Volume 41 Issue 19

Page 1

Sherwin-Williams

Sherwin-Williams is the largest paints and coatings company in the world. With the support of a global team, you can innovate, grow and discover a career where you can Let Your Colors Show.

NOW HIRING

To submit an application, visit our website:

Kansas City Metro Area

Careers.Sherwin-Williams.com

Delivery Drivers, Sales Associates, Sales Associate Drivers

EOE of all protected statues, including disability and veteran.

(See our full ad in the Classified Section)

Bilingual applicants are encouraged to apply.

T

W

O

W

O

R

L

D

S

•años•

Volume 41 • Issue 19 • May 13 - May 19, 2021

L• UA NG ILI •B

39

1701 S. 55th. Street, Kansas City, KS. 66106 • (816) 221- 4747

Josefina Prewitt celebrates 100th birthday

Prewitt celebra su cumpleaños No. 100

J

osefina Prewitt, residente desde hace mucho tiempo del área de Kansas City, conocida

2A>

Food• Comida

Inside• Adentro

Parents seek balance when monitoring children’s online activities

El equilibrio al supervisar las actividades en línea de sus hijos

cariñosamente como “Pepa”, celebró recientemente By Angie Baldelomar un gran hito: cumplir 100 años. stone: turning 100 years old. ongtime Kansas City area resident “Es muy emocionante”, dijo Prewitt sobre la “It’s very exciting,” Prewitt said of the Josefina Prewitt, affectionally known feat. “I never imagined I would hazaña. “Nunca imaginé que llegaría as “Pepa,” recently celebrated a big mile- get to this age.” a esta edad”.

4A>

L

2A>

Local news• Locales

An Unforgettable Fruity Flavor

Un sabor afrutado inolvidable

Farándula•

SMSD develops students’ social, emotional skills during pandemic

6B>

Habilidades sociales y emocionales de los estudiantes durante una pandemia

6A>

Justin Bieber

1B>

Reanuda su gira

FDA approves use of Pfizer vaccine for ages 12-15 FDA aprueba uso de la vacuna Pfizer para niños de 12 a 15 años

l lunes (10 de mayo), la Administración de Drogas y Alimentos (FDA, por sus E siglas en inglés) aprobó la solicitud de Pfizer y

BioNTech para permitir que su vacuna contra el COVID-19 se administre a niños de 12 a 15 años de edad con un uso de emergencia. La aprobación permitirá a los estados vacunar a los estudiantes de middle school antes del otoño. También acelerará los esfuerzos de la nación para reducir las infecciones, según funcionarios de salud. La vacuna de dos dosis ya está autorizada para su uso en personas mayores de 16 años. El comité asesor de vacunas de los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades tenía una reunión programada para el miércoles (12

2A>

By Roberta Pardo

O

n Monday (May 10), the U.S. Food and Drug Administration approved the request from Pfizer and BioNTech to allow their COVID-19 vaccine to be given to people ages 12-15 on an emergency use basis. The approval will allow states to get middle school students vaccinated before the fall. It also will accelerate the nation’s efforts to drive down infections, according to health officials. The two-dose vaccine is already authorized for use in people 16 and older. The U.S. Centers for Disease Control and Prevention’s vaccine advisory committee had a meeting scheduled for Wednesday (May 12) to review the shots for kids. It was expected to be approved, meaning the vaccine could be distributed to teens

2A>

How to communicate better with your children *Tenga una buena conversación: intente iniciar una conversación sobre la vida diaria y las cosas que hacen sus hijos. Asegúrese de que sientan que los está escuchando. Si necesitan ayuda, deles consejos. *Involucre a sus hijos: si está haciendo cosas en casa o necesita una opinión, pida la opinión de sus hijos. Es importante que se sientan valorados. *Hágales saber que comprende sus sentimientos: si siente empatía por sus hijos, ellos sentirán que pueden confiar en usted. Asegúrese de que sepan que usted reconoce sus sentimientos y que está allí para apoyarlos. *Motívelos: Anime y motive a sus hijos cuando se sientan deprimidos. Si están pasando por una situación difícil, ayúdelos a encontrar una solución.

M

ore than ever, it is important to have good relationships with your children so you can help them and support them. Communication is key to developing your relationships with your children. Here are some ways to help you maintain good communication with your children: *Have a nice conversation: Try to start a conversation about daily life and the things your children are doing. Make sure they feel that you are listening to them. If they need help, advise them. *Get your children involved: If you are doing things at home or need an opinion, ask for your children’s opinions. It is important they feel valued. *Let them know you understand their feelings: If you are empathetic with your children, they will feel they can trust you. Make sure they are aware you acknowledge their feelings and that you are there to support them. *Motivate them: Encourage and motivate your children when they are feeling down. If they are going through a difficult situation, help them find a solution.

Presort Standard US Postage Paid Sedalia, MO 65301- PERMIT #210

M

ás que nunca, es importante tener buenas relaciones con sus hijos para poder ayudarlos y apoyarlos. La comunicación es clave para desarrollar sus relaciones con sus hijos. Aquí hay algunas formas de ayudarlo a mantener una buena comunicación con sus hijos:

Commentary by Chara

902-A Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108

Cómo comunicarse mejor con sus hijos


Page MUNDOS • Volume • Issue • May 13 19, 2021 Page 2A. 2A. DOSDOS MUNDOS • Volume 33 • 41 Issue 41 • 19 October 10 - May October 16, 2013

Josefina Prewitt Continued from Page 1A

Prewitt, originaria de Colombia, dijo que es la única en su familia, y en la familia de su esposo Lee Prewitt, que alcanza esa edad. Cuando Prewitt tenía 39 años, en 1960, se mudó a Estados Unidos, después de la muerte de su madre. Dos de sus hermanas ya vivían en el área de Kansas City y le pidieron que se mudara aquí. Ella aceptó. En Kansas City, Prewitt encontró trabajo como costurera en una tienda de novias. Ella fue la única de sus hermanos que permaneció soltera. “No quería casarme en Colombia porque no quería dejar a mi madre sola”, dijo. Tampoco conoció a nadie que le llamara la atención. Pero eso cambiaría en 1966, cuando conociera a Lee Prewitt. Lee Prewitt trabajaba en una barbería alrededor de la cuadra de donde vivía Prewitt. Ella recuerda que en el momento en que lo vio, todos sus pensamientos sobre el matrimonio se fueron por la ventana. “Conducía por Broadway y me detuve debido a un semáforo en rojo en el medio de la calle, justo en frente de la barbería”, dijo. “Y luego, él mira hacia arriba y me ve, sigue mirándome y entonces yo me doy vuelta para ver y esa fue la primera vez que lo vi. Él sonrió y me saludó con la mano. Entonces, la luz cambió”. Lee se llevó a Prewitt desde el momento en que lo vio. “Sabía que se suponía que debía casarme con este tipo”, dijo. Se conocieron formalmente un tiempo después y se casaron el 18 de noviembre de 1967. Prewitt y su esposo ahora viven en Senior Star en Wexford Place en Kansas City. Después de un siglo de vida, los consejos que ofrece Prewitt son sencillos. “Trabaja y sé honesto”, dijo. “Ten aspiraciones y trabaja siempre para conseguirlas.”

Pfizer Vaccine Continued from Page 1A

de mayo) para revisar las vacunas para niños. Se esperaba que fuera aprobada, lo que significa que la vacuna podría distribuirse a los adolescentes esta semana. Pfizer y BioNTech dijeron a fines de marzo que se descubrió que la vacuna era 100% efectiva en un ensayo clínico de más de 2,000 adolescentes. La vacuna provocó una respuesta de anticuerpos “robusta” en los adolescentes, que superó las de un ensayo anterior de adolescentes mayores y adultos jóvenes, dijeron las compañías. Los efectos secundarios fueron generalmente consistentes con los observados en adultos. Los niños representan alrededor del 20% de la población estadounidense, por lo que vacunar a los niños es crucial para poner fin a la pandemia, dijeron los expertos. Para lograr la inmunidad colectiva, que es cuando suficientes personas en una comunidad tienen anticuerpos contra una enfermedad específica, entre el 70 y el 85% de la población debe vacunarse contra el COVID19, afirman los expertos. Y debido a que algunos adultos pueden negarse a recibir las vacunas, los niños deben vacunarse para lograr la inmunidad colectiva. Pfizer espera solicitar la autorización de su vacuna para su uso en niños pequeños y pequeños en septiembre, y bebés en noviembre.

A native of Colombia, Prewitt said she is the only one in her family — and husband Lee Prewitt’s family — to reach that age. When Prewitt was 39, in 1960, she moved to the United States, after her mother had died. Two of her sisters already lived in the Kansas City area and asked her to move here. She accepted. In Kansas City, Prewitt found work as a seamstress at a bridal shop. She was the only one of her siblings to remain single. “I didn’t want to marry in Colombia because I didn’t want to leave my mother by herself,” she said. She also never met anyone who attracted her attention. But that would change in 1966, when she met Lee Prewitt. Lee Prewitt worked at a barbershop around the block from where Prewitt lived. She recalls that the minute she saw him all her thoughts about marriage went out the window. “I was driving by Broadway and stopped because of a red light on the middle of the street, right in front of the barbershop,” she said. “And then, he looks up and sees me, he keeps looking at me and so then I turn to see and that was the first time I saw him. He smiled and waved at me. Then, the light changed.” Prewitt was taken by Lee from the moment she saw him. “I knew I was supposed to marry this guy,” she said. They formally met a while after and got married on Nov. 18, 1967. Prewitt and her husband live at Senior Star at Wexford Place in Kansas City. After a century of life, the advice Prewitt offers is simple. “Work, and do so honestly,” she said. “Have aspirations and always work to achieve them.”

this week. Pfizer and BioNTech said in late March the vaccine was found to be 100% effective in a clinical trial of more than 2,000 adolescents. The vaccine elicited a “robust” antibody response in the teens, exceeding those in an earlier trial of older teens and young adults, the companies said. Side effects were generally consistent with those seen in adults. Children make up around 20% of the U.S. population, so vaccinating children is crucial to end the pandemic, experts said. To achieve herd immunity — which is when enough people in a community have antibodies against a specific disease — between 70 and 85% of the population must be vaccinated against COVID-19, experts claim. And because some adults might refuse to get the shots, children must be vaccinated to achieve herd immunity. Pfizer expects to apply for authorization for its vaccine for use in toddlers and young children in September, and infants in November.

Shots for everyone most anytime

Vacunas para todos casi en cualquier momento

ost of us are now familiar with the a mayoría de nosotros term, herd immunity, but a year or M L ahora estamos familiarizados con el término inmunidad colectiva, so ago, the expression wasn’t a normal part pero hace aproximadamente un año, la expresión no era una parte normal del habla cotidiana. Ahora lo es, y somos conscientes de que es un objetivo universal cuando se trata de detener la propagación del altamente contagioso Covid-19 y poner fin a la pandemia. La inmunidad colectiva se logra cuando suficientes personas se vuelven inmunes al coronavirus para reducir la probabilidad de que se propague. Esto ocurre mediante vacunación o inmunidad natural debido a una infección anterior por Covid-19. Para alcanzar la inmunidad colectiva a través de la vacunación, al menos el 80 por ciento de la población adulta debe estar completamente vacunada. Debido a la aparición de variantes de Covid-19 altamente contagiosas, un porcentaje del 90 por ciento o más proporcionaría la mayor protección, dicen los epidemiólogos. Desde el inicio de la pandemia, el porcentaje de referencia crucial para lograr la inmunidad colectiva ha sido dinámico a medida que los científicos continúan aprendiendo más sobre el coronavirus. Estados Unidos está aproximadamente a un tercio del camino hacia el umbral de vacunación deseado. Hasta el lunes, el 34,8 por ciento de la población adulta de Estados Unidos estaba completamente vacunada; 31,2 por ciento de los adultos en Missouri; y 32,8 por ciento en Kansas. Todas las personas mayores de 16 años ahora son elegibles para recibir la vacuna contra el coronavirus, pero la demanda de vacunas se está desacelerando a medida que proliferan los suministros de vacunas. Los próximos meses podrían ser los más difíciles en términos de administrar el porcentaje requerido de vacunas para alcanzar la inmunidad colectiva, advierten los funcionarios de salud pública. Aproximadamente el 30 por ciento de la población adulta no quiere la vacuna contra el Covid-19; un pequeño porcentaje no puede vacunarse debido a la posibilidad de reacciones alérgicas graves; según reportes, millones de adultos se han saltado la segunda dosis de la vacuna, necesaria para la inmunidad; un número significativo de adultos mayores carece de movilidad para llegar a los lugares de vacunación; y el acceso a las vacunas sigue siendo errático en algunas comunidades y partes del país, especialmente para la clase trabajadora. El obstáculo para la población latina de la nación no es la vacilación a las vacunas; es el acceso a las vacunas, dicen los funcionarios de salud. Según un estudio de Pew Research (https://www. pewresearch.org/science/2021/03/05/growingshare-of-americans-say-they-plan-to-get-a-covid19-vaccine-o-ya-tiene/), el 70 por ciento de los latinos planean vacunarse o ya las han recibido. Ahora hay varios sitios de vacunación fijos y móviles con horarios extendidos en el metro para llegar a todos, incluidos los trabajadores en trabajos asalariados que no tienen tiempo libre pagado para citas médicas. Por ejemplo, el Mattie Rhodes Center brindará las vacunas Covid-19 el sábado 15 de mayo de 9 a.m. a 2 p.m. El KC Shepherd’s Center (816-444-1121) con la ayuda del Departamento de Bomberos de Kansas City, Missouri, ha estado proporcionando vacunas a las personas mayores confinadas en sus hogares. Heart to Heart International es una de las organizaciones locales que se asocia para hacer que las vacunas sean accesibles para todos los que son elegibles. El grupo Vaccinate KC opera una “camioneta de vacunas” disponible para organizaciones interesadas en organizar eventos de vacunación. Las organizaciones pueden reservar la camioneta de vacunas en línea en https://www. vaccinatekc.org/en/vaccine-van. El sitio web (https://www.vaccinatekc.org/) también tiene una herramienta regional de búsqueda de vacunas. Algunas agencias, como el Departamento de Salud Pública del Gobierno Unificado del Condado de Wyandotte, están ofreciendo vacunas contra el Covid-19 a cualquier persona en el área metropolitana de 16 años o más. El UGPHD ofrece tres sitios, transporte local cuando sea necesario y una unidad móvil de vacunación disponible a solicitud de las organizaciones elegibles. Hay citas disponibles por la noche y los sábados. Para obtener más información en inglés o español, visite https:// wyandotte-county-covid-19-vaccines-unifiedgov. hub.arcgis.com/ o llame al 913-573-5311. El condado de Jackson, Missouri, enumera en su sitio web información regional sobre la vacuna Covid-19 que cubre el área metropolitana a ambos lados de la línea estatal. (https://www.jacksongov. org/1251/Vaccine-Information). Los sitios de vacunación del área incluyen minoristas como Balls Food Pharmacy, CVS, Costco, Hy-Vee, Sam’s Club, Walgreens y Walmart; centros médicos y departamentos de salud pública. Para alcanzar la inmunidad de la población o colectiva aquí, Vaccinate KC significa vacunar completamente a dos millones de residentes de la región del Gran Kansas City. Estamos a casi un tercio del camino. Hasta el lunes, 548,471 residentes del área metropolitana estaban completamente vacunados.

T

W

O

of everyday speech. Now it is, and we’re aware that it’s a universal goal when it comes to stopping the spread of highly contagious Covid-19 and ending the pandemic. Herd immunity is achieved when enough people become immune to the coronavirus to reduce the likelihood of its spreading. This occurs through vaccination or natural immunity because of past Covid-19 infection. To reach herd immunity through vaccination, at least 80 percent of the adult population must be fully vaccinated. Because of the emergence of highly contagious Covid-19 variants, a percentage of 90 percent or more would provide the most protection, say epidemiologists. Since the onset of the pandemic, the crucial baseline percentage for achieving herd immunity has been dynamic as scientists continue to learn more about the coronavirus. The U.S. is about a third of the way toward the desired vaccination threshold. As of Monday, 34.8 percent of the U.S. adult population was fully vaccinated; 31.2 percent of adults in Missouri; and 32.8 percent in Kansas. Everyone age 16 and older is now eligible to get the coronavirus vaccine, but demand for vaccinations is slowing as vaccine supplies proliferate. The next few months could be the most difficult in terms of administering the requisite percentage of vaccinations to reach herd immunity, public health officials warn. About 30 percent of the adult population doesn’t want the Covid-19 vaccine; a small percentage can’t get vaccinated because of a potential for severe allergic reactions; millions of adults have reportedly skipped the second dose of the vaccine, required for immunity; a significant number of older adults lack mobility to get to vaccination sites; and, access to vaccinations remains erratic in some communities and parts of the country, especially for the working class. The stumbling block for the nation’s Latino population isn’t vaccine hesitancy; it’s access to vaccinations, say health officials. According to a Pew Research study (https:// www.pewresearch.org/science/2021/03/05/ growing-share-of-americans-say-they-planto-get-a-covid-19-vaccine-or-already-have/), 70 percent of Latinos plan to be vaccinated or have already received shots. There now are multiple stationary and mobile vaccination sites with extended hours across the metro to reach everyone, including workers in salaried jobs who don’t have paid time off for medical appointments. For instance, the Mattie Rhodes Center will be providing Covid-19 vaccinations on Saturday, May 15 from 9 a.m. to 2 p.m. The KC Shepherd’s Center (816-444-1121) with the help of the Kansas City, Missouri Fire Department has been providing vaccinations to homebound seniors. Heart to Heart International is one of the locally-based organizations partnering to make vaccinations accessible to everyone who’s eligible. The group, Vaccinate KC operates a “vaccine van” available to organizations interested in hosting vaccination events. Organizations can book the vaccine van online at https://www.vaccinatekc.org/ en/vaccine-van. The Website (https://www. vaccinatekc.org/) also has a regional vaccine finder tool. Some agencies, like the Unified Government of Wyandotte County Public Health Department are offering Covid-19 vaccinations to anyone in the metro age 16 or older. The UGPHD offers three sites, local transportation when needed and a mobile vaccination unit available by request to eligible organizations. Evening and Saturday appointments are available. For more information in English or Spanish, go to https://wyandotte-countycovid-19-vaccines-unifiedgov.hub.arcgis.com/ or phone 913-573-5311. Jackson County, Mo., lists on its Website regional Covid-19 vaccine information covering the metro area on both sides of the state line. (https://www.jacksongov.org/1251/ Vaccine-Information). Area vaccination sites include retailers such as Balls Food Pharmacy, CVS, Costco, Hy-Vee, Sam’s Club, Walgreens and Walmart locations; medical centers and public health departments. In order to reach population or herd immunity here, Vaccinate KC means to fully vaccinate two million Greater Kansas City region residents. We’re nearly a third of the way. As of Monday, 548,471 metro area residents were fully vaccinated.

W

O

R

Dos Mundos

L

D

S

El Periódico Bilingüe Para la Comunidad Hispana de Kansas City Desde 1981

Kansas City's Premier Bilingual Newspaper

1701 S. 55th Street Kansas City, KS 66106 • Phone: (816) 221-4747 • newsstaff@dosmundos.com • www.dosmundos.com President/Editor Clara Reyes Advertising Manager Diana Raymer Operations Manager Hector Perez Edit. Production Manager Hector Perez Ad Production Manager Luis Merlo IT Specialist Ed Reyes

Staff Reporters

Account Executives

Web Manager

Advisory Board

Edie Lambert, Shawn Roney, Chara, Roberta Pardo, Yanis De Palma, Chara Hector Perez, Luis Merlo

Proofreaders

Alba Niño, Shawn Roney

Translators

Diana Raymer, George Acuna, Eloisa Lara, Valentin Avila, Luis Hernandez, Irene Hernandez Elida Cardenas, Elias L. Garcia, Teresa Pacheco

Accounts Payable Diana Raymer

Teresa Siqueira, Roberta Pardo

Accounts Receivable

Michael Alvarado, Roberta Pardo

Distribution

Photographers

Classified Ad Manager

Patricia Fuentes-Molina Jaime Arroyo

Eloisa Lara

Dos Mundos does not guarantee, support, endorse or ensure the products or services offered in our pages. That responsibility belongs solely to the advertiser. The views expressed by our columnists do not necessarily reflect the opinions of this publication.

Dos Mundos no garantiza no respalda ni asegura los productos o los servicios que se publican en sus páginas. Esta responsibilidad corresponde al anunciante. Las expresiones de los columnistas, no son necesariamente compartidas por la publicacíon.

Dos Mundos Bilingual Newspaper is published every Thursday. Preferred deadline for press releases is the Tuesday before the week of publication. Subscriptions are $45 for one year and may be sent to the above address. Deadline for advertising copy is noon on the Tuesday immediately preceeding the publishing date. Classified advertising rates are $12.50 for the first 15 words and $2 for each additional six words, or $14 per column inch. For mechanical information for display ads, or to reserve space for advertising, call Manuel Reyes at (816) 221-4747.


Page 3A. DOS MUNDOS • Volume 41 • Issue 19 • May 13 - May 19, 2021

EXICO CITY — Because of the pandemic, M I hadn’t been able to travel to Mexico since last March. My mother lives there. I hadn’t

propio gobierno mexicano asegura que las muertes en exceso vinculadas al coronavirus ya llegaban casi a las 330.000 el 15 de marzo. Y las que faltan por contar. “Estamos dando una lección al mundo con nuestro comportamiento”, dijo el presidente Andrés Manuel López Obrador en abril de 2020. “Tengan confianza de que estamos haciendo las cosas de manera profesional, con mucha responsabilidad”. Y sí, terminó siendo una lección, pero de lo que no se debe hacer. Durante meses, López Obrador, o AMLO, como se le conoce, se rehusó a usar un cubrebocas en público y a promover su uso obligatorio. Incluso al principio de la pandemia le sugirió a los mexicanos que “hay que abrazarse, no pasa nada” y mostró dos estampas religiosas como un supuesto “escudo protector” contra el coronavirus. La campaña de vacunación contra la COVID-19 en México ha sido lenta. Sólo unos 12,7 millones de personas han sido vacunadas de una población de 126 millones. Pero, a pesar de las críticas, ¿cómo no agradecer que entre los que ya recibieron sus dos dosis esté mi mamá? En un módulo médico cerca de su apartamento en Ciudad de México y con perfecta organización, la Jechu recibió sus dos vacunas de Pfizer. Por coincidencia, casi al mismo tiempo yo me puse las

“doing all right,” she says. Her sense of humor remains as good as ever. Although she might forget what she had for breakfast yesterday, she can still recall the day her mother passed away when she was 15 years old, or the special day when her father invited her to an important business meeting, without missing the slightest emotional detail. My mother was the first rebel I ever met. One day she told my father that she would never again make him hot chocolate. With those simple words, with her sheer determination, she took her first steps toward freedom. She enrolled in a few courses at the university I attended. We traveled together to China and India. I had my first philosophical conversation on the meaning of happiness with her. “Happiness is never permanent, Jorgito,” she told me, leaning against the kitchen door, her eyes lost in a brief moment of pain. When I was a boy, I wanted to be a soccer player or a rock star. I never said, “Mom, when I grow up, I want to be an immigrant.” We become immigrants because we have no other choice. I left Mexico City after I was censored for my political reporting at the television station where I worked. In the early 1980s, most media organizations faced censorship from the government, and I didn’t want to be a censored journalist. So I quit, sold my car and left to study in Los Angeles. My mother understood when I told her that I had to leave Mexico. I’ve been in the United States nearly four decades, and I’ve always returned home to visit my mother several times each year. It’s a ritual for

de Moderna en Miami. Así ya casi estábamos listos para vernos. Por fin se acabarían esas videollamadas que nos mantuvieron a flote emocionalmente por tanto tiempo. Un amigo de la universidad, quien no pudo abrazar a su mamá antes de perderla por el coronavirus, me lo advirtió en un correo electrónico: no dejes de abrazarla. Mucho. Ese era mi plan. Me hice una prueba de PCR en Miami un día antes de viajar y otra de antígenos horas antes de verla ya en México. Las dos salieron negativas. Luego de aterrizar me fui a un restaurante vacío a comer unos taquitos al pastor con agua de jamaica —para no olvidar el ritual— y pasé rápidamente al hotel para bañarme como niño chiquito, hasta por debajo de las uñas. Me dirigí hacia su apartamento, nervioso como si fuera una primera cita, me puse dos mascarillas —una era N95—, subí al elevador y toqué el timbre. Y una figura todavía más pequeña de la que yo recordaba jaló la puerta suavemente y abrió grandes sus ojos. Nos quedamos viéndonos, inmóviles. Sin tocarla, le pedí que se pusiera una mascarilla. Dio unos pasitos hacia atrás, tomó de una repisa un lindo cubrebocas con motivos mexicanos —verde, blanco y colorado—, y se lo puso con dificultad. Y luego, por fin, la abracé. Largo. Sin soltarnos. Había llegado a tiempo a casa. Sentí su cuerpo, casi temblando. Pasó sus dos brazos sobre mi cuello y me dijo detrás del oído: “Ay mi niño”. Y rompí a llorar.

A Mother’s Hug Por un abrazo de mamá

By Jorge Ramos

By Chara

(c) 2020 Jorge Ramos (Distributed by The New York Times Syndicate.)

C

IUDAD DE MÉXICO — Esta es la crónica de un abrazo. Debido a la pandemia, desde marzo del año pasado no había venido a México y llevaba más de un año sin ver a mi mamá. No me hubiera perdonado nunca contagiarla accidentalmente de coronavirus. Así que esperé hasta que ella tuviera sus dos dosis de la vacuna contra la COVID-19 y yo también. Dejamos que pasaran dos semanas más para estar bien protegidos y me subí al primer avión desde Miami. Yuyú le dicen los que la quieren. Jechu, le decimos mis hermanos y yo, por aquello de ser la jefa de la casa, como el personaje de Los Polivoces. Tiene 87 años, apenas pasa del metro y medio y, según su propia descripción, “excepto por lo de vieja, estoy muy bien”. Tiene intacto el sentido del humor. Quizás no recuerda exactamente lo que desayunó ayer pero puede contarte todos los detalles del día en que murió su mamá, cuando ella tenía 15 años, o emocionarse todavía por aquella vez en que su padre la invitó a una importante reunión de negocios. Mi mamá es la primera rebelde que conocí. Un día le dijo a mi papá que no le prepararía nunca más su chocolate caliente y, así, con un gesto tan sencillo y contundente, comenzó su liberación. Tomó cursos en la misma universidad a la que yo iba, viajamos juntos a China y a la India, y fue con ella con quien tuve mi primera plática filosófica sobre lo que era la felicidad. “La felicidad nunca es permanente, Jorgito”, me dijo apoyándose en la puerta de la cocina y con la mirada atorada en algún momento de dolor. De niño nunca le dije: “Mamá, de grande quiero ser un inmigrante”. Yo quería ser futbolista o rockero. Uno no se convierte en inmigrante porque quiere sino porque no te queda otra opción. Dejé Ciudad de México después de que me censuraran por mi cobertura política en la cadena de televisión donde trabajaba. A principios de la década de 1980, la mayoría de las organizaciones de medios se enfrentaban a la censura del gobierno y yo no quería ser un periodista censurado. Así que renuncié, vendí mi auto y me fui a estudiar a Los Ángeles. Ella entendió perfectamente cuando le dije que había quemado las naves y que me tenía que ir del país. Llevo casi cuatro décadas en Estados Unidos y siempre había regresado a visitarla varias veces al año. Era un ritual en el que yo recuperaba un poquito del México que perdí y los años que me faltaron con ella, con mi familia y amigos. Para los que nunca se han ido es difícil entender el vacío y la nostalgia que padecemos los que nos fuimos. Quienes estamos fuera de nuestro país de origen, vivimos en una angustia permanente de que alguien se enferme, sufra un accidente o se contagie de covid y no podamos regresar a tiempo. Además, tenemos que enfrentar los retos a nuestra identidad binacional; en México algunos me dicen que soy un traidor por haberme ido y que ya no soy mexicano. Mientras, en Estados Unidos, otros no acaban de aceptarme y me dicen que me regrese por donde vine. Ese necesario, y a veces doloroso, ritual del regreso a casa se rompió con la pandemia. México es el cuarto país del mundo con más muertos por coronavirus, después de Estados Unidos, Brasil y la India. Más de 218.000 personas han muerto. Pero en realidad son muchas más. Un reporte reciente del

seen her for more than a year. The fear of unwittingly exposing her to the virus kept me away. I waited until both of us had received two shots of the Covid-19 vaccine. And I waited another two weeks for her to develop full immunity. And then I jumped on the first flight out of Miami. Those who love my mother call her by her nickname, Yuyú. But my siblings and I call her “la Jechu,” or the Boss — a reference to a character from the old Mexican TV series “Los Polivoces” — because she is the boss at home. She is 87, not even five feet tall, and “except for being old,” she’s

Introducing the 100% Advantage Home Mortgage Owning a home can be easier than you think, especially with an Advantage mortgage from Simmons — now with 100% financing available. No down payment for qualified buyers, and no private mortgage insurance required. You can own the home of your dreams, simply, easily and affordably. Find out more by visiting simmonsbank.com/kc. Nuestros agentes bilingües están disponibles y pueden asistirles en Español para su conveniencia.

Beverly Smith Community Mortgage Loan Officer (913) 752-5314 beverly.smith@simmonsbank.com NMLS #544213

Subject to credit approval. Income restrictions apply.

The 100% Advantage Home Mortgage is offered to meet the needs of low-tomoderate-income and majority minority communities in the Kansas City, MO/KS, Dallas, TX, Fort Worth, TX and Nashville, TN areas in accordance with Simmons Bank’s obligations under the Community Reinvestment Act (CRA) and Fair Lending laws. Speak with your local Simmons Bank banker to find out what products are available in your area. Simmons Bank NMLS# 484633.

me: With every visit, I find a little of the Mexico I’ve lost, and I get back some of the years I’ve missed with my family and friends. Those who have never left find it hard to understand the void and longing felt by those who have. We live in constant worry that if loved ones fall ill, get hurt in an accident or catch Covid-19, we won’t be able to return home in time to see them before their passing. Our dual identities present us with more challenges. In Mexico some people tell me that I’m a traitor because I left and that I’m no longer a real Mexican. While in the United States some people haven’t quite accepted the fact that I live here and keep telling me to go back to the country I came from. The necessary — and sometimes painful — ritual of visiting my mother was torn apart by the pandemic. Mexico is ranked fourth in total Covid deaths, behind only India, Brazil and the United States. Over 218,000 people have died, according to official tallies. But the real number is most likely far higher. A recent government report noted that excess deaths linked to the coronavirus totaled nearly 330,000 as of March 15. Many more have died since then. “We are giving a lesson to the world with our behavior,” President Andrés Manuel López Obrador of Mexico said last April. Mexicans have surely taught the world a lesson — how not to manage a pandemic. The president has long been wary of wearing face masks and refuses to make their use mandatory. Early in the pandemic, he advised Mexicans not to be afraid of hugging one another and touted the benefits of using religious charms as a “protective shield” against the coronavirus. The vaccine rollout in Mexico has been terribly slow. Only 12.7 million people out of a population of 126 million have received at least one dose. I am incredibly grateful that my mother was lucky enough to get fully vaccinated. La Jechu received both of her Pfizer shots at a well-run vaccination center set up near her apartment in Mexico City. By sheer chance, I got my Moderna jabs in Miami almost at the same time. Soon we’d be able to meet in person. The video calls that had kept us emotionally afloat for so long would at last be a thing of the past. An old university friend who was unable to hug his mom before she died of Covid-19 emailed me with a simple piece of advice: Just hug her. A lot. That was precisely my plan. I took a coronavirus test in Miami one day before my scheduled flight and an antigen test on arriving in Mexico City, a few hours before visiting her. Both tests were negative. I went to an empty restaurant to eat tacos al pastor (spit-grilled pork tacos) and drink agua de jamaica (hibiscus water) — speaking of important rituals! — and then I rushed back to my hotel to take a shower. I wanted to be as spanking clean as I was when I was a small boy. I even scrubbed under my nails. On my way to my mother’s place, I felt the nerves creeping up on me, almost as if I was heading out for a first date. With two face masks on, one of them an N95, I took the elevator up to her apartment. Then I rang the doorbell. A soft figure, even shorter than I had pictured, opened the door. I saw her eyes open wide. We stared at each other, completely frozen. Before I touched her, I asked if she could put on a mask. She took a few steps back, grabbed a cute face mask with a Mexican pattern — green, white and red — and laboriously put it on. Then, at last, I hugged her. For a long time. Neither of us wanted to let go. I knew I had gotten home in time. I felt her body nearly trembling. She wrapped her arms around my neck and said behind my ear, “Ay, mi niño.” Then I broke into tears.


Page 4A. DOS MUNDOS • Volume 41 • Issue 19 • May 13 - May 19, 2021

Parents seek balance when monitoring children’s online activities By Roberta Pardo

Padres buscan el equilibrio al supervisar las actividades en línea de sus hijos

P

No, it’s not a game! / ¡No, no es cosa de juego!

U

na broma hiriente o golpear “jugando” son expresiones de violencia que pueden agravarse y poner en riesgo la integridad y hasta la vida de una persona. La violencia entre parejas sentimentales, esposos y esposas o hasta en el noviazgo ocurre cuando se desconocen o simplemente se rebasan los límites de una relación sana. Las relaciones tóxicas afectan por lo general a mujeres, pero también a hombres. Las víctimas enfrentan obstáculos y llegan a realizar hasta siete intentos antes de decidir romper el ciclo de violencia. Las dificultades aumentan entre personas migrantes cuando se desconoce cómo pedir ayuda en un país y en un idioma extraños. El Consulado de México en Kansas City brinda asistencia y protección a víctimas de violencia intrafamiliar o doméstica con acciones de atención integral para la mujer. Nuestras puertas están abiertas cuando desee y cuantas veces sea necesario. Hay información sobre derechos y prevención de abusos, acceso a oportunidades educativas y de empoderamiento económico, hasta canalización a refugios con apoyo de organizaciones aliadas en casos urgentes, así como terapia y abogacía. Conozca las señales de alerta. El Instituto Politécnico Nacional y la red consular de México de la Secretaría de Relaciones Exteriores difundimos el Violentómetro, un recurso gráfico para identificar grados de violencia. ¡Ninguna violencia es aceptable! Comente y comparta con familiares y amistades y ayudemos todos y todas a evitarla porque no, no es cosa de juego.

Pase la voz En una situación de violencia donde esté en peligro su vida o la de sus hijos llame al 911. Recuerde que hay organizaciones que cuentan con líneas de crisis las 24 horas del día: SafeHome Kansas, (913) 262-2868; MOCSA (Organización Metropolitana para Evitar Agresión Sexual), (816) 531-0233 y (913) 642-0233, y United Way en el 211. El Centro de Información y Asistencia a Mexicanos (CIAM) también está disponible a cualquier hora, todos los días en el 5206237874. Encuéntrenos como @ConsulMexKan en Facebook, Instagram, YouTube y Twitter.

A

hurtful joke or hitting someone “jokingly” are expressions of violence that can escalate and put at risk the integrity and even the life of a person. Violence between romantic partners, husbands and wives or even when dating, occurs when the limits of a healthy relationship are unknown or are simply surpassed. Toxic relationships generally affect women, but also men. Victims face obstacles and make up to seven attempts before deciding to break the cycle of violence. Difficulties increase among migrants when they do not know the procedures for requesting help in a foreign country and in a foreign language. The Consulate of Mexico in Kansas City provides assistance and protection to victims of violence, either domestic or within their family, taking action through a protocol specific to the comprehensive care of women. Our doors are open whenever you need and as often as necessary. There is information available regarding rights, abuse prevention, access to educational and economic empowerment opportunities, even referrals to shelters with support from allied organizations in urgent cases, as well as therapy and advocacy. Know the red flags. We, the Instituto Politécnico Nacional (National Polytechnic Institute) and the Mexican consular network of the Ministry of Foreign Affairs, disseminate the “Violentómetro” (Violentometer), a graphic resource that allows us to identify degrees of violence. No kind of violence is acceptable! Comment and share with family and friends and let’s all help each and every one of us to avoid it because no, it is not a game. Spread the word. In a violent situation where your life or that of your children is in danger, call 911. Remember that there are organizations that have crisis phone lines 24 hours a day: SafeHome Kansas, 913-262-2868; MOCSA (Metropolitan Organization to Counter Sexual Assault), 816-531-0233 and 913-6420233, and United Way at 211. The Center for Information and Assistance to Mexicans (CIAM) is also available at any time, every day at 520-623-7874. Find us as @ConsulMexKan on Facebook, Instagram, YouTube and Twitter.

V

rácticamente todos los niños nacidos en este siglo son nativos digitales. De acuerdo con eso, los niños de hasta 5 años saben cómo usar teléfonos celulares o iPads. Por lo tanto, los padres se enfrentan a la decisión de supervisar el uso de dispositivos de sus hijos y con qué atención deben hacerlo. Los padres se encuentran tratando de encontrar el equilibrio entre permitir la exploración independiente y proporcionar un nivel adecuado de supervisión de los padres. Una encuesta del Pew Research Center encontró que alrededor del 61% de los padres han revisado el historial web de sus hijos. Aproximadamente el 65% les ha quitado los teléfonos móviles o los privilegios de Internet de sus adolescentes como castigo. Hay muchas razones por las que los padres

irtually all kids born in this century are digital natives. In keeping with that, kids as young as 5 know how to use cell phones or iPads. Thus, parents are faced with the decision of whether to monitor their children’s device usage — and how closely to do so. Parents find themselves trying to find the balance between allowing independent exploration and providing an appropriate level of parental oversight. A Pew Research Center survey found that around 61% of parents have checked their kids’ web history. About 65% have taken their teen’s cellphones or internet privileges away as punishment.

deben monitorear la actividad digital de sus hijos, escribe Christopher Null, escritor de tecnología de Wired, en un artículo de 2020 para una serie sobre crianza de los hijos. Estas razones van desde las relativamente benignas, como hacer trampa en la tarea, hasta las graves, como enviar mensajes de texto a un traficante de drogas. El ciberacoso también es una preocupación creciente. Aproximadamente el 42% de los niños dicen que han sido acosados en línea, según i-Safe, y el 35% han sido activamente amenazados. De esos niños, el 58% nunca se lo dice a sus padres. De manera similar, los depredadores de niños tienden a ser un problema más grande en línea que fuera de ella. “La captación en línea puede tener éxito en menos de una hora”, dijo Chris Hadnagy, quien ha asesorado al Pentágono sobre cuestiones de seguridad cibernética, según lo citado por Wired. Algunos argumentarían, sin embargo, que vigilar a los niños es un paso en una pendiente resbaladiza hacia la paranoia y el autoritarismo, enseñarles a los niños que las invasiones de privacidad están bien e incluso alentarlos a cubrir sus huellas cuando hacen algo mal. Pero Null sostiene que los niños no tienen la experiencia de vida ni la sabiduría para saber qué comportamientos son aceptables. Eso les facilita tomar malas decisiones en línea, afirma.

There are many reasons why parents should monitor their children’s phone activity, writes Christopher Null, tech writer for Wired, in a 2020 article for a series on parenting. These reasons range from the relatively benign, such cheating on homework, to the severe, such as texting a drug dealer. Cyberbullying also is a growing concern. About 42% of children say they have been bullied online, according to i-Safe, and 35% have been actively threatened. Of those kids, 58% never tell their parents. Similarly, child predators tend to be a bigger program online than off. “Online grooming can be successful in less than an hour,” said Chris Hadnagy, who has advised the Pentagon on cybersecurity issues, as quoted by Wired. Some would argue, however, that surveilling children is a step down a slippery slope to paranoia and authoritarianism, teaching children that privacy invasions are OK and even encouraging them to cover their tracks when they do something wrong. But Null argues that children do not have the life experience or wisdom to know what behaviors are acceptable. That makes it easier for them to make bad decisions online, he claims.

ASEGÚRATE DE QUE TU ASEGÚRATE DE QUE TU NIÑO ESTÁ SENTADO EN ASEGÚRATE DE QUE TU NIÑO ESTÁ SENTADO EN EL CAR SEAT CORRECTO NIÑO ESTÁ SENTADO EN EL CAR SEAT CORRECTO EL NHTSA.gov/Protegidos CAR SEAT CORRECTO NHTSA.gov/Protegidos NHTSA.gov/Protegidos

State Avenue Dental Office

Youngjune Chang, D.D.S. General Dentist

Hablamos Español / (913) 299-8554 6708 State Avenue KC, KS. 66102

www.stateavenuedentaloffice.com FastBracesKansasCity.com - KCFastBraces.com

ALCANZA TUS METAS EN JOHNSON COUNTY COMMUNITY COLLEGE JCCC ofrece: • Opciones en línea y horarios flexibles • El ingreso puede ser aun cuando las clases ya hayan iniciado, ajustándose a tus necesidades • Conmañana costos tan bajos, que no aquí Tu comienza comprometen tu estabilidad financiera

y ahora. ¡Inscríbete ya! jccc.edu/enroll

EXPERTS IN

Wet Basements Foundation Cracks Sinking Concrete Nasty Crawl Spaces

FREE INSPECTION & SAME DAY ESTIMATE! Call (844) 945.3652


Page 5A. DOS MUNDOS • Volume 41 • Issue 19 • May 13 - May 19, 2021

Cinco formas de ayudar a reducir la propagación en el hogar de gérmenes que causan enfermedades Consejos aprobados por médicos para ayudar a mantener a su familia más saludable

D

esde el comienzo de la pandemia de COVID-19, ha habido un mayor enfoque en mantener la salud y el bienestar.

Unified Government Public Health Department Expands Mobile Vaccine Access in Wyandotte County! ¡Departamento de Salud Pública del Gobierno Unificado amplía el acceso móvil a las vacunas en el condado de Wyandotte!

¡

El UGPHD está ampliando sus esfuerzos de vacunación móvil contra COVID-19! ¡Ahora, las empresas, organizaciones y otros grupos en el condado de Wyandotte pueden solicitar clínicas de vacunación en el lugar! Este servicio móvil de vacunación y las vacunas contra el COVID-19 son gratuitas y no se requiere seguro. Cómo registrarse Las organizaciones y los grupos pueden inscribirse en WycoVaccines.org y hacer clic en el botón Solicitud de Vacuna Móvil para completar el formulario de solicitud. Aquellos que no tienen acceso a Internet pueden llamar al 3-1-1 (o marcar 913-573-5311 si llaman desde fuera del condado de Wyandotte) para obtener ayuda para organizar una solicitud de vacuna móvil. Antes de enviar su solicitud, necesitará saber: *¿Cuántas personas de su grupo quieren vacunarse? *La dirección del lugar donde desea albergar la clínica móvil de vacunas. *Información de contacto del contacto principal en su organización (de esta manera, el UGPHD puede comunicarse con la logística y la programación). Además de ofrecer vacunas al grupo que se ha inscrito, el UGPHD está trabajando para abrir algunas de estas clínicas móviles al público en general cuando sea factible hacerlo. La información sobre ubicaciones de vacunas adicionales o eventos abiertos al público se publicará en WycoVaccines. org o en las páginas de Facebook y Twitter de UGPHD (@UGHeatlhDept). Las vacunas móviles no son sólo para grupos, sino también para personas que no pueden acudir a los sitios de vacunación de UGPHD. La Solicitud de Vacuna Móvil sigue aceptando solicitudes de personas confinadas en el hogar que necesitan recibir una vacuna en su hogar. La solicitud funciona de la misma manera: sólo complete el formulario en WycoVaccines.org o llame al 3-1-1. Horario ajustado en los sitios de vacunas regulares A partir del 10 de mayo, el UGPHD está reduciendo algunas de sus horas en los sitios de vacunación existentes para brindar más oportunidades de vacunación móvil. El UGPHD está reduciendo las horas de vacunación en la antigua ubicación de Best Buy y en Armory. Además, debido a la menor demanda, el ex sitio de Best Buy cerrará después del 25 de mayo. El horario de vacunación de lunes a viernes continuará en la antigua ubicación de Kmart en 78th y State Ave en Kansas City, KS. El horario de los miércoles por la noche en el antiguo Kmart se ha ampliado hasta las 7:00 p.m. Cualquier persona de 16 años o más puede vacunarse con o sin cita previa en estos lugares. Consulte el calendario actualizado a continuación.

El UGPHD también ofrece transporte gratuito a un sitio de vacunación para individuos, familias y grupos. Para enviar una solicitud, vaya a WycoVaccines.org. Los residentes que no tengan conexión a Internet pueden llamar al 3-1-1 para hacer su solicitud de transporte o de vacunación en casa. Además, el acceso de autobús se ha ampliado para las clínicas de vacunación de los sábados en mayo en The Armory. Las rutas de autobús 102, 103 y 118 ahora brindan servicio a The Armory los sábados, cada 30 minutos. También hay una parada de transferencia especial entre la Ruta 106 y la Ruta 118 en 18th & Quindaro, Kansas City, KS.

he UGPHD is expanding its mobile T COVID-19 vaccination efforts! Now, businesses, organizations and other groups in

Wyandotte County can request on-site vaccination clinics! This mobile vaccine service and the COVID-19 vaccinations are free of charge, and no insurance is required. How to sign up Organizations and groups can sign up by going to WycoVaccines.org, and clicking the Mobile Vaccine Request button to fill out the request form. Those without internet access can call 3-1-1 (or dial 913-573-5311 if calling from outside of Wyandotte County) for assistance with arranging a mobile vaccine request. Before you submit your request, you will need to know: *How many people in your group want to be vaccinated *The address of where you want to host the mobile vaccine clinic *Contact information for the primary contact at your organization (this way the UGPHD can reach out about logistics and scheduling) In addition to offering vaccines to the group that has signed up, the UGPHD is working to open up some of these mobile clinics to the general public when it is feasible to do so. Information on additional vaccine locations or events open to the public will be posted at WycoVaccines.org or on the UGPHD Facebook and Twitter pages (@UGHeatlhDept). Mobile Vaccines are not just for groups, but also for individuals who cannot come to the UGPHD vaccine sites. The Mobile Vaccine Request is still accepting requests from individuals who are homebound who need to receive a vaccine in their home. The request works the same way - just fill out the form at WycoVaccines.org or call 3-1-1. Adjusted hours at regular vaccines sites Starting May 10, the UGPHD is reducing some of its hours at the existing vaccination sites in order to provide more mobile vaccine opportunities. The UGPHD is reducing vaccine hours the former Best Buy location and at the Armory. Additionally, due to lower demand, the former Best Buy site is closing after May 25. Monday through Friday vaccine hours will continue at the former Kmart location at 78th and State Ave in Kansas City, KS. Wednesday evening hours at the former Kmart have been extended to 7:00 p.m. Anyone age 16 and older can get vaccinated with or without an appointment at these locations. See updated schedule below.

Help for Those Who Need Transportation The UGPHD also offers free transportation to a vaccination site for individuals, families, and groups. To submit a request, go to WycoVaccines.org. Residents with no internet connection can call 3-1-1 to make their transportation or homebound vaccination request. Additionally, bus access has been expanded for Saturday vaccine clinics in May at the Armory. Bus Routes 102, 103, and 118 now provide service to The Armory on Saturdays, every 30 minutes. There is also a special transfer stop between Route 106 and Route 118 at 18th & Quindaro, Kansas City, KS.

Es importante comprender dónde y cuándo desinfectar regularmente en el hogar y cómo proteger a las personas que corren el mayor riesgo de contraer una infección de la propagación de gérmenes que causan enfermedades. El Dr. Ilan Shapiro, médico certificado por la junta y vocero de Clorox, ofrece estos consejos sobre cómo ayudar a prevenir la propagación del SARS-CoV-2, el virus que causa la COVID-19, así como otros gérmenes comunes que pueden estar al acecho en su hogar. Desinfectar hacia y desde el lugar de trabajo: si es un trabajador esencial, o debe ir a una oficina, minimice la propagación de gérmenes después de salir del lugar de trabajo lavándose o desinfectando sus manos inmediatamente después de ingresar a la casa y use un desinfectante aprobado por la Agencia de Protección Ambiental (EPA) en superficies no porosas que tienen un alto grado de contacto como las llaves y las manijas de las puertas. Si puede, mantenga unos zapatos de repuesto en su automóvil y coloque los zapatos de trabajo en una bolsa de plástico o en un recipiente con una etiqueta que lea “no tocar”. Mantenga su hogar más seguro: hay algunas mejores prácticas a seguir para ayudar a mantener contenidos a los gérmenes, particularmente cuando llega a casa después del trabajo o de salidas esenciales. Estas incluyen evitar colocar bolsas y mochilas traídas del lugar de trabajo o la escuela en superficies comunes, lavarse las manos con agua y jabón durante al menos 20 segundos y concentrarse en desinfectar los espacios compartidos y los objetos y superficies que se tocan con frecuencia, como mesas, encimeras, picaportes e interruptores de luz con toallitas desinfectantes aprobadas por la EPA. Cuidado de familiares en riesgo: proteger a

By Family Features

los miembros de la familia, desde la abuela y el abuelo hasta los más pequeños, que viven bajo un mismo techo es una prioridad. Es importante que los miembros de la familia inmediata y todos los miembros del hogar sigan las mismas reglas de distanciamiento social y se pongan en cuarentena en caso de que alguien en el hogar haya tenido un encuentro con una persona enferma. Desinfectar espacios comunes como la bañera, el fregadero de la cocina, el inodoro y las manijas del grifo con una solución como Clorox Disinfecting Bleach también puede ayudar a prevenir la propagación de gérmenes a los miembros de la familia de alto riesgo. Sepa dónde y cuándo desinfectar: existen algunas diferencias clave entre limpiar, sanitizar y desinfectar, y cuándo se debe usar cada método. La limpieza elimina el polvo, los desechos y la suciedad de las superficies al lavar, restregar o enjuagar. Este método debe utilizarse generalmente para mantener la casa ordenada y eliminar la suciedad y las migas. La sanitización reduce las bacterias identificadas en la etiqueta del producto que se encuentran en las superficies y es ideal para usar en la cocina o en la lavandería. La desinfección destruye o inactiva tanto las bacterias como los virus identificados en la etiqueta del producto – como la influenza y el rinovirus – en superficies duras no porosas y es ideal para superficies de alto contacto donde los gérmenes al aire libre pueden prevalecer y en espacios como los baños. La importancia de mantener los nuevos hábitos: si bien la atención de muchas personas se ha centrado en la pandemia de COVID-19, las medidas proactivas como el lavado de manos y la desinfección frecuente también pueden ayudar en la lucha contra otras enfermedades conocidas como la gripe, el norovirus, los virus del resfriado común y las bacterias que pueden causar problemas estomacales como E. Coli. Incorporar estos hábitos en el lugar y el momento adecuados será clave para mantener una comunidad más saludable. Encuentre más consejos para combatir enfermedades en esta temporada de resfriados y gripe en Clorox.com.


Page 6A. DOS MUNDOS • Volume 41 • Issue 19 • May 13 - May 19, 2021

SMSD develops students’ social, emotional skills during pandemic

SMSD desarrolla las habilidades sociales y emocionales de los estudiantes durante una pandemia

L

a pandemia ha cambiado la vida de las personas. Para los estudiantes, los ha obligado a hacer la transición del aprendizaje presencial al aprendizaje remoto. Aunque el aprendizaje en línea ha traído varios desafíos, incluidos los tecnológicos, uno de los más grandes puede ser el desarrollo de las habilidades sociales y emocionales de los estudiantes. El Distrito Escolar de Shawnee Mission (SMSD, por sus siglas en inglés) en el condado de Johnson, Kansas, donde aproximadamente un tercio de todos los estudiantes continúan aprendiendo de forma remota, está encontrando formas de abordar ese desafío. Brandi Roth, trabajadora social escolar de SMSD, dijo que los maestros han creado actividades para

By Angie Baldelomar

he pandemic has changed people’s lives. For students, it has forced them T to make the transition from in-person to

remote learning. Although online learning has brought several challenges, including technological ones, one of the biggest might be the development of students’ social and emotional skills. The Shawnee Mission School District (SMSD) in Johnson County, Kansas, where about a third of all students continue to learn remotely, is finding ways to address that challenge. Brandi Roth, SMSD school social worker, said teachers have created activities for students beyond just classroom interaction

dijo McKinney. Brenna Sandefur-Farrar, trabajadora social de SMSD, dijo que los estudiantes que han estado haciendo aprendizaje remoto durante todo el año han desarrollado un nuevo conjunto de habilidades sociales. “La pantalla es una forma social de interactuar realmente diferente a la de estar en persona, por lo que hay muchas señales sociales nuevas”, dijo Sandefur-Farrar. Mirando al año escolar 2021-22, McKinney dijo que el enfoque cuando comience el año estará en la construcción de relaciones. “Nos hemos propuesto decir que, en el año escolar 21-22, no debería verse como en otros años”, dijo. “Debería verse como si estuviéramos dedicando algún tiempo a las necesidades sociales y emocionales de nuestros estudiantes y nuestro personal, (así que) vamos a dedicar mucho más tiempo a evaluar dónde están sus necesidades sociales y emocionales y tratarlas antes de saltar a las necesidades académicas”. Se trata de encontrar a los estudiantes donde están, dijo McKinney, y ayudar a los estudiantes en la transición de regreso al ambiente del salón de clases. Tanto Roth como Sandefur-Farrar enfatizan que los padres también deben recordar cuidarse a sí mismos, porque todos están aprendiendo esta nueva forma de vida. Es importante que los padres estén preparados para que este proceso también continúe. “Como educadores y como padres, debemos estar preparados para el proceso que continuará ocurriendo, incluso cuando adoptemos nuevas normas”, dijo Sandefur-Farrar. “Recuerde que esto es algo por lo que todavía vamos a pasar por un tiempo”.

needs and (the) well-being of our students and our staff is important,” McKinney said. Brenna Sandefur-Farrar, an SMSD social worker, said students that have been doing remote learning all year have developed a new set of social skills. “The screen is a really different social way to interact than being in person, so there’s a lot of new social cues,” Sandefur-Farrar said. Looking at the 2021-22 school year, McKinney said the focus when the year begins will be around building relationships. “We’ve made it a point to say, in the 21-22 school year, it shouldn’t look like it did in other years,” he said. “It should look (we are) like spending some time on the social and emotional needs of our students and our staff, (so) we’re going to spend a lot more time assessing where their social and emotional needs are and trying to address those before we jump into academic needs.” It is about meeting students where they are, McKinney said, and helping students transition back into a classroom environment. Both Roth and Sandefur-Farrar emphasize that parents also should remember to take care of themselves, because everyone is learning this new way of living. It is important for parents to be prepared for this process to continue, too. “As educators and as parents, we do need to be prepared for the process that will continue to happen, even as we get into new norms,” Sandefur-Farrar said. “Remember that this is something that we’re going to still be going through for a while.”

Esté Preparado, No Asustado.

los estudiantes más allá de la interacción en el aula y han dedicado tiempo a tratar de seguir construyendo conexiones con y entre los estudiantes. Por ejemplo, el distrito ha comenzado a realizar reuniones matutinas como una forma obligatoria de comenzar el día escolar, dijo. “Los 20 minutos completos que comienzan su día se tratan de conectarse y aprender unos de otros y apoyar las necesidades socioemocionales de los estudiantes, y ese es un gran trampolín para comenzar el día así”, dijo Roth. Eso prepara a los estudiantes para un ambiente de aprendizaje positivo, dijo. El Dr. John McKinney, director de servicios familiares de SMSD, dijo que hacer esta reunión obligatoria es una prueba de que el enfoque del distrito está en el bienestar de los estudiantes. “Cuando lo convierte en una parte obligatoria de todas las clases en todo el distrito, simplemente envía un mensaje positivo de que las necesidades socioemocionales y (el) bienestar de nuestros estudiantes y nuestro personal son importantes”,

and have spent time trying to keep building connections with and among students. For example, the district has started doing morning meetings as a mandatory way to start the school day, she said. “The whole 20 minutes that begins your day is about connecting and learning about one another and supporting the social-emotional needs of the students, and that’s just such a great steppingstone to starting your day like that,” Roth said. That sets up students for a positive learning environment, Roth said. Dr. John McKinney, SMSD director of family services, said making this meeting mandatory is proof that the district’s focus is on students’ well-being. “When you make it a mandatory part of every class across the district, it just sends that positive message that social-emotional

Considerando la cantidad de desastres ocurridos en la última década, es probable que experimente algún tipo de emergencia. Entre la escuela, el deporte y la vida social, lo más probable es que usted no esté con sus hijos cuando suceda. Listo.gov/ninos tiene el herramientas para hacer que la preparación sea fácil e incluso divertida, para que sus hijos se sientan…

preparados, no asustados.

YES, I AM IMPORTANT!

Visite

ENROLL

www.Listo.gov/ninos

NOW FOR KINDERGARTEN

y hable con su familia hoy.

INSCRIPCIÓN ABIERTA PARA EL KINDERGARTEN IN PARTNERSHIP:

Increasing PERFORMANCE. Creating EXCEPTIONAL experiences. Aumentando el RENDIMIENTO. Creando experiencias EXCEPCIONALES.

KANSAS CITY, MO FIRE DEPARTMENT MISSOURI NATIONAL GUARD

¡Sí, soy importante!

K thru 6th Grade | Kinder a 6to grado 436 Prospect Ave. EnrollKC.org/Garfield

K thru 6th Grade | Kinder a 6to grado 335 N. Elmwood Ave. EnrollKC.org/Gladstone

Pre-K thru 6th Grade | Pre-Kinder a 6to grado 6400 E. 23rd St. EnrollKC.org/Rogers

K thru 6th Grade | Kinder a 6to grado 5810 Scarritt Ave. EnrollKC.org/James

Pre-K thru 6th Grade | Pre-Kinder a 6to grado 9915 E. 38th Terrace EnrollKC.org/Pitcher

K thru 6th Grade | Kinder a 6to grado 2415 Agnes Ave. EnrollKC.org/Wheatley

Pre-K thru 6th Grade | Pre-Kinder a 6to grado 1000 W. 17th St. EnrollKC.org/Garcia

Pre-K thru 6th Grade | Pre-Kinder a 6to grado 6201 E. 17th St. EnrollKC.org/Trailwoods

Pre-K thru 6th Grade | Pre-Kinder a 6to grado 2400 Prospect Ave. EnrollKC.org/Phillips

K thru 6th Grade | Kinder a 6to grado 1012 Bales Ave. EnrollKC.org/Whittier

En asociación:

ENROLL TODAY! Online at EnrollKC.org

KANSAS CITY, MO FIRE DEPARTMENT MISSOURI NATIONAL GUARD

INSCRÍBASE HOY! En línea EnrollKC.org

CALL: (816) 418-7505 IN PERSON: 2901 Troost Ave., KCMO LLAMAR: (816) 418-7505 EN PERSONA: 2901 Troost Ave., KCMO


Page 1B. DOS MUNDOS • Volume 41 • Issue 19 • May 13 - May 19, 2021

Deportes y más B N Ó I C SEC dula deportes…. n Fará

Diego Boneta

Regresa en El padre de la novia

i hay un actor que está en boca de todos por S interpretar a Luis Miguel en la serie de Netflix es Diego Boneta, quien recientemente reveló su nuevo

proyecto, Regresará al mundo de cine en una nueva version de el “El padre de la novia”, cinta que se estrenó en 1991. Diego se une junto a Gloria Estefan e Isabela Merced en la versión latina, la cual será dirigida por el reconocido director mexicano Gary Alazraki, responsable de éxitos como Club de Cuervos y Nosotros los nobles.

Ellen DeGeneres

Se despide tras 19 años al aire

llen DeGeneres le dijo al medio The Hollywood E Reporter que planea terminar su programa de entrevistas diurno en 2022. Después de varios días de

especulaciones que apuntaban a las bajas audiencias de la última temporada del programa, la presentadora lo ha confirmado a la revista especializada. “Cuando eres una persona creativa, necesitas retarte constantemente, y aunque este show es genial y divertido, ya no es un reto”, dijo DeGeneres a la publicación. The Ellen DeGeneres Show se encuentra actualmente en la temporada 18. El programa terminará después de la temporada 19, según el informe. Las críticas y denuncias hacia The Ellen DeGeneres Show no son las únicas polémicas a las que se ha tenido que enfrentar la presentadora en el último año.

Spice Girls Planean regresar al cine grupo Spice Girls estarían negociando una EHanlsecuela de su película ‘Spice World: The Movie’. pasado casi 25 años desde que Spice Girls, el

exitoso grupo británico conformado por Geri Halliwell, Melanie C, Victoria Beckham, Melanie B y Emma Bunton, estrenó la película ‘Spice World: The Movie’ en las salas de cine. Por motivos de aniversario, las chicas han comenzado a negociar la realización de una secuela, así lo reveló el diario The Sun. De acuerdo a información revelada por el popular diario británico, misma que La Verdad Noticias trae para ti,

las cinco integrantes ya se han puesto en contacto con un guionista para realizar una nueva producción de esta emblemática película lanzada en 1997, la cual se posiciona como la más taquillera de un grupo musical en la historia del cine. Hasta el momento no se tienen más detalles de la secuela de ‘Spice World: The Movie’, pero la noticia no ha pasado desapercibida para los fieles fanáticos de la agrupación, quienes están ansiosos por que se concrete el proyecto y así volver a verlas en la pantalla grande.

Justin Bieber

Anuncia nuevas fechas de su tour

ustin Bieber sorprendió a sus fieles fanáticos al J revelar las nuevas fechas del Justice World Tour, la gira de conciertos que promociona su sexto álbum de

estudio y que lamentablemente tuvo que reprogramarse a causa de la actual pandemia del coronavirus. A través de su cuenta de Instagram, el cantante canadiense de 27 años de edad anunció el nuevo calendario de su gira de conciertos, el cual tiene contemplado iniciar el próximo 18 de febrero del 2022 en la ciudad de San Diego, California. Asimismo, el tour estaría finalizando el 24 de junio de ese mismo año en Milwaukee, Wisconsin. Por otro lado, se ha revelado que todos los boletos anteriormente adquiridos serán aceptados para las nuevas fechas, además de contar con reembolsos en los puntos de compra, esto en caso de que alguno de sus fans no pueda asistir al concierto de Justin.

Joel Pimentel Le dice adiós a CNCO l domingo, 9 de mayo, se dio a conocer que Joel E Pimentel dejaba de formar parte del grupo CNCO para iniciar una carrera musical como solista. La noticia

se informó por medio de un comunicado emitido en las redes sociales, en el cual se explica detalladamente los motivos que orillaron al cantante de 22 años a tomar esta decisión. Primero, Joel agradeció todo el apoyo que ha recibido de los fans a lo largo de estos últimos años y luego anunció que el próximo 14 de mayo, fecha en la que se realizará el concierto virtual titulado ‘Deja Vu Global Streaming’, será su último día como integrante del grupo. Asimismo, él explicó que abandona la banda para crecer individualmente: “Es mi momento de crecer y explorar nuevos caminos artísticos, es tiempo de comenzar a construir mi carrera y mi propio camino. Es por esto que he decidido salir del grupo… No puedo esperar más para compartirles mi nuevo proyecto ¡Esto es sólo el comienzo!”.

Alicia en el País de las Maravillas

Regresará en una nueva serie

isney revivirá a uno de sus clásicos para las D nuevas generaciones: “Alicia en el País de las Maravillas” tendrá su propia serie animada. Se trata de una nueva producción para Disney Junior que se basará en la bisnieta de “Alicia” en una aventura hecha para niños en edad preescolar llamada “Alice’s Wonderland Bakery”la serie animada debutará en 2022. La magia y la travesura de Alicia en el país de las maravillas ha sido atesorada por millones durante más de un siglo, y estamos encantados de presentar esta versión de una joven Alice y sus encantadores amigos a toda una nueva generación .

Londres sí, Ciudad de México no La NFL anunció el martes que los partidos internacionales regresarán al calendario de la temporada regular de este año. Sin embargo, los únicos encuentros que serán alocados fuera de los Estados Unidos serán en Londres, dejando fuera a la Ciudad de México. Atlanta Falcons y los Jacksonville Jaguars fungirán de locales en la capital inglesa. La oficina del comisionado de la NFL dijo en un comunicado que el contexto causado por la pandemia del COVID-19 les ha obligado a cancelar el juego en el estadio Azteca pero que regresará para la temporada 2022. La última vez que se disputó un encuentro en la capital mexicana, los Kansas City Chiefs derrotaron a Los Angeles Chargers 24-17. Inglaterra se tiñe de celeste El Manchester City se coronó campeón de la temporada 2020-21 de la Premier League. El equipo de Pep Guardiola sumó la quinta corona de su historia, la tercera en los últimos cuatro años. La derrota del Manchester United a manos del Leicester City el martes, le dio el título automático a los ‘Citizens’ ya que dejaba a los ‘Red Devils’ sin opción de alcanzarlos. El Manchester City se prepara ahora para enfrentar a finales de mes al Chelsea en la final de la UEFA Champions League para que puedan sumar su tercer trofeo de la temporada.

Chiefs ya tienen rival para el arranque de temporada Los Cleveland Browns serán los rivales de los Kansas City Chiefs en el arranque de la temporada 2021 en el Arrowhead Stadium. El partido ha sido programado para el domingo 12 de septiembre a las 3:45 pm, hora local. La última vez que los Chiefs enfrentaron a los Browns fue en los playoffs divisionales de la temporada pasada, donde Mahomes y compañía se alzaron con la victoria por 22 a 17. Parecía broma Conor McGregor reafirmó sus deseos de comprar al Manchester United y que haría “grandes cosas” con el club de lograr adquirirlo. McGregor twiteó que estaba pensando comprar al United poco después de que estallara el escándalo de la Superliga, donde 12 de los clubes más grandes de Europa decidieron formar su propia liga. Recientemente, un fanático le preguntó a McGregor si aún pensaba en adquirir a los ‘Red Devils’, a lo que Notoriuos respondió que sí, que estaba interesado tanto en el United como en el Celtic. El Manchester United actualmente pertenece a la familia de Joel Glazer, que tras el escándalo de la Superliga salió a disculparse con los fanáticos pero estos los quieren fuera.

El periódico Dos Mundos estará rifando copias de la película “Vanquish” Si estás interesado en participar manda tus datos un email a hector@dosmundos.com Dos Mundos is giving copies of “Vanquish”To be entered into the drawing send your information to hector@dosmundos.com

El periódico Dos Mundos estará rifando copias de la película “The Virtuoso” Si estás interesado en participar manda tus datos un email a hector@dosmundos.com Dos Mundos is giving copies of “The Virtuoso”To be entered into the drawing send your information to hector@dosmundos.com


Page 2B. DOS MUNDOS • Volume 41 • Issue 19 • May 13 - May 19, 2021 CC

BY EUGENIA LAST

Por María Marín

ARIES (del 21 de marzo al 19 de abril):

Presione para que las cosas se hagan a tiempo y tendrá éxito. Trabaje en red con gente que pueda ayudarlo a avanzar. No mezcle negocios con placer ni exhiba complacencia frente a personas que pueden influir en su futuro. Se presenta el romance.

TAURO (del 20 de abril al 20 de mayo):

Afronte el cambio con audacia. Considere sus opciones y siga avanzando antes de que alguien trate de tomar decisiones por usted. Un enfoque responsable le asegurará hacer lo mejor y lo que es correcto para usted y sus seres queridos. Prometa sólo lo que sabe que puede cumplir.

Cómo mejorar una mala relación con tu madre

e acerca el Día de la Madre y con esta S celebración muchos festejan a la mujer que les dio vida o los crió. Sin embargo, hay otros que

ni tan siquiera tomarán su celular para llamar y felicitar a su mamá. Y no porque esté fallecida ó esté tan enferma que no se pueda comunicar; simplemente viven distanciados, enojados y en los peores casos, hasta se odian. Y uno se pregunta, si el vínculo maternal es el lazo afectivo más intenso que se puede desarrollar entre dos seres humanos, ¿cómo es posible que pueda existir tanto conflicto, distanciamiento y rencor entre una madre y un hijo? Pues son cosas de la vida, y la realidad es que hay padres y madres que no quieren a sus hijos y viceversa, pero en muchos casos, sí existe amor, pero un malentendido o un recuerdo feo del pasado puede desencadenar una mala relación. ¿Estás enojado/a con tu madre? Cada caso es diferente, pero si tu corazón anhela escuchar otra vez su voz, intenta estas sugerencias. No le eches leña al fuego: Cuando des el paso de hablarle nuevamente, no le vuelvas a recordar cosas del

pasado para justificar tu punto de vista. En vez, de aclarar las cosas, la vas a herir más. Acepta el desacuerdo: Mientras más mayor sea tu madre, más difícil será de que lleguen a un acuerdo. Tu madre y tú son de distintas generaciones y cada una verá la situación de manera diferente. Trata de “pasar la página” y vivir el presente. Reconoce que no existe una madre perfecta: Como todos, ella también comete errores y en vez de ver lo negativo de ella, haz una lista de todas las cosas buenas que ha hecho por ti desde que naciste. Te aseguro, que lo bueno superará lo que ahora te incomoda. Pero más importante aún es dejar el orgullo a un lado, dar el primer paso e intentar “hacer las paces”. Y si no funciona, al menos tendrás la conciencia tranquila de que lo intentaste. Esta semana es perfecta para “romper el hielo”, tomar tu celular y decir : “Felicidades Mamá”. Para más motivación sígueme en: Facebook: https://www. facebook.com/ Maria-MarinOnline Instagram: @ mariamarinmotivation https:// www.instagram.com/ mariamarin-motivation/

GÉMINIS (del 21 de mayo al 20 de junio):

Tendrá suficiente disciplina para terminar lo que comienza. Conservará información, lo que hará fácil aprender algo nuevo. Ceñirse a los hechos y expresar sus sentimientos ayudará a resolver cualquier problema que lo preocupe.

CÁNCER (del 21 de junio al 22 de julio): No ponga

excusas ni se esconda de lo que necesita abordar. Si quita las cosas del camino, eso le dejará tiempo para hacer algo que disfruta. Un esfuerzo creativo resultará tener una posibilidad lucrativa agregada.

LEO (del 23 de julio al 22 de agosto):

Alíneese con personas innovadoras e intente marcar la diferencia. Tenga cuidado con los chismes; alguien exagerará para llamar su atención. Cíñase a un presupuesto y no corra riesgos que puedan poner en peligro su salud o su reputación.

El periódico Dos Mundos estará rifando copias de la película “The Marksman”

VIRGO (del 23 de agosto al 22 de septiembre): Manténgase enfocado en

los cambios que quiere hacer. Haga una investigación previa y preste atención tanto a los detalles como a los hechos. No permita que sus emociones se infiltren en el lugar de trabajo. Será juzgado por cómo trate a sus clientes y colegas.

Si estás interesado en participar manda tus datos un email a hector@dosmundos.com

LIBRA (del 23 de septiembre al 22 de octubre): Aumulará información y tendrá

ideas rápidamente. No dude en dar un paso en una nueva dirección. Considere las tendencias lógicas y económicas y hallará un lugar en la fuerza laboral que perfectamente adecuado para usted. Se presenta el romance.

Dos Mundos is giving copies of “The Marksman”To be entered into the drawing send your information to hector@ dosmundos.com

ESCORPIÓN (del 23 de octubre al 21 de noviembre): Piense de modo no convencional

y se le ocurrirá un plan orientado a avanzar profesional, personal y económicamente. Haga ajustes en su estilo de vida que sean económicos y lo tranquilicen. Hable de sus intenciones con alguien a quien ama.

SAGITARIO (del 22 de noviembre al 21 de diciembre): Preste atención a cómo

Estética •Cortes de Cabello

(Para toda la familia)

•Alaciado con Keratina •Color •Maquillajes •Permanente •Luces (Highligths) •Dimensiones •Alisado de cejas

lo tratan los demás. Evite la tentación o a aquellos que le incitan a ser permisivo. Muestre disciplina y maneje sus asuntos de dinero con cautela. El romance está en las estrellas. Haga una promesa a alguien a quien ama.

CAPRICORNIO (del 22 de diciembre al 19 de enero): Se le ocurrirá un modo

de convertir su entorno en una estación de trabajo innovadora. La inspiración que tenga de los cambios que haga lo ayudará a aumentar sus ingresos y asegurar su puesto o planes. El romance está en las estrellas.

Universal

ARIES (March 21 to April 19):

Push to get things done on time, and you will succeed. Network with people who can help you get ahead. Don’t mix business with pleasure or exhibit indulgence in front of people who can influence your future. Romance is featured.

TAURUS (April 20 to May 20): Face change boldly. Consider your options and press forward before someone tries to make decisions for you. A responsible approach will ensure you do what’s right and best for you and those you love. Promise only what you know you can deliver. GEMINIS (May 21 to June 20):

You’ll have enough discipline to finish what you start. You’ll retain information, making it easy to learn something new. Sticking to the facts and expressing your feelings will help resolve any issue that concerns you.

CANCER (June 21 to July 22):

Don’t make excuses or hide from what needs addressing. If you get things out of the way, it will leave time to do something you enjoy. A creative endeavor will turn out to have a lucrative possibility attached.

LEO (July 23 to August 22):

Align yourself with innovative people, and try to make a difference. Be wary of gossip; someone will exaggerate to attract your attention. Stick to a budget, and don’t take risks that might jeopardize your health or reputation.

VIRGO (August 23 to September 22): Stay focused on the changes you

want to make. Do your due diligence, and pay attention to detail as well as facts. Refuse to let your emotions infiltrate the workplace. You’ll be judged by how you handle clients and colleagues.

LIBRA (September 23 to October 22): You’ll retain information and

formulate ideas quickly. Don’t hesitate to take a step in a new direction. Look at logistics and economic trends, and you’ll find a spot in the workforce that suits you perfectly. Romance is featured.

SCORPION (October 23 to November 21): Spend more time

at home or with someone you feel comfortable with, and you will ease stress and come up with a solution that will help you climb out of a rut. Keep life simple and protect your health and possessions.

SAGITARIUS (November 22 to December 21): Pay attention to the way

others treat you. Avoid temptation or those who prompt you to be indulgent. Show some discipline, and handle your money matters cautiously. Romance is in the stars. Make a promise to someone you love.

CAPRICORN (December 22 to January 19): Think outside the box, and

you’ll come up with a plan geared toward getting ahead professionally, personally and financially. Make lifestyle adjustments that are budget-friendly and will put your mind at ease. Discuss your intentions with someone you love.

ACUARIO (del 20 de enero al 18 de febrero): Ocúpese de los asuntos Aquarius (January 20 to February personales. Hable de sus planes con alguien 18): Take care of personal matters. Discuss a quien ama. Las mejoras personales y del

(913) 649-5685

10448 Metcalf • Overland Park,KS 66212

hogar resultarán mejor de lo esperado si se ajusta a su presupuesto. Un proyecto familiar lo acercará más a sus seres querídos. Se alienta el romance.

your plans with someone you love. Personal and home improvements will turn out better than expected if you stick to your budget. A family project will bring you closer together. Romance is encouraged.

PISCIS (del 19 de febrero al 20 de marzo):

Pisces (February 19 to March 20):

Tenga cuidado con a quién le confía información confidencial. Tome su tiempo. No corra riesgos que puedan llevar a una pelea con alguien a quien aprecia. Aprenda de la experiencia adquirida a lo largo de los años. Concéntrese en la salud y la aptitud física.

Be careful who you trust with sensitive information. Take your time. Don’t take risks that can lead to a falling out with someone you cherish. Learn from the experience you have gained over the years. Focus on health and fitness.


Page Page3B. 3B. DOS DOSMUNDOS MUNDOS••Volume Volume41 41••Issue Issue19 18••May May13 06--May May19, 12,2021 2021

Classified Information

To Place a Classified ad Call: 816-221-4747 by Fax: 913-287-5881

Hours: 10AM -5PM Mon-Frid Closed: Saturday and Sunday

classifieds@dosmundos.com

Due Every Tuesday at Noon (12:00PM)

DEADLINES

or email us to

We accept major credit cards

Professional, Technology, Business, Management, Retail, Sales, Health Care, etc...

HELP WANTED

Legals/Public Notices, Funerals, Memorials, Personal and Professional Services, etc...

HELP WANTED

HELP WANTED

Auctions, Pets, Articles for Sale, Yard Sales, Antiques, Tools, etc...

HELP WANTED

HELP WANTED

Home Repair & Maintenance, Houses, Lots, Manufactured & Mobile Homes, Rentals, etc...

HELP WANTED

HELP WANTED

AHORA CONTRATANDO

STOCK CLERK (Job Opening ID #513289)

Full-time position available with KCMO’s Parks & Recreation Candidatos con minimo 1 año de experiencia en la industria del paisajismo: podar, plantar, podar árboles / Department, North Region Division, arbustos, cubrir con mantillo, paisajismo e irrigación. 1301 Chouteau Trafficway Normal Operadores de siega: No se necesita experiencia, proporcionaremos capacitación. Posiciones de trabajadores y líderes de cuadrilla disponibles. Work Days/Hours: Monday-Friday, Instaladores de paisajismo: Minimo 2 años de experiencia en la instalación de paisajismo, ejemplo, 7:00 a.m.-3:30 p.m. Counts paisajismo, jardinería e iluminación exterior. material, equipment, merchandise, Técnicos en sistemas de riego: Minimo 2 años de experiencia en la instalación de sistemas de rociadores de or supplies in stock and posts totals tierra comerciales y / o residenciales, mantenimiento de riego / resolución de problemas y reparaciones / instalación eléctrica. to inventory records. Compares Pago competitivo para el área de Kansas City inventories to office records or Ofrecemos tiempo libre pagado después de solo 3 meses de empleo, un programa de bonificación de fin de computes figures from records año, un programa de igualación de IRA simple y seguro médico such as sales orders, production Landworks es una empresa de servicio completo de jardinería, riego y mantenimiento de terrenos. Buscamos records, or purchase invoices to personas trabajadoras, confiables y de tiempo completo. obtain current inventory. Verifies Aplicar en español: https://landworks-inc.com/careers/aplica-online/ o clerical computations against Aplicar en inglés: https://landworks-inc.com/careers/apply-online/ physical count of stock and adjusts ¡No dude en llamar a Tanner al 913-208-1836 Se Habla Español! errors in computation. Counts or investigates and reports reasons HELP WANTED for discrepancies. Stocks and issues PAINTERS WANTED materials or merchandise. Compiles Do you love to paint, but hate your boss? information or disbursement of Are they negative, no praise, no training, no raises? material, equipment, merchandise, We are a customer-driven company foor supplies, and computes cusing on quality and service. We are inventory balance, price, and looking for quality painters. Come grow cost. Prepares reports such as with us. 3 years’ experience required. Call or text now 816-560-1858. inventory balance, price lists, and HELP WANTED shortages. Prepares list of depleted Fritz’s Railroad Restaurant items and recommends survey of col. Help Wanted -NO LOGO HELP WANTED Now Hiring at Crown Center 2 col. x 1.75 defective or unusable items. Leads Full and Part Time Line Cooks, Classified/Display Ad and participates in the cleaning LINE 3.5 col.$15-$20/hr = $ 49.00 per issueCOOKS - 1 -3 issues Prep/Dishwasher, and Front of $14 xHiring of per assigned signtoon & SERVERS, if you$500 choose runbonus 4 - 7 issues - cost - $47.25 issue storeroom, including House Servers cleaning chemical spills. Operates BUSSERS and WEEKEND to run 8-11 issues - cost - $45.50 per issue Great Restaurant Hours, Flexible if you choose HOSTESS full-time & parta forklift to assist in unloading choose to run 12-15 issues - cost - $43.75 per issue Scheduling, and Competitive Pay if youtime. Day shifts only from 7-2. delivery choose to run 16 -19inissues - cost - 42.00 per issuetrucks as required. Apply in person or send your if you Flapjacks ‘n more Overland Delivers parts and supplies to resume to info@fritzskc.com Park. Great place to work! field locations for staff to efficiently Next available date to runinfo Mayto13th Email contact : work on projects. REQUIRES high flapjacksHire@gmail.com. school graduation and 3 months of experience in clerical or storeroom HELP WANTED work. Must pass a post-offer The Kansas City Public physical examination as prescribed Library seeks two positions by the City. Preference given for “Pinnacle Staffing está buscando possession of a commercial Systems Admin. BA or equiv; trabajadores con horarios flexibles. Tenemos proj mngmt, srvr admin, ntwk driver's license. Salary Range: oportunidades de primer, segundo y tercer svcs, exp $14.82-$23.16/hour. Application turno en todo el área metropolitana de Deadline: May 17, 2021. Apply Community Engagement Kansas City y Topeka. Para obtener más online at www.kcmo.gov/careers. Librarian MLS or equiv. información, comuníquese con nuestra EOE. The City of Kansas City, experience oficina al 913-353-5557, de lunes a viernes Missouri is an equal opportunity For immediate, confidential de 8 a.m. a 5 p.m. ¡Se habla español! “Ven employer committed to a diverse consideration, apply online at: hoy y comienza a trabajar mañana !!! workforce. https://kclibrary.org/jobs

Operadores de siega, técnicos de riego y mantenimiento de paisajismo

AHORA CONTRATANDO

NOW HIRING “Pinnacle Staffing is currently looking for hard workers with flexible schedules. We have 1st, 2nd and 3rd shift opportunities all over the Kansas City Metro area and Topeka. For more information please contact our office 913-353-5557, Monday thru Friday 8am to 5pm. Se habla espanol! “Come in Today and start work Tomorrow!!! HELP WANTED

Now Hiring Full time & Part time positions Day or evening Students welcome

EOE/M/F/D/V/SO

FOR RENT

FOR RENT Departamentos

Fountain

Ridge Departamentos de 1 y 2 recamaras

515 S Clairborne Rd. Olathe, KS 66062 Departamentos Corporativos Disponibles

$200 de deposito • Las mejores escuelas • Alberca • Lavandería • Electricos • Camara de seguridad Horas de oficina: Lun - Vier de 8am - 6pm Fin de semana sólo con cita. 816-896-9594

Cars, Trucks, Classics, Recreational vehicles, Boats, Pets, Cycles, etc...

HELP WANTED

HELP WANTED

HELP WANTED

Taxpayer Specialist (Job Opening ID #513286) Full-time position available with KCMO’s Finance Department, Revenue Division, 414 East 12th Street. Normal Work Days/ Hours: Monday-Friday, 8:00 a.m.5:00 p.m. Handles incoming and outgoing phone calls regarding City tax obligations, tax bills, business licenses, registrations and other tax-related matters. Understands and explains City ordinances, regulations and policies to taxpayers, accountants, attorneys, business owners and the general public regarding taxes, special assessments, licenses and fees collected by the City. Researches delinquent tax obligations in order to locate taxpayers and to determine amount of taxes owed. Examines taxpayer documentation and prepares assessment notices or collection referrals. Assists citizens by handling complex taxpayer issues and complaints. Assists citizens by educating the public on the City’s taxes and the role of the Finance Department in the collection of taxes. Maintains a working knowledge of laws, regulations, policies, procedures and guideline applicable to the collection of taxes. Updates, maintains and closes taxpayers’ accounts and collection cases. Prepares billings for property and/ or special assessment payments. Works with outside collection agencies. Discerns when it is appropriate to refer customers to other sections or divisions in the Finance Department, other City departments or other governmental jurisdictions. Utilizes considerable knowledge of office principles, practices and equipment, investigative techniques, municipal ordinances and regulations and has professional telephone etiquette and techniques. Performs related duties as assigned. REQUIRES high school graduation and 3 years of public or private sector experience in customer service work; OR an equivalent combination of qualifying education and experience. Must sign and adhere to confidentiality agreement. Must pass a fingerprinting check prior to employment. Preference given to candidates fluent in Spanish. Salary Range: $14.35-$29.69/hour. Application Deadline: May 24, 2021. Apply online at www. kcmo.gov/careers. EOE. The City of Kansas City, Missouri is an equal opportunity employer committed to a diverse workforce.


Page 3B. 4B. DOS MUNDOS • Volume 41 • Issue 18 19 • May 06 13 - May 12, 19, 2021 HELP WANTED

HELP WANTED

HELP WANTED

HELP WANTED

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

NOW HIRING

Joe’s Kansas City Barbeque is NOW HIRING at ALL 3 locations in Leawood, Olathe and KCK. Many positions and opportunities available. Apply in person at any restaurant or come to open interviews at 9AM – Monday – Thursday! Joe’s has more than just great barbeque, including a benefits package, low cost health benefits & consistent work schedules. Joe’s offers competitive wages and is CLOSED on SUNDAYS. If you are ready to join a fast paced, hard working environment apply today at your favorite Joe’s KC Barbeque today!

Joe’s Kansas City Barbeque AHORA ESTÁ CONTRATANDO en las 3 ubicaciones de Leawood, Olathe y KCK. Muchas posiciones y oportunidades disponibles. ¡Solicite en persona en cualquier restaurante o venga a las entrevistas abiertas a las 9 a. Joe’s tiene más que una excelente parrillada, que incluye un paquete de beneficios, beneficios para la salud de bajo costo y horarios de trabajo consistentes. Joe’s ofrece salarios competitivos y está CERRADO los DOMINGOS. Si está listo para unirse a un entorno de trabajo arduo y de ritmo rápido, inscríbase hoy en su barbacoa KC favorita de Joe’s hoy mismo. Joe’s Kansas City Original ‘Gas Station’ Location 3002 West 47th Avenue | Kansas City, Kansas 66103

Through the Kansas City Strategic Partnership Program (KC SPP), small business owners and leaders learn core construction management and business skills from industry experts. From bonding and estimating to scheduling and project management, this program delivers technical training and professional development to help small businesses realize their business objectives and confidently compete for new opportunities in the construction industry. This intensive six-month, MBA-style program is offered at no cost to Kansas Citybased MBE, WBE, DBE, and Veteran-owned firms in the fields of commercial (vertical and civil) construction, consulting, commercial management and development, and/or final cleaning/janitorial services. Learn more at one of two upcoming virtual information sessions: • Thursday, May 27 @ 6:00 PM • Thursday, June 24 @ 6:00 PM Visit cwcjv.com/kcspp for links to the virtual information sessions or to apply for the 2021-2022 class. Applications are open from June 1 – July 31. Those selected for the class will be notified no later than August 31.

Joe’s Kansas City - Leawood (Joe’s #3) Joe’s Kansas City - Olathe (Joe’s #2) 11723 Roe Avenue | Leawood, KS 66211 11950 South Strang Line Road | Olathe, KS 66062

Sherwin-Williams Sherwin-Williams Sherwin-Williams Sherwin-Williamsisisthe thelargest largestpaints paintsand andcoatings coatingscompany companyininthe theworld. world.With Withthe the support supportof ofaaglobal globalteam, team,you youcan caninnovate, innovate,grow growand anddiscover discoveraacareer careerwhere whereyou you can canLet LetYour YourColors ColorsShow. Show. Full PartTime Time Delivery •Fulland and Part Delivery DriversDrivers Part •PartTime Time Sales Associate DriversDrivers Sales Associate •Commercial•Commercial-3155 3155Roanoke RoanokeRoad Road •Industrial-1737 •Industrial-1737Macon Macon •North •NorthCommercialCommercial-4151 4151NW NWBarry BarryRoad Road •Olathe Main1209 E. Santa Fe •Olathe Main- 1209 E. Santa Fe

•Harrisonville2007 Commercial •Harrisonville2007 N. N. Commercial St.St. •Leavenworth3425 South 4th4th Street •Leavenworth3425 South Street •Saint Joseph2101 N. N. Belt Highway •Saint Joseph2101 Belt Highway •Topeka Main3373 S. Topeka Blvd. •Topeka Main- 3373 S. Topeka Blvd. •Topeka West5903B SW 19th Terrace •Topeka West- 5903B SW 19th Terrace

PartSales Time Sales Associates/Bilingual SalesSales Associates Part Time Associates/Bilingual Associates •Blue •Blue RidgeRidge-900 900W. W.Blue BlueRidge RidgeBlvd. Blvd. •Independence517 E. 24 •Independence- 517 E. 24Highway Highway •Lawrence•Lawrence-New NewStore Storeopening openingininJune June2021 2021 •Leavenworth3425 South 4th Street •Leavenworth- 3425 South 4th Street •Mission•Mission- 7000 7000Johnson JohnsonDrive Drive •North Antioch•North Antioch-5500 5500N.E. N.E.Antioch AntiochRoad Road •Olathe Black Bob14855 W. •Olathe Black Bob- 14855 W.151 151Street Street •Overland •OverlandParkPark-8900 8900W. W.95th 95thStreet Street

•Raymore•Raymore-2007A 2007AW.W.Foxwood FoxwoodDrive. Drive. •Raytown8602 East 63rd •Raytown- 8602 East 63rdStreet Street •Stanley•Stanley-7819 7819W.W.151 151Street Street •State Line10117 State •State Line- 10117 StateLine LineRoad Road •Saint Joseph2101 N. Belt •Saint Joseph- 2101 N. BeltHighway Highway •Topeka •TopekaMainMain-3373 3373S.S.Topeka TopekaBlvd. Blvd. •Westport4011 Mill Street •Westport- 4011 Mill Street

To To submit submitan anapplication, application,please pleasevisit visitour ourwebsite: website:

Careers.Sherwin-Williams.com Careers.Sherwin-Williams.com Bilingual applicants are encouraged to apply.

Bilingual applicants are encouraged to apply. EOE of all protected statues, including disability and veteran. EOE of all protected statues, including disability and veteran.

The Strategic Partnership Program is designed to provide you with business and construction management fundamentals to help grow your firm and prepare you to take on larger projects. Selection for the 2021-2022 class and/or participation in the KC SPP is not a guarantee of a contract with the Edgemoor/Clark | Weitz | Clarkson team.

PUBLIC NOTICE The Full Employment Council, Inc. (FEC) will receive Proposals for the following: One-Stop Operator Staffing Services For the Eastern Jackson County Workforce Development Board Through the Full Employment Council, Inc. (FEC), Managing Entity/Fiscal Agent The Full Employment Council is requesting proposals from qualified firms to provide an OneStop Operator Staffing Staff for the Eastern Jackson County Workforce Development Board American Job Center. Copies of the RFP may be obtained at: Missouri Job Center, 15301 E 23rd Street, Independence, MO 64055, and by contacting Andrea Robins, Senior Director of Planning, at 816- 471-2330, ext. 1255. Proposals can also be downloaded at www.ejacworks.org. A pre-bid conference will be held via Zoom May 18, 2021 at 3:00 pm. To receive link for conference, email B. Michael Long at mlong@feckc. org. All interested parties are encouraged to attend. To be considered, one (1) original and four (4) copies (4 CD copies are acceptable) of a proposal must be received and stamped by FEC no later than 5:00 pm on June 1, 2021. Proposals should be addressed in the following manner, Attention: Andrea Robins, Director of Planning, Compliance and Management Systems, Full Employment Council, Inc., 1740 Paseo Blvd., Kansas City, MO 64108.

INVITATION TO BID BID OPPORTUNITY: the MO National Guard will have several projects across the state that will be open for public bid between June and September 2021. Bids will be received online through MissouriBUYS. The projects that will be bidding are as follows: REBID T2049-01 (30-Soldier Barracks Bldg. Camp Crowder) T2101-01 (60-Soldier Barracks Bldg. Camp Crowder) T2102-01 (60-Soldier Barracks Bldg. Macon Training Site) T2103-01 (200-Soldier Dining Facility Camp Crowder) T2104-01 (200-Soldier Dining Facility Camp Clark) T2105-01 (St. Joseph FMS Addition) T2123-01 (Utility Main Extension Camp Crowder) T212701 (Utility Main Extension Macon Training Site) T2030-01 (Construct Unheated Storage Bldg. Festus FMS) T2037-01 (Flight Line & POV Parking Area Improvements Jefferson City AASF) T2039-01 (Exterior LED Roadway Lighting Ike Skelton Training Site) T204001 (Replace Roof Ike Skelton Training Site USPFO) T2043-01 (Construct Mobile Vault Pad & POV Expansion Clinton RC). To view the bidding schedule and/or the plans & specifications, go to https://oa.mo. gov/facilities/

FOLLOW US ON SOCIAL MEDIA!

This request for proposal is not to be construed as a contract or commitment of any kind. The Full Employment Council reserves the right to reject any or all proposals, to take any or all proposals under advisement, or to accept any proposals as may be deemed in its interest as meeting the standards of best and lowest proposal. It is the policy of the Full Employment Council not to discriminate in access to, or employment in, its programs and activities for any unlawful reason, such as race, color, national origin, sex, age, religion, or disability in Violation of the Civil Rights Act of 1991 and applicable regulations. EOE/AA/M/F/V/ADA/E-VERIFY EMPLOYER

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

Bid Announcement / Notice Construction opportunities for single family home repair

NOTICE TO MINORITY BUSINESS, WOMEN BUSINESS, SERVICE-DISABLED VETERAN, AND DISADVANTAGED BUSINESS ENTERPRISES: We are looking for MBE, WBE, DBE & SDVE Subcontractors & Suppliers to bid on upcoming projects. Please contact the estimating department of GBH Builders for upcoming projects. Phone: (573) 893-3633 Email: estimating@gbhbuilders.com GBH Builders is an EEOE.

Northland Neighborhoods, Inc. (NNI) is currently soliciting bids for single family home repairs for grant programs. All trades welcome and Section 3 and MWDBE certified contractors encouraged. For a contractor application, please visit nni.org or call 816-454-2000.

FOLLOW US ON SOCIAL MEDIA!


Page 3B. 5B. DOS MUNDOS • Volume 41 • Issue 18 19 • May 06 13 - May 12, 19, 2021 HELP WANTED

HELP WANTED

HELP WANTED

HELP WANTED

HELP WANTED

RECYCLE ME! Little Blue Valley Sewer District, a quasipublic agency created in 1968, is a 52 MGD wastewater treatment plant that protects the public health & preserves the water quality of the Little Blue & MO Rivers in eastern Jackson County, & Cass County. LBVSD offers competitive wages & comprehensive benefits - paid vaca/sick/holidays; health, dental, life, vision ins.; paid training; tuition reimb.; retirement/ pension; paid certification renewals. Starting salary: $20.32/hr Salary Range: $20.32/hr – $29.47/hr

RECYCLE ME!

Please fax résumé/inquiries to Kim Best, Admin/ HR Mgr, 816-656-2255 or e-mail best@lbvsd.org Position open until filled. EOE M/F/D/V WASTEWATER TREATMENT TECHNICIAN Perform tasks associated with the operation and preventive maintenance of our wastewater treatment plant facilities & equipment. Acquire MO Level “D” wastewater certification within 6 mos. of employment & Level “C” within 2 yrs. Must possess & maintain valid driver’s license. Shift work (not swing shifts). Union.

RECYCLE ME!

C&C Produce located in North Kansas City is hiring full time, year round, permanent positions with overtime opportunities. They are looking for General warehouse and production positions, drivers with clean driving records for all D.O.T. classifications. are also available. Warehouse and driver jobs wages starting from$12 to $18 per hour depending on position and experience. Start Monday and get a paycheck on

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

INVITATION TO BID

MBE/WBE Subcontractors and Vendors invited to bid: Centric Projects is soliciting MBE/WBE subcontractors/ supplier bid proposals for the new construction of an Arvest Bank branch at 5630 E. Bannister, Kansas City MO 64137. Proposals must be submitted to our office on or before May 25, 2021 by 8:00AM via email to bids@ centric.build. Questions regarding work segmentation, access to plans or other matters should be emailed to heath.henderson@centric. build Centric, 520 W. Pennway, Ste 100, Kansas City, MO 64108

PUBLIC NOTICE

The Kansas City Public Schools has open contract opportunities. The opportunities may be viewed at https://kcmsd. ionwave.net . Interested vendors should also register under Supplier Registration. Invitation for Bid IFB C-21-18 SCHOOL DISTRICT OF KANSAS CITY PARKING LOT PRE-BID: May 24 @ 9:00 AM BID DUE: June 3 by 2:00 PM

PUBLIC NOTICE

Lee’s Summit School District R7 and their CM, McCownGordon Construction are requesting trade partner proposals for additions and renovations to Bernard Campbell, Pleasant Lea, and Summit Lakes Middle Schools. A virtual pre-bid will be held on May 17th, 2021 at 3:00 pm. Please reach out to Nate Frazier for an invite. All bids are due no later than 2:00 pm on May 27th, 2021 through McCownGordon Construction’s online bid submission software, Building Connected. If electronic submission is not possible hard copies my be delivered to 850 Main Street, Kansas City, MO 64105. Bid will be publicly read, Zoom invite will be available for submitting trade partners. Please contact Nate Frazier at (816)-715-1199 or nfrazier@ mccowngordon.com with questions and access to bidding documents. Construction Drawings will be available via buildingconnected.com on May 11th, 2020.

Friday! Apply in person Monday thru Friday 8A-4P at 1100 Atlantic Avenue North Kansas City, MO 64116 Warehouse workers must have experience on a “RIDING” pallet jack!

C&C Produce ubicado en North Kansas City está contratando ahora mismo. Trabajo disponible de tiempo completo y permanente con tiempo extra disponible Se esta buscando para el departamento de produccion y la bodega. Tambien estamos contratando choferes con licencia vigente y record limpio del departamento de transportes. El personal de produccion y los choferes comienza a ganar entre $12 y $18 por hora dependiendo de la posicion y experiencia. ¡Comienza a trabajar los lunes y recibe cheque los viernes.! Applicar en persona de lunes a viernes de 8am a 4pm en el 1100 Atlantic Ave. en North Kansas City Missouri De nuevo, Aplicar en persona en el

Subscríbase al mejor $65.00 periódico de Kansas City Por sólo $65.00 al año reciba Dos Mundos CADA SEMANA

Manténgase informado con lo último en • noticias • eventos • oportunidades de empleo

Agradecemos a nuestros lectores por su constante apoyo a través de estos 39 años de servicio y especialmente les damos las gracias a nuestros patrocinadores por su respaldo

1100 Atlantic en North Kansas City, Missouri. ¡Los trabajadores del almacén deben tener experiencia en “MOVER” las palet!

Advertising doesn’t cost, it pays!

For advertising prices and more information about advertising, please contact Veronica by email at classifieds@dosmundos.com

Subscríbase HOY!

S Ó LO Favor de enviar a: POR $65 AÑO Nombre ______________________________

Domicilio ___________________________ Ciudad ___________ Estado _____ CP _______ Llene esta forma y envíela con un cheque o giro de dinero a: DOS MUNDOS • 1701 S. 55th Street. Kansas City KS. 66106 Visita nuestra página para subscibirte. www.dosmundos.com


Page 6B. DOS MUNDOS • Volume 41 • Issue 19 • May 13 - May 19, 2021

sugar and melted butter then press into a springform pan. Beat cream cheese, sweetened condensed milk, three eggs, lemon juice and vanilla extract then pour it on top of the graham cracker mixture. Bake for 50-55 minutes before cooling completely in the fridge and adding fruit and mint leaves. The outcome is a fluffy cheesecake with a small hint of lemon topped with your favorite fresh fruits. It’s a delightful, sweet and satisfying recipe your family can make again and again to enjoy during those warm summer months. Find more recipes perfect for summer at Culinary.net. Did you make the recipe? We would love to see it! Use #MyCulinaryConnection on your favorite social network and let us see your work!

1/4 cup butter, melted 2 packages (8 ounces each) cream cheese, softened 1 can (14 ounces) sweetened condensed milk 3 eggs 1/4 cup fresh lemon juice 1 teaspoon vanilla extract 1 orange, peeled and separated 8 raspberries 3 mint leaves, for garnish Heat oven to 350 F.

In medium bowl, combine graham cracker crumbs, sugar and melted butter. Press firmly into 9-inch springform pan. In large bowl, beat cream cheese until fluffy. Gradually beat in sweetened condensed milk until smooth. Add eggs, fresh lemon juice and vanilla extract; mix until combined. Pour into pan. Bake 50-55 minutes, or until Lemon Cheesecake with Fresh center springs back when lightly pressed. Chill in refrigerator until completely Fruit cooled. Arrange orange slices around border Servings: 6-8 of cake and place raspberries in middle. Top 1 1/4 cups graham cracker crumbs with mint leaves. 1/4 cup sugar

(Culinary.net) Fresh fruit is finally in season. When the sun is out and kids are hitting the pool, it’s also time to indulge in some sweet fruit flavors. Watermelon, berries, bananas and more can all be found near perfect ripeness at grocery stores or farmer’s markets during the warm summer months. On a hot day, there is almost nothing better than trying something new that sounds delicious. Throw your apron on, prepare your kitchen and get baking. If you’re craving something sweet with no

ideas where to start, try this sweet Lemon Cheesecake with Fresh Fruit. It’s tangy and rich, and allows you to escape to the summer oasis of your dreams, at least for a few minutes. It has the smooth, creamy texture of cheesecake mixed with a hint of tart lemon juice. Topped with raspberries, mint and oranges, the burst of fresh fruit enhances the cheesecake flavor. It’s the perfect sweet treat for summer for people of all ages with its bright colors and varying flavors. In a bowl, mix graham cracker crumbs,

¿SOSPECHA QUE HA CONTRAÍDO COVID-19?

HÁGASE LA PRUEBA. QUÉDESE EN CASA HASTA QUE ESTÉ BIEN.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.