Volume 41 Issue 30

Page 1

VACÚNATE

KANSAS POR NUESTRA COMUNIDAD

POR NUESTRAS FAMILIAS

POR LOS NUESTROS

Todas las personas de 12 años o más pueden recibir la vacuna contra el COVID-19.

W

O

W

O

R

No se require ser cuidadano para que las personas reciban la vacuna contra el COVID-19.

L

D

S

L• UA NG ILI •B

T

La vacuna contra el COVID-19 es gratuita.

40 •años•

Volume 41 • Issue 30 • July 29 - August 04, 2021

1701 S. 55th. Street, Kansas City, KS. 66106 • (816) 221- 4747

SMSD requerirá máscaras para estudiantes de primaria

E

l Distrito Escolar de Shawnee Mission (SMSD, por sus siglas en inglés) votó 6-1 el lunes por la noche (26 de julio) para requerir que los estudiantes de primaria usen máscaras en la escuela durante el próximo año escolar.

De acuerdo con el plan de mitigación de COVID19 aprobado, también se requerirán máscaras para SMSD requires masks cualquier persona que viaje en un autobús escolar. elementary students El plan también alentará, pero no By Roberta Pardo requerirá, que los estudiantes de

2A>

Voces Consulares•

Politics•Política

Two years after the El Paso massacre: Say No to hate crimes!

KCK citizens to vote to narrow mayoral race in August primary Ciudadanos de KCK votarán para la contienda por la alcaldía en las primarias de agosto

Dos años de la masacre en El Paso: ¡No al odio!

3A>

for

6A>

he Shawnee Mission School District (SMSD) voted 6-1 on Monday night T (July 26) to require elementary students to wear masks at school for the coming school year.

2A>

Community•Comunidad

Mariachi Estrella de Topeka honored, tragedy remembered Homenaje recuerda el legado de Mariachi Estrella de Topeka 6A>

4A>

Christiansen Caballero explora la lucha de la clase trabajadora By Angie Baldelomar

E

l artista Jonathan Christiansen Caballero presenta su trabajo más reciente en Belger Arts en Kansas City, Missouri. Su exposición, llamada “La Gente/The People” y compuesta por esculturas de tamaño natural, muestra momentos de trabajo y lucha, junto con sentimientos de amor y alegría. “Realmente quiero tratar de humanizar a los latinos y los inmigrantes latinoamericanos porque creo que, especialmente en los últimos años, ha habido muchos esfuerzos para tratar de ‘otros’ a nuestra comunidad de una manera que sea realmente negativa”, dijo Christiansen Caballero. Este trabajo no sólo se inspiró en parte al ver a sus padres mantener a la familia a través de trabajos laborales, sino también en su madre, quien emigró de Panamá, por lo que siempre se ha sentido atraído por ese tipo de historias. De hecho, su trabajo se centra en la experiencia del inmigrante y da visibilidad a las luchas de la clase trabajadora, incluidos los trabajadores latinoamericanos en Estados Unidos. “Es importante para mí mostrar que

2A>

Christiansen Caballero explores working-class struggles in new exhibition

rtist Jonathan Christiansen Caballero is A presenting his latest work at Belger Arts in Kansas City, Missouri.

His exhibition, called “La Gente/The People” and comprised of life-sized sculptures, depicts moments of labor and struggle, alongside feelings of love and joy. “I want to really try to humanize Latinos and Latin American immigrants because I think, especially in the last (few) years, there’s been a lot of efforts to try to ‘other’ our community in a way that it’s really negative,” Christiansen Caballero said. This work was not only partly inspired by watching Christiansen Caballero’s parents support the family through labor jobs but also by his mother, who emigrated from Panama, so he has always

2A>

l Consejo de Kansas City (Missouri) aprobó una ordenanza que se centrará en ayudar a las personas sin hogar. Según The Kansas City Star, la ordenanza autoriza a la ciudad a gastar $3.5 millones en servicios sociales para prepararse para una villa de 200 camas de pequeños refugios individuales. La ordenanza se aprobó en respuesta a varios refugios que afirman que están viendo un aumento en las personas que necesitan vivienda y comida. También se aprobó porque la ordenanza de la ciudad que permitía a las personas sin hogar alojarse en hoteles locales terminó, y muchos de ellos montaron tiendas de campaña en el área de Westport. “No tengo la ilusión de que esto resolverá los problemas de las personas sin hogar en este país o esta ciudad, o incluso en una sola área de la ciudad”, dijo el concejal Dan Fowler citado por KSHB-TV (Canal 41). “Pero nos da la oportunidad de encontrar algunas herramientas adicionales”. El alcalde Quinton Lucas ha impulsado una legislación para abordar el problema de las personas sin hogar en Kansas City. El 21 de julio, Lucas tuiteó que se habían

2A>

KCMO approves ordinance to help homeless people

By Chara

he Kansas City (Missouri) Council has approved an ordinance that will focus T on helping homeless people.

According to The Kansas City Star, the ordinance authorizes the city to spend $3.5 million on social services to prepare for a 200-bed village of individual little shelters. The ordinance was passed in response to multiple shelters stating they are seeing an increase in people who need housing and food. It also was passed because the city ordinance that allowed homeless people to stay in local hotels has ended, with many of them setting up tents in the Westport area. “I have no illusion that this will solve the homelessness issues in this country or this city, or even a single area of the city,” Councilmember Dan Fowler was quoted by KSHB-TV (Channel 41) as saying. “But it gives us the opportunity to find some additional tools.” Mayor Quinton Lucas has

2A>

902-A Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108

E

Presort Standard US Postage Paid Sedalia, MO 65301- PERMIT #210

KCMO aprueba ordenanza para ayudar a las personas sin hogar


Page DOS MUNDOS • Volume • Issue • July 2910- August 04,16, 2021 Page 2A.2A.DOS MUNDOS • Volume 3341 • Issue 4130 • October - October 2013

SMSD Continued from Page 1A

secundaria y preparatoria usen máscaras. Pero con la decisión, el distrito se convirtió en el único distrito escolar público en el norte del condado de Johnson, Kansas, en requerir que al menos algunos estudiantes usen máscaras cuando los estudiantes regresen al aprendizaje en persona en agosto. “Ninguno de nosotros ha experimentado algo como esto antes y las escuelas han tenido que construir el avión mientras lo piloteamos”, dijo la superintendente Michelle Hubbard. “Quiero agradecer a nuestras familias y estudiantes, que han hecho todo lo que les pedimos, durante los últimos 18 meses, desde el uso de máscaras hasta el aprendizaje en casa”. Como parte del plan, cualquier persona con una prueba de COVID-19 positiva deberá permanecer en casa durante 10 días. La decisión de la junta se produce cuando las tasas de vacunación se estabilizan a medida que el número de casos nuevos en el condado de Johnson sigue aumentando, impulsado por la variante Delta, que es más contagiosa. La epidemióloga del condado, Elizabeth Holzschuh, hablando con la junta el lunes, instó a la junta a mantener las reglas de las máscaras. Holzschuh llamó a la variante un “cambio de juego” debido a su capacidad para propagarse más rápidamente y llevar una carga viral más pesada. “Aquí no es donde estábamos hace un año”, dijo. “Si te quitas las máscaras en los niveles escolares, estoy segura que veremos una transmisión generalizada. No vimos brotes (en las escuelas) el año pasado porque usamos máscaras”. Los niños menores de 12 años siguen sin ser elegibles para ser vacunados contra el COVID-19. Esta situación, junto con el aumento del número de casos y las bajas tasas de vacunación entre la población en edad de estudiantes, motivó la decisión de la junta. “Lo único que podría cambiar esto ahora es si nuestra comunidad que ha estado sentada sobre la vacuna sale y se vacuna”, dijo la presidenta de la junta, Heather Ousley.

According to the approved COVID-19 mitigation plan, masks also will be required for anyone riding a school bus. The plan also will encourage — but not require — middle and high school students to wear masks. But with the decision, the district became the only public school district in northern Johnson County, Kansas, to require at least some students to wear masks when students return to in-person learning in August. “None of us have ever experienced anything like this before and schools have had to build the plane while flying it,” Superintendent Michelle Hubbard said. “I want to thank our families and students, who have done everything we asked of them, over the past 18 months, from masking to learning at home.” As part of the plan, anyone with a positive COVID-19 test will need to remain home for 10 days. The board’s decision comes when vaccination rates are leveling off as new case numbers in Johnson County continue to rise, driven by the more contagious Delta variant. County epidemiologist Elizabeth Holzschuh, speaking to the board Monday, urged the board to keep mask rules in place. Holzschuh called the variant a “game changer” because of its ability to spread more quickly and carry a heavier viral load. “This is not where we were a year ago,” she said. “If you take masks away at school levels, you will see widespread transmission, I’m sure of it. We didn’t see outbreaks (in schools) last year because we masked.” Children under 12 remain ineligible to be vaccinated against COVID-19. This situation, along with rising case numbers and low vaccination rates among the student-age population, motivated the board’s decision. “The one thing that could change this now is if our community that has been sitting on the vaccine goes out and gets vaccinated,” board President Heather Ousley said.

Taking proactive approach to homelessness

Adoptando un enfoque proactivo para las personas sin hogar

E

sta semana se emitió un aviso de calor para nuestra área metropolitana de Kansas City. Se anticiparon índices de calor de hasta 107 grados. Los expertos en salud nos advirtieron que limitemos el tiempo al aire libre durante los picos de calor; bebamos mucho líquido; tomemos duchas frías; y limitemos o evitemos las actividades extenuantes al aire libre durante la parte más calurosa del día. A diferencia de las miles de personas sin hogar de la zona, la mayoría de nosotros podemos tomar estas precauciones para protegernos contra las enfermedades relacionadas con el calor. Nuestras casas nos protegen contra la exposición continua a temperaturas extremas. Hasta el 15 de julio, alrededor de 420 residentes de Kansas City sin hogar estaban protegidos de las amenazas ambientales de la vida en la calle. Se habían aprovechado de la iniciativa hotelera de la ciudad ofrecida en enero después del trágico descubrimiento de dos vagabundos que habían muerto congelados. Cuando terminó el programa de emergencia de 90 días, los trabajadores sociales se ocuparon de encontrar otros programas de vivienda para ellos, dijeron funcionarios de la ciudad. ¿Cuántos de los que se alojaron en un hotel han sido realojados?

heat advisory was issued this week for A our Greater Kansas City metro area. Heat indices up to 107 degrees were antici-

pated. Health experts warned us to limit time outdoors during peak heat; drink plenty of fluids; take cool showers; and limit or avoid strenuous activities outdoors during the hottest part of the day. Unlike the thousands of area homeless people, most of us can take these precautions to protect ourselves against heatrelated illness. Our homes shield us against continuous exposure to extreme temperatures. Until July 15, about 420 homeless Kansas Citians were sheltered from the environmental threats of street life. They’d taken advantage of the city’s hotel initiative offered back in January after the tragic discovery of two homeless men who’d frozen to death. When the emergency 90-day program ended, caseworkers got busy finding other housing programs for them, city officials said. How many of those who stayed in a hotel have been rehoused? How many took advantage of the opportunity and moved on with their

Christiansen Caballero Continued from Page 1A

los latinos están contribuyendo a este país (y) a la sociedad y lo están haciendo porque quieren mantener a sus familias”, dijo. Nacido y criado en Utah, Christiansen Caballero se sintió atraído por el arte desde muy joven. “Uno de los primeros regalos que recuerdo haber pedido a mis padres en Navidad fueron en realidad carteles de pinturas, de arte”, dijo. Christiansen Caballero finalmente se graduó de la Universidad Estatal de Utah con una licenciatura en bellas artes en cerámica y escultura, y completó su maestría en bellas artes en cerámica de la Universidad de Indiana. Sin embargo, originalmente planeaba dedicarse a la construcción, pero luego se dio cuenta de que no era el camino para él y se cambió a una licenciatura en artes. El otoño pasado, Christiansen Caballero se mudó en Lawrence, Kansas, cuando su esposa comenzó su programa en la Universidad de Kansas. Este otoño, será artista residente en el Lawrence Arts Center. Aunque su experiencia está en la cerámica, le gusta combinar todo tipo de materiales a la hora de crear su obra de arte. “Cada material tiene mucho significado, y todos tienen sus propias historias y significados; y puedo codificar toda esta historia que es más de un milenio de estar en las Américas que realmente nos afecta a todos y a quienes somos hoy”, dijo. La exposición se inauguró el 2 de julio y permanecerá abierta hasta octubre de 2021 en Belger Crane Yard Studios. También dará una charla de artista a las 7 p.m. el 6 de agosto en Belger Crane Yard Studios. Para confirmar su asistencia a la charla y para obtener más información, visite https://belgerarts.org/la-gentethe-peoplejonathan-christensen-caballero.

KCMO Continued from Page 1A

presentado más de 4,397 casos de desalojo desde septiembre de 2020 y que se ejecutarían 1,091 sentencias de desalojo con el levantamiento de la moratoria el sábado (31 de julio). “No debemos retrasar la acción sobre la solución necesaria de la falta de vivienda”, dijo Lucas. Según varios medios de comunicación, la ciudad comenzará a buscar propiedades que puedan usarse como vivienda para combatir la falta de vivienda. Para obtener ayuda inmediata con la vivienda o los servicios públicos, visite www.kcmo.gov/ renthelp.

been drawn to those types of stories. In fact, his

work focuses on the immigrant experience and gives visibility to the struggles of the working class, including Latin American laborers in the United States. “It’s important for me to show that Latinos are contributing to this country (and) society and they’re doing it because they want to support their families,” he said. Born and raised in Utah, Christiansen Caballero was drawn to art from a young age. “One of the earliest gifts I remember asking for Christmas to my parents was actually posters of paintings, of art,” he said. Christiansen Caballero eventually graduated from Utah State University with a bachelor of fine arts in ceramics and sculpture, and he completed his master of fine arts in ceramics from Indiana University. Originally, however, he planned to get into construction, but then realized that it was not the path for him and switched to a bachelor of arts. Last fall, Christiansen Caballero settled in Lawrence, Kansas, when his wife started her program at the University of Kansas. This fall, he will be an artist-in-residence at the Lawrence Arts Center. Although Christiansen Caballero’s expertise is in ceramics, he likes to combine all types of materials when creating his artwork. “Each material has a lot of significance, and they all have their own histories and meanings; and I can encode all of this history that it’s over a millennia of being in the Americas that really affects all of us and who we are today,” he said. The exhibition opened on July 2 and will remain on view through October 2021 at Belger Crane Yard Studios. He also will give an artist’s talk at 7 p.m. Aug. 6 at Belger Crane Yard Studios. To RSVP for the talk and for more information, visit https://belgerarts.org/la-gentethe-peoplejonathan-christensen-caballero.

pushed for legislation to address Kansas City’s homelessness issue. On July 21, Lucas tweeted that more that 4,397 eviction cases had been filed since September 2020 and 1,091 eviction judgements would be enforced with the lifting of the moratorium on Saturday (July 31). “We should not delay action on necessary housing/homelessness solution,” Lucas said. According to multiple media outlets, the city will start looking for properties that can be used for housing to combat homelessness. For immediate housing or utilities assistance, visit www.kcmo.gov/renthelp.

¿Cuántos aprovecharon la oportunidad y siguieron adelante con su vida, consiguiendo un empleo y, con ello, un lugar al que llamar hogar? De los 400 hospedados sin hogar, 50 consiguieron trabajo, dijo a los periodistas John Baccala, del Departamento de Vivienda y Desarrollo Comunitario de Kansas City. Se estima que hay 2,000 personas sin hogar en Kansas City. Habitan las calles por diferentes motivos. Según el Centro Nacional de Derecho sobre Personas sin Hogar y Pobreza, las principales causas de la falta de hogar son los ingresos insuficientes y la falta de viviendas asequibles; violencia doméstica; enfermedad mental y abuso de sustancias y falta de acceso a servicios adecuados de salud mental; salarios bajos; y desempleo. La clave para mitigar la falta de vivienda no es un enfoque único para todos; más bien, es un proceso mediante el cual se enfoca en cada persona y sus necesidades únicas. Ayudar a alguien a pasar de la falta de vivienda a la autosuficiencia debe ser personalizado. Es una labor intensiva y no comienza ni termina con la obtención de un empleo o una dirección permanente, aunque ambos son parte del proceso. Kansas City tiene alrededor de dos docenas de organizaciones, grupos y agencias que ofrecen alimentos, albergue temporal y diversos servicios a la población sin hogar de Kansas City. Los refugios temporales incluyen City Union Mission, reStart Inc., Metro Lutheran Ministry y varios refugios para abusos domésticos. Kansas City también tiene una agencia designada para el desarrollo de la fuerza laboral, el Full Employment Council, que lleva a cabo capacitación laboral y conecta a empleadores y solicitantes de empleo calificados. Otros grupos variados trabajan en nombre de los que no tienen vivienda de la ciudad, presionando a los funcionarios, organizando y creando conciencia. En mayo, el alcalde de Kansas City, Quinton Lucas, anunció una ganancia inesperada de $8.3 millones del Departamento de Vivienda y Desarrollo Urbano para abordar los problemas relacionados con la falta de vivienda. Lucas, quien experimentó la falta de vivienda mientras crecía, está comprometido a garantizar que todos los residentes de Kansas City tengan acceso a viviendas seguras y asequibles. Los $8,3 millones ayudarán, dijo. La semana pasada, el Ayuntamiento de Kansas aprobó una ordenanza que asigna $2.5 millones para aumentar las camas y los servicios en los refugios del área. Y los funcionarios de la ciudad están considerando una serie de posibilidades para ayudar a las personas sin hogar. Incluyen la creación de una villa de 200 camas de refugios individuales y la conversión de propiedades desocupadas en viviendas para personas de bajos ingresos. Si bien es alentador ver que se presta atención al problema de las personas sin hogar en el área, surge la pregunta: ¿Están las muchas organizaciones, grupos y agencias siendo lo suficientemente proactivas y efectivas en sus esfuerzos para ayudar a las personas que se encuentran sin hogar?

T

W

O

life – securing employment and with it, a place to call home? Of the 400 homeless hotel guests, 50 got jobs, John Baccala with the Kansas City Housing and Community Development Department told reporters. There are an estimated 2,000 people who are homeless in Kansas City. They inhabit the streets for different reasons. According to the National Law Center on Homelessness and Poverty, the leading causes of homelessness are insufficient income and lack of affordable housing; domestic violence; mental illness and substance abuse and lack of access to appropriate mental health services; low wages; and unemployment. The key to mitigating homelessness isn’t a one-size-fits-all approach; rather, it’s a process whereby each person and her/his unique needs are addressed. Helping someone graduate from homelessness to self-sufficiency must be personalized. It’s labor-intensive, and it doesn’t begin and end with obtaining employment or a permanent address though both are part of the process. Kansas City has about two dozen organizations, groups and agencies that offer food, temporary shelter and various services to Kansas City’s homeless population. Temporary shelters include City Union Mission, reStart Inc., Metro Lutheran Ministry and several domestic abuse shelters. Kansas City also has a designated workforce development agency -- the Full Employment Council, which conducts job training and connects employers and qualified job applicants. Assorted other groups work on behalf of the city’s unhoused, lobbying officials, organizing and raising awareness. In May, Kansas City Mayor Quinton Lucas announced an $8.3 million windfall from the U.S. Department of Housing and Urban Development to address homelessness-related issues. Lucas, who experienced homelessness himself while growing up, is committed to ensuring that all Kansas Citians have access to safe and affordable housing. The $8.3 million will help, he said. Last week, the Kansas City Council passed an ordinance assigning $2.5 million to increasing beds and services at area shelters. And city officials are considering a number of possibilities to help people experiencing homelessness. They include creating a 200-bed village of individual shelters and converting vacant properties into low-income housing. While it’s heartening to see attention on the issue of area homelessness, it begs the question: Are the many organizations, groups and agencies being sufficiently proactive and effective in their efforts to help people who are experiencing homelessness?

W

O

R

Dos Mundos

L

D

S

El Periódico Bilingüe Para la Comunidad Hispana de Kansas City Desde 1981

Kansas City's Premier Bilingual Newspaper

1701 S. 55th Street Kansas City, KS 66106 • www.dosmundos.com • Phone: (816) 221-4747 • President/Editor Clara Reyes Advertising Manager Diana Raymer Operations Manager Hector Perez Edit. Production Manager Hector Perez Ad Production Manager Luis Merlo IT Specialist Ed Reyes

Staff Reporters

Account Executives

Web Manager

Advisory Board

Edie Lambert, Shawn Roney, Chara, Roberta Pardo, Yanis De Palma Teresa Siqueira Hector Perez, Luis Merlo

Proofreaders

Alba Niño, Shawn Roney

Translators

Teresa Siqueira, Roberta Pardo

Photographers

Diana Raymer, George Acuna Veronica Raymer Irene Hernandez Elida Cardenas, Elias L. Garcia, Teresa Pacheco

Accounts Payable Diana Raymer

Accounts Receivable Patricia Fuentes-Molina

Michael Alvarado, Roberta Pardo

Ad Manager

Distribution Jaime Arroyo

Veronica Raymer

Dos Mundos does not guarantee, support, endorse or ensure the products advertiser. The views expressed by our columnists do not necessarily

Dos Mundos no garantiza no respalda ni asegura los productos o los servicios que se publican en sus páginas. Esta responsibilidad corresponde al anunciante. Las expresiones de los columnistas, no son necesariamente compartidas por la publicacíon.

Dos Mundos Bilingual Newspaper is published every Thursday. Preferred deadline for press releases is the Tuesday before the week of publication. Subscriptions are $45 for one year and may be sent to the above address. Deadline for advertising copy is noon on the Tuesdayimmediately preceeding per column inch. For mechanical information for display ads, or to reserve space for advertising, call Manuel Reyes at (816) 221-4747.


Page 3A. DOS MUNDOS • Volume 41 • Issue 30 • July 29 - August 04, 2021 entre ellas la asiática, la judía, la afroestadounidense y la hispana, abarcando desde agresiones verbales, ataques a negocios y tentativas de homicidio.

Two years after the El Paso massacre: Say No to hate crimes! Dos años de la masacre en El Paso: ¡No al odio!

H

an pasado dos años desde el ataque que mató a 22 personas, entre ellas nueve de nacionalidad mexicana, y causó heridas a más de 20 en un centro comercial en El Paso, Texas.

Con apoyo de organizaciones aliadas como la Liga Anti-Difamación (ADL) en la red consular de México nos capacitamos para detectar entornos de odio y atender casos de víctimas mexicanas: podemos recibir reportes cuando exista temor de acudir a la policía y difundimos información preventiva sobre cómo actuar y qué recursos de asistencia y protección consular se encuentran al alcance de nuestra comunidad, entre ellos el Centro de Información y Asistencia a Mexicanos (520-6237874).

demic, according to authorities’ reports. In fact, the pre-trial evidence gathering phase (Discovery) was still underway last summer with the next hearing being postponed until November of this year. In a hate crime, the victim or property is intentionally chosen because of the victim’s actual or perceived race, ethnicity or national origin, as well as their religion, gender or gender identity, sexual orientation or disability.

For the Federal Bureau of Investigation (FBI), the term victim can refer to an individual, business, government entity, religious organization, or the general public. According to FBI statistics, 62.5 Al honrar junto con ustedes la memoria de percent out of the 8,812 victims of hate crimes in 2019 were 5,512 were people who suffered intimidation, assaults of varying degrees, rape and 51 homicides. “One has to pay attention and be aware of escalation,” the FBI’s regional office recently recommended to community leaders in Kansas City. For example, offensive comments or minor vandalism may be indications of future situations of risk to our physical integrity, our family or private or community property.

El enjuiciamiento del acusado, quien enfrenta –entre otros- cargos federales por delitos de odio se ha retrasado por la pandemia, según informan las autoridades. De hecho, todavía el verano pasado continuaba la fase de recolección de evidencias previas a juicio (Discovery) y la próxima audiencia ha sido postergada hasta noviembre de este año.

During the pandemic violent acts have occurred against various communities, including Asian, Jewish, African-American and Hispanic, ranging from verbal aggressions, attacks on businesses and attempted homicides.

En un delito de odio una persona o propiedad es intencionalmente seleccionada por su raza, etnia o nacionalidad, así como por su religión, género o identidad de género, orientación sexual o discapacidad.

With the support of allied organizations such as the Anti-Defamation League (ADL) the Mexican consular network has received training to detect hate expressions and assist in cases of Mexican victims: we can receive reports when there is fear to file with police and we disseminate preventive information about how to act and what resources for consular assistance and protection are available to our community, including the CIAM - Center for Information and Assistance to Mexicans - (520-6237874).

Para la Oficina Federal de Investigaciones (FBI), el término víctima puede referirse a un individuo, negocio, entidad gubernamental, organización religiosa o el público en general. De acuerdo con estadísticas del FBI, un 62.5 por ciento de las ocho mil 812 víctimas de delitos de odio en 2019 fueron cinco mil 512 personas que sufrieron intimidación, agresiones de distinta gravedad, violación y 51 homicidios. “Hay que estar atentos a situaciones que pueden escalar”, recomendó recientemente la oficina regional del FBI a líderes comunitarios wo years have passed since the en Kansas City. Por ejemplo, comentarios attack that killed 22 people, among ofensivos o vandalismo menor pueden ser them nine Mexican nationals, and injured indicios de situaciones futuras de riesgo para 20 more in a shopping center in El Paso, nuestra integridad física, de nuestra familia o Texas. de propiedad privada o comunitaria. The prosecution of the defendant, who Durante la pandemia se han registrado faces - among others - federal hate crime hechos en perjuicio de diversas comunidades, charges has been delayed by the pan-

T

las víctimas del atentado de aquel sábado 3 de agosto de 2019, reiteramos la importancia de estar atentos a señales de alarma y reafirmamos nuestro compromiso de servicio a mexicanas y mexicanos que viven, trabajan y realizan aportaciones a las comunidades en Estados Unidos.

By honoring together with all of you the memory of the victims of the attack on that Saturday, August 3, 2019, we reiterate the importance of being attentive to alarm signs and reaffirm our commitment to serve Mexican men and women who live, work and make contributions to the communities in the United States.

¿SOSPECHA QUE HA CONTRAÍDO COVID-19?

HÁGASE LA PRUEBA. QUÉDESE EN CASA HASTA QUE ESTÉ BIEN.


Page 4A. DOS MUNDOS • Volume 41 • Issue 30 • July 29 - August 04, 2021

More Delta Variant Cases in Wyandotte County Increase Need for COVID-19 Vaccinations Aumento de casos de la variante Delta en el condado de Wyandotte aumentan la necesidad de vacunas contra el COVID-19 Todas las personas mayores de 12 años Everyone 12 Years and Older Eligible for Vaccines and pueden recibir vacunas e incentivos medida que el número de nuevos casos de Incentives

A

COVID sigue aumentando en el condado de Wyandotte, el Departamento de Salud Pública del Gobierno Unificado (UGPHD, por sus siglas en inglés) se está volviendo creativo para encontrar nuevas formas de inspirar a los residentes a recibir sus vacunas contra el COVID-19 gratuitas. Hasta el lunes, 26 de julio, hay 107 casos confirmados de COVID-19 en el condado de Wyandotte que fueron causados por la variante Delta de rápida propagación. De hecho, se ha descubierto que el 100 por ciento de los casos de COVID que se han secuenciado desde el 1 de julio han sido causados por la variante Delta. Tenga en cuenta que sólo un pequeño porcentaje de todos los casos de COVID-19 en el condado se someten

A

19 gratuitas, el UGPHD está ofreciendo premios instantáneos “Girar para Ganar” en su centro de vacunación en la antigua tienda Kmart en 7836 State Avenue. Ahora las personas de 12 años en adelante que se vacunen en las instalaciones de Kmart pueden “girar para ganar” uno de una variedad de premios instantáneos, o pueden participar en una rifa para ganar una de las dos tarjetas de regalo VISA de $500 que se regalan cada día. Los premios de “Girar para Ganar” y la rifa están disponibles sólo para los residentes del condado de Wyandotte. Los menores deben estar acompañados por un padre o tutor para poder participar. Los premios instantáneos de “Girar para ganar” incluyen: *Tarjeta de regalo VISA de $50 *Tarjeta de regalo VISA de $25 *Tarjeta de regalo de $15 para un restaurante local *Camiseta personalizada

s the number of new COVID cases continues to surge in Wyandotte County, the Unified Government Public Health Department (UGPHD) is getting creative in finding new ways to inspire residents to get their free COVID-19 vaccinations. As of Monday, July 26, there are 107 confirmed cases of COVID-19 in Wyandotte County found to have been caused by the fast-spreading Delta variant. In fact, 100 ¡También hay incentivos para percent of the COVID cases that have been las pruebas de COVID! sequenced since July 1st have been found Aquellos que viven en el condado de Wyandotte to be caused by the Delta variant. Keep in y que ingresan a un sitio del UGPHD para una mind that only a small percentage of all of prueba de COVID-19 también pueden recibir una tarjeta de regalo VISA de $25 (un regalo por persona, por las primeras 20 personas examinadas cada día). Las personas que vienen para vacunarse también pueden hacerse la prueba y recibir los incentivos disponibles tanto para las vacunas como para las pruebas. El UGPHD ofrece pruebas de saliva (que no requieren el hisopo nasal).

To encourage Wyandotte County residents to get their free COVID-19 vaccinations, the UGPHD is offering “Spin to Win” instant prizes at its vaccination facility at the former Kmart store at 7836 State Avenue. Now people ages 12 and older who get vaccinated at the Kmart facility can “Spin to Win” one of a variety of instant prizes, or they can be entered into a raffle to win one of two, $500 VISA gift cards given away each day. The “Spin to Win” and raffle prizes are available for Wyandotte County residents only. Minors must be accompanied by a parent or guardian in order to participate. Instant “Spin to Win” prizes include: *$50 VISA gift card *$25 VISA gift card *$15 gift card to a local restaurant *Custom T-shirt

Incentives for COVID Testing, Too! Those who live in Wyandotte County who come into a UGPHD site for a COVID-19 test can also receive a $25 VISA gift card (one gift per person, for the first 20 people tested each day). People coming in to get vaccinated can also be tested and receive the incentives available for both vaccinations and testing. The UGPHD offers saliva tests (these don’t require the nasal swab – it’s a “spit test”).

Horario de las clínicas de UGPHD Vaccine Clinic Hours vacunación del UGPHD The UGPHD still provides vaccines and El UGPHD todavía proporciona vacunas y pruebas cada semana en su ubicación en el antiguo edificio Kmart, 7836 State Avenue: *Horario de vacunación COVID-19: de miércoles a viernes de 10:00 a.m. a 6:00 p.m. *Horario de pruebas de COVID-19: de lunes a viernes, de 9:00 a.m. a 3:00 p.m. NOTA: El sitio de vacunación del Armory ahora está cerrado.

Cualquier persona mayor de 12 años que viva en el condado de Wyandotte es elegible para vacunarse y recibir un regalo. Las personas de todas las edades que viven en el condado de Wyandotte son elegibles para hacerse la prueba y recibir un regalo. Los menores deben estar acompañados por un padre o tutor.

Eventos de vacunación móviles Además del sitio de Kmart, el equipo de vacunación móvil del UGPHD proporcionará vacunas en varios lugares y eventos comunitarios próximos. Obtenga más información visitando la página de Facebook de UGPHD en facebook.com/ UGHealthDept. Las vacunas móviles se pueden solicitar en WycoVaccines.org o llamando al 3-1-1 (913573-5311) si se encuentra fuera del condado de al proceso de secuenciación. Eso significa que, en the COVID-19 cases in the county are put Wyandotte. general, la gran mayoría de los casos nuevos de through the sequencing process. So that COVID-19 en el condado de Wyandotte se deben means that overall, the vast majority of new casi con certeza a la variante Delta. COVID-19 cases in Wyandotte County are Además, las estadísticas muestran que la gran almost certainly due to the Delta variant. mayoría de los casos nuevos de COVID-19 en el condado de Wyandotte ocurren en personas no Additionally, statistics show that the vast vacunadas. majority of new COVID-19 cases in WyanLa mayoría de los residentes del condado de dotte County are occurring in unvaccinated Wyandotte aún no han recibido la vacuna contra el people. COVID-19 y las tasas de vacunación en el condado continúan a la zaga de otros condados del área The majority of Wyandotte County metropolitana de Kansas City. Según expertos en salud pública estatales y locales, las comunidades residents still have not received a COVID-19 con bajas tasas de vacunación tienen un riesgo vaccine, and vaccination rates in the County especialmente alto con la presencia de la variante continue to lag behind other counties in the Kansas City metro area. According to state Delta, debido a la facilidad con que se propaga.

Los últimos incentivos para vacunas Para alentar a los residentes del condado de Wyandotte a obtener sus vacunas contra el COVID-

testing each week at its location at the former Kmart building, 7836 State Avenue: *COVID-19 vaccination hours: Wednesday through Friday, 10:00 a.m. to 6:00 p.m. *COVID-19 testing hours: Monday through Friday, 9:00 a.m. to 3:00 p.m. NOTE: The Armory vaccination site is now closed. Anyone 12 and older who lives in Wyandotte County is eligible to get vaccinated and receive a gift. People of all ages who live in Wyandotte County are eligible to get tested and receive a gift. Minors should be accompanied by a parent or guardian.

Mobile Vaccination Events

In addition to the Kmart site, the UGPHD’s mobile vaccination team will provide vaccinations at several upcoming community locations and events. Find out more by visiting the UGPHD Facebook page at facebook.com/UGHealthDept. Mobile vaccines can be requested at WycoVaccines.org or by calling 3-1-1 (913-573-5311) if outside of Wyandotte County).

and local public health experts, communities with low vaccination rates are at especially high risk with the presence of the Delta variant, because of how easily it spreads.

The Latest Vaccine Incentives

Stream On-Demand in the Kansas City PBS Video App


Page 5A. DOS MUNDOS • Volume 41 • Issue 30 • July 29 - August 04, 2021

Hendrick Toyota committed to giving back to the community Hendrick Toyota comprometido con retribuir a la comunidad

H

endrick Toyota Merriam se está enfocando en retribuir a la comunidad. El director de finanzas, Marco Rodríguez, dijo que el deseo de ayudar a la comunidad a la que sirve el concesionario de vehículos motorizados proviene de arriba: del propio fundador Rick Hendrick. “El Sr. Hendrick siempre ha sido un gran filántropo y siempre está retribuyendo a la comunidad”, dijo Rodríguez. “Nos ha inculcado que es nuestra obligación en las comunidades a las que servimos y que nos sirven que siempre seamos líderes y que siempre retribuimos”. Oriundo de México, Rodríguez llegó a Estados Unidos a los 6 años y se crió en el barrio Argentine de Kansas City, Kansas. Lleva 15 años en el concesionario. En los últimos años, Rodríguez ha trabajado para mejorar la calidad del servicio que el concesionario brinda a la comunidad hispana. No es el único que lo ha hecho. “En los últimos años, la demanda de retribuir y ayudar y proporcionar los recursos que la comunidad hispana necesita para realizar negocios ha sido algo que se ha convertido en un enfoque aquí”, dijo. El gerente general, Mike Neyman, enfatiza que el objetivo es brindar un servicio más allá de la venta; que se trata de crear una relación con los clientes. “Vivimos aquí, trabajamos aquí, adoramos aquí, así que queremos asegurarnos de que somos parte de la comunidad”, dijo Neyman. A diferencia de otros concesionarios, Neyman dijo que Hendrick Toyota intenta brindar a los clientes una experiencia más allá de la compra de

By Angie Baldelomar

endrick Toyota Merriam is focusing on H giving back to the community. Finance Director Marco Rodriguez said the

desire to help the community that the motor vehicle dealership serves comes from the top – from founder Rick Hendrick himself. “Mr. Hendrick’s always been a big philanthropist and (is) always giving back to the community,” Rodriguez said. “He has impressed on us that it’s our obligation in the communities that we serve and that serve us that we are always leaders and that we always give back.” A native of Mexico, Rodriguez came to the United States at age 6 and was raised in Kansas City, Kansas’ Argentine neighborhood. He has been with the dealership for 15 years. In recent years, Rodriguez has worked to improve the quality of service the dealership provides to the Hispanic community. He is not the only one who has done so. “Over the last (few) years, the demand to give back and to help out and to provide the resources that the Hispanic community needs to conduct business here has been something that has become a focus here,” he said. General Manager Mike Neyman emphasizes that the goal is to provide a service beyond the sale; that it is about creating a relationship with customers. “We live here, we work here, we worship

un vehículo. “Parte de nuestro objetivo es asegurarnos ... de que se sientan cómodos al ingresar al concesionario, que se sientan bienvenidos, ... y que obtengan el mejor producto posible con la mejor experiencia posible, para que así sientan que, en general, obtuve un servicio excepcional”, dijo. “De esa manera, podemos continuar construyendo esa relación con ellos durante años a medida que continúan comprando diferentes vehículos o envían a amigos y familiares de regreso al concesionario”. Hendrick Toyota tiene un equipo de hispanos que trabajan como gerentes de finanzas y representantes de ventas. Rodríguez dijo que la idea va más allá de tener personas que hablen español. “No se trata sólo de hacer una venta de automóviles y no volver a verlos nunca”, dijo. “Realmente se trata de educar sobre lo que deben hacer para salir adelante a largo plazo. A veces, no es ese automóvil lo que realmente quieren, pero es un proceso paso a paso en el que los consultamos para que tengan éxito”. Hendrick Toyota se ha asociado con Reyes Media Group para “Llena el Tundra”, una campaña de regreso a clases para entregar útiles escolares a los estudiantes. Esté atento a dónde estará la Tundra para dejar las donaciones. Para obtener más información, visite https:// www.hendricktoyotamerriam.com/newvehicles.

Michael Neyman.

here, so we want to make sure that we’re part of the community,” Neyman said. Unlike other dealerships, Neyman said Hendrick Toyota tries to give customers an experience beyond purchasing a vehicle. “Part of our goal is to make sure … that they feel comfortable coming into the dealership, that they feel welcomed, … and that they’re getting the best product possible with the best experience possible, so that way, they feel that overall they got exceptional service,” he said. “That way, we can continue building that relationship with them years over as they continue to buy different vehicles or send friends and family back into the dealership.” Hendrick Toyota has a team of Hispanic people working as finance managers and sales representatives. Rodriguez said that idea goes beyond just having people who speak Spanish. “It’s not just about making a car sale and never seeing them again,” he said. “It’s really about educating as to what they need to do to come out ahead in the long run. Sometimes, it’s not that car that they actually want, but it’s a step-by-step process that we consult them (in) so that they’re successful.” Hendrick Toyota is partnering up with Reyes Media Group for “Fill the Tundra,” a back-to-school campaign to give school supplies to students. Be on the lookout on where the Tundra will be to drop donations. For more information, visit https://www. hendricktoyotamerriam.com/newvehicles.

Marco Rodriguez.

Fill A Tundra BACK TO SCHOOL SUPPLY DRIVE

Ahora Matriculando LISTA PARA LIDERAR.

Creemos en la igualdad de acceso a una educación preparatoria para la universidad.

La escuela Girls Prep fue inaugurada en agosto de 2019. Girls Prep es una escuela pública gratuita preparatoria para la universidad. No hay un costo de matrícula o examen de admisión.

Niñas de 5to a 7mo Grado ¿INTERESADO EN APRENDER MÁS?

Únase a nosotros en una cena familiar o en la escuela de los días sábados.

COMPLETE UNA SOLICTUD DE INSCRIPCIÓN PARA EL 5º GRADO EN KCGPA.ORG

GRATIS - Sin Matrículas o Cuotas 5000 East 17th Street, Kansas City, MO 64127 www.kcgpa.org

Inscripciones Abiertas - Sin Exámenes

El primer día de escuela es el 16 de agosto Nuestra misión es desarrollar a las mujeres jóvenes para que usen su voz, tengan éxito en la universidad y lleven vidas significativas e impactantes. KC Girls Prep se centra en la hermandad, el liderazgo y ESTIMA riguroso (ciencia, tecnología, ingeniería, trts y matemáticas).

Ubicado en 5000 East 17th St, Kansas City, MO 64127. Contáctenos al 816-268-2573 o visítenos en www.kcgpa.org

Now Enrolling 5th through 7th Grade Girls

Join La X 1250am, Dos Mundos Radio 1480am, La Grande 1340 am, Dos Mundos Newspaper and Hendrick Toyota to help us gather supplies for our youth this school year.

Stop by our Merriam store from July 26 thru August 14th we are collecting donations of school supplies. Some of supplies needed are: Crayola crayons, Pencils Thick, thin markers, Sidewalk Chalk Wide Rule Notebook Paper

Kleenex, Disposable Masks Jump Rope Soccer balls Dry Erase Markers and Erasers

Free - No Tuition or fees Open Enrollment - No Tests

First Day of School is August 16th Our mission is to develop young women to use their voice, succeed in college, and lead impactful meaningful lives. KC Girls Prep is focused on sisterhood, leadership, and rigorous STEAM (Science, technoligy, Engineering, trts, and Mathematics).

Located at 5000 East 17th Street, Kansas City, MO 64127. or contact us at 816-268-2573 or visit us at www.kcgpa.org

All donations will be delivered to Guadalupe Centers Inc charter elementary school in Northeast Kansas City this year.

Supplies may be dropped off at Hendrick Toyota Tundra Truck located at 9505 W. 67th Street, Merriam, KS or our offices located at 1701 S. 55th Street in Kansas City, KS.


Page 6A. DOS MUNDOS • Volume 41 • Issue 30 • July 29 - August 04, 2021

Mariachi Estrella de Topeka honored, tragedy remembered By Tere Siqueira Homenaje recuerda el legado de Mariachi Estrella de Topeka

M

ariachi Estrella de Topeka, un innovador grupo de mariachis femenino, fue homenajeado el 16 de julio en su ciudad natal. Realizado en el Topeka Performing Arts Center, el evento se llevó a cabo en vísperas del 40 aniversario de un accidente que cobró la vida de cuatro integrantes de Mariachi Estrella de Topeka. El 17 de julio de 1981, la banda estaba programada para actuar en el Hyatt Regency en Kansas City, Missouri, donde dos pasarelas se derrumbaron. Cuatro de las integrantes del grupo estaban entre las 114 personas que murieron en el colapso. Alrededor de 200 personas adicionales resultaron heridas, entre ellas la integrante de la banda Teresa Cuevas, que sufrió aplastamiento de vértebras, una conmoción cerebral y graves hematomas; y Dolores “Lola” Galván, quien sufrió contusiones y fractura de tobillo. Isabel “Bolie” González no asistió, ella se había quedado en casa esa noche para cuidar a sus dos niños pequeños. El homenaje al grupo y la conmemoración de la tragedia del Hyatt Regency tuvo lugar cerca de la escultura “Mariachi Divina” dedicada al grupo. Más de 130 personas asistieron al evento, que incluyó discursos de Galván y González. Los oradores recordaron con cariño a las cuatro integrantes del Mariachi Estrella de Topeka que murieron en el desastre del derrumbe, así como a Cuevas, la fundadora del grupo, quien falleció en 2013. El programa comenzó con la actuación del Mariachi Habanero de Topeka. Posteriormente, finalizó con una actuación de Stephanie Amaro, residente en Los Ángeles, quien formó parte del grupo de mariachis Trio Ellas. Compuesto por siete mujeres - Cuevas, González, Galván, Rachel Galván Sangalang, Linda Scurlock, Connie “Chae” Alcala y Dolores “Lola” Carmona Mariachi Estrella de Topeka comenzó como un coro de iglesia durante la década de 1970 en Our Lady of Guadalupe de Topeka. La banda pionera saltó a la fama durante la década de 1980, rompiendo los estereotipos de género dentro de la industria de la música de mariachi y ganando a las mujeres su lugar como leyendas en los círculos musicales mexicanos. Superando la tragedia, el Mariachi Estrella de Topeka continuó bajo el liderazgo de Cuevas, con Rachel Sangalang e Isobel González uniéndose al grupo. Cuevas dedicó su vida a mantener viva la tradición de la música mariachi en Topeka hasta su

ariachi Estrella de Topeka, a groundM breaking all-female mariachi group, was honored July 16 in its hometown.

Held at the Topeka Performing Arts Center, the event took place on the eve of the 40th anniversary of an accident that took the lives of four Mariachi Estrella de Topeka members. On July 17, 1981, the band was scheduled to perform at the Hyatt Regency in Kansas City, Missouri, where two skywalks collapsed. The four were among 114 people killed in the collapse. About 200 other people were injured, including band members Teresa Cuevas, who suffered crushed vertebrae, a concussion and severe bruising; and Dolores “Lola” Galvan, who sustained bruises and a broken ankle. Isabel “Bolie” Gonzalez did not attend, opting to stay home that evening to care for two young children. The honoring of the group and the commemoration of the Hyatt Regency tragedy took place near the “Mariachi Divina” sculpture dedicated to the group outside the center. More than 130 people attended the program, which included speeches from Galvan and Gonzalez. Speakers fondly remembered the four musicians from Mariachi Estrella de Topeka who died in the skywalk disaster, as well as Cuevas, the group’s founder, who died in 2013. The program kicked off with a performance by Topeka’s Mariachi Habanero. It closed with a performance by Los Angeles-based Stephanie Amaro, who was part of the mariachi group Trio Ellas. Consisting of seven women — Cuevas, Gonzalez, Galvan, Rachel Galvan Sangalang, Linda Scurlock, Connie “Chae” Alcala and Dolores “Lola” Carmona — Mariachi Estrella de Topeka began as church musicians during the 1970s at Topeka’s Our Lady of Guadalupe. The trailblazing band rose to prominence during the 1980s, breaking gender stereotypes within the mariachi music industry and earning the women a spot as legends in Mexican music circles. Overcoming the tragedy, Mariachi Estrella de Topeka continued under Cuevas’ leadership, with Rachel Sangalang and Isobel Gonzalez joining the group. Cuevas dedicated her life to keeping the mariachi music tradition alive

muerte. Para ayudar a conmemorar el trabajo de Cuevas en la música, su familia está trabajando en colaboración con la Fundación Downtown Topeka para develar una estatua de ella este otoño en el centro de Topeka. Se están realizando iniciativas para recaudar $ 80,000 para construir la primera estatua de una mujer y una mexicano-estadounidense en Kansas Avenue. Las donaciones se pueden realizar utilizando una cuenta de PayPal en https://www.facebook.com/ Teresa-Cuevas-Statue-Project-103766668439631; o enviada por correo a Downtown Topeka Foundation, 701 S. Kansas Ave., Topeka, KS 66603.

in Topeka until her death. To help commemorate Cuevas’work in music, her family is working in collaboration with the Downtown Topeka Foundation to unveil a statue of her this fall in downtown Topeka. Efforts are in progress to raise $80,000 to unveil the first statue of a woman and a Mexican-American on Kansas Avenue. Donations may be made using a PayPal account at https://www.facebook.com/TeresaCuevas-Statue-Project-103766668439631; or mailed to the Downtown Topeka Foundation, 701 S. Kansas Ave., Topeka, KS 66603.

KCK citizens to vote to narrow mayoral race in August primary

Ciudadanos de KCK votarán para estrechar la contienda por la alcaldía en las primarias de agosto By Roberta Pardo

E

l 3 de agosto, los ciudadanos de Kansas City, Kansas, votarán durante las elecciones primarias para reducir a dos el número de candidatos a alcalde/CEO del Gobierno Unificado del Condado de Wyandotte y Kansas City, Kansas. El alcalde y CEO David Alvey, está buscando un segundo mandato. En 2017, Alvey sorprendió a muchas personas al derrotar al titular Mark Holland, la primera vez que un titular no ganaba un segundo mandato desde Richard Walsh en 1975. Ahora, sus oponentes intentarán replicar la hazaña. El ex subjefe de policía, Tyrone Garner, se encuentra entre los candidatos que desafían a Alvey. Garner dijo que “llevaría su experiencia policial al gobierno del condado y proporcionaría un liderazgo más comprometido e inclusivo”, según KCUR-FM. Janice Witt, activista comunitaria y líder sin fines de lucro, está probando suerte nuevamente después de postularse para alcalde en 2017. El tercer candidato es Chris Steineger, quien representó al condado de Wyandotte en el Senado de Kansas durante 16 años, primero como demócrata y luego como republicano. El candidato final es el recién llegado Daran Duffy, quien se mudó al condado de Wyandotte hace unos años desde Merriam, Kansas. Las primarias del 3 de agosto también contarán con varias carreras competitivas para la Junta de Comisionados del Gobierno Unificado. En el 1º Distrito, que cubre principalmente la sección noreste de Kansas City, Kansas, el titular Gayle Townsend enfrenta un desafío principal de Lisa Walker-Yeager y Melvin Williams. En el el 5º distrito, que cubre el área noroeste, el titular Mike Kane enfrenta a Latoura Chinn y Eleanor Morales Clark. La carrera primaria más concurrida es para el puesto del 8º Distrito, actualmente en manos de Jane Philbrook. El distrito cubre el área centro-norte. Philbrook correrá para defender su asiento contra Andrew Davis, Geoffrey Kump, Tscher Manck y Diana Whittington. Las urnas estarán abiertas desde las 7 a.m. hasta las 7 p.m. el 3 de agosto. Se requiere una identificación con foto, pero no hay restricciones de COVID ni mandatos de máscara para votar en persona.

n Aug. 3, Kansas City, Kansas, residents O will vote during the primary elections to narrow the number of Unified Government of

Wyandotte County and Kansas City, Kansas, mayoral/CEO candidates to two. Incumbent Mayor/CEO David Alvey is seeking a second term. In 2017, Alvey surprised many people by defeating incumbent Mark Holland – the first time an incumbent had not won a second term since Richard Walsh in 1975. Now, his opponents will try to replicate the feat. Former Deputy Chief Tyrone Garner is among the candidates challenging Alvey. Garner said he “would bring his police experience to county government and provide more engaged and inclusive leadership,” according to KCUR-FM. Janice Witt, a community activist and nonprofit leader, is trying her luck again after running for mayor in 2017. The third candidate is Chris Steineger, who represented Wyandotte County in the Kansas Senate for 16 years, first as a Democrat, then as a Republican. The final candidate is newcomer Daran Duffy, who moved to Wyandotte County a few years ago from Merriam, Kansas. The Aug. 3 primary also will feature several competitive races for the Unified Government Board of Commissioners. In the 1st District, which primarily covers the northeast section of Kansas City, Kansas, incumbent Gayle Townsend faces a primary challenge from Lisa WalkerYeager and Melvin Williams. In the 5th District, which covers the northwest area, incumbent Mike Kane faces a primary challenge from Latoura Chinn and Eleanor Morales Clark. The most crowded primary race is for the 8th District seat, currently held by Jane Philbrook. The district covers the north-central area. Philbrook will run to defend her seat against Andrew Davis, Geoffrey Kump, Tscher Manck and Diana Whittington. The polls open at 7 a.m. and close at 7 p.m. on Aug. 3. A photo ID is required, but there are no COVID restrictions or mask mandates for in-person voting.

LAS VACUNAS COVID-19 ESTÁN

DISPONIBLES PARA TODAS LAS PERSONAS ADULTAS DE MISSOURI Missouri tiene ahora suficientes vacunas COVID-19 para todos los adultos y niños de 12 años o más que quieran vacunarse, sin importar que clase de trabajo, su estado migratorio y su historial de salud. Saca tu cita hoy en

MOStopsCOVID.com


Page 1B. DOS MUNDOS • Volume 41 • Issue 30 • July 29 - August 04, 2021

B N Ó I C C SE dula

Demanda a

Farán

Cepillín

La incógnita del latino trumpista By Jorge Ramos

By Chara

Kuno Becker lo interpretará en su serie

(c) 2020 Jorge Ramos (Distributed by The New York Times Syndicate.)

Emilio Osorio

Confirma su romance con Karol Sevilla

ras varios meses de rumores, Emilio Osorio y Karol T Sevilla confirmaron su romance dándose un tierno beso en un video compartido en la plataforma de TikTok. Karol Sevilla y Emilio Osorio han estado envueltos en rumores de romance desde hace bastante tiempo, pero ninguno de los dos daba declaraciones concretas al respecto. Sin embargo y para sorpresa de sus fanáticos, los jóvenes actores decidieron romper el silencio y a través de un romántico video compartido en TikTok confirmaron que sí son novios. Los fans están alucinados con la confirmación del romance de Karol y Emilio. Los fans están alucinados con la confirmación del romance de Karol y Emilio. En la grabación a blanco y negro vemos a la estrella de ‘Soy Luna’ dar vueltas en lo que parece ser una azotea. Posteriormente vemos al hijo de Niurka Marcos y Juan Osorio llegar y darle un caluroso abrazo, mismo que termina en un tierno y romántico beso en los labios.

Eiza González

La primera embajadora latina de Bulgari iza González continúa cosechando grandes triunfos en su carrera, pues recientemente la E actriz mexicana dio a conocer que se ha convertido en

la primera embajadora latina de una marca italiana de joyas, por lo que expresó su emoción a través de un mensaje. El antes y después de Eiza González ha causado furor, ya que a pesar de sus cambios físicos, la famosa mexicana continúa brillando por su talento en la actuación y modelaje, pues su más reciente logro lo ha conseguido con la marca italiana de joyas y artículos de lujo. Este miércoles 28 de julio, la actriz compartió una fotografía luciendo las joyas de la firma italiana y expresó lo siguiente: “Feliz de anunciar que me uno a la familia de Bulgari. Me siento increíblemente agradecida de ser la primera latina en ser embajadora en Norte América”.

Bad Bunny

Se une a Chester Cheetos para dar becas

l Conejo Malo se reunió con el reconocido personaje E de Chester Chetos, quien es la imagen de la marca que lleva su nombre, y colaboraron en el programa de “Deja tu huella”, donde la fundación del cantante “Good Bunny”, elegirá a 10 estudiantes que podrán obtener una beca de 50 mil dólares cada uno. Para participar, los jóvenes interesados deberán llenar los requisitos necesarios a más tardar el 18 de agosto, además de subir un vídeo a la plataforma de TikTok con el hashtag #DejaTuHuella, este clip será de un minuto. Para participar, los jóvenes interesados deberán llenar los requisitos necesarios a más tardar el 18 de agosto, además de subir un vídeo a la plataforma de TikTok con el hashtag #DejaTuHuella, este clip será de un minuto.

OBITUARIES Naila Herrera

aila Mariana Herrera de Kansas City, Missouri se convirtió en nuestro ángel el 18 N de julio de 2021. Nació el 24 de julio de 2017 de

Andrew Herrera y Berenice Chávez. Le sobreviven su amada madre, padre y hermana, Arlyn. Le precedieron en la muerte sus bisabuelas paternas, su tía y otros familiares. Era una nena de papá que iluminaba cualquier lugar con su risa contagiosa. Le encantaba escuchar música, disfrutaba bailar

OPEN JOB FAIR AUGUST 7, 2021 | 10AM - 2PM MANY OPEN POSITIONS AVAILABLE! FEEL FREE TO BRING YOUR RESUME AND COVER LETTER. NO EXPERIENCE NECESSARY, WE WILL TRAIN YOU! BE READY TO SIT DOWN FOR AN INTERVIEW WITH OUR MANY DEPARTMENT HEADS WHO ARE ALSO AVAILABLE TO ANSWER YOUR QUESTIONS ABOUT OUR COMPANY AND POSITIONS!

aila Mariana Herrera of Kansas City, Missouri became our angel on July N 18, 2021. She was born on July 24, 2017

to Andrew Herrera and Berenice Chávez. She is survived by her loving mom, dad and sister, Arlyn. She was preceded in death by her paternal great-grandmothers, aunt, and other family. She was a daddy’s girl who lit up any room with her infectious laugh. She loved listening to music, enjoyed dancing, and had fun playing with toy dinosaurs, legos, and horses. She was a

veces la mente de los votantes es un misterio. Acaban A de salir las cifras de las elecciones presidenciales de 2020 de Estados Unidos y, de acuerdo con el Centro Pew,

Donald Trump obtuvo el 38 del voto latino. Fue un aumento significativo respecto al 28 por ciento de los hispanos que votaron por él en 2016. No me lo esperaba. Trump atacó a las comunidades minoritarias y a los latinos en especial desde que anunció su candidatura en 2015, y durante su tiempo en la Casa Blanca continuó con los insultos o desplantes. ¿Por qué, entonces, votar a favor de alguien que ataca a los tuyos? Quizás solo confirma la idea de que los hispanos no somos un grupo monolítico, con los mismos intereses o ideas políticas. Quizás también revela que el tema migratorio no es el más importante para muchos hispanos y que algunos votantes desean una frontera segura. Esto me recuerda al cuento que se ha contado tantas veces que ya no sabemos si es cierto, pero es revelador. Al expresidente Ronald Reagan se le atribuye la frase: “Los latinos son republicanos. Solo que no lo saben”. Y he escuchado cómo la repiten varios integrantes del Partido Republicano, el partido de Trump. Cierto o no, el objetivo del partido es tratar de convertirla en realidad. Los latinos, históricamente, han votado más por el Partido Demócrata que por el Republicano. Pero en las pasadas votaciones presidenciales, Donald Trump logró arrancarles millones de votantes. En una entrevista del año pasado, el pionero de la publicidad política para los hispanos y asesor de tres presidentes, Lionel Sosa, me explicaba por qué dejó el Partido Republicano cuando Trump obtuvo la candidatura presidencial. “Este hombre no nos conoce”, me dijo Lionel sobre Trump. “Nos desprecia. Nos insulta y nos rechaza […]. Para él los latinos son nada”. Se refería a las declaraciones racistas de Trump durante su campaña de que los inmigrantes mexicanos eran “criminales” y “violadores”. Luego, ya en la presidencia, se sumarían otros insultos —como decir que algunos inmigrantes vienen de países que son una “basura”— o su arrogante desplante tirando rollos de papel higiénico a los sobrevivientes del huracán María en Puerto Rico en 2017. Se estima que en 2020 hubo 32 millones de latinos elegibles para votar y alrededor de la mitad de ellos —unos 16 millones— salieron a hacerlo, según un estudio publicado por Univision y la organización L2. Sin el voto latino —que fue 59 por ciento a su favor, alrededor de 10 millones de hispanos—, es probable que Joe Biden no sería presidente. Pero no deja de sorprender que más de seis millones de latinos votaron por Trump. ¿Por qué lo hicieron? Podría ser, como sugiere el dicho atribuido a Reagan, que los latinos son más conservadores de lo que reconoce. O que hay algunos preceptos del Partido Republicano —como su oposición al aborto, la defensa del uso de armas de fuego, la importancia de la religión y la familia

tradicional, y la idea de que poco gobierno es mejor que uno grande e intrusivo— que atraen a los votantes latinos. El bajo desempleo antes de la pandemia también pudo atraer a muchos votantes. Sin duda, la campaña electoral republicana que trató de identificar a los demócratas con el socialismo tuvo un impacto entre votantes cubanos, venezolanos y de otras nacionalidades que han huido de sistemas autoritarios autodenominados socialistas. Y en momentos de crisis, como la pandemia, hay quienes prefieren apoyar a los que ya están en el poder en lugar de probar gente nueva. Los demócratas mismos también son culpables de la pérdida de votantes hispanos. Muchos latinos están cansados de sus promesas sobre una reforma migratoria y de los pocos resultados que han obtenido desde 1986 en ese aspecto. Es difícil olvidar —y perdonar— a un partido que en 2009 tuvo el control absoluto del Congreso y de la Casa Blanca y que no cumplió su promesa de legalizar a millones de indocumentados. El Partido Republicano sabe la importancia del voto latino y su sueño es quedarse al menos con la mitad. George W. Bush casi lo logra en las elecciones de 2004, poco después de haber iniciado la injustificada guerra en Irak. El sentimiento patriótico tras los ataques terroristas del 9/11 aún estaba muy presente y Bush obtuvo el 44 por ciento del voto latino. Cesar Chávez, líder campesino a favor de los derechos de los hispanos, dijo en 1984: “Hemos visto el futuro y el futuro es nuestro”. Tenía razón, el partido que controle el voto latino tendrá, también, el futuro de Estados Unidos. Los latinos somos actualmente alrededor de 60 millones y para 2050 seremos 106 millones, según proyecciones de la Oficina del Censo. Dentro de 30 años el 29 por ciento de la población será latina. Así que veremos una pelea por el voto y el apoyo de los hispanos en la política estadounidense. También habrá un intento de comprendernos mejor. Ambos partidos están tratando de entender sus motivaciones políticas para atraerlo. Por eso el fenómeno del latino que respalda a Trump es tan interesante y sigue siendo una incógnita. No sabemos si el votante optó por un líder fuerte y antiinmigrante o es que existe una tendencia más volcada a hacia valores conservadores. Para algunos ser latino y trumpista es una contradicción. ¿Cómo puedes apoyar a alguien que no quiere a tus hermanos, amigos o vecinos en el país? Pero Trump rompió las reglas tradicionales de la política estadounidense y en los años por venir seguiremos viendo su impacto y descifrando los factores que llevaron a tantos latinos a respaldarlo. Trump, en lugar de presumir de ese histórico 38 por ciento del voto latino, insiste falsamente que él ganó las pasadas elecciones presidenciales. Eso no es cierto. Pero si los republicanos quieren regresar a la Casa Blanca en 2024 ya saben que el camino deberá estar lleno de anuncios en español. Ojalá, también de promesas que estén dispuestos a cumplir para beneficiarlos.

y se divertía jugando con dinosaurios, legos y caballos de juguetes. Era una querida hija, hermana, prima y amiga. Ella misma se llamaba un cariño y le gustaba hacer amigos saludando a todos. Todos lo que tocó con su luz y amor la extrañará. La misa se celebrará a las 11:00 am el lunes 2 de agosto de 2021 en el Santuario de Nuestra Señora de Guadalupe, 901 Avenida Cesar Chavez. Seguirá el entierro en el cementerio Mount Washington en Independence, MO. El velorio será el domingo 1 de agosto de 4 a 6 pm en la Capilla McGilley Midtown, donde se rezará el rosario a las 6 pm. Tenga en cuenta los protocolos de distanciamiento social y

dear daughter, sister, cousin and friend. She called herself a sweetheart and liked to make friends by saying, “ Hi” to everyone. She will be missed by all she touched with her light and love. Mass of Christian Burial will be celebrated at 11:00 a.m. on Monday, August 2, 2021 at Our Lady of Guadalupe Shrine, 901 Avenida Cesar Chavez. Burial will follow in Mount Washington Cemetery in Independence, MO. Visitation will be Sunday, August 1 from 4-6 p.m. at the McGilley Midtown Chapel, 20 W. Linwood Blvd, where the Rosary will be prayed at 6:00 p.m. Please be mindful of social distancing protocols and mask wearing. Condolences may be offered at www.mcgilleymidtownchapel.com.

FOR MORE QUESTIONS AND MORE DETAILS, PLEASE VISIT WWW.CUSTOMTRUCK.COM OR EMAIL VERONICA.CUELLAR@CUSTOMTRUCK.COM TO REGISTER

ADDRESS: 7701 INDEPENDENCE AVE KANSAS CITY, MO 64125 BUILDING A

FERIA DE EMPLEO 7 DE AGOSTO DE 2021 | 10AM - 2PM ¡MUCHAS POSICIONES ABIERTAS! NO DUDE EN TRAER SU CURRÍCULUM Y SU CARTA DE PRESENTACIÓN. NO SE NECESITA EXPERIENCIA, ¡TE ENTRENAREMOS! PREPÁRATE PARA UNA ENTREVISTA CON NUESTROS NUMEROSOS JEFES DE DEPARTAMENTO, QUE TAMBIÉN ESTÁN DISPONIBLES PARA RESPONDER A TUS PREGUNTAS SOBRE NUESTRA EMPRESA Y NUESTROS PUESTOS. PARA PREGUNTAS Y MÁS DETALLES, VISITE WWW.CUSTOMTRUCK.COM O EN VÍE UN CORREO ELECTRÓNICO A VERONICA.CUELLAR@CUSTOMTRUCK. COM PARA REGISTARARSE.

7701 INDEPENDENCE AVE KANSAS CITY, MO 64125 EDIFICIO A

El periódico Dos Mundos estará rifando copias de la película “Midnight in the Switchgrass” Si estás interesado en participar manda tus datos un email a hector@dosmundos.com Dos Mundos is giving away copies of “Midnight in

the Switchgrass”

To be entered into the drawing send your information to hector@ dosmundos.com


Page 2B. DOS MUNDOS • Volume 41 • Issue 30 • July 29 - August 04, 2021 CC

BY EUGENIA LAST

Por María Marín

Cómo dormir placenteramente

ARIES (del 21 de marzo al 19 de abril):

Establezca el ritmo antes de que lo haga otro. Busque una apertura para mostrar lo que tiene para ofrecer. Haga un cambio basado en hechos, no en rumores. Una charla seria ayudará a establecer su próxima jugada. Mantenga las finanzas personales en secreto.

TAURO (del 20 de abril al 20 de mayo):

Investigue el mejor modo de mejorar su entorno sin salir del presupuesto. No permita que alguien lo empuje a hacer algo que puede no necesitar. Sepa lo que quiere y diga lo que tiene en mente. Canalice su energía en el amor, la aptitud física y la felicidad.

GÉMINIS (del 21 de mayo al 20 de junio):

S

i hay algo desesperante en la vida, es dar cincuenta vueltas en la cama, contar 350 ovejas y mirar el reloj para darte cuenta que no has “pegado un ojo” y que en dos horas sonará la alarma para levantarte a trabajar… Otras noches parecen menos malas; logras cerrar los ojos y hasta soñar, pero igual te despiertas de madrugada, costándote reconciliar el sueño. Y es que, con el paso de los años pasamos más noches en vela, dormitamos, pero no descansamos. Apagamos la luz para dormir, pero en plena oscuridad la mente sigue repasando cómo vamos a resolver los problemas. Y cuando la cabeza no puede parar de pensar, se juntan la ansiedad y el insomnio, afectando la salud física y emocional. Se estima que 10 a 15 por ciento de los adultos en Estados Unidos padecen insomnio crónico y que un 35 por ciento ha sufrido insomnio temporal durante un periodo estresante. ¿Has notado cómo duermes menos cuando tienes preocupaciones? Si es así, considera las siguientes recomendaciones para dormir mejor.

cama predispone al cerebro a no descansar. Olvídate de la copita de vino o el trago: Es cierto que tomar alcohol antes de ir a la cama puede relajarte y hacerte dormir más rápido, pero ese mismo efecto alterará las fases del sueño horas después, haciendo que te despiertes de madrugada y no puedas descansar profundamente. Por otra parte, evita bebidas energizantes, café, té, chocolate y refrescos con cafeína después de media tarde. Invierte en un buen colchón: Lo más lujoso en tu casa no debe ser el sofá para recibir visitas, ni una gigantesca pantalla de televisión, sino la cama más cómoda para ti. Sigue una rutina: Toma una ducha, lávate los dientes, ora ó medita en todas las cosas positivas que pasaron ese día y lee un poco; es como avisarle al cerebro que es hora de desconectarte para ir a dormir. Conseguir un sueño placentero no surgirá de la noche a la mañana, pero te aseguro que creando buenos hábitos, una noche tu mente entenderá que apagar la luz es sinónimo de ir a dormir. ¡Felices sueños!

Solamente duerme y ten intimidad: Este consejo parece “disco rayado”, pero la mayoría sigue trabajando, viendo televisión y usando su celular desde la cama. Está probado que el tiempo de exposición a pantallas antes de ir a la

Para más motivación sígueme en: Facebook: https://www.facebook.com/ MariaMarinOnline I n s t a g r a m : @ mariamarinmotivation https://www.instagram.com/ mariamarinmotivation/

Busque la mejor oportunidad y comience. Hable de sus planes con personas conocedoras que puedan ofrecer sugerencias válidas. Una muestra de paciencia y confiabilidad lo ayudará a superar cualquier negatividad que se presente.

CÁNCER ( d e l 21 de junio al 22 de julio):

Controle sus emociones y concéntrese en sus responsabilidades. Ate los cabos sueltos, y cuando se trate de salud, finanzas y contratos vaya a lo seguro. Tenga un objetivo en mente y no ceda. No confíe en los demás; haga lo suyo.

LEO (del 23 de julio al 22 de agosto):

Elija sus palabras con cuidado para evitar ser mal interpretado. Menos drama y más hechos lo ayudarán a expresar su idea. Maneje su dinero con cuidado. Ser demasiado generoso no comprará respeto ni amor. Reduzca sus gastos y no pague por otros.

LOS DESASTRES NO PLANIFICAN

SIN EMBARGO,

LOS DESASTRES NO PL ANIFICAN

S I N E M B A R G O,

US TED SÍ NO ESPERE. PREPÁRESE.

Comience por hablar con sus seres queridos para hacer un plan de emergencias.

VISITE LISTO.GOV.

USTED SÍ NO ESPERE. PREPÁRESE.

Comience por hablar con sus seres queridos para hacer un plan de emergencias.

VISITE LISTO.GOV.

VIRGO (del 23 de agosto al 22 de septiembre): Canalice su energía y entusiasmo

en los cambios que desea, y se sentirá jubiloso. El detalle que ofrezca le dará oportunidades que lo ayudarán a avanzar. Tomar la iniciativa, menos charlas y más acción alentarán la productividad y el cambio positivo.

LIBRA (del 23 de septiembre al 22 de octubre): Mezcle los negocios con el placer

y eso lo ayudará a desarrollar una buena relación con sus compañeros y una idea de lo que le interesa. La oportunidad de avanzar evolucionará a partir de una conversación que tenga con alguien en una posición importante.

ESCORPIÓN (del 23 de octubre al 21 de noviembre): Mire más allá de lo obvio, y

hallará un camino que lleva al crecimiento personal o espiritual. Una transformación lo animará a hacer las cosas de modo diferente. Enfóquese en lo que lo hace feliz, no en lo que lo hace ganar dinero. El romance está en las estrellas.

SAGITARIO (del 22 de noviembre al 21 de diciembre): Preste atención a los asuntos de

salud y dinero. Si se apresura a hacer algo, se arrepentirá, y si duda, perderá una oportunidad. El equilibrio, la integridad y el momento justo serán necesarios para avanzar. Reconozca y descarte la interferencia.

CAPRICORNIO (del 22 de diciembre al 19 de enero): Un problema con un amigo

o familiar le causará estrés y preocupación. Busque formas alternativas de ayudar a alguien que le importa sin que esto le cueste económica o emocionalmente. Ponga su salud y bienestar primero. Un contrato personal parece prometedor.

Estética •Cortes de Cabello (Para toda la familia) •Color •Luces (Highligths) •Maquillajes •Alaciado con Keratina •Permanente •Depilación •Dimensiones•Alisado de cejas •Peinados Novias & Quinceañeras •Tratamiento intensivo profundo con Keratina (Para cabello maltratado) •Enchinado Permanente de Pestañas

(913) 649-5685 10448 Metcalf Overland Park,KS 66212

Universal

ARIES (March 21 to April 19):

Set the pace before someone else does. Look for an opening to showcase what you have to offer. Make a change based on facts, not hearsay. A serious discussion will help establish your next move. Keep personal finances a secret.

TAURUS (April 20 to May 20):

Investigate the best way to improve your surroundings without going over budget. Refuse to let someone push you into something you may not need. Know what you want and say what’s on your mind. Channel your energy into love, fitness and happiness.

GEMINIS (May 21 to June 20):

Look for the best opportunity and get started. Discuss your plans with people in the know who can offer valid suggestions. A show of patience and reliability will help you overcome any negativity that comes your way.

CANCER (June 21 to July 22):

Control your emotions and concentrate on your responsibilities. Tie up loose ends, and play it safe when it comes to health, finances and contracts. Have a target in mind, and don’t budge. Don’t rely on others; do your own thing.

LEO (July 23 to August 22):

Choose your words carefully to avoid being misinterpreted. Less drama and more facts will help get your point across. Handle your money with care. Being overly generous won’t buy respect or love. Lower your overhead, and don’t pay for others.

VIRGO (August 23 to September 22): Channel your energy and enthusiasm

into the changes you desire, and you’ll feel jubilated. The detail you offer will lead to opportunities that will help you advance. Take the initiative; less talk and more action will encourage productivity and positive change.

LIBRA (September 23 to October 22): Mix business with pleasure, and it will

help you develop a good rapport with your peers and insight into something that interests you. A chance to advance will evolve from a conversation you have with someone in an important position.

SCORPION (October 23 to November 21): Look past the

obvious, and you’ll find a passage that leads to personal or spiritual growth. A transformation will encourage you to do things differently. Focus on what makes you happy, not what makes you rich. Romance is in the stars.

SAGITARIUS (November 22 to December 21): Pay attention to health and

money matters. If you rush into something, you’ll have regrets, and if you hesitate, you’ll miss an opportunity. Balance, integrity and good timing will be necessary to get ahead. Recognize and dismiss interference.

CAPRICORN (December 22 to January 19): A problem with a friend

or relative will cause stress and worry. Look for alternative ways to help someone you care about without it costing you financially or emotionally. Put your health and well-being first. A personal contract looks promising.

ACUARIO (del 20 de enero al 18 de febrero): Un enfoque serio acerca de Aquarius (January 20 to February cómo gana o maneja su efectivo dará 18): A serious approach to how you earn sus frutos. Las charlas acerca de lo que quiere y su dirección llevarán a aportes valiosos y el impulso que necesita para avanzar.

or handle your cash will pay off. Discussions regarding what you want and your direction will lead to valuable feedback and the push you need to get ahead.

PISCIS (del 19 de febrero al 20 de marzo):

Pisces (February 19 to March 20):

Depende de usted hacer un cambio. Sentarse a esperar a que suceda algo llevará a la depresión y la decepción. Dé un paso adelante y actúe, o no tendrá a nadie a quien culpar más que a usted mismo. Mire, vea y haga.

It’s up to you to make a change. Sitting around waiting for something to transpire will lead to depression and disappointment. Step up and act, or you will have no one to blame but yourself. Look, see and do.


Page DOS MUNDOS • Volume • Issue • July 2910- August 04,16, 2021 Page 2A.3B.DOS MUNDOS • Volume 3341 • Issue 4130 • October - October 2013

The Vaccine Affects Everyone. Here’s How. Vacunarse afecta a todos.

R

ecibir la vacuna contra el COVID-19 es una elección personal, pero los efectos de esa elección afectan a todos los que lo rodean, incluidos su familia, sus amigos y cualquier persona con la que entre en contacto. Cuando comprenda completamente el impacto que su decisión tiene en los demás, puede tomar una decisión más informada sobre si debe vacunarse. La Dra. Kanika Turner es Directora Médica Asociada en Family Care Health Center y especialista en enfermedades infecciosas. Ella habló sobre por qué tomó la decisión de vacunarse, dado que el COVID-19 la había afectado tanto a ella como a su hija. “Tuve COVID en noviembre”, dijo la D r a . Tu r n e r. “ Y, lamentablemente, contagié a mi hija. Ambas estábamos enfermas en su cumpleaños número 15. Estábamos encerradas en casa, no podíamos ir a ningún lado. E incluso cuatro meses después de contraerlo, todavía estaba experimentando efectos a largo plazo de’ COVID: fatiga crónica al final del día, insomnio: no poder dormir”. Pero a pesar de sus propios problemas persistentes con el COVID-19, la Dra. Turner se sintió aún peor por su hija. “Ni siquiera podía jugar baloncesto durante más de un minuto porque le faltaba el aire. Para mí, eso dolió como madre”, dijo. Fue por esa experiencia que la Dra. Turner decidió vacunarse. “Tomé la decisión de vacunarme para protegerme, para proteger a mi hija, a mi familia”, dijo. “Esa fue una decisión personal que tomé”. Es una gran decisión, por lo que la Dra. Turner, junto con otros médicos de Missouri, han compartido su experiencia con el COVID-19 y la vacuna en MOStopsCOVID.com. Puede ver las preguntas frecuentes, obtener actualizaciones sobre el progreso que se está realizando para vacunar a todos en el estado y registrarse para recibir la vacuna usted mismo. “Piense en el impacto que tendrá la vacuna en usted, los miembros de su familia, sus amigos, y en general, cómo ayudará a la comunidad”, aconseja la Dra. Turner. “Y piense en lo que podría suceder si no recibe la vacuna. ¿Qué impacto tendría eso en usted y en los que le rodean?”

G

etting the COVID-19 vaccine is a personal choice, but the effects of that choice impact everyone else around you including your family, your friends and anyone you come in contact with. When you fully understand the impact your decision has on others, you can make a more informed choice about whether to get vaccinated. Dr. Kanika Turner is an Associate Medical Director at Family Care Health Center and an infectious disease specialist. She discussed why she made the decision to get vaccinated, given how COVID-19 had affected both her and her daughter. “I had COVID back in November,” Dr. Turner said. “And unfortunately, my daughter got it from me. Both of us were sick on her 15th birthday. We were stuck at home, couldn’t go anywhere. And even four months after getting it, I was still experiencing long-term effects of COVID: chronic fatigue at the end of the day, insomnia: not being able to sleep.” But despite her own lingering issues with COVID-19, Dr. Turner felt even worse for her daughter. “She couldn’t even play basketball for longer than a minute because she’d become short of breath. For me, that hurt as a mother.” It was because of that experience, Dr. Turner decided to get the vaccine. “I made the decision to get the vaccine to protect myself, to protect my daughter — my family. That was a personal decision I made.” It is a big decision, which is why Dr. Turner, along with a number of other Missouri doctors have shared their expertise about COVID-19 and the vaccine on MOStopsCOVID.com. You can see frequently asked questions, get updates on the progress being made to vaccinate everyone in the state and register to get the vaccine for yourself. “Think of the impact getting the vaccine will have on you, your family members, your friends, just overall helping the community,” Dr. Turner advises. “And think about what could happen if you don’t get the vaccine. What impact would that have on you and those around you?”

State Avenue Dental Office

Youngjune Chang, D.D.S. General Dentist

Hablamos Español / (913) 299-8554 6708 State Avenue KC, KS. 66102

www.stateavenuedentaloffice.com FastBracesKansasCity.com - KCFastBraces.com

SI QUIERE BEBER ES ASUNTO

SUYO

SI QUIERE DEJAR DE BEBER NOSOTROS LE PODEMOS

AYUDAR

INFORMES

913-371-3376

Deportes y más deportes….

NOW HIRING

Job Opportunities with Bridging The Gap Bridging The Gap is growing! We are currently looking for 6 enthusiastic individuals to join our team. The open positions are: • Community Specialist – Water & Energy Efficiency • Program Coordinator – Water & Energy Efficiency • Program Associate – Heartland Tree Alliance • Green Steward – Green Infrastructure Maintenance Worker (3 Openings) Please visit our website, https:// bridgingthegap.org/about/ employment/ for more details and information on how to apply. Bridging The Gap is an equal opportunity employer and understands the value of having a team with a diversity of experiences and perspectives to optimize our potential for compassion, collaboration, creativity, and excellence in service. BTG encourages people from all backgrounds to apply.

Sporting KC ficha a Mahomes Patrick Mahomes sigue demostrando el amor que le tiene al área de Kansas City. Y luego de hacerse con acciones en los Royals, el mariscal de campo de los Kansas City Chiefs ha sido anunciado como parte de los dueños del Sporting de Kansas City. “Sporting es un club orientado a la comunidad y estoy emocionado de seguir apoyando el crecimiento del fútbol en Kansas City”, dijo Mahomes a la página web del club. Tras vencer por 3-1 al Seattle Sounders de visita, Sporting Kansas City enfrentará este fin de semana al FC Dallas en su lucha por el liderato de la Conferencia Oeste.

La cuatro veces medallista olímpica Simone Biles causó polémica esta semana al decidir no participar en las pruebas all-around luego de no poder completarlas, además de no participar en las pruebas individuales. Biles dijo que no quería seguir y que necesitaba ‘centrarse en su salud mental’. Aun no se sabe si participará de las pruebas de las que aun está supuesta a participar como las barras asimétricas. Biles, quien ha sacado el tema mental en el deporte, ha recibido apoyo de muchos deportistas como Manny Pacquiao, Karl Anthony Towns, Kerry Strug, entre otros.

México y Estados Unidos buscan su pase a la final Esta noche se disputan las semifinales de la Copa Oro 2021. México por una parte enfrenta a Canadá, que dejó en el camino a Costa Rica en cuartos de final; y Estados Unidos enfrenta a la sorpresiva Catar, que dejó fuera a El Salvador. El Tri es amplio favorito para pasar a las finales. En los últimos cinco partidos oficiales, México ha ganado a Canadá cuatro y empatado uno y le ha anotado 12 goles. Estados Unidos es el otro favorito, aunque Catar ha demostrado que no ha venido de pase. Esta será Simone Biles, la protagonista de la primera vez que se enfrenten en competencias Tokyo 2020 oficiales. El Tri Olímpico sigue avanzando Luego de su traspié ante Japón, la selección mexicana olímpica goleó a Sudáfrica y clasificó a cuartos de final de Tokyo 2020, donde enfrentará a Corea del Sur que quedó como líder del grupo B. Francia, el equipo ‘fuerte’ del grupo mexicano, cayó goleado ante Japón y fue eliminado de la competencia. Otras potencias que quedaron fuera son Argentina y Alemania, que empataron ante España y Costa de Marfil respectivamente.

C&C Produce ubicado en North Kansas City está contratando ahora mismo. Trabajo disponible de tiempo completo y permanente con tiempo extra disponible C & C Produce es un proveedor de productos agrícolas operado y de propiedad familiar que está contratando compañeros de equipo en todas las áreas de nuestra empresa de almacenamiento y transporte. Los puestos de día y de noche están abiertos en limpieza, producción, almacén y todos los tipos de puestos de conducción de clase E a A DOT están disponibles. Los salarios comienzan desde $14-15 para Warehouse con experiencia y $1516 para clase E y $20 para conductores de clase A. Los experimentados y sin experiencia necesaria son bienvenidos para solicitar / entrevistar en persona en 1100 Atlántico NKC MO. 64116.

2 col. x 7.6 col. - Help Wanted-

C&C Produce located Classified/Display Ad in North Kansas City is hiring year $10 x 15.2full col. time, = $152.00 perround, issue permanent topositions run on Julywith 22, 2021 overtime opportunities. C & C Produce is a family owned and operated produce supplier is hiring teammates in all areas of our Warehouse & Transportation Company. Day and Night positions are open in Janitorial, Production, Warehouse and all types of Class E thru A DOT driving positions are available. Wages start from $14-15 for experienced Warehouse and $15-16 for class E & $20 for Class A drivers. Experienced and no experience necessary are welcome to apply/interview in person at 1100 Atlantic NKC MO. 64116.


Page4B. 4B. DOS DOSMUNDOS MUNDOS••Volume Volume41 41••Issue Issue30 30••July July29 29--August August04, 04,2021 2021 Page

Classified Information

To Place a Classified ad Call: 816-221-4747 by Fax: 913-287-5881

Hours: 10AM -5PM Mon-Frid Closed: Saturday and Sunday

classifieds@dosmundos.com

Due Every Tuesday at Noon (12:00PM)

DEADLINES

or email us to

We accept major credit cards

Professional, Technology, Business, Management, Retail, Sales, Health Care, etc...

HELP WANTED

Legals/Public Notices, Funerals, Memorials, Personal and Professional Services, etc...

HELP WANTED

HELP WANTED

Auctions, Pets, Articles for Sale, Yard Sales, Antiques, Tools, etc...

HELP WANTED

HELP WANTED

HELP WANTED

Home Repair & Maintenance, Houses, Lots, Manufactured & Mobile Homes, Rentals, etc...

HELP WANTED

Cars, Trucks, Classics, Recreational vehicles, Boats, Pets, Cycles, etc...

HELP WANTED

ACEPTANDO

HELP WANTED

APLICACIONES Traffic Control Officer (Job Opening ID #513604) Several full-time positions available with KCMO’s Aviation Department, Airport Police Division, 1 International Square, KCI Airport. Normal Work Days/ Hours: 8:00 a.m. - 5:00 p.m. during training, then placed on shift based on operational needs. Assists in the enforcement of parking and traffic ordinances and in the proper flow of traffic of commercial and passenger traffic at the KCI airport. Patrols terminal curbs and parking lots by foot and vehicle at the KCI airport, inspecting commercial and delivery vehicles. Patrols taxicab and livery vehicle hold areas to ensure compliance with taxi cab ordinances. Writes parking traffic tickets as needed to enforce parking ordinances. Assists in checking in and dispatching taxicabs from taxi holding area. REQUIRES high school graduation. Must possess a valid state-issued driver’s license in accordance with City of KCMO policies. Must be eligible to obtain a special police commission as issued by the KCMO Police Department. Must successfully complete a 10-year FAA background check. If moving from a non-safety sensitive position, must pass a pre-employment drug screen, post-offer physical examination, and psychological evaluation as prescribed by the City. Salary Range: $14.82-$23.16/hour. Application Deadline: August 9, 2021. Apply online at www.kcmo. gov/careers. EOE. The City of Kansas City, Missouri is an equal opportunity employer committed to a diverse workforce. PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

INVITATION TO BID

INVITATION TO BID

Bids for Repair Parking Lot and Loading Dock Infrastructure, Missouri Geological Survey, Rolla, MO. Project No. W190101 will be received by FMDC, State of MO, UNTIL 1:30 PM, August 26, 2021. For specific project information and ordering plans, go to: http://oa.mo. gov/facilities

Bids for Replace Emergency G e n e r a t o r MSHP Troop Headquarters, Rolla, MO, Project No. R2113-01 will be received by FMDC, State of MO, UNTIL 1:30 PM, August 24, 2021. For specific project information and ordering plans, go to: http://oa.mo. gov/facilities

The Kansas City Public Library seeks multiple positions, incl: Café Supervisor. Previous food service experience and dedication to customer service required Staff Writer & Editor proven work exp as a staff writer, comfort with collaboration required Library Asst and Assoc positions view site for listings For more details and for immediate, confidential consideration, apply online at: https://kclibrary.org/jobs EOE/M/F/D/V/SO HELP WANTED

The Family Conservancy seeks the following 6 positions in KCKS Clinical Dir. - MSW, LCSW-MO & LSCSW-KS license, 5 yrs. post-clinical exp. & prev. supervision exp. req’d. Bilingual Therapist – MSW, LMSW license, Bilingual fluency written & oral, Eng/Span req’d.

HOY MISMO!!

HELP WANTED

RECYCLE ME!

Buscamos gente para el equipo de RECAMARERAS! El pago es de $13 - $14 la hora según la experiencia. Después de 30 días eres elegible para seguro médico.

Aplique en persona HOY MISMO! 8551 N Church Road Kansas City, MO 64157 816.415.9600

RECYCLE ME!

Hablamos en español. ¡Únase a nosotros!

HELP WANTED

The City of Overland Park has a fulltime GIS Analyst position available in the Planning & Development Services Dept. To apply, go to www.opkansas.org. EO/M/F/D/V

HELP WANTED

Operations Assistant position at KC Symphony. See full job description at www.kcsymphony.org/about-us/ employment/careers . Send resume to pduffy@kcsymphony.org

“Looking for a person to work in a shopping center”

Head Start Mntl Hlth Coord – BA/ BS & license in mental health & 2yrs exp working w/ children Early Care & Education Admin Assistant - BA pref. Proficient in Microsoft Office Word, Access, and Excel and familiarity with e-mail and internet functions. Bilingual fluency in written and oral English/Spanish preferred For immediate, confidential consideration, apply online at: https://rb.gy/bm98p2 EOE/M/F/D/V/SO HELP WANTED

Jackson County, MO, Finance/ Purchasing – Accounts Payable Coordinator Responsible for operating various Responsible for processing and/ or approving payment documents and resolving discrepancies prior to payment. Ensures all invoices are paid by due date, distributes checks. Supervises/provides work direction to Accounts Payable Clerk. Must have Bach deg. Must have five years of progressively resp work experience in accounts payable. Submit/pass pre-emp screen/bckrd check. Salary: $41,298-$45,260/k. For more info please view & Apply online: www.jacksongov.org/jobs EOE HELP WANTED

Se busca persona para trabajar en centro comercial cambiando bolsas de basura y recogiendo basura visible entre otras cosas. Trabajo es de lunes a viernes de 7-4 con una hora de lonche. Compensación basada en experiencia empezando a $13/hr. Interesados comunicarse con Leticia al

913-239-0169 Looking for a person to work in a shopping center changing garbage bags and collecting visible garbage among other things. Work is Monday through Friday from 7-4 with an hour for lunch. Experience-based compensation starting at $ 13 / hr. Interested parties contact Leticia at 913-239-0169

Jackson County, MO, Finance/ Purchasing Missouri – AssistantPress Service Missouri Press Service Treasurer 802 Locust 802 Locust Prepares all treasury Columbia, MO related 65201 Columbia, MO 65201 material for the County CAFR for PHONE - 573-449-4167 PHONE - 573-449-4167 FAX - 573-874-5894 review by the Treasurer. Leads the FAX - 573-874-5894 weekly distributions of prop taxes, interest, fines, planning and zoning fees. Supports the Treasurer in Dos Mundos Dos Mundos annual functions including revenue forecasting activities setting the Adand Code: D&C_R2113-01 property tax levy. Must have Bach Ad Code: D&C_W1901-01 Ad Size: 1x4 degSize: in business admin, Accounting, Ad 1x4 Finance or related filed. Three years of supv exp in accounting, finance or related field. Submit/pass preemp screen/bckrd check. Salary: $59,654-$62,920/k. For more info please view & Apply online: www. jacksongov.org/jobs EOE


Page 5B. DOS MUNDOS • Volume 41 • Issue 30 • July 29 - August 04, 2021 HELP WANTED

HELP WANTED

HELP WANTED

HELP WANTED

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

Notice of Apprenticeship Program Open Enrollment You may have what it takes to be successful in the construction industry if you are… - Dependable - Someone that enjoys hands-on work - Someone that works well in a team environment - Someone that is looking for a career with room for growth - Someone that wants to help build their community Associated Builders and Contractors Heart of America is accepting applications for its Electrical, Carpentry, Construction Craft Laborer and Plumbing Apprenticeship programs. All programs take place at our Kansas City Training Facility. To apply you must be 18 years or older, attend a scheduled orientation, and submit an application including the following documents in person: Valid Driver’s License High School Diploma or Transcripts or a GED Certificate DD214 – Veteran Documentation (if applicable) Please visit www.abcksmo.org for more information and to complete an interest form in your trade of choice. Staff will contact you to schedule a time for you to attend an orientation. All minorities, including women, are encouraged to apply. The recruitment, selection, employment, and training of apprentices during their apprenticeship shall be without discrimination because of race, color, religion, national origin, sex, age, creed, disability or sexual orientation. All contractor members are Equal Opportunity Employers.

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

FOR RENT

FOR RENT Departamentos

PUBLIC NOTICE

DIVERSITY BUSINESS INVITATION TO BID SIRCAL Contracting will be accepting subcontract and/or material bids for the following project: New Indoor Practice Facility, Project #CP210981, bids due 8/3/21 by 12:00 p.m. Bids should be sent to fax 573-893-5509 or email to bids@sircalcontracting. com. If you are a qualified MBE/WBE subcontractor or supplier or seek information on becoming qualified please contact SIRCAL Contracting, Inc. 1331 Monroe, Jefferson City, MO 65101. Phone 573-893-5977. Public Notice Kansas City, Kansas Housing Authority Opens Section 8 Housing Choice Voucher Waiting List Kansas City, Kansas Housing Authority 1124 North 9th Street Kansas City, KS 66101 www.kckha.org

The Kansas City Kansas Housing Authority plans to accept preapplications for its Section 8 Housing Choice Voucher Program starting on Monday August 16, 2021 at 12:01 a.m. and ending Wednesday August 18, 2021 at 11:59 p.m. CT. During the pre-application period, you may apply on-line or in person. Applicants will be placed on the waiting list by date and time the application is received, weighed by order of preferences. The waiting list will have selection local preferences of Homeless, Local Resident of Wyandotte County, and Veteran. You may access the on-line application through our Web site at www.kckha. org and enter an application during the Application Period. Or you may apply in-person at the Section 8 office, with a staff member on-line during normal business hours of 8:00 a.m. to 4:30 p.m. only when the waiting list is open. Before you begin the application, you must have the names, dates of birth, and Social Security Numbers available for all household members. A PreApplication Receipt containing a confirmation number will be available at the time of submission, which is unique to each applicant. Applicants who need help completing the application due to disability can make a reasonable accommodation request to the housing authority via (913) 281-3300.

Fountain

Ridge 515 S Clairborne Rd. Olathe, KS 66062 Departamentos Corporativos Disponibles

Sealed proposals, addressed to: Purchasing Agent City of St. Joseph, Missouri 1100 Frederick Ave., Room 201 St. Joseph, MO 64501 Telephone: (816) 271-5330

Sealed proposals, addressed to: Purchasing Agent City of St. Joseph, Missouri 1100 Frederick Ave., Room 201 St. Joseph, MO 64501 Telephone: (816) 271-5330

The City of St. Joseph is soliciting statements of qualifications from qualified Roofing Contractors for the St. Joseph Public Works Department. Sealed proposals will be received by the City until 4:30 P.M. on August 17, 2021, at the office of the Purchasing Agent.

The City of St. Joseph is soliciting statements of qualifications from qualified Local Electrical Contractors for the St. Joseph Public Works Department. Sealed proposals will be received by the City until 4:30 P.M. on August 17, 2021, at the office of the Purchasing Agent. Special Needs: If you have special needs addressed by the Americans with Disabilities Act, please notify the Purchasing Agent at (816) 271-5330 at lease five (5) working days prior to the bid due date. Information regarding the bid can be found at the office of the Purchasing Agent located at 1100 Frederick Avenue, St. Joseph, MO or by calling 816-271-5330. Information can also be found on the City’s website at www. stjoemo.info. The City hereby notifies all bidders that it will affirmatively insure that in any contract entered into pursuant to this advertisement, disadvantaged business enterprises will be afforded full opportunity to submit bids in response to this invitation. In addition, interested bidders will not be discriminated against on the grounds of race, color, religion, creed, sex, age, ancestry, or national origin in consideration for an award. The City has a DBE Goal of .1% and certified firms are encouraged to bid. Information relative to this procurement may be obtained from the Purchasing Department office at the above referenced address. Complete instructions to bidders and proposal blanks may be obtained at the same address and location, and are a part of the preceding document. Proposals must include all forms provided that requires signature from the information packet, on the original forms themselves. The City reserves the right to reject any or all proposals.

Special Needs: If you have special needs addressed by the Americans with Disabilities Act, please notify the Purchasing Agent at (816) 271-5330 at lease five (5) working days prior to the bid due date. Information regarding the bid can be found at the office of the Purchasing Agent located at 1100 Frederick Avenue, St. Joseph, MO or by calling 816-271-5330. Information can also be found on the City’s website at www. stjoemo.info.

PUBLIC NOTICE

The City has a DBE Goal of .1% and certified firms are encouraged to bid.

• Las mejores escuelas • Alberca • Lavandería • Electricos • Camara de seguridad

PUBLIC NOTICE

Public Notice of DBE Goal Calculation In accordance with requirements of the U.S. Department of Transportation as set forth in 49 C.F.R. Part 26, as amended, the Topeka Metropolitan Transit Authority in Topeka, Kansas, hereby notifies the public that it is recommending the following Disadvantaged Business Enterprise (DBE) goal for applicable professional services, construction and procurement contracts during the period beginning October 1, 2021 and ending September 30, 2024. The overall DBE goal for the 3-year period is 1.62%; the Race Neutral goal is 1.25%, and the Race Conscious goal is 0.37%. Information pertaining to this goal and a description of how it was selected is available for inspection from 8:00am to 5:00pm (Central Time) at the Topeka Metropolitan Transit Authority Administrative Office, 201 North Kansas Avenue, Topeka, Kansas 66603 for 30 days following the date of this notice. Written comments on this goal will be accepted for 45 days from the date of this notice. The comments are for informational purposes only and may be sent to the DBE Liaison Officer, same address, or to the Regional Civil Rights Officer, Federal Transit Administration, Region VII, 901 Locust Street, Room 404, Kansas City, Missouri 64106.

Advertising doesn’t cost, it pays!

For advertising prices and more information about advertising, please contact Veronica by email at classifieds@dosmundos.com

PUBLIC NOTICE

Request for Qualifications City of St. Joseph, Missouri Public Works Administration Solar, Lighting, Electrical Maintenance and Services BID #RFQ2022-02

Horas de oficina: Lun - Vier de 8am - 6pm Fin de semana sólo con cita. 816-896-9594

$200 de deposito

PUBLIC NOTICE

Request for Qualifications City of St. Joseph, Missouri Public Works Administration Roofing Maintenance and Services BID #RFQ2022-03

The City hereby notifies all bidders that it will affirmatively insure that in any contract entered into pursuant to this advertisement, disadvantaged business enterprises will be afforded full opportunity to submit bids in response to this invitation. In addition, interested bidders will not be discriminated against on the grounds of race, color, religion, creed, sex, age, ancestry, or national origin in consideration for an award.

Departamentos de 1 y 2 recamaras

PUBLIC NOTICE

Information relative to this procurement may be obtained from the Purchasing Department office at the above referenced address. Complete instructions to bidders and proposal blanks may be obtained at the same address and location, and are a part of the preceding document. Proposals must include all forms provided that requires signature from the information packet, on the original forms themselves. The City reserves the right to reject any or all proposals. PUBLIC NOTICE

Request for Qualifications City of St. Joseph, Missouri Public Works Administration Asphalt Paving, Replacement & Maintenance Services BID #RFQ2022-01 Sealed proposals, addressed to: Purchasing Agent City of St. Joseph, Missouri 1100 Frederick Ave., Room 201 St. Joseph, MO 64501 Telephone: (816) 271-5330 The City of St. Joseph is soliciting statements of qualifications from qualified asphalt placement, repair and maintenance contractors for the St. Joseph Public Works Department. Sealed proposals will be received by the City until 4:30 P.M. on August 17, 2021, at the office of the Purchasing Agent. Special Needs: If you have special needs addressed by the Americans with Disabilities Act, please notify the Purchasing Agent at (816) 271-5330 at lease five (5) working days prior to the bid due date. Information regarding the bid can be found at the office of the Purchasing Agent located at 1100 Frederick Avenue, St. Joseph, MO or by calling 816-271-5330. Information can also be found on the City’s website at www.stjoemo.info. The City hereby notifies all bidders that it will affirmatively insure that in any contract entered into pursuant to this advertisement, disadvantaged business enterprises will be afforded full opportunity to submit bids in response to this invitation. In addition, interested bidders will not be discriminated against on the grounds of race, color, religion, creed, sex, age, ancestry, or national origin in consideration for an award. The City has a DBE Goal of .1% and certified firms are encouraged to bid. Information relative to this procurement may be obtained from the Purchasing Department office at the above referenced address. Complete instructions to bidders and proposal blanks may be obtained at the same address and location, and are a part of the preceding document. Proposals must include all forms provided that requires signature from the information packet, on the original forms themselves. The City reserves the right to reject any or all proposals.


Page 6B. DOS MUNDOS • Volume 41 • Issue 30 • July 29 - August 04, 2021

VACÚNATE

POR NUESTRA COMUNIDAD

POR NUESTRAS FAMILIAS

¡POR LOS NUESTROS!

Todas las personas de 12 años o más pueden recibir la vacuna contra el COVID-19.

La vacuna contra el COVID-19 es gratuita.

No se require ser cuidadano para que las personas reciban la vacuna contra el COVID-19.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.