Volume 41 Issue 24

Page 1

W

O

W

O

R

L

D

S

L• UA NG ILI •B

40 •años•

Volume 41 • Issue 24 • June 17 - June 23, 2021

1701 S. 55th. Street, Kansas City, KS. 66106 • (816) 221- 4747

Immigration•

Hablando con la abogada Jessica Piedra 2B>

Dos Mundos celebrates 40th anniversary Dos Mundos celebra aniversario no. 40

D

os Mundos está en modo celebración. Este junio, el periódico hispano más

grande del área de Kansas City celebra 40 años de By Angie Baldelomar servicio a la comunidad hispana del área. os Mundos is in celebration mode. En 1981, Dos Mundos comenzó This June, the largest Hispanic newscomo un periódico quincenal de

2A>

International• 3A> Farándula•

Casos de hongos negros se propagan en la India

Jennifer Lopez

Firma contrato con Netflix

2A>

Community• Comunidad Entertainment•

Internacionales

Black fungus cases spreading in India

D

paper in the Kansas City area is celebrating 40 years of serving the area’s Hispanic community. In 1981, Dos Mundos began as

Entretenimiento

5A>

1B>

Cristo Rey appoints new principal

Cristo Rey nombra nuevo director

Director behind bringing Rita Moreno’s life to big screen

Directora detrás de llevar la vida de Rita Moreno a la pantalla grande

6A>

Rafaela “Lali” Garcia dies at 93 Rafaela “Lali” García muere a los 93

R

afaela “Lali” García, activista y organizadora política de la comunidad hispana desde hace mucho tiempo, murió el 9 de junio, según varios medios de comunicación. Ella tenía 93 años. Conocida como la “abeja reina” por muchos, García fue una pionera política en la comunidad latina del área de Kansas City. En 1968, ayudó a organizar el Westside Citizens Democratic Club, que se convirtió en una plataforma de lanzamiento para ex funcionarios electos latinos como I. Pat Rios y Paul Rojas, los primeros funcionarios electos latinos a nivel del condado y del estado. García también fundó el club político La Raza y trabajó en las urnas todos los días de elecciones durante más de 50 años. También estuvo muy involucrada con Guadalupe Centers Inc. (GCI), y más recientemente se desempeñó como miembro de la junta. “A lo largo de los años, la participación cívica y política de Lali aseguró que la comunidad latina recibiera recursos equitativos”, dijo GCI en una publicación en las redes sociales. El director ejecutivo interino, Beto López, recuerda a García como una pionera no sólo para la comunidad latina sino también para las mujeres en puestos de liderazgo. “No podía aceptar un no por

2A>

By Angie Baldelomar

R

afaela “Lali” Garcia, a longtime activist and political organizer for the Hispanic community, died June 9, according to multiple news outlets. She was 93. Known as “Queen Bee” by many, Garcia was a political pioneer in the Kansas City area’s Latino community. In 1968, she helped organize the Westside Citizens Democratic Club, which became a launching pad for former Latino elected officials such as I. Pat Rios and Paul Rojas, the first Latino elected officials at the county and state levels. Garcia also founded the political club La Raza and worked the polls every Election Day for 50-plus years. She also was heavily involved with Guadalupe Centers Inc. (GCI), most recently serving as a board member. “Throughout the years, Lali’s civic and political involvement ensured that the Latino community was granted equitable resources,” GCI said in a social media post. Acting Chief Executive Officer Beto Lopez remembers Garcia as a pioneer not only for the Latino community but also for women in leadership roles. “She could not take no for an answer and fought for every opportunity she could for the Hispanic community

2A>

Estados Unidos amplía permisos de trabajo temporal para algunos solicitantes de visa U

a administración de Biden anunció el lunes (14 de junio) que acelerará el proceso de L emisión de permisos de trabajo temporales y alivio de deportación para algunos inmigrantes que son víctimas de delitos mientras sus casos de visa están pendientes, reportaron varios medios de comunicación. El cambio beneficiará a los inmigrantes que han solicitado la visa U, un programa con una acumulación de casi 269,000 solicitantes. Para calificar para este tipo de visa, los solicitantes deben ser víctimas de violencia doméstica, tráfico u otros delitos graves. Ciertos miembros de la familia de los solicitantes aprobados también pueden solicitar visas. Según los Servicios de Ciudadanía e Inmigración de Estados Unidos

2A>

By Roberta Pardo

T

he Biden administration announced Monday (June 14) that it will speed up the process of issuing temporary work permits and deportation relief to some immigrants who are crime victims while their visa cases are pending, multiple media outlets reported. The change will benefit immigrants who have applied for the U visa, a program with a backlog of nearly 269,000 applicants. To qualify for this type of visa, applicants must be victims of domestic violence, trafficking or other serious crimes. Certain family members of approved applicants also may request visas. According to U.S. Citizenship and Immigration Services (USCIS), the visas provide access to a work permit and the ability to apply for permanent

2A>

Presort Standard US Postage Paid Sedalia, MO 65301- PERMIT #210

U.S. expands temporary work permits for some U visa applicants

902-A Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108

>

T


Page DOS MUNDOS • Volume • Issue • June 17 23, 16, 2021 Page 2A.2A. DOS MUNDOS • Volume 33 •41 Issue 41 •24 October 10 - June October 2013

Dos Mundos Continued from Page 1A

cuatro páginas en el sótano de la fundadora Clara Reyes y su esposo Manuel Reyes con el deseo de llevar noticias en español a la comunidad hispana en el área de Kansas City. Sin embargo, Clara Reyes, quien también es la editora del periódico, nunca imaginó que duraría tanto. “Todos los jueves pensaba: ‘Eso es todo. Hemos terminado’”, recordó Clara. Desde su concepción, Reyes sabía que la misión del periódico sería unir culturas y divulgar la cultura hispana en inglés y español. Poco a poco, Dos Mundos se convirtió en uno de los periódicos hispanos más importantes del Midwest, contribuyendo al crecimiento de muchas de las organizaciones y negocios hispanos del área. “Las empresas se dieron cuenta de que la comunidad hispana era un mercado objetivo valioso”, dijo Reyes. En 2005, la Asociación Nacional de Editores Hispanos nombró a Clara Reyes como la Editora Latina del Año 2005. Dos Mundos también recibió el Premio a la Trayectoria. Después de un año desafiante marcado por una pandemia que continúa afectando vidas en todo el mundo, Dos Mundos ha continuado sirviendo a la comunidad, brindando la información más relevante a sus lectores. Y en momentos en los que aumenta la desinformación, Dos Mundos reafirma su compromiso con la comunidad hispana de brindar información verificada sobre temas relevantes para los latinos, incluida la inmigración, las elecciones y la pandemia.

a four-page, biweekly newspaper in the basement of founder Clara Reyes and husband Manuel Reyes out of a desire to bring news in Spanish to the Hispanic community in the Kansas City area. However, Clara Reyes, who also is the newspaper’s editor, never imagined it would last this long. “Every Thursday, I thought, ‘That’s it. We’re done,’” Clara recalled. From its conception, Reyes knew the newspaper’s mission would be to bridge cultures and explore Hispanic culture in English and Spanish. Gradually, Dos Mundos grew to be considered one of the Midwest’s most important Hispanic newspapers, giving a hand in growing many of the area’s Hispanic organizations and businesses. “Businesses realized the Hispanic community was a valuable target market,” Reyes said. In 2005, the National Association of Hispanic Publishers named Clara Reyes as the 2005 Latina Publisher of the Year. Dos Mundos also received the Lifetime Achievement Award. After a challenging year marked by a pandemic that continues to disrupt lives worldwide, Dos Mundos has continued serving the community, bringing the most relevant information to its readers. And in times where misinformation is ramping up, Dos Mundos is reaffirming its commitment to the Hispanic community to bring fact-checked information on issues relevant to Latinos, including immigration, elections and the pandemic.

Rafaela “Lali” Garcia Continued from Page 1A

respuesta y luchó por todas las oportunidades que pudo para la comunidad hispana en general, pero también para los Centros Guadalupe”, dijo López. “La gente la conoce como líder política pero era más que eso; también era una buena madre, una buena amiga (y) muy dedicada a su fe”. Nacida en Kansas City, Kansas, García recibió el Premio Humanitario del Año de la Cámara de Comercio Hispana de Greater Kansas City, el Premio I. Pat Rios de GCI y fue incluida en 1993 y 1994 en Ingram como una élite de poder de Kansas City. Varias figuras políticas en el área de Kansas City comentaron sobre el fallecimiento de García. “Oh Lali. Te echaré muchísimo de menos”, escribió la ex senadora estadounidense Claire McCaskill en Twitter. “Me enseñaste mucho. Me pusiste en mi lugar cuando fue necesario. Eras la esencia del corazón y la fuerza”. El representante Emanuel Cleaver II también expresó sus condolencias a la familia y amigos de García. “Kansas City perdió a una de nuestras más grandes activistas ayer con el fallecimiento de Lali García”, escribió Cleaver. “Una verdadera pionera de la comunidad latina en todos los sentidos. Oramos por su familia y agradecemos a Dios por bendecirnos con su presencia. Que descanse para siempre en paz”. López espera que la comunidad recuerde a García como un líder con el ejemplo. “Alguien puede decir que es (un) líder y te dice qué hacer”, dijo. “Ella era realmente una líder de servicio. Ella lideró con el ejemplo. Siempre que la comunidad necesitaba algo, ella era la primera en ofrecerse como voluntaria. El liderazgo de servicio incondicional es lo que le enseñó a la gente y siempre debe ser recordada por ello”.

in general but also for Guadalupe Centers,” Lopez said. “People know her as a political leader but she was more than that; she was also a good mother, a good friend (and) was very devoted to her faith.” Born in Kansas City, Kansas, Garcia received the Humanitarian of the Year Award from the Hispanic Chamber of Commerce of Greater Kansas City, the I. Pat Rios Award from GCI and was listed in 1993 and 1994 in Ingram’s as one Kansas City’s power elite. Several political figures in the Kansas City area commented on Garcia’s passing. “Oh Lali. I will miss you terribly,” former U.S. Sen. Claire McCaskill wrote on Twitter. “You taught me so much. You put me in my place when that was needed. You were the essence of heart and strength.” U.S Rep. Emanuel Cleaver II also expressed his condolences to Garcia’s family and friends. “Kansas City lost one of our greatest activists yesterday with the passing of Lali Garcia,” Cleaver wrote. “A true trailblazer for the Latino community in every sense. We pray for her family and thank God for blessing us with her presence. May she forever rest in peace.” Lopez hopes the community remembers Garcia as a leader by example. “Someone can say they’re (a) leader and they tell you what to do,” he said. “She was really a service leader. She led by example. Anytime the community needed anything, she was the first one to volunteer. Unconditional service leadership is what she taught people and she should always be remembered for it.”

Special enough to be a dad

Lo suficientemente especial como para ser papá

E

l papel de los padres ha sido evolutivo en todas las culturas a lo largo de milenios. Pero los beneficios que disfrutan las familias modernas y la sociedad de la provincia contemporánea de la paternidad son valiosos y más cruciales que nunca. El afecto de los padres y el aumento de la participación familiar ayudan a promover el desarrollo social y emocional de los niños, sugiere una investigación en familias de todos los orígenes étnicos, según lo reporta la Asociación Estadounidense de Psicología. Le permite a los niños desarrollar un sentido de su lugar en el mundo, lo que fomenta un desarrollo y funcionamiento social, emocional y cognitivo saludable. Y los niños con padres fuertes, amorosos y comprometidos tienen menos probabilidades de sufrir problemas de conducta o abuso de sustancias. No todo el mundo tiene como figura paterna dominante a un padre biológico. Puede ser padrastro, tío u otro miembro de la familia extendida, maestro, consejero, entrenador, líder religioso, amigo o vecino. Independientemente, aquellos de nosotros que nos hemos beneficiado de la guía confiable, amorosa y solidaria de una figura paterna cariñosa celebraremos el domingo con un corazón agradecido. El 20 de junio es el tercer domingo de junio, designado como el Día del Padre, un día festivo en honor a los hombres que dieron la bienvenida y abrazaron las responsabilidades de la paternidad. Merecen ser recordados y celebrados por sus sacrificios, su devoción a la familia, las lecciones de vida que enseñaron, su paciencia, el ejemplo honorable y amoroso que dieron, los talentos y pasiones que compartieron y su aprecio por el sagrado privilegio de cuidar de sus hijos. Ayudan a formar a los líderes del mañana. Que los jóvenes que algún día serán padres miren a esos hombres admirables con los que tienen un vínculo paterno y aprendan de ellos el arte de la paternidad. A pesar de que las expectativas cambian constantemente y que los papás de hoy enfrentan desafíos abrumadores, entre ellos tener que competir más duro por el tiempo y la atención de sus hijos, su papel nunca ha sido más exigente. Concéntrese menos en sus relaciones con las cosas y más en sus relaciones con sus hijos, aconseja la docente de la Universidad de Michigan, Regina Morantz-Sanchez. Se necesita dedicación, paciencia y esfuerzo constante para ser un buen padre y puede ser un desafío. No todo el mundo está hecho para criar a un niño. Como observó el famoso miembro del Salón de la Fama del béisbol, Wade Boggs: “Cualquiera puede ser padre, pero se necesita a alguien especial para ser papá”. Saludamos a todos los hombres que son lo suficientemente especiales como para ser papá. Feliz Día del Padre.

T

W

O

T

he role of fathers has been evolutionary across cultures throughout millennia. But the benefits enjoyed by modern families and society from fatherhood’s contemporary province are valuable and more crucial than ever. Fathers’ affection and increased family involvement help promote children’s social and emotional development, suggests research across families from all ethnic backgrounds, reports the American Psychological Association. It empowers kids to develop a sense of their place in the world, which encourages healthy social, emotional and cognitive development and functioning. And kids with strong, loving, engaged fathers are less likely to suffer from behavioral problems or substance abuse. Not everyone’s dominant father figure is a biological male parent. He may be a step-parent, uncle or other extended family member, teacher, counselor, coach, faith leader, friend or neighbor. Regardless, those of us who’ve benefitted from the dependable, loving, supportive guidance of an affectionate father figure will mark Sunday with a grateful heart. June 20 is the third Sunday in June, designated as Father’s Day, a holiday honoring the men who welcomed and embraced the responsibilities of fatherhood. They deserve to be remembered and celebrated for their sacrifices, their devotion to family, the life lessons they taught, their patience, the honorable and loving example they set, the talents and passions they shared and their appreciation of the sacred privilege of caring for their children. They help shape tomorrow’s leaders. May young men who will one day be fathers look to those admirable men with whom they have a paternal bond and learn from them the art of fatherhood. Despite that expectations are ever-changing, and that today’s dads face daunting challenges, including having to compete harder for their kids’ time and attention, their role has never been more demanding. Focus less on your relationships with things and more on your relationships with your kids, advises University of Michigan professor, Regina Morantz-Sanchez. It takes dedication, patience and constant effort to be a good parent, and it can be challenging. Not everyone’s cut out to raise a child. As baseball Hall of Famer Wade Boggs famously observed, “Anyone can be a father, but it takes someone special to be a dad.” We salute all the men who are special enough to be a dad. Happy Father’s Day.

W

O

R

Dos Mundos

L

D

S

El Periódico Bilingüe Para la Comunidad Hispana de Kansas City Desde 1981

Kansas City's Premier Bilingual Newspaper

U Visa Applicants Continued from Page 1A

(USCIS, por sus siglas en inglés), las visas brindan acceso a un permiso de trabajo y la posibilidad de solicitar la residencia permanente después de tres años. Debido a la alta demanda, los solicitantes esperan al menos cinco años hasta que puedan recibir una autorización de trabajo. Bajo la nueva política, el gobierno tomará decisiones más rápidas sobre si otorgará permisos de trabajo de cuatro años a los inmigrantes que esperan la determinación de la visa U. “Este proceso de determinación de buena fe permitirá a los solicitantes de visas U trabajar y permanecer seguros en Estados Unidos mientras brindan un valioso apoyo a las fuerzas del orden público para detectar, investigar o enjuiciar los delitos graves de los que han sobrevivido o presenciado”, dijo Tracy Renaud, directora interina de USCIS, en un comunicado. El secretario de Seguridad Nacional, Alejandro Mayorkas, dijo en un comunicado que la medida ayudaría a las víctimas y promovería la seguridad pública. “Estas son personas que se han presentado para ayudar a las fuerzas del orden a mantenernos a todos seguros, pero que también necesitan una medida de protección para ellos mismos”, dijo Mayorkas.

1701 S. 55th Street Kansas City, KS 66106 • Phone: (816) 221-4747 • newsstaff@dosmundos.com • www.dosmundos.com

residence after three years. Because of high demand, applicants are waiting at least five years until they can receive work authorization. Under the new policy, the government will make faster decisions about whether to grant four-year work permits to immigrants waiting for U visa determinations. “This bona fide determination process will allow U visa petitioners to work and remain safely in the United States while they provide valuable support to law enforcement to detect, investigate or prosecute the serious crimes they have survived or witnessed,” said Tracy Renaud, acting USCIS director, in a statement. Homeland Security Secretary Alejandro Mayorkas said in a statement the move would both help victims and promote public safety. “These are individuals who have come forward to help law enforcement keep us all safe, but who are in need of a measure of protection for themselves, as well,” Mayorkas said.

President/Editor Clara Reyes Advertising Manager Diana Raymer Operations Manager Hector Perez Edit. Production Manager Hector Perez Ad Production Manager Luis Merlo IT Specialist Ed Reyes

Staff Reporters

Account Executives

Web Manager

Advisory Board

Edie Lambert, Shawn Roney, Chara, Roberta Pardo, Yanis De Palma, Chara Hector Perez, Luis Merlo

Proofreaders

Alba Niño, Shawn Roney

Translators

Diana Raymer, George Acuna, Eloisa Lara, Valentin Avila, Luis Hernandez, Irene Hernandez Elida Cardenas, Elias L. Garcia, Teresa Pacheco

Accounts Payable Diana Raymer

Teresa Siqueira, Roberta Pardo

Accounts Receivable

Michael Alvarado, Roberta Pardo

Distribution

Photographers

Classified Ad Manager

Patricia Fuentes-Molina Jaime Arroyo

Eloisa Lara

Dos Mundos does not guarantee, support, endorse or ensure the products or services offered in our pages. That responsibility belongs solely to the advertiser. The views expressed by our columnists do not necessarily reflect the opinions of this publication.

Dos Mundos no garantiza no respalda ni asegura los productos o los servicios que se publican en sus páginas. Esta responsibilidad corresponde al anunciante. Las expresiones de los columnistas, no son necesariamente compartidas por la publicacíon.

Dos Mundos Bilingual Newspaper is published every Thursday. Preferred deadline for press releases is the Tuesday before the week of publication. Subscriptions are $45 for one year and may be sent to the above address. Deadline for advertising copy is noon on the Tuesday immediately preceeding the publishing date. Classified advertising rates are $12.50 for the first 15 words and $2 for each additional six words, or $14 per column inch. For mechanical information for display ads, or to reserve space for advertising, call Manuel Reyes at (816) 221-4747.


Page 3A. DOS MUNDOS • Volume 41 • Issue 24 • June 17 - June 23, 2021 participación cívica y el acceso a servicios de gobierno en el condado Ford, donde 45% de sus habitantes se identifican como de origen mexicano. Más allá de una medida administrativa, DACA representa la inevitable vinculación entre México y Estados Unidos y el potencial de una relación no sólo económica o geográfica, sino de una aspiración común de prosperidad. Desde el consulado de México seguiremos impulsando acciones de protección consular y de planeación estratégica para defender los derechos de la población mexicana que, como las personas beneficiarias de Acción Diferida, realiza importantes y permanentes contribuciones a la sociedad y economía en este país.

DACA: Nine years / DACA: Nueve años

E

sta semana, el 15 de junio, se cumplieron nueve años de la entrada en vigor de DACA, una acción del gobierno de los Estados Unidos que en 2012 creó una protección provisional contra deportación para quienes llegaron de manera indocumentada a este país siendo menores de 16 años. Para la red consular de México la Acción Diferida, o Deferred Action for Childhood Arrivals, implicó crear mecanismos especializados de protección consular y planeación estratégica para atender y facilitar solicitudes exitosas de DACA, en beneficio de peticionarios mexicanos: expedir documentos de nacionalidad (acta de nacimiento y pasaporte), brindar

asesoría legal, y ampliar vínculos con organizaciones y liderazgos comunitarios. Kansas es hogar de cinco mil 510 personas beneficiarias de Acción Diferida y Missouri de dos mil 950, muchas de ellas de origen mexicano. De hecho, en Estados Unidos 80 por ciento de DACA son mexicanos: 512 mil 660, del total nacional de 636 mil 390. Los beneficiarios DACA y sus familias pagan nacionalmente cerca de $5.6 mil millones de dólares en impuestos federales, más otros $3.1 mil millones de dólares en impuestos estatales o locales. Y uno de cada tres se desempeñan en trabajos esenciales que, durante la pandemia, permitieron mantener funcionando la economía. Casos concretos en Kansas y Missouri ejemplifican el trabajo y las aportaciones de personas de origen mexicano beneficiarias DACA a sus comunidades. Nubia Estefes ha impulsado la defensa de derechos de personas migrantes desde organizaciones como El Centro Inc., Kansas Missouri Dream Alliance (KSMODA) y Advocates for Immigrant Rights and Reconciliation (AIRR). O Ernestor de la Rosa, quien desde la Alcaldía de Dodge City, Kansas, promueve la

his week nine years ago, on June 15, DACA was announced as a measure of the United T States Government that in 2012 created a provisional deportation protection for those who arrived in the country in an undocumented manner while under 16 years of age. For the Consular Network of Mexico in the United States, Acción Diferida, or Deferred Action for Childhood Arrivals required the creation of specialized approaches for consular protection and strategic planning to address and contribute to the success of DACA petitions by Mexican applicants: issuance of nationality documents –Birth Certifi-

cates and passports-, provision of legal counsel, and increased outreach with organizations and community leaderships. Kansas is home to 5,510 Deferred Action recipients and Missouri to 2,950, many of them of Mexican descent. In fact, in the United States 80% of DACA are Mexican, accounting for 512,660 out of the 636,390 at a national level. DACA recipients and their families pay, nationally, almost $5.6 billion in federal taxes, and $3.1 billion in state and local taxes. And one out of three work in essential activities that during the pandemic maintained the economy going. Specific cases in Kansas and Missouri attest to the work and contributions that DACA people of Mexican descent make to their communities. Nubia Estefes has advocated for the rights of migrant persons in organizations like El Centro Inc., Kansas Missouri Dream Alliance (KSMODA), and Advocates for Immigrant Rights and Reconciliation (AIRR). Or Ernestor de la Rosa, whom from the City of Dodge City, Kansas, promoted the civic engagement and the

Introducing the 100% Advantage Home Mortgage Owning a home can be easier than you think, especially with an Advantage mortgage from Simmons — now with 100% financing available. No down payment for qualified buyers, and no private mortgage insurance required. You can own the home of your dreams, simply, easily and affordably. Find out more by visiting simmonsbank.com/kc. Nuestros agentes bilingües están disponibles y pueden asistirles en Español para su conveniencia.

Beverly Smith Community Mortgage Loan Officer (913) 752-5314 beverly.smith@simmonsbank.com NMLS #544213

Subject to credit approval. Income restrictions apply.

The 100% Advantage Home Mortgage is offered to meet the needs of low-tomoderate-income and majority minority communities in the Kansas City, MO/KS, Dallas, TX, Fort Worth, TX and Nashville, TN areas in accordance with Simmons Bank’s obligations under the Community Reinvestment Act (CRA) and Fair Lending laws. Speak with your local Simmons Bank banker to find out what products are available in your area. Simmons Bank NMLS# 484633.

access to government services in Ford County, where 45% of the residents identify themselves as of Mexican origin. Beyond a mere administrative measure, DACA represents the inevitable linkage between Mexico and the United States, and the potential of a relationship not only economic or geographic, but of a common longing for prosperity. From the Consulate of Mexico we will continue to take consular protection and strategic planning actions to defend the rights of the Mexican people who, like the Deferred Action recipients, contribute importantly and permanently to the society and economy of this country.

Black fungus cases spreading in India

Casos de hongos negros se propagan en la India

E

l gobierno hindú ha informado de miles de casos de hongo negro en los últimos meses, según varios medios de comunicación. Conocido en la comunidad médica como mucormicosis, el hongo negro es una infección fúngica grave. Según Healthline, ocurre cuando el sistema inmunológico se debilita debido a problemas de salud o enfermedades, que generalmente aparecen en personas con infecciones cutáneas o respiratorias. Cuando el hongo negro aparece como una infección respiratoria, los síntomas incluyen tos, fiebre y congestión nasal. Cuando aparece como una infección de la piel, los síntomas incluyen ampollas, fiebre, enrojecimiento, sensibilidad y tejido cutáneo ennegrecido. El hongo negro es el resultado de la exposición a mohos mucormyete. Las infecciones pueden resultar de respirar las esporas de moho afectadas o por cortarse o quemarse. No es contagioso. La mucormicosis, sin embargo, puede extenderse a diferentes partes del cuerpo, según el Ministerio de Salud de la India. “El tratamiento implica la extirpación quirúrgica de todo el tejido muerto e infectado”, afirma el Ministerio de Salud de la India, citado por The Times of India. “En algunos pacientes, esto puede resultar en la pérdida de (la) mandíbula superior o, a veces, incluso del ojo. La curación también puede implicar un curso de 4-6 semanas de terapia antifúngica intravenosa. Dado que afecta a varias partes del cuerpo, el tratamiento requiere un equipo de microbiólogos, especialistas en medicina interna, neurólogos intensivistas, especialistas en ONG (oído, nariz, garganta), oftalmólogos, dentistas, cirujanos y otros”. Según los Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades (CDC, por sus siglas en inglés), la mucormicosis es poco común, pero es difícil determinar el número exacto de casos en Estados Unidos porque no existe un estudio nacional sobre el hongo negro. “Las estimaciones de incidencia de mucormicosis basadas en la población se obtuvieron de la vigilancia de laboratorio en el área de la Bahía de San Francisco durante 1992-1993 y sugirieron una tasa anual de 1.7 casos por 1 millón de habitantes”, afirma el CDC. Según una investigación realizada en India, las personas con COVID-19, los diabéticos, los usuarios de esteroides, los pacientes con cáncer y los receptores de trasplantes de órganos son más susceptibles a la infección que el resto de la población.

By Chara

T

he Indian government has reported thousands of cases of black fungus over the past few months, according to multiple media outlets. Known in the medical community as mucormycosis, black fungus is a serious fungal infection. According to Healthline, it occurs when the immune system is weakened from health conditions or illness, generally appearing in people with skin or respiratory infections. When black fungus appears as a respiratory infection, the symptoms include coughing, a fever and nasal congestion. When it appears as a skin infection, the symptoms include blisters, a fever, redness, tenderness and blackened skin tissue. Black fungus results from exposure to mucormyete molds. Infections can result from breathing affected mold spores or by being cut or burned. It is not contagious. Mucormycosis, however, can spread to different parts of the body, according to the Indian Health Ministry. “Treatment involves surgically removing all dead and infected tissue,” the Indian Health Ministry states, as quoted by The Times of India. “In some patients, this may result in loss of (the) upper jaw or sometimes even the eye. Cure may also involve a 4-6 week course of intravenous anti-fungal therapy. Since it affects various parts of the body, treatment requires a team of microbiologists, internal medicine specialists, intensivist neurologists, ENT (ear, nose, throat) specialists, ophthalmologists, dentists, surgeons and others.” According to the U.S. Centers for Disease Control and Prevention (CDC), mucormycosis is rare, but the exact number of cases in America is difficult to determine because there is no national study of black fungus. “Population-based incidence estimates for mucormycosis were obtained from laboratory surveillance in the San Francisco Bay area during 1992-1993 and suggested a yearly rate of 1.7 cases per 1 million population,” the CDC states. According to research done in India, people with COVID-19, diabetics, steroid users, cancer patients and the recipients of organ transplants are more susceptible to infection than the rest of the population.


Page 4A. DOS MUNDOS • Volume 41 • Issue 24 • June 17 - June 23, 2021

OBITUARIES Rafaela “Lali” Garcia

afaela “Lali” Garcia, 93, of Kansas City, MO passed away Wednesday, June 9, 2021 at her home surrounded by R family. Mass of Christian burial will be at 9:30 a.m., Thursday,

June 17, at Redemptorist Church, 3333 Broadway, Kansas City, MO. Burial in Mt. Calvary Cemetery, Kansas City, KS. Visitation will be Wednesday, June 16, 5:00 p.m. at the church where the rosary will be prayed at 6:30 p.m. In lieu of flowers, donations can be made in Lali’s name to the Guadalupe Center, Inc., 1015 Avenida Cesar E. Chavez, for a scholarship fund that will be established in her memory. Lali was born October 24, 1927, in Kansas City, KS, where she was raised and lived until she married Jesse Garcia in 1951. The couple moved to Kansas City, MO and were married 54 years before his death in 2005. Lali was a member of Redemptorist Church for more than 60 years.

Lali retired as a Supervisor from Artex Mfg./Jostens, Inc. in 1987 after 31 years of service. Retirement gave her the opportunity to focus on her ambition to serve her community by making it a more equal and just environment for all. She has volunteered at the Guadalupe Center, Inc. in various capacities over the last 46 years, including serving on the Board of Directors and three terms as the Board President. Serving at the Center was only the beginning for Lali. She knew that change would not come for the Kansas City Hispanic community until they organized and voted for elected officials who would advocate for them at every level of government. Recognizing this, Lali and her team founded the La Raza Political Club in 1989. Under her leadership, La Raza worked to register new voters for each election, ensuring a seat at the table for the Hispanic community in Kansas City. Lali held the Guadalupe Center and La Raza Political Club close to her heart because she knew they would be there to help her family and her community for generations to come. She also served in a variety of other roles serving her community. To name a few, she was a member of the Union Cultural Mexicana Ladies Auxiliary, a volunteer at Casa Feliz Senior Center, and Board Member for the Ethics, Human Relations, and Citizens Complaints Commission. She was also appointed to the Guadalajara Sister City Commission as well as the Port Authority Board of Commissioners, and she has served on the Mayor’s Prayer Breakfast Committee and the Black & Brown Coalition. She was appointed as a Missouri Squire in 2004 and she was also a proud member of the Our Lady of Guadalupe Shrine – Guadalupana Society. Lali was a clear example of what it meant to serve others. It was never about herself, but what she could do for you. Lali is preceded in death by her husband, Jesse; son, Nicholas Garcia I; parents, Alicia and Ramon Reyes, Sr., sisters, Terri Jones, and Josephine Medina; brother Raymond Reyes, Jr., and many other loving relatives and friends. Survivors include daughters, Julia Palmer, and Lisa Aquino (Manuel); 7 grandchildren, 13 great-grandchildren, 6 great-great-grandchildren. Lali’s maternal reach stretched out to so many. That could be from her loving arms to a stern look and strong advice if you needed it. She cherished all her titles throughout life: wife, mother, grandmother, friend, mentor, colleague, and the undeniable Queen Bee.

Silverio Jasso

ilverio Jasso, 31 of Kansas City, KS passed away June 7, S 2021 at North Kansas City Hospital due to a motorcycle accident. He was born on Sept 13, 1989 in Kansas City, KS and was employed at Midway Auto Parts. Silverio was preceded in death by his paternal grandmother, Juana Marron Ramirez; paternal grandfather, Silverio Jasso Hernandez; maternal grandfather, Agustin Palos; and brother, Israel Jasso. He is survived by his wife of four years, Ivone; daughter, Sophia Anabel; sons, Israel and Noah; father and “mother”, Silverio and Christina Jasso; maternal grandmother, Consuelo Tapia; brothers, Jesse Jasso, Joe Dusenberry, Jonathan Caceres Palos; sisters, Jessica Jasso, Amy Dusenberry, Jennifer Andrade; mother, Irma Palos; nieces, nephews, aunts and uncles. A visitation will be held 5-7 p.m. on Sunday, June 13 at McGilley Midtown Chapel, 20 W. Linwood, KCMO. A funeral service at 10:30 a.m. on Mon, June 14 at First Baptist ChurchWestside, 801 Avenida Cesar Chavez, KCMO. Interment will follow in Terrace Park Cemetery, KCMO. Condolences may be offered at www.mcgilleymidtownchapel.com.

La despedida de Gabo By Chara

By Jorge Ramos

(c) 2020 Jorge Ramos (Distributed by The New York Times Syndicate.)

n día te despiertas y eres viejo. U—Rodrigo Así no más, sin aviso. Es abrumador. García, citando a su padre, Gabriel García Márquez

“De esta no salimos”, le pronosticó Mercedes a su hijo Rodrigo. “No come y no se quiere levantar. Ya no es el mismo”. El escritor Gabriel García Márquez, o Gabo, como es conocido casi universalmente, llevaba dos días en la cama por lo que más tarde se diagnosticó como una neumonía. Era el preludio de su muerte. Cuando uno creía que ya no se podía leer ni saber nada más del Nobel de literatura colombiano —quien murió en Ciudad de México en 2014 a los 87 años— de pronto llegó a mis manos el extraordinario libro del cineasta Rodrigo García, uno de los dos hijos del escritor. Gabo y Mercedes: Una despedida es un libro hermoso y durísimo a la vez, lleno de amor y de anécdotas que sólo puede contar alguien que estuvo muy cerca. Este recuento doloroso sobre la muerte de su padre también es una crónica del fallecimiento de su madre, Mercedes Barcha, quien fue crucial en la vida y obra de Gabo. “Mercedes ha quedado regada en todos mis libros”, dijo alguna vez el escritor. Y ahora, su hijo, relata el proceso de pérdida de ambos. Al final es, como dice el título, la despedida de un hijo a sus padres. Durante los meses de una pandemia, lleno de duelos y pérdidas, este libro es también una forma de consuelo, de hacer las paces con la despedida. Una vez los conocí a los dos. Fue en 2004 en una conferencia de periodistas en Los Cabos, México. Los encontré desayunando en el restaurante del hotel donde se realizaría el evento, me presenté y él me dijo: “Ven, siéntate aquí, a ver si así dejan de molestar”. Se refería a todas las personas que, como yo, paraban a saludar al gran escritor. Sospeché que a Mercedes no le cayó nada bien que me sentara con ellos. Pero aguanté su mirada desaprobatoria y pasamos más de una hora conversando; un poco de periodismo, algo de literatura y hasta de Fidel Castro. “Los que hablan de política son Mercedes y Fidel”, me dijo García Márquez. Y desinteresado con el rumbo de la plática, no dijo más. Pero esos momentos, para mí, fueron de absoluto realismo mágico. Jamás en mi vida me habría imaginado que iba a desayunar con el creador de Macondo, esa ciudad monumental de la literatura mundial. Al terminar el café, caminé con ellos hasta la entrada del evento y luego los perdí para siempre. La despedida de Rodrigo es, de alguna forma, una manera de recuperarlos, él y todos los demás. Rodrigo tomó apuntes mientras su padre moría. Escribió con una honestidad y desconsuelo desbordados. Y hasta con cierta pena. “Me aterra la idea de tomar apuntes, me avergüenzo mientras los escribo, me decepciono cuando los reviso”, escribe Rodrigo. “Lo que hace al asunto emocionalmente turbulento es el hecho de que mi padre sea una persona famosa. Más allá de la necesidad de escribir, en el fondo puede acecharme la tentación de promover mi propia fama en la era de la vulgaridad”. Pero

al final cede. “El tema lo elige a uno”. Una de las partes más dolorosas del libro es cuando el escritor va perdiendo la memoria. Debido a la demencia deja de escribir y de reconocer a sus hijos —“¿Quiénes son esas personas en la habitación de al lado?”— y hasta a Mercedes: “¿Por qué está aquí esa mujer dando órdenes y manejando la casa si no es nada mía?”. Esta paulatina pérdida de la memoria debió haber sido particularmente cruel para quien aseguraba que todo lo que escribía estaba basado en la realidad. “La primera condición del realismo mágico, como su nombre lo indica, es que sea un hecho rigurosamente cierto que, sin embargo, parece fantástico”, dijo alguna vez a la prensa. El momento de la muerte del escritor es narrada por Rodrigo, un guionista y director de cine, con abrumadora precisión y sin ningún efecto dramático. Es lo que es. Nos describe cómo ocurre y da la sensación de que estamos ahí, junto a él, frente a la cama donde yace García Márquez. Y la escena de la incineración es particularmente fuerte. “La imagen del cuerpo de mi padre entrando al horno crematorio es alucinante y anestésica”, reconoce Rodrigo. “Sigue siendo la imagen más indescifrable de mi vida”. Unos años después, en 2020, Rodrigo y su hermano, Gonzalo, también perdieron a su madre. Y Rodrigo describe lo que tantos han sufrido en el mundo durante la pandemia: cómo decirle adiós a quien más quieres a través de un teléfono. Él estaba en Los Ángeles y ella en Ciudad de México. “Como la pandemia no me permitió viajar, la vi con vida por última vez en la pantalla resquebrajada de mi celular, y luego, cinco minutos más tarde, cuando ya se había marchado para siempre”, escribe. “Dos cortos videos en directo, separados por la eternidad”. A pesar de la dureza del tema —la muerte— y la manera hiperrealista de abordarla, hace tiempo que no leía un libro tan franco y físicamente tan agradable. Sus páginas beige son muy gruesas; más que tocarlas dan ganas de acariciarlas y no volver a leer nunca más en un celular o computadora. La cuidada edición con varias fotografías íntimas es, supongo, el gran regalo de la editorial Penguin Random House a la familia y a los lectores del escritor. Este, como me dijo un buen amigo editor, es un libro “valiente”. Y fácilmente pudo no haberse publicado. Rodrigo tenía dudas de hacer público algo tan privado. Al final, lo publica recordando lo que siempre les había dicho su padre: “Cuando esté muerto, hagan lo que quieran”. Se trata, como escribió Rodrigo, de “una de las vidas más venturosas y privilegiadas jamás vividas por un latinoamericano”. Por eso, entre otras cosas, lo extrañamos tanto y por eso este libro, que rescata varios instantes inéditos de su vida, es tan especial. Es, sin duda, el retrato más humano que he leído sobre Gabo. Fue como tenerlo al lado y escucharlo otra vez.

Tecnología automotriz Tecnología de ingeniería de automatización Tecnología eléctrica Tecnología electrónica Tecnología de HVAC Operaciones ferroviarias

PUEDES CAMBIAR EL ROSTRO DE LAS CARRERAS TÉCNICAS Sal de tu zona de confort y entra en una carrera técnica altamente calificada, altamente remunerada y de alta demanda. Descubre los programas de educación técnica y profesional en JCCC. Los tamaños de clase más pequeños, las tasas de matrícula asequibles y las opciones flexibles de impartición de cursos distinguen a JCCC.

Inscríbete hoy. jccc.edu/enroll

EXPERTS IN

Wet Basements Foundation Cracks Sinking Concrete Nasty Crawl Spaces

FREE INSPECTION & SAME DAY ESTIMATE! Call (844) 945.3652


Page 5A. DOS MUNDOS • Volume 41 • Issue 24 • June 17 - June 23, 2021

Unified Government Public Health Department

Expands Mobile Vaccine Access in Wyandotte County!

¡El Departamento de Salud Pública del Gobierno Unificado amplía el acceso móvil a las vacunas en el condado de Wyandotte!

Information on additional vaccine locations La información sobre ubicaciones de vacunas adicionales o eventos abiertos al público se publicará or events open to the public will be posted at en WycoVaccines.org o en las páginas de Facebook WycoVaccines.org or on the UGPHD Facebook y Twitter del UGPHD (@UGHeatlhDept). and Twitter pages (@UGHeatlhDept). Ayuda para quienes necesitan transporte El UGPHD también ofrece transporte gratuito a un sitio de vacunación para individuos, familias y grupos. Para enviar una solicitud, vaya a WycoVaccines.org. Los residentes que no tengan conexión a Internet pueden llamar al 3-1-1 para realizar su solicitud de transporte o de vacunación en el hogar. Además, el acceso a los autobuses se ha ampliado para las clínicas de vacunación de los sábados en junio en el Armory. Las rutas de autobús 102, 103 y 118 ahora brindan servicio al Armory los sábados, cada 30 minutos. También hay una parada de transferencia especial entre la Ruta 106 y la Ruta 118 en 18th & Quindaro, Kansas City, KS. Para obtener más información sobre cómo vacunarse contra el COVID-19 en el condado de Wyandotte, visite WycoVaccines.org o llame al 3-1-1.

Help for Those Who Need Transportation The UGPHD also offers free transportation to a vaccination site for individuals, families, and groups. To submit a request, go to WycoVaccines.org. Residents with no internet connection can call 3-1-1 to make their transportation or homebound vaccination request. Additionally, bus access has been expanded for Saturday vaccine clinics in June at the Armory. Bus Routes 102, 103, and 118 now provide service to The Armory on Saturdays, every 30 minutes. There is also a special transfer stop between Route 106 and Route 118 at 18th & Quindaro, Kansas City, KS. To find out more about getting vaccinated against COVID-19 in Wyandotte County visit WycoVaccines.org or call 3-1-1.

Cristo Rey appoints new principal

¡

Ahora, las empresas, organizaciones y otros grupos en el condado de Wyandotte pueden solicitar clínicas de vacunación en el lugar! Este servicio móvil de vacunación y las vacunas contra el COVID-19 son gratuitas y no se requiere seguro. Cómo registrarse Las organizaciones y los grupos pueden inscribirse en WycoVaccines.org y hacer clic en el botón Solicitud de Vacuna Móvil para completar el formulario de solicitud. Aquellos que no tienen acceso a Internet pueden llamar al 3-1-1 (o marcar 913-573-5311 si llaman desde fuera del condado de Wyandotte) para obtener ayuda para realizar una solicitud de vacuna móvil. Antes de enviar su solicitud, deberá saber: *La cantidad de personas que quieran vacunarse en su grupo *La dirección del lugar donde desea albergar la clínica móvil de vacunas. *Información de contacto del contacto principal en su organización (de esta manera, el UGPHD puede comunicarse para la logística y programación). ¡Vacunas disponibles para los confinados en casa! Las vacunas móviles no son sólo para grupos, sino también para personas que no pueden acudir a los sitios de vacunación del UGPHD. La Solicitud de Vacuna Móvil sigue aceptando solicitudes de personas confinadas en el hogar que necesitan recibir una vacuna en su hogar. La solicitud funciona de la misma manera: sólo complete el formulario en WycoVaccines.org o llame al 3-1-1. Eventos especiales de vacunación COVID-19 en junio ¡Vea estos eventos de vacunación que se llevarán a cabo en el condado de Wyandotte este mes! Los eventos ofrecerán tanto las vacunas Pfizer (2 dosis; autorizadas para mayores de 12 años) como las vacunas Johnson & Johnson (1 dosis; autorizadas para mayores de 18 años). Tenga en cuenta: los menores deben estar acompañados por un padre o tutor para recibir una vacuna.

N

ow, businesses, organizations and other groups in Wyandotte County can request on-site vaccination clinics! This mobile vaccine service and the COVID-19 vaccinations are free of charge, and no insurance is required. How to sign up Organizations and groups can sign up by going to WycoVaccines.org, and clicking the Mobile Vaccine Request button to fill out the request form. Those without internet access can call 3-1-1 (or dial 913-573-5311 if calling from outside of Wyandotte County) for assistance with arranging a mobile vaccine request. Before you submit your request, you will need to know: *How many people in your group want to be vaccinated *The address of where you want to host the mobile vaccine clinic *Contact information for the primary contact at your organization (this way the UGPHD can reach out about logistics and scheduling) Vaccinations for the Homebound Available! Mobile Vaccines are not just for groups, but also for individuals who cannot come to the UGPHD vaccine sites. The Mobile Vaccine Request is still accepting requests from individuals who are homebound who need to receive a vaccine in their home. The request works the same way - just fill out the form at WycoVaccines.org or call 3-1-1. Special COVID-19 Vaccination Events in June Check out these vaccination events coming up in Wyandotte County this month! Events will offer both the Pfizer vaccines (2 doses; authorized for ages 12 and up) and Johnson & Johnson vaccines (1 dose; authorized for ages 18 and up). Please note: minors should be accompanied by a parent or guardian to receive a vaccine.

Cristo Rey nombra nuevo director

C

risto Rey Kansas City tiene un nuevo director. Steve Belen ha sido nombrado director de la escuela secundaria de Kansas City, Missouri, a partir de julio de 2021. Belen reemplaza a Michael Padow, quien fue parte del equipo fundador de educadores que trajeron el modelo de Cristo Rey a Kansas City en 2006. “Steve es un apasionado de la educación urbana”, indicó el presidente de Cristo Rey, John O’Connor, en un comunicado de prensa. “Tiene profundas raíces en la comunidad de Kansas City y ha dedicado 31 años de su carrera a brindar excelencia en el aula. Steve es un líder natural, un hombre de gran fe y con experiencia en el desarrollo e implementación de programas educativos”. Nativo del área Westside de Kansas City, Missouri, Belen estudió en la Escuela Católica Our Lady of Guadalupe. Más tarde asistió a la escuela secundaria Bishop Hogan. “Significa mucho para mí que yo venga del Westside, así que espero poder servir como un modelo a seguir, que si puedo hacerlo, cualquiera puede hacerlo”, dijo. Como director, Belen busca aumentar los cursos de colocación avanzada disponibles para los estudiantes y crear un programa de grado asociado, todo para asegurarse de que los estudiantes estén listos para la universidad y sus futuras carreras. “Como director, es muy importante que sirvamos a todos nuestros niños, para asegurarnos de que cada niño tenga éxito, asegurándonos de encender sus sueños y fomentar sus esperanzas y hacer que sus aspiraciones se conviertan en una realidad para ellos”, dijo Belen. Belen trabajó para las Escuelas Públicas de Kansas City durante 30 años. Trabajó como entrenador de instrucción en Paseo Academy of Fine and Performing Arts. Belen también capacitó y asesoró a nuevos maestros, coordinó el análisis de datos y modeló las “mejores prácticas de enseñanza” en el distrito. Más tarde, trabajó en el sector administrativo en Paseo Academy y, más tarde, en las secundarias (o preparatorias) East y Northeast. Según el comunicado de prensa de Cristo Rey, Belen diseñó el desarrollo del personal, creó planes de desarrollo profesional para los maestros y fue autor del Plan Turn Around para el monitoreo estatal de la mejora educativa en el noreste. En 2019, Belen se incorporó a la facultad de Cristo Rey como profesor de biología, distinguiéndose como un profesor riguroso. Ahora, está listo para dar el siguiente paso en su carrera. “Espero tener éxito en el puesto y sólo quiero llevar a Cristo Rey al siguiente nivel, y eso es asegurar que todos los estudiantes estén preparados para la universidad y la carrera”, dijo. Para obtener más información sobre Cristo Rey, visite http://www.cristoreykc.org/.

By Angie Baldelomar

C

risto Rey Kansas City has a new principal. Steve Belen has been appointed principal at the Kansas City, Missouri, high school, effective July 2021. Belen succeeds Michael Padow, who was part of the founding team of educators who brought the Cristo Rey model to Kansas City in 2006. “Steve is passionate about urban education,” Cristo Rey President John O’Connor stated in a press release. “He has deep roots in the Kansas City community and has dedicated 31 years of his career to delivering excellence in the classroom. Steve is a natural leader, a man of great faith, and experienced in developing and implementing educational programs.” A native of Kansas City, Missouri’s Westside area, Belen studied at Our Lady of Guadalupe Catholic School. He later attended Bishop Hogan High School. “It means a lot to me that I came from the Westside, so hopefully, I can serve as a role model that, if I can do it, anybody can do it,” he said. As a principal, Belen seeks to increase the advance placement courses available for students and create an associate’s degree program — all to make sure students are ready for college and their future careers. “As principal, it’s very important that we service all our children, to make sure that every child is successful, making sure that we ignite their dreams and we foster their hopes and we make their aspirations become a reality for them,” Belen said. Belen worked for the Kansas City Public Schools for 30 years. He worked as instructional coach at the Paseo Academy of Fine and Performing Arts. Belen also trained and mentored new teachers, coordinated data analysis and modeled “best teaching” practices across the district. Later, he moved into administration at Paseo Academy and, later, at East and Northeast high schools. According to Cristo Rey’s press release, Belen has designed staff development, created professional development plans for teachers and authored the Turn Around Plan for state monitoring of educational improvement at Northeast. In 2019, Belen joined the Cristo Rey faculty as a biology teacher, distinguishing himself as a rigorous teacher. Now, he is ready for the next step in his career. “I hope I’m successful in the role and I just want to take Cristo Rey up to the next level — and that’s ensuring that every student is college and career ready.” For more information on Cristo Rey, visit http://www.cristoreykc.org/.

FELICITAMOS A

DOS MUNDOS POR SUS 40 AÑOS DE SERVIR A LA COMUNIDAD DE KANSAS CITY Y SUS ALREDEDORES


Page 6A. DOS MUNDOS • Volume 41 • Issue 24 • June 17 - June 23, 2021

Director discusses process behind bringing Rita Moreno’s life to big screen Directora analiza el proceso detrás de llevar la vida de Rita Moreno a la pantalla grande Interview by Angie Baldelomar

T

he new documentary “Rita Moreno: Just a Girl Who Decided to Go for It” offers a rare glimpse into Rita the person, rather than Rita the legend. And that was the intent, said director Mariem Perez Riera. The film had its world premiere in January at the 2021 Sundance Film Festival. Ahead of its June 18 release in theaters, Dos Mundos spoke with Perez Riera, who also produced and edited the film, about the process behind bringing Moreno’s story to the big screen*. Dos Mundos: How did this project come to be and how did you get involved in it? Mariem Perez Riera: Brent Miller, who’s the producer of “One Day at a Time,” was finishing a documentary on Norman Lear when he met Rita on the set of “One Day at a Time” as a producer; and so, he couldn’t believe that nobody had made a documentary on her and he’s the one who wanted (to do it) and decided to make a documentary on her and talked to the people at PBS American Masters to make it. And I came into the project because I pitched an idea for it and I was chosen.

E

l nuevo documental “Rita Moreno: Just a Girl Who Decided to Go for It” ofrece una rara visión de Rita la persona, en lugar de Rita la leyenda. Y esa era la intención, dijo la directora Mariem Pérez Riera. La cinta tuvo su estreno mundial en enero en el Festival de Cine de Sundance de 2021. Antes de su estreno en cines el 18 de junio, Dos Mundos conversó con Pérez Riera, quien también produjo y editó la película, sobre el proceso detrás de llevar la historia de Moreno a la pantalla grande*.

DM: If you don’t mind me asking, what was the idea you pitched? MPR: For me, it was important to show Rita, the human being, Rita behind the cameras, the person with insecurities, the person who can drive to set, who wears a wig, … because if you don’t know her and you only see her in front of the cameras, you see this glamorous woman who has won so many awards and you don’t necessarily know that she’s (a) human being like everybody else and I wanted to show that. To me, that was very important.

ser humano, Rita detrás de las cámaras, la persona con inseguridades, la persona que puede conducir al set, que usa peluca,… porque si no la conoces a ella y a ti solo la veo frente a las cámaras, ves a esta mujer glamorosa que ha ganado tantos premios y no necesariamente sabes que ella es (un) ser humano como todos los demás y quería mostrar eso. Para mí, eso era muy importante. DM: ¿Cómo logra mostrar la grandiosidad de Rita en la pantalla? MPR: La seguí durante todo un año y supongo que poco a poco se fue abriendo más a mí. Pero para mí, era importante no que el documental fuera un showreel, sino verla realmente como un ser humano y ella también quería eso, así que creo que lo hizo más fácil cuando quería que ella estuviera sin maquillaje, o cuando le hacía preguntas difíciles que ella necesitaba responder porque ambas sabíamos que queríamos hacer un documental que fuera más (sobre) alguien que es un ser humano con altibajos. Eso era importante para todos nosotros. DM: ¿Cómo lograste que respondiera esas preguntas difíciles y más personales? MPR: Creo que tiene que ver también con que hiciera esas preguntas desde mi perspectiva, por lo que he pasado, así como una mujer en Hollywood, en Los Ángeles, por lo que mis preguntas fueron preguntas que (le permitieron) para contar su historia, porque su historia es la historia de tantas mujeres. También es mi historia. Es la historia de tantas mujeres latinas. Es la historia de tantos inmigrantes, de personas que están tratando de seguir su pasión y poder hacer lo que quieren hacer en los Estados Unidos y se encuentran con tantos prejuicios, acoso e inseguridad debido a cómo nos perciben. Entonces las preguntas vinieron de mi corazón, vinieron de mi vulnerabilidad y creo que eso es lo que la hizo abrirse aún más porque sabía que era importante para ella contar realmente su historia para inspirar a otros. … Con suerte, su historia traerá algo de luz a mucha gente.

DM: How do you go about showing encompassing Rita’s grandness on screen? MPR: I followed her for an entire year, and I guess little by little, she was opening up more to me. But for me, it was important not to have the documentary be a show reel but to really see her as a human being and she wanted that as well, so I think it made it easier whenever I wanted her to be without makeup, or whenever I would ask her tough questions that she needed to answer them because we both knew that we wanted to make a documentary that was more (about) *Esta entrevista fue editada por brevedad y DM: Si no le importa que le pregunte, ¿cuál fue someone who is a human being with ups and claridad. la idea que presentó? MPR: Para mí era importante mostrarle a Rita, el downs. That was important for all of us.

Dos Mundos: ¿Cómo surgió este proyecto y cómo te involucraste en él? Mariem Pérez Riera: Brent Miller, quien es el productor de “One Day at a Time”, estaba terminando un documental sobre Norman Lear cuando conoció a Rita en el set de “One Day at a Time” como productor; y no podía creer que nadie había hecho un documental sobre ella y él era el que quería (hacerlo) y decidió hacer un documental sobre ella y habló con la gente de PBS American Masters para hacerlo. Y entré al proyecto porque presenté una idea y fui elegido.

TWO WORLDS

Dos Mundos Cosmetología Higiene dental Estética Codificación médica

¡Divulgando la cultura en dos idiomas!

dosmundos.com web page

State Avenue Dental Office http://twitter.com/2mun2news Twitter

Tecnología de uñas Enfermería práctica

Youngjunewww.facebook.com/dosmundosnews Chang, D.D.S. General Dentist

Hablamos Español / (913) 299-8554 Facebook 6708 State Avenue KC, KS. 66102

PUEDES CAMBIAR EL ROSTRO DE LA COSMETOLOGÍA Y LA SALUD Descubre trabajos bien remunerados y gratificantes a través de los programas de educación técnica y profesional de JCCC en estos campos y más. Los tamaños de clase más pequeños, las tasas de matrícula asequibles y las opciones flexibles de impartición de cursos distinguen a JCCC.

Inscríbete hoy. jccc.edu/enroll

www.stateavenuedentaloffice.com FastBracesKansasCity.com - KCFastBraces.com

DM: How did you get her to answer those tough, more personal questions? MPR: I think it has to do (with) also because I asked those questions from my perspective, from what I’ve gone through as well as a woman in Hollywood, in L.A., and so my questions were questions that (allowed) her to tell her story, because her story is the story

of so many women. It’s my story as well. It’s the story of so many Latinx women. It’s the story of so many immigrants, of people who are trying to follow their passion and to be able to do what they want to do in the United States and encounter so much prejudice, harassment, insecurity because of how we’re perceived. So the questions came from my heart, they came from my vulnerability and I think that’s what made her open up even more because she knew it was important for her to really tell her story in order to inspire others. … Hopefully, her story brings some light to a lot of people. *This story was edited for brevity and clarity.


Page 1B. DOS MUNDOS • Volume 41 • Issue 24 • June 17 - June 23, 2021

B N Ó I C SEC ula

Paola Núñez

Llega a “Resident Evil” en Netflix

asi 20 años después del estreno de esa primera C película, Netflix reveló que están por realizar una nueva serie live action; que tendrá como protagonista a

Faránd

Indiana Jones 5

Se rodará en Marruecos este verano

a quinta y última película de “Indiana L Jones” protagonizada por Harrison Ford se rodará en Marruecos este verano. El productor

Steven Spielberg confiará la producción de esta quinta entrega de la franquicia de Lucasfilm (adquirida en 2012 por Disney). El rodaje de Indiana Jones 5 comenzó en Londres el pasado 7 de junio y continuará en Fez y Oujda, en Marruecos, este verano. La quinta película de “Indiana Jones” se estrenará en julio de 2022 tras muchas demoras. Marruecos es uno de los escenarios preferidos para las producciones extranjeras, donde existen diversos paisajes naturales y arquitectura tradicional, preparación de equipos técnicos locales, además de las ventajas arancelarias que ofrece el estado marroquí a los productores extranjeros.

Michelle Vieth

ecientemente R se dio a conocer que Jennifer López firmó un contrato millonario

Jennifer López

Anuncia su regreso a las telenovelas

M

ichelle Vieth está encantando la pantalla chica con su participación en “Las Estrellas Bailan en Hoy”, y tal ha sido el éxito de su participación que ahora está planeando regresar a las telenovelas. Sin embargo, la actriz confirmó que un productor de Televisa ya la buscó para un nuevo proyecto. Se trata de Nicandro Díaz, con quien trabajó años atrás en “Mi Pequeña Traviesa” y ahora estaría convenciéndola de retomar su carrera actoral. “Estamos en pláticas, pronto me podrán ver trabajando con Nicandro. Ahora estamos atorados de trabajo, dando lo mejor porque el compromiso es con el público”, escribió.

la actriz mexicana Paola Núñez, quien con esto tiene su primer proyecto en la plataforma. Por ahora no se han revelado a los personajes y no se sabe si vamos a ver a una nueva Alice luchando contra los zombies del T Virus, pero los actores principales ya fueron confirmados La serie contará con 8 capítulos que tendrán una duración de una hora cada uno.

con la plataforma de streaming por varios años, para crear documentales, películas y series. “Me emociona anunciar mi alianza con Netflix. Creo que no hay mejor hogar que esta empresa de creación de contenido, que mira hacia el futuro y busca desafiar los convencionalismos”, comentó Jennifer López. Por el momento, se ha confirmado que la cantante se encuentra trabajando en dos largometrajes: el thriller de acción “The Mother”, cuyo estreno está previsto para finales de 2022, y la película “The Cipher”, la cual será una adaptación de la novela homónima de Isabella Maldonado.

Firmó contrato con Netflix

Lucero y Mijares

Se unirían en un reality show

uego del show de streaming que se convirtió en todo un éxito, Lucero y Mijares están más juntos L que nunca. Anteriormente se les ha visto convivir

juntos con su hija Lucerito, y siempre han hablado bien uno de el otro, mostrando que no existe ningún rencor o resentimiento entre ellos. Ahora, el productor Rubén Galindo está planeando reunirlos de nuevo, para que participen en el nuevo reality show “El Retador”, de Televisa. “En el mes de agosto se va a estrenar por Las Estrellas un nuevo programa de concursos, que está buscando talento de todo tipo. Es una producción de Rubén Galindo, ya saben que él es de los meros meros de los realitys”, adelantó Martha.

María Celeste

Se une a CNN en Español

Con mucho orgullo y entusiasmo les digo “ primero a ustedes que me uno a la cadena CNN en Español. Así que ahora mi potencial audiencia

crece a 50 millones de televidentes a través de mundo”, nos confirmó la propia María Celeste. Por su parte, CNN aseguró que María Celeste “liderará el nuevo bloque de documentales e investigación de la cadena, ‘CNN Docufilms con María Celeste Arrarás’“. Este programa liderado por María Celeste irá en el horario estelar de los domingos, y contará no sólo con su conducción, sino también con su ojo periodístico y su experiencia dentro de la

Deportes y más deportes….

producción y la elección de los temas. Recordemos que el 5 de agosto del 2020, en plena pandemia, y en medio de una ola de despidos en Telemundo, María Celeste Arrarás fue separada de ‘Al Rojo Vivo’ y de la cadena para sorpresa no sólo del público, sino hasta el de ella misma que, días después, confesó que no se lo esperaba. Durante todo este tiempo la vimos reinventarse, lanzó una serie de entrevistas en su canal de Youtube ‘MC Live’. En tan sólo cuatro meses se convirtió en uno de los canales más visto de Youtube de una personalidad latina, alcanzando incluso el millón de vistas.

ENROLL NOW FOR KINDERGARTEN INSCRIPCIÓN ABIERTA PARA EL KINDERGARTEN Increasing PERFORMANCE. Creating EXCEPTIONAL experiences. Aumentando el RENDIMIENTO. Creando experiencias EXCEPCIONALES.

CR7 sigue haciendo historia Cristiano Ronaldo sigue haciendo historia en el fútbol. El portugués llegó a esta edición de la EURO con 9 goles y empatado con Michel Platini como los máximos anotadores del torneo. Pero en el partido ante Hungría, el luso logró romper ese empate e irse sólo adelante en la tabla de goleadores históricos. Seis minutos más tarde anotaría su gol número 11. Como dato curioso, en una conferencia de prensa de ese partido, Cristiano separó dos botellas de una marca conocida de sodas de la mesa y pidió a la gente que consumiera agua. Como resultado, las acciones de esa marca de desplomaron en la bolsa. El delantero de la Juventus se prepara para enfrentar el sábado a Alemania que cayó ante Francia en su debut. ¿Funes Mori al tri? El argentino Rogelio Funes Mori se nacionalizó mexicano y podría ser la opción para que el Tata Martino lo lleve a la Copa Oro. Funes Mori, quien juega en Rayados de Monterrey, ya tiene la autorización de la FIFA y sólo espera la convocatoria del Tata. Con Raúl Jiménez fuera por lesión, Martino estuvo buscando opciones para reemplazarlo y el delantero del Monterrey sería la mejor opción. Cabe recalcar que el ex delantero del Puebla y ahora de León, Santiago Ormeño, era uno de los candidatos, pero tras no ser llamado por el Tata eligió jugar por Perú.

pudo consolidarse. El América anunció esta semana su salida y le agradeció el tiempo que estuvo con las Águilas. Dos Santos de 32 años, llegó proveniente de Los Ángeles Galaxy de la MLS y anteriormente jugó en el Barcelona de España, en el Tottenham y en el Villarreal entre otros. ¿Burritos malos? Una atleta estadounidense culpó al burrito que se comió de que diera positivo a una prueba de dopaje. Shelby Houlihan, poseedora del récord estadounidense en los 1,500 y 5,000 metros, no pudo demostrar que la carne de cerdo contaminada que comió causó el positivo al dopaje y fue suspendida por cuatro años. Shelby contó en sus redes sociales que se compró un burrito en un camión de comida callejero y que ese fue el causante de su dopaje, además de afirmar de que nunca ha tomado ninguna sustancia que mejore su rendimiento.

El “bebé” campeón Brandon Moreno se coronó el pasado fin de semana campéon del peso mosca de la UFC. Es el primer campeón nacido y criado en México del máximo circuito de las Artes Marciales Mixtas. Moreno, conocido como The Assassin Baby o Bebé Asesino, es originario de Tijuana y lleva 10 años en las Artes Marciales Mixtas, tiene un récord de 19 victorias, 5 derrotas y 2 empates. Uno de esos empates fue en diciembre pasado ante Deiveson Figueiredo, en una pelea que fue considerada por muchos como la pelea del año. Gio vuela fuera de Coapa La revancha de esa pelea realizada el pasado sábado Giovani Dos Santos no seguirá más en el América, club en UFC 263 fue la que otorgó a Moreno su primer título al que llegó para convertirse en referente, pero donde no de la UFC.

K thru 6th Grade | Kinder a 6to grado 436 Prospect Ave. EnrollKC.org/Garfield

K thru 6th Grade | Kinder a 6to grado 335 N. Elmwood Ave. EnrollKC.org/Gladstone

Pre-K thru 6th Grade | Pre-Kinder a 6to grado 6400 E. 23rd St. EnrollKC.org/Rogers

K thru 6th Grade | Kinder a 6to grado 5810 Scarritt Ave. EnrollKC.org/James

Pre-K thru 6th Grade | Pre-Kinder a 6to grado 9915 E. 38th Terrace EnrollKC.org/Pitcher

K thru 6th Grade | Kinder a 6to grado 2415 Agnes Ave. EnrollKC.org/Wheatley

Pre-K thru 6th Grade | Pre-Kinder a 6to grado 1000 W. 17th St. EnrollKC.org/Garcia

Pre-K thru 6th Grade | Pre-Kinder a 6to grado 6201 E. 17th St. EnrollKC.org/Trailwoods

Pre-K thru 6th Grade | Pre-Kinder a 6to grado 2400 Prospect Ave. EnrollKC.org/Phillips

K thru 6th Grade | Kinder a 6to grado 1012 Bales Ave. EnrollKC.org/Whittier

ENROLL TODAY! Online at EnrollKC.org

INSCRÍBASE HOY! En línea EnrollKC.org

CALL: (816) 418-7505 IN PERSON: 2901 Troost Ave., KCMO LLAMAR: (816) 418-7505 EN PERSONA: 2901 Troost Ave., KCMO


Page 2B. DOS MUNDOS • Volume 41 • Issue 24 • June 17 - June 23, 2021

Hablando con la abogada Mexican Head Consul in Kansas City Alfonso Navarro-Bernachi

By Tere Siqueira

BY EUGENIA LAST

Rivergate Building 600 Broadway Blvd; Ste 250 Kansas City, MO 64105. Tel: 816.895-6363

USCIS Updates - Good News!/USCIS: ¡Actualizaciones y buenas noticias! oday is a great day! We have officially received the news that the U.S. CitizenT ship and Immigration Services (USCIS) has

¡

Hoy es un gran día! Hemos recibido oficialmente la noticia de que el Servicio de Ciudadanía e Inmigración de Estados Unidos (USCIS) ha publicado nuevas actualizaciones de políticas en su Manual de Políticas que beneficiarán a todos los latinos e inmigrantes que buscan una nueva vida en los Estados Unidos. Los cambios, que giran en torno a los temas de solicitud de evidencia adicional y aviso de intención de denegación, y documentos de autorización de empleo, han tenido lugar “para eliminar las políticas que no promueven el acceso al sistema de inmigración legal”, dijo el Secretario de Seguridad Nacional, Alejandro N. Mayorkas. Estas son las actualizaciones: Solicitud de Evidencia Adicional (RFE) o Aviso de Intención de Negación (NOID) USCIS está volviendo a los principios de adjudicación de un memorando de junio de 2013 que instruyó a los funcionarios de la agencia para emitir un RFE o NOID cuando la evidencia adicional podría demostrar potencialmente la elegibilidad para un beneficio de inmigración. Como parte de la política actualizada de RFE y NOID, USCIS está rescindiendo un memorando de julio de 2018 que permitía a los funcionarios de la agencia negar ciertas solicitudes de beneficios de inmigración en lugar de emitir primero un RFE o NOID. En general, un oficial del USCIS emitirá un RFE o NOID cuando el oficial determine que la información o explicación adicional puede establecer potencialmente la elegibilidad para un beneficio de inmigración. Documentos de Autorización de Empleo (EAD) La actualización de la política de orientación aumentará el actual período de validez de un año en ambos EAD inicial y de renovación a dos años para ciertos solicitantes de ajuste de estatus. Se espera que el aumento del período de validez de los EAD para ciertos solicitantes de ajuste reduzca el número de solicitudes de autorización de empleo que recibe el USCIS y permita a la agencia destinar sus limitados recursos a otras áreas prioritarias. Al respecto, la Funcionaria Superior en Funciones de Director del USCIS, Tracy Renaud, dijo que “estas medidas políticas son consistentes con las prioridades de la administración Biden-Harris para eliminar las barreras innecesarias al sistema de inmigración legal de nuestra nación y reducir las cargas de los no ciudadanos que pueden ser elegibles para los beneficios de inmigración”. Según Renaud, el USCIS se compromete a promover políticas y procedimientos que garanticen un funcionamiento justo, eficiente y humano que refleje la herencia de Estados Unidos como tierra de oportunidades para quienes las buscan. Si tú eres uno de ellos, recuerda que en la Oficina de Jessica Piedra podemos atender tu caso y trabajar en su proceso legal de inmigración. Comunícate con nosotros al (816) 895-6363 y agenda una cita con la abogada. ¡De esta manera podremos ayudarle!

info@jpiedralaw.com

issued new policy updates in its Policy Manual that will benefit all Latinos and immigrants who are seeking a new life in the United States. The changes, which revolve around request for evidence and notice of intent to deny, and employment authorization documents subjects, have come to happen “to eliminate policies that fail to promote access to the legal immigration system,” said Secretary of Homeland Security Alejandro N. Mayorkas. Here are the updates: Requests for Evidence (RFE) and Notices of Intent to Deny (NOID) USCIS is returning to the adjudicative principles of a June 2013 memo that instructed agency officers to issue an RFE or NOID when additional evidence could potentially demonstrate eligibility for an immigration benefit. As part of the updated RFE and NOID policy, USCIS is rescinding a July 2018 memo that permitted agency officers to deny certain immigration benefit requests instead of first issuing an RFE or NOID. In general, a USCIS officer will issue an RFE or NOID when the officer determines additional information or explanation may potentially establish eligibility for an immigration benefit. Employment Authorization Documents Updated policy guidance will increase the current one-year validity period on both initial and renewal EADs to two years for certain adjustment of status applicants. Increasing the validity period on EADs for certain adjustment applicants is expected to reduce the number of employment authorization requests USCIS receives and allow the agency to shift limited resources to other priority areas. Regarding the matter, Acting USCIS Director Tracy Renaud said that “these policy measures are consistent with the Biden-Harris administration’s priorities to eliminate unnecessary barriers to our nation’s legal immigration system and reduce burdens on noncitizens who may be eligible for immigration benefits.” According to Renaud, the USCIS is committed to promoting policies and procedures that ensure they operate in a fair, efficient, and humane manner that reflects America’s heritage as a land of opportunity for those who seek it. If you’re one of them, remember that we at the Law Office of Jessica Piedra can attend your case and work on your immigration legal process. Reach us at (816) 895-6363 and set an appointment with the Attorney. This way, she will be able to help you out!

www.jpiedralaw.com

CC

@jpiedralaw

ARIES (del 21 de marzo al 19 de abril):

Actualice su forma de vida y cómo pasa su tiempo libre. Enfóquese en el ejercicio físico que lo ayude a desarrollar su fuerza. Adopte un enfoque singular a cómo vive y elija hacer su vida menos estresante. Manténgase alineado con la naturaleza.

TAURO (del 20 de abril al 20 de mayo): Haga algo que aumente su necesidad de hacer cosas. Un cambio lo ayudará a reinventarse y le dará un sentido de propósito. Ponga en marcha un plan que aliente la estabilidad y la paz mental.

GÉMINIS (del 21 de mayo al 20 de junio): No crea todo lo que oye. Lea la letra pequeña antes de estar de acuerdo con algo que puede complicar su vida. La disciplina y el trabajo duro le darán los mayores beneficios. Sepa lo que quiere y haga lo necesario para llegar a su destino.

CÁNCER (del 21 de junio al 22 de julio): Haga de su

hogar un lugar de amor, tranquilidad y felicidad. Abrace la singularidad con la que se rodea y las personas a las que ama. Comparta sus sentimientos con sus seres queridos y haga ajustes que le den paz mental.

LEO (del 23 de julio al 22 de agosto):

Sea observador y busque la verdad. Comparta sólo la información que puede verificar. Aléjese de la controversia inútil. Enfóquese en el crecimiento personal y en alcanzar la meta que se propuso. Termine lo que empieza y cumpla con sus expectativas.

VIRGO (del 23 de agosto al 22 de septiembre): Cuestione todo lo que suene

El periódico Dos Mundos estará rifando copias de la película “Siberia” Si estás interesado en participar manda tus datos un email a hector@dosmundos.com Dos Mundos is giving copies of “Siberia”To be entered into the drawing send your information to hector@dosmundos.com

demasiado bueno para ser válido. Obtenga lo que quiere por escrito para evitar decepciones. Sea honesto consigo mismo acerca de lo que siente por la vida y el amor. Haga cambios que lleven a su felicidad.

LIBRA (del 23 de septiembre al 22 de octubre): Una mente abierta absorberá

información valiosa. Contrólese cuando trate con gente que es incapaz de cambiar y reacia a comprometerse. Siga con sus asuntos, haga las cosas a su modo, y evitará interferencias. No corra riesgos innecesarios.

ESCORPIÓN (del 23 de octubre al 21 de noviembre): Ofrezca ayuda y ocurrirá algo

bueno. Alguien con quien se conecte le ofrecerá información valiosa que cambiará la forma en que vive la vida y se ajustará a los cambios que suceden a su alrededor. Tome una ruta singular y hallará paz mental.

SAGITARIO (del 22 de noviembre al 21 de diciembre): Tenga cuidado cuando trate

Estética

con socios, colegas o cualquier persona que no comparte su opinión. Mantenga la cabeza baja y trabaje con diligencia hacia cualquier objetivo que se proponga. Haga lo que más le convenga y lo ayude a avanzar.

CAPRICORNIO (del 22 de diciembre al 19 de enero): Estire las piernas, salga a

caminar, contemple el paisaje y reflexione sobre lo que quiere hacer. Las ideas singulares lo alentarán a probar algo nuevo y a involucrarse con personas que comparten sus inquietudes e intereses.

Universal

ARIES (March 21 to April 19):

Update the way you live and how you spend your spare time. Focus on physical exercise that will help build strength. Take a unique approach to the way you live, and choose to make your life less stressful. Align with nature.

TAURUS (April 20 to May 20): Do something that will boost your need to get things done. A change will help you regenerate and give you a sense of purpose. Put a plan in place that will encourage stability and peace of mind. GEMINIS (May 21 to June 20):

Don’t believe everything you hear. Look at the fine print before you agree to something that can disrupt your life. Discipline and hard work will bring you the highest returns. Know what you want, and do what’s necessary to reach your destination.

CANCER (June 21 to July 22):

Make your home a place of love, tranquility and happiness. Embrace the uniqueness you surround yourself with and the people you cherish. Share feelings with loved ones, and make adjustments that will bring you peace of mind.

LEO (July 23 to August 22):

Be observant and seek the truth. Share only the information you can verify. Walk away from controversy that serves no purpose. Focus on personal growth and reaching the goal you set for yourself. Finish what you start, and live up to your expectations.

VIRGO (August 23 to September 22): Question anything that sounds

too good to be valid. Get what you want in writing to avoid disappointment. Be honest with yourself about the way you feel about life and love. Make changes that are conducive to your happiness.

LIBRA (September 23 to October 22): An open mind will absorb valuable

information. Show restraint when dealing with people who are incapable of change and reluctant to compromise. Go about your business and do things your way, and you’ll avoid interference. Don’t take unnecessary risks.

SCORPION (October 23 to November 21): Offer assistance, and

something good will transpire. Someone you connect with will offer valuable information that will change the way you live life and adjust to the changes going on around you. Take a unique route, and you’ll find peace of mind.

SAGITARIUS (November 22 to December 21): Be careful when dealing

with partners, colleagues or anyone who doesn’t share your opinion. Keep your head down and work diligently toward whatever goal you set. Do whatever will suit you best and help you get ahead.

CAPRICORN (December 22 to January 19): Stretch your legs, go for a

hike, take in the scenery and mull over what it is you want to pursue. Unique ideas will encourage you to try something new and to get involved with individuals who share your concerns and interests.

ACUARIO (del 20 de enero al 18 de febrero): Tenga cuidado con quién pasa Aquarius (January 20 to February su tiempo. Alguien le causará una falsa 18): Be careful what you share with who. impresión. Tome la iniciativa de investigar •Cortes de Cabello (Para toda la familia) •Color •Luces (Highligths) •Maquillajes •Alaciado con Keratina •Permanente •Depilación •Dimensiones•Alisado de cejas •Peinados Novias & Quinceañeras •Tratamiento intensivo profundo con Keratina (Para cabello maltratado) •Enchinado Permanente de Pestañas

(913) 649-5685

10448 Metcalf Overland Park,KS 66212 Carmen Sevilla

y cultivar sus ideas para que se adapten sus necesidades. Confíe y crea en usted y en su capacidad para sobresalir.

Someone will offer you a false impression. Take the initiative to do your research and cultivate your ideas to suit your needs. Trust and believe in you and your ability to excel.

PISCIS (del 19 de febrero al 20 de marzo):

Pisces (February 19 to March 20):

Compruebe qué está pasando en su vida antes de criticar a alguien. La verdad importa, y poder confiar en las personas más cercanas a usted marcará la diferencia. Haga preguntas y ofrezca respuestas directas y sabrá qué hacer a continuación.

Check out what’s going on in your life before you criticize someone. Truth matters, and being able to rely on those closest to you will make a difference. Ask questions and offer straight answers, and you’ll know what to do next.


Page 3B. DOS MUNDOS • Volume 41 • Issue 24 • June 17 - June 23, 2021 Page 3B. DOS MUNDOS • Volume 41 • Issue 24 • June 17 - June 23, 2021 Classified Information

To Place a Classified ad Call: 816-221-4747 by Fax: 913-287-5881

Hours: 10AM -5PM Mon-Frid Closed: Saturday and Sunday

classifieds@dosmundos.com

Due Every Tuesday at Noon (12:00PM)

DEADLINES

or email us to

We accept major credit cards

Professional, Technology, Business, Management, Retail, Sales, Health Care, etc...

HELP WANTED

Legals/Public Notices, Funerals, Memorials, Personal and Professional Services, etc...

HELP WANTED

HELP WANTED

SMALL BUSINESS ADVOCATE (ADMINISTRATIVE OFFICER) (Job Opening ID #513418) Full-time position available with KCMO’s Office of the City Manager, BizCare Division, 414 E. 12th St. Normal Work Days/Hours: MondayFriday, 8:00 a.m.-5:00 p.m. Meets with members of the general public interested in starting, operating and expanding a business in KCMO. Assists with determining the specific course of action to obtain a KC business license and/or become a vendor with the City of KCMO. Provides guidance and assistance for businesses in understanding and navigating the City’s regulatory licensing, permitting and approval processes. Monitors technical assistance (interactions), conducts surveys, analyzes trends, and communicates services provided by KC BizCare and makes reports of practical solutions. Prepares and maintains various virtual business resource guides to ensure that content is current and organized for efficient use by the public. Work may involve identifying, proposing and implementing initiatives to remove barriers to entry and systemic issues that impede a business’s ability to start and grow. Processes and issues zoning clearance requests for small businesses seeking a KCMO business license. Cross-trains and networks with other city, state and federal departments to understand their charges and processes that impact small businesses. Assists in advising city departments and officials through statistical reports about small business activities, along with performance metrics of office initiatives. Assists with marketing of services and initiatives through event participation, newsletters email and online via website and social media platforms. Networks with various business associations and entrepreneurial support organizations to keep current on services provided and barriers to business development support. Prepares and/or presents informational material of KC BizCare services and initiatives to the public and city officials. Performs related duties as required. REQUIRES an accredited Bachelor’s degree and 3 years of progressively responsible, professional experience in business or public sector administration, with at least 2 years at the level of the City’s Senior Administrative Assistant; OR an equivalent combination of qualifying education and experience, with at least 3 years at the level of the City’s Senior Administrative Assistant. Preference given for multi-lingual/Spanish speaking candidates. Salary Range: $4,065-$6,769/month. Application Deadline Date: June 28, 2021. Apply online at www.kcmo.gov/careers. EOE. The City of Kansas City, Missouri is an equal opportunity employer committed to a diverse workforce. HELP WANTED Roofing/Sheet metal Hiring and will train starting at $16.00 Sub Crews also needed. 816.703.9371

HELP WANTED

Auctions, Pets, Articles for Sale, Yard Sales, Antiques, Tools, etc...

HELP WANTED

Home Repair & Maintenance, Houses, Lots, Manufactured & Mobile Homes, Rentals, etc...

HELP WANTED

HELP WANTED

Cars, Trucks, Classics, Recreational vehicles, Boats, Pets, Cycles, etc...

HELP WANTED

HELP WANTED

HELP WANTED

ADMINISTRATIVE ASSISTANT (Job Opening ID #513414) Full-time position available with KCMO’s Health Department, Healthy Homes Division, 2400 Troost. Normal Work Days/ Hours: Monday-Friday, 8:00 a.m. 5:00 p.m. As a condition of employment with the City of KCMO Health Department, all new employees will be required to submit or provide documentation of receiving an influenza (Flu) Vaccination. Applies various research techniques and methods and/or volume intensive control procedures in the development and/or operation of administrative systems, programs, policies and practices. Work involves responsibility for performing specific duties, as assigned by an administrative superior, which requires access to confidential information. Independence of action and judgment are commensurate with advancement in experience and knowledge gained through a variety of administrative, research and allied activities. Work is evaluated through review of duties performed, results obtained and conferences with superiors. REQUIRES high school graduation and 3 years of increasingly responsible secretarial and/or clerical experience; OR an equivalent combination of qualifying education and experience. Salary Range: $15.06-$24.31/hour. Application Deadline: June 21, 2021. Apply online at www. kcmo.gov/jobs. EOE. The City of Kansas City, Missouri is an equal opportunity employer committed to a diverse workforce. HELP WANTED

The Family Conservancy seeks the following 7 positions in KCKS Clinical Dir. - MSW, LCSW-MO & LSCSW-KS license, 5 yrs. post-clinical exp. & prev. supervision exp. req’d. Head Start Mntl Hlth Coord – BA/ BS & license in mental health & 2yrs exp working w/ children Therapist – MSW, or related mental health field, LCSW/LPC license, prior training in Play Therapy req’d. In-Home Therapist – MSW, LMSW license in KS & MO or obtain LMSW within 2 months of hire, 3yrs exp. providing mental health services to individuals and families.

TEXT “J4O2B”2 TO 20

422 JOB” TO 20 TEXTEAR “

Red Door is hiring for positions at all five of their locations in the Kansas City Metro! ¡Red Door está contratando ahora por posiciones a todas su cinco ubicaciónes en el metro de Kansas City! RDG offers competitive pay & excellent growth opportunities! ¡RDG está ofrecendo pago competitiva y oportunidades de crecimiento excelentes!

OPEN POSITIONS INCLUDE: Prep Cooks Line Cooks Dishwashers Servers ...and more! Open the door to your new career at Red Door Grill!

POSICIONES ABIERTOS INCLUYENDO: cocineros de preparaciónes cocineros de línea lavaplatos camareros y más! ¡Abierta la puerta a su carrera nueva a Red Door Grill!

Click “careers” on www.reddoorgrill.com to apply online. Click "careers" a www.reddoorgrill.com para aplicar en líneacocineros de línea HELP WANTED

HELP WANTED

PROBATION OFFICER

DIRECTOR (COUNTY APPRAISER)

The Unified Government is seeking to fill the position of Probation Officer. The Probation Officer will be responsible for managing, monitoring and/ or supervising a caseload of assigned offenders ordered to probation by the Kansas City, Kansas Municipal Court.

The Unified Government is seeking to fill its’ Director (County Appraiser) position. Responsible for providing accurate and equitable values across all property classes as well as managing all divisions within the Appraiser’s Office.

For immediate, confidential consideration, apply online at: https://rb.gy/bm98p2

For a complete job description, minimum qualifications and application instructions please visit www.wycokck.org/jobs. Salary: $18.47/hr. Deadline: June 23, 2021

For a complete job description, minimum qualifications and application instructions please visit www.wycokck.org/jobs. Salary: DOQ. Deadline: June 23, 2021

EOE/M/F/D/V/SO

EOE

EOE

Intake and Client Services Specialist – 2 yrs exp. In office environment, Data tracking, scheduling, billing & Accounts Receivable exp. Evening availability. Senior Grant Writer – BA in English, Com/Journalism or related field, min 2 yrs demonstrated exp. Some evening and weekends. Bilingual Therapist – MSW, LMSW license, Bilingual fluency written & oral, Eng/Span req’d.


Page 4B. DOS MUNDOS • Volume 41 • Issue 24 • June 17 - June 23, 2021 HELP WANTED

HELP WANTED

HELP WANTED

HELP WANTED

HELP WANTED

SENIOR ADMINISTRATIVE ASSISTANT (Job Opening ID #513430) Full-time position available with KCMO’s Public Works Department, Operations Division, 5300 Municipal Ave. Normal Work Days/Hours: Monday-Friday, 7:30 a.m.- 4:00 p.m. May be required to work 12-hour shifts during snow/ice operations. Assists the Street & Traffic Operations Division Head in administrative details of the division. Performs payroll duties. Enters requisitions/invoices. Assists in the development, installation, execution of policies/procedures, including training programs. Receives difficult complaints, offers information to interested persons/groups and prepares correspondence. Performs a variety of tasks involving liaison with other departments, agencies, groups, especially for snow removal operations. Represents the department in meetings/ conferences involving city officials, public/private groups. Works with Cartegraph and MyCivic. Confers with persons in person/by telephone requesting service or making complaints to the department. Disposes of cases handled in accordance with established departmental policies/regulations. Maintains numerous records such as safety, training, DriveCam or GPS (GoFleet) records. Makes reports as required. Performs related duties as required. REQUIRES an accredited Bachelor’s degree in public or business administration, liberal arts or a related field and at least 3 years of progressively professional experience in governmental administration or in private sector administration at the level of the City’s Administrative Assistant; OR an equivalent combination of qualifying education and experience. Salary Range: $19.34-$33.88/hour. Application Deadline Date: June 23, 2021. Apply online at www.kcmo. gov/careers. EOE. The City of Kansas City, Missouri is an equal opportunity employer committed to a diverse workforce. FOR RENT

HELP WANTED

FOR RENT

CUSTOMER SERVICE SPECIALIST (Job Opening ID #513439) Full-time position available with KCMO’s Office of the City Manager, 3-1-1 Action Center, 414 E. 12th St. Normal Work Days/Hours: MondayFriday, various shifts between 7:00 a.m.-7:00 p.m. Performs a variety of customer service duties in support of the 3-1-1 Action Center. Receives and evaluates calls from internal/external customers for all City departments requesting information or services. Identifies the type of service being requested by listening, asking questions, evaluating information, and determining the City services available to successfully handle the request. Follows departmentspecific procedures to create service requests in the City’s CRM system. Creates and researches customer information. Records all inquiries and provides updates on requests. Researches various City and public resources to provide customers with accurate, up-to date, complete answers/ information. Exercises a high level of discretion and independent decision making. Educates the public on the role of the department in resolving service requests and promotes good will and positive citizen relations. Performs other duties as assigned. REQUIRES High school graduation or GED and three (3) years of public or private sector experience in customer service work at the level of Customer Service Representative or higher; OR An equivalent combination of education and/ or experience at the level of Customer Service Representative or higher. Preference given for multi-lingual/Spanish speaking candidates. Salary Range: $15.06-$24.31/hour. Application Deadline Date: June 28, 2021. Apply online at www.kcmo.gov/careers. EOE. The City of Kansas City, Missouri is an equal opportunity employer committed to a diverse workforce.

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

NOTICE TO CONTRACTORS Paric Corporation is seeking proposals for the following project: Missouri Psychiatric Center - Pediatric Assessment Unit the University of Missouri in Columbia, MO. This is the renovation of the Pediatric Assessment Unit with support space. The project consists of approximately 5,762 SF of space and includes but is not limited to demolition, carpentry, architectural woodwork, firestopping, doors/frames/ hardware, drywall, tile, acoustical ceilings, flooring, painting, fire sprinklers, plumbing, HVAC and electrical work. This project has a diversity participation goals of 10% MBE, 10% combined WBE, DBE, Veteran Owned Business and 3% SDVE. Bids for this project are due on June 28th, at 3:00 p.m. For any questions or would like to find out more detailed information on this opportunity, please contact Evan Chiles at 816-878-6003 or emchiles@paric. com. All bids should be delivered to Paric via e-mail (bids@paric.com) or fax (816-8786249). PARIC CORPORATION IS AN EQUAL OPPORTUNITY EMPLOYER

Ridge

PUBLIC NOTICE

INVITATION TO BID Bids for Expansion & Improvement Project, Jacksonville Veterans Cemetery, Project No. U210201, will be received by FMDC, State of MO, UNTIL 1:30 PM, 7/1/2021 via MissouriBUYS. Bidders must be registered to bid. For specific project information, go to: http://oa.mo.gov/ facilities

RECYCLE ME!

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

Request for Bids City of St. Joseph, Missouri Transit Division Transit Administration Concrete Replacement BID #460-455

Sealed bids will be accepted by the Purchasing Agent of the City of St. Joseph, Missouri for CD Demolitions – 3 Locations Bid #CD2021-10 until July 7, 2021, at 3:00 P.M. at which time they will be publicly opened and read aloud. Specifications and drawings are available from the Purchasing Division, 1100 Frederick Ave., Room 201, St. Joseph, Missouri, by calling (816) 2715330 or on the City website at www. stjoemo.info under Government/Bids & RFP’s. The City reserves the right to accept or reject any or all bids. This project is funded 100% by CDBG funds. The City of St. Joseph is and Equal Opportunity Employer.

Sealed bids, addressed to: Purchasing Agent City of St. Joseph, Missouri 1100 Frederick Ave., Room 201 St. Joseph, MO 64501 Telephone: (816) 271-5330

The City of St. Joseph is soliciting bids from qualified vendors for removal Fountain and replacement of failing concrete drive and addition of a drainage 515 S Clairborne Rd. Olathe, KS 66062 cutout on the south end of the Transit Departamentos Departamentos Administration Building for the City of Corporativos de 1 y 2 St. Joseph Transit Division. Sealed bids Disponibles recamaras will be received by the City until 3:00 $200 de deposito P.M. on July 8, 2021, at the office of HELP WANTED • Las mejores escuelas PAINTERS WANTED the Purchasing Agent. • Alberca • Lavandería Do you love to paint, but hate your boss? • Electricos Special Needs: If you have special • Camara de seguridad Are they negative, no praise, no training, needs addressed by the Americans no raises? Horas de oficina: Lun - Vier de 8am - 6pm with Disabilities Act, please notify the We are a customer-driven company foFin de semana sólo con cita. 816-896-9594 Purchasing Agent at (816) 271-5330 cusing on quality and service. We are looking for quality painters. Come grow at lease five (5) working days prior to PUBLIC NOTICE PUBLIC NOTICE with us. 3 years’ experience required. the bid due date. Call or text now 816-560-1858. Information regarding the bid can be PUBLIC NOTICE found at the office of the Purchasing Agent located at 1100 Frederick PUBLIC NOTICE PUBLIC NOTICE 2 col. x 1.75 col. Help Wanted -NO LOGO Avenue, St. Joseph, MO or by calling Classified/Display Ad 816-271-5330. Information can also NOTICE $14 xPUBLIC 3.5 col. = $ 49.00 per issue - 1 -3 issues be found on the City’s website at www. if you choose to run 4 - 7 issues - cost - $47.25 per issue stjoemo.info. MBE / WBE if you choose to run 8-11 issues - cost - $45.50 perCity issue INVITATION TO BID The hereby notifies all bidders if you choose to run 12-15 issues - cost - $43.75 per issue that it will affirmatively insure that in Contract structure of this project if youIndependence Housing Authority choose to run 16 -19 issues - cost - 42.00 per issue entered into pursuant any contract is Construction Manager – Agency. (IHA) is posting that the Section to this advertisement, disadvantaged Payment and performance bond 8available Waitingdate Listto will beMay opening on Next run 13th business enterprises will be afforded full costs shall be included in the overall Monday, June 28, 2021 at 6 am opportunity to submit bids in response bid price. This will be a public bid and will remain open until IHA to this invitation. In addition, interested opening. Bidders are required to bidders will not be discriminated against obtains 3,000 applications and submit a bid bond with their bids. No on the grounds of race, color, religion, the waiting list will automatically modifications to the bid documents creed, sex, age, ancestry, or national or scopes of work are allowed. Fire close again. This Public Notice origin in consideration for an award. Suppression is the only scope that will be placed onto IHA’s website is bidding. The City has a DBE Goal of .1% and at www.iha1.org under IHA News certified firms are encouraged to bid. This project consists of a 3 story, 7,500 and Public Notices. Information relative to this procurement sf, addition to the existing south side Again, the Section 8 waiting list may be obtained from the Purchasing of the building. The addition will have Department office at the above will be opening for anyone to a structure comprised of drilled piers referenced address. Complete and footings with structural steel and apply for a Section 8 voucher on instructions to bidders and proposal exterior studs. Monday, June 28, 2021 at 6 am. blanks may be obtained at the same The online application waiting list Bids are due at 10:00am on 6/21/21. address and location, and are a part of will remain open until we reach Bids will be opened and read virtually the preceding document. over a Microsoft Teams meeting at 3,000 applications and it will Proposals must include all forms 10:15am. Please email Mindy.Kates@ automatically close and you will provided that requires signature from jedunn.com for a calendar invite for not be able to apply again until the information packet, on the original the virtual bid opening. we reopen the waiting list. forms themselves. EOE: minority/female/ The City reserves the right to reject any The last time we opened the disability/veteran/sexual or all proposals. waiting list was June 2018. orientation/gender identity Departamentos

PUBLIC NOTICE

(s)

Summer Deatherage Purchasing Agent

PUBLIC NOTICE

The Kansas City Public Schools has open contract opportunities. The opportunities may be viewed at https://kcmsd.ionwave.net . Interested vendors should also register under Supplier Registration. INVITATION FOR BID IFB C-21-26 School District of Kansas City Parking Lot PRE-BID: June 22 at 9:00 AM BIDS DUE: June 29 BY 2:00 PM

PUBLIC NOTICE

The Kansas City Public Schools has open contract opportunities. The opportunities may be viewed at https://kcmsd.ionwave.net . Interested vendors should also register under Supplier Registration. REQUEST FOR PROPOSAL RFP C-21011 PRIME FOOD VENDOR AND OPTIONAL COMMODITY STORAGE BIDS DUE: June 24, 2021 at 2:00 PM CDT


Page Page 5B. 5B. DOS DOS MUNDOS MUNDOS •• Volume Volume 41 41 •• Issue Issue 24 24 •• June June 17 17 -- June June 23, 23, 2021 2021 PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

MBE / WBE INVITATION TO BID

UNIFIED GOVERNMENT OF WYANDOTTE COUNTY/KANSAS CITY, KANSAS Substantial Amendment the 2015 Annual Action Plan The Unified Government of Wyandotte County/Kansas City, Kansas (The UG) is required by federal regulation and regulatory waivers to provide at least a 30-day citizen review and public comment period for substantial changes to the Annual Action Plan, which describes the plans for U.S. Department of Housing and Urban Development entitlement funds (Community Development Block Grant, HOME Investment Partnership Grant, and Emergency Solutions Grant). Substantial changes include adding new activities or changing funds from one activity to another. The citizen review and public comment period will be from June 18, 2021 to July 20, 2021. This Substantial Amendment reprograms a total of $470,000 from the 2015 program year to a new project in the 2021 program year. Those funds and related program income were previously allocated to housing activities in Commission Districts 1 and 6 and will be reprogramed to public facility and improvement projects in the same districts. Activities may include public improvements to parks, community and recreation facilities, curbs, sidewalks, and infrastructure to benefit low to moderate income individuals. Copies of the plan are available at the UG Community Development Department. A summary of the changes to the 2015 Annual Action Plan are listed below. 2015 Annual Action Plan Substantial Amendment CDBG Public Facilities and Improvements District 1: Parks, community and recreation facilities, curbs, sidewalks, infrastructure District 6: Parks, community and recreation facilities, curbs, sidewalks, infrastructure

Subtotal

Total

$55,000 $415,000

$470,000

Please submit all written comments for the Substantial Amendment by July 20, 2021 to the Department of Community Development: 701 North 7th Street, Room 823, Kansas City, Kansas 66101. YOU’RE INVITED TO A VIRTUAL PUBLIC HEARING: A virtual public hearing will be held at 7pm on Thursday, July 29, 2021 during the Full Commission Meeting. The purpose of the public hearing is to hear public comment on the 2021 Annual Action Plan which will include the new projects for the 2015 funding. A vote to adopt the 2021 Annual Action Plan including the new 2015 projects will follow. Detailed instruction for participating in the virtual meetings and providing comment for the public record can be found online at the UG Clerk’s webpage: https://www.wycokck.org/BOC-VirtualMeeting.aspx.

PUBLIC NOTICE The Full Employment Council, Inc. (FEC) will receive Proposals for: 1720 & 1740 Paseo & Other Facilities Owned or Leased – ON-CALL HVAC MAINTENANCE SERVICES Request for proposals and specifications may be obtained by calling the Full Employment Council, located at 1740 Paseo, Kansas City, Missouri 64108, at (816) 471-2330, ext. 1209; or can be downloaded at www.kcvworks.org. Proposals must be received and stamped at the Full Employment Council no later than 5:00 p.m., Monday, June 28, 2021. The Full Employment Council reserves the right to reject any or all proposals, to take any or all proposals under advisement, or to accept any proposals as may be deemed in its interest as meeting the standards of best and lowest proposal. A pre-bid conference via Zoom will be Friday, June 18, 2021 at 11:00 A.M. To receive link for conference, email B. Michael Long at mlong@feckc.org. All interested parties are encouraged to attend. To be considered, one (1) original and four (4) copies (4 CD copies are acceptable) of a proposal must be received and stamped by FEC no later than 5:00 pm on June 30, 2021. Proposals should be addressed in the following manner, Attention: Andrea Robins, Director of Planning, Compliance and Management Systems, Full Employment Council, Inc., 1740 Paseo Blvd., Kansas City, MO 64108. This request for proposal is not to be construed as a contract or commitment of any kind. The Full Employment Council reserves the right to reject any or all proposals, to take any or all proposals under advisement, or to accept any proposals as may be deemed in its interest as meeting the standards of best and lowest proposal.

RECYLE ME!

SMSD Diemer Elementary - Contract structure of this project is Construction Manager – Agency. Payment and performance bond costs shall be included in the overall bid price. This will be a public bid opening. Bidders are required to submit a bid bond with their bids. No modifications to the bid documents or scopes of work are allowed. This project will achieve LEED Certification. All bidders must include applicable and corresponding LEED items pertaining to their scope to achieve this certification. Structure Demolition, Earthwork, Site Utilities, and Precast Concrete have already been bid and awarded for this project. Construction of a new 78,000 sf building. The new 2 story building’s structure is comprised of Geo-piers and concrete footings, FEMA-rated precast walls, structural steel, structural studs with a combination of brick and metal panel skin. The new school includes a gymnasium, kitchen equipment, elevator, exterior playgrounds, and all associated furnishings for a complete building. Bids are due by 10:00am at the Shawnee Mission Center for Academic Achievement (8200 W. 71st St., Overland Park, KS 66204). Bids will be opened and read virtually over a Microsoft Teams meeting at 10:30am. Please email Mindy.Kates@ jedunn.com to request a calendar invite to the virtual bid opening. EOE: minority/female/ disability/veteran/sexual orientation/gender identity

Subscríbase al mejor periódico de Kansas City Por sólo $65.00 al año reciba Dos Mundos CADA SEMANA

Manténgase informado con lo último en • noticias • eventos • oportunidades de empleo

Agradecemos a nuestros lectores por su constante apoyo a través de estos 39 años de servicio y especialmente les damos las gracias a nuestros patrocinadores por su respaldo

It is the policy of the Full Employment Council not to discriminate in access to, or employment in, its programs and activities for any unlawful reason, such as race, color, national origin, sex, age, religion, or disability in Violation of the Civil Rights Act of 1991 and applicable regulations. EOE/AA/M/F/V/ADA/E-VERIFY EMPLOYER

Subscríbase HOY!

S Ó LO Favor de enviar a: POR $65 AÑO Nombre ______________________________

Domicilio ___________________________ Ciudad ___________ Estado _____ CP _______ Llene esta forma y envíela con un cheque o giro de dinero a: DOS MUNDOS • 1701 S. 55th Street. Kansas City KS. 66106 Visita nuestra página para subscibirte. www.dosmundos.com


Page 6B. DOS MUNDOS • Volume 41 • Issue 24 • June 17 - June 23, 2021

LAW FIRM Oficina Legal

Denise Ramos

Licensed in KS and West ern District of MO

Heath er N evarez

Licens ed in MO, TX and West ern District of MO

Danielle Wingfie ld

Licensed in KS and West ern Dist rict of MO

Felicidades al periódico Dos Mundos por sus Principal: INMIGRACIÓN Oficina 1505 Minnesota Avenue • Kansas City, KS 66102 Oficina en Olathe: FAMILIA 113 S. Kansas Avenue • Olathe, KS 66061 CRIMINALES www.abogadadenise.com TRÁFICO LeBaron-Ramos Law Firm, LLC

Trato digno. Soluciones claras.

913-202-6922

La elección de un abogado es una decisión importante y no debería basarse únicamente en anuncios publicitarios.

¿SOSPECHA QUE HA CONTRAÍDO COVID-19?

HÁGASE LA PRUEBA. QUÉDESE EN CASA HASTA QUE ESTÉ BIEN.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.