Volume 38 issue13

Page 1

W

O

W

O

R

L

D

üe L• ing A Bil NGU ILI •B

37

T

S

•años•

Volume 38 • Issue 13• March 29 - April 04, 2018

1701 S. 55th. Street, Kansas City, KS. 66106 • (816) 221- 4747

Mexico still attempting to rebuild after 2017 earthquake 2A>

News• Noticias

March for Our Lives becomes a global movement

March for Our Lives se convierte en un movimiento global

7A>

News• Noticias

Honoring and recognizing Manuel Reyes Honrando y reconociendo a Manuel Reyes

Schlitterbahn executive charged in connection with 10-year-old’s death Ejecutivo de Schlitterbahn acusado en relación con la muerte de un niño de 10 años

C

2B>

7A>

By Chara

W

hen Virginia Oropeza came to the Kansas City area from Mexico, she never thought she would fall in love and stay. Invited by Grupo Azteca to paint a mural, Oropeza came to the area in 1998. Even after 20 years, she remembers that moment as one precious memory. “They first went to my hometown (Tanganzicuaro, Michoacan) and then I came here,” Oropeza recalled. “I can say it was amazing. It … (was) a good experience and (a time of) learning. I always say to people that I came to paint a mural and then I painted my life.” Since settling in the area, Oropeza has become involved in multiple church activities. She started working with Our Lady of Unity Church because she wanted to find something to do and help the community. “I first started looking for activities in the church,” Oropeza said. “Then, I started coordinating Our Lady of Guadalupe festivities.”

2B>

Jurado-Graham educa a la comunidad sobre la ley de inmigración a través de las redes sociales

L

a abogada Erika Jurado-Graham tiene una pasión: ayudar a educar a la comunidad hispana sobre asuntos de inmigración. Jurado-Graham está usando las redes sociales para ayudarla a vivir esa pasión. Nacida en El Paso, Texas, y criada en Monterrey, México, Jurado-Graham planeaba obtener su título de abogada en México hasta que llegó el momento de obtener su diploma. “No tenía suficiente dinero para pagar todo el proceso del diploma, así que vine aquí para trabajar y obtener el dinero que necesitaba”, recordó. “Entonces, me quedé”. Después de trabajar en un almacén, levantar cajas, Jurado-Graham entró en una relación. Finalmente, se casó. “Fue entonces cuando mi esposo me dijo, si quería volver a la escuela, ese era el momento”, dijo Jurado-Graham. Habiéndose instalado en Kansas con su esposo, Jurado-Graham asistió a la Facultad de Derecho de la Universidad

2B>

By Chara

ttorney Erika Jurado-GraA ham has a passion: helping educate the Hispanic community on immigration issues. Jurado-Graham is using social media to help her pursue that passion. Born in El Paso, Texas, and raised i n M o n t e r re y, Mexico, JuradoGraham was planning to complete h er law degree in Mexico until it was time to get her diploma. “I didn’t have enough money to

2B>

The origins of the Easter Bunny Los orígenes del conejo de pascua

L

a Pascua (celebrada el 1 de abril de este año por las organizaciones no ortodoxas) es típicamente considerada una fiesta cristiana. Pero la mayoría de las festividades y símbolos asociados con la celebración provienen de tradiciones paganas, incluyendo uno de sus símbolos más emblemáticos: el Conejito de Pascua. Según la tradición, el Conejo de Pascua entrega dulces, juguetes y huevos a los niños en la mañana de Pascua. Por lo general, los regalos vienen en una canasta. Además, los huevos de Pascua se dejan en los jardines. Muchos historiadores creen que las tradiciones asociadas con el Conejo de Pascua llegaron a Estados Unidos con inmigrantes alemanes que se asentaron en el siglo XVIII en Pensilvania.

3B>

5A>

Jurado-Graham educating community on immigration law through social media

Oropeza moved by her faith to serve uando Virginia Oropeza llegó a la zona de Kansas City desde México, nunca pensó que se enamoraría y se quedaría.

2A>

Community•Comunidad

Women’s Month Oropeza inspirada por su fe para servir

O

recovery effort is being questioned. Many affected Mexico City area residents are still sleeping in tent camps in the street, awaiting a response on whether they can return home. Alexa Hernandez, who lives in the Tlalpan area of Mexico City,

By Chara

aster (observed on April 1 this year by E non-Orthodox denominations) is typically considered a Christian holiday. But most

of the festivities and symbols associated with the celebration come from pagan traditions, including one of its most iconic symbols – the Easter Bunny. According to tradition, the Easter Bunny delivers candy, toys and eggs to children on Easter morning. Usually, the gifts come in a basket. In addition, Easter eggs are left in gardens. Many historians believe that the traditions associated with the Easter Bunny arrived in the United States with German immigrants who settled in the 18th century in Pennsylvania. “They transported their tradition of an egg-laying hare called ‘Osterhase’ or ‘Oschter Haws,’ ”

3B>

Presort Standard US Postage Paid Sedalia, MO 65301- PERMIT #210

E

l 19 de septiembre del 2017, un terremoto sacudió a México, matando a cientos de

personas y dejando a miles sin lugares para vivir, By Tere Siqueira estudiar o trabajar. n Sept. 19, 2017, an earthquake struck Seis meses después, se cuestiona la efectividad Mexico, killing hundreds of people and del esfuerzo de recuperación. leaving thousands without places to live, study Muchos residentes afectados en or work. el área de la Ciudad de México aún Six months later, the effectiveness of the

902-A Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108

México aún intenta ser reconstruido después del terremoto del 2017


Page DOS MUNDOS • Volume • Issue • March10 29--October April 04,16, 2018 Page 2A.2A. DOS MUNDOS • Volume 33 38 • Issue 41 13 • October 2013

Mexico Earthquake Continued from Page 1A

duermen en campamentos de tiendas en la calle, a la espera de una respuesta sobre si pueden regresar a casa. Alexa Hernández, que vive en el área de Tlalpan en la Ciudad de México, es una de esas personas. Hernández recibió permiso para ingresar a su residencia, pero soló para mudar sus pertenencias. «El día del terremoto, yo estaba ... en el centro comercial, Galerías Coapa», afirmó. «Todo el mundo se estaba volviendo loco». Mi madre se cayó y tenía miedo de que la aplastaran en la estampida de evacuación». Gallerias Coapa y la mayoría de las escuelas y otros edificios alrededor de la residencia de Hernández ya no existen. «Vivo en un complejo de 80 apartamentos, y durante días, todos los residentes ... dormían en sus autos», dijo Hernández. «No teníamos agua ni energía ... todos tenían miedo «. Pero a pesar de tales condiciones, las autoridades no se acercaron a Hernández ni a las otras víctimas, dijo. «Nuestra congresista local fue a visitar una escuela ubicada cerca y los vecinos de mi complejo tuvieron que obligarla a visitarnos», dijo Hernández a Dos Mundos. «No vino porque quería ... Queríamos saber cómo el gobierno nos ayudaría». Muchos grupos de ayuda organizaron solicitudes en línea para que las víctimas llenaran, de modo que los arquitectos pudieran evaluar los daños a los edificios. Pero eso no ayudó a Hernández y sus compañeros inquilinos. «Tres edificios del complejo tuvieron que ser evacuados, ... no estaban seguros sobre mi edificio», recordó Hernández. «Otro problema fue que nadie ... tenía los planos arquitectónicos originales ... Descubrimos que los apartamentos fueron construidos de una manera muy irresponsable «. Más tarde, el gobierno le dijo a Hernández y a sus compañeros inquilinos que las personas que habían evacuado el edificio recibirían $3,000 pesos ($150 en moneda estadounidense) durante tres meses. Sin embargo, los sobrevivientes del terremoto han encontrado que es imposible encontrar lugares para vivir porque los apartamentos en la ciudad de México no se encuentran en ese rango de precios y tres meses no es suficiente para que encuentren nuevas residencias. Y muchos sobrevivientes del terremoto no quieren abandonar sus hogares. Han organizado protestas bloqueando algunas de las avenidas principales, para que las autoridades no las obliguen a irse. En algunos casos, las autoridades han permitido que las víctimas permanezcan en sus residencias, pero les han advertido que los edificios podrían caerse en cualquier momento. Al igual que con Hernández, hay muchas personas que no tienen ningún lugar donde quedarse. Después de sólo dos meses, los refugios de emergencia estaban rechazando a las personas, dejándolas viviendo en las calles.

is one of those people. Hernandez received permission to enter her residence, but only to move out her belongings. “The day of the earthquake, I was … (at) the mall, Galerias Coapa,” she stated. “Everyone was going mad. My mom fell, and I was scared she was going to get crushed in the evacuation stampede.” Gallerias Coapa and most of the schools and other buildings around Hernandez’s residence don’t exist anymore. “I live in a complex of 80 apartments – and for days, all (the) residents … (would) sleep in their cars,” Hernandez said. “We didn’t have water or energy…. Everyone was scared.” But despite such conditions, the authorities didn’t reach out Hernandez or other victims, she said. “Our local congresswoman went to visit a school located nearby, and neighbors from my complex had to force her to visit us,” Hernandez told Dos Mundos. “She didn’t come because she wanted to…. We wanted to know how the government would help us.” Many relief groups provided online applications for victims to fill out, so that architects could evaluate damages to buildings. But that didn’t help Hernandez and her fellow tenants. “Three buildings of the complex had to be evacuated, … they were unsure about my building,” Hernandez remembered. “Another problem was that no one … (had) the original architectural plans…. We discovered that the apartments were built in a very irresponsible way.” Later, the government told Hernandez and her fellow tenants that the people who had evacuated the building would receive 3,000 pesos ($150 in U.S. currency) for three months. However, earthquake survivors have found it impossible to find places to live because apartments in Mexico City aren’t in that price range and three months isn’t enough time for them to find new residences. And many earthquake survivors don’t want to leave their homes. They’ve staged protests by blocking some of the principal avenues, so that authorities won’t force them to leave. In some cases, the authorities have let victims stay in their residences, but have warned them the buildings could fall at any moment. As with Hernandez, there are many people who don’t have anywhere to stay. After only two months, emergency shelters were rejecting people, leaving them to live in the streets.

Street Talk: Earthquake recovery, six months later

Conversaciones callejeras: Recuperándose del terremoto, seis meses después

H

an pasado seis meses desde que un terremoto golpeó a México, y las víctimas de la tragedia todavía están tratando de recuperar sus vidas. Para tener una idea del estado de ánimo en México, Dos Mundos recientemente preguntó a algunos residentes de la Ciudad de México cuyas vidas diarias se han visto afectadas por el terremoto sobre su recuperación. Aquí están sus respuestas: “Las autoridades solían decirnos que no podíamos entrar a nuestro departamento. Pero después de ver los problemas que esto estaba causando en la ciudad y (darse cuenta) de que necesitarían ayudar a la gente, cambiaron de opinión. De hecho, nos dijeron que era seguro volver adentro, pero no Clara Mundo. sé si realmente es seguro. También soy maestra en una escuela pública y el gobierno no nos dio suficiente dinero para completar los esfuerzos de reconstrucción. Los padres tuvieron que hacer donaciones. Creo que el gobierno y las organizaciones están robando la mayor parte del dinero que se donó para la recuperación de la ciudad.” - Clara Mundo “El día del terremoto, estaba trabajando. Y cuando volví a mi apartamento, que se encuentra en Reforma, las autoridades me dijeron que no podía entrar y que tenían que revisar el edificio. Más tarde, sólo mi padre entró para rescatar a nuestro perro. Afortunadamente, teníamos otra casa fuera de la ciudad, donde estuvimos un tiempo. Pero el problema es que esta casa está a dos horas de mi trabajo. Sin embargo, mis padres decidieron quedarse en la otra casa, pero yo decidí volver al apartamento. Casi todas las personas que rentaban en mi edificio decidieron dejar los apartamentos. Las autoridades nos dijeron que era seguro regresar, pero el edificio aún está prácticamente destruido. Estoy arriesgando mi vida al vivir allí porque vivo en el séptimo piso, pero no puedo dejar mi casa”. - Akira Tanamachi “Soy una estudiante en la escuela Tecnológico de Monterrey. Cuando comenzó el terremoto, estaba haciendo un examen y la maestra nos dijo que nadie podía salir del salón. Estaba realmente asustada y no la escuché. Al salir, vi que todo se destruía y la gente se caía. Nadie. ayudaba a nadie a levantarse. Me volví paranoica y tuve que tomar terapia para Viridiana Avilar superar el trauma. Mi escuela resultó destruida y perdimos a muchos compañeros. No fuimos a la escuela desde septiembre hasta diciembre (2017), pero estábamos tomando clases en línea. Finalmente, derrumbaron la escuela, y todavía estamos esperando que nuestras clases vuelvan a la normalidad. Creo que es increíble que, a pesar de ser una de las escuelas más caras de México, no estuvieran preparadas para un desastre como este”. - Viridiana Avilar “Mi casa está ubicada en Tlalpan, que es una de las zonas más afectadas de la ciudad de México. Las autoridades nos dijeron que es peligroso regresar a nuestra casa, pero no ofrecen ninguna ayuda real. Me encantaría recibir algún tipo de ayuda económica. Siento que el gobierno se robó todas las donaciones. Han pasado seis meses y todo sigue destruido. La gente ya se olvidó de nosotros y de todas las situaciones difíciles que enfrentamos”. - Alexa Hernández -

By Yanis De Palma

t’s been about six months since an earthquake hit Mexico, and the victims of the I tragedy are still trying to get their lives back

together. To get a sense of the mood in Mexico, Dos Mundos recently asked some Mexico City residents whose daily lives have been affected by the earthquake about their recovery. Here are their answers: “Authorities used to tell us we couldn’t get inside … (our) apartment. But after seeing the struggles this was causing in the city and (realizing) that they … (would) need to help people, they changed their mind. In fact, they told us that it was secure to go back inside, but I don’t know if it is really safe doing it. I’m also a teacher in a public school, and the government didn’t give us enough money to complete the recovery efforts. The parents had to give donations. I think that the government and organizations are stealing most of the money that was donated for relief efforts.” – Clara Mundo –

Remembering Christ’s suffering & death Recordando el sufrimiento y la muerte de Cristo

E

l domingo pasado fue el Domingo de Ramos, abriendo la Semana Santa. La última semana de Cuaresma que conduce a la sagrada Pascua, la más importante en el calendario cristiano, “los días en que celebramos el cumplimiento de la misión por la cual nuestro Señor, Jesús fue enviado al mundo: Su sufrimiento, muerte y resurrección de los muertos para nuestra salvación eterna”, escribió el cardenal Raymond Burke. Las celebraciones de la Semana Santa se llevan a cabo en todo el mundo. Mañana es el Viernes Santo, un día en el que los cristianos conmemoran la crucifixión y la muerte de Cristo a través de la oración, el ayuno, la penitencia y la contemplación. En las comunidades de todo el mundo, los fieles se reunirán para recrear la crucifixión de Cristo, asistir a las lecturas de las escrituras, participar en las procesiones del Camino de la Cruz, asistir a los servicios de la iglesia, experimentar el Viacrucis en procesiones al aire libre y dentro de las iglesias, orar y meditar. Durante horas el día que murió, desnudo casi por completo, Cristo sufrió un dolor físico agonizante y, mientras sufría, soportaba las despiadadas burlas e insultos de soldados y curiosos. Lo hizo de buena gana, lo sabemos por el Evangelio de Mateo, para que podamos vivir eternamente. Al conquistar la muerte, Cristo “fortaleció, recreó y creó (a nosotros) a un pueblo nuevo”, nos dice el papa Francisco. Nosotros los fieles estamos “destinados a resucitar a medida que resucita; vivir para siempre en comunión eterna con Dios el Padre! “ Como cristianos, rezamos para recordar que Jesucristo vino a la tierra en forma humana, sufrió, murió y resucitó de los muertos debido a su amor por nosotros, su pueblo. Es tentador distraerse de nuestras sagradas contemplaciones con los preparativos seculares para las vacaciones de Pascua. Como guía para mantener el bendito equilibrio entre lo sagrado y lo secular, podemos mirar al Santo Padre. La intención de la oración del Pontífice para marzo es “la formación en el discernimiento espiritual”. De acuerdo con su costumbre, el Papa anuncia una nueva intención de oración cada mes mediante un mensaje de video. Este mes, marcando su quinto aniversario, el pontífice dijo: “Los tiempos en los que vivimos exigen que desarrollemos una profunda capacidad de discernimiento. Para discernir entre todas las voces que escuchamos, que es la voz del Señor, que es la voz de aquel que nos guía a la Resurrección, a la Vida, y la voz que nos libera de caer en “la cultura de la muerte”. Participar en las sagradas liturgias de hoy, Jueves Santo, Viernes Santo, Sábado Santo y Domingo de Pascua nos da la oportunidad de crecer más profundamente en nuestra fe, llevándonos a un conocimiento más profundo y amor de Cristo. Recemos por la gracia de seguirlo en palabra y obra, el Papa Francisco nos aconsejó la Pascua pasada, y por la gracia y la paciencia para llevar nuestras cruces diarias.

L

ast Sunday was Palm Sunday, opening Holy Week. The final week of Lent leading up to Easter is the holiest, most important on the Christian calendar, “the days in which we celebrate the completion of the mission for which our Lord, Jesus was sent into the world: His suffering, dying and rising from the dead for our eternal salvation,” wrote Cardinal Raymond Burke. Sacred Holy Week observances are taking place across the globe. Tomorrow is Good Friday, a day on which Christians commemorate Christ’s crucifixion and death through prayer, fasting, penance and contemplation. In communities everywhere, the faithful will gather to reenact Christ’s crucifixion, attend Scripture readings, take part in Way of the Cross processions, attend church services, experience the Stations of the Cross in outdoor processions and inside churches, pray and meditate. For hours on the day he died, stripped almost naked, Christ, endured agonizing physical pain, and as he suffered, he bore the merciless jeering and insults of soldiers and onlookers. He did so willingly, we know from Matthew’s Gospel, so that we may live eternally. In conquering death, Christ “empowered, re-created and made (us) into a new people,” Pope Francis tells us. We the faithful are “destined to be resurrected as he is resurrected; to live forever in eternal communion with God the Father!” As Christians, we pray to remember that Jesus Christ came to earth in human form, suffered, died and rose from the dead because of his love for us, his people. It’s tempting to be distracted from our sacred contemplations by secular preparations for the Easter holiday. For guidance in maintaining the blessed balance between the sacred and secular, we can look to the Holy Father. The pontiff’s prayer intention for March is “for formation in spiritual discernment.” In keeping with his established custom, the pope announces a new prayer intention each month by video message. This month, marking his fifth anniversary, the pontiff said, “The times in which we live demand that we develop a profound capacity of discernment. To discern from among all the voices we hear, which is the Lord’s voice, which is the voice of Him who guides us to the Resurrection, to Life, and the voice that frees us from falling into “The culture of death.ʼ” Participating in the sacred liturgies of today, Holy Thursday, Good Friday, Holy Saturday and Easter Sunday gives us opportunities to grow deeper in our faith, bringing us to a deeper knowledge and love of Christ. Let us pray for the grace to follow Him in word and deed, Pope Francis counseled us last Easter, and for the grace and patience to carry our daily crosses.

“The day of the earthquake, I was working. And when I went back to my apartment, which is located in Reforma, the authorities told me that I couldn’t get inside and that they needed to check the building. Later, only my dad got to get inside to rescue our dog. Luckily, we had another house outside of the city, where we stayed for some time. But the Akira Tanamachi. problem is that this house … (is two) hours away from my job. However, my parents chose to stay in the other house, but I decided to go back to the apartment. Almost everyone that rented in my building … (chose) to leave the apartments. Authorities told us that it was safe to come back, but the building is still pretty much destroyed. I’m risking … (my life) to live there because I live on the seventh floor, but I can’t leave my home.” – Akira Tanamachi – “I’m a student at the Tecnologico of Monterrey University. When the earthquake started, I was taking an exam and the teacher told us that no one could get out of the classroom. I was really scared, and I didn’t listen to her. On my way out, I saw everything getting destroyed and people falling down. None … (would) help … (anyone) get up. I got paranoid and had to take therapy to overcome the trauma. My school got destroyed and we lost many classmates. We didn’t go to school from September until December (2017), but we were taking online classes. Finally, they … (tore) down the school, and we are still (waiting for) our classes to get back to normal. I find (it) unbelievable that, even though this is one of the most expensive schools in Mexico, they weren’t prepared for a disaster like this.” – Viridiana Avilar – “My house … (is) located in Tlalpan, which is one of the most affected areas of the city (Federal District of Mexico City). The authorities told us that (it) is dangerous to go back to our house, but they aren’t offering any real help. I would love to get some … economic help. I feel that the government stole all the donations. Six months have passed by and everything is still Alexa Hernández destroyed. The people already forgot about us and all the difficult situations that we are facing.” – Alexa Hernandez –

T

W

O

W

O

R

Dos Mundos

L

D

S

El Periódico Bilingüe Para la Comunidad Hispana de Kansas City Desde 1981

Kansas City's Premier Bilingual Newspaper

1701 S. 55th Street Kansas City, KS 66106 • Phone: (816) 221-4747 • newsstaff@dosmundos.com • www.dosmundos.com President/Publisher Manuel Reyes

Editor and Co-publisher Clara Reyes

Staff Reporters

Edie Lambert, Shawn Roney, Chara, Melissa Arroyo, Derby Juez-Perez, Carey Marie Juez-Perez, Katherine Diaz, Paula Alzate

Account Executives

Diana Raymer, Ana Perez, Maria Rodriguez

Classified Ad Manager Maria Rodriguez

Advertising Manager

Web Manager

Operations Manager

Proofreaders

Edit. Production Manager

Translators

Accounts Payable

Photographers

Accounts Receivable

Diana Raymer

Maria Rodriguez Hector Perez

Ad Production Manager Luis Merlo

Hector Perez, Luis Merlo Alba Niño, Shawn Roney Sandra Fields, Teresa Siqueira Michael Alvarado, Manuel Reyes, Cesar Chiu

IT Specialist Ed Reyes

Dos Mundos does not guarantee, support, endorse or ensure the products or services offered in our pages. That responsibility belongs solely to the advertiser. The views expressed by our columnists do not necessarily reflect the opinions of this publication.

Advisory Board

Elida Cardenas, Elias L. Garcia, Teresa Pacheco Diana Raymer

Patricia Fuentes-Molina

Distribution Jaime Arroyo

Dos Mundos no garantiza no respalda ni asegura los productos o los servicios que se publican en sus páginas. Esta responsibilidad corresponde al anunciante. Las expresiones de los columnistas, no son necesariamente compartidas por la publicacíon.

Dos Mundos Bilingual Newspaper is published every Thursday. Preferred deadline for press releases is the Tuesday before the week of publication. Subscriptions are $45 for one year and may be sent to the above address. Deadline for advertising copy is noon on the Tuesday immediately preceeding the publishing date. Classified advertising rates are $12.50 for the first 15 words and $2 for each additional six words, or $14 per column inch. For mechanical information for display ads, or to reserve space for advertising, call Manuel Reyes at (816) 221-4747.


Page 3A. DOS MUNDOS • Volume 38 •Issue 13 • March 29 - April 04, 2018

Hablando con la abogada 902-A Southwest Boulevard, Kansas City, MO 64108 816.895-6363

What happened with DACA?/¿Qué pasó con DACA?

H

an sido muchas altas y bajas en los últimos meses con las noticias de DACA / DREAM Act. La semana pasada, el Congreso aprobó un proyecto de ley de presupuesto que durará hasta el final del año. Desafortunadamente, no incluyó nada sobre la DACA / DREAM Act. Nuestra mejor esperanza para la acción es el próximo año después de las elecciones, pero debe tomar medidas ahora. Los activistas de inmigración habían presionado al Congreso para incluir el DREAM Act en uno de los proyectos de ley de presupuestos desde diciembre. Las leyes de presupuestos son leyes que “deben pasar” porque mantienen al gobierno en funcionamiento. El proyecto de ley aprobado por el Congreso durará hasta el final del año fiscal (30 de septiembre de 2018). Las próximas elecciones son el 6 de noviembre de 2018. Necesitamos recuperar control en el Congreso con más candidatos que apoyan a los inmigrantes para aprobar el Acta DREAM el próximo año. Seguiremos presionando por una solución para TPS y los 11 millones de inmigrantes indocumentados en los Estados Unidos. ¿Qué puedes hacer ahora? Primero, si tiene DACA, asegúrese de renovarlo entre 5 y 6 meses antes de la fecha de vencimiento. Los tribunales federales dijeron que la cancelación de Trump de DACA era ilegal, por lo que deben continuar renovando las aplicaciones. Esa regla es apelada ante el Corte Supremo, pero no se decidirá hasta 2019. Si nunca ha presentado la solicitud de DACA, no puede presentar la solicitud por primera vez en este momento. En segundo lugar, si tiene familiares que son ciudadanos de los EE. UU. o residentes legales permanentes, considere comenzar su caso de residencia permanente. Esto es especialmente cierto para las personas con cónyuges ciudadanos estadounidenses. Es posible obtener su tarjeta verde a través de la familia antes de que el DREAM Act pase. Tercero, ¡participe! Únete a un grupo comunitario como Cosecha KC (Encuéntranos en Facebook). Pregúntele a sus familiares y amigos ciudadanos estadounidenses si están registrados para votar. Visite www.voteks.org o https://www.sos.mo.gov/elections/ goVoteMissouri/register para obtener información sobre cómo registrarse para votar. Necesitaremos que todos hagan su parte para hacer que la reforma migratoria se haga realidad. Síganos en Facebook para las últimas noticias de inmigración - @jpiedralaw o llame a nuestra oficina para una consulta personal - 816-895-6363.

info@jpiedralaw.com

t has been a roller coaster the last few months I – up and down with the DACA/DREAM Act news. Last week, the Congress passed a

budget bill that will last until the end of the year. Unfortunately, it did not include anything about DACA/DREAM Act. Our best hope for action is next year after the elections, but you should take action now. Immigration activists had pushed the Congress to include the DREAM Act in one of the spending bills since December. The spending bills are “must-pass” laws because they keep the government running. The bill the Congress passed will last until the end of the fiscal year (September 30, 2018). The next elections are on November 6, 2018. We need to win more seats in Congress for candidates who support immigrants in order to pass the DREAM Act next year. We will keep pushing for a solution for TPS and all 11 million undocumented immigrants in the US. What can you do now? First, if you have DACA, make sure you renew it 5-6 months prior to its expiration date. The federal courts said that Trump’s cancellation of DACA was illegal, so they have to continue to renew the applications. That rule is on appeal to the Supreme Court, but it won’t be decided until sometime in 2019. If you never applied, you cannot apply for the first time right now. Second, if you have family members that are US Citizens or Legal Permanent Residents, consider starting your permanent residency case. This is especially true for people with US citizen spouses. It may be possible to obtain your green card through family before the DREAM Act even passes. Third, get involved! Join a community group like Cosecha KC (Find us on Facebook). Ask your US citizen family members and friends if they are registered to vote. Go to www.voteks.org or https://www.sos.mo.gov/elections/goVoteMissouri/register for information on how to register to vote. We will need everyone to do their part to make immigration reform a reality. Follow us on Facebook for the latest immigration news – @jpiedralaw or call our office for a personal consultation – 816-895-6363.

www.jpiedralaw.com

Dave says daveramsey.com Querido Dave: Estoy a punto de graduarme de la universidad y mientras he estado en la escuela, mi madre ha estado manejando la mayoría de mis finanzas. Recientemente, descubrí que ella ha estado tomando el dinero de mi préstamo estudiantil y gastándolo en sí misma. Hasta el momento, parece que ha tomado alrededor de $12,000, y tengo un total de $25,000 en deuda de préstamos estudiantiles. Desde que me di cuenta de que esto estaba sucediendo, he estado leyendo tus libros y aprendiendo cómo administrar mi propio dinero. Sin embargo, no sé cómo manejar esta situación con ella. Ella admite que hizo mal, pero dice que no puede devolverlo. ¿Me puedes ayudar? Alan Estimado Alan: Odio escuchar esto. No hay una manera fácil de lidiar con este tipo de situaciones. Lo primero que debe hacer es tomar el control completo y total de todas tus finanzas. Cierra todas las cuentas que tengan su nombre y cualquier otra cosa financiera a la que pueda acceder. Sé que suena duro, pero ha demostrado que no es confiable. Es difícil escuchar esto acerca de un padre, pero en este punto debes tomar medidas para protegerte. Lo que ella ha estado haciendo es robo y abuso financiero infantil. Una medida extrema sería presentar cargos criminales. El otro extremo es simplemente olvidarlo y pagarlo. En el medio hay una promesa de que ella devolviera todo lo que ha tomado, pero ya está fuera de control. Esa es una promesa que no se cumplirá. El problema de acusar penalmente a alguien por este tipo de acción -aparte del costo emocional, porque es tu madre- es que el dinero ya se ha ido. Presentarlos no hará que recupere el dinero mágicamente para pagarle. Además de todo esto, es muy difícil sacar tu nombre legalmente de los préstamos estudiantiles debido al robo. Honestamente, dadas las circunstancias, creo que probablemente termines dejándolo ir. Pero siéntate y trata de tener una discusión tranquila y clara sobre lo que sucedió y por qué sucedió. Primero infórmale, que sin duda la enjuiciarás penalmente si alguna vez usa tu nombre para volver a poner dinero en su bolsillo. En segundo lugar, dile que estás preparado para perdonarla y olvidarte de lo que pasó - y que te debe devolver el dinero en algún momento, si es que puedesi acepta recibir asesoramiento emocional y financiero. Trata de ayudarla y mantenerla bajo control, Alan. Si no lo haces, me temo que las cosas sólo van a ir cuesta abajo. -Dave * Dave Ramsey es CEO de Ramsey Solutions. Es autor de siete libros best seller, incluyendo The Total Money Makeover. Dave Ramsey Show es escuchado por más de 13 millones de escuchas cada semana en 585 estaciones de radio y múltiples plataformas digitales. Sigue a Dave en la web en daveramsey.com y en Twitter en @DaveRamsey.

Dear Dave, I’m about to graduate from college, and while I’ve been in school my mom has been handling most of my finances. Recently, I discovered she’s been taking my student loan money and spending it on herself. So far, it looks like she’s taken around $12,000, and I have a total of $25,000 in student loan debt. Since I realized this was happening, I’ve been reading your books and learning how to manage my own money. I don’t know how to deal with this situation with her, though. She admits she did wrong, but says she can’t pay it back. Can you help? Alan Dear Alan, I hate hearing this. There’s no easy way to deal with these kinds of situations. The first thing you need to do is take over complete and total control of all your finances. Shut down any accounts that have her name on them, and anything else financially-related that she can access. I know this sounds harsh, but she has proven she’s just not trustworthy. It’s a hard thing to hear about a parent, but at this point you’ve got to take steps to protect yourself. What she has been doing is theft, and financial child abuse. One extreme is to press criminal charges. The other extreme is to just forget it, and pay it. In between is a promise from her to repay everything she has taken, but she’s already out of control. That’s a promise that wouldn’t be kept. The problem with prosecuting someone criminally for this type of action — other than the emotional toll, because she’s your mom — is the money’s already gone. It’s doesn’t make them magically have the money to repay you. On top of all this, you’d have a really hard time legally getting the student loans removed from your name due to theft. Honestly, under the circumstances I think you’re probably going to end up eating this. But sit down, and try to have a calm, clear discussion about what has happened, and why it happened. Let her know first, without a doubt, that you will criminally prosecute her if she ever uses your name to put money into her own pocket again. Second, tell her you’re prepared to forgive her and forget about it — and she pays you back at some point, if she can — if she agrees to get some financial and emotional counseling. Try to get her some help, and get her under control, Alan. If you don’t, I’m afraid things are only going downhill from here. —Dave * Dave Ramsey is CEO of Ramsey Solutions. He has authored seven best-selling books, including The Total Money Makeover. The Dave Ramsey Show is heard by more than 13 million listeners each week on 585 radio stations and multiple digital platforms. Follow Dave on the web at daveramsey. com and on Twitter at @DaveRamsey.

@jpiedralaw

AHORRA 25-50% POR TODA LA TIENDA CONOCE EL NUEVO

STAR REWARDS HABLA CON UN REPRESENTATE DE VENTAS O VISITA MACYS.COM/STARREWARDS

ESPECIALES

¡TERMINAN EL SÁBADO!

VENTA DE PASCUA DE AHORA AL SÁBADO, 31 DE MARZO

AHORRA 20% EXTRA EN ROPA, ACCESORIOS, JOYERÍA, PIEZAS DE TRAJE Y CHAQUETAS CASUALES PARA HOMBRE Y ARTÍCULOS PARA EL HOGAR. AHORRA 15% EXTRA EN RELOJES, CALZADO, ABRIGOS, TRAJES SASTRE, VESTIDOS, LENCERÍA Y BAÑADORES PARA ELLA.

USA TU TARJETA MACY’S O ESTE PASE DEL 26 AL 31 DE MARZO DE 2018. CÓDIGO PROMOCIONAL PARA MACYS.COM: SALE Consulta las exclusiones en línea en macys.com/deals

AHORROS EN SELECCIONES DE ARTÍCULOS EN VENTA EN LA TIENDA Y EN SELECCIONES EN VENTA Y LIQUIDACIÓN EN LÍNEA

EXCLUYE TODOS los: bonos de compra, ofertas del día, doorbuster, especiales de todos los días (EDV), último acto, precios más bajos de la temporada, Macy’s Backstage, especiales, súper compras, The Market @ Macy’s, ropa/calzado/accesorios atléticos, artículos para bebés, porcelana/ cristalería/platería de mesa a precio reg., cosméticos/fragancias, carteras/joyería/relojes/calzado/ ropa casual de diseñador, artículos eléctricos/electrónicos, muebles/colchones, tarjetas de regalo, exhibiciones de joyería, ciertos departamentos arrendados, compras previas, mezclilla de lujo para mujer y hombre, restaurantes, alfombras, servicios, calzado infantil, relojes/joyería tecnológica, pedios especiales, compras especiales, selecciones de accesorios tecnológicos, juguetes, ciertas botellas de agua, American Rug Craftsmen, Anova, prouctos Apple, Ashley Graham, ropa Avec Les Filles, Barbour, Bow & Drape, Brahmin, Breville, Briggs & Riley, Brooks Brothers Red Fleece, COACH, Demeyere, Destination Maternity, Dyson, Eileen Fisher SYSTEM, Frye, Global Cutlery, Hanky Panky, Hurley, Johnston & Murphy, Karastan, ropa/accesorios kate spade new york, calzado infantil Kenneth Cole, KitchenAid Pro Line, Le Creuset, LEGO, LensCrafters, Levi’s, selecciones Locker Room de Lids, Marc Jacobs, selecciones Michael Kors/Michael Michael Kors, Miyabi, Movado Bold, Natori, Nike on Field, Nike para nadar, Original Penguin, Panache, Philips, Rimowa, RVCA, Shun, accesorios de baño simplehuman, Smeg, Spanx, Staub, Stuart Weitzman, Sunglass Hut, S’well, colchones Tempur-Pedic, The North Face, Teva, Theory, Tommy John, Tory Burch, Tumi, UGG®, Uttermost, Vans, Vietri, Vitamix, Wacoal, Waterford, Wolford y Wüsthof; MÁS, SOLO EN LÍNEA: Birkenstock, Merrell y Tommy Bahama. No puede combinarse con ninguna otra oferta de pase/cupón, descuento adicional u oferta crediticia excepto al abrir una nueva cuenta Macy’s. Los % de ahorro extra aplicados a precios rebajados.

PRECIOS DE VENTA VIGENTES DEL 26 AL 31 DE MARZO DE 2018, EXCEPTO SEGÚN LO INDICADO. N8020037D.indd 2

3/19/18 4:38 PM


Page 4A. DOS MUNDOS • Volume 38 • Issue 13 • March 29 - April 04, 2018

EducationEducación Money Tips/

Academic performance of low-income Hispanic children is cause for concern El rendimiento académico de los niños hispanos de bajos ingresos es motivo de preocupación Commentary by Katherine Diaz

L

os hallazgos de un estudio realizado en septiembre de 2017 por el Centro Nacional de Investigación sobre Niños y Familias Hispanos deberían preocupar a la comunidad hispana. Centrado en el desarrollo y el ambiente hogareño de niños hispanos de bajos ingresos en preescolar, el estudio es notable por varias razones. Para empezar, reveló que 5.7 millones de niños hispanos viven en la pobreza. Esa es la tercera parte de todos los niños hispanos de EE. UU. Al comparar el rendimiento académico y las estructuras hogareñas de los niños hispanos con el de sus compañeros blancos y negros, los investigadores Christina M. Padilla, Natasha Cabrera y Jerry West hicieron otros hallazgos significativos. Aprendieron que los niños hispanos tienen un peor rendimiento en sus habilidades de lectura durante los grados de preescolar, en comparación con sus compañeros blancos. En matemáticas, los hallazgos fueron similares. Por otro lado, los niños hispanos superaron a sus compañeros negros en matemáticas en el segundo grado. Otro hallazgo significativo fue que los padres de bajos ingresos de niños hispanos tenían “menos probabilidades de participar en actividades diarias que fueran estimulantes cognitivamente”. Sólo el 39 por ciento de los padres hispanos de bajos ingresos y que estudiaron dijeron que se involucran y enseñan a sus hijos diariamente, y solo el 54 por ciento lo hace entre tres y seis veces a la semana. En comparación, los padres blancos y negros se involucran más cada día con sus hijos. En general, el estudio determinó que los niños hispanos de bajos ingresos se desempeñan por debajo de sus compañeros blancos y comparan “similares o mejores resultados que sus compañeros negros”. Como se menciona en el estudio del 2017, los grados de preescolar forman “un período crítico en el desarrollo y el aprendizaje académico de los niños”. La comunidad hispana debe hacer más en el 2018 y más allá para garantizar que los niños hispanos de esos grados obtengan la ayuda que necesitan para crecer emocional, mentalmente y físicamente, especialmente si esos niños se encuentran entre los 5.7 millones de niños hispanos que viven en la pobreza. De lo contrario, los datos de estudios de investigación futuros sólo se volverán más alarmantes.

T

he findings of a September 2017 study by the National Research Center on Hispanic Children & Families should give the Hispanic community cause for concern. Focused on the development and home environments of low-income Hispanic children in grades K-3, the study is noteworthy for several reasons. For starters, it revealed that 5.7 million Hispanic children live in poverty. That’s a third of all U.S. Hispanic children. By comparing Hispanic children’s academic performance and household structures to that of their white and black peers, researchers Christina M. Padilla, Natasha Cabrera and Jerry West made some other significant findings. They learned that Hispanic children consistently underperform in their reading skills during grades K-3, compared to their white peers. In math, the findings were similar. On the other hand, Hispanic children outperformed their black peers in math by the second grade. Another significant finding was that lowincome parents of Hispanic children were found to be “less likely to engage in daily cognitively stimulating activities.” Only 39 percent of the low-income Hispanic parents who were studied said they engage and teach their children daily – and only 54 percent do so between three and six times a week. By comparison, white and black parents engage more each day with their children. Overall, the study determined that lowincome Hispanic children perform below their white peers and compare “similar to or better than their black peers.” As the 2017 study mentioned, grades K-3 form “a critical period in children’s development and academic learning.” The Hispanic community must do more in 2018 and beyond to ensure that Hispanic children in those grades get the help they need to grow mentally, emotionally and physically – especially if those children are among the 5.7 million Hispanic children living in poverty. If not, the data of future research studies will only become more alarming.

Consejos sobre dinero

Commentary by Eulogio JP

Be aware of your expenses Tenga en cuenta sus gastos

hen finances are going well, families uando las finanzas van bien, las familias tend to become more relaxed with their W tienden a relajarse con sus gastos. Pero eso C no puede continuar por un largo plazo. expenses. But that can go on for only so long. Normalmente, las familias se relajan tanto que el dinero vuelve a ser difícil. Y cuando el dinero es escaso, todo vale para llegar a fin de mes. Uno de mis consejos favoritos para ayudar a las personas cuando su dinero es escaso es negociar todo. Si el tiempo lo permite, intento negociar todos mis gastos. A menos que prestemos mucha atención, las familias tienden a pagar demasiado por gastos fijos como ser planes celulares, servicio de Internet, cable y las tasas de interés. Por lo tanto, si tiene una deuda de tarjeta de crédito, llame a su compañía de tarjeta de crédito para preguntar si pueden ofrecerle una tasa de interés más baja sobre su deuda. Podría requerir ingresar un plan de pago, pero podría ahorrar cantidades significativas de efectivo al disminuir, o incluso eliminar, su tasa de interés. Si tiene tiempo para negociar un solo gasto, comience con el plan de teléfono celular de su familia. Te garantizo que pagas demasiado. Si no me cree, primero, lea el plan de teléfono celular de su familia. Comprenda todo lo que está pagando y tome notas de la cantidad de textos, minutos y datos que está pagando. A este punto, estará listo para tener una conversación honesta con su familia para analizar las verdaderas necesidades telefónicas. Lo sé porque mi familia estaba pagando por más servicio de teléfono celular de lo que estábamos usando. Mi familia no usa mucho los teléfonos celulares. Las llamadas se mantienen al mínimo. Los mensajes de texto se realizan de forma más extensa. En nuestro caso, un plan telefónico de pago por uso tenía más sentido. Sin embargo, tenga en cuenta que si su uso es alto, podría no ser el plan ideal para su familia. Con una mejor comprensión de las necesidades telefónicas de su familia, visite a su proveedor para negociar un plan más económico que se adapte mejor y satisfaga las necesidades de su familia. Además, si no tiene un contrato, no tema explorar otros proveedores de teléfono para obtener una mejor tarifa. Preste mucha atención a sus gastos, especialmente los gastos de su teléfono celular. Trabajas demasiado para regalar tu dinero.

Normally, families relax so much that money becomes tight again. And when money is tight, anything goes to make ends meet. One of my favorite tips to give people when their money is tight is to negotiate everything. Time permitting, I negotiate everything I spend money on. Unless we all pay close attention, we tend to pay too much for cellphone plans, home internet service, cable service and interest rates. So if you have a credit card debt, for example, call your credit card company to ask if it can offer you a lower interest rate on your debt. It might require entering a payment plan, but you could potentially save significant amounts of cash by decreasing – or even eliminating – your interest rate. If you have time to negotiate only one expense, start with your family’s cellphone plan. I guarantee you’re paying too much. If you don’t believe me, first, read your family’s cellphone plan. Understand everything you’re paying for and take notes of how many texts, minutes and data you’re paying for. By this point, you’ll be ready to have an honest discussion with your family to analyze your family’s true needs. I know because my family was paying for more cellphone service than we were using. My family doesn’t use cellphones much. Calls are kept to a minimum. Text messaging is done more extensively. In our case, a pay-as-you-go phone plan made the most sense. However, be aware that if your usage is high that might not be the ideal plan for your family. With a better understanding of your family’s cellphone needs, visit your phone provider to negotiate a cheaper plan that will better fit and serve your family’s needs. Furthermore, if you’re not under a contract, don’t be afraid to explore other phone providers for a better rate. Pay close attention to your expenses – especially your cellphone expenses. You work too hard to just give away your money.

WWICC Receives $7 million in Omnibus Spending Bill for FY2018 CROSSROADS CHARTER SCHOOLS ESTÁ INSCRIBIENDO ESTUDIANTES EN LOS GRADOS DE K-10 PARA EL AÑO ESCOLAR 2018-2019.

TRES UBICACIONES EN EL CENTRO DE LA CIUDAD: Academia Crossroads - Calle Central, 1011 Central St. Inscribiendo los grados de K-8 Academia Crossroads - Quality Hill, 1080 Washington St. Inscribiendo los grados de K-5, creciendo hasta el grado 8 Academia Crossroads- Secundaria, 911 Main St., Ste. 300 Inscribiendo los grados 9-10, creciendo hasta el grado 12

ESTÁN INVITADOS A VENIR A UNA DE NUESTRAS FERIAS DE INSCRIPCIÓN!

Calle Central y Quality Hill: 3 de febrero y 24 de febrero,10am - 1pm Crossroads - Secundaria: 17 de febrero, 10am - 1pm ASPECTOS QUE DESTACAN A CROSSROADS CHARTER SCHOOLS: Matricula gratis. Clases enriquecedoras. Maestros apasionados. Altas expectativas. Grupo estudiantil diverso. Transporte de autobús disponible.

Para aplicar o apuntarse para una visita entre a la página CrossroadsSchoolsKC.org o llame al 816-221-2600. ¡La lotería va a ser el 1 DE MARZO, así que aplique lo más pronto posible!

Congressman Cleaver Secures $7 Million for WWI Centennial Commission

E

l congresista Cleaver asegura $ 7 millones para la Comisión Centenaria de la Primera Guerra Mundial El WWICC recibe $7 millones en un gasto del presupuesto total para el año fiscal 2018 El congresista Emanuel Cleaver II, se enorgullece en anunciar la aprobación de $7 millones en fondos para la Comisión del Centenario de la Primera Guerra Mundial de los EE. UU. (WWICC). El financiamiento está incluido en el proyecto de ley del presupuesto del año fiscal 2018, aprobado hoy por la Cámara de Representantes de los Estados Unidos. Junto con el financiamiento, el proyecto de ley permite a otras agencias federales contribuir con fondos o personal para apoyar las actividades de la Comisión. Los eventos conmemorativos están programados a lo largo del próximo año a nivel nacional para educar a los ciudadanos estadounidenses sobre las causas y consecuencias de la “guerra para terminar con todas las guerras” y para honrar el heroísmo y los sacrificios de los estadounidenses que sirvieron.

El WWICC fue creado en el 2013 por una ley del Congreso, patrocinada por el congresista Cleaver y el congresista Ted Poe (R-TX) para honrar, educar y conmemorar a los soldados y participantes de la Primera Guerra Mundial. El centenario de la entrada de Estados Unidos en la guerra mundial fui conmemorado el 6 de abril de 2017 en el Museum and Memorial de la Primera Guerra Mundial en Kansas City, MO. Más de 4.,000 personas asistieron a la ceremonia, junto con dignatarios extranjeros de 27 países, ya que los aviones de la Patrouille de Francia volaron por encima. Más de 4.7 millones de hombres y mujeres sirvieron a nuestra nación en uniforme y más de 116,000 estadounidenses dieron sus vidas en defensa de la libertad. El financiamiento aprobado por este proyecto de ley apoyará actividades y eventos en los 50 estados durante el próximo año. “Estas son grandes noticias”. Esto significa que WWICC puede continuar haciendo el gran trabajo de educar más y recordar lo que significa la Primera Guerra Mundial para este país”, dijo el congresista Cleaver. El congresista Cleaver ha sido desde hace mucho tiempo partidario de los esfuerzos de conmemoración de la Primera Guerra Mundial. Fue el coautor de la Ley de Monedas Conmemorativas del Centenario de los Veteranos Estadounidenses de la WWI 2014. La moneda fue acuñada este pasado noviembre. El Museum and Memorial Nacional de la Primera Guerra Mundial es el único Museo Nacional de la Primera Guerra Mundial y está ubicado en Kansas City, MO. El congresista Cleaver asistió a la inauguración de un segundo museo nacional de la Primera Guerra Mundial que se ubicará en Pershing Park. “Agradezco al presidente Frelinghuysen, al director Lowey, al presidente del subcomité, Calvert, y al director del subcomité, McCollum, por escuchar mi llamado para la Primera Guerra Mundial y haber trabajado conmigo durante los últimos años. Este fue un esfuerzo bipartidista de varios años con el apoyo de los representantes Shuster (R-PA), Yoder (R-KS), Sam Graves (R-MO) y Wagner (R-MO)”, dijo el congresista Cleaver. “Me complace que el apoyo bipartidista a la Comisión haya continuado y que podamos honrar adecuadamente al centenario y a los valientes estadounidenses que sirvieron en la Primera Guerra Mundial”.

C

ongressman Emanuel Cleaver, II is proud to announce the approval of $7 million in funding for the U.S. World War I Centennial Commission (WWICC). The funding is included in the Fiscal Year 2018 omnibus funding bill, passed by the U.S. House of Representatives today. Along with the funding, the bill allows other federal agencies to contribute funding or personnel to support the activities of the Commission. Commemoration events are scheduled throughout the next year nationwide to educate American citizens about the causes and consequences of the “war to end all wars” and to honor the heroism and sacrifices of those Americans who served. The WWICC was created in 2013 by an Act of Congress, sponsored by Congressman Cleaver and Congressman Ted Poe (R-TX) to honor, educate and commemorate soldiers and

participants of World War I. The Centennial of the United States’ entry into World War I was commemorated on April 6, 2017 at the National World War I Museum and Memorial in Kansas City, MO. Over 4,000 people attended the ceremony, along with foreign dignitaries from 27 countries as jets from the Patrouille de France flew above. Over 4.7 million men and women served our nation in uniform and over 116,000 Americans gave their lives in defense of liberty. The funding approved by this bill will support activities and events in all 50 states over the next year. “This is tremendous news. This means WWICC can continue to do the great work of further educating and remembering what WWI means to this country,” said Congressman Cleaver. Congressman Cleaver has been a longtime supporter of WWI commemoration efforts. He was the co-author of the 2014 WWI American Veterans Centennial Commemorative Coin Act. The coin was struck this past November. The National World War I Museum and Memorial is the only National WWI Museum and is located in Kansas City, MO. Congressman Cleaver attended the ground breaking for a second national WWI museum to be located at Pershing Park. “My thanks to Chairman Frelinghuysen, Ranking Member Lowey, Subcommittee Chairman Calvert, and Subcommittee Ranking Member McCollum for hearing my appeal for WWI and working with me over the last couple of years. This was a years-long, bipartisan effort with support from Representatives Shuster (R-PA), Yoder (R-KS), Sam Graves (R-MO), and Wagner (R-MO)”, said Congressman Cleaver. “I am pleased that the bipartisan support for the Commission has continued and that we will be able to appropriately honor the centennial and the brave Americans who served in World War I.”


Page 5A. DOS MUNDOS • Volume 38 • Issue 13 • March 29 - April 04, 2018

Health Salud

Be wise when getting your wisdom teeth pulled

Consejos sobre cómo leer e interpretar etiquetas de alimentos: Parte

By Padre Óscar Garavito

Commentary by Chara

Sé sabio cuando te saques tus muelas del juicio

M

uchas personas piensan que deben quitarse sus terceros molares, a.k.a., «muelas del

juicio». No necesariamente. Si sus muelas del juicio no están causando problemas, puede dejarlas en paz. Sin embargo, si tiene uno que ha entrado a través de la encía sólo parcialmente o se ve afectado porque no hay espacio para que salga, entonces es importante extraerlo, especialmente si el diente se ve afectado. Las muelas del juicio impactadas pueden retorcerse, desplazarse o inclinarse. También pueden causar problemas dentales, como encías hinchadas y sangrantes, hinchazón alrededor de la mandíbula, mal aliento, dolores de cabeza, mandíbulas, un sabor desagradable al comer, infección o enfermedad de las encías, caries, daño a un diente cercano o alrededor del hueso y desarrollar un quiste alrededor de la muela del juicio.

Para ver si califica para la extracción de una muela del juicio, visite a su dentista y realice una radiografía. Algunas veces, los dentistas lo derivarán a un cirujano oral, quien determinará si necesita que le quiten una muela del juicio o los dientes. Una vez que su dentista o cirujano oral haya determinado que usted es un buen candidato, coordinará una cita para realizar su extracción. El médico que realiza la extracción le dará las instrucciones para prepararse para su extracción. El día de la extracción, un especialista utilizará anestesia para adormecer el área. Muchos médicos usan anestesia local, pero hay otros que usan anestesia general o sedantes. Una vez que se adormece el área, el médico hará una incisión, dividirá el diente en secciones, extraerá el diente, y limpiará y coserá el área. Una vez que se complete el procedimiento, lo trasladarán a una sala de recuperación, donde recibirá instrucciones posteriores a la atención. Las instrucciones posteriores a la atención generalmente no incluyen un enjuague vigoroso de su boca, ni tocar el área de la herida, tomar medicamentos recetados por el médico y colocar bolsas de hielo en el costado de la cara donde se realizó la cirugía. En general, los médicos no programan citas de seguimiento, a menos que un paciente necesite que se le quiten puntos o que experimente dolor, hinchazón, entumecimiento o sangrado. Recuerde, use el buen juicio al cuidar sus dientes, particularmente sus muelas del juicio. Esa es una decisión inteligente que te ayudará en los años que están por venir.

any people think they should get their third molars – a.k.a., “wisdom teeth” M – pulled. Not necessarily. If your wisdom teeth aren’t causing problems, you can leave them alone. However, if you have one that has come in through the gum only partially or is impacted because there isn’t space for it to erupt, then it’s important to get it extracted – especially if the tooth is impacted. Impacted wisdom teeth may become twisted, displaced or tilted. They also might cause dental-related problems, such as swollen and bleeding gums, swelling around the jaw, bad breath, headaches, jaw aches, an unpleasant taste when eating, infection or gum disease, tooth decay, damage to a nearby tooth or surrounding bone and development of a cyst around the wisdom tooth. To see if you qualify for a wisdom tooth

extraction, visit your dentist and get an X-ray done. Sometimes, dentists will refer you to an oral surgeon, who’ll determine if you need to have a wisdom tooth or teeth removed. Once your dentist or oral surgeon has determined you’re a good candidate, you’ll arrange an appointment to get your extraction done. The doctor who performs the extraction will give you the instructions to prepare for your extraction. On the day of the extraction, a specialist will use anesthesia to numb the area. Many doctors use local anesthesia, but there are others that use general anesthesia or sedate you. Once the area is numbed, the doctor will make an incision, divide the tooth into sections, remove the tooth, and clean and stitch the area. Once the procedure is completed, you’ll be moved to a recovery room, where you’ll receive post-care instructions. Post-care instructions usually include no vigorous rinsing of your mouth, not touching the wound area, taking any medications prescribed by the doctor and placing ice packs on the side of your face where the surgery was performed. Generally, doctors don’t schedule follow-up appointments, unless a patient needs stitches removed or is experiencing pain, swelling, numbness or bleeding. Remember, use good judgement when taking care of your teeth, particularly your wisdom teeth. That’s a smart decision that will help you for years to come.

uerida familia DOS MUNDOS, un saludo especial en Qcadaeste TRIDUO PASCUAL, Dios siga fortaleciendo su FE día y que estos días Santos nos ayuden a estar más

En la procesión de entrada de Vigilia se canta por tres veces la aclamación al CIRIO: “Luz de Cristo. Demos gracias a Dios”, mientras progresivamente se van con nuestro Señor Jesucristo y por su puesto en familia, encendiendo los cirios de los presentes y las luces con mucho amor y paz. del templo. Luego se coloca el Cirio en la columna En la noche de la Vigilia Pascual se enciende un CIRIO que va a ser su soporte, y se proclama en torno a él, al comienzo de la celebración que tiene un significado después de insertarlo, el solemne Pregón Pascual. especial, por eso quiero decirles algunas características de él. Además del simbolismo de la luz, tiene también el de La palabra “CIRIO” viene del latín “cereus”, de cera, la ofrenda, como cera que se gasta en honor a Dios, el producto de las abejas. Al hablar de las “candelas”, espaciando su luz: “acepta, Padre santo, el sacrificio aludíamos al uso humano y al sentido simbólico de la luz vespertino de esta llama, que la santa Iglesia te ofrece que produce los cirios, también en la liturgia cristiana. en la solemne ofrenda del CIRIO, obra de las abejas. El CIRIO más importante es el que se enciende en Sabemos ya lo que anuncia esta columna de fuego, la VIGILIA PASCUAL como símbolo de Cristo – Luz (Cristo ardiendo en llama viva para gloria de Dios...Te rogamos Resucitado), y que se sitúa sobre una elegante columna. que este CIRIO, consagrado a tu nombre, arda sin apagarse para destruir la oscuridad de esta noche”. El CIRIO Pascual es ya desde los primeros siglos uno de los símbolos más expresivos de la Vigilia. En medio de la oscuridad (toda la celebración se hace de noche Durante la celebración del Bautismo debe estar encendido, y empieza con las luces apagadas), de una hoguera para encender de él el CIRIO de los nuevos bautizados. previamente preparada se enciende el Cirio, que tiene También se enciende el CIRIO Pascual, junto al féretro, una inscripción en forma de cruz, acompañada de la en las exequias cristianas, para indicar que la muerte del fecha del año y de las letras Alfa y Omega, la primera y cristiano es su propia Pascua. Así se utiliza el simbolismo la última del alfabeto griego, para indicar que la gracia de este CIRIO en el bautizo y en las exequias, el principio y de Cristo, principio y fin del tiempo y de la eternidad, la conclusión de la vida: un cristiano participa de la luz de nos alcanza con fuerza siempre nueva en el año concreto Cristo a lo largo de todo su camino terreno, como garantía en que vivimos. de su definitiva incorporación a la luz de la vida eterna. Menor importancia tiene los granos de incienso que también se puede incrustar en la cera, simbolizando las cinco llagas de Cristo en la Cruz. Este CIRIO “para la veracidad del signo, ha de ser de cera, nuevo cada año, único, relativamente grande, nunca ficticio, para que pueda evocar realmente que Cristo es la luz del mundo”.

Los animo para que vivan con nosotros esta celebración el sábado 31 de marzo a las 8:30Pm y pueden traer sus cirios para bendecirlos y encenderlos del CIRIO PASCUAL, no olviden la dirección: 2646 s, 34St Kansas City, Ks 66106 Templo del Sagrado Corazón. Participemos en familia, Dios los bendiga.

By Chara

Schlitterbahn executive charged in connection with 10-year-old’s death

Ejecutivo de Schlitterbahn acusado en relación con la muerte de un niño de 10 años By Katherine Diaz

yler Austin Miles, ex director de operaciones Austin Miles, former director of en Schlitterbahn Water Park, fue acusado T Tyler operations at Schlitterbahn Water Park, recientemente en relación con la muerte de Caleb was recently charged in connection with the Schwab, de 10 años, en el 2016 en uno de los toboganes acuáticos del parque de Kansas City, Kansas. «Un jurado acusó formalmente a la corporación Schlitterbahn y a Miles de homicidio involuntario, agravamiento de poner en peligro a un niño, ataque e interferir con la aplicación de la ley», informó KCTV5. La muerte de Schwab tuvo lugar en el tobogán acuático Verruckt. Después de la tragedia, el tobogán se cerró de forma inmediata y permanente. Varios incidentes relacionados con el tobogán

death of 10-year-old Caleb Schwab in 2016 on one of the Kansas City, Kan., park’s water slides. “A grand jury indicted the Schlitterbahn corporation and Miles with involuntary manslaughter, aggravated endangering (of) a child, aggravated battery and interfering with law enforcement,” KCTV5 reported. Schwab’s death took place on the Verruckt water slide. After the tragedy, the slide was immediately and permanently closed. Several incidents involving the slide had been

03/22/18 El cuerpo de un hombre fue encontrado en una casa ubicada en la Colonia Los Llanos de Chihuahua. El hombre que ya fue identificado fue asesinado con un machete y se cree que uno de sus amigos es responsable del asesinato. Al día de hoy se siguen investigando los hechos y el paradero del asesino sigue siendo desconocido. 03/23/18 Un camión en el que viajaban varios jóvenes en Sonora, se volcó. El grupo de muchachos iba viajando con el propósito de emprender una misión católica. Los muchachos resultaron gravemente lesionados y fueron llevados a un hospital del área para ser tratados. Las causas del incidente siguen bajo investigación. 03/24/18 Un productor de Tampico fue arrestado después de que se le acusara de corrupción de menores y violación. El hombre fue aprehendido por autoridades del estado después de que tratara de huir de la ciudad en un autobús. La denuncia fue hecha por un menor de edad que resultó afectado por este hombre y que reportó los hechos a las autoridades.

estas personas de haberle arrebatado a la menor. La policía de Puebla logró la ubicación de los culpables y los arrestó, además devolvió a la niña a los brazos de su madre. La pareja se enfrenta a cargos penales y se desconoce cuál será el castigo que les será impuesto. 03/26/18 Un transportista que circulaba en la carretera Tuxtla Gutiérrez-Ocozocoautla fue despojado de los víveres de que transportara después de que la lona que cubriera dichos víveres se cayera y esta persona tuviera ayuda. Aunque el hombre pidió ayuda, las personas de alrededor y personas que circulaban en la zona comenzaron a saquear el transporte a huir del lugar de los hechos. 03/27/18 Un incendio consumió más de 200 hectáreas en León, Guanajuato. El incendio comenzó la semana pasada y apenas está siendo controlado por autoridades de Protección Civil del estado. A la fecha no se han reportado lesionados a causa del incidente.

03/28/18 Un expendio de cerveza ubicado en la Col. Villa Juárez de Chihuahua fue robado por un grupo armado que solamente se llevaron botellas de habían sido reportados antes de la muerte del reported before the boy’s death. KCTV5 stated 03/25/18 Una pareja fue detenida después de alcohol. Al día de hoy se desconoce quién pudo cometer niño. KCTV5 indicó que 11 personas habían 11 individuals had reported injuries received que fuera acusada de haber robado a una bebé de 11 el crimen, pero autoridades locales ya investigan los reportado lesiones recibidas al viajar en el Verruckt, from riding the Verruckt, including “a concus- meses de edad. Una mujer hizo la denuncia y acusó a hechos. incluyendo «una conmoción cerebral, lesiones en la columna vertebral, latigazo y dedos de los pies rotos». Las preocupaciones no fueron abordadas. Miles es el único acusado en relación con la muerte. Los investigadores descubrieron que había ignorado las múltiples inspecciones y los informes escritos sobre la falla del sistema de frenos del tobogán de agua. «De acuerdo con la acusación , Miles retuvo miles de operaciones escritas -informes diarios que contienen información incriminatoria- y provocó que la investigación se demore seis meses», informó KCTV5. La acusación formal sigue a una demanda civil presentada por la familia Schwab con respecto a la muerte del niño. En enero de 2017, la familia acordó «presentar una demanda contra Schlitterbahn y otros por aproximadamente $20 millones», según el Kansas City Business Journal. Debido al acuerdo, los tres hermanos del niño recibirán pagos estructurados a lo largo de sus vidas.

sion, slipped spinal disks, whiplash and broken toes.” The concerns went unaddressed. Miles is the only individual charged in connection with the death. Investigators discovered he had ignored multiple inspections and written reports discussing the water slide’s brake system failure. “According to the indictment (paperwork), Miles withheld thousands of written ops – daily reports containing incriminating information – and caused the investigation to be delayed by six months,” KCTV5 reported. The indictment follows a civil suit filed by the Schwab family regarding the boy’s death. In January 2017, the family settled “against Schlitterbahn and other defendants for approximately $20 million,” according to the Kansas City Business Journal. Because of the settlement, the boy’s three brothers will receive structured payments throughout their lives.

www.NaturallyCBD.org

Anticancerigeno Simplemente Natural CBD Oil / Aceite CBD

• Anxiety • Alzheimer’s • Cancer

• Chronic Pain • Crohn’s (CD) • Depression

• Diabetes • Epilepsy • Fibromyalgia

• Insomnia • Multiple Sclerosis • Schizophrenia

(913) 292-5930 Español (913) 961-0315 English


Page 6A. DOS MUNDOS • Volume 38 • Issue 13 • March 29 - April 04, 2018

in Parkland, Florida, in which 17 people were shot to death at a high school, and I don’t want to interrupt while he’s speaking. His hair is dancing in the wind, and his words are full of passion, intelligence and outrage. Alfonso is 16 years old. He was born in Spain

en Estados Unidos, también le tienen un mensaje al presidente Donald Trump: “No somos criminales, no somos cosas malas”, dijo Aracely. “Todos somos personas”, apuntó Yarely. Yarely, Aracely y Alfonso han seguido, quizás sin saberlo, la misma estrategia de lucha de los “dreamers”, esos jóvenes que fueron traídos ilegalmente a Estados Unidos cuando eran muy pequeños. Los dreamers han retado a presidentes y congresistas, no se han quedado callados y usan las redes sociales, exigen resultados inmediatos, tienen poca paciencia con los que les dan excusas y, sobre todo, están absolutamente convencidos de que van a ganar. El teléfono en mi pantalón seguía vibrando. Me despedí de Alfonso mientras pensaba que era increíble (e injusta) la enorme responsabilidad que había caído en este carismático y agradable adolescente. No conozco a nadie así. Si el futuro de Estados Unidos depende de la generación de Alfonso, de Aracely, de Yarely y de los dreamers, entonces estaremos en buenas manos.

and has been living in the United States for 10 years. He speaks English and Spanish fluently, and along with his schoolmates from Marjory Stoneman Douglas High School he helped start the Never Again movement. The group is advocating for effective gun control policies that would prevent students from being massacred while in school again. In a nation where there are more firearms than there are people, this objective sounds almost impossible. Not for Alfonso. I asked him why he was different. Because he and his classmates lived through something few people have experienced, Alfonso said. In the afternoon on Feb. 14, Alfonso was leaving his drama class at Stoneman Douglas when a teacher pushed him back into the classroom. Within a few seconds, he was locked inside a closet. He could hear Nikolas Cruz, the gunman,

Son rebeldes, y su mensaje anti sistema no busca ningún beneficio personal. Son mi inspiración. Metí la mano en el pantalón, saqué el teléfono, apreté el botón de mensajes y me paralicé. Un pistolero se había metido a un restaurante muy cerca de la universidad donde estudia mi hijo. Fue un instante de terror hasta que me acordé que mi hijo, ese día, no estaba ahí. (Posdata: Las imágenes de los arrestos de padres frente a sus hijos son brutales. Las pueden ver aquí, junto a la entrevista de televisión de Yarely y Aracely: bit.ly/2u9aGVw.) (Jorge Ramos, periodista ganador del Emmy, es el principal director de noticias de Univision Network. Ramos, nacido en México, es autor de nueve libros de grandes ventas, el más reciente de los cuales es “A Country for All: An Immigrant Manifesto”.)

I Believe in Them A Ellos Sí les Creo

By Chara

By Jorge Ramos (c) 2017 Jorge Ramos (Distributed by The New York Times Syndicate.)

S

iento la vibración del celular en mi pantalón. Pero no le hago caso. Estoy entrevistando a Alfonso Calderón, uno de los estudiantes que sobrevivieron a la masacre de 17 personas en la escuela secundaria de Parkland, en la Florida, y no lo quiero interrumpir. Su pelo baila furiosamente con el viento, y sus palabras están cargadas de pasión, inteligencia e indignación. Alfonso tiene 16 años. Nació en España, lleva una década viviendo en Estados Unidos, domina perfectamente el inglés y español y es uno de los fundadores del movimiento “Never Again”. Él y sus compañeros buscan imponer un efectivo control de armas para que nunca más sean asesinados estudiantes en una escuela. En un país donde hay más armas de fuego que personas, el propósito resulta casi imposible. Más no para Alfonso. ¿Por qué ustedes son distintos? le pregunto. Porque nosotros vivimos algo que pocos han vivido, me contesta. Tiene razón. El pasado 14 de febrero, Alfonso estaba saliendo de su clase de teatro cuando un maestro lo empujó adentro del salón. En pocos segundos terminó metido en un armario. Desde ahí escucharía los disparos del asesino, Nikolas Cruz, matando a sus compañeros. En ese armario pasó cuatro horas y ahí, por texto, se despidió de sus padres. Su camisa terminó empapada de sudor. Alfonso nunca volvería a ser el mismo. Su objetivo es que Estados Unidos, tampoco, vuelva a ser el mismo. Esa noche se iría a Washington para hablar con más congresistas y me aseguró que tiene una nueva misión en la vida: Evitar más matanzas como la que él vivió. Yo le creo a Alfonso. También le creo a Yarely y Aracely Duarte. Son gemelas, nacidas en San Diego. Tienen apenas 13 años de edad, pero el año pasado vivieron la experiencia más traumática de su vida. Agentes de inmigración detuvieron frente a ellas a su padre y a su madre. “Vinieron frente a mi mamá, le agarraron sus manos y le dijeron que estaba arrestada”, me contó Aracely. “Teníamos miedo, estábamos tristes, lo habíamos visto en las noticias pero no pensábamos que podría pasarnos a nosotros”. “Mi primera reacción fue echarme a llorar”, siguió Yarely. “Mi mamá que nunca había hecho nada malo en el mundo, estaba arrestada frente de mí; una de mis héroes”. Pero después de llorar, Yarely y Aracely se pusieron a trabajar. Hicieron una campaña para dar a conocer el caso de sus papás, los lograron liberar y ahora están ayudando a otros niños cuyos padres también han sido arrestados en redadas migratorias. Ante los intentos de criminalizar a los inmigrantes

feel my phone vibrating in my pocket, I but I ignore it. I’m interviewing Alfonso Calderón, one of the survivors of the massacre

outside, firing on his classmates. Alfonso spent four hours in that closet. His shirt was soaked with sweat as he texted a goodbye message to his parents. Alfonso will never be the same, he says, and he wants America to never be the same, either. On the day that we spoke, he was getting ready to go to Washington to deliver a speech to lawmakers, and he assured me that he has a new life mission: Prevent more mass shootings like the one he lived through. I believe in Alfonso Calderón. I also believe in Yarely and Aracely Duarte. The twins from San Diego are only 13 years old, but last year they endured the most horrifying experience of their young lives when immigration officers detained their mother and father. “They stood in front of Mom, grabbed her hands and said she was under arrest,” Aracely said. “We were afraid, and sad. We had heard about this on the news, but we didn’t think it could happen to us.” “My first reaction was to cry,” Yarely said. “My mother, who has never done anything bad in this world, was arrested in front of me. One of my heroes.” But the sisters’ tears were followed with resolve. They and their two older brothers campaigned to make their parents’ case known, and managed eventually to get them released. Now they’re helping other kids whose parents have been arrested in immigration raids. They have a message for President Donald Trump, who has attempted to cast immigrants as criminals: “We are not criminals; we are not evil,” Aracely said. “We are all human beings,” Yarely said. Yarely, Aracely and Alfonso have followed, maybe unknowingly, in the footsteps of the Dreamers, the young women and men brought to the United States by their undocumented parents who have challenged the president and lawmakers to pass sensible immigration reform. They’ve refused to remain silent, and they use social media to push for change. They’re also impatient with those who make excuses for the status quo, and they’re absolutely convinced that they will win. As I finished my conversation with Alfonso, my phone kept vibrating. I said goodbye, thinking how unfair it was that this charismatic teenager had such a heavy burden to carry. I don’t know anyone else like him. If the future of the United States is in the hands of people like Alfonso, Aracely, Yarely and the Dreamers, we will be fine. They are rebels, and they are not seeking personal gain from their message of change. These young people speak for all of us, and they inspire me. I finally took my phone out of my pocket and checked my messages. I froze. A gunman had been reported at a restaurant near the university where my son studies. I felt panicked, until I remembered that my son wasn’t there that day. (Watch my interview with Yarely and Aracely in Spanish here: http://bit.ly/2u9aGVw.) (Jorge Ramos, an Emmy Award-winning journalist, is a news anchor on Univision.)

Termómetro KC By Chara

03/22/18 La policía está investigando un homicidio después de que el cuerpo de una mujer fuera encontrado en la calle E. 10th y Ewing Ave., en Kansas City, Mo. La víctma ya ha sido identificada pero se desconocen las causas de su muerte que es investigada como homicidio.

el GPS para conocer el paradero de otro hombre y matarlo a punta de disparos, el crimen está relacionado con el tráfico de drogas. Al día de hoy se desconoce el castigo que le será impuesto al culpable que se enfrentará a un juicio en los próximos días.

03/22/18 La policía de Kansas City, Mo., está investigando la aparición de un paquete sospechoso que apareció en un un garaje de La Plaza. El reporte fue hecho por ciudadanos que encontraron el paquete. El escuadrón de bombas de la ciudad llegó al lugar de los hechos en donde se encontró el paquete con un líquido. Autoridades no han informado el tipo de substancia ni se tienen pistas quién pudo haber dejado el paquete en el lugar.

03/25/18 Un hombre de Kansas es acusado de matar a una menor de dos años. La niña que era hija de su novia fue encontrada sin vida dentro de una casa. Además del cargo de asesinato, el hombre se enfrenta a otros cargos que incluyen abuso de menores y posesión de metanfetaminas. El hombre ya fue arrestado y se encuentra preso bajo una fianza de $1 millón de dólares.

03/23/18 Autoridades de Lee’s Summit, Mo., iniciaron una persecución en el Condado de Jackson después de que un hombre denunciara que una persona había entrado a su casa ubicada en la calle E. 250th con la intención de robarle. Aunque el hombre trató de huir de la policía, horas más tarde fue arrestado. 03/23/18 Un hombre de Belton, Mo., fue arrestado después de que se dictaminaría su culpabilidad en dos crímenes que ocurrieron en universidades en Kansas y Missouri. El hombre es acusado de sodomía, robo y uso de armas. Autoridades lograron la aprehensión de este criminal después de que tratara de robar a un estudiante de la Universidad de Missouri en San Luis. Al día de hoy se desconoce cuál será el castigo que le será impuesto al culpable.

03/26/18 La policía está investigando después de que un hombre sufriera de varios disparos en un estacionamiento en el área de Northland. El incidente ocurrió en el estacionamiento del restaurante en donde se encontró el cuerpo sin vida. La identidad de la víctima y el paradero de los sospechosos siguen siendo investigados. 03/26/18 Una persona murió en un accidente entre dos autos en el Condado de Miami en Kansas. El accidente ocurrió en la calle 299 y Somerset Rd. Investigaciones apuntan a que el hombre perdió el control del auto y terminó impactándose con una señal de tráfico. El hombre salió disparado por el parabrisas y murió en la escena del crimen.

03/27/18 La policía está investigando un tiroteo que ocurrió en la calle N. Tremont en Kansas City, Kan. El incidente dejó una persona gravemente herida que fue trasladado a 03/24/18 Un jurado determinó que un hombre de un hospital del área para ser tratado y su estado de salud es Kansas City, Mo., que fue acusado de asesinato pase el resto reportado como estable. El paradero de los criminales sigue de su vida en la cárcel. Esta persona está acusada de asesinato estando bajo investigación. y uso de armas criminales y autoridades lograron su arresto después de investigar el caso y determinar que este hombre era 03/27/18 La policía de Kansas City, Mo., está el responsable del crimen. Otro jurado pondrá una sentencia buscando una persona involucrada en un homicidio que tuvo final al culpable en las próximas semanas. lugar en la calle 7 y Norton Ave., en el 2017. Aunque no se han revelado detalles de la investigación o el crimen, autoridades 03/24/18 Una mujer se encuentra en condiciones de informaron que ya se inició la búsqueda de esta persona y se salud graves después de que perdiera el control de su auto y espera dar con su paradero en los próximos días. éste terminara impactándose con un buzón y un poste de luz. Autoridades siguen investigando qué fue lo que ocasionó el 03/28/18 Un muchacho al que se le acusa de accidente, mientras la mujer se recupera en un hospital del haber cometido un asesinato en Dallas, Tx., es buscado por área de manera satisfactoria. autoridades de la ciudad pues se cree que podría estar en el área. El muchacho de origen hispano está manejando un auto 03/25/18 Un hombre de Kansas City, Mo., es acusado Chrysler 200 2011 con las placas DG7-T616 y las autoridades de usar un GPS para asesinar a una persona. El criminal usó han pedido la cooperación de la ciudadanía para localizarlo.


Page 7A. DOS MUNDOS • Volume 38 • Issue 13 • March 29 - April 04, 2018

Maria Raquel Piedra celebrated her XV years

María Raquel Piedra celebró sus Quinceaños aria Raquel Piedra celebrated her aría Raquel Piedra celebró su Quinceañera M Quinceanera with her parents, Jessica con sus padres, Jessica y Héctor Piedra. Su M and Hector Piedra. Her brother, Jahleel Allen hermano, Jahleel Allen también estuvo presente con ellos junto con amigos y familiares. La fiesta se celebró en el espacio para eventos principales Twenty-16 en el centro de Kansas City, Missouri. Raquel asiste a Lincoln College Preparatory Academy.

also was present with them along with friends and family. The party was held at the Twenty16 Main Event Space in Downtown Kansas City, Missouri. Raquel attends Lincoln College Preparatory Academy.

Honoring and recognizing Manuel Reyes

Honrando y reconociendo a Manuel Reyes Photos By Michael Alvarado l jueves 22 de marzo de 2018 se presentó March 22, 2018 a resolution E una resolución para honrar y reconocer a presented in honoring and recognizOnwasThursday, Manuel Reyes por sus muchas contribuciones a Kansas City, su comunidad latina y el periodismo comunitario. La resolución fue presentada por el alcalde Sylvester James Jr. y entregada a su familia, su esposa Clara, su hija Diana y su hijo Edward Reyes, así como al equipo de trabajo.

ing Manuel Reyes for his many contributions to Kansas City, its Latino community, and community journalism. The resolution was presented by Mayor Sylvester James Jr. and given to his family, wife Clara, daughter Diana and son Edward Reyes, as well as staff.

March for Our Lives becomes a global movement By Katherine Diaz

March for Our Lives se convierte en un movimiento global

E

AUTO • CASA • VIDA • NEGOCIO

PARA TU FAMILIA,

ERES SU PROTECCIÓN

PARA APOYARTE, ESTAMOS NOSOTROS

Arlene De La Rosa

Jeff Woody Agency 1300 NW Vivion Rd. • Kansas City, Missouri Email: adelaro1@amfam.com

ACEPTAMOS LICENCIAS DE TU PAIS.

Office: 816.459.8010 • SE HABLA ESPAÑOL

l 24 de marzo, más de 800,000 personas se unieron en Washington, DC, para protestar contra las leyes estadounidenses de control de armas. La capital de la nación no fue el único lugar donde la gente protestó. Provocada por el tiroteo escolar del 14 de febrero en la preparatoria Marjory Stoneman Douglas en Parkland, Florida, se especuló que March for Our Lives estaría entre las mayores protestas en la historia de Washington, informaron varios medios de comunicación. Los oradores en el evento incluyeron a estudiantes de varias edades discutiendo lo que han visto y experimentado, y sus pensamientos, esperanzas y sueños. Una oradora fue Naomi Wadler, de 11 años, una alumna de quinto grado de Virginia que habló sobre la representación de mujeres afroamericanas que son víctimas de la violencia con armas de fuego. Sus historias no son reconocidas por los medios nacionales, según Wadler. Otra oradora fue Yolanda Renee King, de 9 años, nieta del fallecido ministro y líder de los derechos civiles, Martin Luther King Jr. La nieta citó a su abuelo y proclamó: “Tengo un sueño de que ya es suficiente”. Otros oradores incluyeron a Christopher Underwood, de 11 años, quien le dijo al público sobre la pérdida de su hermano durante un tiroteo en la esquina de la calle cuando era más joven. Underwood también compartió cómo tomó esa tragedia y la convirtió en un discurso en contra de la violencia armada. Según The New York Times y otras fuentes, el objetivo de los estudiantes activistas es “utilizar el apoyo en los votantes reales, con la vista puesta en las elecciones parciales de noviembre”. Las protestas tuvieron lugar no sólo en Washington, D.C., sino también en otras ciudades de EE.UU., incluidas Kansas City, Missouri y Chicago. March for Our Lives incluso se convirtió en un fenómeno global, con marchas reportados por CNN y otros medios de comunicación en países como España, Inglaterra, Francia, Japón y Australia.

O

n March 24, more than 800,000 people united in Washington, D.C., to protest America’s gun-control laws. The nation’s capital wasn’t the only place where people protested. Sparked by the Feb. 14 school shooting at Marjory Stoneman Douglas High School in Parkland, Fla., March for Our Lives was speculated to be among the largest singleday protests in history in Washington, multiple news sources reported. Speakers at the event included students of various ages discussing what they’ve seen and experienced, and their thoughts, hopes and dreams. One speaker was 11-year-old Naomi Wadler, a fifth-grader from Virginia who spoke about representing African American females who fall victim to gun violence. Their stories go unacknowledged by national news outlets, according to Wadler. Another speaker was 9-year-old Yolanda Renee King, a granddaughter of the late minister and civil rights leader Martin Luther King Jr. The granddaughter quoted her grandfather and proclaimed, “I have a dream that enough is enough.” Other speakers included Christopher Underwood, 11, who told the public about losing his brother during a street corner shooting when he was younger. Underwood also shared how he took that tragedy and turned it into speaking out against gun violence. According to The New York Times and other sources, the student activists’ goal is “to harness the support into actual voters, with their sights set on November’s midterms.” Protesting took place not only in Washington, D.C., but also in other U.S. cities, including Kansas City, Mo., and Chicago. March for Our Lives even became a global phenomenon, with rallies reported by CNN and other news outlets in such countries as Spain, England, France, Japan and Australia.


Page 8A. DOS MUNDOS • Volume 38 • Issue 13 • March 29 - April 04, 2018

FESTIVAL MULTICULTURAL DE FRONTIER SCHOOLS Viernes, 13 de abril del 2018

de 5:00 a 7:00pm

1575 Universal Ave., Kansas City, MO 64120

E

Admisión Gratis

tendrá lugar el 13 de abril de 2018 en el gimnasio de la Escuela Preparatoria Frontier School of Innovation. Los boletos de comida estarán disponibles para la compra en el festival.

l Festival Multicultural es un festival anual en todo el distrito que celebra y conecta las muchas culturas que están representadas dentro de las escuelas Frontier.

Bandera Tradiciones Celebraciones Comida Vestir Arte notable Nuestro diverso cuerpo estudiantil proviene de más de 10 países. ¡Esto es algo para celebrar! El evento está destinado a capturar y crear una comunidad al alentar a las personas a aprender unas de otras mientras comparten tradiciones y culturas. Mientras que el festival se lleva a cabo en una sola noche, prepararse para los cientos de estudiantes, familias y miembros de la comunidad que se reciben requiere meses de planificación. Nuestro personal, estudiantes y familias trabajan arduamente para preparar los puestos de sus países, espectáculos y una mezcla de diversos platos. Los puestos de los países están diseñadas para resaltar su:

Se garantiza que este divertido y emocionante evento tendrá algo para todos, incluso: Música Baile Poesía Arte Juegos Comida El festival es una gran manera de unir a las personas e introducir al público a nuestra comunidad escolar. Los estudiantes que se presentan en el escenario se enorgullecen de compartir su cultura y tradiciones. Únase a nosotros para celebrar y aprender sobre las diversas culturas representadas en Frontier. El festival

Las escuelas Frontier son un sistema de escuelas charter gratuitas que incluyen primarias, secundarias y preparatorias públicas, que prepara a los alumnos para la Universidad y son patrocinadas por la Universidad de Missouri - Kansas City (UMKC). Frontier combina los más altos estándares y expectativas, con un plan de estudios bien definido y maestros dedicados en cultivar la excelencia y preparar a los estudiantes para tener éxito en la universidad, sus carreras y vida. Frontier Schools ofrece servicios a más de 1,600 estudiantes en sus cuatro ubicaciones en Kansas City. Para obtener más información acerca de Frontier Schools y sus cuatro campus, visite www.frontierschools.org.

Escuelas Destacadas de Frontier

Fuerte enfoque STEM (Ciencia, Tecnología, Ingeniería y Matemáticas)

Patrocinado por la Universidad de Missouri - Kansas City (UMKC)

Colegiatura gratuita

Preparación para la universidad

Proyecto Lead The Way (Liderando el Camino): Programas biomédicos, de ingeniería y de emprendimiento

Desayuno y almuerzo gratis para todos los estudiantes

Servicio de autobús gratuito para K-12

Programa educativo para superdotados


Page 1B. DOS MUNDOS • Volume 38 • Issue 13• March 29 - April 04, 2018

SECCIÓN B

Atala Sarmiento

Es despedida de Ventaneando

armiento ha estado en Ventaneando desde el Shistoria año 2004, y del 2005 al 2014 condujo “La detrás del mito”. Sin embargo todo terminó

Belinda Lanza línea de moda a cantante Belinda se mete de lleno al L diseño de modas, y lo hace con la firma colombiana “Studio F”, según lo informó la

misma cantante a través de Instagram. La nueva colección de la firma, creada por Belinda, posee su sello personal, y según ella inspirada en los festivales musicales de Coachella, Ultra, Corona Capital, con una explosión de color en sus diseños. La colección completa de Belinda estará disponible a partir del 5 de abril en todas las tiendas de “Studio F”, México y Colombia.

Chris Hemsworth

el jueves de la semana pasada, porque, su jefa Pati Chapoy la despidió. Pero Chapoy se basó en algo para echarla del programa. Sucede que Sarmiento fue vista en las oficinas de Televisa, la principal competencia de la cadena TV Azteca, y eso significó alta traición para todos sus colegas del programa. La presentadora de Cuéntamelo, Cynthia Urías, fue la que destapó la noticia. también el conductor de “Hoy”, Alex Kafie se encargó de dar más detalles en su cuenta de twitter.

Será un Hombre de Negro

hris Hemsworth y Tessa Thompson serán los protagonizaron las tres primeras entregas de la Cla franquicia protagonistas de la nueva película basada en saga que recaudaron más de un billón y medio ‘Hombres de Negro’, la cual está de dólares alrededor del mundo.

Fey “Comiéndome Tus Besos”

planeada para estrenarse el 14 de junio de 2019. De acuerdo a una publicación realizada por The Hollywood Reporter, la química entre ambos actores en la película ‘Thor Ragnarok’ fue un factor determinante para reclutarlos en dicho proyecto. Esta cinta no contará con las participaciones de Will Smith ni Tommy Lee Jones, quienes

de su cuenta oficial de Instagram, la AEn eltravés cantante Fey dio la noticia de un nuevo material texto, el cual acompaña a la imagen de Fey

en sus redes sociales, da gracias a sus fans por seguirla durante 23 años. Asimismo, aseguró que su historia seguirá llena de música. La artista anunció que el lanzamiento de su nuevo sencillo se llamará “Comiéndome tus besos”. La fecha oficial de el estreno fue el 23 de marzo de 2018. Luego del mensaje, los fanáticos de la cantante enloquecieron y la llenaron de felicitaciones y muestras de apoyo, para este nuevo material próximo a estrenarse.

Aunque se desconoce los detalles de la trama, se rumora que esta nueva versión girará en torno a un equipo y que la nueva misión llevará a los personajes por diferentes zonas del mundo.

Kika Edgar Se casó

pasado fin de semana Kika Edgar contrajo E‘Playalmatrimonio con Jorge Corrales, tecladista de Limbo’, en una ceremonia muy privada.

La cantante y actriz escogió para celebrar su enlace matrimonal la hermosa ex hacienda de San Agustín, en Puebla, donde se realizó la ceremonia civil y la fiesta, a la que acudieron familiares, amigos muy cercanos, y algunos artistas, como Jorge Aravena, Alejandro Ávila, Mike Biaggio, Carlos Arenas, Blanca Soto y la vocalista de Playa Limbo María León. La pareja ya llevaban 3 años de relación, pero siempre la mantuvieron lejos de los medios.

¿EL 3 DE ABRIL, POR QUÉ DEBERÍA

VOTAR SÍ EN LA PREGUNTA

NÚMERO 1?

Su voto SÍ renovará el existente impuesto a las ventas de mejoras capitales de un 1% que la ciudad usa para pagar el mantenimiento de calles, puentes, bordillos, aceras, control de inundaciones, parques y edificios públicos. Además, si vota SÍ en la pregunta número 1 asegura que la ciudad pueda construir un nuevo Buck O’Neil Bridge sin tener que cerrar el puente por dos años, crear un nuevo impuesto, o poner un peaje en el puente. Este no es un nuevo impuesto. Simplemente renueva un impuesto existente. Un impuesto que se usa para financiar el consejo dirigido por ciudadanos, Public Improvements Advisory Council (PIAC), que aprueba proyectos para el mejoramiento de vecindarios que son igualmente compartidos por cada distrito del consejo.

“Si quiere mantener el adelanto de la ciudad de Kansas City, vote SÍ en la pregunta número 1 el 3 de abril.” ALCALDE SLY JAMES

ON APRIL 3, WHY VOTE YES ON QUESTION 1?

Your YES vote will renew the existing 1% capital improvement sales tax that the city uses to pay for maintenance of streets, bridges, curbs, sidewalks, flood control, parks, and public buildings. What’s more, voting YES on Question 1 will ensure that the city can build a new Buck O’Neil Bridge without having to close down the bridge for two years, create a new tax, or put a toll on the bridge. This is not a new tax. It simply renews an existing tax. A tax that’s used to fund the citizen-led Public Improvements Advisory Council (PIAC), which approves neighborhood improvement projects that are equally shared by each council district.

“If you want to keep Kansas City moving forward, vote YES on Question 1 on April 3.” MAYOR SLY JAMES

¡Su voto SÍ es una inversión en toda la ciudad de Kansas City! Your YES vote is an investment in all of Kansas City!

www.ProgressKC.com

Pagado por Progress KC, Matthew Dameron, Tesorero


Page 2B. DOS MUNDOS • Volume 38 • Issue 13 • March 29 - April 04, 2018

Virginia Oropeza

Dra. Nancy Álarez

Continued from Page 1A

When to end a relationship?

¿Cuándo terminar una relación de pareja? By Dra. Nancy Álvarez

Fatal defects in a relationship: victim awareness

Defectos fatales en la pareja: conciencia de víctima

E

n psicología llamamos ‘conciencia de víctima’ a la actitud que algunas personas adoptan hacia los eventos en sus vidas y que culpa a los demás por sus problemas. Si tu pareja tiene el hábito de culpar a otros por sus circunstancias y no tomar la responsabilidad de su parte en el problema, debes tener cuidado. Tú serás la próxima culpable. Las víctimas disfrutan sufrir. Mantenerse amarrados a su dolor les da la ilusión de que tienen poder sobre quienes le han herido. Cuando amas a una víctima, es probable que sientas que: -No importa cuánto le des, nunca será suficiente. -No importa cuánto trates de consolarle, se rehusará a ser consolado y estar alegre. Aprende a identificar si a ti o a tu pareja les gusta hacerse la víctima: Rara vez se pone rabioso contigo. En cambio, se queja y refunfuña por la situación. Cuando le haces una sugerencia o te ofreces a ayudarle con algo por lo que está molesta, siempre parece encontrar la razón de por qué tus ideas no funcionarán. No te dice lo que le molesta, pero adopta una postura miserable y te hace sacarle la información. Aunque trates de consolarle nunca lo conseguirás. Siempre encuentra una razón para molestarse por algo acerca de su vida, y rara vez pasa días sin que un evento le ponga de mal humor. A menudo siente pena por sí misma y no entiende por qué le pasan las cosas. La pasa mal cuando tiene que tomar decisiones y a menudo se pasa más tiempo quejándose de lo que puede pasar que tomando acción. Culpa a las personas de su pasado (padres, ex-parejas, amigos) por su mala fortuna y por la manera en que vive. A menudo se siente atrapado en las circunstancias que siente que son la causa de su infelicidad y no ve una salida. Es celosa del éxito y la felicidad de otros y frecuentemente se compara con ellos. Siempre termina herida en sus sentimientos, deprimida o amargada. Si te identificaste con 1 o 2 de estas afirmaciones tu pareja tiene conciencia de víctima y deberías hablar con ella. Si ignoras estas características, terminarás sintiéndote rabioso y con muchos resentimientos. De 3 a 5 afirmaciones: Tu pareja tiene un serio problema con conciencia de víctima. Asegúrate de que no estés jugando al “salvador” o de sentir que tus esfuerzos no hacen una diferencia. Esta no será una relación equilibrada y saludable hasta que tu pareja busque alguna ayuda y le dé el frente a la víctima dentro de ella. De 6 a 10 afirmaciones: Estás enamorado de una víctima profesional. Buena suerte al tratar de discutir esto con tu pareja. Se sentirá atacada, se molestará y te acusará de no entenderle o amarle. En otras palabras, lo manejará igual que lo haría una víctima. Esta no es una relación saludable y si aún no te sientes controlado, resentido y sin deseos, pronto lo harás. Tú y tu pareja necesitan ayuda psicológica y terapia de pareja urgentemente.

www.nancyalvarez.com Tienda: https://tienda.nancyalvarez.com FB: DraNancyAlvarez

I

n psychology, we call ‘victim awareness’ the attitude that some people adopt towards events in their lives and blaming others for their problems. If your partner has the habit of blaming others for their circumstances and not taking responsibility for their part in the problem, you should be careful. You will be the next culprit. The victims enjoy suffering. Staying tied to their pain gives them the illusion that they have power over those who hurt them. If you love a victim, you will likely feel that: - No matter how much you give, it will never be enough. “No matter how much you try to comfort them, they will refuse to be comforted and cheerful.” Learn to identify if you or your partner act like a victim: • Rarely becomes angry with you. Instead, he complains and grumbles about the situation. • When you make a suggestion or offer to help with something you’re upset about, you always seem to find the reason why your ideas will not work. •They don’t tell what bothers them, but instead adopt a miserable position and make you ask what is happening. • Even if you try to console them, you will never have success. • They always find a reason to be upset about something about their life, and they rarely spend days without something putting them in a bad mood. • They often feel sorry for themselves and don’t understand why things happen to them. • They don’t make decisions and often spend more time complaining about what can happen than taking action. • Blames people from their past (parents, ex-partners, friends) for their bad fortune and the way they live. • They often feel trapped in circumstances that they feel are the cause of their unhappiness and don’t see a way out. • They are jealous of the success and happiness of others and are often comparing themselves to them. They always end up hurt, depressed or bitter. If you identified with 1 or 2 of these statements your partner suffer from victim awareness and you should talk to them. If you ignore these signs, you will end up feeling angry and resentful. From 3 to 5 statements: Your partner has a serious problem with victim awareness. Make sure you are not playing “savior” or feel that your efforts do not make a difference. This will not be a balanced and healthy relationship until your partner seeks some help and faces the victim inside it. From 6 to 10 affirmations: You are in love with a professional victim. Good luck trying to discuss this with your partner. They will feel attacked, they will be upset and they will accuse you of not understanding or loving them. In other words, it will handle it just as a victim would. This is not a healthy relationship and if you still do not feel controlled, resentful and without desires, soon you will. You and your partner need counseling and couples counseling.

Twitter: @dranancyalvarez Instagram: dranancyalvarez Youtube: nancyalvarez51

Invitada por Grupo Azteca para pintar un mural, Oropeza llegó a la zona en 1998. Incluso después de 20 años, recuerda ese momento como una memoria preciada. “Primero fueron a mi ciudad natal (Tanganzicuaro, Michoacán) y luego vine aquí”, recordó Oropeza. “Puedo decir que fue increíble. Fue una buena experiencia y tiempo de aprendizaje. Siempre le digo a la gente que vine a pintar un mural y luego pinté mi vida”. Desde que se estableció en el área, Oropeza se ha involucrado en múltiples actividades de la iglesia. Comenzó a trabajar con la iglesia Our Lady of Unity porque quería encontrar algo para ayudar a la comunidad. “Primero comencé a buscar actividades en la iglesia”, dijo Oropeza. “Entonces, comencé a coordinar las festividades de Nuestra Señora de Guadalupe”. Ahora, Oropeza coordina las actividades de Las Posadas y Nuestra Señora de Guadalupe. También coordina las actividades de Semana Santa. “Me gusta ... ser la coordinadora y organizadora”, dijo. “Además, tengo un grupo que ayuda a las personas a acercarse a la iglesia. El grupo se llama Piedad Popular y me ayuda a acercar a las personas a Dios “. Oropeza cree que todo en la vida ha sido posible gracias al apoyo de su esposo e hijos y de la comunidad. “Me siento muy bendecida”, dijo. “Tengo ... el apoyo de mi familia y otros miembros de la comunidad. Hago todo pensando ... en servir a Dios y a la comunidad “. Para Oropeza, una de las cosas en su trabajo que más disfruta es ver gente sonriente y feliz. “Mis padres siempre me enseñaron a pensar ... sobre otros”, dijo. “Siempre pienso en mi familia, mi comunidad, y trabajo en ... cosas con todo mi corazón y amor”. Oropeza cree que Dios la ha puesto en un lugar para ayudar a otros. En honor a marzo como el Mes de la Historia de la Mujer, ella alienta a otras mujeres de la comunidad a ayudar a sus seres queridos. “Cuida a tu familia”, dijo Oropeza. “Ámalos y cuídalos a todos. Agradece las cosas que Dios nos da todos los días. Tenemos que empezar a apreciar las cosas pequeñas “.

Now, Oropeza coordinates Las Posadas and Our Lady of Guadalupe activities. She also coordinates Holy Week activities. “I enjoy … (being) the coordinator and organizer,” she said. “Also, I have a group that helps people to get closer to the church. The group is called Piedad Popular and it helps me to bring people closer to God.” Oropeza believes everything in life has been made possible through support from her husband and children, and the community. “I feel very blessed,” she said. “I have … support from my family and other community members. I do everything thinking … (of) serving God and the community.” For Oropeza, one of the things in her work that she enjoys the most is seeing people smiling and happy. “My parents always taught me to think … (about) others,” she said. “I always think of my family, my community – and I work on … things with all my heart and love.” Oropeza believes God has put her in a spot to help others. In honor of March as Women’s History Month, she encourages other women in the community to be helpful to their loved ones. “Take care of your family,” Oropeza said. “Love them and take care of all of them. Be thankful for the things that God gives us every day. We need to start to appreciate the little things.”

Continued from Page 1A

pay for all the diploma process (work), so I came here to work and get the money I needed,” she recalled. “Then, I stayed.” After working in a warehouse, lifting boxes, Jurado-Graham entered a relationship. Eventually, she got married. “It was then when my husband told me, if I wanted to go back to school, that was the time,” Jurado-Graham said. Having settled in Kansas with her husband, Jurado-Graham attended the Washburn University School of Law in Topeka, where she got her juris doctorate degree. Deep in her heart, she knew she wanted to focus on immigration law. So she established her practice in Kansas City, Kan. “I wanted to help people to reach their American dream,” Jurado-Graham said. “Any time that I helped a person to reach the American dream, I was very happy.” After some time of handling cases with clients in person, Jurado-Graham decided to join the social media world. She never thought that something she started as a marking tool would grow into something bigger. “I opened my Facebook page five years ago,” Jurado-Graham said. “I use social media to advise people (on immigration topics). It is important that they are educated and they don’t get tricked.” Jurado-Graham, who has more than 500,000 followers, spends around 25 hours on social media, answering questions and doing Facebook Live segments. In addition to her Facebook page, JuradoGraham has a YouTube channel “I didn’t realize how valuable social media was until I saw the reach it had,” she said. “After posting on my page, I saw that I had an important tool in my hands, something that I could use to educate people.” Through her social media accounts, JuradoGraham advises people to “seek counsel, research the lawyer that you are working with and be careful with the public notaries that focus on helping immigrants,” she said. Jurado-Graham feels humbled to be recognized by the community as part of Dos Mundos’ recognition of March as Women’s History Month. However, what’s more important to her is helping people with their immigration cases. “I get up every morning thinking of my family and with the purpose of helping my clients,” JuradoGraham said. As a message to women, Jurado-Graham wants to remind them that they have rights. “Women need to know that we live in a country where they are not ignored,” she said. “The authorities are here to help. They should know that they have different resources they can use to empower themselves.” Note: Jurado-Graham’s Facebook page is @ abogadaerikajurado. Her YouTube channel is abogadaerikajurado. If you’re seeking an immigration lawyer, you can contact her to make an appointment at (913) 371-6700. Her area office is located at 113 E. Fifth St., Kansas City, Mo. She has two other locations – one in Garden City, Kan.; one in Wichita, Kan.

Erika Jurado-Graham

Washburn en Topeka, donde obtuvo su doctorado en derecho. En lo profundo de su corazón, sabía que quería centrarse en la ley de inmigración. Entonces estableció su despacho en Kansas City, Kan. “Quería ayudar a las personas a alcanzar su sueño americano”, dijo Jurado-Graham. “Cada vez que ayudé a una persona a alcanzar el sueño americano, me sentí muy feliz”. Después de un tiempo de manejar casos con clientes en persona, Jurado-Graham decidió unirse al mundo de las redes sociales. Nunca pensó que algo que comenzó como una herramienta de marcado se convertiría en algo más grande. “Abrí mi página de Facebook hace cinco años”, dijo Jurado-Graham. “Utilicé las redes sociales para asesorar a las personas (sobre temas de inmigración). Es importante que sean educados y que no los engañen”. Jurado-Graham, que tiene más de 500,000 seguidores, pasa alrededor de 25 horas en las redes sociales, respondiendo preguntas y haciendo segmentos de Facebook Live. Además de su página de Facebook, Jurado-Graham tiene un canal de YouTube “No me di cuenta de lo valiosas que eran las redes sociales hasta que vi el alcance que tenía”, dijo. “Después de publicar en mi página, vi que tenía una herramienta importante en mis manos, algo que podría usar para educar a la gente”. A través de sus cuentas en redes sociales, JuradoGraham aconseja a las personas el “buscar asesoría, investigar al abogado con el que está trabajando y tener cuidado con los notarios públicos que se enfocan en ayudar a los inmigrantes”, dijo. Jurado-Graham se siente honrado de ser reconocido por la comunidad como parte del reconocimiento de Dos Mundos de marzo como el Mes de la Historia de la Mujer. Sin embargo, lo que es más importante para ella es ayudar a las personas con sus casos de inmigración. “Me levanto todas las mañanas pensando en mi familia y con el propósito de ayudar a mis clientes”, dijo Jurado-Graham. Como un mensaje para las mujeres, JuradoGraham quiere recordarles que tienen derechos. “Las mujeres necesitan saber que vivimos en un país donde no se les ignora”, dijo. “Las autoridades están aquí para ayudar. Deben saber que tienen diferentes recursos que pueden usar para capacitarse a sí mismos”. Nota: La página de Facebook de Jurado-Graham es @abogadaerikajurado. Su canal de YouTube es abogadaerikajurado. Si busca un abogado de inmigración, puede contactarla para programar una cita al (913) 371-6700. Su oficina local se encuentra en el 113 E. de la calle Fifth., Kansas City, Mo. También tiene otras dos ubicaciones, una en Garden City, Kansas y una en Wichita, Kan.

Help shape the future of transportation!

Estética •Cortes de Cabello

(Para toda la familia)

The Mid-America Regional Council serves as the metropolitan planning organization for eight counties in the Kansas City region.

•Alaciado con Keratina •Color •Permanente •Luces (Highligths) •Dimensiones •Peinados Novias & Quinceañeras •Maquillajes •Tratamiento intensivo profundo con Keratina (Para cabello maltratado) •Enchinado Permanente de Pestañas •Alisado de cejas •Depilación

(913) 649-5685

10448 Metcalf • Overland Park,KS 66212

Many of our programs are funded with your tax dollars and may affect transportation in your community. Share your thoughts on current plans and projects. Visit marc.org/transportationinput, call 816-474-4240 or email transportation@marc.org for more details. Comments needed by Friday, April 6, 2018.

Carmen Sevilla

MID-AMERICA REGIONAL COUNCIL

Mid-America Regional Council 600 Broadway, Suite 200 Kansas City, MO 64105


Page 3B. DOS MUNDOS • Volume 38 • Issue 13 • March 29 - April 04, 2018

“Hanging around the world” Turisteando por el Mundo By Tom Sawyer

Discover Quebec/ Conoce Quebec

ienvenidos turistas, en esta edición nos toca hablar de una ciudad al más puro B W estilo europeo, se encuentra en nuestro país vecino Canadá, metrópoli principalmente francófona, supongo que ya adivinaste de qué hermoso lugar estamos hablando, pero si aún no lo sabes te cuento que se trata de Quebec, Canadá. Ciudad fundada en 1608 por Samuel de Champlain y que además por la belleza de su centro histórico amurallado al estilo francés del siglo XVIII fue nombrado Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO en 1985. A esto debemos sumar que es la novena ciudad más grande del país, pero con una población que apenas rebasa el medio millón de habitantes. Es una ciudad muy lluviosa, ya que en promedio llueve 180 días al año, es una ciudad bastante fría a comparación de la mayoría de las que hemos mencionado hasta ahora en nuestra sección, su temperatura media es de 40°f. Los vuelos redondos de Kansas a Quebec están en un precio alrededor de los $400, dificilmente vas a encontrar vuelos directos. En cuanto a hospedaje los hoteles están en un promedio de $80 por noche y los hostales en $30. Respecto a comida, en un restaurante económico los costos por comida completa son de $12 y en uno de clase media $22, sugiero que pruebes la auténtica miel de maple. Si hablamos de transporte el costo de los autobuses ronda los $3, se venden boletos que incluyen transbordos a otras rutas de autobús durante todo el día, pero sin duda alguna la mejor forma de moverse a través de toda la ciudad es caminando, ya que sus estrechas calles y la falta de zonas para estacionarse hacen que no sea muy conveniente el usar automóvil. A continuación te detallo algunos de los lugares imperdibles en tu futura visita a esta divina ciudad canadiense: Parque de la Chute-Montmorency, cabe destacar que este hermoso lugar no se encuentra dentro de la ciudad de Quebec, pero está a tan sólo 15min de la misma, este bellísimo parque cuenta con una cascada 30mts más alta que las del Niágara, un lugar rodeado de hermosos paisajes naturales que puedes recorrer a pie, pero si hablamos de experiencias más extremas no te pierdas del recorrido en una tirolesa de 300mts de largo o bien puedes atravesar sobre la extrema vía ferrata, el parque se encuentra abierto todo el año. Se venden paquetes que incluyen, estacionamiento, cóctel, comida, teleférico, tirolesa y vía ferrata por $65. Parque Nacional Jacques-Cartier, una hermosa zona montañosa rodeada de profundos valles y ríos que lo vuelven un paraíso único para los amantes del aire libre, para recorrerlo de una manera más rápida y divertida puedes rentar un bote o kayak, además de que puedes realizar camping en gran parte del paque. Este sitio tiene como objetivo la conservación de la vida

elcome tourists! In this edition we will talk about a city built in the purest European style. Located in our neighboring country Canada, a metropolis which main language is French, I guess you already guessed about what beautiful place we are talking about, but if you still do not know I’ll tell you It is about Quebec, Canada. City founded in 1608 by Samuel de Champlain in the 18th century French style and named a World Heritage Site by UNESCO in 1985, for the beauty of its walled historic center. We must add that it is the ninth largest city in the country, but with a population that barely exceeds half million residents. It is a very rainy city, on average it rains 180 days a year, it is a rather cold city compared to most of the ones we have mentioned so far in the past issues. Its average temperature is 40° F. Round flights from Kansas to Quebec are around $400, you will hardly find direct flights. As for lodging, hotels are at an average of $80 per night and hostels at $30. Regarding food, in an economic restaurant the price for a full food goes around $12 and in a fancier one $22. I suggest you to try the authentic maple syrup. If we talk about transportation the cost of buses goes around $3. There are tickets that include transfers to other bus routes throughout the day. But without a doubt the best way to move through the entire city is by walking, since its narrow streets and the lack of parking areas make it not very convenient for a car. Below I detail some of the must-see places in your future visit to this divine Canadian city:

Park of the Chute-Montmorency, this beautiful place is not part of the city of Quebec, but is only 15 min from it. This beautiful park has a waterfall 30 mts higher than the Niagara, a place surrounded by beautiful natural landscapes that you can walk on foot. But if we talk about more extreme experiences do not miss the tour on a zip line that is 300 m long or you can cross over the extreme via ferrata. The park is open all year. Packages that include parking, cocktail, food, cable car, zip line and via ferrata are sold for $65. Jacques-Cartier National Park, a beautiful mountainous area surrounded by deep valleys and rivers that make it a unique paradise for lovers of the outdoors. If you want to explore it in a faster and more fun way you can rent a boat or kayak, plus you can add camping in most of the packages. This site claims to

ACAPULCO TRAVEL Pregunte por nuestros especiales a Cancun, Cabo, Punta Cana con todo incluido por tan solo $520 por persona.

Precios súper especiales, con nosotros viajas más barato Tarifas promocionales a cualquier parte de México, Centro América, Sud América y el resto del mundo.

(ESTABLECIDOS DESDE 1984)

¡VIAJES SALIENDO DESDE KANSAS CITY!

Algunos de Nuestros Destinos más solicitados

México El Salvador Lima San Pedro Bogotá Guatemala Medellín San José C.R. Cali Nicaragua Quito S. de Chile Guayaquil Honduras

1-800-883-8798 Tarifas sujetas a cambio sin previo aviso, restricciones aplican

silvestre. Se venden paquetes que incluyen además del kayak un guía que te enseñará a navegar y si así lo deseas atravesar a toda velocidad por algunos de los rápidos, el costo del paquete es de $50. Centro del viejo Quebec, no puedes perderte de recorrer la cuna de la América francesa, una zona totalmente hecha para recorrerse a pie, además de ser una sumamente segura por lo que la puedes recorrer de día o de noche sin problemas. Conoce la Plaza Real, lugar donde se creó la primer vivienda, y que además cuenta con la iglesia de piedra más antigua de todo América del Norte. Visita la Colina Parlamentaria, es una zona rodeada de edificios del gobierno del que destaca el edificio del parlamento que realza su belleza con la iluminación nocturna, además en esta zona se encuentra el Palacio de Bellas Artes de Quebec, sitio en el que se encuentra la

conserve wildlife. There are packages that include the kayak, a guide that will teach you how to navigate and if you wish to cross at full speed through some of the rapids, the price of the package is $50.

mayor colección de obras de la región del siglo XVIII a la fecha. Admire la majestuosidad del Castillo de Frontenac, sin duda una de las piezas arquitectónicas más destacadas de toda la ciudad, y que además es un histórico hotel que aún se encuentra en funcionamiento, así que si tienes la posibilidad de quedarte al menos una noche en este lugar podrás recorrerlo por completo, es considerado el hotel más fotografiado en el mundo. Parque de atracciones Village Vacances Valcartier, es sin duda el complejo recreativo y turístico más importante en el este del país, este inmenso complejo cuenta con un parque acuático exterior diseñado para época de verano, pero que además tiene un parque acuático interior que se encuentra abierto todo el año, ambos parque acuáticos tienen un costo promedio de $45. Pero la cosa no termina ahí, además cuenta con el Centro de Juegos de Invierno más grande de América, lugar en donde podrás disfrutar de más de 30 toboganes de hielo y grandes pistas de patinaje, el costo promedio de los paquetes es de $35, también cuenta con el hotel de hielo, una obra de arte impresionante, ya que está completamente construido de nieve y hielo, cada invierno se debe de reconstruir y rediseñar dicho hotel, abierto de diciembre a marzo, sin duda un hotel único en su clase, cuenta con varios saunas y jacuzzis, el costo por persona es de $160 por noche. Recuerda que la moneda principal es el dólar canadiense (CAD), por lo que cuando veas las tarifas en sus distintas páginas web no olvides que están basadas en dicha moneda. Espero hayas disfrutado de esta probadita de tan bella ciudad, sin más por el momento me despido, saludos y buen viaje.

Arts of Quebec, site where the largest collection of works from the 18th century region to date. Admire the majesty of the Château de Frontenac, undoubtedly one of the most outstanding architectural pieces of the city, and that is also a historic hotel that is still in operation, so if you have the possibility to stay at least one night in this place you can tour it completely, it is considered the most photographed hotel in the world. Amusement Park Village Vacances Valcartier, is undoubtedly the most important recreational and tourist complex in the east of the country, this huge complex has an outdoor water park designed for summer time. But there is also an indoor water park that is open all year round, both water parks have an average cost of $45. But the thing does not end there, also has the largest Winter Games Center in America, where you can enjoy more than 30 ice slides and large skating rinks. The average price of the packages is $ 35 and also has an ice hotel, an impressive work of art, as it is completely built of snow and ice. Each winter the hotel it must rebuild and redesign, open from December to March, without a doubt a unique hotel in its class. With several saunas and jacuzzis, the cost per person is $160 per night.

You can not miss the cradle of French America, center of old Quebec, an area completely made to walk by foot. It is also very safe, you can go day or night without any problem. Discover the Plaza Real, where the first house was created, and also has the oldest stone church in all of North America. Visit the Parliamentary Hill, is an area surrounded by government buildings of which the parliament building stands out that enhances its beauty with night lighting. In addition, in this area is the Palace of Fine

Remember that the main currency is the Canadian dollar (CAD), so when you see the rates in their different web pages do not forget that they are based on that currency. I hope you have enjoyed reading about such a beautiful city, without any more for the moment I say goodbye and have a good trip.

Easter Bunny Continued from Page 1A

“Transportaron la tradición de una liebre que ponía huevos llamada ‘Osterhase’ o ‘Oschter Haws’”, según el sitio web www.history.com. “Sus hijos hicieron nidos en los que esta criatura podría poner sus huevos de colores. Eventualmente, la costumbre se extendió a través de la repartición mañanera de Pascua del legendario conejo de EE. UU. Y se expandió para incluir chocolate y otros tipos de dulces y regalos, mientras que las canastas decoradas reemplazaron a los nidos”. Los cristianos están divididos sobre el tema sobre incluir el Conejo de Pascua en sus festividades. Muchos católicos y bautistas lo incluyen en sus celebraciones. Sin embargo, muchas iglesias cristianas, como los luteranos, han decidido no incluir el símbolo. En los países latinos, el Conejo de Pascua no se considera un símbolo significativo. Las familias en México, Cuba y Perú, por ejemplo, generalmente no lo incluyen en sus celebraciones. Y tal es el caso del inmigrante latino Fernando López. “Nuestras celebraciones se centran principalmente en Jesús y en recordarlo”, dijo López, un residente de Shawnee, Kansas. “Honestamente, nunca oí hablar del Easter Bunny hasta que llegué a Estados Unidos”.

according to the website www.history.com. “Their children made nests in which this creature could lay its colored eggs. Eventually, the custom spread across the U.S. and the fabled rabbit’s Easter morning deliveries expanded to include chocolate and other types of candy and gifts, while decorated baskets replaced nests.” Christians are divided over the issue of including the Easter Bunny in their Easter festivities. Many Catholics and Baptists include it in their celebrations. However, many Christian churches, such as the Lutherans, have decided not to include the symbol. In Latin countries, the Easter Bunny isn’t considered a significant symbol. Families in Mexico, Cuba and Peru, for example, don’t usually include it in their celebrations. And such is the case for Latin immigrant Fernando Lopez. “Our celebrations are mostly focused on Jesus and remembering him,” said Lopez, a Shawnee, Kan., resident. “Honestly, I never heard of the Easter Bunny until I arrived … (in) the United States.”


Page 4B. DOS MUNDOS • Volume 38 • Issue 13 • March 29 - April 04, 2018 CC

BY EUGENIA LAST

ARIES (del 21 de marzo al 19 de abril):

Cuide sus responsabilidades y será recompensado por su esfuerzo. Tratar con cualquier tipo de negociación se debe hacer de una manera práctica y perspicaz si quiere llegar a la cima. Los pensamientos deben ser seguidos por acciones.

TAURO (del 20 de abril al 20 de mayo):

Viajes de negocios, actividades educativas o eventos en red darán frutos. Escuche atentamente y reúna información sin revelar sus planes secretos para avanzar. El conocimiento es valioso. Sepa qué quiere y haga sacrificios para salirse con la suya.

GÉMINIS (del 21 de mayo al 20 de junio):

Ponga más empeño en mejorar el espacio en el que vive y en la gestión de sus declaraciones de impuestos y documentos personales. Depende de usted ocuparse de sus responsabilidades. Esperar a que venga alguien y tome el control le causará perdidas.

CÁNCER (del 21 de junio al 22 de julio): Proteja

su hogar y sus relaciones importantes de cualquier persona que trate de aprovecharse de su tiempo, paciencia y comprensión. Los más cercanos a usted merecen lo mejor, así que no dé todo a un extraño. Nutra lo que ya tiene.

LEO (del 23 de julio al 22 de agosto):

Alrededor del mundo

Universal

TAURUS (April 20 to May 20): Business trips, educational pursuits or networking events will pay off. Listen carefully and gather information without disclosing your secret plans to advance. Knowledge is valuable; gather it wisely. Know what you want and be willing to make sacrifices to get your way. GEMINIS (May 21 to June 20):

Put more effort into improving your living space and handling your tax return and personal documents. It’s up to you to take care of your responsibilities firsthand. Waiting for someone to step up and take over will leave you at a loss.

CANCER (June 21 to July 22):

Protect your home and your important relationships from anyone trying to take advantage of your time, patience and understanding. Those closest to you deserve the best from you, so don’t give your all to an outsider. Nurture what you already have.

VIRGO (del 23 de agosto al 22 de septiembre): Haga preguntas directas que

VIRGO (August 23 to September 22): Ask direct questions that will

help you figure out where you stand. If someone is hesitant to share, consider why before you hand out too much personal information. Don’t get angry when you should be taking care of business.

LIBRA (del 23 de septiembre al 22 de LIBRA (September 23 to October octubre): Tome la iniciativa de hacer las 22): Take the initiative to get things done

ESCORPIÓN (del 23 de octubre al 21 de noviembre): Alguien con quien ha trabajado

en el pasado ofrecerá información interesante. Trabaje en red o participe en una unión creativa que lo anime a usar sus talentos y ampliar sus intereses y puntos de venta. Una situación de tomar y dar parece prometedora.

SAGITARIO (del 22 de noviembre al 21 de diciembre): Aprenda de los errores

del pasado y esté listo para comenzar de nuevo. Un cambio en el modo en que maneja el dinero lo alentará a ahorrar más y a estresarse menos. Ser realista con respecto a sus expectativas aliviará la decepción.

CAPRICORNIO (del 22 de diciembre al 19 de enero): Ponga en orden su dinero.

Preparar su declaración de impuestos o hablar de sus opciones con alguien que tenga más experiencia le ahorrará dinero. Un enfoque creativo para las finanzas, las negociaciones y la salud le hará bien.

ACUARIO (del 20 de enero al 18 de febrero): Escuche atentamente. Lo que

alguien dice puede confundirlo si las palabras usadas son engañosas. No tome la palabra de nadie como un evangelio. Si quiere respuestas concretas, debe hacer preguntas directas. Se destaca el cambio personal.

PISCIS (del 19 de febrero al 20 de marzo):

Use su retórica florida para atraer a otros a ayudar. Logrará mucho si trabaja al unísono con alguien que está del mismo lado que usted. Una ganancia económica es evidente si usa su imaginación.

Compiled From News Reports

Take care of your responsibilities and you’ll be rewarded for your effort. Dealing with any type of negotiation should be done with a practical, insightful manner if you want to come out on top. Thoughts should be followed by actions.

LEO (July 23 to August 22): How you earn and handle your money will make a difference to your stress level. Great ideas need to be honed to fit practical application if you want to come out a winner. Strive for detail, precision and affordability.

cosas antes de que alguien se queje. Una vez que cumpla con sus responsabilidades, será más fácil tomarse un poco de tiempo para hacer lo suyo. Un cambio personal le dará un impulso mental.

By Chara

ARIES (March 21 to April 19):

La forma en que gana y maneja su dinero harán una diferencia en su nivel de estrés. Las grandes ideas deben perfeccionarse para que se ajusten a la aplicación práctica si quiere resultar ganador. Esfuércese por los detalles, la precisión y la asequibilidad.

lo ayuden a descubrir dónde se encuentra. Si alguien duda en compartir, considere por qué, antes de entregar demasiada información personal. No se enoje cuando debería ocuparse de los negocios.

Around The Globe

before someone complains. Once you have your responsibilities behind you, it will be easier to take a little time to do your own thing. A personal change will give you a mental boost.

H

E

stas son algunas de las historias recientes ere are some of the recent stories that que han llegado a los titulares nacionales e have made national and international internacionales: headlines: * Trump busca nuevo financista para el muro fronterizo: Varias fuentes informaron el martes (27 de marzo) que el presidente Trump se había acercado a los militares estadounidenses para financiar los fondos para construir el muro propuesto a lo largo de la frontera entre México y Estados Unidos. Construir el muro ha sido una situación que Trump ha planteado repetidamente desde su campaña electoral del 2016. Inicialmente, Trump aseguró a los votantes que conseguiría que México lo financiara. Pero el gobierno mexicano ha dicho en repetidas ocasiones que no tiene intención de financiar el proyecto.

*Trump seeking new financier for border wall: Multiple news sources reported Tuesday (March 27) that President Trump had approached the U.S. military about providing the funding to build his proposed wall along the U.S.-Mexico border. Building the wall has been an issue Trump has raised repeatedly since his 2016 election campaign. Initially, Trump assured voters he would get Mexico to fund it. But the Mexican government has said repeatedly it has no intention of financing the project.

* Demanda solicitada: En otras noticias de Trump, CBS News informó el miércoles (28 de marzo) que el abogado Michael J. Avenatti solicitaba declaraciones del Presidente y del abogado de Trump Michael D. Cohen por acusaciones de que a la actriz, escritora y directora porno Stormy Daniels le habían pagado para guardar silencio sobre la aventura de Trump con ella. Como han informado varios medios de comunicación, Daniels (nombre legal: Stephanie Clifford) supuestamente recibió una suma de seis cifras en el 2016 poco antes de las elecciones de noviembre. Daniels discutió su relación y otros temas durante una entrevista con Anderson Cooper que se emitió el domingo (25 de marzo) en el programa de televisión «60 Minutes». Según The New York Times, 22 millones de personas vieron el programa. Trump y Cohen han negado que haya tenido lugar dicha relación sexual entre Trump y Daniels, como informaron CNN y otras agencias de noticias.

*Deposition requested: In other Trump news, CBS News reported Wednesday (March 28) that attorney Michael J. Avenatti was requesting depositions from the president and Trump attorney Michael D. Cohen over allegations that porn actress, writer and director Stormy Daniels had been paid to keep quiet about Trump’s affair with her. As multiple news organizations have reported, Daniels (legal name: Stephanie Clifford) allegedly received a six-figure sum in 2016 shortly before the November elections. Daniels discussed her relationship and other issues during an interview with Anderson Cooper that aired on Sunday (March 25) on the TV program “60 Minutes.” According to The New York Times, 22 million people watched the program. Trump and Cohen have denied that any sexual relationship between Trump and Daniels took place, as CNN and other news agencies have reported.

* Viaje de Kim Jong-Un a China: Los medios de comunicación confirmaron los rumores de una visita de Kim a Pekín, capital de China, una visita que podría no haber concluido en el cierre de esta edición. Al trasmitir información de los medios chinos controlados por el gobierno, el reportero de la National Public Radio (NPR) Anthony Kuhn le dijo a Ari Shapiro durante una entrevista para «All Things Considered» de NPR que el viaje había concluido el miércoles. Sin embargo, Kuhn agregó que Kim aún podría estar en China. «En el pasado, Corea del Norte -los líderes norcoreanos- vinieron a China a través de trenes especiales blindados y la visita se mantuvo en secreto hasta que abandonaron el país», declaró Kuhn. «Así que no sabemos dónde está ahora». El Washington Post y otros medios de comunicación especularon que fue el primer viaje de Kim fuera de Corea del Norte como dictador del reino ermitaño. Kim asumió el liderazgo de Corea del Norte en el 2011. Conocida como una visita «no oficial» para la prensa, algunos comentaristas políticos y otras fuentes locales están considerando el viaje como un intento de abordar las tensiones internacionales que rodean la acumulación del arsenal de armas nucleares de Corea del Norte.

*Kim Jong-Un’s trip to China: News agencies confirmed rumors of a visit by Kim to Beijing, China’s capital – a visit that might not have concluded at press time. Relaying information from the governmentcontrolled Chinese media, National Public Radio (NPR) reporter Anthony Kuhn told Ari Shapiro during an interview for NPR’s “All Things Considered” that the trip had concluded on Wednesday. However, Kuhn added that Kim might still be in China. “In the past, North Korea – North Korean leaders – came to China via special armored trains, and the visit was kept secret until they left the country,” Kuhn stated. “So we don’t know where he is right now.” The Washington Post and other media outlets speculated it was Kim’s first trip outside of North Korea as dictator of the hermit kingdom. Kim assumed leadership of North Korea in 2011. Dubbed an “unofficial” visit in the press, the trip is being viewed by some political commentators and other insiders as an attempt to address international tensions surrounding the reported buildup of North Korea’s nuclear weapons arsenal.

SCORPION (October 23 to November 21): Someone you’ve

worked with in the past will offer interesting information. Network or get involved in a creative union that will encourage you to use your talents and expand your interests and outlets. A give-and-take situation looks promising.

SAGITARIUS (November 22 to December 21): Learn from past

mistakes and be ready to start anew. A change to the way you handle money will encourage you to save more and stress less. Being realistic with regard to your expectations will alleviate disappointment.

CAPRICORN (December 22 to January 19): Get your money matters

in order. Preparing your tax return or discussing your options with someone who has more experience will save you money. A creative approach to finances, negotiations and health will serve you well.

Aquarius (January 20 to February 18): Listen carefully. What someone

Mary Rodriguez (913) 424-0617 mary22@marykay.com www.marykay.com/mary22 ¿ANGUSTIA? ¿SUFRIMIENTO? ¿ENFERMEDADES EXTRAÑAS? ¿PROBLEMAS FAMILIARES?

says may confuse you if the words used are misleading. Don’t take anyone’s word as gospel. If you want concrete answers, you should ask direct questions. Personal change is highlighted.

Pisces (February 19 to March 20):

Use your flowery rhetoric to entice others to help out. You’ll accomplish plenty if you work in unison with someone who is on the same page as you. A monetary gain is apparent if you use your imagination.

¿Desea recuperar el amor de su pareja, salvar su matrimonio, evitar la separación, tener una familia y un hogar feliz?

¡CURAMOS TODA LA MALDAD O BRUJERÍA QUE HAYA EN TU VIDA! ¡CURAMOS LA MALDAD O BRUJERÍA QUE HAYAdesconocidas, EN TU VIDA! Hay TODA Personas que sufren de enfermedades

Garanzamos

(205) 356-7547

familias que viven en desgracia, con mucho sufrimiento por causa de un mal puesto que no se cura.

2166 Highway 31, Pelham AL 35124


Page 5B. DOS MUNDOS • Volume 38 • Issue 13 • March 29 - April 04, 2018

Deportes y más deportes…. By Chara

Puyol ve a Neymar en el Real Madrid

En una entrevista a medios europeos, el ex jugador del Barcelona Carlos Puyol dijo que él ve a Neymar jugando en el Real Madrid. En los últimos meses, varios medios han reportado la posibilidad de que el brasileño se una a las filas del club merengue, situación que ha sido desmentida por el presidente de su actual equipo, el PSG. Neymar no ha callado los rumores y no negó su posible salida del fútbol francés.

Layún, goleador ‘Tricolor’

En el partido amistoso contra Islandia, Miguel Layún se lució con su actuación tras marcar dos goles que dieron el triunfo al cuadro de Juan Carlos Osorio. Esta es la segunda vez que Layún marca doblete con el equipo nacional, su primera vez fue ante Israel en partido previo al arranque de la Copa del Mundo de Brasil. Después del encuentro, Juan Carlos Osorio dijo estar sorprendido por la actuación de Layún.

Dybala pretendido por Atlético de Madrid

Tras la eminente salida de Antoine Griezmann del Atletico de Madrid, el club colchonero estaría interesado en adquirir los servicios del argentino Paulo Dybala que actualmente milita en la Juventus de Italia. El buen

desempeño del argentino lo han hecho colocarse entre los jugadores favoritos de Simeone y según la prensa en Europa, ya se habría hecho una oferta de más de 120 millones de euros por el jugador.

Zlatan Ibrahimovic llega a la MLS

Tras varios meses de intensas negociaciones, el león sueco, Zlatan Ibrahimovic estaría estrenándose como jugador de la MLS junto a Giovani Dos Santos en el LA Galaxy. El anuncio fue hecho por el club angelino. Con la la llegada de Zlatan el Galaxy podría posicionarse como uno de los mejores equipos en la liga de Estados Unidos. Detalles del contrato del jugador no han sido revelados, pero se cree que tuvo que aceptar una disminución en su salario tras haber emigrado del Manchester United, equipo en la Premier League.

Suspensión a Canelo

Tras haber dado positivo con la substancia clembuterol, Canelo Álvarez está en el ojo del huracán. Representantes del boxeador mexicano han asegurado que Álvarez consumió clembuterol en carne contaminada. Tras haberse dado a conocer esta situación, la Comisión de Nevada anunció que la pelea entre Canelo y GGG programada para el próximo 5 de mayo en Las Vegas está suspendida hasta nuevo aviso. Además, el púgil mexicano está suspendido hasta el 10 de abril, fecha en la que se definirá si la pelea de mayo toma lugar o no.

SKC gets “tremendous” road result, claims conference lead Compiled by the Dos Mundos Sports Staff

O

n March 24, Sporting Kansas City did something that Sporting manager and technical director Peter Vermes considered “tremendous.” That night at Dick’s Sporting Goods Park, Sporting rallied from a 2-0 deficit to play Colorado to a 2-2 draw, thus picking up one standings point on the road. The result gave Sporting the MLS Western Conference lead. “(I’m) not happy necessarily with the two goals we gave up early,” Vermes told sideline reporter Carter Augustine following Fox Sports Kansas City’s live broadcast of the conference meeting. “But outside of that, I

Women’s basketball notebook

B

ulldogs secure Final Four berth in KCMO One path to the Final Four of the NCAA Division I women’s national basketball tournament went through Kansas City, Mo. Over the weekend (March 23-25), Kansas City hosted regional semifinal and final games of the 64-team, single-elimination tournament. When the action had ended on Sunday night (March 25) at the Sprint Center, Mississippi State University was headed to the Final Four – the program’s second straight Final Four appearance. “I’m just so glad the good Lord gave us another week (to play),” Bulldogs coach Vic Schaefer said during a press conference shortly after winning the Kansas City Regional title. “These kids have worked their hearts out and they deserve it.” The Bulldogs (36-1), who advanced to Kansas City with recent first- and second-round wins in Starkville, Miss., began the weekend with a 71-57 regional semifinal (a.k.a., Sweet 16) win over North Carolina State

University on March 23. Center Teaira McCowan, a 6-foot-7 junior, powered the Bulldogs offensively, making 11 of 11 field goals, and finishing with a double-double of 24 points and 15 rebounds. Led by 24 points from Victoria Vivians and McCowan’s double-double of 23 points and 21 rebounds, the Bulldogs then defeated UCLA 89-73 in the regional final round (a.k.a., Elite Eight) on Sunday to advance to the national semis (a.k.a., the Final Four). They’ll face the University of Louisville this Friday (March 30) in Columbus, Ohio. Mississippi State’s wins were part of a schedule that had included the Cancun Challenge, an early-season competition in Mexico. McCowan felt that the Cancun Challenge had prepared them for their two games in Kansas City – as had the rest of their schedule. “This season, we’ve faced … everything that we’re going to see in the NCAA tournament,” she said after the UCLA victory.

thought we ruled the game away from home.” Colorado scored those two goals within the first 10 minutes. The first one came in the fifth minute, when forward Dominique Badji finished a crossing pass by Rapids defender/ midfielder Edgar Castillo, who’s in his first season in MLS after a long career in Liga MX. Then, in the eighth minute, forward Joe Mason won the fight for a through pass deep in the Sporting 18-yard box to give the Rapids their two-goal lead. Chilean-born midfielder Felipe Gutierrez cut it to 2-1 by finishing a deflection in the 57th minute. Teammate and fellow

Chilean Diego Rubio finished Khiry Shelton’s back heel pass during stoppage time of the second half for the final goal that put Sporting at 2-1-1 with seven points. “It took a while, but we knew at the end we were going to have some chances,” Sporting midfielder and native Honduran Roger Espinoza said during his postgame TV interview. Sporting holds the conference lead over Vancouver, based on goal differential. Sporting will attempt to maintain its lead this Saturday night (March 31), when it faces D.C. United at Children’s Mercy Park.

By Shawn Roney

A “humbling” achievement Coming off first- and second-round wins in Los Angeles, UCLA defeated the University of Texas 84-75 on March 23 to set up the meeting with Mississippi State. The Sweet 16 win gave the Bruins their first Elite Eight appearance in 19 years. Coincidentally, the Bruins ended their Elite Eight drought 54 years and two days – and only a few blocks – from where legendary U C L A m e n ’s basketball coach John Wooden had won the first of his 10 national titles. On March 21, 1964, Wooden led the UCLA men to victory over Duke University

in Kansas City, Mo.’s Municipal Auditorium. UCLA women’s coach Cori Close called the association with the late coach and her longtime mentor “really

humbling.” “My life has been deeply affected by him and his influence and his time,” Close said.

No te pierdas los partidos, estadísticas y análisis en ESPN 1480 AM

SÁBADO 31 DE MARZO 8:00PM CT.

Transmision del partido presentada por:

100% EN ESPAÑOL Escuchanos por

o en www.espndeportes1480.com


Page 6B. DOS MUNDOS • Volume 38 • Issue 13 • March 29 - April 04, 2018

To Place a Classified ad Call: 816-221-4747 by Fax: 913-287-5881 or email us to

classifieds@dosmundos.com

Classifieds

Legals/Public Notices, Funerals, Memorials, Personal and Professional Services, etc...

HELP WANTED

Auctions, Pets, Articles for Sale, Yard Sales, Antiques, Tools, etc...

DEADLINES

HELP WANTED

Youngjune Chang, D.D.S. General Dentist

Hablamos Español / (913) 299-8554 6708 State Avenue KC, KS. 66102

www.stateavenuedentaloffice.com FastBracesKansasCity.com - KCFastBraces.com

AIRPORT OPERATIONS AGENT (Job Opening ID #507908) Two full-time positions available with KCMO’s Aviation Department, Operations Division, KCI Airport, Terminal C. Normal Work Days/Hours: shift will rotate every 4 weeks to one of the following shifts: Tuesday-Friday, 7:00 a.m.-5:00 p.m.; Saturday-Tuesday, 7:00 a.m.-5:00 p.m.; Monday-Thursday, 1:00 p.m.-11:00 p.m.; Saturday-Tuesday 1:00 p.m.-11:00 p.m. This could change at any time based on operational needs. Responsible for skilled technical and inspection work assisting in ensuring the day-to-day safe and efficient operations of the airfield, terminals and public service functions of an airport. Conducts a variety of inspections and technical research. Prepares written reports. Directs interaction with airport tenants and their employees, airport users, federal, state, and municipal employees and the general public. Provides classroom and practical instruction in airfield driving to airport employees, tenants, outside agencies, and contractors. Supports management through the coordination of emergency response on the airport. Directs snow removal operations. Assists daily operations in accordance with federal certification requirements, federal, state, and local laws, municipal and departmental policies, and in accordance with best practices. REQUIRES an accredited Bachelor’s degree in public or business administration, airport management, engineering or a related field and 1 year of progressively responsible experience in airport operations/ management activities at the level of Administrative Assistant; OR an equivalent combination of qualifying education and experience. Must possess a valid stateissued driver’s license in accordance with City of KCMO policies. Must successfully complete a 10-year FAA background check. Must pass a pre-employment drug screen as prescribed by the City. Preference given to applicants with Federal Regulations 139, 150, and 77 knowledge and/or experience. Salary Range: $18.24-$28.86/hour. Application Deadline: April 9, 2018. Apply online at www.kcmo.gov/careers. EOE. The City of Kansas City, Missouri is an equal opportunity employer committed to a diverse workforce.

Due Every Tuesday at Noon (12:00PM)

Home Repair & Maintenance, Houses, Lots, Manufactured & Mobile Homes, Rentals, etc...

Cars, Trucks, Classics, Recreational vehicles, Boats, Pets, Cycles, etc...

HELP WANTED

HELP WANTED

State Avenue Dental Office

THE 816 HOTLE IS NOW HIRING!

Starting pay $10.25 per hour based on experience. Full-time and Part-time available for the following positions: Room Attendants – Housepersons Shuttle Drivers APPLY IN PERSON

NOW HIRING MANUFACTURING JOBS

Starting Pay $14.00 per hour!! Railroad materials supplier has openings: general laborers, welders, machine operators. A&K Railroad Materials, Inc. 2131 S 74th St. KC, KS 66106

¡Ahora contratando!

913-375-1810

¡CONTRATANDO DE INMEDIATO! TRABAJOS DEL SECTOR DE MANUFACTURA

¡Pago empezando a $14.00 por hora! Compañía de materiales de ferrocarril está contratando: Trabajadores en general, soldadores, ayudante de mecánico y operadores de máquinas.

Drivers Needed Now! No CDL, No Credit? NO problem! Start a NEW Career with Swift’s Job Placement!! Call Now! 855-816-4207

OVEREATERS ANONYMOUS Find a meeting near you. No fees, no weigh ins, just solutions. Call 913-871-6002.

LANDSCAPE

Now Hiring Landscape Workers

$12-$15 per hour Ask for Bill

913-541-1000

Nationwide Technology and communications provider for businesses, is seeking well-qualified candidates to join our sales team. • MUST be bilingual • Salary + Uncapped Commission

We are looking for energetic individuals who possess these qualities: • • • • • •

Hours: 10AM -5PM Mon-Frid Closed: Saturday and Sunday

Clasificados

We accept major credit cards

Professional, Technology, Business, Management, Retail, Sales, Health Care, etc...

Classified Information

strong work ethic excellent communication skills goal oriented eliable and organized previous sales experience motivated self-starters.

Responsibilities include: • Discover new sales opportunities through inbound lead follow-up and outbound methods including calls and emails, as well as in person at business networking opportunities and industry events. • Close sales and achieve quarterly quotas • Be creative, maintain, expand your leads and take charge of your opportunities • Follow up on sales calls with a sense of urgency • Utilize our CRM and account management software to record, analyze and report sales activities and communications • Manage new business opportunities

Please send resume to lauren@pcsusa.com

Job Type: Full-time

Pago empezando a $10.25 por hora y según su experiencia. Tiempo completo y medio tiempo disponible para los siguientes puestos: Recamareras (o’s) Mantenimiento Chofer de autobús

Aplique en persona en The 816 Hotel 801 Westport Road Kansas City, MO 64111

C&C Produce located in North Kansas City is hiring full time, year round, permanent positions with overtime opportunities. They are looking for drivers with clean driving records for all D.O.T. classifications. General warehouse and production positions are also available. Wages starting from$10 to $17 per hour depending on position and experience. Start Monday and get a paycheck on Friday! Apply in person Monday thru Friday 8A-4P at 1100 Atlantic Avenue North Kansas City, MO 64116 C&C Produce ubicado en North Kansas City está contratando ahora mismo. Trabajo disponible de tiempo completo y permanente con tiempo extra disponible

Se esta buscando choferes con licencia vigente y record limpio del departamento de transportes. Tambien estamos contratando para departamento de produccion y la bodega. La paga comienza entre $10 y $17 por hora dependiendo de la posicion y experiencia Comienza a trabajar los lunes y recibe cheque los viernes.! Applicar en persona de lunes a viernes de 8am a 4pm en el 1100 Atlantic Ave. en North Kansas City Missouri De nuevo, Aplicar en persona en el 1100 Atlantic en North Kansas City Missouri

Proveedor nacional de tecnología y comunicación para negocios está buscando candidatos calificados para unirse a nuestro equipo de ventas. • DEBE ser bilingüe • Salario + Comisiones

Buscamos personas enérgicas que posean estas cualidades: • • • • • •

gran ética de trabajo excelentes habilidades de comunicación orientadas a objetivos responsables y organizadas experiencia de ventas previa personas motivadas

Las responsabilidades incluyen: • Descubrir nuevas oportunidades de ventas a través del seguimiento principal entrante y métodos de salida que incluyen llamadas y correos electrónicos, así como en persona en oportunidades de redes empresariales y eventos de la industria. • Cierre de ventas y lograr las cuotas trimestrales. • Ser creativo, mantener, expandir a sus clientes potenciales y tomar las riendas de sus oportunidades. • Realizar un seguimiento de las llamadas de ventas de manera urgente. • Utilizar nuestro CRM y software de administración de cuentas para registrar, analizar e informar actividades de ventas y comunicación. • Administrar nuevas oportunidades de negocios

Por favor envíe su currículum a lauren@pcsusa.com

Tipo de trabajo: Tiempo completo


Page 7B. DOS MUNDOS • Volume 38 • Issue 13 • March 29 - April 04, 2018 HELP WANTED

HELP WANTED

HELP WANTED

Comfort Inn & Suites ESTÁ CONTRATANDO

¡EMPIEZE DE INMEDIATO! •Recamareras •Recamarera Ejecutiva •Asistente de Ejecutiva • Personal para atender la lavandería •Mantenimiento/mil Empiece a trabajar hoy mismo! usos. Aplique en persona en: SERVICES FOR RENT/SALE

16510 Midland Dr. Shawnee, Kansas 66217 FOR RENT

FOR RENT SECTION 8 WAITING LIST

PARVIN ESTATES WILL BE OPENING OUR SECTION 8 WAITING LIST FOR ONE, TWO, THREE AND FOUR BEDROOMS, ON March 1, 2018. IT WILL BE OPEN FOR A PERIOD OF SIXTY DAYS ENDING ON April 30, 2018. APPLICATIONS MUST BE FILLED OUT IN PERSON BETWEEN THE HOURS OF 9 TO 11 A.M and 1 TO 4 P.M. TUESDAY’S AND THURSDAY’S AT 4033 N. BELLAIRE, KANSAS CITY, MISSOURI 64117. NO TELPHONE CALLS PLEASE

Ó

HELP WANTED

Estética

Solicitando Estilistas y barberos

(913)669-1617

con licencia de Kansas

10448 Metcalf Ave, Overland Park,KS 66212

También se rentan estaciones/booth

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

The Kansas City Public Schools has open contract opportunities. The opportunities may be viewed at https://kcmsd.ionwave.net . Interested vendors should also register under Supplier Registration.

Bid # 18-7203-CP NMReady-60Pro Spectrometer will be received at the Purchasing Department by 10:00 A.M. April 2, 2018.

INFORMATION FOR BID IFB C-18-15 SECURE ENTRY BIDS DUE: APRIL 4, 2018 AT 2:00 PM CST

Sealed bids for Replace Sally Port Security Gates, Guhleman Forensic Complex, Fulton, Missouri, Project No. M141704 will be received by FMDC, State of MO, UNTIL 1:30 PM, 4/19/2018. For specific project information and ordering plans, go to: http://oa.mo. gov/facilities

Sealed bids for Park Hills Residential Yard Cleanup Phase II, St. Francois County, Missouri, Project No. X181501 will be received by FMDC, State of MO, UNTIL 1:30 PM, 4/19/2018. For specific project information and ordering plans, go to: http://oa.mo. gov/facilities

Requirements of the bid may be found at: www.mcckc.edu/purchasing/bids EOE/M/F/Vet/Disabled

Missouri PressMissouri Service Press Service 802 Locust 802 Locust Columbia, MO 65201 Columbia, MO 65201 PHONE - 573-449-4167 PHONE - 573-449-4167 The Port Authority City, FAX - 573-874-5894 FAXof- Kansas 573-874-5894

Missouri (“Port KC”), a political subdivision authorized under RSMo Chapter 68 and chartered by the City of Kansas Dos City, Mundos Missouri, is Dos Mundos seeking requests for qualifications (RFQ) for a firm (“Professional”) for consulting services to assist the Ad Code: D&C_M1417-04 Ad Code: D&C_X1815-01 Port KC Board of Commissioners Ad Size: 1x4 AdSearch Size: 1x4 with an Executive for the President & CEO Port KC. Run Dates: March 22, 29,ofDates: 2018 Run March 22, 29, 2018 The RFQ can be viewed online at http://portkc.com/rfpsrfqs/ or a request for the RFQ may be made by email at info@portkc.com. RFQ submissions are due April 13th, 2018 at 4:00 PM Central Standard Time.

IN THE IOWA DISTRICT COURT FOR DALLAS COUNTY PROBATE NO. GCPR023696 IN THE MATTER OF THE GUARDIANSHIP OF K.G.H. PETITION FOR APPOINTMENT OF GUARDIAN (INVOLUNTARY) The undersigned states that:

ADVERTISE IN THIS NEWSPAPER! Call 816-221-4747 ext 713 or by email maria@dosmundos.com

Do you have a problem with food? If so, find a meeting near you. No fees, no weigh ins, just solutions. Call 913-871-6002 or visit www.kansascityoa.org

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

1. The name, post-office address, and age of the Proposed Ward are as follows: K.G.H who is 5 years old resides at 8610 EP True Parkway, Unit 5007, West Des Moines, IA 50266. OVEREATERS ANONYMOUS

2. The Proposed Ward is a minor. The circumstances of this case do require that the Proposed Ward receive notice or be represented by an attorney. An affidavit explaining these circumstances is attached to this Petition as Exhibit A, in addition to guardianship documents filed in Wyandotte County, Kansas Case Number 14PR18 attached as Exhibit B. 3. The name, post office address and the relationship of the proposed Guardian, who is qualified to serve in that capacity is Deborah Foss who resides at 8610 EP True Parkway, Unit 5007, West Des Moines, IA 50266 and is the Grandmother of KGH; her phone number is 515-805-0776. 4. The Proposed Ward is a resident of the State of Iowa, and the Proposed Ward’s best interests require the appointment of a Guardian in this State. The proposed ward has the following significant connection factors with Iowa: he currently resided in Iowa with his grandmother and former guardian and he has the intention to remain in Iowa.

MBE / WBE INVITATION TO BID JE Dunn Construction Company is soliciting MBE/WBE subcontractor/supplier bid proposals for the Shawnee Mission School District Brookwood Elementary. Sealed bids for Playground Equipment and Structures will be due April 12, 2018 at 2:00 PM. Bids must be provided in a sealed envelope with a bid bond to the Attention of Becky Collins. Public bid opening will be held at CAA – SMSD 8200 W. 71st Street Shawnee Mission, KS 66204. Questions can be directed to Dave Underwood dave.underwood@jedunn.com 816-426-8175. JE Dunn Construction Company, 1001 Locust, KCMO 64106. EOE Minorities/Disability/Protected Veterans

URBAN TRAIL PHASE 21 – PATEE TRAIL PHASE 1 MoDOT TAP 5301(117) Notice to Contractors BID # 313-130 An endorsed “Proposal” for construction of the URBAN TRAIL PHASE 21 - PATEE TRAIL PHASE 1 CIP # 313-130, in the City of St. Joseph, Missouri will be received by the City of St. Joseph until 3:00 P.M., on April 26, 2018 at the office of the Purchasing Division on the 2nd floor of City Hall, 1100 Frederick Avenue, Room 201, St. Joseph, MO 64501 at which time they will be publicly opened and read aloud. A pre-bid conference will be held on April 19, 2018, at 10:00 A.M., in the 1st Floor Conference Room at City Hall. The Work consists of demolition, clearing and grubbing, excavation, borrow, grading, pipework, concrete pavement, curbs and sidewalk, seeding and mulching, signage and pavement marking, and all appurtenant work as indicated on the drawings and as specified. Special Needs: If you have special needs addressed by the Americans with Disabilities Act, please notify the Purchasing Division at (816) 271-4696 at least five (5) working days prior to the bid opening you plan to attend. The wage rates applicable to this project have been predetermined as required by law. When Federal wage rates are applicable and included, this contract is subject to the “Work Hours Act of 1962”, (P.L. 87-581: 76 Stat. 357) and implementing regulations and the Missouri prevailing wage rates. The City hereby notifies all bidders that it will affirmatively insure that in any contract entered into pursuant to this advertisement, minority business enterprises will be afforded full opportunity to submit bids in response to this invitation and will not be discriminated against on the grounds of race, color, religion, creed, sex, age, ancestry, or national origin in consideration for an award. MODOT has established a DBE participation goal for this project of eight percent (8%). Plans and specifications may be inspected or purchased from the Purchasing Department office at the above referenced address. Complete instructions to bidders and proposal blanks may be obtained at the same address and locations. The charges for a complete set of purchasing documents will be: Complete set of Plans and Specifications

Charge $ 25.00

Proposals must be on forms provided. Each Proposal must be accompanied by a bid bond, in an amount of no less than five percent (5%) of the total bid amount. The City reserves the right to reject any or all bids.

5. The Proposed Ward is not currently in the care, custody or control of another person or an institution. 6. Furthermore, a limited guardianship is not appropriate. The natural mother and father, Alexxis Marie Lynn Hummer and Dakota Herston, of the Proposed Ward have not had contact with him in over 2 years. There was a previous guardianship in Kansas prior to the Guardian and Proposed Ward moving to Iowa with the proposed guardian in this action being his former guardian in Kansas. The Proposed Ward’s mother is believed to reside in Kansas and the father in Missouri. 7. The Proposed Ward is indigent within the meaning of Iowa Code §633.561(3). Therefore, the cost of a court-appointed attorney should be paid by Dallas County and court costs should be waived. 8. The proposed ward is hereby notified as follows: NOTICE OF RIGHTS OF PROPOSED WARD YOU ARE HEREBY NOTIFIED THAT IN A PROCEEDING FOR THE APPOINTMENT OF A GUARDIAN FOR YOU AS AN ADULT, YOU ARE ENTITLED TO REPRESENTATION. IF YOU ARE INDIGENT OR INCAPABLE OF REQUESTING COUNSEL, THE COURT SHALL APPOINT AN ATTORNEY TO REPRESENT YOU AND, IF YOU ARE INDIGENT, THE APPOINTMENT OF SUCH COUNSEL SHALL BE AT THE COUNTY’S EXPENSE. IF YOU ARE A MINOR, THE COURT SHALL DETERMINE WHETHER, UNDER THE CIRCUMSTANCES OF THE CASE, YOU ARE ENTITLED TO REPRESENTATION. THE DETERMINATION REGARDING REPRESENTATION SHALL BE MADE ONLY AFTER SUCH NOTICE TO YOU IS MADE AS THE COURT DEEMS NECESSARY. YOU HAVE A RIGHT TO COUNSEL. IF YOU SO CHOOSE, YOU MAY USE YOUR OWN ATTORNEY INSTEAD OF AN ATTORNEY APPOINTED BY THE COURT, AND YOU HAVE A RIGHT TO BE PERSONALLY PRESENT AT ALL PROCEEDINGS. THE COURT MAY ORDER THE DISCLOSURE OF YOUR HEALTH INFORMATION TO YOUR COURT-APPOINTED ATTORNEY TO ASSIST THAT ATTORNEY TO DETERMINE IF A GUARDIANSHIP IS WARRANTED. THE APPOINTMENT OF A GUARDIAN FOR YOU INVOLVES A POTENTIAL DEPRIVATION OF YOUR CIVIL RIGHTS.

Obituarie

9. The proposed ward is hereby further notified as follows: NOTICE OF GUARDIANSHIP POWERS YOU ARE NOTIFIED THAT IF A GUARDIAN IS APPOINTED FOR YOU, THE GUARDIAN MAY, WITHOUT COURT APPROVAL, PROVIDE FOR YOUR CARE, MANAGE YOUR PERSONAL PROPERTY AND EFFECTS, ASSIST YOU IN DEVELOPING SELF-RELIANCE AND RECEIVING PROFESSIONAL CARE, COUNSELING, TREATMENT, OR SERVICES AS NEEDED, AND ENSURE THAT YOU RECEIVE NECESSARY EMERGENCY MEDICAL SERVICES. YOU ARE ALSO ADVISED THAT, UPON THE COURT’S APPROVAL, THE GUARDIAN MAY CHANGE YOUR PERMANENT RESIDENCE TO A MORE RESTRICTIVE RESIDENCE, AND ARRANGE FOR MAJOR ELECTIVE SURGERY OR OTHER NONEMERGENCY MAJOR MEDICAL PROCEDURE. WHEREFORE, the undersigned requests that the Court: 1. Appoint Deborah Marie Lynn Foss to serve as Guardian of the person of the Proposed Ward. 2. Direct that the cost of court-appointed counsel for the Proposed Ward be paid by Dallas County and that court costs be waived. 3. Enter any additional orders as may be necessary. I certify under penalty of perjury and pursuant to the laws of the State of Iowa that the preceding statements are true and correct. HEARING ON THIS MATTER IS SET FOR APRIL 17, 2018 AT 1:30 P.M. AT THE DALLAS COUNTY COURTHOUSE LOCATED AT 801 COURT ST, ADEL, IA 50003.

DESEAMOS EXPRESAR NUESTRO MÁS SINCERO PÉSAME A LA ESPOSA, HIJOS, Y DEMÁS FAMILIARES DEL SR. MANUEL REYES, POR SU FALLECIMIENTO ACAECIDO EN FECHA RECIENTE. SOCIEDAD HIDALGO


Page 8B. DOS MUNDOS • Volume 38 • Issue 13 • March 29 - April 04, 2018

Se solicita repartidor para ruta ya establecida ¡Empezar de inmediato! Requisitos: Tener camioneta propia con seguro y licencia de manejo vigente. Conocimiento del área metropolitana. Si necesita más información llame 816-221-4747 ext 713. Aplique en persona: 1701 S. 55th Street Kansas City, KS 66106 El horario puede variar. Juéves: 8:30am - 8:30 pm Viernes: 8:30am - 8:30 pm Lunes: Variado

Now hiring delivery driver for established route. Start immedieatly! Hours may vary. Thursday: 8:30am - 8:30 pm Friday: 8:30am - 8:30 pm Monday: Varies

Requirements: Have own van with insurance and valid drivers license. Being familiar with kc metropolitan area a plus. If you need more information call 816-221-4747 ext 713. Apply in person: 1701 S. 55th Street Kansas City, KS 66106

CONOCEMOS TUS NECESIDADES FINANCIERAS Además de palomitas te ofrecemos horas de operación y ubicaciones convenientes. Arvest Bank te ofrece soluciones financieras para cada etapa de tu vida. ¡Visítanos y disfruta de un ambiente agradable!

(855) 574-4183 arvest.com

Miembro FDIC


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.