Volume 41 Issue 16

Page 1

T

W

O

W

O

R

L

D

•años•

Volume 41 • Issue 16 • April 22 - April 28, 2021

S

L• UA NG ILI •B

39

1701 S. 55th. Street, Kansas City, KS. 66106 • (816) 221- 4747

COVID variants spreading faster and affecting the young more H

Variantes de COVID se propagan más rápido y afectan más a los jóvenes

ace dos semanas, funcionarios de salud confirmaron que la variante británica del By Roberta Pardo coronavirus era la cepa dominante que circulaba wo weeks ago, health officials conen Estados Unidos. firmed that the U.K. variant of the Ahora bien, esta variante, junto con coronavirus was the dominant strain circuotras variantes, es más contagiosa y

Health•Salud

Farándula•

6A>

Johnson & Johnson vaccine’s benefits outweigh risks, EMA states

Beneficios de la vacuna Johnson & Johnson superan los riesgos, afirma la AEM

2A>

1B>

Enrique Guzmán

T

2A>

Inside•Adentro 2B>

National• Nacional

SBA announces restaurant-, food service-oriented grant program

Derek Chauvin found guilty of George Floyd’s murder

SBA anuncia programa de subvenciones orientado a restaurantes

Demanda a Frida Sofía

lating in the United States. Now, this variant, along with other variants, is more contagious and hitting young people harder than the original virus. In previous waves, children

Derek Chauvin declarado culpable del asesinato de George Floyd 5A>

School districts planning in-person graduation ceremonies By Angie Baldelomar

Distritos escolares planean ceremonias de graduación en persona

A

medida que se acerca la temporada de graduación, los distritos escolares en el área de Kansas City están anunciando sus planes para las ceremonias de graduación de este año. A diferencia de 2020, este año, las Escuelas Públicas de Kansas City, Kansas (KCKPS, por sus siglas en inglés) organizarán ceremonias en persona. El Dr. Troy Pitsch, oficial de mejoramiento de la instrucción de KCKPS, dijo que el sistema escolar tenía más espacio para trabajar, en términos de pautas de seguridad. “Así que vamos a realizar ceremonias tradicionales en los estadios del campus”, dijo Pitsch. “Estamos eligiendo un lugar al aire libre por seguridad y para permitir que asistan más familias de estudiantes”. Cada estudiante que se gradúe puede traer a cuatro miembros de la familia a la ceremonia. “También estaremos transmitiendo en vivo nuestras ceremonias, para que aquellos que no puedan asistir aún puedan ver y

2A>

s graduation season approaches, school A districts in the Kansas City area are announcing their plans for this year’s gradu-

ation ceremonies. Unlike 2020, this year, Kansas City, Kansas, Public Schools (KCKPS) will host in-person ceremonies. Dr. Troy Pitsch, KCKPS instructional improvement officer, said the school system had some more room to work with, in terms of safety guidelines. “So we’re going to run traditional ceremonies at the campus stadiums,” Pitsch said. “We’re choosing an outdoor venue for safety and to allow more students’ families to be in attendance.” Each graduating student may bring four family members to the ceremony. “We will also be livestreaming our ceremonies, so those who can’t attend can still watch and enjoy the ceremony,” Pitsch said. Pitsch also anticipated there would not be a traditional handing out of diplomas and handshakes between students and graduation officials to reduce contact among

2A>

The Toolbox, new resource center to help small businesses, to open in WyCo n nuevo centro de recursos espera ayudar a los propietarios de pequeñas empresas en el condado de Wyandotte, Kansas. The Toolbox es un centro integral que busca ayudar a las personas a iniciar o hacer crecer sus negocios. Gabe Muñoz, director local del Consejo de Comunidades de ESHIP, la organización detrás del centro, dijo que los servicios se ofrecen en línea desde febrero, pero que ahora hay un espacio físico para que las personas lo visiten. “Hemos estado ofreciendo este servicio virtualmente, pero estamos haciendo una jornada de puertas abiertas para que la gente sepa que estamos aquí, ... que operaremos en persona”, dijo Muñoz. La jornada de puertas abiertas está programada para las 10 a.m. a 2 p.m. el 29 de abril en el centro, ubicado en 1303 Central Ave. en Kansas City, Kansas. La idea de The Toolbox se originó

2A>

A

new resource center hopes to help small business owners in Wyandotte County, Kansas. The Toolbox is a one-stop center that seeks to help people either start or grow their businesses. Gabe Munoz (Muñoz in Spanish), local director of the ESHIP Communities Council — the organization behind the center — said services have been offered online since February, but that now there is a physical space for people to visit. “We’ve been offering this service virtually, but we’re doing an open house so folks can know that we’re here and open, … that we’ll be operating in person,” Munoz said. The open house is scheduled for 10 a.m.-2 p.m. April 29 at the center, located at 1303 Central Ave. in Kansas City, Kansas. The idea for The Toolbox originated in 2019, Munoz said, when the ESHIP Communities Council took on the task to make entrepreneurship more

2A>

Presort Standard US Postage Paid Sedalia, MO 65301- PERMIT #210

U

By Angie Baldelomar

902-A Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108

The Toolbox, nuevo centro para ayudar a las pequeñas empresas, abrirá en WyCo


Page DOS MUNDOS • Volume • Issue • April 22 28, 2021 Page 2A.2A. DOS MUNDOS • Volume 33 •41 Issue 41 •16 October 10 - April October 16, 2013

COVID Variants Continued from Page 1A

afecta más a los jóvenes que el virus original. En oleadas anteriores, los niños y los adultos jóvenes presentaron síntomas leves o ninguno en absoluto. “Estamos viendo pacientes de 20, 25, 35 años que están bastante enfermos con COVID”, dijo Robert Riney, director de operaciones del Sistema de Salud Henry Ford en Michigan, durante una sesión informativa el 8 de abril, según un artículo de Reuters. “La buena noticia es que las tasas de mortalidad son más bajas, pero estos no son casos leves”. La misma tendencia se está mostrando en todo el país, ya que los jóvenes, que a menudo aún no están vacunados, transmiten y contraen el virus a través de los deportes escolares y las reuniones sociales. Las muertes siguen siendo bajas, pero los casos son más graves y requieren hospitalizaciones, afirman los expertos. Rudolph Valentini, director médico del Hospital de Niños de Michigan en Detroit, dijo a Reuters que, hasta que los niños puedan recibir la vacuna, serán susceptibles. “Corona está buscando un lugar para aterrizar”, dijo. “Los pacientes más vulnerables son los niños porque no han sido vacunados”. La vacuna Pfizer está mostrando buenos resultados entre los niños de 12 a 15 años. La compañía está esperando que la Administración de Drogas y Alimentos apruebe su uso para ese grupo de edad. Moderna inició un estudio para pacientes desde los 12 años en febrero.

and young adults exhibited mild symptoms or none at all. “We are seeing patients 20, 25, 35 who are quite ill with COVID,” Robert Riney, chief operating officer for Henry Ford Health System in Michigan, said during an April 8 briefing, according to an article by Reuters. “The good news is, the mortality rates are lower, but these are not light cases.” The same trend is showing nationwide, as young people, who are often not vaccinated yet, spread and contract the virus through school sports and social gatherings. Fatalities remain low, but cases are more severe and requiring hospitalizations, experts claim. Rudolph Valentini, chief medical officer for Children’s Hospital of Michigan in Detroit, told Reuters that, until children can get the vaccine, they will be susceptible. “Corona is looking for a place to land,” he said. “The patients who are most vulnerable are children because they haven’t been vaccinated.” The Pfizer vaccine is showing strong results with 12- to 15-year-olds. The company is waiting for the U.S. Food and Drug Administration to approve its use for that age group. Moderna started a study for patients as young as 12 in February.

Graduation Ceremonies

Alone, scared & in danger Solos, asustados y en peligro

ore than 24,000 unaccompanied ás de 24,000 niños migrant kids are in custody at our M M migrantes no acompañados están bajo custodia en nuestra southern border, according to federal govfrontera sur, según datos del gobierno federal. Alrededor de 4,000 están retenidos por Aduanas y Protección Fronteriza; el resto está bajo la custodia del Departamento de Salud y Servicios Humanos (HHS, por sus siglas en inglés). Los niños que se encuentran entre extraños de habla extranjera en un país desconocido tienen entre dos y 17 años de edad. La mayoría recorrió los cientos de millas desde Guatemala, Honduras, El Salvador o Nicaragua solos o con coyotes que sus familias pagaron para contrabandearlos a Estados Unidos. Recorrer las instalaciones fronterizas de Estados Unidos y México que albergan a los jóvenes conmocionó y perturbó a Jean Gough, directora regional de UNICEF para América Latina y el Caribe, dijo a los periodistas el lunes. “Me partió el corazón al ver el sufrimiento de tantos niños pequeños, incluidos los bebés, en la frontera de México con Estados Unidos”, dijo. “La mayoría de los refugios que he visitado ya están abarrotados y no pueden acomodar al creciente número de niños y familias que migran hacia el norte”.

ernment data. Around 4,000 are being held by Customs and Border Protection; the rest are in the custody of the U.S. Department of Health and Human Services (HHS). The kids finding themselves among foreignspeaking strangers in an unfamiliar country range in age from two to 17 years old. Most traipsed the hundreds of miles from Guatemala, Honduras, El Salvador or Nicaragua alone or with coyotes their families paid to smuggle them into the U.S. Touring U.S. and Mexico border facilities housing the youngsters shocked and disturbed Jean Gough, UNICEF’s regional director for Latin America and the Caribbean, she told reporters on Monday. “I was heartbroken to see the suffering of so many young children, including babies at the Mexican border with the U.S.,” she said. “Most of the shelters I have visited are already overcrowded and cannot accommodate the increasing number of children and families migrating northward.” Upwards of 400 minors are arriving every

Continued from Page 1A

disfrutar de la ceremonia”, dijo Pitsch. Pitsch también anticipó que no habría una entrega tradicional de diplomas y apretones de manos entre estudiantes y funcionarios de graduación para reducir el contacto entre ellos. Los líderes de KCKPS todavía están averiguando cuál será la alternativa, dijo. La idea, dijo Pitsch, es que los estudiantes celebren en un entorno lo más normal posible. “Queremos tratar de darles a los estudiantes algo tan cercano a lo que se considera una graduación tradicional como podamos dentro de los límites de las pautas de seguridad, y creemos que podríamos haber alcanzado ese punto óptimo con esto”, dijo Pitsch. El Distrito Escolar de Shawnee Mission (SMSD, por sus siglas en inglés) también organizará ceremonias de graduación en persona. David Smith, director de comunicaciones del distrito, dijo que el distrito llevará a cabo las ceremonias afuera, y que la familia de cada estudiante graduado recibirá seis boletos. Se espera que las familias se alejen socialmente. Del mismo modo, los estudiantes en el campo estarán separados a un metro de distancia, dijo. “Esperamos que todos usen máscaras, incluidos los estudiantes y el profesorado”, dijo Smith. Smith también dijo que los trabajos de los estudiantes al seguir los protocolos de COVID durante el año escolar se replicarán en las ceremonias. “Nuestros estudiantes han hecho un muy buen trabajo este año siguiendo nuestros protocolos de COVID, por lo que creemos que podremos hacer esto y hacerlo de manera segura y darles a los estudiantes la oportunidad de celebrar”, dijo.

The Toolbox

them. KCKPS leaders are still figuring out what the alternative will be, he said. The idea, Pitsch said, is for the students to celebrate in as normal a setting as possible. “We want to try and give the students something as close to what is considered a traditional graduation as we can within the confines of safety guidelines, and we think that we might have hit that sweet spot here,” Pitsch said. The Shawnee Mission School District (SMSD) also will host in-person graduation ceremonies. David Smith, SMSD chief communications officer, said the district will hold the ceremonies outside, with the family of each graduating student receiving six tickets. Families will be expected to social distance. Likewise, students on the field will be spread 3 feet apart, he said. “We expect masks to be worn (by) everyone, including students and faculty,” Smith said. Smith also said that students’jobs at following COVID protocols throughout the school year will be replicated to host the ceremonies. “Our students have done a really good job this year with following our COVID protocols, so we think we’ll be able to do this and do it safely and give the students a chance to celebrate,” he said.

Continued from Page 1A

en 2019, dijo Muñoz, cuando el Consejo de Comunidades de ESHIP asumió la tarea de hacer que el espíritu empresarial sea más accesible y equitativo en Kansas City. Para eso, fueron de puerta en puerta pidiendo opiniones a las empresas existentes en el centro de Kansas City, Kansas, e hicieron una encuesta. “Recibimos los resultados de la encuesta y realizamos sesiones de escucha de la comunidad en las que repasamos los resultados de la encuesta y obtuvimos los comentarios de la gente”, dijo Muñoz. “(Intentamos) obtener opiniones de todos”. Los servicios ofrecidos incluyen ayuda con permisos, licencias, zonificación y otras regulaciones requeridas para iniciar un negocio. También ayudan a solicitar subvenciones, préstamos u otros programas, como el Programa de Protección de Pagos. Muñoz dijo que el objetivo principal es ayudar a los propietarios de pequeñas empresas a navegar el ser empresario. “En este momento, parece haber mucha ayuda para las grandes empresas, para aquellas que están bien conectadas y aquellas que están teniendo éxito, pero para aquellos emprendedores que son más pequeños, que ganan $150,000 en ingresos anuales o menos, no hay mucho apoyo y administrar un negocio tiene sus altibajos”, dijo. The Toolbox quiere ayudar a esas pequeñas empresas a tener éxito, dijo Muñoz. Por eso se ofrece asistencia en inglés y español. Hay intérpretes disponibles para otros idiomas según sea necesario. Debido a las restricciones de COVID-19, Muñoz recomienda programar una hora para visitar el centro durante el evento de puertas abiertas. Para registrarse, visite https://www.signupgenius. com/go/10c0c4aa9a92da7fdc16-thetoolbox. Para obtener más información sobre The Toolbox, visite http://www.thetoolboxkc.com/.

accessible and equitable in Kansas City. For that, they went door-to-door asking input from existing businesses in downtown Kansas City, Kansas, and made a survey. “We got the survey results back and we held community listening sessions where we went over the results of the survey and got people’s feedback,” Munoz said. “(We) tried to get input from everybody.” The services offered include help with permits, licensing, zoning and other regulations looking to start a business. They also assist with applying for grants, loans or other programs, such as the Payment Protection Program. Munoz said the main goal is to help small business owners navigate entrepreneurship. “Right now, there seems to be a lot of help for big businesses, for those who are wellconnected and those that are having success, but for those entrepreneurs who are smaller, who earn $150,000 in annual revenue or less, there’s not as much support and running a business has its up and downs,” he said. The Toolbox wants to help those smaller business find success, Munoz said. That is why assistance is offered in English and Spanish. Interpreters are available for other languages as needed. Because of COVID-19 restrictions, Muñoz recommends scheduling a time to visit the center during the open house event. To sign up, visit https://www.signupgenius.com/ go/10c0c4aa9a92da7fdc16-thetoolbox. For more information about The Toolbox, visit http://www.thetoolboxkc.com/.

Más de 400 menores llegan cada día, según el Fondo de la Infancia de las Naciones Unidas. Un “número sorprendente”, ha dado positivo por Covid-19, reportó ABC News este mes. Aumenta el riesgo de que contraigan el coronavirus, apiñados en instalaciones “severamente sobrecargadas”. El secretario de Seguridad Nacional de Estados Unidos, Alejandro Mayorkas, advirtió sobre el riesgo de Covid-19 y otros peligros que amenazan la vida de los menores. “Justo este mes, una niña murió ahogada, una niña de seis meses fue arrojada al río y dos niños pequeños fueron arrojados de una pared y abandonados en el desierto”, dijo Mayorkas. “No cabe duda de que los niños son excepcionalmente vulnerables cuando se los coloca en manos de traficantes. Existe un grave riesgo de que sean explotados y perjudicados. La forma inhumana en que los contrabandistas abusan de los niños mientras se benefician de la desesperación de los padres es criminal y moralmente reprobable”. Además, la caminata desde Centroamérica es dura y peligrosa, señaló Mayorkas. Los menores no acompañados a menudo viajan cientos de millas a pie sólo para llegar a México y son asaltados, secuestrados para pedir un rescate o abusados sexualmente por traficantes de personas y redes criminales que se aprovechan de migrantes y menores. El video de vigilancia de la Patrulla Fronteriza de las dos niñas que cayeron de una pared es omnipresente en Internet. Muestra al contrabandista encima de un muro fronterizo de 14 pies de alto dejando que las niñas, de tres y cinco años, caigan al suelo del lado estadounidense. Las lastimeras hermanas pequeñas de Ecuador estaban sentadas aturdidas en una remota zona desértica en medio de la noche. Solo están vivas y bien hoy porque los agentes de la patrulla fronteriza que monitoreaban las imágenes de las cámaras vieron lo que sucedió e inmediatamente rescataron a las aterrorizadas niñas. El HHS está abrumado por la afluencia sin precedentes de menores no acompañados. Tiene escasez de espacio disponible en su sistema de refugio permanente y está transportando niños a estados que quieran y puedan acogerlos. Esto crea una amenaza de brotes de Covid-19 en las comunidades de acogida. Además, no todos los estados tienen espacio libre en sus sistemas de acogida; muchos ya están gravemente superpoblados y son inadecuados para cuidar a los 424,000 niños estadounidenses en hogares de guarda. Es comprensible que los padres quieran lo mejor para sus hijos, pero enviarlos solos o pagar coyotes sin escrúpulos para llevarlos a Estados Unidos constituye abuso infantil. Estos padres bien intencionados, pero imprudentemente equivocados, y los coyotes criminales deben rendir cuentas por el sufrimiento que están causando a los niños. Los horrores a los que están siendo sometidos los acompañarán toda la vida. Si sobreviven a la prueba.

T

W

O

day, according to the U.N. Children’s Fund. A “startling number,” have tested positive for Covid-19, ABC News reported this month. It raises the risk of their contracting the coronavirus, crowded into “severely overloaded” facilities. U.S. Homeland Security Secretary Alejandro Mayorkas warned of the Covid-19 risk and other life-threatening dangers the minors face. “Just this month, a young girl died by drowning, a six-month-old was thrown into the river, and two young children were dropped from a wall and left in the desert,” Mayorkas said. “There can be no doubt that children are exceptionally vulnerable when placed in the hands of smugglers. There is grave risk they will be exploited and harmed. The inhumane way smugglers abuse children while profiting off parents’ desperation is criminal and morally reprehensible.” Additionally, the trek from Central America is hard and perilous, Mayorkas pointed out. Unaccompanied minors often travel hundreds of miles on foot only to reach Mexico and be robbed, kidnapped for ransom or sexually abused by human smugglers and criminal networks that prey on migrants and minors. U.S. Border Patrol surveillance video of the two little girls being dropped from a wall is ubiquitous on the Internet. It shows the smuggler atop a 14-foot-high border wall letting the girls, ages three and five fall to the ground on the U.S. side. The pitiful small sisters from Ecuador sat dazed in a remote desert area in the middle of the night. They’re only alive and well today because alert border patrol agents monitoring camera footage saw what happened and immediately rescued the terrified little girls. HHS is overwhelmed by the unprecedented influx of unaccompanied minors. It has a dearth of available space in its permanent shelter system and is transporting kids to states willing and able to take them. This creates a threat of Covid-19 outbreaks in the host communities. Moreover, not all states have free space in their foster care systems; many are already seriously overcrowded and inadequate to care for America’s 424,000 kids in foster care. Parents understandably want the best for their children, but sending them alone or paying unscrupulous coyotes to get them to the U.S. constitutes child abuse. These wellmeaning but recklessly misguided parents and the criminal coyotes should be held accountable for the suffering they’re causing the kids. The horrors to which they’re being subjected will be with them for a lifetime. If they survive the ordeal.

W

O

R

Dos Mundos

L

D

S

El Periódico Bilingüe Para la Comunidad Hispana de Kansas City Desde 1981

Kansas City's Premier Bilingual Newspaper

1701 S. 55th Street Kansas City, KS 66106 • Phone: (816) 221-4747 • newsstaff@dosmundos.com • www.dosmundos.com President/Editor Clara Reyes Advertising Manager Diana Raymer Operations Manager Hector Perez Edit. Production Manager Hector Perez Ad Production Manager Luis Merlo IT Specialist Ed Reyes

Staff Reporters

Account Executives

Web Manager

Advisory Board

Edie Lambert, Shawn Roney, Chara, Roberta Pardo, Yanis De Palma, Chara Hector Perez, Luis Merlo

Proofreaders

Alba Niño, Shawn Roney

Translators

Diana Raymer, George Acuna, Eloisa Lara, Valentin Avila, Luis Hernandez, Irene Hernandez Elida Cardenas, Elias L. Garcia, Teresa Pacheco

Accounts Payable Diana Raymer

Teresa Siqueira, Roberta Pardo

Accounts Receivable

Michael Alvarado, Roberta Pardo

Distribution

Photographers

Classified Ad Manager

Patricia Fuentes-Molina Jaime Arroyo

Eloisa Lara

Dos Mundos does not guarantee, support, endorse or ensure the products or services offered in our pages. That responsibility belongs solely to the advertiser. The views expressed by our columnists do not necessarily reflect the opinions of this publication.

Dos Mundos no garantiza no respalda ni asegura los productos o los servicios que se publican en sus páginas. Esta responsibilidad corresponde al anunciante. Las expresiones de los columnistas, no son necesariamente compartidas por la publicacíon.

Dos Mundos Bilingual Newspaper is published every Thursday. Preferred deadline for press releases is the Tuesday before the week of publication. Subscriptions are $45 for one year and may be sent to the above address. Deadline for advertising copy is noon on the Tuesday immediately preceeding the publishing date. Classified advertising rates are $12.50 for the first 15 words and $2 for each additional six words, or $14 per column inch. For mechanical information for display ads, or to reserve space for advertising, call Manuel Reyes at (816) 221-4747.


Page 3A. DOS MUNDOS • Volume 41 • Issue 16 • April 22 - April 28, 2021

El fin de la guerra sin fin By Jorge Ramos

(c) 2020 Jorge Ramos (Distributed by The New York Times Syndicate.) By Chara

Awareness and tornado season Prevención y temporada de tornados ada año se registran más de 100 tornados de E distinta intensidad en los estados de Kansas C y Missouri, en promedio: unos 60 en el Sunflower State y cerca de 50 en el Show Me State. Es poco lo que podemos hacer para evitarlos, pero sí mucho para prepararnos. Una buena estrategia de prevención es conocer qué significan las alertas públicas y cómo actuar ante estas emergencias, que suelen ser más frecuentes entre abril y junio. Hay que estar atentos a un posible tornado ante el aviso Tornado Watch, pues las condiciones del clima pueden provocar tormentas fuertes y tornados. ¡Prepárate! Sintoniza medios de comunicación y sigue mensajes de autoridades. Un aviso Tornado Warning indica que se ha visto un tornado o que el radar meteorológico lo ha registrado: está ocurriendo o puede ocurrir pronto. ¡Actúa! Hay riesgo inminente para tu vida y bienes materiales. Busca refugio en el lugar más seguro posible. Tornado Emergency se declara cuando existe una situación excepcional por una severa amenaza a la vida humana y de daños catastróficos debido a un violento tornado confirmado. Al igual que en el caso anterior busca refugio en el sitio más seguro posible para proteger tu vida.

Pasa la voz El primer miércoles de cada mes, a las 11 de la mañana, se prueban las sirenas de alerta en el área metropolitana de Kansas City. Si hay mal tiempo, la prueba se posterga una semana, para evitar confusión. En situación real, las sirenas indican que es necesario buscar refugio en un lugar seguro debido a fuertes vientos, granizo o un tornado. Ten un plan de emergencia, sigue siempre indicaciones de las autoridades locales, en emergencias llama al 911, y para asistencia de tu Consulado llama al Centro de Información y Asistencia a Mexicanos (CIAM, 520-6237874). Recuerda: los servicios de emergencia se otorgan sin importar la situación migratoria de quien solicita. Síguenos como @ConsulMexKan en Facebook, Instagram, YouTube y Twitter.

ach year more than 100 tornadoes of diverse intensity are registered in the states of Kansas and Missouri, on average: about 60 take place in the Sunflower State, and about 50 in the Show Me State. There is little we can do to avoid them, but we can do a lot to prepare. A good prevention strategy is to know the meaning of public alerts and how to act in such emergencies, which tend to be more frequent between April and June. Watch out for a possible tornado with the Tornado Watch advisory, as weather conditions can cause severe storms and tornadoes. Get ready! Tune in to available media and follow advisories from authorities. A Tornado Warning indicates that a tornado has been spotted or has been recorded by the weather radar: it is occurring or may occur soon. Action should be taken immediately! There is imminent risk to life and property. Seek shelter in the safest place possible. A Tornado Emergency is declared when an exceptional situation exists of severe threat to human life and catastrophic damage to property due to a confirmed violent tornado. As in the previous case, seek shelter in the safest place possible to protect your life.

Spread the word

On the first Wednesday of each month, at 11 a.m., warning sirens are tested in the greater metropolitan Kansas City area. If there is bad weather they are postponed for a week, to avoid confusion. In a real situation, the sirens indicate that it is necessary to seek shelter in a safe place due to strong winds, hail or a tornado. Have an emergency plan, always follow instructions from local authorities, in emergencies call 911, and for assistance from your Consulate call the Center for Information and Assistance to Mexicans (CIAM, 520-623-7874). Remember: emergency services are granted regardless of the immigration status of the person requesting them. Follow us at @ConsulMexKan on Facebook, Instagram, YouTube and Twitter.

OBITUARI

VINCENT RAYMOND “BIGG VEE” GARCIA-MUZQUIZ

incent “Bigg Vee” Garcia-Muzquiz, 33, of the Westside V of Kansas City, MO passed away April 15, 2021 at North Kansas City Hospital. Mass of Christian Burial will be 11:00

am Friday, April 23 at Sacred Heart/ Our Lady of Guadalupe Catholic Church. Cremation will follow. Visitation will be from 9 a.m.-11 a.m. at the church. Fond memories and condolences may be shared at www.mcgilleymidtownchapel. com. Bigg Vee was born July 14, 1987 in Kansas City, MO to Heriberto Muzquiz, III and Rosie Garcia-Muzquiz. He worked at Central Exchange as a food prep cook before COVID closed it down. He was also a rapper and recording artist for Hardkore, Ent. He was preceded in death by his maternal grandmother, Mary Grace “Mom” Garcia. He is survived by his daughter, Liliana Marie Muzquiz her mother, Ana-Alicia Casteneda of Kansas City, Ks; his mother, Rosie Garcia-Muzquiz; his father Heriberto Muzquiz, III; his step mother Yvonne Muzquiz. His Grandfather Michael James Garcia, Sr., his grandmother Alice Gandara-Muzquiz, his grandfather Herbert (Lucy) Muzquiz

four brothers, Heriberto Muzquiz, IV, Gabriel Cochran, Cyan Lee Evans and Christopher Lee Evans, Jr.; three sisters, Marisela Murillo, Jacqueline Muzquiz and KarLee Rose Maria Grace Garcia; his Aunt Maria D. Garcia, his uncles Vincent M. Muzquiz, Michael James Garcia, Jr., Christopher M. Garcia, Sr. John Paul Garcia, Sr., Many other close relatives and hundreds of friends. Vincent was close to all 23 his Garcia cousins, Jacquelyn Garcia and him were together no matter what. She supported him and challenged him as well. She was the female version of him. Michael James and Julian James Garcia, Sr, were his best friends. They also shared everything and so many laughs. They also had an inseparable bond. His Nina Angela Pecina and Nino Richard S. Estrada, Christopher Lee Evans, Sr. were very special to him. The pallbearers are his brothers, Phillip “Filthy Phil” Rivera, Austin Rivera, Manuel “Bubber” Medina, Eric Middleton, Justin “Feezi Cash” Ervin, Bryan Crowe, Michael James Garcia, Julian James Garcia, Sr. Honorary pallbearers, Luis “Tito” López, Omar López, Michael James Garcia, Sr., Christopher “Dewey” Garcia, John Paul Garcia.

“I love you, Mom. You are my best friend...I am always with you” ~ Your oldest son, Vincent.

s una de las cosas más peligrosas que he hecho en mi E vida. En diciembre de 2001 viajé a Afganistán. La guerra había empezado unos meses antes. Estados Unidos buscaba

desesperadamente a Osama bin Laden, el responsable de los actos terroristas del 11 de septiembre de 2001 (9/11) en los que murieron casi 3000 personas. Como periodista, Afganistán era el único lugar en el mundo donde quería estar. En octubre de ese año, George W. Bush y Estados Unidos declararon la guerra a Afganistán y a los aliados de Bin Laden. Y dos décadas después, el actual presidente, Joe Biden, anunció su final. “Este es el momento de terminar la guerra sin fin”, dijo Biden el 14 de abril. “La guerra en Afganistán nunca se pensó como una misión de varias generaciones [...]. Nos atacaron. Fuimos a la guerra con objetivos muy claros. Y ya se lograron esos objetivos”. No todos. Hoy, Afganistán no es una democracia y su población, especialmente las mujeres, siguen corriendo un enorme peligro ante las imposiciones sociales y culturales de los talibanes, que podrían reestablecer su control del país. “Tengo mucho miedo sobre mi futuro”, dijo Wahida Sadeqi, una estudiante en Kabul de 17 años. “Si los talibanes retoman el poder yo pierdo mi identidad. Esto tiene que ver con mi existencia, no con el retiro [de las tropas estadounidenses]. Yo nací en 2004. No sé mucho de lo que hicieron los talibanes antes, pero sé que las mujeres tenían prohibido hacer cualquier cosa”. Hay guerras que no terminan aunque se vayan los soldados. Y, me temo, la guerra en Afganistán es una de ellas. Estados Unidos declarará la victoria el próximo 11 de septiembre y sacarán a todos sus soldados. Y los políticos dirán, como justificación, que ya no hemos tenido otro ataque terrorista como el de esa fatídica mañana de septiembre. Pero Wahida y sus compañeras de clase tendrán que luchar toda su vida para poder estudiar, manejar y escuchar música, o para casarse con quienes ellas quieran. Para ellas sigue siendo una guerra sin fin. La cadena de televisión para la que trabajo no me quiso enviar cuando todo inició, en 2001. Es demasiado peligroso, me dijeron. Así que pedí unos días libres, pagué un boleto a Paquistán y de ahí crucé por tierra la frontera de Afganistán con Naim, mi traductor y fixer (o el arreglalotodo). Por 100 dólares contratamos a tres guerrilleros que nos llevaron en una camioneta Toyota cerca de las montañas de Tora Bora, donde supuestamente se escondía Bin Laden, el líder de al-Qaeda. Cuatro periodistas habían sido asesinados poco antes en la misma carretera que llega a Jalalabad y luego a Kabul, la capital. Iba sentado en el asiento de atrás con un guerrillero a cada lado. Kafir, de unos 20 años, jugaba con un rifle, y de vez en cuando, con los brincos de la camioneta, lo apuntaba a mi barbilla. De pronto me dijo en mal inglés: “I am a follower of Osama” [“Soy un seguidor de Osama”]. Me paralicé. No era raro que Bin Laden tuviera tanto apoyo en Afganistán, un país controlado por los talibanes, que impusieron durante sus años en el poder uno de los regímenes más opresivos del mundo. Pero había que salvar la vida. Y le dije, sudando, a Kafir: si tú me cuidas, yo te cuido. No supe si me entendió. Pero al llegar al hotel en Jalalabad,

donde se estaban quedando varios corresponsales extranjeros, Kafir hizo una señal con su rifle para que lo siguiera, alejándonos de la camioneta. Rescaté 15 billetes de un dólar de una bolsa de plástico que llevaba, se los di y con un gesto apuntó a la entrada del hotel. Caminé hacia allá sin voltear. Eso es lo que valía mi vida en Afganistán en ese momento: 15 dólares. (Aunque no pude reportar sobre esa guerra para la televisión, sí incluí la terrible experiencia en uno de mis libros). En las noches desde el hotel escuchaba aterrado el vuelo de los aviones estadounidenses. De ahí había que transitar otra hora en improvisados caminos rurales hasta llegar a las infinitas cuevas de las Tora Bora. El rumor era que ahí se escondía el Bin Laden. Pero no lo encontraron. No sería hasta mayo de 2011 que el gobierno de Estados Unidos, en una arriesgada operación militar, localizó y mató al líder de al-Qaeda en Paquistán. Pero eso no significó el fin de la guerra. La operación militar en Afganistán pretendía destruir a la organización responsable de los ataques terroristas en Nueva York, Washington y Pennsylvania, y sacar del poder a los talibanes (que apoyaron a al-Qaeda). Es lo que los expertos llamaban “una guerra necesaria”. Sin embargo, tras la muerte de Bin Laden y la salida de los talibanes del poder, la guerra continuó. Poco a poco los objetivos fueron multiplicándose. Se trataba, ahora, de convertir a Afganistán en una democracia funcional y de crear un ejército capaz de enfrentar a los talibanes y a cualquier otro grupo rebelde. Pero esa fue, ahora sabemos, una misión imposible. Unas 157.000 personas han muerto en esa guerra, incluyendo a más de 2400 soldados estadounidenses. Los talibanes nunca desaparecieron y, a principios de 2020, firmaron un acuerdo de paz con Estados Unidos. Y hoy, aunque ya no están en el gobierno, siguen siendo una poderosa fuerza desestabilizadora en Afganistán. Por eso muchos argumentaban que era importante que el ejército de Estados Unidos y soldados de la Organización de Países del Atlántico Norte (OTAN) continuaran con su presencia en el país. Pero Biden piensa que es tiempo de salir. Quizás no lo sea, pero no debemos olvidar a afganas como Wahida Sadeqi ni los enormes desafíos, humanitarios y democráticos que persisten en Afganistán. Es uno de los países más golpeados que he conocido. Ahí se concentra desproporcionadamente el dolor. No he visto casas más pobres que las que están a las faldas de las montañas de Tora Bora. Una vez que vas a Afganistán, el país nunca más saldrá de ti. Te marcará y te perseguirá siempre. Veinte años después aún tengo pesadillas de las largas noches en el hotel de Jalalabad con el ruido de los aviones militares sobrevolando y de ese recorrido interminable cuando Kafir, jugueteando, apuntaba su rifle a mi cara. Ahí aprendí que hay veces en que la vida no vale nada. Bueno, 15 dólares con un poquito de suerte. Ni los gobiernos occidentales ni los periodistas podemos dejar de ver de cerca ese país empobrecido y en conflicto sin fin, aunque para Estados Unidos la guerra haya terminado formalmente.


Page 4A. DOS MUNDOS • Volume 41 • Issue 16 • April 22 - April 28, 2021

Make the most of graduating during the pandemic

Commentary by Tere Siqueira

Encontrando el lado bueno de graduarse durante la pandemia

C

s someone who is finishing college this spring, I have a message for my fellow graduates: We should try to stay positive and make the most of the challenge of graduating under a pandemic. As part of the class of 2021, finishing college amid the pandemic has a bittersweet flavor for me – a feeling I am sure other graduates share. On the one hand, there is a sweet sense of achievement. On the other hand, there is sadness about the experiences that were missed because of the pandemic. College is about much more than just getting good or bad grades and trying to graduate to pursue a career. College is a critical time of life where you mature as a young adult and create relationships for life. Alas, the pandemic has made it difficult to have the in-person interactions that are important for those friendships to take root. The challenge of taking classes during the pandemic has been a bitter experience at times, too. For three semesters, I have been in online classes. During that time, I witnessed the challenges it posed to everyone involved. Great teachers struggled to communicate with students through their cameras. Classmates fought distractions. The shadow the pandemic has cast over graduation ceremonies is another bitter pill. This marks the second straight academic year that spring and summer graduation ceremonies have taken place during a pandemic. After spending four years working toward graduating, it is sad we graduates do not have the opportunity to celebrate our accomplishments in the traditional, proper way. On a positive note, I hope many students will realize the value of the rituals that, as a

ALL MISSOURI RESIDENTS

Brindar esas opciones debe considerarse un paso esencial para reactivar la economía y recuperarnos del daño que ha causado la pandemia. Compañeros graduados recuerden que aunque nuestra graduación no sea como la imaginábamos y el futuro parezca aterrador, estamos terminando una parte vital de nuestras vidas. Así que disfrútenla. Encuentren una manera de celebrar sus logros de manera segura y sigan luchando para encontrar las oportunidades que harán que esos años de estudio cuenten. Hagan todo lo posible para que este logro trascendental tenga el dulce sabor que merece.

step to restarting the economy and recovering from the damage the pandemic has caused. But even though our graduation might not be how we pictured it and the future might seem scary, remember, fellow graduates, we are finishing a vital part of our lives. So enjoy it. Find a way to safely celebrate your accomplishments. And keep fighting to find the opportunities that will make those study years count. Do your best to make this momentous achievement seem sweet.

Tecnología automotriz Tecnología de ingeniería de automatización Tecnología eléctrica Tecnología electrónica

are now eligible to receive a COVID-19 vaccine.

Tecnología de HVAC

It’s as easy as going to TRUMED.ORG to register. You also can call 816-404-CARE to register.

Operaciones ferroviarias

TMC/UH has been at the forefront of COVID-19 testing and the vaccination rollout at our hospital locations and in the community. We are here to help you receive the shot that can save lives.

¡Buenas noticias!

society, we have created – and unfortunately, sometimes take for granted, ranging from hugging classmates to inviting loved ones to celebrate. Hopefully, the absence of those rituals will help us all appreciate those small moments. And in the absence of traditional graduation ceremonies, I encourage the family and friends of graduates to find ways to recognize and celebrate with them. Small gestures have the power to give them the motivation they need to get through this challenging time. Look for ways to encourage them to feel proud about what they have accomplished. The lack of a traditional celebration is hardly the biggest challenge we graduates face. This summer, many of us could find ourselves struggling to land a job or competing with graduates from last year who are still seeking employment because of the pandemic’s effects on the job market. Another economic crisis might give this year’s graduates additional stress. With that in mind, employers and policymakers should remember the importance of providing opportunities for graduates. Providing those opportunities should be considered an essential

A

Good News!

omo alguien que está terminando la universidad esta primavera, tengo un mensaje para mis compañeros graduados: debemos tratar de mantenernos positivos y aprovechar al máximo el desafío de hacerlo en medio de una pandemia. Como parte de la clase del 2021, terminar la universidad en medio de la cuarentena tiene un sabor agridulce para mí. Un sentimiento que estoy segura que otros graduados compartirán. Por un lado, hay una dulce sensación de logro. Por otro, hay tristeza por las experiencias que se perdieron a causa de la pandemia. La universidad es mucho más que obtener buenas o malas calificaciones y tratar de graduarse para tener una carrera profesional. Esta etapa es un momento crítico de la vida. Durante ella, se madura como un adulto joven y se crean relaciones de por vida. Lamentablemente, la pandemia ha dificultado las interacciones en persona que son fundamentales para que esas amistades se arraiguen. El desafío de tomar clases durante la pandemia en ocasiones también ha sido una experiencia amarga. Durante tres semestres, he llevado clases en línea. En ese tiempo, fui testigo de los desafíos que planteó para todos los involucrados. Mientras los buenos maestros luchaban por comunicarse con los estudiantes a través de sus cámaras, los compañeros de clase lo hacían contra las distracciones a su alrededor. La sombra que la pandemia ha arrojado sobre las ceremonias de graduación es otra píldora amarga de esta experiencia. Este es el segundo año académico consecutivo en el que se llevan a cabo graduaciones de primavera y verano durante la cuarentena. Después de pasar cuatro años trabajando para graduarnos, es triste que los egresados no tengamos la oportunidad de celebrar nuestros logros de la manera tradicional y adecuada. En una nota positiva, espero que muchos

estudiantes se den cuenta del valor de los rituales que, como sociedad, hemos creado y, lamentablemente, a veces damos por sentado. Estos van desde abrazar a los compañeros de clase, hasta invitar a los seres queridos a celebrar con nosotros. Con suerte, la ausencia de estas acciones nos ayudará a todos a apreciar mucho mas esos pequeños momentos. Y ante la falta de las tradicionales ceremonias de graduación, animo a la familia y amigos de los graduados a encontrar formas de reconocerlos y celebrar con ellos. Los pequeños gestos tienen el poder de darles la motivación que necesitan para superar este desafiante momento. Busquen formas de alentarlos a sentirse orgullosos de lo que han logrado. La falta de una conmemoración tradicional no es el mayor desafío que enfrentamos este verano. Debido a los efectos de la pandemia en el mercado laboral, muchos de nosotros podríamos encontrarnos luchando para conseguir un trabajo o compitiendo con graduados del año pasado que todavía están buscando empleo. La crisis económica podría generar estrés adicional en aquellos que se encuentran en esta transición. Teniendo esto en cuenta, los empleadores y servidores políticos deben recordar la importancia de brindar oportunidades a los que se gradúan.

TODAS LAS PERSONAS RESIDENTES DE MISSOURI ya son elegibles para recibir la vacuna contra el COVID-19. Es tan fácil como visitar TRUMED.ORG para inscribirse, o también puede llamar a los intérpretes al 816-4043287 y pedir que le comuniquen con el 816-404-CARE para que le ayuden a inscribirse. TMC/UH han estado a la vanguardia en cuanto a los exámenes y el calendario de vacunación contra el COVID-19 en nuestros hospitales y en la comunidad. Estamos aquí para ayudarle a recibir la vacuna que puede salvar vidas.

PUEDES CAMBIAR EL ROSTRO DE LAS CARRERAS TÉCNICAS Sal de tu zona de confort y entra en una carrera técnica altamente calificada, altamente remunerada y de alta demanda. Descubre los programas de educación técnica y profesional en JCCC. Los tamaños de clase más pequeños, las tasas de matrícula asequibles y las opciones flexibles de impartición de cursos distinguen a JCCC.

Inscríbete hoy. jccc.edu/enroll


Page 5A. DOS MUNDOS • Volume 41 • Issue 16 • April 22 - April 28, 2021

Unified Government Public Health Department Unveils Expanded Vaccine Access, New Vaccine Facility Hours

Departamento de Salud Pública del Gobierno Unificado anuncia acceso ampliado a las vacunas y nuevo horario de las instalaciones de vacunación

página. Los residentes del condado de Wyandotte que no tienen conexión a Internet pueden llamar al 3-1-1 (913-573-5311) para obtener ayuda para programar la fecha y hora de la cita de vacunación. Cuando asista a su cita, es posible que se le pida que demuestre que vive en Kansas, como mostrar una licencia de conducir, un correo dirigido a usted o algo similar. El UGPHD está evaluando nuevas horas de la tarde y las primeras horas de la mañana durante las próximas tres o cuatro semanas. Las últimas horas estarán disponibles en línea en WycoVaccines.org o llamando al 3-1-1. En los cuadros, se muestra un resumen rápido del horario actual de las instalaciones de vacunación. Vacunas para personas que viven o trabajan en el condado de Wyandotte Durante el horario habitual de las instalaciones de vacunación de lunes a viernes, las personas que viven o trabajan en el condado de Wyandotte que tienen 16 años de edad o más pueden vacunarse sin cita previa en cualquiera de las instalaciones de vacunación del UGPHD (estos sitios suelen proporcionar vacunas Pfizer de lunes a viernes, que están autorizados para mayores de 16 años; las personas mayores de 18 años pueden recibir las vacunas Pfizer o Moderna, según el suministro). Se solicita a los residentes del condado de Wyandotte que deseen una vacuna que presenten pruebas de que viven en el condado de Wyandotte, como una licencia de conducir, un correo o algo similar. A las personas que trabajan en el condado de Wyandotte se les puede pedir que demuestren que trabajan en el condado de Wyandotte mostrando un gafete de trabajo, un talón de pago o algo similar.

he Unified Government Public Health l Departamento de Salud Pública del Gobierno Unificado (UGPHD, por sus E Department (UGPHD) is expanding T siglas en inglés) está ampliando el acceso a sus access to its mass vaccination facilities and instalaciones de vacunación masiva y actualizando los horarios para incluir las primeras horas de la mañana y la tarde. A partir de esta semana, todos los residentes de Kansas pueden hacer una cita para recibir una vacuna contra el COVID-19 GRATIS en cualquiera de las instalaciones de vacunación del UGPHD los martes, miércoles y jueves. Las personas que viven o trabajan en el condado de Wyandotte aún pueden recibir sus vacunas contra el COVID-19 GRATIS ya sea con cita previa o sin cita. Los residentes de Kansas que deseen programar una cita pueden usar la herramienta de autoprogramación de UGPHD. Vaya a WycoVaccines.org y haga clic en el botón azul que dice “Haga clic aquí para programar una cita en línea”. Para ver esta página en español, haga clic en la palabra “Español” en la parte superior de la

updating hours to include early morning and evening hours. As of this week, all Kansas residents can make an appointment to get a FREE COVID-19 vaccination at any of the UGPHD vaccination facilities on Tuesdays, Wednesdays and Thursdays. People who live or work in Wyandotte County can still get their FREE COVID-19 vaccinations either by appointment or by walking in. Kansans who wish to schedule an appointment can use the UGPHD Self Scheduling Tool. Go to WycoVaccines.org, and click on the blue button that says, “Click here to schedule an appointment online.” To see this page in Spanish, click on the word “Español” at the top of the page. Wyandotte County residents who don’t have an internet connection can call

Transporte ahora disponible los sábados La asistencia de transporte ahora está disponible para aquellos que necesitan transporte hacia y desde su cita de vacunación los sábados, así como también al UGPHD de lunes a viernes. Para solicitar ayuda con el transporte, visite WycoVaccines.org y haga clic en el botón dorado que dice: “¿Necesita transporte para recibir la vacuna COVID-19?” o llame al 3-1-1. Para ver estas opciones en español, haga clic en la palabra “Español” en la parte superior de la página. Para obtener actualizaciones sobre los horarios de los sitios de vacunación y más información sobre cómo vacunarse en el condado de Wyandotte, visite WycoVaccines.org o llame al 3-1-1.

3-1-1 (913-573-5311) for assistance in scheduling their vaccination appointment time and date. When coming in for your appointment, you may be asked to show that you live in Kansas, such as showing a drivers’ license, piece of mail addressed to you, or similar. The UGPHD is evaluating new evening and early morning hours for the next three to four weeks. The latest hours will be available online at WycoVaccines.org or by calling 3-1-1. Find on the graphics in this page a quick summary of the current vaccine facility hours. Vaccinations for People Who Live or Work in Wyandotte County During regular vaccination facility hours Monday through Friday, people who live or work in Wyandotte County who are 16 years of age and older can get vaccinated without an appointment at any of the UGPHD’s vaccination facilities (these sites usually provide Pfizer vaccines Monday-Friday, which are authorized for ages 16 and up; people 18 and up may receive Pfizer or Moderna vaccines, depending on the supply). Wyandotte County residents who want a vaccination are asked to bring proof that they live in Wyandotte County, such as a drivers’ license, piece of mail, or similar. People who work in Wyandotte County may be asked to prove that they work in Wyandotte County by showing a work badge, a pay stub, or similar. Transportation Now Available on Saturdays Transportation assistance is now available for those who need a ride to and from their vaccine appointment on Saturdays, as well as the UGPHD Monday through Friday hours. To request transportation assistance, visit WycoVaccines.org, and click on the gold button that says, “Do you need a ride to get a COVID-19 vaccine?” or call 3-1-1. To see these options in Spanish, click on the word “Español” at the top of the page. For updates on vaccination site hours and more information about getting vaccinated in Wyandotte County, visit WycoVaccines.org or call 3-1-1.

Derek Chauvin found guilty of George Floyd’s murder By Roberta Pardo

Derek Chauvin declarado culpable del asesinato de George Floyd

E

l policía de Minneapolis, Derek Chauvin, fue declarado culpable de todos los cargos que enfrentó por la muerte de George Floyd. Chauvin ha sido declarado culpable de homicidio involuntario en segundo grado, homicidio en tercer grado y homicidio en segundo grado. El juicio ha sido uno de los casos más seguidos en la memoria reciente, lo que desencadenó un ajuste de cuentas nacional sobre la violencia policial y el racismo sistémico incluso antes de que comenzara el juicio. Se espera la sentencia en ocho semanas, según el juez Peter Cahill. Las pautas estatales de sentencia recomiendan 12.5 años de prisión por una condena por asesinato en segundo grado no intencional para alguien sin antecedentes penales. Pero los fiscales podrían solicitar una sentencia de hasta 40 años por ese cargo si Cahill determina que hubo factores agravantes. Floyd murió después de que Chauvin presionó su rodilla en el cuello de Floyd durante 9 minutos y 29 segundos mientras Floyd yacía boca abajo, con las manos esposadas a la espalda. Su muerte en el Día de los Caídos en 2020 provocó protestas en Minneapolis, en los Estados Unidos y en todo el mundo. Impulsó pedidos de reforma policial.

M

inneapolis police office Derek Chauvin was found guilty on all counts he faced over the death of George Floyd. Chauvin has been found guilty of unintentional second-degree murder, third-degree murder and second-degree manslaughter. The trial has been one of the most closely watched cases in recent memory, setting off a national reckoning on police violence and systemic racism before the trial even started. Sentencing is expected in eight weeks, according to Judge Peter Cahill. State sentencing guidelines recommend 12.5 years in prison for a conviction on unintentional second-degree murder for someone with no criminal history. But prosecutors could seek a sentence up to the maximum of 40 years on that count if Cahill determines there were aggravating factors. Floyd died after Chauvin pressed his knee on Floyd’s neck for 9 minutes and 29 seconds as Floyd lay facedown, hands cuffed behind his back. His death on Memorial Day 2020 sparked protests in Minneapolis, across the United States and around the world. It prompted calls for police reform.

EXPERTS IN

Wet Basements Foundation Cracks Sinking Concrete Nasty Crawl Spaces

FREE INSPECTION & SAME DAY ESTIMATE! Call (844) 945.3652 State Avenue Dental Office

From “maybe someday” to “right now.”

Youngjune Chang, D.D.S.

Commerce Mortgage puts you in the home you’re dreaming of.

General Dentist

Hablamos Español / (913) 299-8554 6708 State Avenue KC, KS. 66102

www.stateavenuedentaloffice.com FastBracesKansasCity.com - KCFastBraces.com

We’ll walk with you through the process to make it as easy as possible.

ALCANZA TUS METAS EN JOHNSON COUNTY COMMUNITY COLLEGE JCCC ofrece: • Opciones en línea y horarios flexibles • El ingreso puede ser aun cuando las clases ya hayan iniciado, ajustándose a tus necesidades • Con costos tan bajos, que no comprometen tu estabilidad financiera

Tu mañana comienza aquí y ahora. ¡Inscríbete ya! jccc.edu/enroll 816.760.1347 commercebank.com/neighborhoodbanking

WF757541 2021 Community Outreach Print Ads_Dos Mundos 5.187x5.25.indd 1

3/11/2021 8:49:58 AM


Page 6A. DOS MUNDOS • Volume 41 • Issue 16 • April 22 - April 28, 2021

Televisa-Univision merger sets stage for Spanish-language streaming giant Fusión de Televisa y Univisión da paso a la creación de un gigante del streaming en español By Roberta Pardo

elevisa-Univision, recientemente ewly unveiled Televisa-Univision is presentada, se dirige a todo el mundo para T heading worldwide to beat out SpanishN vencer a sus rivales de televisión de pago en language pay TV rivals.

Johnson & Johnson vaccine’s benefits outweigh risks, EMA states

Beneficios de la vacuna Johnson & Johnson superan los riesgos, afirma la AEM By Chara

L

os beneficios de recibir la dosis de la vacuna COVID-19 de Johnson & Johnson superan los riesgos, señaló la Agencia Europea de Medicamentos el martes (20 de abril). La declaración de la agencia siguió a la reciente recomendación de las autoridades de salud de Estados Unidos de suspender la administración de la vacuna de Johnson & Johnson después de que seis personas desarrollaron coágulos sanguíneos graves y poco comunes. Según información de los Centros para el Control de Enfermedades (CDC, por sus siglas en inglés) y la Administración de Alimentos y Medicamentos (FDA, por sus siglas en inglés), 6.8 millones de personas han recibido la vacuna. “En este momento, estos eventos adversos parecen ser extremadamente raros”, dijeron los CDC y la FDA en una declaración conjunta. “La seguridad de la vacuna COVID-19 es una prioridad máxima para el gobierno federal y nos tomamos muy en serio todos los informes de problemas de salud posteriores a la vacunación contra el COVID19. Las personas que hayan recibido la vacuna J&J y que desarrollen dolor de cabeza intenso, dolor abdominal, dolor en las piernas o dificultad para respirar dentro de las tres semanas posteriores a la vacunación deben comunicarse con su proveedor de atención médica”. “Es un evento extremadamente raro”, dijo Paul Stoffels, director científico de Johnson & Johnson, citado por la agencia de noticias Reuters. “Esperamos que al concienciar a la gente, así como al implementar una guía diagnóstica y terapéutica clara, podamos restaurar la confianza en nuestra vacuna”. Para abordar las preocupaciones sobre el posible efecto secundario, la Agencia Europea de Medicamentos recomendó agregar una advertencia sobre coágulos sanguíneos raros con bajo recuento de plaquetas en la etiqueta del producto de la vacuna.

T

he benefits of receiving the dose of Johnson & Johnson’s COVID-19 vaccine outweigh the risks, the European Medicines Agency stated Tuesday (April 20). The agency’s statement followed the recent recommendation by U.S. health authorities to suspend administering Johnson & Johnson’s vaccine after six people developed rare, severe blood clots. According to information from the Centers for Disease Control (CDC) and the Food and Drug Administration (FDA), 6.8 million people have received the vaccine. “Right now, these adverse events appear to be extremely rare,” the CDC and FDA said in a joint statement. “COVID-19 vaccine safety is a top priority for the federal government, and we take all reports of health problems following COVID-19 vaccination very seriously. People who have received the J&J vaccine who develop severe headache, abdominal pain, leg pain or shortness of breath within three weeks after vaccination should contact their health care provider.” “It is an extremely rare event,” Paul Stoffels, Johnson & Johnson’s chief scientific officer, was quoted by news agency Reuters as saying. “We hope by making people aware, as well as putting clear diagnostic and therapeutic guidance in place, that we can restore the confidence in our vaccine.” To address concerns about the possible side effect, the European Medicines Agency recommended adding a warning about rare blood clots with low platelet count to the vaccine product label.

español. El acuerdo, anunciado el 13 de abril, verá a la emisora mexicana Grupo Televisa y Univisión combinar medios, producción y personal en una nueva empresa que se llamará Televisa-Univision. La compañía lanzará su propia plataforma de transmisión a principios de 2022, con la esperanza de convertirse en el gigante de transmisión en español en Estados Unidos, México y el resto del mundo de habla hispana. “Es una oportunidad única en la vida para unir a estas empresas en un momento en que el negocio de los medios está en transformación”, dijo a Variety el director ejecutivo de Univisión, Wade Davis, quien encabezará la entidad combinada Televisa-Univision. “Tenemos una cartera extraordinaria de activos que están configurados de manera única para realmente perseguir la oportunidad global de transmisión en español”. Davis dijo además al medio de noticias de entretenimiento que Televisa-Univision está estudiando una combinación de canales gratuitos con publicidad y opciones de suscripción. Según Reuters, Davis dijo que el poder combinado del negocio de venta de anuncios de Televisa y Univisión le dará a la nueva compañía una ventaja para competir globalmente en el espacio de transmisión. “El hecho de que tengamos, con mucho, la fuerza de ventas de anuncios más grande del planeta que vende medios en español, las relaciones más importantes con los anunciantes globales y sus agencias, nos brindará enormes ventajas en relación con las empresas de medios globales”, dijo. En cuanto al contenido, se espera que en la plataforma de transmisión aparezcan contenidos que ya son populares entre la audiencia de las empresas, incluidas las telenovelas, junto con programas deportivos y de telerrealidad, dijo Davis. La fusión también aumentará la producción de contenido, enfocándose en una mayor calidad y más horas, según dijo a Reuters Emilio Azcárraga, presidente del directorio de Televisa. “La combinación de Televisa (y) Univisión permitirá un aumento sustancial en la inversión en contenido”, dijo Azcárraga al medio de comunicación.

The deal, announced on April 13, will see Mexican broadcaster Grupo Televisa and Univision combine media, production and company personnel into a new company to be called Televisa-Univision. The company will launch its own streaming platform in early 2022, hoping to become the Spanish-language streaming giant that serves the United States, Mexico and the rest of the Spanish-speaking world. “It’s a once in a lifetime opportunity to put these companies together at a time when the media business is in transformation,” Univision CEO Wade Davis, who is set to lead the combined Televisa-Univision entity, told Variety. “We have an extraordinary portfolio of assets that are uniquely set up to really go after the global Spanish-language streaming opportunity.” Davis further told the entertainment news outlet that Televisa-Univision is studying a mix of free, ad-supported channels and subscription options. According to Reuters, Davis said the combined power of Televisa and Univision’s ad sales business will give the new company an edge to compete globally in the streaming space. “The fact that we have, by far, the largest ad sales force on the planet selling Spanishlanguage media, the largest relationships with global advertisers and their agencies, will provide us huge advantages relative to global media companies,” he said. Regarding content, it is expected that content already popular with the companies’ audience will be featured on the streaming platform, including soap operas known as telenovelas, along with sports and reality programs, Davis said. The merger also will scale up content production, focusing on higher quality and more hours, according to what Emilio Azcarraga, Televisa’s board chairman, told Reuters. “The combination of Televisa (and) Univision will allow a substantial increase in investment in content,” Azcarraga told the news outlet.


Page 1B. DOS MUNDOS • Volume 41 • Issue 16 • April 22 - April 28, 2021

B N Ó I C C SE ula Faránd

Enrique Guzmán

A

Demanda a Frida Sofía

través de un comunicado por parte de la agencia de abogados de Enrique Guzmán, se dio a conocer que el cantante ha tomado acciones legales contra su nieta Frida Sofía, que acusó a su abuelo de abusar sexualmente de ella. Fue la agencia “López Valdez Abogados” la que publicó un comunicado de prensa, hasta el momento ni Alejandra Guzmán ni Frida Sofia, han dado declaraciones al respecto.

Gloria Trevi Se somete a extremo tratamiento de belleza

loria Trevi se encuentra entre las últimas Gun inusual tendencias de redes sociales luego de compartir video en su cuenta de Instagram, donde

se le ve someterse a bajas temperaturas como un extremo tratamiento de belleza para mantener la tonificación de su cuerpo. Mediante un video en su cuenta de Instagram, Gloria Trevi compartió su experiencia al ingresar a un cuarto frío, en el que se le ve soportar

temperaturas extremadamente bajas para mantener la tonificación de su cuerpo. Pero lo que más llamó la atención de sus seguidores, es que la cantante mexicana tuvo que quitarse toda la ropa para entrar a este peculiar cuarto frío, protegiéndose únicamente con una toalla, calcetas y una gorra. Con más de 4.2 millones de seguidores en Instagram, era de esperarse que éstas imágenes de Gloria Trevi dentro de un cuarto frío causaría todo tipo de reacciones, pues hasta el momento lleva más de 266,000 mil reproducciones y 15 mil likes en menos de un día.

Aracely Arámbula Llegará a Tv Azteca

concluir la octava temporada de ‘MasterChef TderasMéxico’, TV Azteca ya prepara la presentación una nueva aventura en la cocina, se trata de ‘MasterChef Latino.’ Con este estreno, Aracely Arámbula llegará a TV Azteca como conductora, quien narrará los desafíos de los cocineros en el reality. En realidad el reality que cuenta con la participación del chef Benito Molina, se transmitirá a través de plataformas digitales de TV Azteca, específicamente a través de los perfiles de MasterChef en redes sociales, YouTube, y el sitio web del reality ‘MasterChef México’, así como la app TV Azteca en vivo.

Maluma

Estrena canción por el Día de la Tierra

aluma ha sorprendido a sus fans, ya que M decidió lanzar “Rumba (Puro Oro Anthem)”, un tema coescrito por Keityn y Edgar Barrera

Fernando del Solar Se comprometió con su novia

en apoyo a la campaña de la cerveza Michelob ULTRA Pure Gold, elaborada con electricidad 100 por ciento renovable a partir de energía solar. El cantante colombiano contó con entusiasmo que, cuando recurrió a sus colegas, les dijo que necesitaba el himno del Earth Day: algo picante que incluyera una colaboración con la estrella más cercana a la Tierra - según la cervecera este tema tiene “rugidos” reales del Sol. En la canción el artista de música urbana canta en referencia a una aventura con una mujer, con playa, sol y cerveza involucrados, en un tema con sabor caribeño.

del Solar, el carismático conductor de televisión, compartió a través de su cuenta Foficialernando de Instagram un mágico momento junto

a su novia, él se comprometió con Anna Ferro, quien no dudó ni un momento en aceptar la propuesta de matrimonio. “Ahora hemos decidido dar un gran paso y unir nuestras vidas para continuar siendo amigos, cómplices, compañeros, amantes, novios y próximamente esposos.” La feliz pareja se comprometió el 14 de febrero y la ceremonia será en noviembre.

Estética Cosmetología Higiene dental Estética Codificación médica Tecnología de uñas Enfermería práctica

•Cortes de Cabello

(Para toda la familia)

•Alaciado con Keratina •Color •Permanente •Luces (Highligths) •Dimensiones •Peinados Novias & Quinceañeras •Maquillajes •Tratamiento intensivo profundo con Keratina (Para cabello maltratado) •Enchinado Permanente de Pestañas •Alisado de cejas •Depilación

(913) 649-5685

PUEDES CAMBIAR EL ROSTRO DE LA COSMETOLOGÍA Y LA SALUD Descubre trabajos bien remunerados y gratificantes a través de los programas de educación técnica y profesional de JCCC en estos campos y más. Los tamaños de clase más pequeños, las tasas de matrícula asequibles y las opciones flexibles de impartición de cursos distinguen a JCCC.

Inscríbete hoy. jccc.edu/enroll

10448 Metcalf • Overland Park,KS 66212

Carmen Sevilla

I SHOULD PROBABLY GET A RIDE HOME. BUZZED DRIVING IS DRUNK DRIVING


Page 2B. DOS MUNDOS • Volume 41 • Issue 16 • April 22 - April 28, 2021

SBA announces restaurant-, food service-oriented grant program

SBA anuncia programa de subvenciones orientado a restaurantes a Administración de Pequeñas Empresas (SBA, por sus siglas en inglés) ha anunciado L detalles sobre la solicitud de subvenciones de

Fondos de Revitalización de Restaurantes (RRF, por sus siglas en inglés). Parte de la Ley del Plan de Rescate Estadounidense, promulgada por el presidente Biden, el RRF tiene como objetivo proporcionar fondos para ayudar a que los restaurantes y otras empresas elegibles permanezcan abiertas. El programa dará a los restaurantes y otros lugares de servicio de alimentos una financiación equivalente a las pérdidas de ingresos relacionadas con la pandemia de hasta $10 millones por negocio y no más de $5 millones por ubicación física. Los beneficiarios no están obligados a reembolsar los fondos, siempre que los fondos se utilicen para usos elegibles a más tardar el 11 de marzo de 2023. Aunque el programa aún no está disponible, Michael Barrera, de la oficina de distrito de Kansas City de la SBA, dijo que el proceso de solicitud debería comenzar en unas pocas semanas y alienta a los interesados a comenzar a preparar todos los materiales para postularse. Para hacerlo, visite www.sba.gov/restaurants. El sitio web ofrece una aplicación de muestra, para que las personas puedan preparar sus materiales antes de la apertura de la aplicación, así como explicaciones detalladas sobre quién puede postularse y cómo hacerlo. “Cuando se abra la solicitud, los primeros 21 días serán sólo para mujeres, veteranos y empresas propiedad de minorías”, dijo Barrera. “Será muy importante que aprovechen este tiempo ahora mismo para mirar ese sitio web”. Barrera enfatiza que el programa será a nivel nacional, lo que significa que los restaurantes de todo el país solicitarán fondos. Por lo tanto, recomienda que las personas visiten el sitio web y comiencen a preparar sus aplicaciones. “Tómese el tiempo para leer, conocer (el proceso de aplicación) tanto como sea posible”, sugirió. Antes de que se abra la solicitud de subvención, habrá un programa piloto en el que la SBA probará el sitio web y el enlace de la solicitud para asegurarse de que todo funcione sin problemas una vez que se abra el proceso de solicitud.

By Angie Baldelomar

he U.S. Small Business Administration (SBA) has announced details on the T application for Restaurant Revitalization Funds

(RRF) grants. Part of the American Rescue Plan Act, signed into law by President Biden, the RRF aims to provide funding to help restaurants and other eligible businesses remain open. The program will provide restaurants and other food service places with funding equal to their pandemic-related revenue losses up to $10 million per business and no more than $5 million per physical location. Recipients are not required to repay the funding, provided the funds are used for eligible uses no later than March 11, 2023. Although the program is not available yet, Michael Barrera of the SBA’s Kansas City district office said the application process should begin in a few weeks and encourages those interested to start preparing all materials to apply. To do so, visit www.sba.gov/restaurants. The website offers a sample application, so people can prepare their materials ahead of the application opening, as well as detailed explanations on who can apply and how to do so. “When the application opens, the first 21 days are going to be just for women, veterans and minority-owned businesses,” Barrera said. “It’s going to be very important that they take advantage of this time right now to look at that website.” Barrera emphasizes that the program will be nationwide, meaning restaurants from all over the country will apply for funds. Thus, he recommends that people visit the website and start preparing their applications. “Take the time to read, get to know it as much as possible,” he suggested. Before the grant application opens, there will be a pilot program where the SBA will test the website and application link to make sure everything runs smoothly once the application process opens. For assistance, Barrera recommends visiting sba.gov/local-assistance.

Deportes y más deportes….

La liga que no fue Si no te enteraste que 12 de los mejores clubes de Europa formaron su propia liga y de que hoy prácticamente no existe, no te perdiste de nada. Bueno sí, del drama. El domingo amaneció con la noticia que el Real Madrid, Barcelona, Atlético de Madrid, Juventus, Inter y Milan, más el Chelsea, Liverpool, Arsenal, Tottenham, Manchester City y Manchester United formaron la Superliga Europea, torneo que iba ser conformado por estos 12 equipos mas 3 que se iban a unir próximamente y que iban a pasar a ser los ‘fundadores’ y nunca iban a descender. A estos 15 fundadores se les iban a sumar 5 que iban a calificar de acuerdo a su desempeño en sus ligas locales. Para el martes, 10 de los 12 equipos iniciales se habían bajado ya que la Superliga recibió rechazo de la UEFA, jugadores, ex jugadores y los fanáticos. Es decir, la Superliga solo duró tres días y aun no se sabe con exactitud que irá a suceder. Por mientras los grandes beneficiados son los equipos pequeños que siguen soñando con vencer a los grandes. Y que pueden hacerlo. Debut con buen pie El Sporting Kansas City inició con buen pie la temporada 2021 de la MLS. Los dirigidos por Peter Vermes salieron victoriosos en su visita al New York Red Bulls, que aparte de la victoria, lo positivo fue la incorporación en el 11 inicial de nueve jugadores que se formaron en las divisiones menores, uno de los cuales, John Pulskamp de 19 años, se convirtió en el arquero más joven del club en iniciar un partido y el arquero más joven en ganar un partido de la MLS desde el 2010. Kansas City se prepara para recibir al Orlando City SC en el Children’s Mercy Park en un partido muy anticipado

que tendrá lleno total. Orlando City SC viene de empatar a cero en casa ante Atlanta Utd. México y Honduras ya tienen rivales olímpicos La selección olímpica masculina de fútbol de México fue sorteada en el Grupo A de los Juegos Olímpicos de Tokyo 2020 junto a Japón, Francia y Sudáfrica. El equipo de Jaime Lozano debutará el 22 de julio frente a Francia y tres días más tarde lo hará frente al anfitrión para cerrar el 28 del mismo mes ante Sudáfrica. Honduras por su parte fue ubicada en el Grupo B junto a Corea del Sur, Nueva Zelanda y Rumanía. La selección olímpica femenina de Estados Unidos fue sorteada en el Grupo G junto a Suecia, Australia y Nueva Zelanda y debutará el 21 de julio en Tokio. Salvador Pérez, ¿fan de Tom Brady? Los Kansas City Royals no empezaron con buen pie la serie ante los Tampa Bay Rays, pues cayeron en el primer juego 4-1 en casa. Pero de lo que más se hablo de ese primer enfrentamiento no fue la derrota sino de Salvador Pérez. El receptor venezolano salió al calentamiento con la playera de Tampa Brady y todos se preguntaban porqué. Resulta que ‘el niño’ había hecho una apuesta con su amigo y ex compañero Brett Phillies antes del Super Bowl pasado y por lo tanto tuvo que salir al calentamiento con la playera del mariscal de Tampa Bay. Pérez pagó su apuesta y dejó en claro quien es el mejor. En un video subido a redes sociales se le ve caminando con la playera de Brady pero diciendo “Patrick Mahomes es el mejor”.

Subscríbase al mejor periódico de Kansas City Por sólo $65.00 al año reciba Dos Mundos CADA SEMANA

Manténgase informado con lo último en • noticias • eventos • oportunidades de empleo

Agradecemos a nuestros lectores por su constante apoyo a través de estos 39 años de servicio y especialmente les damos las gracias a nuestros patrocinadores por su respaldo

Subscríbase HOY!

S Ó LO Favor de enviar a: POR $65 AÑO Nombre ______________________________

Domicilio ___________________________ Ciudad ___________ Estado _____ CP _______ Llene esta forma y envíela con un cheque o giro de dinero a: DOS MUNDOS • 1701 S. 55th Street. Kansas City KS. 66106 Visita nuestra página para subscibirte. www.dosmundos.com


Page 3B. DOS MUNDOS • Volume 41 • Issue 15 • April 15 - April 21, 2021 CC

BY EUGENIA LAST

Por María Marín

ARIES (del 21 de marzo al 19 de abril):

Involúcrese en algo que le interese, y eso lo llevará a un nuevo comienzo. Sea el pionero que aspira ser y profundice en algo que lo emocione. Dése el gusto de una aventura que levante el espíritu y calme su alma.

TAURO (del 20 de abril al 20 de mayo):

Asegúrese de tener sus datos e instrucciones en orden antes de proceder. Un problema físico o de salud prevalecerá, si no da los pasos necesarios para resolverlo rápidamente. Cuidar de los demás es honorable, pero primero cuídese usted.

GÉMINIS (del 21 de mayo al 20 de junio):

¡Me la va a pagar!

¿

Alguna vez te han herido u ofendido de tal forma que has contemplado la venganza? ¡Por supuesto que si! No importa cuan bueno somos, todos en algún momento de la vida nos ha pasado por la mente vengarnos. Y es que por naturaleza, el ser humano desea herir a su atacante con el propósito de aliviar el dolor causado y recuperar su ego herido y “pisoteado”. Sea por una infidelidad, humillación, traición o maltrato de una expareja, un amigo, compañero de trabajo o un desconocido, cuando te hacen daño, la reacción inmediata es desear que la persona que te hirió pague por lo que hizo. Por ejemplo, una mujer que su marido la deja por otra, lo primero que piensa es: “¡Me la va a pagar!”. No importa lo que te hayan hecho, una venganza jamás es buena para ti. Llevar a cabo una represalia es letal para tu alma. Todo lo que hacemos en la vida, sea bueno o malo, se nos devuelve, por eso, si haces el mal, aun a quien lo merezca, te perjudicarás a ti mismo. ¡Nunca tomes “la justicia” en tus manos! Cuando sientas rencor y tengas la tentación de vengarte hazte estas dos preguntas:

¿Realmente la venganza sanará la herida y será un bálsamo para mi corazón? ¿Vale la pena invertir mi valioso tiempo deseándole mal otro? Te aseguro que la respuesta a ambas es ¡NO! Pregúntale a cualquiera que haya vengado, y sin dudas te dirá que la satisfacción de la venganza nunca sanó su herida y para colmo cayó tan bajo como el agresor. Hay unas palabras sabias que dicen: “La mejor venganza es la indiferencia”. No permitas que la ira y el rencor se apoderen de ti. El sentimiento más devastador y destructivo que existe es el odio, el cual no afecta en nada al odiado, pero destruye a quien odia. Olvidar un daño no se logra de la noche a la mañana, pero ten por seguro que el tiempo lo cura todo. Decide vivir tu vida plenamente y no permitas que el pasado te robe las bendiciones que trae para ti el presente. Para más motivación sígueme en: Facebook: https://www.facebook. com/MariaMarinOnline Instagram: @ mariamarinmotivation https://www.instagram.com/ mariamarinmotivation/

LOS DESASTRES NO PLANIFICAN

SIN EMBARGO,

USTED SÍ

LOS DESASTRES NO PL ANIFICAN

S I N E M B A R G O,

US TED SÍ

NO ESPERE. PREPÁRESE. Comience por hablar con sus seres queridos para hacer un plan de emergencias.

VISITE LISTO.GOV.

NO ESPERE. PREPÁRESE. Comience por hablar con sus seres queridos para hacer un plan de emergencias.

VISITE LISTO.GOV.

Escuche con atención, aténgase a la verdad y no corra un riesgo que ponga en peligro su reputación. Mire las posibilidades y ponga en orden el papeleo que lo ayude a lograr su meta. Las actividades educativas conducirán a nuevos comienzos.

CÁNCER (del 21 de junio al 22 de julio): No deje

nada al azar. Desarrolle sus planes con cuidado. La exageración será contraproducente cuando alguien cuestione lo que está haciendo. La moderación y la paciencia lo ayudarán a trabajar para lograr resultados concretos. No permita que un incidente emocional lo consuma.

LEO (del 23 de julio al 22 de agosto):

Trabaje junto a personas que comparten sus creencias e inquietudes. Manténgase en un plan realista que le permita mostrar su inteligencia y capacidad para hacer las cosas a tiempo y dentro del presupuesto. Considere cuidadosamente una propuesta de sociedad.

VIRGO (del 23 de agosto al 22 de septiembre): Tenga en cuenta su objetivo

cuando le pidan que asuma responsabilidades adicionales. Las tácticas emocionales lo pondrán en una posición incómoda. Evalúe los pros y los contras, y no tema decirle que no a alguien que intenta aprovecharse de usted.

LIBRA (del 23 de septiembre al 22 de octubre): Mire un problema desde todos

los ángulos. Para aprovechar al máximo una situación y sentirse bien con su contribución, es mejor hacer sugerencias en lugar de ofrecer su tiempo o dinero. Un cambio de paisaje alentará un cambio de estilo de vida.

ESCORPIÓN (del 23 de octubre al 21 de noviembre): Guarde dinero en efectivo. No

participe en una empresa conjunta ni invierta en el plan de alguien. Haga un cambio que esté dentro del presupuesto y ofrezca un nuevo aliciente de vida. Ponga su salud, bienestar y paz mental en primer lugar

SAGITARIO (del 22 de noviembre al 21 de diciembre): Tendrá muchas oportunidades

para producir un cambio. Concéntrese en las sociedades que contribuyan al estilo de vida que quiere vivir. Participe en pasatiempos que sean emocionantes, aventureros, y lo impulsen a ser y hacer lo mejor. No luche contra lo que es obvio.

CAPRICORNIO (del 22 de diciembre al 19 de enero): Diga menos y haga más.

Si es demasiado complaciente, alguien se aprovechará de usted. Ponga más énfasis en lo que alivie el estrés, lo hace feliz y aliente un resultado positivo. No acepte responsabilidades que no le pertenecen.

Universal

ARIES (March 21 to April 19):

Get involved in something you care about, and it will lead to a new beginning. Be the pioneer that you long to be, and delve into something that excites you. Indulge in an adventure that lifts your spirit and soothes your soul.

TAURUS (April 20 to May 20): Make sure you have your facts or instructions in order before you proceed. A physical or health issue will prevail if you don’t take steps to resolve the problem swiftly. Taking care of others is honorable, but take care of yourself first. GEMINIS (May 21 to June 20):

Listen carefully, stick to the truth and don’t take a risk that will jeopardize your reputation. Look at the possibilities, and put paperwork that will help you achieve your goal in place. Educational pursuits will lead to new beginnings.

CANCER (June 21 to July 22):

Leave nothing to chance. Develop your plans carefully. Exaggeration will backfire when someone questions what you are doing. Moderation and patience will help you work your way to concrete results. Don’t let an emotional incident consume you.

LEO (July 23 to August 22):

Work alongside people who share your beliefs and concerns. Stick to a realistic plan that allows you to show off your intelligence and ability to get things done on time and within budget. Consider a partnership proposal carefully.

VIRGO (August 23 to September 22): Keep your goal in mind when asked

to take on additional responsibilities. Emotional tactics will put you in an awkward position. Weigh the pros and cons, and don’t be afraid to say no to someone trying to take advantage of you.

LIBRA (September 23 to October 22): View a problem from every angle. To

make the most of a situation and feel good about your contribution, it’s best to make suggestions instead of offering your time or money. A change of scenery will encourage a lifestyle change.

SCORPION (October 23 to November 21): Hang on to your cash.

Don’t get involved in a joint venture or invest in someone’s plan. Make a change that is within budget and offers a new lease on life. Put your health, well-being and peace of mind first.

SAGITARIUS (November 22 to December 21): You’ll have plenty of

opportunities to bring about change. Focus on partnerships that contribute to the lifestyle you want to live. Engage in pastimes that are exciting and adventuresome and push you to be and do your best. Don’t fight what’s obvious.

CAPRICORN (December 22 to January 19): Say less and do more. If

you are too accommodating, someone will take advantage of you. Put more emphasis on what will ease stress, make you happy and encourage a positive outcome. Refuse to take on responsibilities that don’t belong to you.

ACUARIO (del 20 de enero al 18 de febrero): Pase tiempo con sus seres Aquarius (January 20 to February queridos, arregle su espacio o busque agresivamente algo que le guste hacer. 18): Spend time with loved ones, fix up your

Coronavirus.org

Artwork by Shepard Fairey | Amplifier.org

Ocurrirá algo bueno. No corra un riesgo con su salud ni con su dinero. Cumpla con las reglas y regulaciones y evite gastar impulsivamente.

space or aggressively pursue something you enjoy doing. Something good will transpire. Don’t take a risk with your health or cash. Stick to the rules and regulations, and avoid spending impulsively.

PISCIS (del 19 de febrero al 20 de marzo):

Pisces (February 19 to March 20):

No acepte nada ni a nadie que no pueda manejar. Protéjase de hacer tratos físicos o económicos que puedan ponerlo en una posición difícil. Confíe en lo que sabe que puede hacer y no haga promesas que no pueda cumplir.

Don’t take on anything or anyone you can’t handle. Protect against physical or financial dealings that can put you in a difficult position. Rely on what you know you can do, and don’t make promises you cannot keep.


Page 4B. DOS MUNDOS • Volume 41 • Issue 16 • April 22 - April 28, 2021

Classified Information

To Place a Classified ad Call: 816-221-4747 by Fax: 913-287-5881

Hours: 10AM -5PM Mon-Frid Closed: Saturday and Sunday

classifieds@dosmundos.com

Due Every Tuesday at Noon (12:00PM)

DEADLINES

or email us to

We accept major credit cards

Professional, Technology, Business, Management, Retail, Sales, Health Care, etc...

HELP WANTED

Legals/Public Notices, Funerals, Memorials, Personal and Professional Services, etc...

HELP WANTED

HELP WANTED

Auctions, Pets, Articles for Sale, Yard Sales, Antiques, Tools, etc...

HELP WANTED

HELP WANTED

HELP WANTED Fritz’s Railroad Restaurant Now Hiring at Crown Center Full and Part Time Line Cooks, Prep/Dishwasher, and Front of House Servers Great Restaurant Hours, Flexible Scheduling, and Competitive Pay Apply in person or send your resume to info@fritzskc.com HELP WANTED

Administrative Assistant Contigo Centro Legal, a bilingual personal injury law firm in North Kansas City, has an immediate opening for a full-time, bilingual Administrative Assistant to join its team. Excellent salary and benefits with the potential for advancement. Send resume to Beatriz Ibarra at : info@contigolaw.com. HELP WANTED

Warehouse Associate - Multiple Openings Riverside, MO. Manually move freight, stock or other materials or perform other general labor. Fortune International. Full Time position. To apply send resume to HR@fortunefishco.net HELP WANTED

Jackson County, MO, Parks + Rec Deputy Superintendent of Park Operations Assists the Superintendent of Park Operations with personnel mgmt. for the Divisions 60 associates and supervises full time and seasonal positions. Manages, assigns work orders for the repair and improvement of park grounds and facilities. Must have Bach deg in an industry related field. Two years of exp as a supv with a construction and grounds maint or 5 yrs of exp as a supv. Must have/maintain valid license. And be able to obtain CDL class B w/in 6 mths of hire. Submit/ pass pre-emp screen/bckrd check. Salary: $56,958k-$67/k. For more info please view & Apply online: www.jacksongov.org/jobs EOE

PUBLIC NOTICE

INVITATION TO BID Submissions for Construction Management Services, Division of State Parks Capital Improvement Program, Project No.

Delivery Drivers. AAA Party Rental is hiring Delivery Drivers responsible for leading a team in the delivery, unloading, assembly, setup, teardown, loading, and removal of the Company’s rental inventory at/from Customer sites. 40 hours per week (Monday – Friday) with occasional longer hours/weekend work during peak season. Competitive pay, paid time off and 401(k). A clean driver record, ability to get a DOT, and reliable transportation to work is a must. Interested applicants please call 816-333-1767 or email us at info@aaapartyrental.com. HELP WANTED

Elite Booth is looking for experienced Upholsters, Woodworkers, Saw Dept, Finishers and Employees with no experience willing to learn and have a good positive attitude. We manufacture Restaurant and Hospitality furniture top pay for individuals with experience we also offer 1- week paid vacation after a year of employment and Health and Dental insurance after 90 days of employment starting pay with no experience is 14.00 per hour. Requirements must be able to read a tape measure and build too drawings and cut list for parts. Apply in person at 9616 east 55th street Raytown, Mo. 64133 ask for Ralph Or Neal. Monday-Friday 9am4pm or you can email your resume if you have one to Rnading@ elitebooth.com HELP WANTED

Jackson County, MO, Parks + Rec Equipment Operators (I-III) Responsible for operating various maint equipment. Asset and infrastructure improvements and manual labor as necessary. Must have HS Dip/GED. One to three years of exp. Must have and maintain or obtain CDL class B w/in 6 mths of hire. Submit/pass pre-emp screen/bckrd check. Salary: $16.52-$18.11/hr. For more info please view & Apply online:www.jacksongov.org/jobs EOE

Missouri Press Service ACEPTANDO 802 Locust Columbia, MO 65201 PHONE - 573-449-4167 FAX - 573-874-5894

APLICACIONES

HOY MISMO!!

XCMSRVS, will be

Buscamos gente Dos paraMundos el equipo de RECAMARERAS!

received by FMDC,

El pago es de $13 la hora según la experiencia. Ad Code: XCMSRVS

State of MO, UNTIL 1:30 PM, 5/20/2021. For specific project information, go to: http://oa.mo.gov/ facilities

Ad Size: 1x4

Aplique en persona hoy mismo! 8551 N Church Road Kansas City, MO 64157 816.415.9600 Hablamos en español. ¡Únase a nosotros!

HELP WANTED

Home Repair & Maintenance, Houses, Lots, Manufactured & Mobile Homes, Rentals, etc...

HELP WANTED

Cars, Trucks, Classics, Recreational vehicles, Boats, Pets, Cycles, etc...

HELP WANTED

HELP WANTED

C&C Produce located in North Kansas City is hiring full time, year round, permanent positions with overtime opportunities. They are looking for General warehouse and production positions, drivers with clean driving records for all D.O.T. classifications. are also available. Warehouse and driver jobs wages starting from$12 to $18 per hour depending on position and experience. Start Monday and get a paycheck on Friday! Apply in person Monday thru Friday

8A-4P at 1100 Atlantic Avenue North Kansas City, MO 64116 Warehouse workers must have experience on a “RIDING” pallet jack! C&C Produce ubicado en North Kansas City está contratando ahora mismo. Trabajo disponible de tiempo completo y permanente con tiempo extra disponible

Se esta buscando para el departamento de produccion y la bodega. Tambien estamos contratando choferes con licencia vigente y record limpio del departamento de transportes. El personal de produccion y los choferes comienza a ganar entre $12 y $18 por hora dependiendo de la posicion y experiencia. ¡Comienza a trabajar los lunes y recibe cheque los viernes.! Applicar en persona de lunes a viernes de 8am a 4pm en el 1100 Atlantic Ave. en North Kansas City Missouri De nuevo, Aplicar en persona en el 1100 Atlantic en North Kansas City Missouri ¡Los trabajadores del almacén deben tener experiencia en “MOVER” las palet!

“We are looking for people to work in landscaping, cleaning and repairs”

Compañia en Overland Park esta buscando personas para trabajar en jardinería, limpieza y reparaciones. Debe tener experiencia previa. Interesados por favor comunicarse con Leticia al

913-239-0169 . El salario comienza a $12/hr dependiendo de la experiencia.

Company in Overland Park is looking for people to work in landscaping, cleaning and repairs. Must have prior experience. Interested parties please contact Leticia at 913-239-0169. Salary starts at $12 / hr depending on experience.


Page 5B. DOS MUNDOS • Volume 41 • Issue 16 • April 22 - April 29, 2021 PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

Notice to Certified KCMO Minority and Women Businesses: Miller Stauch Construction is seeking Certified KCMO MBE and WBE Subcontractors and Suppliers who are interested in providing proposals for one building at I-49 Logistics Center. Building 1 is a 366,600 sf building developed on 24.15 Acres. The MBE/WBE goals for this project are 14.7% MBE and 14.4% WBE. Plans and specifications may be obtained by emailing Greg.Dean@ millerstauch.com Bids are due by May 3rd, 2021.

Miller Stauch is an equal opportunity employer. PUBLIC NOTICE

MBE / WBE INVITATION TO BID JE Dunn Construction Company Contract structure of this project is Construction Manager – Agency. Payment and performance bond costs shall be included in the overall bid price. This will be a public bid opening. Bidders are required to submit a bid bond with their bids. No modifications to the bid documents or scopes of work are allowed. This project consists of a 3 story, 7,500 sf, addition to the existing south side of the building. The addition will have a structure comprised of drilled piers and footings with structural steel and exterior studs. The new roofing system will be a TPO roof supported by steel joists. The project also consists of interior renovations which includes converting an existing closet into a unisex locker room, and the renovation of an existing restroom into a bank of unisex restrooms. Bids are due at 10:00am on 4/30/21. Bids will be opened and read virtually over a Microsoft Teams meeting at 10:15am. Please email Mindy.Kates@ jedunn.com for a calendar invite for the virtual bid opening. EOE: minority/female/ disability/veteran/sexual orientation/gender identity PUBLIC NOTICE

Sealed bids will be accepted by the Purchasing Agent of the City of St. Joseph, Missouri for Bid # CD2021-08 Community Development Rehabilitations – 4 locations until May 12, 2021 at 3:00 P.M., at which time they will be publicly opened and read aloud. A prebid conference will be held on May 3, 2021 at 9:00 A.M. in the 1st Floor Conference Room at City Hall, 1100 Frederick Avenue, St. Joseph, Missouri. Specifications will be available from the Purchasing Division, 1100 Frederick Avenue Room 201, St. Joseph, Missouri, or by calling 816.271.5330. The City reserves the right to accept or reject any or all bids. This project is funded 100% by CDBG funds. The City of St. Joseph is and Equal Opportunity Employer. (s)Summer Deatherage Purchasing Agent PUBLIC NOTICE

HELP WANTED

HELP WANTED

HELP WANTED

Jackson County, MO, Parks + Rec - Superintendent of Golf Course Provides leadership, direction and work planning an supervises assigned staff at the Fred Arbanas Golf Course. Oversees functions at Longview, Blue Springs and Jacomo Marinas Must have Bach deg in Parks Admin or related field. Five years of exp, including supervisory exp in recreation, park admin, business or related field. .Submit/pass pre-emp screen/bckrd check. Salary: $59,635-$80/k a year. For more info please view & Apply online: www.jacksongov.org/jobs EOE HELP WANTED

TREE TRIMMER (Job Opening ID #512355) Two full-time positions available with KCMO’s Parks & Recreation Department, Forestry Division, 1520 W. 9th St. Normal Work Days/Hours: 7:00 a.m.-3:30 p.m. Plants, sprays, prunes, removes trees along public streets and on public grounds. Operates all ranges of equipment to include, but not limited to, aerial lift trucks, hauling trucks, clam trucks, chain saws, various types of pruning saws, chippers, backhoes, log trucks, tree spades, bobcats, forklifts, stump grinders. Inspects, evaluates, reports tree-related problems. First responder to storm events and tree related emergency call out. Ascends trees with a climbing rope/saddle or aerial lift truck. Works in high and hazardous locations. Assists in training less experienced trimmers in all areas of tree related work. Work may involve the responsibility for leading/training other field personnel. Participates in a variety of tasks incidental to the work. Much of the work is hazardous and requires considerable strength and agility. Uses independent judgment when necessary to avoid possible hazards to personnel, private property, the public. REQUIRES 6 months of experience in tree trimming work. Must possess a valid state-issued driver’s license in accordance with City of KCMO policies. May be required to possess a valid MO Class A, B or C CDL prior to the end of the probationary period as determined by the department. Must pass a pre-employment drug screen and post-offer physical examination as prescribed by the City. Salary Range: $15.55-$24.31/hour. Applications accepted until positions filled. Apply online at www.kcmo.gov/jobs. EOE. The City of Kansas City, Missouri is an equal opportunity employer committed to a diverse workforce.

PUBLIC NOTICE

FOR RENT

Lee’s Summit Housing Authority Invitation for Bids The Lee’s Summit Housing Authority (LSHA) will accept bids from qualified persons or firms for the Duncan Estates Exterior Remodel project in accordance with the attached drawings and specifications.Bids must be received by Veritas architecture + design 707 N. 6th Street Kansas City, Kansas 66101 before May 4, 2021 @ 2:00 p.m. at which time and place all bids will be opened and read aloud publicly. The scope of work consists of providing all labor, transportation, equipment and materials for the Duncan Estates Exterior Remodel project as mentioned and shown in the drawings and specifications. This project will replace all siding, trim, fascia, soffits, gutters, downspouts, windows, exterior light fixtures and exterior doors for specific units listed in the drawings and specifications. Funding has been made available under the United States Department of Housing and Urban Development Capital Fund Program (CFP) and under a Community Development Block Grant (CDBG) program and must meet all applicable requirements for the CFP and CDBG grants and comply with the President’s Executive Order number 11246. Bidding documents are available with 24 hours of notice. To request a digital (PDF) or hard (print) copy of bidding documents and any addendums or notices of information documents contact: Travis Willson Veritas architecture + design travis@veritas-ad.com Hard (print) copies require a $25.00 refundable deposit digital copies are also available for a $25.00 non-refundable and both can be obtained at: ArchiDigital Blueprint & Imaging 521-A SE 2nd Street Lee’s Summit, MO 64063 (816) 524-7120 Bidders are encouraged to view the work and complete field measurements during a pre-bid conference set for April 20, 2021 @ 9:00 a.m. in the Conference Room of the Lee’s Summit Housing Authority Office located at 111 SE Grand Avenue, Lee’s Summit, MO 64063. It is the responsibility of interested firms to check with the LSHA, for any addendums prior to the due date for this Bid. All addendums must be signed and included with submitted Bid. The cutoff date for any questions for this bid is April 27, 2021 @ 5:00p.m. All questions shall be directed to: Travis Willson Veritas architecture + design travis@veritas-ad.com Public Housing and Housing Choice Voucher Wages for work under this contract shall comply with the Prevailing Wage The L ee’s S ummit H ousing Authority waiting lists aof re Davis-Bacon open to receive applications Rates as determined by Federal requirements Wage Rates. for p lacement o n t he P ublic H ousing w aiting l ist a nd H ousing C hoice V oucher The Contractor and his subcontractors will be obliged not to discriminate waiting list until filled. To apply, to leesummit.housingmanager.com, by in employment practices. Thego non-discrimination stipulations andor Equal visiting our website at hacls.org and choose the contract program ydocuments. ou want to apply for. Opportunities clauses are included in the For any contract greater than $5,000, shall comply with Once full the waiting lists w ill close the and asuccessful pplications bidder will no longer be accepted. § 285.530 RSMo, as amended, and by sworn affidavit affirming that it does not knowingly employ any person who is an unauthorized alien and Eligibility provision of documentation affirm its enrollment and participation in a Current income limits are based on number of persons in a household. federal work authorization program with respect to employees working in (Total household income not to exceed) connection with this contract. The required documentation must be from 1 authorization 2 3 program 4 5 6 7 contractors 8 the federal work provider. Letter from Programs Person Persons Persons Persons Persons Persons Persons Persons reciting compliance is not sufficient. $28,950 Housing $33,100 $37,250 $41,350 $44,700 the $48,000 $51,300 TheSection Lee’s8 Summit Authority reserves right to reject$54,600 any and Public all bids, to waive technical defects in bids, and to select the bid(s) deemed Housing $46,350 $52,950 $59,550 $66,150 $71,450 $76,750 $82,050 $87,350 most advantageous to the Lee’s Summit Housing Authority. No bid shall be withdrawn for a period of sixty (60) calendar days subsequent to the THE LEE’S SUMMIT HOUSING AUTHORITY OES BUSINESS ACCORDANCE WITH FAIR HOUSING LAWS AND IS opening of bids without the Dconsent ofIN Lee’s Summit Housing Authority. AN EQUAL HOUSING OPPORTUNITY PROVIDER.

INVITATION TO BID Bids

for

High

Voltage Electrical Services – Missouri State Fairgrounds / Statewide, Project No. IDIQMCA-1005, will be received by FMDC, State of MO, UNTIL 1:30 PM, 5/13/2021 via MissouriBUYS. Bidders must be registered to bid. For specific project http://oa.mo.gov/ facilities

Departamentos

Fountain

Ridge Departamentos de 1 y 2 recamaras

515 S Clairborne Rd. Olathe, KS 66062 Departamentos Corporativos Disponibles

$200 de deposito • Las mejores escuelas • Alberca • Lavandería • Electricos • Camara de seguridad Horas de oficina: Lun - Vier de 8am - 6pm Fin de semana sólo con cita. 816-896-9594

DIVERSITY BUSINESS INVITATION TO BID SIRCAL Contracting will be accepting subcontract and/or material bids for the following project: Farm Structures, Lincoln University Project #20100, bids due 4/30/21 by 12:00 p.m. Bids should be sent to fax 573-893-5509 or email to bids@ sircalcontracting.com. If you are a qualified MBE/WBE subcontractor or supplier or seek information on becoming qualified please contact SIRCAL Contracting, Inc. 1331 Monroe, Jefferson City, MO 65101. Phone 573-893-5977.

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

information, go to:

FOR RENT

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

INVITATION TO BID Bids for Missouri National Guard facility improvements in Nevada, Chillicothe, and Trenton, Project Nos. T2036-01, T204601, and T2048-01 respectively, will be received by FMDC, State of MO, UNTIL 1:30 PM, 5/20/2021 via MissouriBUYS. Bidders must be registered to bid. For specific project information, go to: http://oa.mo.gov/ facilities

PUBLIC NOTICE

Olathe Housing Authority Waiting List to Open for Public Housing and Housing Choice Voucher (Section 8) program Housing to Open:Missouri Press Service 802 Locust Housing Choice Voucher (Section 8) Columbia, MO 65201 PHONE - 573-449-4167 Parkview Manor, 4-story low-rise: one-bedroom units FAX - 573-874-5894 Public housing: 4-bedroom scattered site units Dates to apply: Mundos May 10th throughDos May 21st, 2021 Ad Code: D&C_IDIQMCA-1005 Locations to apply: Ad Size: 1x4 Walk-In: 200 West Santa Fe Street, Olathe, Kansas 66061 Online: www.olatheks.org

Times to apply: Walk-In: 8:00 am to 4:30 pm, Monday through Friday Online: 24 hours a day starting at 8:00 am, May 10th and closing at 5:00 pm on May 21st. Applications are accepted on a first-come, first-served basis. Persons requiring a reasonable accommodation or an interpreter are asked to contact the Housing Authority at least 24 hours in advance.

Missouri Press Service 802 Locust Columbia, MO 65201 PHONE - 573-449-4167 FAX - 573-874-5894

PUBLIC NOTICE

DIVERSITY BUSINESS Dos MundosINVITATION TO BID SIRCAL Contracting will be accepting subcontract and/ or material bids for the following Ad Code: D&C_3 project: South Farm Swine Research Facility, UMC ProjectT2048-01 #CP201372, bids T2036-01, T2046-01, due 4/22/21 by 12:00 p.m.;1x4 Critical Care Renovate C3016, Ad Size: UMC Project #CP201731, bids due 5/6/21 by 12:00 p.m. Bids should be sent to fax 573-893-5509 or email to bids@ sircalcontracting.com. If you are a qualified MBE/WBE subcontractor or supplier or seek information on becoming qualified please contact SIRCAL Contracting, Inc. 1331 Monroe, Jefferson City, MO 65101. Phone 573-893-5977.


Page Page 8A. DOS • Volume 37 • Issue 43 • October - November 01, 2017 6B. MUNDOS DOS MUNDOS • Volume 41 • Issue 16 • April2622April 28, 2021

Community services

Meals on Wheels:

Meals on Wheels is a not-for-profit organization dedicated to serving our homebound, elderly, and disabled neighbors by providing a nutritious noon meal.

The Family Conservancy - Jackson County Family Center 4240 Blue Ridge Blvd #434, Kansas City, MO 64133 English 913-742-4357

7810 W. 79th St. Overland Park, KS 66204

About Advice and Aid Pregnancy Centers: Your pregnancy center, your friend OVERLAND PARK 10901 Granada Lane, Suite 100 Overland Park, KS 66211 Call: 913-962-0200 SHAWNEE Fenton Professional Plaza 11644 W. 75th St. (4D) Shawnee, KS 66214 Call: 913-498-9890

Consulado de México 1617 Baltimore Ave Kansas City, MO 64108 (816) 556-0800

•Pasaportes •Matricula Consular •Actas de Nacimiento •Solicitud de Matrimonio •Nacionalidad •Poder Notarial •Testamento •Ingreso de Mascotas

•We offer bilingual (Spanish/English) case management services. •AIDS Drug Assistance Program •Health Insurance Continuation Program •Transportation Assistance •Transitional or Permanent Housing Assistance •Mental Health Counseling

Habitat for Humanity partners with people in your community, and all over the world, to help them build or improve a place they can call home. Habitat homeowners help build their own homes alongside volunteers and pay an affordable mortgage. With your support, Habitat homeowners achieve the strength, stability and independence they need to build a better life for themselves and for their families. Through our 2020 Strategic Plan. 1423 E. Linwood Blvd. Kansas City, MO 64109 (816) 924-1096

United Way

801 W 47th St suite 500 Kansas City, MO 64112 (816) 472-4289

Counseling and Therapy Services

Español 913-573-1110

(913) 642-0489

Habitat for Humanity

The Family Conservancy Leadership Experience—a collection of engaging, challenging, and fun activities like earning badges, going on awesome trips, selling cookies, exploring science, getting outdoors, and doing community service projects. 444 Minnesota Ave. Kansas City, KS 66101 (913) 342-1110

•Healthy Beginnings. (Prenatal to Age Five) Healthy, Thriving Young Children Ready for School Success. •Prepared Youth. (Ages Six to 24) The Next Generation Ready for Career and Life Success. •Thriving Adults & Families: (Ages 24+) Adults and Families are Financially Secure and Independent.

Cross Lines 736 Shawnee Ave. Kansas City, KS 66105 (913) 281-3388

3030 Walnut St Kansas City, MO 64108 (816) 561-8784

•Parenting Classes •Healthy Relationships •Pregnancy and Infant Loss, •Counseling •A Support Group for Caregivers •Scripture Study •Affirmations Growth Group for Women

•Hope Totes, diapers, Kansas City Medicine Cabinet, Clothing, Laundry and Shower Program •Hunger Relief: Food Pantry, Community Annex Kitchen, CSFP Commodities, Cross-Lines Garden and Orchard. •Housing Stability: Utility Assistance, Rent Assistance, Rent Assistance, Homeless Re-housing, Case management. •Education: Computer Lab and training, Wellness Workshops, Nutrition Education and Community Engagement. •Christmas Store.

2220 Central Ave. Kansas City, KS 66102 (913) 906-8990

Dos Mundos Newspaper • To Advertise Community Services • (816) 221- 4747


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.