Volume 41 Issue 06

Page 1

GRACIAS CHIEFS POR UNA EXCELENTE TEMPORADA

T

W

O

W

O

R

L

•años•

Volume 41 • Issue 06 • February 11 - February 17, 2021

D

S

L• UA NG ILI •B

39

1701 S. 55th. Street, Kansas City, KS. 66106 • (816) 221- 4747

! ! ! s f e i h C C K u o Thank Y Gracias, Chiefs

E

l Súper Bowl LV no fue agradable de ver para los fanáticos de los Kansas City Chiefs.

Pero en lugar de sentirnos tristes por la derrota de Kansas City por 31-9 ante Tampa Bay el domingo (7 de febrero) en el Raymond James Stadium, los fanáticos de los Chiefs deberíamos tener la esperanza de ser

2A>

Our Valentine’s Day Contest Gran Concurso del día del Amor y la Amistad 3B>

Commentary by Chara

S

uper Bowl LV was not pleasant for Kansas City Chiefs fans to watch. But instead of feeling sad about Kansas City’s

31-9 loss to Tampa Bay Sunday (Feb. 7) at Raymond James Stadium, we Chiefs fans should feel hopeful that we will witness more great seasons from the Chiefs. After all, we have the best team in the NFL,

2A>

Adentro• Inside 4A> Immigration•Inmigración Hablando con la abogada Mistrust a challenge in getting Hispanic community COVID vaccinated Desconfianza se convierte en un desafío para vacunar a la comunidad hispana contra el COVID

3A>

Valentine’s Day: A young couple puts roots in KC Día de San Valentín: una joven pareja hispana echa raíces en KC

P

2A>

ara María Paula Alzate y Emiliano Gross, su historia de amor comienza con una amiga. Originaria de Colombia, Alzate estaba cursando sus estudios de pregrado en Kansas City cuando una amiga le pidió que le diera a ella y a su amigo de fuera de la ciudad un recorrido por la ciudad. Ese amigo de fuera de la ciudad era Gross, un estudiante internacional de Argentina que cursa sus estudios de pregrado en McPherson, Kansas. Sin embargo, no tuvieron onda desde el inicio. “Sabes qué es lo que muchos piensan de los argentinos, que son creídos. Al principio yo pensaba eso,

2A>

By Angie Baldelomar

or Maria Paula Alzate and Emiliano F Gross, their love story starts with a friend.

Originally from Colombia, Alzate was pursuing her undergraduate studies in Kansas City when a friend asked her to give her and her out-of-town friend a tour of the city. That out-of-town friend was Gross, an international student from Argentina pursuing his undergraduate studies in McPherson, Kansas. However, sparks did not fly when they met. “You know that stereotype that Argentinians are a little full of themselves, and so, that’s how I thought he would be,” Alzate admitted.

2A>

L

a editora de Dos Mundos, Clara Reyes, recibió su primera dosis de la vacuna COVID-19 de Pfizer. Ahora, Reyes comparte su historia para alentar a la comunidad hispana del área de Kansas City a vacunarse. “Creo que la vacuna es una buena idea porque nos protegerá, y animo a todas las personas que quieran obtenerla a que lo hagan”, dijo. Reyes se había inscrito para recibir las dosis hace dos semanas. Finalmente, la semana pasada, recibió una llamada con fecha y hora. “No sentí nada; fue solo un piquetito, y después de eso, no tuve ningún efecto secundario”, dijo. Está previsto que Reyes reciba la segunda dosis la próxima semana. Kansas está vacunando a personas en las Fases 1 y 2 de su plan de distribución, siguiendo las pautas de distribución

4A>

By Angie Baldelomar

os Mundos editor Clara Reyes got her first dose of Pfizer’s COVIDD 19 vaccine. Now, Reyes is sharing her story to encourage the Kansas City area’s

Hispanic community to get the vaccine. “I think the vaccine is a good idea because it will protect us, and I encourage all the people who would like to get it to do so,” she said. Reyes had signed up for the doses two weeks ago. Finally, last week, she got a call with a time and date. “I didn’t feel a thing; it was just a sting, and after that, no other side effects,” she said. Reyes is scheduled to get the second dose next week. Kansas is vaccinating people in Phases 1 and 2 of its distribution plan, following distribution guidelines from the U.S. Centers for Disease Control and Prevention, and the Kansas Department of Health and Environment. Phase 2 includes people ages 65 and older; high-contact critical workers; and all unvaccinated people prioritized in Phase 1 – health care personnel, residents or patients in long-term care (LTC) senior housing or LTCsupported independent living and workers considered critical to pandemic response continuity. Missouri is vaccinating residents eligible in its first three groups. Those groups include people ages 65 and older, and

4A>

902-A Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108

Editora de Dos Mundos anima a los latinos a vacunarse contra el COVID-19

Presort Standard US Postage Paid Sedalia, MO 65301- PERMIT #210

Dos Mundos editor encourages Latinos to get the COVID-19 vaccine


Page 17,2013 2021 Page2A. 2A. DOS DOSMUNDOS MUNDOS• •Volume Volume41 33• •Issue Issue06 41• •February October 11 10 - February October 16,

Thank you, Chiefs Continued from Page 1A

testigos de más grandes temporadas de los Chiefs. Después de todo, tenemos el mejor equipo de la NFL, a pesar del resultado del domingo. También tenemos al mejor entrenador de la liga, Andy Reid; y el mejor mariscal de campo, Patrick Mahomes II. También deberíamos sentirnos agradecidos. Y debemos expresar nuestro agradecimiento a los Chiefs. Aquí están mis propias palabras de agradecimiento. Gracias, Chiefs, por una increíble temporada 2020. Una temporada que comenzó contigo, y nosotros, tus fieles fanáticos, aún saboreando el título del Súper Bowl LIV. Una temporada en la que los fanáticos lo vimos convertirse en el primer equipo en la historia de la NFL en comenzar una temporada 4-0 en cuatro temporadas consecutivas, marcada por una victoria por 26-10 sobre los Patriots de Nueva Inglaterra en el Arrowhead Stadium. Una temporada en la que te vimos ganar 10 juegos consecutivos después de una derrota 32-40 ante los Raiders de Las Vegas en la Semana 5. Una temporada en la que te vimos ganar tu quinto título consecutivo de la AFC Oeste con una victoria como visitante por 33-27 en la Semana 14 sobre Delfines de Miami. Una temporada en la que te vimos asegurarte la ventaja de local en los playoffs de la AFC al derrotar a los Atlanta Falcons en la Semana 16. Gracias por terminar la temporada regular 14-2, el mejor récord de la NFL esta temporada y un récord de franquicia con más victorias en una temporada. Gracias por un récord de 8-0 de visitante, el primero en la historia del equipo. Y gracias por una excelente carrera en los playoffs de la AFC. Una carrera que incluyó una victoria sobre los Cleveland Browns, lo que le permite convertirse en el primer equipo de la NFL en albergar tres juegos de campeonato de conferencia consecutivos. Una carrera que incluyó una convincente victoria sobre los Buffalo Bills en el juego por el título de la AFC, dándote tu segundo Lamar Hunt Trophy consecutivo y asegurando tu segunda aparición consecutiva en el Super Bowl y la cuarta en la historia de la franquicia. Hablando del Súper Bowl, un agradecimiento especial para usted, Sr. Mahomes, por la gracia que mostró en la derrota. Se apresuró a felicitar al mariscal de campo de los Buccaneers, Tom Brady, después de ganar su séptimo título de Super Bowl y el primero con Tampa Bay. Deberíamos dejar que Brady disfrute de su victoria. Él se lo merece. Y finalmente, gracias de nuevo por darnos la oportunidad de celebrar el título de Súper Bowl de la temporada pasada y poner fin a una sequía de Súper Bowl de medio siglo. Nos hiciste soñar que podíamos celebrar de nuevo. Sabemos que no tendremos que esperar otros 50 años para verte desfilar por las calles de Kansas City con otro Trofeo Lombardi. Gracias, Chiefs.

despite Sunday’s outcome. We also have the league’s best coach, Andy Reid; and the best quarterback, Patrick Mahomes II. We should feel thankful, too. And we should express our thanks to the Chiefs. Here are my own words of thanks. Thank you, Chiefs, for an amazing 2020 season. A season that started with you – and us, your loyal fans – still savoring the Super Bowl LIV title. A season where we fans saw you become the first team in NFL history to start a season 4-0 in four consecutive seasons, punctuated by a 26-10 win over the New England Patriots at Arrowhead Stadium. A season where we saw you win 10 straight games after a 32-40 loss to the Las Vegas Raiders in Week 5. A season where we saw you clinch your fifth consecutive AFC West title with a 33-27, Week 14 road win over the Miami Dolphins. A season where we saw you clinch homefield advantage in the AFC playoffs by defeating the Atlanta Falcons in Week 16. Thank you for ending the regular season 14-2 – the best record in the NFL this season and a franchise record for most wins in a season. Thank you for an 8-0 record on the road – a first in team history. And thank you for an excellent AFC playoff run. A run that included a win over the Cleveland Browns, allowing you to become the first NFL team to host three consecutive conference championship games. A run that included a convincing win over the Buffalo Bills in the AFC title game, giving you your second straight Lamar Hunt Trophy and securing your second consecutive Super Bowl appearance and fourth in franchise history. Speaking of the Super Bowl, a special thanks to you, Mr. Mahomes, for the grace you showed in defeat. You were quick to congratulate Buccaneers quarterback Tom Brady after winning his seventh Super Bowl title and first with Tampa Bay. We should let Brady enjoy his victory. He deserves it. And finally, thank you again for giving us the chance to celebrate last season’s Super Bowl title and ending a half-century Super Bowl drought. You made us dream we could celebrate again. We know we will not have to wait another 50 years to see you parade through the streets of Kansas City with another Lombardi Trophy. Thank you, Chiefs.

A young couple Continued from Page 1A

que él era medio creído”, admitió Alzate. Gross recuerda pensar que ella era bonita, pero en ese entonces no buscaba una relación. Se volvieron a conectar durante el verano de ese mismo año. “Colombia y Argentina se enfrentaban en la Copa América y hubo una apuesta ahí de por medio”, dijo Gross. “Obviamente Argentina ganó, como siempre”. Para Halloween de ese año, comenzaron a salir oficialmente. Durante el resto del último año de Gross, mantuvieron una relación de “larga distancia”, con Alzate yendo a McPherson de visita y, después de conseguir un automóvil, Gross también viniendo a Kansas City algunos fines de semana. Su relación iba bien, pero se produjo un nuevo estrés adicional para ambos después de graduarse de la universidad: su estado migratorio. Alzate estaba esperando que le llegaran sus papeles de residencia. Gross, como estudiante internacional, tuvo la presión adicional de encontrar un trabajo que patrocinara su visa de trabajo. “Fue un momento muy difícil porque no teníamos respuesta ni de lo de Emi ni de lo mío”, dijo Alzate. Alzate llegó a Estados Unidos en 2009 y solicitó asilo político en 2014 después de que la situación en Colombia se volviera insostenible. En 2018, finalmente logró que su solicitud de asilo fuera aceptada y procesada. Gross, por otro lado, se graduó con un título en educación en 2017. Encontró un trabajo en el distrito escolar de Kansas City, Kansas. Ahora, trabaja para la escuela Kauffman en Kansas City, Missouri, que lo patrocinó para obtener su visa. Cuando Alzate y Gross comenzaron a hablar sobre su futuro juntos, sabían que querían quedarse en Kansas City, así que una vez que se aprobó la tarjeta verde de Alzate, compraron una casa. Por esa época, se comprometieron. Alzate y Gross se casaron el 15 de junio de 2019. En septiembre de 2020, le dieron la bienvenida a su hijo, Luciano. “(Tener un hijo) es una nueva aventura, literal”, dijo Alzate. La pandemia de coronavirus les ha brindado la oportunidad de estar con Luciano a tiempo completo. Ambos padres trabajan desde casa. Los dos están felices de poder quedarse en Kansas City. Esperan quedarse aquí mucho más tiempo. “Simplemente estamos muy felices donde estamos, aquí en Kansas City”, dijo Gross. “Es una ciudad que nos dio mucho, que nos sigue dando todo, es dónde nació nuestro hijo y es dónde queremos quedarnos, si Dios quiere. Estamos en trabajos donde podemos crecer y estamos formando una familia linda”.

Gross found her beautiful, but he was not seeking a relationship then. They reconnected over the summer that same year. “Colombia and Argentina were facing off in the Copa America tournament and there was a bet going on,” Gross said. “Obviously, Argentina won, like usual.” By Halloween that year, they officially started dating. For the rest of Gross’ senior year, they had a “long distance” relationship, with Alzate going to McPherson to visit and, after getting a car, Gross coming to Kansas City on some weekends. Their relationship was going fine, but a new added stress occurred for both after graduating college: their immigration status. Alzate was waiting for her residency papers to come through. Gross, as an international student, had the added pressure of finding a job that would sponsor his work visa. “That was a very difficult time because we had no answer either from Emi or from me,” Alzate said. Alzate had come to the United States in 2009 and applied for political asylum in 2014 after the situation in Colombia turned dire. In 2018, she finally got her asylum claim accepted and processed. Gross, on the other hand, graduated with a degree in education in 2017. He found a job at Kansas City, Kansas, Public Schools. Now, he works for the Kauffman School in Kansas City, Missouri, which sponsored him for his visa. When Alzate and Gross started discussing their future together, they knew they wanted to stay in Kansas City, so once Alzate’s green card came through, they bought a house. Around that time, they got engaged. Alzate and Gross got married on June 15, 2019. In September 2020, they welcomed their son, Luciano. The coronavirus pandemic has brought them the opportunity to be with Luciano full time. Both parents are working from home. The two are happy they could stay in Kansas City. They hope to stay here much longer. “We are simply very happy where we are, here in Kansas City,” Gross said. “It’s a city that gave us a lot, that is still giving us everything, where our son was born and where we want to stay, God willing. We have great jobs that offer us room to grow and we’re making a beautiful family.”

Teen dating violence awareness month Mes de concientización sobre la violencia en los noviazgos entre adolescentes

E

l gobierno federal ha designado a febrero como el Mes de Concientización sobre la Violencia en el Noviazgo de Adolescentes para crear conciencia sobre las relaciones no saludables, las señales de advertencia y la prevención y promover relaciones saludables. La violencia entre parejas adolescentes afecta a millones de adolescentes estadounidenses cada año, así como a sus familias, amigos, maestros y comunidades. Casi una de cada 11 mujeres y uno de cada 15 estudiantes de secundaria han experimentado violencia en el noviazgo en el último año, informan los Centros para el Control de Enfermedades (CDC, por sus siglas en inglés). Es fundamental que los preadolescentes y adolescentes comiencen a aprender desde una edad temprana lo que se necesita para formar y mantener relaciones saludables, aconseja el CDC. Y es imperativo que los padres y maestros aprendan a reconocer las señales de advertencia de que un adolescente está en una relación no saludable. Sólo el nueve por ciento de esos adolescentes buscan ayuda voluntariamente, y rara vez de un padre o maestro, según el Centro Rose Brooks. Algunas de las razones por las que los adolescentes no hablan sobre la violencia es que temen que sus padres les obliguen a terminar la relación. O están avergonzados. Temen ser lastimados por el abusador. Tienen miedo de ser culpados o decepcionar a sus padres. O puede que no reconozcan el comportamiento como abuso. El centro Rose Brooks publicó una útil Guía sobre la violencia en las parejas adolescentes. Está disponible en línea en https://www.rosebrooks. org/wp-content/uploads/Teen-Dating-ViolenceGuide-2018.pdf. Los defensores del refugio doméstico también están disponibles por teléfono para responder las preguntas de los padres sobre las relaciones de sus hijos. El número de la línea directa confidencial es 816-861-6100. En 2007, la Línea Directa Nacional contra la Violencia Doméstica creó loveisrespect.org. El programa está diseñado para adolescentes y adultos jóvenes y cuenta con una Línea de ayuda nacional sobre abuso en el noviazgo entre adolescentes para adolescentes o sus padres. El número gratuito es 1-866-331-9474. Está disponible las 24 horas, los 7 días de la semana. Los adolescentes o sus padres también pueden iniciar sesión en el sitio web interactivo y recibir asistencia inmediata y confidencial de defensores capacitados. La violencia en el noviazgo adolescente incluye violencia física, violencia sexual, agresión psicológica y acecho. Las señales de advertencia para los padres cuyo adolescente puede estar en una relación poco saludable incluyen cambios en el comportamiento que ocurren repentinamente o sin una explicación obvia. Incluyen alterar la ropa o el maquillaje, el estado de ánimo o la personalidad, las calificaciones o el interés en las actividades escolares o los hábitos de alimentación o sueño. El adolescente puede evitar a los amigos, experimentar problemas de llanto, volverse reservado, tener dificultades para tomar decisiones o evitar el contacto visual. Los moretones, raspaduras, quemaduras u otras lesiones pueden ser signos de abuso, junto con el uso repentino de drogas o alcohol. Incluso cuando los adolescentes no confían en ellos, esto es lo que pueden hacer los padres que sospechan que su hijo adolescente está involucrado en una relación poco saludable. Ayude al adolescente a encontrar otra persona de confianza con quien hablar. Escuche con paciencia sin juzgar y recuerde que está allí para ayudar. Conozca los mitos y los hechos sobre la violencia en el noviazgo. Sepa dónde obtener ayuda profesional y busque consejos sobre cómo apoyar a un adolescente durante la ruptura de una relación abusiva. Una de las herramientas más poderosas de los padres contra la violencia en las parejas adolescentes es la prevención, según la Academia Estadounidense de Pediatría. Nunca es demasiado pronto para enseñar a los niños a respetar a sí mismos y a los demás, y que el respeto es la característica más importante en una relación sana. Nota bene: Si usted o alguien que conoce está experimentando violencia en el noviazgo de adolescentes, también puede llamar a la Línea Directa Nacional de Violencia Doméstica al 1-800-799-7233. La línea directa brinda soporte confidencial 24/7/365 sin cargo. El sitio web, https://www.thehotline.org/ ofrece recursos en inglés y español. Recursos para padres y maestros “Violencia en el noviazgo adolescente: consejos para padres” de la Asociación Estadounidense de Pediatría en línea en https://patiented.solutions.aap. org/handout.aspx?resultClick=1&gbosid=166252 sin cargo. “Safe Dates”, un programa de 10 sesiones para escuelas y organizaciones juveniles que atienden a estudiantes de intermedio y secundaria por la Fundación Hazelden Betty Ford Compre por $295 en línea en https://www. hazelden.org/store/item/38103 o llamando al 1-800328-9000.

T

W

O

he federal government has designated T February as Teen Dating Violence Awareness Month to raise awareness about

unhealthy relationships and warning signs and prevention and promote healthy relationships. Teen dating violence affects millions of American adolescents each year, as well as their families, friends, teachers and communities. Nearly one in 11 female and one in15 male high schools students have experienced dating violence in the last year, reports the U.S. Centers for Disease Control (CDC). It’s critical for preteens and teens to begin learning early what it takes to form and maintain healthy relationships, the CDC advises. And it’s imperative that parents and teachers learn to recognize the warning signs that an adolescent is in an unhealthy relationship. Only nine percent of such teens voluntarily seek help, and rarely from a parent or teacher, according to the Rose Brooks Center. Some of the reasons teens won’t talk about the violence is that they fear parents will make them end the relationship. Or they’re embarrassed or ashamed. They fear getting hurt by the abuser. They’re afraid of being blamed or disappointing their parents. Or they may not recognize the behavior as abuse. The Rose Brooks Center published a helpful Teen Dating Violence Guide. It’s accessible online at https://www.rosebrooks.org/ wp-content/uploads/Teen-Dating-ViolenceGuide-2018.pdf. The domestic shelter’s advocates are also available by phone to answer parents’ questions about their children’s relationships. The confidential hotline number is 816-861-6100. In 2007, the National Domestic Violence Hotline created loveisrespect.org. The program is designed for teens and young adults and features a National Teen Dating Abuse Helpline for adolescents or their parents. The toll-free number is 1-866-331-9474. It’s available 24/7. Teens or their parents can also log on to the interactive website and receive immediate, confidential assistance from trained advocates. Teen dating violence includes physical violence, sexual violence, psychological aggression and stalking. Warning signs for parents whose teenager may be in an unhealthy relationship include changes in behavior that occur suddenly or without an obvious explanation. They include altering clothes or makeup, mood or personality, grades or interest in school activities or eating or sleeping habits. The teen may avoid friends, experience crying jags, become secretive, have difficulty making decisions or avoid eye contact. Bruises, scratches, burns or other injuries can be signs of abuse, along with sudden drug or alcohol use. Even when teens don’t confide in them, here’s what parents can do who suspect their teen’s involved in an unhealthy relationship. Help the teen find another trusted person to talk with. Listen patiently without judging and remind that you’re there to help. Learn the myths and facts about dating violence. Know where to get professional help and seek advice for how to support a teenager through an abusive relationship break-up. One of parents’ most powerful tools against teen dating violence is prevention, according to the American Academy of Pediatrics. It’s never too early to teach children self-respect and respect for others and that respect is the most important characteristic in a healthy relationship. Nota bene: If you or someone you know is experiencing teen dating violence, you can also call the National Domestic Violence Hotline at 1-800799-7233. The hotline provides confidential support 24/7/365 at no charge. The website, https://www.thehotline.org/ offers resources in English and Spanish. Resources for parents and teachers “Teen Dating Violence: Tips for Parents” from the American Association of Pediatrics online at https://patiented.solutions. aap.org/handout.aspx?resultClick=1&gbo sid=166252 at no charge. “Safe Dates,” a 10-session program for schools and youth organizations serving middle- and high school students by the Hazelden Betty Ford Foundation Purchase for $295 online at https://www. hazelden.org/store/item/38103 or by calling 1-800-328-9000.

W

O

R

Dos Mundos

L

D

S

El Periódico Bilingüe Para la Comunidad Hispana de Kansas City Desde 1981

Kansas City's Premier Bilingual Newspaper

1701 S. 55th Street Kansas City, KS 66106 • Phone: (816) 221-4747 • newsstaff@dosmundos.com • www.dosmundos.com President/Editor Clara Reyes Advertising Manager Diana Raymer Operations Manager Hector Perez Edit. Production Manager Hector Perez Ad Production Manager Luis Merlo IT Specialist Ed Reyes

Staff Reporters

Account Executives

Web Manager

Advisory Board

Edie Lambert, Shawn Roney, Chara, Roberta Pardo, Yanis De Palma, Chara Hector Perez, Luis Merlo

Proofreaders

Alba Niño, Shawn Roney

Translators

Diana Raymer, George Acuna, Eloisa Lara, Valentin Avila, Luis Hernandez, Irene Hernandez Elida Cardenas, Elias L. Garcia, Teresa Pacheco

Accounts Payable Diana Raymer

Teresa Siqueira, Roberta Pardo

Accounts Receivable

Michael Alvarado, Roberta Pardo

Distribution

Photographers

Classified Ad Manager

Patricia Fuentes-Molina Jaime Arroyo

Eloisa Lara

Dos Mundos does not guarantee, support, endorse or ensure the products or services offered in our pages. That responsibility belongs solely to the advertiser. The views expressed by our columnists do not necessarily reflect the opinions of this publication.

Dos Mundos no garantiza no respalda ni asegura los productos o los servicios que se publican en sus páginas. Esta responsibilidad corresponde al anunciante. Las expresiones de los columnistas, no son necesariamente compartidas por la publicacíon.

Dos Mundos Bilingual Newspaper is published every Thursday. Preferred deadline for press releases is the Tuesday before the week of publication. Subscriptions are $45 for one year and may be sent to the above address. Deadline for advertising copy is noon on the Tuesday immediately preceeding the publishing date. Classified advertising rates are $12.50 for the first 15 words and $2 for each additional six words, or $14 per column inch. For mechanical information for display ads, or to reserve space for advertising, call Manuel Reyes at (816) 221-4747.


Page 3A. DOS MUNDOS • Volume 41 • Issue 06 • February 11 - February 17, 2021

WyCo Seniors Ages 85+ Can Get COVID19 Vaccine Now!

Hablando con la abogada Mexican Head Consul in Kansas City Alfonso Navarro-Bernachi

¡Las personas mayores de WyCo de 85 años o más ya pueden recibir la vacuna contra COVID-19! Esto es lo que debe hacer para vacunarse

A

hora, las personas mayores del condado de Wyandotte de 85 años o más son elegibles para recibir las vacunas contra el COVID-19. Se da la máxima prioridad a los adultos mayores de mayor edad de este grupo. La razón por la que el condado tiene que dar prioridad a las personas mayores se debe a los suministros muy limitados de vacunas. Funcionarios del Departamento de Salud Pública del Gobierno Unificado ofrecieron algunas ideas. “Estamos muy contentos de poder comenzar a proporcionar vacunas para personas mayores en nuestra comunidad, mientras seguimos ofreciendo vacunas a trabajadores críticos que tienen un alto riesgo de exposición”, dijo Juliann Van Liew, directora de UGPHD. “A medida que implementamos las vacunas para personas de 85 años o más, comenzamos primero con las personas mayores de mayor edad, como las de 95 años o más, porque son más vulnerables a enfermedades graves o la muerte por COVID-19. Desafortunadamente, los suministros de vacunas aún son limitados, pero sentimos que era importante que comenzáramos a vacunar a estas personas dado el nivel de riesgo que enfrentan. A medida que recibamos vacunas adicionales, comenzaremos a programar grupos de edades más jóvenes de nuestros adultos mayores”. Lo que las personas mayores deben hacer ahora mismo Es de vital importancia para las personas mayores (con la ayuda de familiares o amigos si es necesario) completar la encuesta de vacunación del UGPHD para que puedan ser notificados cuando haya dosis de vacuna disponibles para ellos. La encuesta se puede encontrar en línea en ughealth.info/vaccine, o en wycokck.org/COVID-19 y haciendo clic en COVID-19 Vaccines. Desde allí, haga clic en el botón grande que dice “Complete el formulario de interés en vacunas”. El formulario está disponible en inglés y español. Para aquellos que no tienen conexión a Internet, llame al 3-1-1 para obtener ayuda para completar el formulario. Una vez que haya completado el formulario, recibirá actualizaciones sobre cuándo es elegible para una vacuna, cómo hacer una cita, etc.

Consejos para recibir su vacuna

Cuando sea el momento de recibir la vacuna contra el COVID-19, tenga en cuenta estos consejos: *No llegue a las instalaciones de vacunación antes de que abran a las 9 a.m. Esto no hará que lo atiendan más rápido y, de hecho, puede generar tiempos de espera más largos al comienzo del día en comparación con más tarde. *Por favor coma algo (incluso un bocadillo) antes de vacunarse. *Esté preparado para esperar en el área de observación durante 15 a 30 minutos después de su vacunación; esta es una precaución estándar para todas las personas que reciben la vacuna contra el COVID-19. *Use una camisa de manga corta para que pueda ser vacunado más fácilmente (si hace frío, use un suéter, abrigo o chaqueta sobre la camisa de manga corta). Para obtener más información sobre las vacunas COVID-19 en el condado de Wyandotte, visite ughealth.info/vaccine o llame al 3-1-1. Para obtener actualizaciones sobre COVID-19 en el condado de Wyandotte, visite wycokck.org/COVID-19.

By Tere Siqueira

Here’s What You Need to Do to Get Your Vaccination

N

ow Wyandotte County senior citizens aged 85 and over are eligible to get COVID-19 vaccinations. Highest priority is given to the oldest adults in this group. The reason the County is having to prioritize older seniors is due to the very limited supplies of vaccines. Officials with the Unified Government Public Health Department offered some insight. “We are so happy to be able to start providing vaccines for seniors in our community, while still offering vaccines to critical workers who are at high risk for exposure,” said Juliann Van Liew, Director of the UGPHD. “As we roll out vaccinations for people age 85 and older, we are beginning with our oldest seniors first, such as those who are 95 and older, because they are more vulnerable to serious illness or death from COVID-19. Unfortunately, vaccine supplies are still limited, but we felt it was important that we start vaccinating these folks given the level of risk they face. As we get additional vaccines, we will begin scheduling younger age groups of our seniors.” What Seniors Need to Do Right Now It’s critically important for seniors (with help from family or friends if needed) to fill out the UGPHD’s vaccination survey so they can be notified when there are vaccine doses available for them. The survey can be found online at ughealth.info/vaccine, or by going to wycokck.org/COVID-19 and clicking on COVID-19 Vaccines. From there, click on the large button that says “Fill Out the Vaccine Interest Form”. The form is available in both English and Spanish. For those without an internet connection, please call 3-1-1 for assistance in filling out the form. Once you have filled out the form, you’ll receive updates as to when you are eligible for a vaccine, how to make an appointment, etc.

Tips for Getting Your Vaccine

When it’s time for you to get your COVID19 vaccine, keep these tips in mind: *Do not arrive at the vaccination facilities before they open at 9 a.m. This will not get you in faster, and can actually create longer wait times at the beginning of the day compared to later in the day. *Please eat something (even a snack) before getting your vaccination. *Be prepared to wait in the observation area for 15-30 minutes after your vaccination – this is a standard precaution for everyone receiving the COVID-19 vaccine. *Wear a short-sleeved shirt so you can be vaccinated more easily (if it’s cold out, wear a sweater, coat or jacket over your shortsleeved shirt). For more information about COVID-19 vaccinations in Wyandotte County visit ughealth.info/vaccine, or call 3-1-1. For updates on COVID-19 in Wyandotte County visit wycokck.org/COVID-19.

Rivergate Building 600 Broadway Blvd; Ste 250 Kansas City, MO 64105. Tel: 816.895-6363

TPS/DACA Time to Travel! TPS/DACA - ¡Hora de viajar!

Hace frío ahora, pero se acerca el verano! t is cold now, but the summer is coming! ¡ ¡Solicite ahora para obtener un permiso de Apply now to obtain a Travel Permit if you I viaje si tiene TPS o DACA! Haga planes ahora have TPS or DACA! Make plans now to spend para pasar los meses cálidos con familiares y amigos. ¡Podemos ayudarlo a obtener su permiso de viaje ahora! Las personas con estatus de protección temporal pueden solicitar permiso para hacer un viaje fuera de los Estados Unidos. El permiso se llama Advance Parole y es un proceso simple. Se necesitan aproximadamente dos meses para recibir el permiso después de la solicitud. El permiso de viaje es válido por un año, pero es más seguro viajar mientras su tarjeta de trabajo sea oficialmente válida hasta octubre de 2021. También necesitará un pasaporte válido de su país. La mayoría de las personas visitan su país de origen, pero eso no es obligatorio. No es necesario que le diga a inmigración adónde planea ir o cuándo. Para DACA, debe mostrar una razón humanitaria (como visitar a los abuelos u otros familiares) o que el viaje es por trabajo o escuela. Por razones humanitarias, necesitará información sobre el familiar que desea visitar. Esto generalmente incluye certificados de nacimiento que muestran la relación y una breve carta de su médico sobre por qué es necesario viajar ahora. También puede utilizar certificados de defunción si desea visitar las tumbas de sus abuelos. Debe informar a inmigración cuándo desea viajar y le darán una ventana de 1 a 2 meses para hacerlo. Muchos titulares de DACA tienen cónyuges ciudadanos estadounidenses que podrían ayudarlos a convertirse en residentes permanentes una vez que tengan una entrada legal. Un viaje rápido fuera de Estados Unidos con un documento de libertad condicional anticipada podría abrir puertas para el futuro de su familia. Llámenos con sus preguntas o para programar una cita hoy al 816-895-6363.

info@jpiedralaw.com

the warm months with family and friends. We can help you get your travel permit now! Persons with Temporary Protected Status can request permission to take a trip outside of the United States. The permission is called Advance Parole and is a simple process. It takes about two months to receive the permit after applying. The travel permit is good for a year, but it is safest to travel while your work card is officially valid through Oct 2021. You will also need a valid passport from your country. Most people visit their country of origin, but that is not required. You do not have to tell the immigration where you plan to go or when. For DACAs, you must show a humanitarian reason (like visiting grandparents or other relatives) or that the trip is for work or school. For humanitarian reasons, you will need information about the relative you want to visit. This usually includes birth certificates showing the relationship and a short letter from their doctor about why it is necessary to travel now. You can also use death certificates if you would like to visit your grandparents’ graves. You must tell the immigration when you want to travel and they will give you a 1-2 month window to do so. Many DACA holders have US citizen spouses that could help them become permanent residents once they have a legal entry. A quick trip outside of the US with an Advance Parole document could open doors for your family’s future. Call us with your questions or to make an appointment today at 816-895-6363.

www.jpiedralaw.com

@jpiedralaw

18 KANSAS CITY SCHOOLS. 1 SOLICITUD FÁCIL. SchoolAppKC simplifica el proceso de solicitud escolar para las familias de Kansas City. 18 Kansas City Schools se unieron para simplificar el proceso de solicitud de la escuela que puede llenar en cualquier dispositivo electrónico.

¡APLICA HOY! Solicite a las escuelas de Kansas City con una solicitud en línea en solo cinco minutos en www.schoolappkc.org.

2021-2022 ESCUELAS PARTICIPANTES: Academie Lafayette

Genesis School

Academy for Integrated Arts

Gordon Parks Elementary

Brookside Charter School

Guadalupe Centers Schools

Citizens of the World

Hogan Preparatory Academy

Cristo Rey Kansas City

Hope Leadership Academy

Crossroads Charter Schools

Kansas City International Academy

DeLaSalle Education Center

Kansas City Girls Prep Academy

Ewing Marion Kauffman School

KIPP: Endeavor Academy

Frontier School of Excellence

University Academy


Page 4A. DOS MUNDOS • Volume 41 • Issue 06 • February 11 - February 17, 2021

A Plan B for Immigration Reform Este es el plan B para la reforma migratoria By Chara By Jorge Ramos

(c) 2020 Jorge Ramos (Distributed by The New York Times Syndicate.)

IAMI, Estados Unidos — Eran las cinco de la mañana del 20 de enero y Joe Biden y Kamala Harris todavía no tomaban M posesión como presidente y vicepresidenta de Estados Unidos. Pero

Entonces, ¿cuál sería el plan B? “Actualmente los demócratas tienen una muy pequeña ventaja”, me dijo Frank Sharry, el fundador y director ejecutivo de America’s Voice, quien ha luchado durante décadas por una reforma migratoria integral como propone el presidente Biden. “Hay que ser realistas. El Partido Republicano es el partido de Trump, del poder, de la plutocracia y del racismo […] Los demócratas tendrán que hacerlo solos si quieren generar cambios que cambien vidas”. Sharry cree que si la aprobación en el Congreso no se puede conseguir ahora, hay que cambiar de estrategia y darle una victoria, aunque sea parcial, a los latinos. “Estamos totalmente comprometidos con un camino a la

En 2005, el senador republicano John McCain, con el apoyo de otros senadores, como el demócrata Ted Kennedy, presentaron una propuesta que incluía la legalización de indocumentados. Pero no pasó nada. El año siguiente, el Congreso no logró ponerse de acuerdo después de que el Senado y la Cámara de Representantes pasaron distintos proyectos de reformas migratorias. En 2007, se discutió otro plan en el Senado pero ni siquiera hubo una votación. Y los senadores del llamado Grupo de los Ocho lograron pasar una propuesta en el Senado en 2013 pero el entonces presidente de la mayoría republicana en la Cámara de Representantes, John Boehner, cruelmente nunca la sometió a votación. La última reforma migratoria en el país ocurrió en 1986 durante el gobierno de Ronald Reagan. Casi tres millones de indocumentados recibieron lo que en ese entonces se llamaba “amnistía”. Pero esa reforma no logró integrarlos al país ni detener a millones de personas que llegaron después. Los indocumentados crean empleos y pagan más de 11.000 millones de dólares al año impuestos locales y estatales. Y muchos, incluyendo a los dreamers —como se les llama a los beneficiarios del programa de Acción Diferida para los Llegados en la Infancia (DACA, por su sigla en inglés)—, en realidad son estadounidenses aunque no tengan un papel para demostrarlo. Por todo esto, urge protegerlos. La nueva propuesta de Biden incluye la residencia permanente (o green card) a los cinco años para los indocumentados que hayan pagado impuestos y no tengan antecedentes criminales. Y tres años después, si hablan inglés y cumplen otras condiciones, se podrían convertir en ciudadanos de Estados Unidos. “Es lo más integral que hemos visto en todos mis años de tratar de crear una reforma migratoria”, me dijo en una entrevista el senador Bob Menendez, quien va a patrocinar en el Senado el plan del presidente Biden. “Yo espero que en las próximas dos o tres semanas podamos presentar la propuesta”. Ahí es cuando todas las esperanzas pueden explotar. La propuesta debe pasar en la Cámara de Representantes con mayoría demócrata. Pero el desafío será en el Senado, en donde las reglas arcaicas requieren el apoyo de al menos 60 senadores para terminar un debate e ir a votación. Y los demócratas —que solo son 50 en el Senado— no tienen esos votos. En un país tan dividido y en medio de una pandemia resulta casi imposible que 10 republicanos quieran ayudar a los demócratas en un tema tan controvertido como es la migración. Incluso si los Demócratas lograran terminar con el llamado filibuster —una práctica de los legisladores para impedir o retardar decisiones en el congreso— y aprobar la reforma migratoria con mayoría simple habría problemas.

ciudadanía para 11 millones” de personas, me escribió en un correo electrónico Lorella Praeli, presidenta de la organización Community Change Action, quien comenzó su carrera como activista a favor de inmigrantes indocumentados en Connecticut. “Pero estamos dejando atrás la estrategia del todo o nada que no funcionó en el pasado”, En cambio, Praeli cree que lo más realista sería optar por un proceso de reconciliación presupuestaria —un proceso legislativo complejo del Senado que permite aprobar ciertos gastos y programas con una mayoría simple— “para legalizar a la mayor cantidad de gente posible, incluyendo a trabajadores esenciales, dreamers, gente con protección temporal (TPS) y obreros. Creemos que el paquete económico que se podría aprobar esta primavera es la mejor manera de hacerlo”. Esta es una estrategia similar a la que culminó en 2012 con DACA, que protege a unos 700.000 jóvenes de la deportación y les permite trabajar. Cuando los dreamers —a quienes sus padres trajeron de manera no autorizada a Estados Unidos cuando eran niños— se dieron cuenta de que no había apoyo en el Congreso para regularizar su situación, así que presionaron al entonces presidente Barack Obama para que los protegiera con una orden ejecutiva que, hasta estos días, se mantiene vigente. Y su vida cambió radicalmente. Un plan B para reformar la inmigración debería buscar lo mismo: legalizar o proteger a la mayor cantidad posible de inmigrantes mientras se encuentran los votos necesarios en el Congreso. No es lo ideal, pero es lo que hay. Durante esta pandemia ha quedado demostrado el extraordinario valor de los inmigrantes, desde sus contribuciones a la ciencia y el cuidado de los enfermos contagiados con la COVID-19 hasta en las riesgosas labores de limpieza y desinfección. Mientras millones de personas están trabajando a distancia y protegidos en sus casas, campesinos y obreros extranjeros no dejan de cultivar la comida que todos comemos. Y el agradecimiento se siente. Un 34 por ciento de los estadounidenses quisiera ver más inmigrantes en el país, no menos. Esta es la cifra de apoyo más alta a favor de más inmigrantes desde 1965, según Gallup. Por supuesto, no hay que darse por vencidos antes de empezar. La primera opción debe ser tratar de conseguir los 60 votos en el Senado para legalizar el estatus de alrededor de 11 millones de personas. Pero si no hay apoyo en el Congreso a corto plazo, entonces hay que probar nuevas ideas como las de Lorella Praeli y Frank Sharry, y hacerlo en partes. Como dice un conocido refrán latinoamericano: de poco en poquito se llena el jarrito.

la nueva Casa Blanca acababa de publicar un ambicioso plan de reforma migratoria. Así Biden cumplía su promesa de enviar al Congreso, dentro de sus primeros 100 días como presidente, una propuesta para legalizar a unos 11 millones de inmigrantes indocumentados. El temor para los latinos —quienes son aproximadamente la mitad de la población migrante en Estados Unidos— es que esta puede ser otra burbuja que nos reviente en la cara. Ya lo hemos visto muchas veces y es una historia de fracasos.

Dos Mundos editor Continued from Page 1A

de los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades y el Departamento de Salud y Medio Ambiente de Kansas. La Fase 2 incluye a personas de 65 años o más; trabajadores críticos de alto contacto; y todas las personas no vacunadas priorizadas en la Fase 1: personal de atención médica, residentes o pacientes en viviendas para personas mayores de cuidados a largo plazo (LTC, por sus siglas en inglés) o vida independiente respaldada por LTC y trabajadores considerados críticos para la continuidad de la respuesta a la pandemia. Missouri está vacunando a los residentes elegibles en sus primeros tres grupos. Esos grupos incluyen personas de 65 años o más, y aquellas con ciertas condiciones de salud de alto riesgo. Reyes enfatizó que recibir las dos dosis “no significa que puedas caminar por la calle sin máscara o que puedes ir a lugares con mucha gente”. “Allí mismo te dicen que sigas usando tu máscara y sigas distanciándote socialmente por tu propio bien”, dijo. Aunque las precauciones no deben terminar una vez que las personas reciben la vacuna, sigue siendo un paso importante para superar el virus, enfatizó Reyes. “Creo que todas las personas deberían recibir (la vacuna) lo antes posible porque es la única forma en que vamos a deshacernos de esta enfermedad”, dijo. Reyes también advirtió a las personas que estén al tanto de información errónea sobre la vacuna. Una gran preocupación, particularmente para los inmigrantes indocumentados, es el temor de recibir la vacuna y encontrar oficiales de inmigración allí. Ella confirmó que no hay nadie en los sitios de vacunación además de los funcionarios del departamento de salud. Tampoco le preguntaron nunca por su estado de ciudadanía, dijo. “(A los funcionarios de salud) no les importa cuál sea su estado”, dijo Reyes. “Lo único que les importa es que te vacunes”. Las personas interesadas en vacunarse deben inscribirse en las listas de interesados en vacunas, según el lugar donde viven. Para inscribirse para recibir una vacuna y/o encontrar más información al respecto, visite uno de los siguientes: *Condado de Johnson: jocogov.org/covid-19-vaccine. Para obtener ayuda o para solicitar un traductor de español, llame al (913) 715-2819. *Condado de Wyandotte: wycokck.org/COVID-19. *Kansas City, Missouri: kcmo.gov/coronavirus. Para obtener ayuda para completar el formulario, llame al 311 o al (816) 513-1313. *Condado de Jackson: jacohd.org/covid-19-vaccinesurvey-tool.

those with certain high-risk health conditions. Reyes emphasized that getting the two doses “does not mean that you can walk in the street without a mask or hang out with a lot of people.” “Right there, they tell you to keep wearing your mask and keep socially distancing yourself for your own sake,” she said. Although precautions should not and do not end once people get the vaccine, it is still an important step in overcoming the virus, Reyes emphasized. “I think that all people should get (the vaccine) as soon as possible because it’s the only way we are going to get rid of this disease,” she said. Reyes also cautioned people to be aware of misinformation regarding the vaccine. A big concern, particularly undocumented immigrants, is the fear of going to get the vaccine and finding immigration officers there. She confirmed there is no one at the vaccination sites other than health department officials. They also never asked for her citizenship status, she said. “(Health officials) don’t care what your status is,” Reyes said. “The only thing they care about is that you get vaccinated.” People interested in getting vaccinated must sign up on vaccine interest lists, based on where they live. To sign up for a vaccine and/ or find more information about it, visit one of the following: *Johnson County: jocogov.org/covid-19vaccine. For assistance or to request a Spanish translator, call (913) 715-2819. *Wyandotte County: wycokck.org/COVID19. *Kansas City, Missouri: kcmo.gov/ coronavirus. For assistance filling out the form, call 311 or (816) 513-1313. *Jackson County: jacohd.org/covid-19vaccine-survey-tool.

Mistrust a challenge in getting Hispanic community COVID vaccinated By Tere Siqueira Desconfianza se convierte en un desafío para vacunar a la comunidad hispana contra el COVID everal new studies and media reports show

Sthat older Latino adults in the United arios estudios nuevos e informes de los medios muestran que los adultos latinos mayores en States are skeptical of the safety and efficacy V los Estados Unidos se muestran escépticos sobre la of COVID-19 vaccines. seguridad y eficacia de las vacunas de COVID-19. Según los funcionarios de salud, se han vacunado 185,010 personas, o aproximadamente el 6.4% de la población, en el área de Kansas City. Los medios de comunicación informan que, incluso cuando la distribución ha sido justa y equitativa para los residentes negros e hispanos, las minorías están evitando recibir sus vacunas debido a la desconfianza en el sistema de salud. Ese sentimiento de desconfianza – arraigado, en parte, a la desconfianza de las instituciones públicas debido a las experiencias de racismo y de la discriminación - preocupa a los funcionarios de salud, que ven las vacunas como la clave para controlar la pandemia del coronavirus. Las estadísticas de los Centros Médicos Truman muestran que, de los que recibieron inyecciones de COVID-19 a través de ese sistema de salud, solo el 4% eran hispanos. Para aumentar ese porcentaje, se están instalando sitios móviles de vacunación en áreas con alta población minoritaria. Mientras se instalan dichos sitios, las vacunas para el COVID-19 se están implementando gradualmente en Kansas y Missouri, de acuerdo con los esfuerzos de planificación que se basan en tres fases de disponibilidad. Kansas está en la Fase 2. Durante la Fase 2 recibiran vacunas aquellas personas que habitan dentro de centros de vivienda; mayores de 65 años; trabajadores necesarios de alto contacto incluidos bomberos, oficiales de policía, trabajadores del transporte, trabajadores de supermercados, trabajadores de escuelas secundaria y centros de cuidado infantil, empleados del Servicio Postal de EE. UU., trabajadores minoristas y agrícolas, y cualquier persona previamente priorizada que aun no haya sido vacunado. Se espera que la fase dure hasta finales de febrero. Mientras tanto, Missouri se encuentra en la Fase 1B de su plan de vacunación. A la cual entro en mediados de enero. Entre los habitantes de Missouri que se vacunan se incluyen al personal de primera línea; trabajadores esenciales, incluidos maestros, cuidadores de niños, trabajadores de servicios alimentarios y trabajadores agrícolas; personas de alto riesgo de 16 a 64 años; mayores de 65 años; y todos los habitantes de Missouri priorizados que no hayan sido vacunados. Para obtener más información sobre el proceso de vacunación en Kansas, visite https://www. kansasvaccine.gov. Para obtener más información sobre el proceso de vacunación en Missouri, visite https://covidvaccine.mo.gov/residents. Las vacunas COVID-19 son gratuitas. No se requiere seguro.

According to health officials, 185,010 people have been vaccinated, or about 6.4% of the population, across the Kansas City area. Media outlets are reporting that, even when the distribution has been fair and equitable for Black and Hispanic residents, minorities are avoiding getting their shots because of mistrust of the healthcare system. That sense of mistrust – rooted in part to the mistrust of public institutions because of experiences with racism and discrimination – concerns health care officials, who see vaccinations as key to controlling the coronavirus pandemic. Statistics from the Truman Medical Centers show that, of those who have gotten COVID-19 shots through that healthcare system, only 4% have been Hispanic. To increase that percentage, mobile vaccination sites are being installed in areas with high minority populations. While such sites are being installed, COVID19 vaccines are being rolled out gradually in Kansas and Missouri, in accordance with planning efforts that are based on three phases of availability. Kansas is in Phase 2. Those being vaccinated during Phase 2 include people within housing facilities; ages 65 and older; high-contact critical workers, including firefighters, police officers, transportation workers, grocery store workers, workers in K-12 schools and childcare centers, U.S. Postal Service employees, retail and agricultural workers, and anyone previously prioritized who remains unvaccinated. The phase is expected to last until the end of February. Missouri, meanwhile, is in Phase 1B of its vaccination plan. It entered that phase in mid-January. Missourians being vaccinated include first responders; essential workers, including teachers, childcare workers, food service workers and agricultural workers; high-risk individuals ages 16-64; ages 65 and older; and all unvaccinated Missourians previously prioritized. For more information about the vaccination process in Kansas, visit https://www.kansasvaccine.gov. For more information about the vaccination process in Missouri, visit https:// covidvaccine.mo.gov/residents. COVID-19 vaccinations are free. No insurance is required.


Page 1B. DOS MUNDOS • Volume 41 • Issue 06 • February 11 - February 17, 2021

B N Ó I C C SE

Photos cortesy by KC Chiefs Facebook and Dos Mundos Facebook

GRACIASR O P S F E I H C UNA E T N E L E C EX A D A R O P TEM


Page 2B. DOS MUNDOS • Volume 41 • Issue 06 • February 11 - 17, 2021

Classified Information

To Place a Classified ad Call: 816-221-4747 by Fax: 913-287-5881

Hours: 10AM -5PM Mon-Frid Closed: Saturday and Sunday

classifieds@dosmundos.com

Due Every Tuesday at Noon (12:00PM)

DEADLINES

or email us to

We accept major credit cards

Professional, Technology, Business, Management, Retail, Sales, Health Care, etc...

HELP WANTED

Legals/Public Notices, Funerals, Memorials, Personal and Professional Services, etc...

HELP WANTED

HELP WANTED

Auctions, Pets, Articles for Sale, Yard Sales, Antiques, Tools, etc...

HELP WANTED

HELP WANTED

Home Repair & Maintenance, Houses, Lots, Manufactured & Mobile Homes, Rentals, etc...

HELP WANTED

Cars, Trucks, Classics, Recreational vehicles, Boats, Pets, Cycles, etc...

HELP WANTED

HELP WANTED

ACEPTANDO

HELP WANTED

APLICACIONES

HOY MISMO!!

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

The Kansas City Public Schools has open contract opportunities. The opportunities may be viewed at https://kcmsd.ionwave.net . Interested vendors should also register under Supplier Registration. Request for Qualifications RFQ C -21003 Request for Qualifications to Provide Financial Audit Services RFQ Due: March 5, 2021 by 2:00 PM CST

INVITATION TO BID

INVITATION TO BID

Bids for Masa Breach Recalmation Project, Barton County, Liberal, MO, Project No. Y2102-01 will be received by FMDC, State of MO, UNTIL 1:30 PM, March 11, 2021. For specific project information and ordering plans, go to: http://oa.mo. gov/facilities

Bids for Replace

FOR RENT

FOR RENT

Roof Professional Registration State Office Building, Project No. O2006-

Buscamos gente para el equipo de RECAMARERAS!

(Job Opening ID #512964)

El pago es de $11-$12 la hora según la experiencia.

Full-time limited-term position available until December 31, 2021 with KCMO’s Health Department, Public Health Preparedness Division, 2400 Troost. Normal Work Days/Hours: MondayFriday, 8:00 a.m. 5:00 p.m. May be required to work varied hours to respond to this public health emergency. As a condition of employment with the City of KCMO Health Department, all new employees will be required to submit or provide documentation of receiving an influenza (Flu) Vaccination. Utilizes excellent verbal communication with emphasis on providing optimal customer service to internal/external customers. Accesses Protected Health Information which must always be maintained and kept strictly confidential. Assists the call center with responding to scheduling appointments and registering clients for testing sites. Assists with organizing, compiling, processing paperwork associated with COVID cases. May require the wearing of a high efficiency respirator mask and other personal protective equipment when delivering services within an area assessed as high risk for exposure to infectious diseases. REQUIRES high school graduation and 3 years of public or private sector experience in customer service work; OR an equivalent combination of qualifying education and experience. Salary Range: $14.82-$23.16/hour. Application Deadline: February 15, 2020. Apply online at www.kcmo.gov/jobs. EOE. The City of Kansas City, Missouri is an equal opportunity employer committed to a diverse workforce. HELP WANTED

Missouri Press Service Missouri Press Service 802 Locust Columbia, MO 65201 PHONE - 573-449-4167 FAX - 573-874-5894

802 Locust Columbia, MO 65201 PHONE - 573-449-4167 FAX - 573-874-5894

Aplique en persona hoy mismo! 8551 N Church Road Kansas City, MO 64157 816.415.9600 Hablamos en español. ¡Únase a nosotros!

HELP WANTED

Immigration Counseling Services Manager Manage delivery of services for refugees and immigrants through the Immigration Counseling Services Program. Supervises program staff and participates in service delivery as needed. Ensures appropriate documentation and reporting to agency and funders. Coordinates with partner agencies to develop and manage referral processes where JVS is not the primary provider. Qualifications – Education and Experience ● Juris Doctorate degree from an ABA-accredited law school, preferred ● 1-2 years of experience representing clients on immigration matters. Our ideal candidate would be someone with experience in the following: Family petitions, affirmative and defensive asylum cases, SIJS, U-Visas, waivers (including I-601A, I-601, I-212), cancellation of removal, and eligibility under § 245(i). Please note: Experience can include work prior to becoming a licensed attorney. ● Licensed and in good standing to practice law in a U.S. state or territory. ●

Bi-lingual preferred Please forward a cover letter and resume to: recruit@jvskc.org for consideration.

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

01 will be received by FMDC, State of Dos Mundos Dos Mundos Senior Administrative Assistant MO, UNTIL 1:30

(Job Ad Opening ID #512963) Code: D&C_O2006-01 Ad Code: D&C_Y2102-01 PM, March 4, 2021. Ad Size: 1x4 Ad Size: 1x4 Full-time limited-term position available For specific project information and ordering plans, go to: http://oa.mo.gov/ facilities

Departamentos

Fountain

Ridge Departamentos de 1 y 2 recamaras

CUSTOMER SERVICE REPRESENTATIVE

515 S Clairborne Rd. Olathe, KS 66062 Departamentos Corporativos Disponibles

$200 de deposito • Las mejores escuelas • Alberca • Lavandería • Electricos • Camara de seguridad Horas de oficina: Lun - Vier de 8am - 6pm Fin de semana sólo con cita. 816-896-9594

RECYLE ME!

until December 31, 2021 with KCMO’s Health Department, Cares Act Division, 2400 Troost. Normal Work Days/Hours: Monday-Friday, 8:00 a.m.-5:00 p.m. Assists the Grant and Accounting Manager in the COVID-19 operational activities for the Health Department. Coordinates the functions and operations of the Fiscal Covid-19 work. Analyzes and processes the COVID-19 214’s for billable activities for payroll allocations and CICO’s. Maintains files and assists with COVID-19 contracts and invoicing. Performs high levels of interaction with department administrative officers, program managers, division managers. Utilizes computer software applications such as Microsoft Office Suite, Excel, Word, Outlook, PeopleSoft, creating pivot charts and using formulas. Performs additional duties as assigned. REQUIRES an accredited Bachelor’s degree in public or business administration, liberal arts or a related field and at least 3 years of progressively professional experience in governmental administration or in private sector administration at the level of the City’s Administrative Assistant; OR an equivalent combination of qualifying education and experience. Salary Range: $19.34$33.88/hour. Application Deadline: February 15, 2020. Apply online at www.kcmo.gov/jobs. EOE. The City of Kansas City, Missouri is an equal opportunity employer committed to a diverse workforce.

Invitation to Bid Universal Construction Company, Inc. is seeking bid proposals for construction work associated with the 2021 Hickman Mills C-1 School District Summer Renovations Projects. Specifically, we are seeking proposals from the following trades: Concrete, Asphalt, HVAC, Roofing/Sheet Metal, Plumbing, Site Utilities/Earthwork, Metal Studs and Drywall, Electrical, Specialties, Structural Steel, Acoustical Ceilings, Doors/Frames/Hardware, Masonry, Tile, Resinous Flooring, Flooring, Signage, Arborist, Erosion Control, Landscaping, Glass and Glazing, Access Control and Security, Casework, Fencing, Theatrical Equipment, and Painting. Deliver bids to Universal Construction Company Office, 1615 Argentine Blvd., Kansas City, Ks 66105 not later than 2:00pm on Monday, March 1, 2021. For details on full bidding and project requirements please contact Marquis B. Cannion, Universal Construction at 913-325-7504 or email mcannion@ universalconstruction.net PUBLIC NOTICE

INVITATION TO BID: Mechanical Services Inc is seeking MBE/WBE/ DBE subcontractors and suppliers for the MU Science Instrumental Shop project. If you would like to receive the Bid Package, please call 417881-0903 EXT 0


Page 3B. DOS MUNDOS • Volume 41 • Issue 06 • February 11 - 17, 2021 PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

HELP WANTED

PUBLIC NOTICE

HELP WANTED

HELP WANTED

HELP WANTED

HELP WANTED

HELP WANTED

MBE / WBE INVITATION TO BID JE Dunn Construction Company is bidding the Midland Apartments project and requests your bid proposal for applicable material and/or labor. In particular, we are soliciting M/WBE Subcontractor/Supplier Bid Proposals for the following scope(s) of work including, but not limited to: Demolition, Final Cleaning, Concrete, Masonry, Steel, Rough Carpentry, FinishCarpentry, Millwork (Supply), Waterproofing, Metal Panels, Roofing, Fireproofing, D/F/H, Glass and Glazing, Drywall and Plaster, Ceramic Tile, Acoustical Ceilings, Painting, Signage, Div. 10 and 11 Specialties (Supply and Installation), Residential Appliances (Supply and Installation), Window Treatments, Elevators, Fire Protection, Plumbing, HVAC, Electrical, Low Voltage, Earthwork, Landscaping and Site Utilities. Final proposals must be submitted to our office by March 12, 2021, at 1:00 PM. Subcontractors are requested to actively solicit MBE/WBE contractors and suppliers. To receive access to the plans and specifications for this project please contact Kim White @ kim.white@jedunn.com. JE Dunn invites M/WBE subcontractors to call if any assistance is required or questions arise concerning work segmentation, work and contract requirements, or the form of proposal requested. Questions should be directed to Glen Stach, Project Manager at 816-292-8766 or glen.stach@ jedunn.com.

EOE, Minority/Female/Disability/Veteran/Sexual Orientation/Gender Identity PUBLIC NOTICE

Garney Companies, Inc. is soliciting subcontractor bids from qualified MBE/WBE firms for the Modernization Improvements at the Water Treatment Plant, Secondary Basin Improvements located in Kansas City, MO. Bid Opening: February 23, 2021 at 2:00pm. Bids are requested to be turned in no later than two hours prior to the bid opening time. Please provide certifications with your bids. Scope of work includes but is not limited to: Concrete crack and surface repair, Demolition, Electrical, and Painting. Pre-Bid teleconference will take place February 9th at 1:00 PM. Details in Specifications. Garney Companies, Inc. is an Equal Opportunity Employer and is available to assist where needed. We strongly encourage all MBE/WBE firms interested in this project to submit a competitive bid. Garney Companies, Inc. fully intends to meet or exceed the participation requirements for this project and is prepared to assist all subcontracting firms in achieving their highest quality of work while maintaining the industry’s most competitive values. The established participation goals for these projects are 10% MBE and 2% WBE. Documents can be found on our Upcoming Bids list, located at www.garney.com. Further information is available by contacting Marina Stricklin at mstricklin@garney.com. PUBLIC NOTICE

Notice to Certified KCMO Minority and Women Businesses: Miller Stauch Construction is seeking Certified KCMO MBE and WBE Subcontractors and Suppliers who are interested in providing proposals for two buildings at I-49 Logistics Center. Home Depot Distribution Center is a 300,000 sf building developed on 38.8 Acres. Building 1 is a 366,600 sf building developed on 24.15 Acres. The MBE/WBE goals for this project are 14.7% MBE and 14.4% WBE. Plans and specifications may be obtained by emailing Greg.Dean@millerstauch.com Bids are due by March 5th. Miller Stauch is an equal opportunity employer.

CHIEF EQUITY OFFICER (Assistant to the City Manager) (Job Opening ID #512954) Full-time position available with KCMO’s Office of the City Manager, 414 E. 12th St. Normal Work Days/Hours: Monday-Friday, 8:00 a.m.-5:00 p.m. May be required to work evenings, weekends and holidays. The rights and well-being of Kansas City citizens and employees are a priority of the City Council and with the creation of the Chief Equity Officer (CEO) role, we seek to marshal the necessary leaders and resources to advance social equity and reduce and ultimately eliminate disparities experienced by Kansas City’s most marginalized populations. Because the people of Kansas City have an interest in a system of government, rules, policies, practices and programs that are equitable and fairly administered, the CEO will oversee the review of internal and external practices and programs to ensure diversity, equity and inclusion that ensures fair administration for City employees and citizens. Supports city agencies and departments in normalizing concepts of racial and social equity. Organizes staff to work together for transformational change. Operationalizes new practices, policies, and programs to drive greater equity. Ensures equitable policy-making, service delivery, and distribution of resources that account for the different histories, challenges and needs of the people we serve in Kansas City. Leads efforts to nurture and facilitate the development of citywide, multi-sectoral programming and policy to effect change in the city’s approach to diversity, equity and outreach strategies. Reports to the City Manager and leads efforts to create new policies that proactively implement programs and strategies to promote equity and equality within Kansas City’s internal structure and throughout the city, including regular collaboration with internal departments and the leadership of a task force established by the City Manager to ensure that the city is using innovative approaches to address race and equity both internally and citywide. Creates new policies to advance equity and equality and develop methods to advance equity in budgeting, contracting, community engagement and high priority service delivery. Develops communication and feedback mechanisms to equip city representatives to identify and address equity issues, processes, policies and legislation. Operationalizes an equity lens into city wide policy, programs, and budget decisions to advance and supports equitable service delivery to the community including: o Providing leadership, guidance, and support to internal and external partners in the delivery of equity policy and programs; o Developing and recommending performance indicators and progress benchmarks to ensure accountability and to achieve fair and equitable delivery of city services from city departments; o Creation of a citywide equity action plan based on data driven analysis that encompasses equity tools and provides a blueprint of systems and structures for each department; and o In partnership with the city leaders and other key stakeholders, conducts an environmental scan of service delivery in the city to identify disparities and gaps in service and programs. Works collaboratively with all stakeholders to develop the Equity framework which includes: o Assessment and data tools that help departments identify disparities in services and programs; o

Analytic tools that help identify disparities in resource allocation;

o

Recruiting and developing equity champions within departments; and

o Conducting regular reviews of City practices and programs to ensure equity for employees and all citizens. Leads a task force established by the City Manager with oversight from the City Council to review City practices and programs to ensure that they are equitable on their face and fairly administered. The task force shall include a diverse representation of City employees, including members of management, Local 500 of the Association of Federal, State, County and Municipal Employees (AFSCME), Local 42 and 3808 of the International Association of Fire Fighters, representatives from recognized Employee Resource Groups and community leaders. Collects, analyzes and presents data measuring equity program efforts and progress for monthly reporting by the City Manager to the City Council. Utilizes relevant data resources to track and analyze diversity, equity and outreach strategies within the City. Meets with various citizen groups regarding problems of discrimination, equal employment opportunities within the City’s government and with the provision of housing and health services by the City to ensure equity and fair administration in the provision of those opportunities and services. Performs related duties as required. REQUIRES an accredited Bachelor’s degree in business administration or related field and 3 years of experience in the Office of the City Manager or equivalent qualifying experience. Preference given for an accredited Juris Doctor degree or an accredited Master’s degree in public administration, multicultural, equity or diversity studies or related field and at least 7 years of experience in diversity and equity work and experience overseeing diversity efforts in a midlarge size organization; 5-7 years of experience working with or in a public or governmental organization serving large complex urban environments, a working understanding of the effective methods of organizational and institutional change, and experience in operationalizing diversity, equity and inclusion policies and programs in an organization or department, including but not limited to budget management, supervision, strategic planning, policy and program creation and implementation. Salary Range: $5,719-$10,262/month. Applications accepted until position is filled. EOE. The City of Kansas City, Missouri is an equal opportunity employer committed to a diverse workforce. PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

DIVERSITY BUSINESS INVITATION TO BID SIRCAL Contracting will be accepting subcontract and/or material bids for the following project: MURR Shipping & Receiving Building Addition, UMC Project CP210631, bid due 2/23/21 by 12:00 p.m.; 6th Floor Pediatrics Renovation, UMC Project #CP202352, bids due 2/25/21 by 12:00 p.m.; South Farm Swine Research, UMC Project #CP201372, bid due 3/4/21 by 12:00 p.m. Bids should be sent to fax 573-893-5509 or email to bids@sircalcontracting.com. If you are a qualified MBE/WBE subcontractor or supplier or seek information on becoming qualified please contact SIRCAL Contracting, Inc. 1331 Monroe, Jefferson City, MO 65101. Phone 573-893-5977.

NOTICE TO MINORITY BUSINESS, WOMEN BUSINESS, SERVICE-DISABLED VETERAN, AND DISADVANTAGED BUSINESS ENTERPRISES: We are looking for MBE, WBE, DBE & SDVE Subcontractors & Suppliers to bid on upcoming projects. Please contact the estimating department of GBH Builders for upcoming projects. Phone: (573) 893-3633 Email: estimating@gbhbuilders.com GBH Builders is an EEOE.


Page 4B. DOS MUNDOS • Volume 41 • Issue 06 • February 11 - February 17, 2021

EXPERTS IN

Wet Basements Foundation Cracks Sinking Concrete Nasty Crawl Spaces

FREE INSPECTION & SAME DAY ESTIMATE! Call (844) 945.3652 State Avenue Dental Office

Estética Youngjune Chang, D.D.S. General Dentist

Hablamos Español / (913) 299-8554 6708 State Avenue KC, KS. 66102

www.stateavenuedentaloffice.com FastBracesKansasCity.com - KCFastBraces.com

ALCANZA TUS METAS EN JOHNSON COUNTY COMMUNITY COLLEGE JCCC ofrece: • Opciones en línea y horarios flexibles • El ingreso puede ser aun cuando las clases ya hayan iniciado, ajustándose a tus necesidades • Con costos tan bajos, que no comprometen tu estabilidad financiera

Tu mañana comienza aquí y ahora. ¡Inscríbete ya! jccc.edu/enroll

•Cortes de Cabello (Para toda la familia) •Color •Luces (Highligths) •Maquillajes •Alaciado con Keratina •Permanente •Depilación •Dimensiones•Alisado de cejas •Peinados Novias & Quinceañeras •Tratamiento intensivo profundo con Keratina (Para cabello maltratado) •Enchinado Permanente de Pestañas

(913) 649-5685

10448 Metcalf Overland Park,KS 66212 Carmen Sevilla


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.