercicio de «citas rápidas» que les dio a los asistentes la oportunidad de familiarizarse con las preocupaciones de los invitados. «Fue una fabulosa manera de conectarse con las personas en la comunidad y enterarse de las necesidades, temores y deseos de quienes asistieron, dijo Marissa Starke, directora asistente para la Coalición de Artistas de Kansas City. Entre los temores de los que se hablaron estuvieron la legislación propuesta «derecho para trabajar» de Missouri, los derechos LGBT, y los derechos de los inmigrantes. Esto llevó a una introducción para las organizaciones implicadas y siguieron con un panel de discusión sobre una gran cantidad de temas. El evento coincidido con una reciente aumento de eventos de activistas por todo el país. «Algunas personas realmente parecen atemorizadas, y otros parecen casi facultados con esta oportunidad de unirse con una meta en común», dijo Starke.

¡Ahorra Dinero, Sonríe Más! Smile4Less es una opción ideal para personas, familias y grupos. Planes desde $19 al mes. P L A N D E D E S C U EN T O S D EN T A L E S

¡Regístrate Hoy! www.smileforlessplan.com * /Al mes (Costo: $200)

FRENOS

¡Consulta gratis! ¡Pago Inicial No Requerido!

de ahorro en servicios dentales 

Ahorra mucho en servicios dentales, tales como limpiezas, resinas, revisiones, y mucho más! *Válido unicamente con el titular del plan.. No es válido con ninguna otra oferta , descuento o programa / plan. El ortodoncista cuenta con certificación del estado.

Suscríbete en 3 pasos sencillos. 1. Registrate en línea:

WWW.SMILEFORLESSPLAN.COM 2. Imprime tu tarjeta de descuentos

3. Presenta tu tarjeta en locales participantes y empieza a ahorrar inmediatamente!

Este plan no es un seguro. Este plan provee descuentos con ciertos proveedores de atención de salud para los servicios dentales. Este plan no hace pagos directamente a los especialistas. El titular del plan deberá pagar todos los servicios y recibirá un descuento de aquellos proveedores que tienen contrato con el plan de descuento Smile4Less.

“Our mission is to do arts and entertainment, and music and public affairs about issues that are unrepresented or underrepresented by other media, said Bill Clause, event organizer. One goal of the event was to make contact with organizations that deal with ideology that’s under fire from the Trump administration. “We have always had a relationship with these activists’ organizations,” Clause said. Clause said the station wanted to bring together the organizations to pose this question: “What in your community should we be doing more shows about?” KKFI hopes that establishing ties with activists can help the station broaden the range of issues featured on its shows and better encompass the voices in the community. The station pursued those goals during its recent panel discussion by starting with a “speed dating” exercise that gave attendees a chance to become familiar with the concerns of fellow guests. “It was a really great way to connect with the people in the community and hear the needs, fears and wants of the people in attendance, said Marissa Starke, assistant director for the Kansas City Artists Coalition. Fears discussed included Missouri’s proposed “right to work” legislation, LGBT rights and immigrant rights. The exercise led to an introduction for the organizations involved, followed by a panel discussion covering various issues. The event coincided with a recent surge of activist-oriented events nationwide. “Some people seem really scared, and others seem almost empowered at this opportunity to come together around a common goal,” Starke said.

Para obtener más información sobre los planes de Smile4Less o para encontrar un dentista cercano, visita:

www.smileforlessplan.com

E-mail: info@smileforlessplan.com Correo de voz: 1-844-745-SAVE (7283)


Page 10A. DOS MUNDOS • Volume 37 • Issue 06 • February 09 - February 15, 2017 MONEY ORDERS

49¢ PRICES EFFECTIVE FEBRUARY 8-FEBRUARY 14, 2017 PRECIOS EFECTIVOS DE FEBRERO 8-14 DEL 2017

Docena Dozende

Rosas Roses

19

$

12-ct.

99

Mantecadas Valentine deCupcakes San Valentín

7

$

99

CONTAMOS UN GRAN SURTIDOof DEValentine's CHOCOLATES DULCES DE SAN We Have ACON Large Assortment ntine's YChocolates andVALENTIN Candy!

4999

$

Arreglo de Dozen Doce Rosas Arranged Roses

2499

$

Arreglo de 1/2 Half Dozen Docena Rosas Arranged Roses

Galletas Congeladas Valentine’s de San Valentín Iced Cookies

Valentine’s lentine’s Pasteles de Heart Shaped deCakes Corazón

Chocolate Covered Fresas Cubiertas de Chocolate Strawberries

$

5

$ 99

Arreglo de Single Rose una Sola Rosa Bouquet

Arreglos Candy de Dulces Bouquet

6 Inch

6Mini Pulgadas

Rosas RosesMini

1999

$

Arreglos Balloon de Globos Bouquet

1299

$

1099

$

$

VEA EL FOLLETO DE LA TIENDA PARA MÁS OFERTAS GRANDIOSAS.

241 S. 18th Street, Kansas City, KS 66102

MONEY ORDERS

399

PRECIOS EFECTIVOS DE FEBRERO 10 - 14 DEL 2017

$

399 4-pk. 4-pk

799

$

699

NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE LIMITAR CANTIDADES, CORREGIR ERRORES DE IMPRESIÓN, ASÍ COMO DE ESTABLECER REQUISITOS DECOMPRA. LÍMITES DE COMPRA EXCLUYEN PRODUCTOS LÁCTEOS, TABACO Y ALCOHOL. NO SE ACEPTAN VALES EN ARTÍCULOS DE DESCUENTO. PRECIOS VIGENTES HASTA AGOTAR EXISTENCIAS

5VALENTINE DIAS

49¢

SÓLO EN BALL’S SUN FRESH EN KC, KS.

10-ct.

Angel Food Pastel Angel Food Cakes

SPECIALS

4

$ 99

Fajitas de Res o de pollo Bistec de Cerdo Marinado

2

$ 49

2

Chorizo de Cerdo Fresco

1

$ 49

lb.

$ 99

lb.

Mariscos Mixtos

Pescado Bagre Entero

4

Espinazo de Res Fresco

2

5

$ 49

Chips de Tortilla Frescos Bolsa Grande

Galletas y Panes Mexicanos

5

$ 00

4

lb.

79¢ 4

$ 99

$ 99

Crema Mexicana o Salvadoreña Cacique

Queso Fresco Cacique

lb.

15-oz.

2

$ 99 Chiles Serranos

$ 49

Barra de Ensaladas Fresca

Salsa Recién Hecha

lb.

Filetes de Pescado Bagre

$ 49

lb.

Piernas con Muslo de Pollo Marinadas

lb

lb.

Jamón Original Fud

3

Conchas Mini

lb.

12-ct.

1

Ceviche Recién Hecho

Pico de Gallo Recién Hecho

Gel Moco Gorilla

Velas Religiosas San Judas

Tomatillos Frescos

11.9-oz. Variedad Selecta

5

2/$

Hojas de Maíz El Ranchero

Maíz Pozolero Juanita’s

Mezcla para Aguas Frescas Klass

Masa Brosa Regular o para Tamales

Bebidas de Sávila Viloe

17-oz.

4-lb.

$ 99

Chocolate Abuelita Nestlé

Chiles Jalapeños La Costeña

Arroz Sarita

Agua Mineral Topo Chico

99

99¢

$ 99

2

26-oz.

2

¢

2-lb.

1

12-pk.

7

Variedad Selecta

Cereal Quaker

Helado Belfonte

Variedad Selecta

Cajitas de 56-oz.

$ 99

2/$

99¢

5

$ 49 lb

Chuletas Corte Delgado

Variedad Selecta 16.9-oz.

99¢

Leche Condenzada La Lechera Nestlé

Bistec Kansas City Strip

Colas de Langosta

12-oz.

4-oz.

$ 99

$ 99

Fresas 1-lb.

Pastel Angel

$ 99

$ 99

Queso Americano Kretschmar

Roast Beef Kretschmar

5

5

14-oz.

1

$ 99

4

$ 49

VEA EL FOLLETO DE LA TIENDA PARA MÁS OFERTAS GRANDIOSAS.

241 S. 18th Street, Kansas City, KS 66102

5

5

1

Carne Sazonada Para Tacos

99¢

16-oz.

$ 99

2

Sopas Progresso

Variedad Selecta

1

Chiles Secos El Guapo

$ 99

105-oz. Variedad Selecta

3

1

$ 39

59¢

lb.

Mezcla para Pasteles Duncan Hines

lb.

$ 99

$ 29

19-oz.

4

Perlas aromaticas Pureflex

lb.

$ 69

$ 9

3

$ 99

79¢

lb.

10-ct.

$ 99

6

VIERNES • SÁBADO • DOMINGO LUNES • MARTES

lb.

$ 99

4

2

2

$ 49

Tortillas Integrales o de Harina

$ 99

lb.

2/$

10-oz.

1

Precios Efectivos

FEBRERO 10-14, 2017

lb

Filetes de Tilapia

$ 99

$ 99

12-oz. Variedad Selecta

lb.

Cabeza del Lomo Fresco

1

$ 19

lb

3

$ 99 lb.

3

5

$ 99 lb.

NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE LIMITAR CANTIDADES, CORREGIR ERRORES DE IMPRESIÓN, ASÍ COMO DE ESTABLECER REQUISITOS DE COMPRA. LÍMITES DE COMPRA EXCLUYEN PRODUCTOS LÁCTEOS, TABACO Y ALCOHOL. NO SE ACEPTAN VALES EN ARTÍCULOS DE DESCUENTO. PRECIOS VIGENTES HASTA AGOTAR EXISTENCIAS


Page 1B. DOS MUNDOS • Volume 37 • Issue 06 • February 09 - February 15, 2017

SECCIÓN B

Andrea Legarreta

Se enfrenta a fan

a conductora Andrea Legarreta, de 45 L años, acudió a la apertura de un parque de diversiones, al sur de la CDMX, y afuera del juego

mecánico, algunos empleados la reconocieron y le pidieron una foto; sin embargo, alguien maleducado la insultó. “Dijeron: ‘es Andrea Legarreta’, y él comentó burlándose: ‘no la conozco’; la conductora se percató de eso, pero no hizo caso… ‘Ay, eres la Legarreta, la del dólar’, y ella se defendió”.La coductora puso en su lugar al fan que no supo ni qué decir cuando Andrea le recalcó que ella tienen una carrera que la respalda.

Yuri Primera Fila a gran cantante mexicana

L

Yuri dio a conocer el primer sencillo que se desprende de su disco ‘Primera Fila’ con el cual regresa a Sony Music México y que fue grabado en los Estudios Churubusco, en la ciudad de México. ‘Perdón’ es el nombre de este tema cuyo audiovisual fue estrenado el pasado viernes como previo del lanzamiento de este disco en vivo que llegará a las tiendas próximamente y como entrada de su nueva gira que iniciará a principios de año para promocionar el mismo.

Prince Royce hristian Chávez estrenó hace unos días el video C musical de ‘Tóxico’, canción que forma parte del tracklist de lo que será su próximo álbum que llevará

Juez de Pequeños Gigantes USA

por nombre ‘Historias de verano’ y con el cual regresa a la música tras más de dos años ausente. Para este clip, que fue filmado en la colonia Roma de la ciudad de México, el cantante se hizo acompañar de la modelo y conductora Natalia Tellez; bajo la dirección de JP Cuarón

Christian Chávez Regresa con “Tóxico”

Selena Gómez Está embarazada

egún se rumora la cantante Selena Gómez está S embarazada y ya planea boda. Tremenda noticia fue la que comenzó a esparcirse en la web, luego de

que Selena Gómez apareció en la portada de la revista Life & Style y en la publicación aseguran que la cantante ¡está embarazada! Así es, pues después de su romance con The Weekend, parece que así de rápido dio frutos, por lo que viene bebé en camino, además de la boda, la cantante no ha desmentido ni confirmado la infiormación. Prince Royce desempenará el papel de juez Eshowljuntocantante a Luis Coronel y Bianka Marroquin en el reality Pequeños Gigantes USA donde demostrará que su

interés por la música comenzó desde muy joven y a los 13 años empezó a escribir poesía en inglés y español. Si hay algo claro que tuvo Prince Royce desde muy pequeño fue que su futuro estaba en la música. Perteneció al coro de su escuela primaria y participó en varios concursos de talento. siendo de los más recordados a su paso por Sábado Gigante.

TODO EL MES, RECIBA UNA ADMISIÓN PARA RIFA POR CADA PUNTO GANADO RIFAS LOS VIERNES | 2PM-4:45PM Cada Viernes, 12 ganadores seleccionan una máscara de carnaval para revelar precios de hasta $200 en Lucky Loot!

RIFA FINAL FEBRERO 28 | 6PM-8PM ¡12 ganadores en el SORTEO FINAL participan por una oportunidad de ganar su parte de $10,000 en Lucky Loot! Players must be actively playing with their Lucky 7 Club Card to be eligible. Players are only eligible to win once per day. No cash prize available.

Aumente sus posibilidades para ganar con monedas Mardi Gras. Gane 25 puntos base por una moneda Mardi Gras.

2

4

50

ADMISIONES BONO

ADMISIONES BONO

8 500

100

6

ADMISIONES BONO

250

ADMISIONES BONO

10 1000

ADMISIONES BONO

GANA MÁS ¡CON EL CLUB LUCKY 7!

T R A E E S T E C U P O N PA R A R E C I B I R

10 GRATIS PARA JUEGOS $

SOLAMENTE MIEMBROS NUEVOS

EL CLUB LUCKY 7 MÁS RECOMPENSAS. MÁS BENEFICIOS. MÁS VICTORIAS POR GIRO.

¡REGISTRATE GRATIS HOY! 7th-streetcasino.com | 777 N 7th St Trafficway, Kansas City, KS | Must be 21 years of age or older. Management reserves the right to change or cancel this promotion at any time without notice. Gambling Problem? Call 1-800-522-4700.


Entretenimiento Page 2B. DOS MUNDOS • Volume 37 • Issue 06 • February 09 - February 15, 2017

Entertainment

Entretenimiento

Una historia común: Everybody loves Somebody Por chara

Cincuenta sombras más oscuras uando Christian Grey, Cintenta que se siente herido, convencer a la

reticente Ana Steele de que vuelva a formar parte de su vida, ésta le exige un nuevo acuerdo antes de aceptar. Pero cuando la pareja empieza a tener más confianza y una cierta estabilidad, aparecen dudosas figuras del pasado de Christian decididas a parar en seco sus esperanzas de un futuro juntos. Jamie Dornan y Dakota Johnson vuelven a encarnar a Christian Grey y Anastasia Steele en Cincuenta sombras más oscuras, el segundo capítulo basado en la novela superventas Cincuenta sombras de Grey. Retomando la historia que empezó con la taquillera película de 2015, cuya recaudación global superó los $560 millones, esta nueva entrega llegará a la gran pantalla justo a tiempo para el día de San Valentín, e invitará al espectador a descubrir un mundo más oscuro. Re g r e s a n a s u s papeles en Cincuenta sombras más oscuras la oscarizada Marcia Gay Harden, así como Jennifer Ehle, Luke Grimes, Rita Ora, Victor Rasuk, Eloise Mumford y Max Martini, a los que se unen la oscarizada Kim Basinger, Hugh Dancy, Bella Heathcote y Eric Johnson.

L

a historia de Clara, es una historia que se da cada vez con más frecuencia entre las mujeres latinas, que están enfocadas en su carrera. Everybody loves somebody nos cuenta la historia de Clara, una ginecóloga de Los Ángeles que tiene miedo al compromiso y a establecer una relación seria, un nuevo amor y su profesión ponen a Clara en medio de una comedia romántica que nos lleva a vivir lo que se ve en la sociedad actual. En entrevista con Dos Mundos, Tiaré Scanda que da vida a la hermana de Clara platicó acerca de la temática de la película y lo que puede esperar la audiencia de la cinta.

The dance of the bull rider El baile del jinete de toros By Nicholas Peterson

Dos Mundos: Platícanos un poco del personaje de Abby, ¿crees que hay similitudes contigo? Tiaré Escanda: Pues mira las similitudes se acaban manifestando en todos los personajes que uno hace, mi vida es muy distinta a la de Abby, pero si sé que nos parecemos porque yo proyecto una cosa muy maternal que es algo que este personaje tiene. Ella tiene una dinámica de mamá, ella le ha servido de ejemplo maternal a Clara pues sus padres han estado enfocados en otras cosas. DM: ¿Cómo fue que se da tu participación en la película? TE: Me llamaron para hacer casting y yo ya tenía un prejuicio positivo, se veía que el guión estaba bien, el personaje estaba bueno, y bueno trabajar con Carla con quien me llevé muy bien, en fin que te puedo decir, hice el casting y quedé, así que yo feliz. DM: ¿Crees que la situación por la que atraviesa Clara en la película es una situación común en la cultura latina? TE: Yo creo que si estamos viviendo unos tiempos en donde las mujeres también le tienen miedo al compromiso y ante tantas decepciones matrimoniales, las chavas jóvenes están viendo su trabajo como prioridad y sus objetivos profesionales. Ahora mucha gente ya no ve como prioridad el matrimonio y lo importante es crear un balance y ver que la situación emocional también es algo importante. DM: ¿Qué mensaje tiene la película? TE: Lo que más me gusta es que provoca una reflexión del amor, sin embargo el mensaje lo debe decidir el espectador. Es importante que el espectador vea con qué se queda y decida cúal es el mensaje que se le quiere dar. DM: ¿Por qué la gente debe ver Everybody loves Somebody? TE: Es una buena película que tiene lo mejor de los dos mundos, tiene mucho valor artístico, además van a compartir la alegría que tuvimos al filmarla. Van a ver la historia que vivimos en la pantalla.

Jinetes de toros profesionales Professional bull riders vienen a Kansas City coming to Kansas City

L

uis Blanco creció montando caballos y becerros en el rancho de su familia en Sao Paulo, Brasil. Café, azúcar, leche y carne vienen del rancho. Y también un jinete de toros profesional. Ahora con 28 años de edad, Blanco figura el número 50 en el circuito de Jinetes Profesionales de Toros (PBR, por sus siglas en inglés), la NFL del jineteo de toros. El circuito pasará por el Sprint Center el sábado y domingo 11 y 12 de febrero. Blanco está listo para competir. “Estoy muy seguro de los próximos 2 eventos voy a subir y subir “, dijo Blanco vía telefónica. En años recientes, los brasileños se han convertido en una fuerza considerable en el PBR. Desde que los Campeonatos Mundiales de PBR empezaron en 1994, nueve brasileños han ganado categorías de campeón. Incluso hasta Netflix ha caracterizado su auge en su serie “Fearless”. Para Blanco, el jineteo de toros es una manera con la que se gana la vida cuando no trabaja durante la semana en San Antonio en su rancho o en uno de sus trabajos. “Tengo aquí mismo mi pequeña compañía. Coloco pisos de madera y techos. Trabajo mucho en la semana”, dijo él. “Cuando voy a jinetear toros, voy al 100%, me enfoco en ganar porque sé lo difícil que es

L

uis Blanco grew up riding horses and calves on his family’s ranch in Sao Paulo, Brazil. Coffee, sugar, milk and meat came from the ranch. So did a professional bull rider. Now 28 years old, Blanco is ranked 50th on the Professional Bull Riders (PBR) circuit, the NFL of bull riding. The circuit swings through the Sprint Center on Saturday and Sunday (Feb. 11 and 12). Blanco is ready to complete. “I’m pretty sure the next two events I’m going to be up and up,”Blanco said by phone. In recent years, Brazilians have become a force to be reckoned with in the PBR. Since the PBR World Championships began in 1994, nine Brazilians have earned champion status. Netflix has even profiled their rise in its series “Fearless.” For Blanco, bull riding is one way he makes a living when he’s not working during the week in San Antonio on his ranch or at one of his jobs. “I have my little company right here,” he said. “I’m doing hardwood flooring and roofing. I work a lot in the week.” “When I go to the bull riding, I’m going 100 percent, focused to win, ’cause I know how hard it is to make money here,” Blanco also said.

DM: Envía un mensaje para la gente en KC: TE: Soy Tiaré Escanda y le quiero mandar muchos abrazos, ánimos, besos y ojalá puedan ver la película que es una cinta mexicana que toca un tema bicultural que es importante para todos.

ganarse aquí el dinero”, también dijo Blanco. Además de los torneos los fines de semana del jineteo de toros, durante el cual el jinete trata de mantenerse sobre el toro por 8 segundos y calificar 100 puntos, Blanco también entrena y trata de pasar tiempo con su hijo de 4 años de edad, su esposa, familia y amigos. Yoga, ensaladas y carne blanca son unas de las disciplinas inesperadas de Blanco. Incluso él trata de asistir a misa cuando puede. “Cuando tengo la oportunidad de ir a la iglesia, me encanta ir. Amo a Dios y le agradezco por sus tantas bendiciones”, dijo él.

Besides weekend bull riding tournaments, during which a rider tries to stay on a bull for 8 seconds and score 100 points, Blanco said he trains and tries to spend time with his 4-year-old son, wife, family and friends. Hot yoga and salads with white meat are a couple of Blanco’s unexpected disciplines. Blanco said he even tries to hear Mass when he can. “When I have a chance to go to church, I love to go,” he said. “I love God and thank God for blessing me a lot.”


Page 3B. DOS MUNDOS • Volume 37 • Issue 06 • February 09 - February 15, 2017

BY EUGENIA LAST

ARIES (del 21 de marzo al 19 de abril): participe en actividades físicas que le den una salida a la energía acumulada. Ponga su ansiedad en algo constructivo y evitará quedar en una posición vulnerable. Las mejoras personales y el romance le aliviarán problemas.

Crucigrama

Horizontales

CC

Universal

de hacerlo aceptar demasiado o cambiar la forma en la que hace las cosas. Escuche a sus instintos y haga lo que cree que es de sus mejores intereses. Use el encanto para lograr lo que quiere. CAPRICORNIO (del 22 de diciembre al 19 de enero): quédese cerca de casa y no se meta en situaciones que requieran tratar con instituciones, agencias del gobierno GÉMINIS (del 21 de mayo al 20 de junio): o lugares educativos. Aflorarán problemas con amigos o con haga un viaje o una búsqueda en línea. Descubrirá información familiares. Cuide bien de su salud. valiosa que le permitirá lograr sus sueños, esperanzas y deseos. Enfóquese en verse y ofrecer lo mejor de usted así como comprometerse en una aventura romántica.

TAURO (del 20 de abril al 20 de mayo): aflorarán las emociones junto con situaciones impredecibles en casa y en el trabajo. Tome su tiempo para pensar lo que sucedió y considerar su posición antes de responder. En momentos como éste, es mejor dejar que las cosas fluyan naturalmente.

CÁNCER (del 21 de junio al 22 de julio): demasiado de cualquier cosa llevará a problemas. Hallará paz y esclarecimiento si explora diferentes culturas o estilos de vida que le ofrezcan el tipo de tranquilidad que lo ayude a estabilizarse y a mantenerse en calma y libre de estrés. LEO (del 23 de julio al 22 de agosto): tiene todo a su favor, así que no se quede sentado y cuando debería estar avanzando. Ponga sus planes en acción y haga oír sus ideas y soluciones. Tome una posición de liderazgo y muéstrele a todos lo que tiene para ofrecer.

1.Optimar. 9.Relativo al rostro. 10.Que mama mucho. 12.Familiarmente, achaque, generalmente leve. 13.Hornacina adonde han de mirar los que oran en las mezquitas. 15.Glándula genital que elabora las células reproductoras. 17.Contracción. 18.Pronombre personal de tercera persona. 19.Tosco, sin pulimento. 21.(1312-1298 a.C.) Faraón de Egipto, hijo y sucesor de Ramsés I. 23.Dueño, señor. 24.Echar sal a los manjares. 27.Ansia de beber. 28.Prefijo que en algunas voces tiene el valor de «dos». 29.Jilguero. 31.Conozco. 32.Espíritu celeste criado por Dios para su ministerio. 33.Cesta grande, más alta que ancha. 34.Cantidad segregada de otra mayor. 38.Trío. 40.Entre los gnósticos, período muy largo de tiempo. 41.Moneda de varios países europeos. 44.Acción de lanzar. 45.Fiel. 46.Alaba. 47.Garganta.

Soluciones Pag 4B

1.Antigua lengua provenzal. 2.Emitir su voz los polluelos. 3.Acción de talar árboles. 4.No liberal. 5.Formar la imagen de una cosa mentalmente. 6.Libre, desembarazado. 7.Así sea. 8.Voz para arrullar. 9.Porción de humo que sale de una vez. 11.Oxalidáceo. 14.Alumbrar. 16.Aborrecer, odiar. 20.Primera nota musical. 22.Símbolo del einstenio.

Verticales

VIRGO (del 23 de agosto al 22 de septiembre): no corra un riesgo. Antes de comprometerse en un plan financiero, investigue las posibilidades y haga los ajustes necesarios. Alcanzará sus altas expectativas si se apoya en las experiencias pasadas para hacer la elección correcta.

24.Sin compañía. 25.Artículo neutro. 26.Acaudalado, adinerado. 29.Tronco de la vid. 30.Niño pequeño. 35.Perteneciente al rey. 36.Piña (fructificación). 37.Relativo al pueblo amerindio que habitaba desde el actual Ecuador hasta Chile. 38.Semejante, parecido. 39.Cólera, enojo. 42.Bisonte europeo. 43.Ansar, ave palmípeda.

sopadeletras 7 Animales en cuyos nombres hay al menos una letra “L”

LIBRA (del 23 de septiembre al 22 de octubre): viva en el presente, no en el pasado. Una vez que comience a avanzar, hallará mucho más fácil alcanzar sus metas. ACUARIO (del 20 de enero al 18 de febrero): Los pensamientos combinados con la acción diligente llevará a sus modos emocionantes y apasionados de tratar con lo que sea los resultados con los que ha estado soñando. que le llegue intrigará a los espectadores. Pula lo que sea en lo que esté trabajando y producirá cambios positivos. Se alientan ESCORPIÓN (del 23 de octubre al 21 de las mejoras personales. noviembre): viajar o los planes educativos le darán el empuje que necesita para adoptar una empresa creativa. El PISCIS (del 19 de febrero al 20 de marzo): estímulo mental y físico que tendrá al ser participante lo inspirará estará tentado a reducir gastos. No habrá forma de evitar los para confiar en sus propios instintos en lugar de seguir a otros. detalles necesarios para tener éxito. Vaya más lento y haga lo mejor que pueda para lograr la perfección. No se confunda SAGITARIO (del 22 de noviembre al 21 de cuando elija entre la cantidad y la calidad. diciembre): alguien usará tácticas emocionales para tratar

Las palabras (de cuatro o más letras todas ellas), pueden aparecer escritas en forma horizontal, vertical o diagonal, hacia arriba o hacia abajo, y de izquierda a derecha o de derecha a izquierda. Trace una línea alrededor de cada una, teniendo presente que una misma letra puede utilizarse para más de una palabra.

tú frío, tú morado, Cuando tú sol, tú rojo, Cuando tú enfermo, tú verde… Entonces ¿por qué tener las pelotas de llamarme de color?? Un hombre que siempre molestaba a su mujer, pasó un día por la casa de sus amigos para que lo acompañasen al aeropuerto a despedirse de su esposa que se iba a París. Al despedirse, frente a todo el mundo, él le By Don Chistore-T desea buen viaje y en tono burlón le grita: - Amor, que tengas buen viaje y no te olvides de traerme una hermosa francesita Ja ja ja!! - Pepe, te veo preocupado. Ella bajó la cabeza y se embarcó muy - Es que por poco atropello a mi suegra. molesta. - ¿Te fallaron los frenos? La mujer pasó dos semanas en Francia. - No, no, el acelerador. A su regreso, el marido otra vez pidió a sus amigos que lo acompañasen al aeropuerto Óyeme, blanco: Cuando yo nacer, yo a recibirla. negro, Cuando yo crecer, yo negro, Al verla llegar, lo primero que le gritó a toda voz fue: cuando yo frío, yo negro, Cuando yo sol, - ¿Amor me trajiste mi yo negro, Cuando yo enfermo, francesita? yo negro. - Hice todo lo posible, - contestó Y tú, Cuando tú nacer, tú rosado, Cuando ella - ahora sólo tenemos que rezar para que nazca niña. tú crecer, tú blanco, Cuando

Estética

•Cortes de Cabello

(Para toda la familia)

•Alaciado con Keratina •Color •Permanente •Luces (Highligths) •Dimensiones •Peinados Novias & Quinceañeras •Maquillajes •Tratamiento intensivo profundos con Keratina (Para cabello maltratado) •Enchinado Permanente de Pestañas •Alisado de cejas •Depilación

(913) 649-5685

10448 Metcalf • Overland Park,KS 66212

Carmen Sevilla

Venta de velas, imagenes, inciensos, aceites, amuletos y hierbas medicinales. Se leen las cartas, las manos y los ojos.

Se hacen amarres y endulzamientos ¿Se siente cansado? ¿Deprimido? ¿La angustia se apodera de usted y de sus noches? ¿Siente que el dinero no le rinde? ¿Piensa que no existe solución a sus problemas? ¡Pare de sufrir! Usted puede estar padeciendo un mal sin que lo sepa

ESPECIAL DEL MES

Se lee la mano, las cartas, los ojos, 2 limpias y un amuleto por

Todos los trabajos son 100% garantizados y rápidos Para más información llame al:

$10

660-460-0347-sedalia • 816-933-8218


Page 4B. DOS MUNDOS • Volume 37 • Issue 06 • February 09 - February 15, 2017

Online dating growing in popularity La popularidad de citas en línea está creciendo

L

By Chara

Visita al altar por segunda vez C

uando se trata de segundos matrimonios, el famoso dicho: “La práctica hace la perfección”, ¡no pega ni con cola! Y es que el segundo matrimonio tienen menos probabilidades de triunfar que el primero. El 50% de las personas que se unen en matrimonio por primera vez acaban en divorcio, pero lo más alarmante es que cuando se casan por segunda vez, 67% de estos fracasan y quienes lo intentan por tercera vez, 73% de ellos también termina en la Corte de divorcios. ¿Por qué las probabilidades de que un matrimonio sea feliz disminuyen cada vez que caminamos hacia el altar? Los motivos son varios, pero quien fracasa es por alguna de las siguientes cinco razones: 1.Se acelera en volverse a casar por soledad, despecho o necesidad económica, sin haberse recuperado emocionalmente de su relación anterior. 2.En un segundo matrimonio, generalmente no se conciben hijos y por eso no hay la misma motivación de permanecer juntos para conservar el núcleo familiar. 3.Ve defectos en la relación con más rapidez y decide no alargar “el martirio” como lo hizo antes. 4.Los problemas económicos, como deudas anteriores, pensiones alimenticia para los niños y ex pareja causan discusiones y sentimientos de injusticia.

5.Los hijos no aceptan a la nueva pareja de su padre o madre y esto provoca una enorme tensión en la relación. 6.La segunda vez no le aterra tanto la idea de un divorcio, piensa: “Ya pasé por esto y sobreviví”. Después de analizar estas causas “rompematrimonios”, ¿será posible que tu próxima relación dure hasta que la muerte los separe? ¡Por supuesto! El secreto de quienes lo han logrado se ha basado en una combinación de acertados pasos. Primero que nada, tómate un buen tiempo para conocer a esa persona, es algo que toma más de un año. Asegúrate que ambos tienen las mismas metas futuras. Emprende con mucha fe y positivismo tu nuevo matrimonio. Jamás digas: “Si no me va bien me divorcio”, mejor proclama: “Anticipo un matrimonio feliz, por eso estaremos juntos hasta que la muerte nos separe.”

Para más motivación: www.MariaMarin. com visita su canal de Youtube: El Empujoncito de María Marín. Síguela en Facebook, twitter: @maria_marin IG: mariamarinmotivation

as plataformas en línea Tinder, Bumble, Match, eHarmony y OKCupid tienen algo en común: son parte de la creciente moda de citas en línea. Según las estadísticas del Centro de Investigación Pew, el 15 por ciento de los adultos de los Estados Unidos han utilizado sitios de citas en línea en el último año. El boom de las citas en línea comenzó hace unos años, cuando los estadounidenses comenzaron a comprar teléfonos inteligentes y a descargar aplicaciones. Los sitios de citas en línea son la plataforma principal para los millennials que quieren conocer a alguien. Sin embargo, hasta las personas que están en sus 60s los están utilizando. De los estadounidenses que han utilizado citas en línea, el 61 por ciento está de acuerdo en una cosa: es una forma más fácil y más eficiente de conocer gente. Entre los usuarios que están en el 61 por ciento, se encuentran Brian Velsor y Susie Hebert. En 2015, se conocieron en línea. Recientemente, se comprometieron. Su boda está prevista para finales de este año. Pero las citas en línea también tiene sus inconvenientes. Una desventaja de citas en línea es que los usuarios no pueden ver a sus potenciales compañeros hasta que salen en persona. Otra desventaja es el riesgo de decepción debido a expectativas poco realistas. Para ayudar a utilizar los sitios de citas en línea, se recomienda a los usuarios que los manejen como lo harían con cualquier otra plataforma de redes sociales. Muchos investigadores también sugieren manejarlos como sitios de trabajo en red, es decir, manejar sus perfiles en línea como currículum y perfiles de detección para decidir con quién empezar a hablar y establecer medios de comunicación más formales y/o personales. Las posibilidades son que el boom de las citas en línea no se desvanezca pronto. Así que para aquellos que no están en una relación o están buscando conocer gente, las citas en línea podrían ser el siguiente paso a tomar para hacer nuevos amigos - o tal vez encontrar el amor verdadero.

he online platforms Tinder, Bumble, T Match, eHarmony and OKCupid have something in common: They’re part

of the growing trend of online dating. According to statistics from the Pew Research Center, 15 percent of U.S. adults have used online dating sites in the past year. The online dating boom started a few years ago, when Americans started getting smartphones and downloading apps. Online dating sites are the leading platform for millennials who want to meet someone. However, people as old as their 60s also are using them. Of the Americans who’ve used online dating, 61 percent agree on one thing: It’s an easier, more efficient way of meeting people. Users who are among that 61 percent include Brian Velsor and Susie Hebert. In 2015, they met online. Recently, they got engaged. Their wedding is planned for later this year. But online dating also has its drawbacks. One disadvantage to online dating is that users can’t see their potential mates until they date in person. Another disadvantage is the risk of disappointment because of unrealistically high expectations. To help negotiate online dating sites, users are advised to treat them as they would any other social media platform. Many researchers also suggest treating them like job networking sites that is, treating their online profiles like résumés and screening profiles to decide who to start talking with and establishing more formal and/or personal means of communication. Chances are, the online dating boom won’t wane any time soon. So for those who aren’t in a relationship or are wanting to meet people, online dating might be the next step to take to make new friends – or perhaps find real love.

La Columna de Cala Rompiendo barreras

By Ismael Cala (@CALACNN)

R

OnzoneTravel

OnzoneTravel

El destino que sueñas al precio que nunca imaginaste Vuelos

Hoteles

Carros

1-800-614-7915 ¡TODOS NUESTROS AGENTES HABLAN ESPAÑOL!

El Mejor Buffet de comida mexicana de Kansas City 904 Southwest Blvd - KC, MO 64108

(816) 421-1819

Abierto todos los días de 9AM a 9PM Viernes y Sábados de 9AM a 10PM

Paquetes

ONZONETRAVEL.COM

ecientemente tuve la oportunidad de volver a escuchar a la mexicana Adriana Macías, auténtica rompedora de paradigmas y mujer apasionada, a pesar de los obstáculos que le impuso la vida. Durante la conferencia que ofreció en el “Cala Encuentros: Rivera Maya”, pude observar cómo a esta empresaria, abogada y actriz sin brazos, le sobran alas para conquistar sus sueños. Adriana nació rodeada de personas que tienen todas las partes de su cuerpo como herramientas para realizar cualquier cosa en la vida. Confiesa que, de niña, sintió gran miedo. No por el hecho de que le faltaran los brazos, sino por no poder llegar a realizar todos los sueños que había imaginado. Para el escritor Doménico Cieri Estrada, “son precisamente nuestros límites humanos los que nos unen, los que nos hacen fraternos”. Precisamente, Adriana tuvo la suerte de recibir el apoyo de sus familiares, quienes, con actitud, paciencia y amor, le ayudaron a convertir una discapacidad en una oportunidad. Sus propias condiciones le hicieron “cambiar el chip” y descubrir su destino de vida. Estudiar una carrera o un oficio sólo tiene sentido si encuentras una finalidad de abundancia para aportar algo al mundo,

www.ismaelcala.com servir a los que te rodean. Como la propia Adriana dice, “dejar a las personas mejor de como las conociste”. Con una habilidad impresionante en sus pies, utilizándolos como manos, Adriana estudió Derecho, aunque no ha llegado a ejercer como abogada. No ha tenido tiempo en los más de 20 años que lleva como conferencista. S o m o s energía y eso es lo que exudamos, sea amor, miedo o violencia. Si trabajamos con nuestra energía, pensamientos y emociones, p o d e m o s s u p e r a r situaciones aparentemente imposibles. Los seres h u m a n o s estamos en constante crecimiento y aprendizaje, un concepto que a veces olvidamos cuando el límite implica un gran esfuerzo. La perseverancia y el control de las emociones —para evitar frustrarnos y enojarnos— son claves para seguir hacia adelante. Para que una persona con capacidades diferentes, como le sucede a Adriana —por la ausencia de extremidades—, pueda transformar su vida y demostrar al mundo que el amor, la actitud y la esperanza nos harán alcanzar nuestros sueños. www.IsmaelCala.com


Page 5B. DOS MUNDOS • Volume 37 • Issue 06 • February 09 - February 15, 2017

KCK’s Argentine community learns Overland Park Restaurant cuts the ribbon how to manage stress and anxiety Restaurante de Overland Park corta la cinta

La comunidad de Argentine en KCK aprende cómo manejar el estrés y la ansiedad By Melissa Arroyo

L

a temporada de elecciones presidenciales de los Estados Unidos del 2016 y las secuelas han causado estrés y ansiedad para los grupos marginados en todo el país, incluyendo a la comunidad hispana y los inmigrantes. En un deseo de empoderar a los hispanos e inmigrantes de la zona de Kansas City, la terapeuta bilingüe y uruguaya Silvia Schnopp decidió ayudar. “Trabajo con varios clientes que tenían mucho miedo de las elecciones y cómo les iba a afectar”, dijo Schnopp, que trabaja en el Wyandot Center de Kansas City, Kansas. “Tuvieron miedo de ir a trabajar. Miedo a continuar su vida cotidiana .... Así que decidí ayudar a la gente a encontrar maneras de controlar ese miedo “. En colaboración con el Argentine Health Program, Schnopp decidió organizar un taller gratuito de manejo del estrés y la ansiedad en español. La primera de las seis sesiones tuvo lugar el 27 de enero en el Centro Comunitario de Argentine y atrajo a 25 asistentes. Durante las sesiones, los participantes aprenderán a reconocer el estrés y la ansiedad. Usando una técnica llamada atención plena, o minfulness en inglés, aprenderán a prestar atención a sus pensamientos y no permitir que esos pensamientos afecten sus vidas personales o su trabajo, dejándolos a un lado para tratarlos más tarde en el día. Schnopp agregó que otros objetivos para el evento son la concientización sobre la salud mental en la comunidad hispana, y el empoderamiento de las personas con habilidades de afrontamiento saludables que aumentan el autocuidado como la relajación y el ejercicio. Aunque la mayoría de los asistentes al primer taller eran mujeres hispanas, Schnopp enfatizó que la terapia no se limita a personas de cierta edad, género, raza o incluso una situación de vida. El programa ya está en su capacidad. Sin embargo, Schnopp está considerando abrir esta iniciativa al público más adelante.

Story by Nicholas Peterson, photos by Michael Alvarado

T

he 2016 U.S. presidential election season and the aftermath have caused stress and anxiety for marginalized groups across the country, including the Hispanic community and immigrants. In a desire to empower Kansas City area Hispanics and immigrants, bilingual therapist and Uruguayan native Silvia Schnopp has stepped up to help. “I work with a lot of clients who were really afraid about the election and how it was going to affect them,” said Schnopp, who works at the Wyandot Center in Kansas City, Kan. “They were afraid to go to work – and afraid to continue their daily lives…. So I decided to help people find ways to control that fear.” In collaboration with the Healthy Argentine Program, Schnopp decided to host a free stress and anxiety management workshop in Spanish. The first of the six sessions took place on Jan. 27 at the Argentine Community Center and drew 25 attendees. Through the workshops, attendees will learn how to recognize stress and anxiety. Using a technique called mindfulness, they’ll learn to pay attention to their thoughts and not allow those thoughts to affect their personal lives or their work, setting them aside to address them later in the day. Schnopp added that other goals for the event are raising awareness about mental health in the Hispanic community, and empowering people with healthy coping skills that boost self-care such as relaxation and exercise. Although most of the attendees at the first workshop were Hispanic women, Schnopp emphasized that therapy isn’t limited to people of a certain age, gender, race or even a life situation. The program is already at its capacity. However, Schnopp is considering opening this initiative to the public again later.

L

a Cámara de Comercio Hispana y MP Mexican Cuisine & Bar celebraron una ceremonia de corte de cinta el pasado jueves (2 de febrero) de las 4 a las 6 pm. En el restaurante que se encuentra en el 1140 este de la calle 135th en Overland Park, KS. Anteriormente Margarita Paradise, el MP Mexican Cuisine & Bar es un “nuevo concepto con muchas mejoras y mucho más que ofrecer” de acuerdo al sitio web del restaurante. Las horas de operación son de 11 a.m. a 10p.m., los siete días a la semana.

T

he Hispanic Chamber of Commerce and MP Mexican Cuisine & Bar held a ribbon cutting ceremony last Thursday (Feb 2) from 4-6p.m. at the restaurant which is located at 1140 West 135th St. in Overland Park, KS. Formerly Margarita Paradise, MP Mexican Cuisine & Bar is now a “brand new concept with many improvements and much more to offer” according to the restaurant’s website. Hours of operation are 11a.m - 10p.m., seven days a week.

n nosotros!

ento co ¡Personaliza tu próximo ev

Habla para reservar tu espacio

913-268-4FUN (4386) Se Habla Español

La Cocina No Muerde

Manchego, ¿mexicano o español? Por Doreen Colondres de www.LaCocinaNoMuerde.com

Domingos | 10AM - 10PM Buffet: 11AM - 8:30PM Lunes-Jueves | 11AM - 10PM Buffet: 11AM - 8:30PM Viernes | 11AM – a la media noche Buffet: 11AM - 10PM Sábados | 10AM – a la media noche Buffet: 11AM - 10PM Atracciones de Shawnee: • Boliche • Go-karts • Juego de tiro Laser • Laberinto láser • Coches chocones

• Cuerdas • Tilt-a-Whirl • Zona infantil • Juegos de carnaval

Atracciones de Metro North son: • Juego de tiro Laser • Tilt-a-Whirl • Laberinto láser • Rueda de la fortuna para niños • Coches chocones • Pista de go-kats al aire libre • Boliche Hwy. 66 ¡¡¡ABIERTA YA!!! • Zona infantil • Complejo de voleibol de • Montaña rusa arena y Zip Line • Carrusel

PowerPlay Metro North 509 NW Barry Road • KC, MO 64155

816-268-4FUN (4386)

13110 W. 62nd Terrace * Shawnee, KS 66216 (N.E. Corner of Shawnee Mission Parkway & Pflumm)

www.powerplaykc.com

S

i paseas por un mercado con gran variedad de quesos mexicanos, entre sus tantos y tan variados te encuentras un queso manchego. ¿Español? No, una versión muy popular en México, pero cuidado, porque su nombre es resultado de la adaptación de la palabra “manchego”, que significa original de la región de La Mancha y que da nombre al queso más famoso de España. Con esta palabra, en México se refieren a un queso “tipo manchego” que ya es parte de la tradición gastronómica del país.

Guadalajara que tanto me gustan, un pan ovalado tostado, con queso derretido sobre frijoles machacados, en ocasiones, chorizo y pico de gallo por arriba. El Queso Manchego es de una corteza dura que se distingue por sus líneas paralelas causadas por el molde trenzado en el que se hace, es de consistencia firme y compacta y, aunque te da una sensación mantecosa, no es un queso para derretir. Su color varía desde el crema claro hasta el marfil-amarillento con líneas algo negras por fuera, dependiendo del tiempo de curación que fluctúa entre 30 días y 24 meses. Su sabor es fuerte, algo ácido y lo disfrutas al máximo acompañado de un vino tinto, con higos, pasta de membrillo, un buen jamón y hasta solo sobre un pedazo de pan.

Al contrario que el Queso Manchego original español, hecho con leche de oveja de la raza manchega y protegido por una Denominación de Origen de la región, la versión mexicana está hecha con una mezcla de leche de vaca y cabra. El “tipo manchego” es un queso con mucho cuerpo, de aspecto cremoso y color hueso, perfecto Ahora que sabes la diferencia, no los para derretir. Tiene un olor fuerte como el confundas, elige el queso adecuado para cheddar y un sabor más cercano a un Colby cada ocasión, porque un queso equivocado picante. Se usa en quesadillas, fundido, puede arruinar tu receta favorita. y hasta en los tradicionales molletes de Doreen Colondres es nuestra celebrity chef. Latina, viajera incansable, graduada y certificada en cocina y vinos. Síguela en las redes @Doreen Colondres y para más recetas visita su web www.LaCocinaNoMuerde.com o adquiere su libro en Amazon o Itunes.

Four High Management Contamos con una gran variedad de electrodomésticos

con el 50% de descuento todo el año Refrigeradores, dishwashers, microondas, secadoras y lavadoras completamente NUEVOS. Todos los electrodomésticos tienen un año de garantía y contamos con entrega a domicilio.

Horario:

11a – 5p Lun-Mie-Vie 11a – 7p Mar-Jue 10a – 3p Sab

5743 Kessler Ln, Merriam, KS

(913) 953-7089


Page 6B. DOS MUNDOS • Volume 37 • Issue 06 • February 09 - February 15, 2017

Deportes y más deportes….

Magic Johnson regresa a los Michael Arroyo seguirá de Águila Lakers El jugador del América, Michael Arroyo puso fin a El regreso del que fuera jugador de los Lakers de Los Ángeles, Magic Johnson ya ha sido confirmado por la directiva del equipo. En un comunicado, el equipo angelino anunció que Johnson estará como consejero de confianza del club después de que el equipo viviera una de las más graves crisis en su historia. Se cree que Johnson podría llegar a inyectar una nueva filosofía al equipo.

Menotti a Chivas

El diario deportivo Récord publicó que César Luis Menotti podría convertirse en asesor externo de las Chivas. Menotti fue captado a su llegada al partido de Chivas vs. Boca, y posteriormente mantuvo una reunión con el propietario de Chivas Jorge Vergara. En la publicación del diario mexicano, Menotti habla del inicio de una posible nueva relación con el equipo tapatío.

Canelo vs. Chávez Jr., en Las Vegas

los rumores que se daban sobre una posible salida del jugador del equipo. El presidente del equipo, Ricardo Peláez aseguró que Arroyo firmará por al menos dos años más con el club, lo que aseguraría su permanencia con el equipo de Coapa.

Beckham les responde a quienes lo acusan de haber usado a UNICEF Varios medios europeos lanzaron fuertes acusaciones contra David Beckham a quienes acusan de haber abusado de la UNICEF para intereses personales y financieros. Como respuesta a estos medios, el portavoz del jugador publicó una declaración donde se señala que durante toda su carrera el jugador ha apoyado de manera fiel a organizaciones sin fines de lucro.

La esperada pelea del próximo mes de mayo entre Julio César Chávez Jr., y Saúl ‘Canelo’ Álvarez tomará lugar en la T-Mobile Arena en Las Vegas Nevada. El anuncio fue confirmado por la empresa que maneja a ‘Canelo’ Golden Boy Promotions. Además del aviso, también se anunció que Nacho Beristáin será el encargado de preparar a Junior en la pelea del año.

Bravo seguiría en fútbol de Estados Unidos

Después de que se rumorara su llegada a las Chivas, el futuro de Omar Bravo comienza a tomar más claridad después de que un medio deportivo publicara que el jugador mexicano continuará en el fútbol de Estados Unidos. Bravo no renovó con su equipo de la NASL, las Carolina Railhawks por lo que se rumora que el jugador podría llegar al Phoenix Rising, equipo de la United Soccer League.

Lo bueno, lo malo y lo feo de Liga MX Jornada 5

estrenaron con un nuevo club al dirigir, pero no lograron sacar la victoria. Ambos técnicos empataron con Puebla y Querétaro y tendrán Lo bueno El encuentro entre Pumas y Pachuca enseñó que hacer sus equipos ocupen una mejor la unión de la afición en momentos difíciles. El posición en la tabla de posiciones. equipo de la Ciudad de México tuvo una bonita imagen que quedara para la historia después Lo feo de que su porra ‘La Rebel’ mostrará un mosaico La falta de apoyo de la afición de Veracruz ya de la bandera de México previo al arranque del se hizo ver en el estadio de los Tiburones Rojos. encuentro. Miembros de la barra informaron El DT del equipo, Carlos Reinoso criticó la falta que lo que pretendían mostrar era la unión que de asistencia de la afición a su último partido existe con México y pidió el apoyo de la hinchada. “Necesitamos más que nunca de ellos (afición), queremos que la gente nos apoye, para que el equipo se quede Lo malo José Saturnino Cardozo y Jimmy Lozano se en primera,” declaró el técnico.

Pats make history with OT Iowa State tops KU in OT in Lawrence Super Bowl victory ’Hawks feel the By Shawn Roney

Compiled by the Dos Mundos Sports Staff

need to keep improving after home loss

For Iowa State University, upsetting the University of Kansas (KU) 92-89 in overtime on Feb. 4 marked the end of a long dry spell at Allen Fieldhouse. For the Jayhawks, the Big 12 Conference loss marked the end of a long home winning streak. And to KU center Landen Lucas, who led the Jayhawks with 18 rebounds, it was a sign he New England Patriots did something It also was the fifth Super Bowl championship the team still has room Sunday night (Feb. 5) no one else had done for the Patriots. All of their titles have been won for improvement. “We need to know before: They won a Super Bowl in overtime. with Bill Belichick as head coach and Tom Brady (the) scouting report And a former Kansas City Chiefs announcer was as their starting quarterback. providing radio play-by-play when they did it. “Everyone back in Boston, New England, Trailing the Atlanta Falcons 28-3 in the third we love you,” Brady said during his postgame quarter of Super Bowl LI at NRG Stadium, the interview with Hall of Fame quarterback-turnedPatriots scored 25 points during the final 17:06 sportscaster Terry Bradshaw on the field. “You’ve of regulation to force overtime. James White’s been with us all year. We’re bringing this sucker 1-yard touchdown with 11:02 left in overtime home.” gave the Patriots a 34-28 victory. It was Atlanta’s second Super Bowl appearance. “This game kind of played (out) how our season For the Falcons, who lost Super Bowl XXXIII to played (out) – guys stepping up, … not giving Denver, Sunday’s loss was a disappointment, up,” Patriots safety Devin McCourty told the NFL according to quarterback Matt Ryan. Network afterward. “We played well,” Ryan told the NFL Network. It was only the second NFL championship game “We just didn’t … take care of the opportunities to be decided by overtime. Before the Super Bowl that we had in (the) third and fourth quarter to era, the Baltimore Colts (now the Indianapolis kind of put that game away.” Colts) defeated the New York Giants 23-17 in Fox Sports provided live televised coverage overtime for the 1958 title. (On a side note, of New England’s historic overtime win. Other before the NFL-AFL merger, the AFL featured media outlets that carried live coverage included one overtime championship game, won in 1962 Westwood One Sports via radio. Westwood’s by the Dallas Texans, who would become the play-by-play announcer was former Chiefs radio Kansas City Chiefs.) play-by-play announcer Kevin Harlan (1985-93).

T

a little bit better, get stops when it matters – which … that’s game to game – but … we definitely need to get more consistent at that,” Lucas said during a KU postgame press conference with two of his teammates. Lucas also would like to see KU’s offensive execution improve, along with “focusing in when it matters.” KU men’s basketball coach Bill Self would probably like to see the Jayhawks fine tune their mental toughness and foul shooting – especially their foul shooting at crunch time. Trailing 52-38 at halftime, the Cyclones “got a little confidence” when they

shaved down KU’s lead early in the second half, according to Self. “Obviously, we didn’t respond the way I (had) hoped we would,” Self said. Earlyon,theJayhawks shot well from the foul line, then shot free throws “very poorly” late in the ballgame, according to Self. “That … hurt us as well,” he said. Overall, the Jayhawks made 19 of 27 free throws (70.4 percent). They went 9-for-9 the first half, but 8-for-14 the second half and 2-for-4 in overtime. Iowa State made 10 of 14 free throws (71.4 percent). Cyclones guard Monte Morris

sank the last two with less than 10 seconds left in overtime. The shots helped secure Iowa State’s first win at Allen Fieldhouse in 12 years – and helped end KU’s home winning streak at 54 games. “I just trusted my mechanics, trusted my form and … tried to block out everything else,” said Morris, who finished with 25 points. KU followed the Iowa State loss with another three-point ballgame on Monday (Feb. 6) – this time against Kansas State University at Bramlage Coliseum. But the outcome was different: The Jayhawks won in regulation, 74-71.


Page 7B. DOS MUNDOS • Volume 37 • Issue 06 • February 09 - February 15, 2017

HOLIDAY EVENTS Two dozen Roses 99 $14 . for

2 docenas de Rosas por

$14.99

UNA LOCACIÓN GIGANTE

ONE GIANT LOCATION

GRATIS - OSITO STARBURST con aroma a chocolate

FREE CHOCOLATE SENTED TEDDY BEAR w/every

con cada compra de arreglo floral

• Hermosos ramos • Gigantes arreglos florales • Ositos • Globos

vase arrangement purchase

• Beautiful bouquets • Giant Vase Arrangements • Teddy Bears • Balloons

PAGUE EN EFECTIVO Y LLEVE EL SUYO

CASH AND CARRY

ABIERTO DE 8A-8P

350 Hwy & Noland Road, 8540 Noland Road en Kansas City, MO. 64138

OPEN 8A-8P 350 Hwy & Noland Road, 8540 Noland Road in Kansas City, MO. 64138

Kansas City Sausage Company, LLC 8001 NW 106th Street, Kansas City, MO 64153 Phone: (816) 891-9600

Fax: (816) 891-9602

FORKLIFT OPERATOR Summary Description: • Be able to operate an electric forklift. • Verify incoming shipment quantities, product number, etc. • Understand basic shipping terms • Ability to break apart the day to cover several tasks • Maintain a clean and organized work environment. • Follow our color code system in regard to food safety. • Other duties as directed by Supervisor. Job Requirements: Food safety and quality are the responsibility of every individual working at Kansas City Sausage Company: • Follow USDA/SQF and GMP guidelines. • Stay focused on quality while maintaining speed. • Be reliable on attendance and punctuality. • Able to lift up to 50 lbs • Able to push pull up to 2200 lbs • Be able to work in temperature extremes of 38°F to -17°F. • Be able to withstand 30MPH wind in Freezer. • Ability to stand 10+ hours per day. • Two years experience required. 1st shift starts out at $12.00 per hour. 2nd shift starts at $12.00+.50=$12.50 per hour. PROCESSING OPERATOR Summary Description: • Use computer controls to adjust settings and parameters. • Be able to lift up to 50 lbs of equipment parts. • Be able to push/pull up to 1,000 lbs with the aid of a pallet jack. • Effectively communicate with Processing Supervisor, Blender Operator, Rework Handler and line personnel to maximize efficiency and minimize down time. Job Requirements: Food safety and quality are the responsibility of every individual working at Kansas City Sausage Company. You are expected to: • Follow USDA and GMP guidelines. • Basic computer knowledge preferred. • Be reliable on attendance and punctuality. • Be able to work in a 40°F environment. • Ability to stand 6+ hours per day. MUST BE ABLE TO COMMUNICATE IN ENGLISH 1st shift starts at $12.50 per hour. 2nd shift starts at $12.50+.50=$13.00 per hour. PROCESSING PERSONNEL Summary Description: • Select proper links by length, width and appearance. • Place correct number of links, neatly arranged in center of tray, in the proper tray. Job Requirements: Food safety and quality are the responsibility of every individual working at Kansas City Sausage Company. You are expected to: • Follow USDA and GMP guidelines. • Stay focused on quality while maintaining speed. • Be able to work in a 40°F environment. 1st shift starts out at $11.00 per hour. 2nd shift starts at $11.00+.50=$11.50 OPERADOR DE MONTACARGAS

Backyard by Design is hiring! Well established in the KC Metro area and an industry leader in high-end residential design and build, we are growing and looking for Team Leaders and Crew members to join our team!

Descripción: • Inspección preoperacional de máquinas montacargas. • Ser capaz de operar montacargas eléctrico. · Verificar las cantidades de entregas entrantes, el número de producto, etc. · Comprender las normas básicas de envío · Mantener un ambiente de trabajo limpio y organizado. · Otras tareas indicadas por el supervisor. • Experiencia requerida de dos años. Requisitos de trabajo: La seguridad alimenticia y la calidad son responsabilidad de cada persona que trabaja en Kansas City Sausage Company: · Siga los lineamientos del USDA/SQF y de GMP. · Se mantenga enfocado en la calidad, manteniendo la velocidad. · Sea confiable en asistencia y puntualidad. · Sea capaz de levantar hasta 50 libras. · Sea capaz de arrancar la máquina con hasta 2200 libras. · Sea capaz de trabajar en temperaturas extremas de 38° F a -17° F. · Sea capaz de soportar el viento de 30MPH en el congelador. · Tenga capacidad para permanecer más de 10 horas al día. El pago del primer turno comienza en $12.00 por hora, el segundo turno empieza en $12.00 + .50 = $12.50 por hora. OPERADOR DE PROCESAMIENTO Resumen de Descripción: • Usar controles de computadora para ajustar las configuraciones y parámetros. • Ser capaz de empujar / tirar de hasta 1,000 libras con la ayuda de un transportador de paletas. • Comunicar eficazmente con el Supervisor de Procesamiento, el Operador de la Batidora, el Manejador de Refrito y el personal de línea para maximizar la eficiencia y minimizar el tiempo de inactividad. Requisitos del Puesto: La seguridad y calidad de los alimentos son la responsabilidad de cada persona que trabaja en el Kansas City Sausage Company. Se espera que usted: • Siga las pautas del USDA y GMP. • Se prefiere que tenga conocimientos básicos de cómputo. • Sea fiable en cuanto a la asistencia y puntualidad. • Sea capaz de trabajar en un ambiente de 40 °F. • Pueda soportar 6+ horas por día. TIENE QUE TENER LA HABILIDAD DE COMUNICARSE EN INGLES El pago del primer turno comienza en $12.50 por hora, el segundo turno para esta posición es de $12.50 + .50 = $13.00 por hora. PERSONAL DE PROCESAMIENTO Resumen de Descripción: • Seleccionar enlaces adecuados por la longitud, anchura y apariencia. • Colocar el número correcto de enlaces, bien ordenados en el centro de la bandeja, en la bandeja adecuada. Requisitos del Puesto: La seguridad y calidad de los alimentos son la responsabilidad de cada persona que trabaja en el Kansas City Sausage Company. Se espera que usted: • Siga las pautas del USDA y GMP. • Se mantenga enfocado en la calidad, a la vez que mantiene la velocidad. • Sea capaz de trabajar en un ambiente de 40 °F. El pago del primer turno empieza en $11.00 por hora. Segundo turno a $11.00 + .50 = $11.50

Do you have at least 2 years’ experience in hardscape installation including, paver patio install, walkways, steps, retaining walls and brick/block/stone masonry? Also a plus is experience with outdoor kitchen install, general landscape install and maintenance. Please apply in person Monday through Thursday from 9-4 and Friday from 9-11 at:

9185 Bond Street Overland Park, Ks 66214 TEAM LEADER APPLICANTS MUST have a valid driver’s license with a clean driving record. TEAM LEADS should have excellent knowledge of hardscapes with a working knowledge of equipment. You must also have good communication skills and be willing to work in a team environment. Top hourly pay with compensation based on experience and knowledge. A strong benefits package includes, vacation, paid holidays and insurance. We are currently offering a 90 day performance BONUS for qualified employees after your hire date. Call

913-387-4677 with inquiries.


Page 8B. DOS MUNDOS • Volume 37 • Issue 06 • February 09 - February 15, 2017

Classifieds

To Place a Classified ad Call: 816-221-4747 by Fax: 913-287-5881 or email us to

Clasificados

classifieds@dosmundos.com We accept major credit cards

Professional, Technology, Business, Management, Retail, Sales, Health Care, etc...

Help Wanted

Legals/Public Notices, Funerals, Memorials, Personal and Professional Services, etc...

Help Wanted

Help Wanted

Auctions, Pets, Articles for Sale, Yard Sales, Antiques, Tools, etc...

Help Wanted

Help Wanted

Home Repair & Maintenance, Houses, Lots, Manufactured & Mobile Homes, Rentals, etc...

Help Wanted

This position requires a Bachelor’s degree in architectural, civil or mechanical engineering with at least 2 years’ experience working in the construction industry. Interested candidates should submit their resume to resume@RLGBuilds.com. The Rudolph Libbe Group is an Equal Opportunity Employer.

NOW HIRING

DEADLINES

Due Every Tuesday at Noon (12:00PM)

Cars, Trucks, Classics, Recreational vehicles, Boats, Pets, Cycles, etc...

Help Wanted

Help Wanted

Drivers: Dedicated Home Daily or Weekly! Avg. $200/day! CDL-A, 6mos OTR, Good Backgrnd. www.mtstrans.com 855-480-2027

MAINTENANCE REPAIRER (Job Opening ID #506655)

Gana vendiendo productos de la línea de Mary Kay Cosméticos.

Several full-time positions available with KCMO’s Aviation Department, Facilities Structural Division, 711 Mexico City Avenue, KCI Airport. Normal Work Days/Hours: Wednesday-Sunday, 8:00 a.m.-4:00 p.m., or Monday-Friday, 7:00 a.m.-3:30 p.m. Performs basic tasks in the installation, repair and maintenance of electrical equipment, plumbing and general maintenance, monitors boilers and HVAC equipment. REQUIRES completion of a trade school or a shop training program, OR 6 months of experience in general maintenance and repair work. May be required to obtain a valid MO Class A, B, or C CDL prior to the end of the probationary period as determined by the department. Must successfully complete a 10-year FAA background check. Must pass a preemployment drug screen and post-offer physical examination as prescribed by the City. Preference given to candidates with experience in HVAC or plumbing.

Llame para información al 913-424-0617.

Project Engineer

Job responsibilities include managing daily job logs, project drawings and electronic files, participating in weekly contractor coordination meetings, managing project submittals and their associated logs, as well as other assigned tasks. This is a 7 to 8 month project with the possibility of future employment.

Hours: 10AM -5PM Mon-Frid Closed: Saturday and Sunday

OVEREATERS ANONYMOUS Do you have a problem with food? If so, find a meeting near you. No fees, no weigh ins, just solutions. Call 913-871-6002 or visit www.kansascityoa.org

GEM Inc. is in search of a Project Engineer to work on our job site in St. Joseph, MO. Based in Toledo, Ohio since 1982, GEM Inc. is a singular contracting resource providing mechanical, electrical, structural steel and boiler work for process manufacturing and industrial customers. GEM is part of the Rudolph Libbe Group with offices in Cleveland, Columbus and Lima, Ohio; Ithaca, New York; and Plymouth, Michigan. For additional information visit RLGBuilds.com.

Classified Information

Te gustaría ganar dinero extra?

Salary Range: $14.35-$22.48/hour. Application Deadline: February 13, 2017. Apply online at www.kcmo.gov/careers. EOE. The City of Kansas City, Missouri is an equal opportunity employer committed to a diverse workforce.

PROJECT IMPLEMENTATION SECTION MANAGER (NHS DIVISION MANAGER) (Job Opening ID #506683)

Room Attendants Job Summary Responsible for cleaning and preparing guest rooms and public areas of the hotel. Formal Education: Ability to speak, read, and write English. Experience: Hotel level housekeeping, preferably extended stay focused. Necessary Skills and Attributes: Adaptability.

Courtyard/Residence Inn Kansas City | 1535 Baltimore Ave. KC MO 64108 (816) 221-7400

For complete job functions and to apply visit: www.chartwellhospitality.com

The KCATA is currently accepting applications for the following positions: Class A Serviceworker (full time) Class B Serviceworker (part time) Class A Mechanic (full time)

Database Administrator, Senior- 1

position at Blue Cross Blue Shield of Kansas City in Kansas City, MO. To apply, submit resume & cover letter to Mindy Miller, Recruiting Manager, Blue Cross Blue Shield of Kansas City, 2301 Main St. Kansas City MO 64108. Job Duties: Provide technical expertise for implementation, upgrades, & use of database software, including utilities, administrative tools, job scheduling, & scripting. Plan, implement, upgrade, & patch database software. For all items below, provide guidance to DBAs; plan and develop standards/models according to security procedures & policies & Data Governance best practices. Write scripts to accomplish admin processing. Utilize admin tools to change, troubleshoot, & fix the database & data-related environments. Perform capacity management: forecasting for space, memory, processors, & backup media. Manage space needs of databases and adequate backup media. Work w/ Systems Admin for hardware capacity growth assessment & deployments. Performs physical database design & construction, performance tuning for queries & the database, balanced against proper decisions concerning normalization/denormalization. Ensure designs are vetted through Data Modelers; is responsible for the physical model & DDL. Conduct performance tuning of SQL & database instances. Perform redundancy management, implementation,upgrades,& use of replication software products & tools. Manage/retain data, utility-driven purge & archive processes. Manage/control redundancy of existing data, replication software for replication implementation & support, change data capture, & database-triggered messaging. Safeguard data integrity, access, & availability. Ensure compliance w/corporate security & privacy policy as they impact database access & privileges, w/ procedures for individual & app login set-up & terminations. Ensure data integrity best practices are used to ensure referential integrity, completeness, accuracy of database contents. Ensure environmental security & monitoring mechanisms perform properly to ensure data availability to users & apps; business continuity w/ appropriate backup & recovery processes, failover,procedures,& testing to ensure point in time recovery for avoiding data loss, including major catastrophic disaster; all backup & recovery processes & procedures are kept current, in alignment w/ production physical data environments & for adjustments indicated necessary as a result form business continuity tests; test environments have adequate backup & recovery processes & all necessary backup & recovery processes & procedures are immediately available via the DBA vault location in the event of a disaster situation. Ensure logging is in place to accomplish point-in-time recovery of data. Support entire database environment, knows expertise of peer team members to identify needed skills. Provide/coordinate business & technical info to users, technical staff and management. Min. education: Bachelor’s degree in business administration, computer science, information systems or a related academic field or equivalent. Minimum experience requirement: 5 years in administering Sybase’s ASE on AIX. Equal Opportunity Employer

For more information, please call 816-346-0282 or visit www.kcata.org. “We Connect People to Opportunities” Equal Opportunity Employer

LSI Staffing tiene muchos puestos de trabajo! Buscamos personal para empaquetado de jamón. En el área de Martin City / Grandivew, MO MUCHOS PUESTOS ABIERTOS PARA EL SEGUNDO TURNO. Y pocos para el primer turno.

- Gana hasta $740 semanal! - Trabajo es de ritmo rápido. - Ambiente frio. - Temporal es temporal a fijo.

¡Por favor aplique en persona! 1531 Swift Ave. North Kansas City, MO 64116

Full-time position available with KCMO’s Neighborhood & Housing Services Department, Housing Division, 414 E 12th Street. Normal Work Days/ Hours: Monday-Friday, 8:00 a.m.-5:00 p.m. Responsible for the administrative, technical and professional work of the Housing Division. Manages operations for the HCCD in the absence to the Deputy Director. Directs and supervises the Project Implementation Section that oversees the implementation of economic development, social services and housing development programs for the Community Development Block Grant Program and HOME Program. Manages over $30 million in development projects contracts. Implements projects in designated target areas and supervises the responsibilities of the public services and current economic development programs under CDBG. Supervises section staff involvement with community groups which have a major interest in planning and development decisions. Performs research and analysis for the more complex projects and presents findings and recommendations at public meetings. Speaks at professional, civic, and neighborhood organizations on various development subjects. Must have extension knowledge in the principles and practices of urban economics, sociology, multi-disciplinary urban social sciences, or more generalized multi-disciplinary social sciences. REQUIRES an accredited Bachelor’s degree in public or business administration, or a related field and 7 (OR an accredited Master’s degree in one of the aforementioned fields and 5) years of related progressively responsible, professional experience in housing and community development, neighborhood preservation or neighborhood services, including 2 years at the level of the City’s NHS Senior Program Specialist; OR an equivalent combination of qualifying education and experience. Preference given to applicants with HUD background and experience. Salary Range: $4,945-$8,573/Month. Application Deadline: February 27, 2017. Apply online at www.kcmo.gov/careers. EOE. The City of Kansas City, Missouri is an equal opportunity employer committed to a diverse workforce.


Page 9B. DOS MUNDOS • Volume 37 • Issue 06 • February 09 - February 15, 2017

Classifieds

To Place a Classified ad Call: 816-221-4747 by Fax: 913-287-5881 or email us to

Clasificados

classifieds@dosmundos.com We accept major credit cards

Education

Education

Public Notice

Education

Education

Change Your Life Through Learning

Public Notice

Public Notice

Public Notice

Job Site: Kensington Hts. Apartments 1600 Jackson Avenue Kansas City, Missouri 64127

2.781x2 learning

Tutoring available for children and adults.

Pre-Bid Meeting Walk-through at Property: Wednesday 2/15/17 at 11:00am

Sessions are done in a fun and meaningful context. For more information please call 913-206-2151 or email:Klmamuric@yahoo.com.

Services Desea viajar a otro estado de USA? Servicio Local y Foraneo Llamenos para un Presupuesto sin Compromiso Mario Garcia

(913) 547-5991

State Avenue Dental Office

MBE and FBE goals. Renovation of a 9-story apartment building that includes renovations in common spaces and offices. Site improvements throughout the property include building exterior improvements/modifications, concrete/asphalt, landscaping, carpentry, etc. NO wage requirements.

Services

Services

Triple A Exterminator Bed bugs Guranteed for 3 months.$245

Cockroches

$65

$15 each return treatment for cockroches.

Licensed & Insured

913-269-3369

Youngjune Chang, D.D.S. General Dentist

6708 State Avenue Kansas City, KS 66102

www.stateavenuedentaloffice.com FastBracesKansasCity.com KCFastBraces.com

For Sale

CASA EN VENTA DUEÑO POR DUEÑO En Kansas City, Kansas. 7 recámaras. Pagarla en siete años por $750 al mes. Informes al 913-522-6084 o al 562-221-4173.

For Rent

Déjame ayudarte a ahorrar tiempo y dinero. Cuando proteges más de tus cosas con Allstate, tienes la seguridad de tener mejor protección a tu lado y la tranquilidad de mantener tus bolsillos contentos. Combina tus pólizas y ahorra. No esperes. Llámame hoy mismo.

The Vanderpol Allstate Agency Miguel Contreras 816-358-7171 6220 Raytown Trafficway Raytown, MO 64133 miguelcontreras@allstate.com

Sujeto a disponibilidad, términos y condiciones. Ahorros varían. Pólizas sólo en inglés. Allstate Property and Casualty Insurance Co., Allstate Vehicle and Property Insurance Co., Allstate Fire and Casualty Insurance Co., Allstate Indemnity Co. Northbrook, Illinois © 2011 Allstate Insurance Co.

For Rent

172640

T: (913) 299-8554 T: (913) 299-8476 Fax: (913) 299-3187

For Rent

Due Every Tuesday at Noon (12:00PM)

Construction Start Date: March 2017 Bids Due: 2/23/17 at Noon

12345 College Blvd. Overland Park, KS 913-469-3803 www.jccc.edu

For Sale

DEADLINES

Invitation to Bid

Johnson County Community College

Hablamos Español

Hours: 10AM -5PM Mon-Frid Closed: Saturday and Sunday

www.AmericanPreservationBuilders.com

Transfer Programs Career Programs Certificate Programs

Services

Classified Information

For Rent

CASA DE RENTA EN KANSAS CITY, MISSOURI $275 al mes y $400 de deposito. Fixer upper. 2 pisos. Lote grande. Estacionamiento para coche. 4305 E 35th St. Kansas City, Missouri. Interesados llamar a Nora 816-446-6692 o a Kareem 816-405-4040.

Trades Requested: HVAC, Plumbing, Electrical, Demolition, Framing, Concrete/Asphalt, Masonry (Limited Scope), Landscaping, Rough Carpentry, Finish Carpentry, Interiors, Flooring, Painting, Cabinets/Tops, General Labor. Please contact Quinn Malone at 216-644-1027 or by email at qmalone@apb-llc.com Sealed bids for the REBID OF: Replace Shingle Roofs with Metal Roofs, 10 Housing Units, Algoa Correctional Center, Jefferson City, Missouri, Project No. C160801 will be received by FMDC, State of MO, UNTIL 1:30 PM, 3/2/2017. For specific project information and ordering plans, go to: http://oa.mo. gov/facilities

bids Sealed Sealed bids Sealed bids for Roof for Roof for Replace R e p l a c e m e n t , R e p l a c e m e n t , Chillers, Tipton Press Missouri Press Missouri Service Missouri Press Service Boonslick State S p r i n g f i e 802 l d Locust C o r r e c t i o n802 a l Locust 802 Locust School, St. RMOe65201 Columbia, MO 65201 g i o n Columbia, a l Center, MO 65201 Tipton, Columbia, PHONE - 573-449-4167 PHONE 573-449-4167 PHONE - 573-449-4167 Peters, Missouri, Office Building, Missouri, Project FAX - 573-874-5894 FAX - 573-874-5894 FAX - 573-874-5894 Project No. S p r i n g f i e l d , No. C1607-01 E1611-01 will Missouri, Project will be received be received Dos by Mundos Dos Mundos No. M1608-01 Dos will Mundos by FMDC, FMDC, State be received by State of MO, of MO, UNTIL Ad Code: D&C_M16 D&C_E1611-01 Ad Code: D&C_C1608-01 FMDC, State Ad of Code: UNTIL 1:30 PM, 1:30 PM, Ad Size: 1x4 Ad Size: 1x4 Ad Size:MO, 1x4 UNTIL 1:30 3/16/2017. For 3/2/2017. Run For Dates: February 2,Run Run Dates: February 2, 9, Dates: 2017 Februar 9, 2017 3/2/2017. specific project specific project PM, information and For specific project information and ordering plans, information and ordering plans, go to: http:// ordering plans, go go to: http:// o a . m o . g o v / to: http://oa.mo. o a . m o . g o v / facilities facilities gov/facilities

EOE/M/F/Vet/ Disabled

Sealed bids for Various Facility Renovations, Warrensburg Veterans Home, Wa r r e n s b u r g , Missouri, Project No. U1610-01 will be received by FMDC, State of MO, UNTIL 1:30 PM, 3/16/2017. For specific project information and ordering plans, go to: http:// oa.mo.gov/ facilities

Services

Services

MBE/WBE INVITATION TO BID St. Anthony’s LLC, is requesting statements of qualifications from Architectural and MEP Engineering firms to provide professional services on St. Anthony’s Assisted Living and Memory Care building project,

Grays Park Apartments

Located at:

¡Ahora Disponible!

1010 East 68th Street Kansas City, Missouri

Recién renovados apartamentos de 1 y 2 dormitorios Convenientemente ubicado y bajo nueva dirección. ¡¡Venga a visitarnos hoy para obtener un mes de alquiler gratuito!!

1012 Forest Ct, Kansas City, KS 66103

913-362-8155

Mount Washington Manor Apartments La propiedad cuenta con 9 unidades. ¡Excelente ubicación y zona tranquila!

N PROMOCIÓ TIS

RA AplicaciagóanlaGmitad de renta

This is a Planned Industrial Expansion Authority (PIEA) project and subject to compliance with all city of Kansas City, Missouri Affirmative Action and MBE/WBE goals and requirements. All responses or inquiries should be sent to StAnthonyskc@yahoo.com no later then close of business, Tuesday, February 28, 2017.

Services

p Primer mes

Services

Castillo Quality Construction

816-716-4143

DEPARTAMENTOS de 1 y 2 recamámaras 1 Recámara (600 sqft) $550.00 al Mes 2 Recámaras (800 Sqft) $650.00 al Mes

• Departamentos completamente remodelados. • Todo es nuevo (Ventanas, Puertas Traceras, Alfombras y Pisos). • Estacionamiento propio. • Cerca de I-435 • A 7 minutos de la Biblioteca Truman. • Llamadas de Emergencia las 24hrs. • Lavandería a precios muy accesibles.

Specifications and conditions of bidding may be found at: www.mcckc.edu/ purchasing/bids.

816-507-7507

Al’s Heating & Cooling

Se hace todo tipo de trabajo de remodelación

Heating & Air Conditioning, Electrical, Plumbing Handy man labor

cqconstructionllc@gmail.com Oracion

Oracion

OVEREATERS ANONYMOUS Do you have a problem with food? If so, find a meeting near you. No fees, no weigh ins, just solutions.

Llamar a Cesar al

9316 E Independence Ave, Independence, MO 64053

Bid# 17-7154-C3R2 Office Products & Multi-Use Copy Paper will be received at the Purchasing Department by 11:00A.M., February 8, 2017.

All handyman restoration, remodeling & none addition needs

Lunes a viernes 9am-5pm

816-252-7604

METROPOLITAN COMMUNITY COLLEGE

Doy gracias a San Judas Tadeo, La Virgen de Guadalupe y el Señor de la Misericorida por interferir por mis favores.

Call 913-871-6002 or visit www.kansascityoa.org


Page 10B. DOS MUNDOS • Volume 37 • Issue 06 • February 09 - February 15, 2017

SWEETHEART

savings

Este anuncio es válido del miércoles 8 al martes 14 de Feb., 2017. En estas tiendas: Price Chopper 75th & Metcalf • 7600 State Ave. 4950 Roe Blvd. • 12010 W 63rd St. • 12220 S. 71 Hwy • 4820 N Oak Trfwy

Nos reservamos el derecho de limitar cantidades y/ o establecer mínimos requisitos. Los limites de compra excluyen productos lácteos frescos , tabaco o bebidas alcohólicas. algunos de los productos no estan disponibles en todas las tiendas.

Chuletas de cerdo Paquete familiar fresco

1

$ 59

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Bistec de Falda de Res fresca

4

$ 99

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Espinazo de Cerdo fresco

1

$ 49

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Queso Fresco Cacique

4.4 Lb.

TORTILLAS de harina MAMA LUPES 18 Oz. / 10 Ct.

1

$ 49

$ 19

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

2

c/u.

MONEY ORDERS GRATIS!

Cuando cambias tu cheque de nómina o del gobierno...

Lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

1

5$

C/u.

Harina de Maíz MASECA

1

$ 89 frescos

$ 49

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

IQF

Limones

10 Oz.

2

Nuggets de pescado bagre

c/u.

Chiles JalapeÑos fresco

69

¢

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Limite de 5 money orders por cheque Aplica una cuota de 2%

por CON TARJETA DE RECOMPENSAS Tomate Roma fresco

89¢

lb.

CON TARJETA DE RECOMPENSAS

Solamente en la tienda de: 4950 Roe Roeland Park, KS


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.