Volume 41 Issue 33

Page 1

VACÚNATE

KANSAS POR NUESTRA COMUNIDAD

POR NUESTRAS FAMILIAS

POR LOS NUESTROS

Todas las personas de 12 años o más pueden recibir la vacuna contra el COVID-19.

W

O

W

O

R

No se require ser cuidadano para que las personas reciban la vacuna contra el COVID-19.

L

D

S

L• UA NG ILI •B

T

La vacuna contra el COVID-19 es gratuita.

40 •años•

Volume 41 • Issue 33 • August 19 - August 25, 2021

L

1701 S. 55th. Street, Kansas City, KS. 66106 • (816) 221- 4747

Los talibanes se apoderan de Afganistán

os talibanes han tomado el poder en Afganistán tras la decisión de Estados Unidos de retirar sus tropas del país de Oriente Medio. El domingo (15 de agosto), cuando el gobierno

colapsó, los talibanes tomaron el palacio presidencial en Kabul para establecer un gobierno islámico inclusivo. Múltiples medios de comunicación informaron que

2A>

Taliban takes over Afghanistan has claimed power in AfghaniThestanTaliban after the United States’ decision to

withdraw its troops from the Middle Eastern country. On Sunday (Aug. 15), when the government collapsed, the Taliban

2A>

Jorge Ramos•

Community•Comunidad

Education•Educación

Immigration•Inmigración

Engaging Students in Violence Prevention Involucrando a los estudiantes en la 5A> prevención de la violencia

USCIS is requesting information from Green Card applicants

La nueva cara de Estados Unidos

Soto shares how pandemic affected her work as an artist Soto comparte cómo la pandemia 1B> afectó su trabajo como artista

3A>

USCIS está solicitando información a los 3A> solicitantes de Green Card

La vida de Oropeza moldeada por el amor y el arte By Tere Siqueira

P

ocas personas tienen una representación gráfica de las experiencias que han marcado su vida. Virginia Oropeza es una de ellas. El mural «Anthology of Argentine», ubicado cerca de Metropolitan Avenue en Kansas City, Kansas, representa tanto el punto de partida de la vida de Oropeza en el área como el comienzo de su propia historia de amor. “Este mural tiene un significado excepcional para mi esposo y para mí”, dijo. “Fue algo tan simple como conocer a alguien, y sin imaginarlo, esa persona se convertiría en la persona más importante de tu vida. También fue en el mural donde me dio mi anillo de compromiso, y después de casarnos, nos tomamos una foto allí». Oropeza fue uno de los cuatro artistas que pintaron el mural. Su trabajo en el proyecto está relacionado con un interés en las artes y la artesanía que se remonta a su crianza en México, donde una de sus actividades fue ayudar a las monjas de su pueblo a

2A>

Oropeza’s life shaped by love, art

F

ew people have a graphic representation of the experiences that have marked their lives. Virginia Oropeza is among the few people who do. The mural “Anthology of Argentine,” located near Metropolitan Avenue in Kansas City, Kansas, represents both the starting point of Oropeza’s life in the area and the beginning of her own love story. “This mural has an exceptional meaning for my husband and me,” she said. “It was something as simple as meeting someone, and without imagining it, that person would become the most important person in your life. It was also there in the mural where he gave me my engagement ring, and after we were married, we took a picture there.” Oropeza was among four art-

2A>

González espera ayudar a otras mujeres con su historia de posparto By Chara

2A>

Gonzalez hopes to help other women with postpartum story

ansas City, Kansas, resident Maritza K Gonzalez wants to help mothers going through postpartum depression.

Her reason for wanting to help is personal: She experienced it when she became a mother. “It was challenging and hard. When I saw my baby, I felt very happy, but I was feeling sad at the same time,” Gonzalez said. “Thanks to my partner and my family, I was able to overcome the situation and feel better after a few weeks.” WebMD defines postpartum depression as “a complex mix of physical, emotional, and behavioral changes that happen in some women after giving birth.” Symptoms include insomnia, appetite changes, fatigue, mood swings, depression, thoughts of death or suicide, and trouble when making decisions. It can happen to any woman and might be influenced by variables such as hormones, self-image, family, and history of depression and anxiety. It can last for days or months. Many specialists claim that the most important thing a woman

2A>

Presort Standard US Postage Paid Sedalia, MO 65301- PERMIT #210

aritza González, residente de Kansas City, Kansas, quiere ayudar a las madres que atraviesan la depresión posparto. Su razón para querer ayudar es personal: pasó por eso cuando se convirtió en madre. “Fue desafiante y difícil. Cuando vi a mi bebé, me sentí muy feliz, pero al mismo tiempo me sentía triste ”, dijo González. “Gracias a mi pareja y mi familia, pude superar la situación y sentirme mejor después de unas semanas”. WebMD define la depresión posparto como “una combinación compleja de cambios físicos, emocionales y de comportamiento que ocurren en algunas mujeres después de dar a luz”. Los síntomas incluyen insomnio, cambios en el apetito, fatiga, cambios de humor, depresión, pensamientos de muerte o suicidio y problemas para tomar decisiones. Le puede pasar a cualquier mujer y puede estar influenciado por variables como las hormonas, la imagen de sí misma, la familia y los antecedentes de depresión y ansiedad. Puede durar días o meses. Muchos especialistas afirman que lo más importante que debe hacer una mujer cuando se enfrenta a la depresión posparto es buscar ayuda, hacer ejercicio,

902-A Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108

M


Page2A. 2A. DOS DOSMUNDOS MUNDOS••Volume Volume33 41••Issue Issue41 33••October August 19 Page 10 - August October25, 16,2021 2013

Afghanistan Continued from Page 1A

miles de personas intentaban huir del nuevo régimen. Además, muchas imágenes y videos publicados en las redes sociales mostraban helicópteros y aviones evacuando el área, con residentes de Afganistán tratando de abordar y escapar. Las aerolíneas comerciales cancelaron vuelos. Estados Unidos evacuó su embajada en Kabul. “Autoricé el despliegue de aproximadamente 5,000 soldados estadounidenses para asegurarnos de que podamos tener una reducción ordenada y segura del personal estadounidense y otro personal aliado, y una evacuación ordenada y segura de los afganos que ayudaron a nuestras tropas durante nuestra misión y aquellos en riesgo especial del avance de los talibanes”, dijo el presidente estadounidense Joe Biden en un comunicado. Además, el Departamento de Estado emitió el siguiente comunicado en conjunto, respaldado por más de 60 naciones: “Dado el deterioro de la situación de seguridad, apoyamos, estamos trabajando para asegurar y pedir a todas las partes que respeten y faciliten la salida segura y ordenada de los ciudadanos extranjeros y afganos que deseen salir del país. Quienes ocupan puestos de poder y autoridad en todo Afganistán tienen la responsabilidad, y la rendición de cuentas, de la protección de la vida humana y la propiedad, y del restablecimiento inmediato de la seguridad y el orden civil”. Desde la toma de Afganistán por los talibanes, hay nuevas reglas para las mujeres. Según CNN, casi no hay mujeres en las calles. Según los reportes, muchas mujeres afganas dudan en salir y desafiar al nuevo régimen. Sin embargo, el portavoz de los talibanes, Zabiullah Mujahid, sugiere que esos temores son infundados. “Vamos a permitir que las mujeres trabajen y estudien”, dijo Mujahid a los periodistas el martes (17 de agosto), según lo citado por la agencia de noticias Al Jazeera y otros medios de comunicación. “Tenemos marcos, por supuesto. Las mujeres van a ser muy activas en la sociedad pero dentro del marco del Islam”.

Oropeza

took over the presidential palace in Kabul to set up an inclusive Islamic government. Multiple media outlets reported that thousands of people were trying to flee the new regime. In addition, many still images and videos posted on social media showed helicopters and planes evacuating the area, with Afghanistan residents trying to board and escape. Commercial airlines canceled flights. The United States evacuated its embassy in Kabul. “I have authorized the deployment of approximately 5,000 U.S. troops to make sure we can have an orderly and safe drawdown of U.S. personnel and other allied personnel, and an orderly and safe evacuation of Afghans who helped our troops during our mission and those at special risk from the Taliban advance,” U.S. President Joe Biden said in a statement. In addition, the State Department released the following joint statement, endorsed by more than 60 nations: “Given the deteriorating security situation, we support, are working to secure and call on all parties to respect and facilitate, the safe and orderly departure of foreign nationals and Afghans who wish to leave the country. Those in positions of power and authority across Afghanistan bear responsibility — and accountability — for the protection of human life and property, and for the immediate restoration of security and civil order.” Since the Taliban’s takeover of Afghanistan, there are new rules for women. According to CNN, there are almost no women on the streets. Many Afghan women are reportedly hesitant to go out and challenge the new regime. Taliban spokesperson Zabiullah Mujahid, however, suggests such fears are unfounded. “We are going to allow women to work and study,” Mujahid told reporters Tuesday (Aug. 17), as quoted by the news agency Al Jazeera and other media outlets. “We have got frameworks, of course. Women are going to be very active in the society but within the framework of Islam.”

Continued from Page 1A

vender sus trabajos de costura y artesanías. “Siempre me gustó dibujar, colorear y todo tipo de manualidades, y a los 13 años aprendí a pintar en diferentes técnicas”, compartió. Oropeza, quien se estableció en Kansas City en 1998, combinó su amor por la artesanía con su amor por sus raíces mexicanas y convirtió esas pasiones en un negocio. Durante más de 20 años, ha estado importando artesanías de varias regiones de México y creando la suya propia. «Yo hago el maravilloso arte de las flores de papel, que se utilizan para decorar fiestas o cómo adornos en una esquina de su hogar, oficina o lugar de trabajo», mencionó. «Entre otras cosas, también me apasiona la cocina, así que para las fiestas, especialmente en noviembre y diciembre, me dedico aquí en casa a hacer tamales de diferentes sabores para vender». Con el apoyo de su esposo y sus tres hijas, Oropeza vende sus obras de arte en festivales y otros lugares fuera de su casa. Ella describe esos esfuerzos como una forma de mantener a México en el corazón de ella y de su esposo. Al mismo tiempo simboliza una oportunidad de compartir su hermosa cultura y tradiciones con todos los demás. “Lo más importante es que nuestra cultura es el tesoro más preciado que dejaremos a nuestras hijas”, dijo Oropeza. “Para nosotras ha sido extraordinario e importante tener la gran oportunidad de compartir 22 años de este gran tesoro folclórico. con todos estos bellos artesanos de nuestro querido México ”. Como el arte, la religión juega un papel importante en la vida de Oropeza, una vida que ha sido guiada por valores basados en la fe católica mostrada por sus padres. Muchos momentos le han enseñado que el amor misericordioso debe convertirse en el lenguaje universal, compartió. Dentro de la iglesia, Oropeza ha servido a la comunidad latina a través de múltiples proyectos. Por ello, la mujer motiva a los hispanos a seguir “creyendo que cada uno de nosotros puede alcanzar mucho en este maravilloso país”. Es un país «que nos está permitiendo crecer como buenas personas», dijo. “Siempre debemos dar lo mejor de nosotros mismos, apoyar y respetarnos unos a otros”, dijo Oropeza. “Necesitamos unir nuestras fuerzas, voces y darnos a conocer y luchar por nuestros derechos”.

González Continued from Page 1A

comer adecuadamente y mantener una buena comunicación con su pareja. Si sus síntomas no mejoran, se recomienda que busque ayuda profesional. González probablemente estaría de acuerdo. “Las mujeres que enfrentan depresión posparto no deben sentirse avergonzadas”, dijo. “Es más común de lo que piensan. Yo… las animo a hablar con su pareja, familia y amigos. Comparto esto porque no quiero que ... (ellas) sientan que ... están solas”.

ists who painted the mural. Her work on the project is in keeping with a longtime interest in arts and crafts that dates to her upbringing in Mexico, where one of her activities was helping the nuns of her town sell their sewing work and handicrafts. “I always liked drawing, coloring and all kinds of crafts, and at 13 years old, I learned to paint in different techniques,” she said. Oropeza, who settled in Kansas City in 1998, has combined her love of crafts with her love for her Mexican roots and turned those passions into a business. For more than 20 years, she has been importing arts and crafts from various regions of Mexico and creating her own. “I … (do) the wonderful art of paper flowers, which are used for decorating parties or as ornaments on a corner of your home, office or workplace,” she said. “Among other things, I’m also passionate about cooking, so for (the) holidays, especially in November and December, I dedicate myself here at home to … (making) tamales of different flavors to sell.” With the support of her husband and their three daughters, Oropeza sells her artwork at festivals and other places outside her home. She describes those efforts as both a way of always keeping her and her husband’s beloved Mexico in their hearts and an opportunity to share its beautiful culture and traditions with everyone else. “The most important thing is that our culture is the most precious treasure that we will leave to our daughters,” Oropeza said. “For us, it has been extraordinary and important to have the great opportunity of sharing 22 years of this great folkloric treasure with all these beautiful artisans of our beloved Mexico.” Like art, religion plays a significant role in Oropeza’s life – a life that has been guided by values based on the Catholic faith displayed by her parents. Many moments have taught her that merciful love should become the universal language, she said. Within the church, Oropeza has served the Latin community through multiple projects. She urges Hispanics to keep “believing that each one of us can do so much in this wonderful country.” It is a country “that is allowing us to grow as good people,” she said. “We should always give the best of ourselves and support and respect each other,” Oropeza said. “We need to join our forces, voices and make ourselves known and fight for our rights.”

should do when dealing with postpartum depression is seeking help, exercising, eating properly and maintaining good communication with her partner. If her symptoms do not improve, it is recommended that she seek professional help. Gonzalez would probably agree. “Women who face postpartum depression should not feel ashamed,” she said. “It is more common than you think. I … encourage them to talk to their partner, family and friends. I’m sharing this because I don’t want … (them) to feel that … (they) are alone.”

Unhoused population, domestic & foreign

Población sin vivienda, nacional y extranjera

L

T

as lluvias torrenciales en algunas áreas del metro provocaron pequeñas inundaciones la semana pasada. La precipitación llegó con un frente frío que rompió una ola de calor que registró temperaturas máximas durante el día acercándose a 100 grados e índices de calor superiores a 100. Los voluntarios y las autoridades locales se apresuraron a ayudar a la población de más de 2,000 personas sin hogar de la zona, protegiéndose de las tormentas y el calor en débiles refugios improvisados, edificios vacíos y debajo de puentes.

orrential rain in some areas in the metro caused minor flooding last week. The precipitation came with a cold front breaking a heat wave that saw daytime high temperatures closing in on 100 degrees and heat indices exceeding 100. Volunteers and local authorities scrambled to help the area’s 2,000-plus homeless population, taking cover from the storms and heat in flimsy makeshift shelters, vacant buildings and under bridges. Public works officials have been clearing

Los funcionarios de obras públicas han estado despejando los campamentos de personas sin hogar en lugares muy visibles, como las afueras del Ayuntamiento y la intersección de Southwest Trafficway y Westport Road en Kansas City, Missouri, y transfiriéndolos a otros sitios. Mover a los que no tienen vivienda de un lugar público a otro no es una solución para nuestra área metropolitana ni para el resto del país. Hay alrededor de 600,000 personas en Estados Unidos que se encuentran sin hogar, según la Alianza Nacional para Poner Fin a las Personas sin Hogar. Y el número está aumentando. Entre la población sin hogar de nuestra nación se encuentran padres con hijos, veteranos de guerra estadounidenses y personas de edad avanzada o discapacitadas. Es una vergüenza nacional que no estemos abordando nuestra crisis de vivienda. Parece que estamos eludiendo nuestra responsabilidad de cuidar a algunas de nuestras propias personas más vulnerables. Al mismo tiempo, no estamos logrando detener o desacelerar un “número sin precedentes” de migrantes que cruzan la frontera entre Estados Unidos y México. En julio, las autoridades de inmigración arrestaron a 212,000 personas que cruzaban la frontera, dijo a los periodistas el secretario de Seguridad Nacional, Alejandro Mayorkas, la semana pasada. Eso es un 12 por ciento más que en junio y un máximo de 20 años. Entre los detenidos se encontraban cerca de 19.000 menores no acompañados. Entre enero de 2021 y finales de julio, agentes de la Patrulla Fronteriza y de Aduanas realizaron más de un millón de arrestos a lo largo de nuestra frontera sur. Ese número de siete meses excede el total de un año completo desde 2005, y no representa el número total de migrantes que han ingresado al país ilegalmente. No se incluyen los inmigrantes que cruzaron la frontera sin ser detenidos. ¿Cuántos de esos más de un millón de migrantes terminarán viviendo en las calles de Estados Unidos, agravando nuestro ya crítico problema de personas sin hogar? La afluencia ejercerá aún más presión sobre los programas de vivienda temporal y de emergencia ya tensos. Y amenaza la seguridad pública: un número cada vez mayor de migrantes dan positivo por Covid-19, según Mayorkas. Los migrantes no han causado el empeoramiento de nuestra crisis de personas sin hogar, pero su presencia sobrecarga potencialmente un sistema ya inadecuado y sobrecargado.

out homeless encampments in highly visible spots, such as outside City Hall and the intersection of Southwest Trafficway and Westport Road in Kansas City, Mo. and transferring them to other sites. Moving the unhoused from one public place to another isn’t a solution for our metro area or for the rest of the country. There are around 600,000 people in the U.S. experiencing homelessness, according to the National Alliance to End Homelessness. And the number is rising. Among our nation’s homeless population are parents with children, U.S. combat veterans and elderly or disabled individuals. It’s a national shame that we’re failing to address our housing crisis. We appear to be shirking our responsibility to care for some of our own most vulnerable people. At the same time, we’re failing to stop or slow an “unprecedented number” of migrants spilling across the U.S.-Mexico border. In July, immigration authorities arrested 212,000 people crossing the border, Homeland Security Secretary Alejandro Mayorkas told reporters last week. That’s 12 percent more than in June and a 20-year-high. Among those apprehended were nearly 19,000 unaccompanied minors. Between January 2021 and the end of July, Customs and Border Patrol agents made more than a million arrests along our southern border. That seven-month number exceeds any full-year total since 2005, and it doesn’t represent the total number of migrants that have entered the country illegally. Not included are the immigrants who made it across the border without being apprehended. How many of those million-plus migrants will end up living on America’s streets, compounding our already critical homelessness problem? The influx will exert even more pressure on already strained emergency and temporary housing programs. And it threatens the public safety – an ever-growing number of migrants are testing positive for Covid-19, according to Mayorkas. Migrants haven’t caused our worsening homelessness crisis, but their presence potentially overloads an already inadequate, overburdened system.

T

W

O

W

O

R

Dos Mundos

L

D

S

El Periódico Bilingüe Para la Comunidad Hispana de Kansas City Desde 1981

Kansas City's Premier Bilingual Newspaper

1701 S. 55th Street Kansas City, KS 66106 • www.dosmundos.com • Phone: (816) 221-4747 • President/Editor Clara Reyes Advertising Manager Diana Raymer Operations Manager Hector Perez Edit. Production Manager Hector Perez Ad Production Manager Luis Merlo IT Specialist Ed Reyes

Staff Reporters

Account Executives

Web Manager

Advisory Board

Edie Lambert, Shawn Roney, Chara, Roberta Pardo, Yanis De Palma Teresa Siqueira Hector Perez, Luis Merlo

Proofreaders

Alba Niño, Shawn Roney

Translators

Teresa Siqueira, Roberta Pardo

Photographers

Diana Raymer, George Acuna Veronica Raymer Irene Hernandez Elida Cardenas, Elias L. Garcia, Teresa Pacheco

Accounts Payable Diana Raymer

Accounts Receivable Patricia Fuentes-Molina

Michael Alvarado, Roberta Pardo

Ad Manager

Distribution Jaime Arroyo

Veronica Raymer

Dos Mundos does not guarantee, support, endorse or ensure the products advertiser. The views expressed by our columnists do not necessarily

Dos Mundos no garantiza no respalda ni asegura los productos o los servicios que se publican en sus páginas. Esta responsibilidad corresponde al anunciante. Las expresiones de los columnistas, no son necesariamente compartidas por la publicacíon.

Dos Mundos Bilingual Newspaper is published every Thursday. Preferred deadline for press releases is the Tuesday before the week of publication. Subscriptions are $45 for one year and may be sent to the above address. Deadline for advertising copy is noon on the Tuesdayimmediately preceeding per column inch. For mechanical information for display ads, or to reserve space for advertising, call Manuel Reyes at (816) 221-4747.


Page 3A. DOS MUNDOS • Volume 41 • Issue 33 • August 19 - August 25, 2021

Hablando con la abogada

Commentary by Tere Siqueira

La nueva cara de Estados Unidos By Jorge Ramos

Cepillín

By Chara (c) 2020 Jorge Ramos (Distributed by The New York Times Syndicate.)

Rivergate Building 600 Broadway Blvd; Ste 250 Kansas City, MO 64105. Tel: 816.895-6363

Part 1

USCIS is requesting information from Green Card applicants before the Fiscal Year ends USCIS está solicitando información a los solicitantes de Green Card antes de que termine el año fiscal

l Servicio de Ciudadanía e Inmigración de los Citizenship and Immigration SerEstados Unidos (USCIS) ha informado a la E has informed the American ThevicesU.S.(USCIS) Asociación Americana de Abogados de Inmigración, Immigration Lawyers Association, also known también conocida como AILA, que van a emitir Solicitudes de Evidencia (RFE) para el Formulario I-693 a todos los solicitantes de Ajuste de Estatus a través de texto, correo electrónico y comunicación telefónica. Están avisando con anterioridad del asunto para que los solicitantes puedan responder con médicos completos al recibir el RFE. También es importante considerar que el RFE proporcionará las instrucciones adecuadas para presentar el Formulario I-693 a USCIS. No obstante, debe presentarse lo antes posible para que el caso pueda ser adjudicado antes del 30 de septiembre. Informes médicos Además, USCIS también ha detectado que algunos solicitantes de Ajuste de Estatus basado en el empleo no cuentan con una autorización médica válida (Formulario I-693, Informe Médico y Registro de Vacunas), razón por la cual recibirán un RFE pronto. Una vez recibido el RFE, el solicitante debe responder a él lo antes posible Certificados de nacimiento Por otra parte, AILA también ha sabido de RFEs erróneos que piden certificados de nacimiento en ciertos casos pendientes, a pesar de que los solicitantes de estos casos han incluido sus certificados de nacimiento con la presentación inicial. Esta es una información que está pendiente de confirmación, ya que AILA está tratando de evaluar la extensión total del problema antes de llevar este asunto a la atención de los funcionarios apropiados del USCIS para su resolución. Aunque parezcan instrucciones fáciles de seguir, pueden surgir dudas en el camino. Precisamente por eso ponemos a tu disposición nuestra línea telefónica de apoyo en caso de que tengas alguna duda sobre tu caso: 816-895-6363. ¡Llámanos ahora! (La elección de un abogado es una decisión importante y no debe basarse únicamente en la publicidad. No se hace ninguna declaración de que la calidad de los servicios legales que se prestarán sea mayor que la calidad de los servicios legales prestados por otros abogados. Los resultados anteriores no arrojan garantía de resultados futuros y que cada caso es diferente y debe ser juzgado por sus propios méritos).

info@jpiedralaw.com

as AILA, that they will be issuing Request for Evidence (RFE) for Form I-693 to all Adjustment of Status applicants through text, email, and phone call communication. They are providing advance notice of the matter so that applicants may respond with completed medicals upon receipt of the RFE. It is also important to consider that the RFE will provide the proper instructions for filing Form I-693 to USCIS. Nevertheless, it should be filed as quickly as possible so that the case can be adjudicated prior to September 30. Medical Exams As a matter of fact, USCIS has also spotted that some applicants for adjustment of status don’t count on a valid medical clearance (Form I-693, Report of Medical Examination and Vaccination Record), the reason for which they will be receiving an RFE soon. Once the RFE is received, the applicant should respond to it as soon as possible Birth Certificates Besides, AILA has also known about erroneous RFEs asking for birth certificates in certain pending cases, despite the applicants having included their birth certificates with the initial filing. This is a piece of information that is pending confirmation, as AILA is seeking to assess the full extension of the problem before bringing this issue to the attention of the appropriate USCIS officials for resolution. Although it may appear as easy-following instructions, doubts might come up along the way. This is exactly why we provide you our phone line for support if you have any questions regarding your case: 816-895-6363. Call us now! (The choice of a lawyer is an important decision and should not be based solely upon advertisements. No representation is made that the quality of the legal services to be performed is greater than the quality of legal services performed by other lawyers. Past results afford no guarantee of future results, and that every case is different and must be judged on its own merits.)

www.jpiedralaw.com

@jpiedralaw

l futuro ya llegó. Y habla E español. El 9 de noviembre de 1984 el líder de los campesinos, César

Chávez, dio un visionario discurso en el Commonwealth Club de San Francisco, en California. La ola latina estaba tomando impulso —gracias a los cambios de las leyes migratorias de 1965 y al crecimiento demográfico de los hispanos— y Chávez se dio cuenta de que eso, con el tiempo, cambiaría a fondo el lugar donde vivía. “Hemos visto el futuro y el futuro es nuestro”, dijo en ese discurso. “La historia, inevitablemente, está de nuestro lado. Los campesinos y sus hijos, y los hispanos y sus hijos, son el futuro en California”. Sólo le faltó decir: en todo Estados Unidos. Lo que César Chávez veía como inevitable es lo que la oficina del censo estadounidense acaba de confirmar: cada vez somos más latinos, la población blanca está disminuyendo y el destino del país es multiétnico y multirracial. Es la nueva cara de Estados Unidos. Y es una buena cara. Como país nos obligará a hablar más y mejor de diversidad y a respetar nuestras diferencias. La diversidad no es sólo una palabra repetida hasta el cansancio en las agendas políticas de los liberales. Tampoco es una palabra que sólo sirve para ser un “biempensante” progresista. No. El respeto a la diversidad cultural, étnica y racial es la única fórmula que tenemos para salir adelante en Estados Unidos. No hay otro camino. No es que el país va a cambiar. Es que ya cambió. Actualmente somos más de 62 millones de latinos en Estados Unidos, lo que significa un aumento del 23 por ciento en una década. Y seguimos creciendo por la migración y por tasas de natalidad superiores a casi el resto de la población en Estados Unidos. Hoy, el 18.7 por ciento de la población en este país es de origen hispano. Esto debería plantear implicaciones enormes. Empezando por la representación. Si somos el 18 por ciento de la población deberíamos tener al menos 18 senadores. Pero sólo tenemos seis. Además de Sonia Sotomayor, deberíamos tener otro integrante hispano en la Corte Suprema de Justicia. Las películas de Hollywood y las series deberían tener mas actores, productores y directores latinos. Y así podríamos llenar toda una página de cosas que deberían cambiar debido a nuestra creciente presencia en la sociedad estadounidense. No estoy pidiendo cuotas. Sólo el lugar y el espacio que nos corresponde. Estamos pasando de grandes números a un pedacito de poder. Es importante decirlo: Estados Unidos también es nuestro país. Aunque algunos de nosotros sólo hablemos español, algunos hayamos nacido en Latinoamérica o llegado recientemente. Es nuestra nación, aunque nos digan, como alguna vez un partidario de Donald Trump me dijo, “lárgate de mi país”. Es nuestro país, y cada vez se parece más a nosotros. Por primera vez desde el censo de 1790, la población blanca (no

Kuno Becker lo interpretará en su serie hispana) disminuyó. En una década los blancos pasaron de ser el poco más del 63 por ciento del total al 57,8 por ciento. Cálculos de 2018 de la oficina del censo indican que para 2044 todos los grupos étnicos, incluyendo los blancos, seremos una minoría en Estados Unidos. De hecho, según las mismas cifras del censo, hay más de 33 millones de personas que se identifican con dos razas o más. Esto, por supuesto, pone muy incómodos a algunos, y especialmente los supremacistas blancos. Y eso implicará que los políticos le hablarán cada vez menos a quienes se resisten al cambio demográfico. Si quieren ganar votos. El futuro sugiere más diversidad en el poder, más Barack Obamas y menos Trumps. Las cifras del censo indican que en un país más diverso y con un crecimiento en las comunidades hispanas, nadie puede llegar a la Casa Blanca o a puestos importantes sin el voto latino. Joe Biden le debe su victoria, en parte, al voto de la mayoría de los 16 millones de hispanos que salieron a las urnas en las elecciones de 2020. Sin latinos no habría presidente Biden. Y sin latinos no se decidirán los próximos presidentes. El experimento estadounidense va bien. Nos estamos diversificando hacia dentro y seguimos abiertos al resto del mundo. Hay pocos países así. Aquí somos de todos lados y predomina, a pesar de las resistencias y los prejuicios adquiridos, la idea de ayudar, aceptar e integrar a los que vienen de fuera. Vean, por ejemplo, lo que está pasando en la frontera sur. En julio detuvieron a más de 212.000 inmigrantes que entraron sin autorización desde México. Es la cifra más alta en 21 años. Esto a pesar de las advertencias del gobierno de Biden de que la frontera está cerrada. Desde luego que esta es una situación insostenible a largo plazo. Pero lo interesante es que estos inmigrantes —muchos de ellos que huyen del hambre y la violencia en Centroamérica— no están haciéndole caso al mensaje de “no vengan” que la vicepresidenta Kamala Harris dio en su visita a Guatemala. Al contrario. Observan y escuchan a través de las redes sociales, de los medios de comunicación y de sus propios familiares que este es un país cada vez más diverso y abierto, y se lanzan al norte con la familia a cuestas. Los resultados del censo —llenos de diversidad— sólo refuerzan su decisión de venir. Estos inmigrantes potenciales tienen más fe en Estados Unidos que muchos estadounidenses. Si no fuera así ¿cómo explicar las decenas de miles de niños que han cruzado solos la frontera este año? Muchos padres están enviando lo que más quieren en la vida —a sus hijos— a un país en el que confían. Ese acto de fe es impresionante. Y refleja una nación que, en lo más esencial, funciona. Ahí están las cifras del censo para probarlo. César Chávez tenía razón. El futuro ya llegó y es nuestro. Ahora nos toca cuidarlo.

¿SOSPECHA QUE HA CONTRAÍDO COVID-19?

HÁGASE LA PRUEBA. QUÉDESE EN CASA HASTA QUE ESTÉ BIEN.


Page 4A. DOS MUNDOS • Volume 41 • Issue 33 • August 19 - August 25, 2021

Therapists advise parents to balance screen time as school begins By Tere Siqueira Terapeutas aconsejan a los padres equilibrar el tiempo que pasan frente a la pantalla durante el regreso a clases

C

With Education, We All Advance!

¡Con Educación Avanzamos Todos y Todas!

E

l Consulado de México participará del lunes 23 al sábado 28 de agosto en la Semana Binacional de Educación (SBE), con actividades desde Kansas City que buscan propiciar un mayor y mejor acceso a oportunidades de capacitación y educación a nuestras comunidades en Estados Unidos. Reconociendo la diversidad de intereses y necesidades de nuestra población, así como su ubicación geográfica, la SBE 2021 tiene un programa robusto gracias al apoyo de instituciones ubicadas lo mismo en Manhattan, Kansas, que en St. Louis, Missouri; Garden City, Kansas, o la zona metropolitana de Kansas City. Así, presentaremos ofertas académicas de Kansas State University y de University of Missouri, Kansas City (UMKC), o los programas de educación para adultos de nuestra Plaza Comunitaria en St. Louis. Están también los cursos de computación en español de Hispanic Economic Development Corporation. Se suman a la rica agenda de la SBE 2021: Guadalupe Centers Inc., Donelly College y Kansas City Kansas Community College, instituciones de larga trayectoria en materia de educación y cercanía comunitaria en nuestra área metropolitana. Siendo Kansas y Missouri hogar –algunas veces temporal- de personas trabajadoras agrícolas y sus familias, el Programa de Educación Migrante hablará de sus servicios educativos gratuitos para dicha comunidad, complementándose con información de su Consulado sobre los trámites de revalidación de estudios para niñez en edad escolar en retorno a México. Quienes asistan el sábado 28 al consulado móvil en Guymon, Oklahoma, podrán enterarse de las oportunidades de educación para adultos disponibles en Garden City Community College, sede de nuestra Plaza Comunitaria en el suroeste de nuestro distrito consular, siendo ésta la única actividad presencial de la SBE 2021. Consulte el calendario completo de la SBE en nuestro portal http://consulmex.sre.gob.mx/ kansascity y prepare sus preguntas para todas las sesiones informativas que se difundirán vía Facebook Live. Para más información escriba a imekan@sre.gob.mx del área de Asuntos Comunitarios. Junto con usted y su familia nos fortalecemos como comunidad con información y oportunidades de acceso a educación, capacitación para adultos, revalidación de estudios y construcción de confianza con apoyo de organizaciones aliadas en Kansas, Missouri y el oeste de Oklahoma. ¡Le invitamos a seguirnos durante la cuarta edición de la SBE 2021 en Facebook, YouTube, Instagram y Twitter: Somos @ConsulMexKan! *Con la colaboración de Teresita Arcos Gassós

T

he Consulate of Mexico will participate from Monday, August 23 to Saturday, August 28 in the Binational Education Week (SBE in Spanish), with activities in Kansas City that seek to foster greater and better access to training and education opportunities for our communities in the United States. Being aware of the diversity of interests and needs of our population, as well as its geographic location, the SBE2021 has a robust program thanks to the support of institutions located across our consular district: from Manhattan, Kansas to St. Louis, Missouri; Garden City, Kansas, and the Kansas City Metropolitan area. Thus, we will present academic offers from Kansas State University and the University of Missouri, Kansas City (UMKC), and the adult education programs of our Plaza Comunitaria in St. Louis. There are also the Hispanic Economic Development Corporation computer courses in Spanish. Joining this rich agenda of the SBE 2021 are: Guadalupe Centers Inc., Donelly College and Kansas City Kansas Community College, which are institutions with a long history in education and proximity to the community in our metropolitan area. Being Kansas and Missouri home -sometimes temporary- to agricultural workers and their families, the Migrant Education Program will talk about its free educational services for this community, supplemented with information from the Consulate on the procedures for the revalidation of studies for children of school age returning to Mexico. Those who attend the mobile consulate in Guymon, Oklahoma on Saturday 28, will be able to learn about the adult education opportunities available at Garden City Community College, headquarters of our Plaza Comunitaria in the southwest of our consular district, this being the only in person activity of the SBE 2021. Consult the complete SBE 2021 calendar on our portal http://consulmex.sre.gob.mx/kansascity and prepare your questions for each and every one of the informative sessions that will be streamed via Facebook Live. For more information write to the Community Affairs Department at imekan@sre.gob.mx. Together with you and your family, we strengthen ourselves as a community with information and opportunities to access education, adult training, revalidation of studies, and confidence building with the support of partner organizations in Kansas, Missouri, and the Western half of Oklahoma. We invite you to follow us during the fourth edition of the SBE 2021 on Facebook, YouTube, Instagram and Twitter: We are @ ConsulMexKan! * With the collaboration of Teresita Arcos Gassós

SI QUIERE BEBER ES ASUNTO SUYO SI QUIERE DEJAR DE BEBER NOSOTROS LE PODEMOS AYUDAR INFORMES

913-371-3376

on la escuela programada para comenzar de nuevo, los padres podrían volver a enfrentarse a las dificultades de hacer que los niños se sientan cómodos con los ajustes del regreso a la escuela, especialmente aquellos con niños que comienzan el jardín de niños, ya que la variante Delta ha provocado un aumento en las hospitalizaciones pediátricas por COVID-19. Un comienzo difícil del año escolar podría empeorar cuando entra en juego el tiempo frente a la pantalla. Pero los expertos advierten que la relación entre los niños y el tiempo frente a la pantalla no tiene por qué convertirse en un campo de batalla para los padres. De acuerdo Dana Hall, una consejera profesional clínica certificada que trabaja con niños y adolescentes, explicó que los niños pequeños pueden beneficiarse del tiempo de pantalla regulado. Hall indicó el tiempo frente a una pantalla tiene muchos beneficios en el desarrollo de los niños más pequeños, como mejorar los tiempos de reacción, la coordinación psicomotora y estimular el aprendizaje a través de los juegos. “En base a mi experiencia personal de tener un hijo con un trastorno del lenguaje, puedo decirles que los niños pueden identificar imágenes antes de que puedan hablar”, indicó. “El uso de un dispositivo como libro de imágenes puede ayudar a los niños a comunicar sus necesidades. ¡Hay aplicaciones maravillosas que permiten a los niños compartir su mundo interior con nosotros a medida que se desarrolla su lenguaje! « La nueva generación de niños tiene mas interacción con la tecnología que las generaciones anteriores, dijo Elizabeth Hicks, madre de dos niños que van a la escuela y experta en tecnología. Aunque muchos padres se preocupan porque la tecnología podría ser mala para la salud y la educación de los niños, deberían explorar los beneficios potenciales de dejar que los niños pequeños jueguen y experimenten con la tecnología, mencionó Hicks. “Según un estudio de Erikson, el 86% de los padres están satisfechos con la forma en que sus hijos usan la tecnología y la relacionan con beneficios como un desarrollo cognitivo más rápido y alfabetización”, recalcó. «Los elementos educativos de la tecnología, incluidos los videos académicos en YouTube, pueden ayudar a los niños a aprender mucho más rápido».

W

ith school scheduled to start again, parents might again find themselves struggling to make children feel comfortable with the adjustments of starting school, especially those with kids starting kindergarten, as the Delta variant has caused a surge in pediatric COVID-19 hospitalizations. A rough start to the school year could be made worse when screen time comes into play. But experts advise that the relationship between children and screen time need not be a battleground for parents. According to Dana Hall, a licensed clinical professional counselor who works with children and adolescents, small children can benefit from regulated screen time. Screen time has many of benefits in younger children’s development, including improving reaction times, hand-eye coordination and stimulating learning through games, Hall said. “From (a) personal experience (of) having a child with a language disorder, I can tell you, before children can speak, they can identify images,” she said. “Using a device as a picture book can help children communicate their needs. There are wonderful apps that allow children to share their inner world with us as their language develops!” The newest generation of kids has more interaction with technology than previous generations, said Elizabeth Hicks, a mother of two school-going kids and a tech expert. Although many parents think that technology might be bad for children’s health and upbringing, they should explore the potential benefits of letting young children play and experiment with technology, Hicks said. “According to a study by Erikson, 86% of parents are satisfied with how their children use technology and relate it with benefits like faster cognitive development and literacy,” she said. “The educational elements of technology, including academic videos on YouTube, can help children learn much faster.”

I SHOULD PROBABLY GET A RIDE HOME. BUZZED DRIVING IS DRUNK DRIVING

State Avenue Dental Office

Youngjune Chang, D.D.S. General Dentist

Hablamos Español / (913) 299-8554 6708 State Avenue KC, KS. 66102

www.stateavenuedentaloffice.com FastBracesKansasCity.com - KCFastBraces.com


Page 5A. DOS MUNDOS • Volume 41 • Issue 33 • August 19 - August 25, 2021

KCK school district rallies community to support students, prevent deaths (Part 2)

Involucrando a los estudiantes en la prevención Engaging Students in Violence Prevention de la violencia

Díaz de que no tener formas saludables de canalizar su energía puede llevar a los estudiantes a tomar malas decisiones. “Creo que hay momentos en los que se aburren y luego es fácil meterse en problemas”, dijo Hutton. “Es fácil hacer cosas que están mal en lugar de lo correcto”. Este verano, KCKPS está tratando de aumentar la cantidad de actividades disponibles para los estudiantes al permitir que organizaciones externas utilicen las instalaciones escolares. La junta aprobó un procedimiento para manejar solicitudes en junio. Hutton dijo que desde entonces las organizaciones han

Jomella Watson-Thompson, profesora asociada de la Universidad de Kansas y directora de un programa integral de reducción de la violencia juvenil llamado ThrYve. Enough is Enough “ayudó a coordinar tanto la comunicación como la promoción de nuestros esfuerzos para abordar realmente la violencia de manera colectiva y defender a nuestros jóvenes”, dijo Watson-Thompson. “Eso en sí mismo, en mi opinión, fue algo novedoso y necesario en nuestra comunidad para enlazar los esfuerzos, incluyendo particularmente la participación de la voz de los jóvenes”. Durante el último año escolar, Enough is Enough recopiló opiniones de los estudiantes y otras personas a través de juntas asesoras de jóvenes, foros de comunidad virtual y discursos de los estudiantes. Una idea que ha surgido de las juntas asesoras de jóvenes es que los estudiantes de secundaria sirvan de mentores a los niños más pequeños, dijeron WatsonThompson y Hutton. KCKPS también está haciendo circular un compromiso en línea de Enough is Enough para que lo firme cualquier miembro de la comunidad, alentando a las personas a mostrar cintas azules como señal de apoyo y ofreciendo fondos de Zoom descargables con el logotipo de Enough is Enough. Leslie Ponce-Díaz, una estudiante de último año universitario que trabaja con Enough is Enough a través de una beca de verano, se centra en crear materiales que involucren a los jóvenes, incluidos carteles y recursos en línea. “Quería centrarme en (la violencia) desde el principio cuando estaba creando una propuesta, porque siento que mi comunidad se merece algo mejor”, dijo. “Y hay tantos estudiantes y tantas familias que trabajan tan duro, y tienen el máximo potencial para tener una buena vida, y solo deseo que eso se destaque más”. Ponce-Díaz asiste a la Facultad de Diseño de Rhode Island y se graduó de la Academia de Artes y Ciencias Sumner en Kansas City, Kansas, donde aún vive su familia Dijo que su hermano y algunos de sus primos todavía forman parte del distrito de KCKPS. Hablar de la violencia que afecta a los niños es una “conversación intensa” para esos estudiantes y en toda la comunidad, dijo Ponce-Díaz. “Aunque empiezas a sentirte insensible, comprendes el dolor que sienten estos estudiantes. Y, desafortunadamente, los estudiantes intentan reducir ese dolor y caen en las manos equivocadas”. Ponce-Díaz dijo que el arte era una forma de expresar sus sentimientos de manera constructiva. Comenzó una organización comunitaria llamada First Gen Chisme para proporcionar recursos para estudiantes universitarios de primera generación y, finalmente, espera establecer una organización sin fines de lucro en Kansas City que apoye a los jóvenes a través del arte, la defensa y el diseño. Brindar apoyo comunitario a los estudiantes Hutton se hizo eco de la preocupación de Ponce-

aprovechado la oportunidad en el distrito, organizando campamentos deportivos y otras actividades. Conner, la epidemióloga, describió estar involucrado en actividades constructivas como un “factor protector”— lo opuesto a un factor de riesgo – para la violencia. Otros factores protectores incluyen el elogio y reconocimiento, vivienda e ingresos estables, dinámicas familiares saludables, asistencia a la escuela y sentimiento de pertenencia. La prevalencia de factores de riesgo fuera del control de la escuela es una de las razones por las que Hutton dice que la participación de la comunidad es esencial. Quiere socios que puedan orientar a los estudiantes o incluso ofrecerles trabajos. “Algunos niños pueden conseguir un trabajo para ganar dinero extra para comprar zapatos y poder ir al cine, y la realidad es que tenemos estudiantes que están trabajando y ganando dinero porque sus padres lo necesitan”, dijo Hutton. Eso podría hacer que sea más tentador unirse a una pandilla si alguien les dice que es una manera fácil de ganar dinero. El distrito escolar no puede cambiar toda la economía. “¿Cómo se les da a estos niños los recursos y los trabajos y la capacidad de comprender verdaderamente que hay recursos, no todo depende de ellos?” ella preguntó. Hutton dijo que se siente esperanzada cuando ve apoyo para Enough is Enough en la ciudad. “La cinta azul es nuestro símbolo”, dijo. “A veces conduzco por la calle y lo veo frente a la casa de alguien. Y yo digo, ‘Oh, Dios mío, les están diciendo a nuestros hijos de una manera, sin gritar en voz alta, que están aquí para ellos’”.

Distrito escolar de KCK reúne a la comunidad para apoyar a los estudiantes y prevenir muertes Cortesy by The Beacon by Maria Benevento na contribución importante de Enough is Enough es que ha proporcionado mensajes U comunes para el trabajo contra la violencia, dijo

Leslie Ponce-Diaz stands in front of Sumner Academy of Arts and Science in Kansas City, Kansas, on July 29. Ponce-Diaz is an intern for Enough is Enough, a violence prevention program for the district. (Chase Castor/The Beacon)

major contribution of Enough is Enough is that it has provided common messaging A for anti-violence work, said Jomella Watson-

Thompson, a University of Kansas associate professor and director of a comprehensive youth violence reduction program called ThrYve. Enough is Enough “helped to coordinate both communication and promotion of our efforts to really collectively address violence and stand up for our young people,” Watson-Thompson said. “That in itself, in my opinion, was something novel and needed in our community to kind of thread across efforts, including particularly engaging the youth voice.” During the last school year, Enough is Enough gathered input from students and others through youth advisory boards, virtual community forums and student speeches. One idea that has come from the youth advisory boards is for high school students to mentor younger children, Watson-Thompson and Hutton said. KCKPS is also circulating an online Enough is Enough pledge for anyone in the community to sign, encouraging people to display blue ribbons as a sign of support and offering downloadable Zoom backgrounds with the Enough is Enough logo. Leslie Ponce-Diaz, a rising college senior working with Enough is Enough through a summer fellowship, is focused on creating materials that engage young people, including posters and online resources. “I wanted to focus on (violence) from the

Ahora Matriculando LISTA PARA LIDERAR.

Creemos en la igualdad de acceso a una educación preparatoria para la universidad.

La escuela Girls Prep fue inaugurada en agosto de 2019. Girls Prep es una escuela pública gratuita preparatoria para la universidad. No hay un costo de matrícula o examen de admisión.

Niñas de 5to a 7mo Grado ¿INTERESADO EN APRENDER MÁS?

Únase a nosotros en una cena familiar o en la escuela de los días sábados.

COMPLETE UNA SOLICTUD DE INSCRIPCIÓN PARA EL 5º GRADO EN KCGPA.ORG

GRATIS - Sin Matrículas o Cuotas 5000 East 17th Street, Kansas City, MO 64127 www.kcgpa.org

Inscripciones Abiertas - Sin Exámenes

El primer día de escuela es el 16 de agosto Nuestra misión es desarrollar a las mujeres jóvenes para que usen su voz, tengan éxito en la universidad y lleven vidas significativas e impactantes. KC Girls Prep se centra en la hermandad, el liderazgo y ESTIMA riguroso (ciencia, tecnología, ingeniería, trts y matemáticas).

Ubicado en 5000 East 17th St, Kansas City, MO 64127. Contáctenos al 816-268-2573 o visítenos en www.kcgpa.org

Now Enrolling 5th through 7th Grade Girls

Free - No Tuition or fees Open Enrollment - No Tests

First Day of School is August 16th Our mission is to develop young women to use their voice, succeed in college, and lead impactful meaningful lives. KC Girls Prep is focused on sisterhood, leadership, and rigorous STEAM (Science, technoligy, Engineering, trts, and Mathematics).

Located at 5000 East 17th Street, Kansas City, MO 64127. or contact us at 816-268-2573 or visit us at www.kcgpa.org

very beginning when I was creating a proposal, because I feel like my community deserves better,” she said. “And there’s so many students and so many families that work so hard, and they just have the utmost potential for having a good life, and I just wish that that could be more highlighted.” Ponce-Diaz attends the Rhode Island School of Design and graduated from SumnerAcademy of Arts and Science in Kansas City, Kansas, where her family still lives. She said her brother and some of her cousins are still a part of the KCKPS district. Talk of violence affecting children is a “heavy conversation” for those students and throughout the community, Ponce-Diaz said. “Although you do start becoming numb to it, you understand the pain that these students feel. And unfortunately, students try to reduce that pain and fall into the wrong hands.” Ponce-Diaz said art was a way for her to express her feelings in a constructive way. She started a community organization called First Gen Chisme to provide resources for firstgeneration college students and eventually hopes to establish a nonprofit in Kansas City that supports youth through art, advocacy and design. Providing community support for students Hutton echoed Ponce-Diaz’s concern that not having healthy ways to channel their energy can lead students into bad choices. “I think there’s times where they get bored and then it’s easy to get into trouble,” Hutton said. “It’s easy to do things that are wrong versus right.” This summer, KCKPS is trying to increase the number of activities available for students by allowing outside organizations to use school facilities. The board approved a procedure for handling requests in June. Hutton said organizations have since taken the district up on the opportunity, hosting sports camps and other activities. Conner, the epidemiologist, described being involved in constructive activities as a “protective factor” — the opposite of a risk factor — for violence. Other protective factors include praise and recognition, stable housing and income, healthy family dynamics, school attendance, and feeling a sense of belonging. The prevalence of risk factors outside the control of the school is one reason Hutton says community involvement is essential. She wants partners who can mentor students or even offer them jobs. “Some kids may get a job to earn extra money to buy shoes and be able to go to the movies, and the reality is we have students that are working and making money because their parents need that,” Hutton said. That might make it more tempting to join a gang if someone tells them it’s an easy way to make money. The school district can’t change the whole economy. “How do you get these kids the resources and the jobs and the ability to truly understand there are resources, it’s not all on their shoulders?” she asked. Hutton said she feels hopeful when she sees support for Enough is Enough around town. “The blue ribbon is our symbol,” she said. “Sometimes I drive down the street, and I’ll see it in front of somebody’s house. And I’m like, ‘Oh, my gosh, they’re telling our kids in a way, without screaming it out loud, that they’re here for them.’ “It’s those little signs,” she said. “But in the big scheme of it, we have so much stuff to do.”


Page 6A. DOS MUNDOS • Volume 41 • Issue 33 • August 19 - August 25, 2021

VACÚNATE

POR NUESTRA COMUNIDAD

POR NUESTRAS FAMILIAS

¡POR LOS NUESTROS!

Todas las personas de 12 años o más pueden recibir la vacuna contra el COVID-19.

La vacuna contra el COVID-19 es gratuita.

No se require ser cuidadano para que las personas reciban la vacuna contra el COVID-19.


Page 1B. DOS MUNDOS • Volume 41 • Issue 33 • August 19 - August 25, 2021

SECCIÓN B

Soto shares how pandemic affected her work as an artist By Angie Baldelomar

UGPHD Launches Phase III of COVID-19 Incentives Program UGPHD inicia fase 3 de su programa de incentivos COVID-19

Soto comparte cómo la pandemia afectó su trabajo como artista

Premios del “Gira para ganar” más grandes, premios de rifa de alto valor en dólares y premios educativos para estudiantes nuevos en la Fase III

E

C

uando llegó la pandemia de coronavirus, la artista del área de Kansas City, Vania Soto, vio la oportunidad de reinventar su forma de hacer arte. Antes de la pandemia, Soto había estado haciendo murales. Pero era 2020 cuando despegó su negocio de murales. “El año pasado, tuve mucho más trabajo debido a COVID-19”, dijo. “Es más fácil hacer murales porque permite el distanciamiento social y es al aire libre, así que fue uno de mis mejores años como muralista”. Soto, originaria de Chihuahua, México, es otra artista que se sentó con Dos Mundos para hablar sobre su experiencia como artista en activo durante la pandemia como parte de la campaña de ArtsKC, #WhoNeedsArt. Uno de los mayores cambios que trajo la pandemia fue intentar vender las pinturas de Soto en línea, en lugar de a través de exposiciones en galerías. “Fue más difícil tratar de vender pinturas originales porque generalmente se venden cuando la gente está frente a (las pinturas)”, dijo. “Cuando las personas lo ven en persona, pueden ver la textura y sentirse más atraídos por ella, por lo que se sienten más llamados a comprarlo”. Para Soto, el arte es el lenguaje más poderoso. “(El arte) es lo más valioso porque trasciende los idiomas, por lo que es la (forma) más importante de comunicarse”, dijo. “Es lo más poderoso que puede tener una comunidad, especialmente en las calles”. Antes de la pandemia, Soto ofrecía clases de pintura y dibujo para niños y adultos. Está comenzando a ofrecer clases nuevamente. Ofrece clases gratuitas de dibujo y pintura para niños de 10 a 16 los miércoles y sábados en la Liga Atlética de la Policía en Kansas City, Kansas. Soto también está trabajando en la organización de una exhibición de arte para la Galería de Arte del Kansas City, Kansas, Community College para celebrar el Mes de la Herencia Hispana. Llamada “Cultura”, la exposición contará con obras de artistas de todos los niveles y se abrirá el 6 de septiembre y se cerrará el 14 de octubre. “Quiero invitar a toda nuestra comunidad (a venir) no sólo a apreciar los tipos de arte, sino a aprender que hay artistas que hacen pinturas a partir de nuestras historias”, dijo. Para obtener más información sobre las clases de Soto y los próximos proyectos, visite su página de Facebook en https://www.facebook. com/vaniasot0/.

hen the coronavirus pandemic hit, W Kansas City area artist Vania Soto saw an opportunity to reinvent her way of

doing art. Before the pandemic, Soto had been doing murals. But it was 2020 when her mural business took off. “Last year, I had a lot more work because of COVID-19,” she said. “It’s easier to make murals because it allows for social distancing and it’s outdoors, so it was one of my best years as a muralist.” A native of Chihuahua, Mexico, Soto is another artist who sat down with Dos Mundos to discuss her experience as a working artist during the pandemic as part of ArtsKC’s campaign #WhoNeedsArt. One of the biggest changes the pandemic brought was trying to sell Soto’s paintings online, instead of through exhibitions at galleries. “It was harder to try to sell original paintings because they are usually sold when people are in front of (the paintings),” she said. “When people see it in person, they can see the texture and feel more drawn to it, so they are more compelled to buy it.” For Soto, art is the most powerful language. “(Art) is the most valuable because it transcends languages, so it’s the most important (way) of communicating,” she said. “It’s the most powerful thing that a community could have, especially on the streets.” Before the pandemic, Soto offered painting and drawing classes for children and adults. She is starting to offer classes again. She offers free drawing and painting classes for ages 10-16 Wednesdays and Saturdays at the Police Athletic League in Kansas City, Kansas. Soto also is working on curating an art show for the Kansas City, Kansas, Community College Art Gallery to celebrate Hispanic Heritage Month. Called “Cultura,” the exhibition will feature work from artists from all levels and will open on Sept. 6 and will close on Oct. 14. “I want to invite all of our community (to come) not only to appreciate the types of art, but to learn that there are artists making paintings out of our stories,” she said. For more information on Soto’s classes and upcoming projects, visit her Facebook page at https://www.facebook.com/vaniasot0/.

l Departamento de Salud Pública del Gobierno Unificado (UGPHD, por sus siglas en inglés) está lanzando la tercera fase de su programa de incentivos destinado a alentar a los residentes del condado de Wyandotte a obtener sus vacunas contra el COVID-19 gratuitas esta semana. A partir del miércoles 18 de agosto, las nuevas características de esta tercera fase de incentivos incluyen: 1. Premios instantáneos “Girar para ganar” más grandes *Cualquier persona que viva en el condado de Wyandotte de 12 años o más, que reciba su primera dosis gratuita de la vacuna contra el COVID-19 en las instalaciones de Kmart, puede ganar premios instantáneos. *Aquellos que juegan el juego de premios instantáneos “Girar para ganar” ahora pueden ganar hasta $100 instantáneamente. *Otros premios incluyen tarjetas de regalo de $50 y $25, tarjetas de regalo para restaurantes, camisetas personalizadas y más. 2. Sorteos de rifa del “gran ticket” *El UGPHD llevará a cabo dos sorteos de “altos dólares” para los mayores de 20 años que reciban su primera dosis gratuita de la vacuna contra el COVID-19: **Habrá un premio de rifa de $10,000 y un sorteo de premios de rifa de $5,000. **Cualquier persona que viva en el condado de Wyandotte y tenga 20 años o más tendrá la opción de recibir un premio instantáneo a través de la rueda “Girar para ganar” O participar para ganar los sorteos de $10,000 o $5,000. **Los ganadores de los sorteos de $10,000 y $5,000 se anunciarán en octubre.

3. Premios educativos para estudiantes *Se sortearán nuevos premios educativos de $500 cada semana para los estudiantes de entre 12 y 19 años que reciban su primera dosis gratuita de la vacuna contra el COVID-19 en las instalaciones de Kmart. **Estos son para estudiantes del condado de Wyandotte de 12 a 19 años hasta agotar stock (y tenga en cuenta que el stock es limitado). *Los estudiantes de 12 a 19 años pueden ganar un premio instantáneo y participar en el sorteo de un premio educativo. *Los sorteos para estos premios educativos se llevarán a cabo todas las semanas hasta finales de septiembre. *Los menores deben estar acompañados por un padre o tutor. Nota: Solo aquellos que viven en el condado de Wyandotte y que están recibiendo su primera dosis de la vacuna contra el COVID-19 son elegibles para los incentivos de la vacuna del UGPHD, incluido el programa “Girar para ganar”, premios educativos y rifas para estudiantes y cualquier otro incentivo futuro. “El condado de Wyandotte continúa a la zaga de otros condados de la región en términos de tasas de vacunación”, explicó el Dr. Allen Greiner, director de salud del UGPHD. “De hecho, la mayoría de los residentes del condado de Wyandotte no han recibido la vacuna contra el COVID-19. Esto pone a nuestra comunidad en un riesgo especialmente alto de un aumento de los brotes de la variante Delta del virus, porque se propaga muy fácilmente. Y es muy importante vacunar a nuestros jóvenes de 12 a 19 años antes de que comience la escuela. Tenemos miles de niños menores de 12 años que aún no pueden vacunarse y se están preparando para regresar a la escuela. La mejor manera de protegerlos es asegurarse de que todos los adultos y los estudiantes mayores de 12 años que puedan vacunarse y que los rodeen estén completamente vacunados”. Horario de la clínica de vacunas del UGPHD El UGPHD todavía proporciona vacunas y pruebas cada semana en su ubicación en el antiguo edificio de Kmart, 7836 State Ave, Kansas City, KS 66112. *Horas de vacunación contra el COVID-19: miércoles a viernes de 10:00 a.m. a 6:00 p.m. *Horas de prueba del COVID-19: lunes a viernes, 9:00 a.m. a 3:00 p.m. Además del sitio de Kmart, el equipo móvil de vacunas del UGPHD proporcionará vacunas en varios lugares y eventos comunitarios próximos. Obtenga más información sobre los próximos eventos en la página de Facebook de UGPHD: facebook.com/ UGHealthDept. Las vacunas móviles aún se pueden solicitar en línea en WycoVaccines.org o llamando al 3-1-1 (o llame al 913-573-5311 si está fuera del condado de Wyandotte).

Bigger Spin to Win Prizes, High-Dollar Raffle Prizes and Educational Awards for Students All New to Phase III

he Unified Government Public Health Department (UGPHD) is launching the T third phase of its incentive program aimed to

encourage Wyandotte County residents to get their free COVID-19 vaccinations this week. Beginning on Wednesday, August 18, then new features of this third phase of incentives include: 1. Bigger “Spin to Win” instant prizes: *Anyone living in Wyandotte County age 12 and over, who gets their first dose of free COVID-19 vaccine at the Kmart facility can Spin to Win instant prizes. *Those who play the Spin to Win instant prize game can now win up to $100 instantly. *Other Spin to Win prizes include $50 and $25 gift cards, restaurant gift cards, custom t-shirts and more! 2. “Big Ticket” Raffle Drawings: *The UGPHD will hold two “high-dollar” raffle drawings for those age 20 and over who get their first dose of free COVID-19 vaccine: **There will be one $10,000 raffle prize and one $5,000 raffle prize drawing. **Anyone living in Wyandotte County age 20 or over will have the choice to either receive an Instant Prize through the Spin to Win wheel OR enter to win the $10,000 or $5,000 raffle drawings. **Winners of the $10,000 and $5,000 raffle drawings will be announced in October. 3. Educational awards for students: *New, $500 educational awards will be raffled off each week for students between the ages of 12 and 19 who get their first dose of

free COVID-19 vaccine at the Kmart facility. **These are for Wyandotte County students age 12 – 19 while supplies last (and please note that supplies are limited). *Students age 12 – 19 may Spin to Win and instant prize AND enter the raffle for an education award. *Drawings for these educational awards will be held every week through the end of September. *Minors must be accompanied by a parent or guardian. Note: Only those who live in Wyandotte County and who are receiving their first dose of COVID-19 vaccination are eligible for UGPHD vaccine incentives, including the Spin to Win program, student educational awards and raffles and any other future incentives. “Wyandotte County continues to lag behind other counties in the region in terms of vaccination rates,” explained Dr. Allen Greiner, Chief Health Officer of the Unified Government Public Health Department. “In fact, the majority of Wyandotte County residents have not received a COVID-19 vaccine. This puts our community at especially high risk of increased outbreaks of the Delta variant of the virus, because it spreads so easily. And it’s very important to get our young people ages 12 to 19 vaccinated before school starts. We have thousands of kids under 12 who can’t be vaccinated yet getting ready to go back to school. The best way to protect them is to make sure all adults and any students over 12 who can be vaccinated and who will be around them, are fully vaccinated.”

UGPHD Vaccine Clinic Hours

The UGPHD still provides vaccines and testing each week at its location at the former Kmart building, 7836 State Ave, Kansas City, KS 66112. *COVID-19 vaccination hours: Wednesday - Friday, 10:00 a.m. - 6:00 p.m. *COVID-19 testing hours: Monday – Friday, 9:00 a.m. – 3:00 p.m. In addition to the Kmart site, the UGPHD’s mobile vaccine team will provide vaccinations at several upcoming community locations and events. Find out more about upcoming events on the UGPHD Facebook page: facebook. com/UGHealthDept Mobile vaccines can still be requested online at WycoVaccines.org or by calling 3-1-1 (or call 913-573-5311 if outside of Wyandotte County).


Page 2B. DOS MUNDOS • Volume 41 • Issue 33 • August 19 - August 25, 2021 CC

Por María Marín

¿Por qué muchos hablan de Alzheimer estos días?

BY EUGENIA LAST

ARIES (del 21 de marzo al 19 de abril):

Manténgase enfocado en lo que es importante para usted. Deje de preocuparse por lo que hacen los demás y niéguese a quedar atrapado en el drama emocional de alguien. Evalúe cualquier situación que enfrente y haga lo que sea mejor para usted. Se favorece la superación personal.

TAURO (del 20 de abril al 20 de mayo): Mire a su alrededor y obtendrá información valiosa. La forma en que reaccionen los demás será reveladora y lo ayudará a decidir qué hacer a continuación. El cambio se dirige hacia usted; aproveche una oportunidad que lo lleve por un camino diferente.

GÉMINIS (del 21 de mayo al 20 de junio): Haga que sus acciones hablen por usted. Trate a los demás del modo que quiere que lo traten a usted, y elija un camino que le permita usar sus habilidades para marcar la diferencia. El cambio comienza con usted. Explore sus opciones e invierta en usted.

E

l Alzheimer ha sido titular de muchas noticias en estos días, y no porque alguien haya inventado algún rumor relacionando al COVID-19 con ese tipo de demencia. Ha sido novedad porque la Administración de medicamentos y alimentos de Estados Unidos (FDA) acaba de aprobar un fármaco para el tratamiento de pacientes con Alzheimer, el primer nuevo tratamiento aceptado desde 2003. Sin duda, una alegría inmensa para todos los que conocemos a alguien con demencia y una esperanza de mejores días si algún día somos diagnosticados y nos toca enfrentar tan difícil recorrido al final de la vejez. Y da miedo pensarlo, pero es una gran realidad. Según acaba de anunciar la Organización Mundial de la Salud (OMS), los casos de demencia se triplicarán en el mundo hasta el 2050, elevando de 50 millones de casos actualmente a 152 millones. ¿Y, qué hacemos para evitarlo? Es lo primero que nos viene a la mente ante preocupante noticia. Lamentablemente, aún no existe una estrategia probada para prevenir el Alzheimer y otros tipos de demencia, pero hay pruebas de que un estilo de vida saludable -como el que comparto aquípuede reducir el riesgo de padecerlo. Cuida tu corazón: Está probado que lo que es bueno para la salud cardiovascular también lo es para el cerebro.

Streaming

Universal

ARIES (March 21 to April 19):

Stay focused on what’s important to you. Stop worrying about what everyone is doing, and refuse to get caught in someone else’s emotional drama. Size up whatever situation you face, and do what’s best for you. Self-improvement is favored.

TAURUS (April 20 to May 20):

Look around you, and you’ll pick up valuable information. How others react will be revealing and help you decide what to do next. Change is heading your way; take advantage of an opportunity that leads you down a different path.

GEMINIS (May 21 to June 20):

Let your actions speak for you. Treat others the way you want to be treated, and choose a path that allows you to use your skills to make a difference. Change begins with you. Explore your options, and invest in yourself.

Es decir; no fumar, tener niveles de colesterol, azúcar y presión sanguínea controlados, comer saludable y ejercitarse a diario puede disminuir la aparición de demencia. Lee todos los días y aprende algo nuevo: No tienes que complicarte con un nuevo idioma o tocar un instrumento musical; comienza por aprender una canción ó jugar un nuevo juego de mesa. Cuando no retamos al cerebro, algunas de las conexiones se atrofian. Evita los refrescos de dieta: Más estudios están confirmando que el aspartame puede desempeñar un papel en el desarrollo de la enfermedad de Alzheimer. Cafeína sin exageración: El café es la bebida perfecta para empezar el día y cuenta con innumerables beneficios para la salud, pero tomar más de seis tazas al día podría ponerte en riesgo de demencia. Y más importante aún, tan pronto veas una señal de que tu mente no está funcionando bien, consulta a un médico. Un diagnóstico a tiempo puede hacer la gran diferencia en el recorrido de vivir con Alzheimer.

Tweet

Para más motivación sígueme en: Facebook: https://www.facebook.com/ MariaMarinOnline I n s t a g r a m : @ mariamarinmotivation https://www.instagram.com/ mariamarinmotivation/

CÁNCER (del 21 de junio al 22 de julio): Depende

de usted hacer algo si quiere que las cosas cambien. Desafíese a ser responsable de su felicidad y bienestar. Viva el momento, abrace la vida y baile al ritmo que le llena el corazón de alegría.

LEO (del 23 de julio al 22 de agosto):

Selfie Search Results Connected FIND A PARK OR FOREST NEAR YOU AT

Adopte un enfoque realista al trabajo y el dinero. Cómo maneje los cambios que ocurren a su alrededor determinará lo lejos que llegue. Una estrategia simple y moderada ayudará a compensar los costos y las pérdidas. Su confiabilidad ganará respeto y apoyo.

VIRGO (del 23 de agosto al 22 de septiembre): Hable con cualquiera que crea que puede ayudarlo a hacer un cambio positivo o explicar algo que lo confunde. La comunicación, la educación y la interacción con gente que comparte sus intereses alentarán nuevas y emocionantes amistades.

alguien lo ayudará a orientarse en una nueva dirección. El amor y el romance están en las estrellas.

ESCORPIÓN (del 23 de octubre al 21 de noviembre): Aléjese de cualquiera que limite

lo que puede lograr. Puede ayudar a otros, pero no a costa de eliminar las metas personales que se proponga. Sea responsable. Haga lo suyo y haga lo que lo beneficie.

cosas bien la primera vez. Preste atención a los detalles y no confíe en que los demás hagan correctamente lo que les pide. Cree sus oportunidades y estará satisfecho con los resultados que obtenga.

CAPRICORNIO (del 22 de diciembre al 19 de enero): Preste atención a las fechas de

vencimiento y al papeleo personal que pueda necesitar una actualización. Adopte un enfoque diferente a su trabajo y use sus habilidades para tener el impacto más significativo en la menor cantidad de tiempo. Enfóquese en una dieta y un estado físico adecuados.

•Cortes de Cabello (Para toda la familia) •Color •Luces (Highligths) •Maquillajes •Alaciado con Keratina •Permanente •Depilación •Dimensiones•Alisado de cejas •Peinados Novias & Quinceañeras •Tratamiento intensivo profundo con Keratina (Para cabello maltratado) •Enchinado Permanente de Pestañas

(913) 649-5685 10448 Metcalf Overland Park,KS 66212

It’s up to you to do something if you want things to change. Challenge yourself to be responsible for your happiness and well-being. Live in the moment, embrace life and dance to the beat that fills your heart with joy.

LEO (July 23 to August 22):

Take a realistic approach to work and money. How you handle the changes going on around you will determine how far you get. A moderate, simple strategy will help offset costs and losses. Your reliability will win respect and support.

VIRGO (August 23 to September 22): Talk to anyone you think may be

able to help you make a positive change or explain something that baffles you. Communication, education and interacting with people who share your interests will encourage new and exciting friendships.

LIBRA (del 23 de septiembre al 22 de octubre): Un enfoque táctico a la salud general LIBRA (September 23 to October y el estado físico lo alentará a verse y sentirse lo mejor posible. La atención que reciba de 22): A tactical approach to overall health

SAGITARIO (del 22 de noviembre al 21 de diciembre): Ponga énfasis en hacer las

Estética

CANCER (June 21 to July 22):

and physical fitness will encourage you to look and feel your best. The attention you receive from someone will help point you in a new direction. Love and romance are in the stars.

SCORPION (October 23 to November 21): Walk away from

anyone who limits what you can achieve. You can help others, but not at the expense of eliminating the personal goals you set. Be responsible. Do your own thing, and do what benefits you.

SAGITARIUS (November 22 to December 21): Put an emphasis on getting things right the first time. Pay attention to detail, and don’t rely on others to do what you ask correctly. Create your opportunities, and you will be happy with the results you get.

CAPRICORN (December 22 to January 19): Pay attention to expiration

dates and personal paperwork that may need updating. Take a different approach to work, and utilize your skills to have the most significant impact in the least amount of time. Focus on proper diet and fitness.

ACUARIO (del 20 de enero al 18 de febrero): Analice cómo gasta su tiempo y Aquarius (January 20 to February dinero. Ser eficiente le hará la vida más fácil. 18): Analyze how you spend your time and Establezca pautas que lo ayuden a adoptar una rutina. Una mejora física traerá elogios y creará confianza.

money. Being efficient will make life easier. Set up guidelines that will help you get into a routine. A physical improvement will fetch compliments and build confidence.

PISCIS (del 19 de febrero al 20 de marzo):

Pisces (February 19 to March 20):

Adopte un enfoque singular al modo en que ayuda a los demás. Use su inteligencia, y sus pares lo reconocerán como la persona a quien acudir. Una sociedad evolucionará si tiene una charla abierta con alguien que comparte sus creencias e inquietudes.

Take a unique approach to the way you help others. Use your intelligence, and you’ll be recognized as the go-to person by your peers. A partnership will evolve if you have an open discussion with someone who shares your beliefs and concerns.


1 8/11/21 PM Page2A. 3B. DOS DOSMUNDOS MUNDOS• •Volume Volume33 41• •Issue Issue 33•4:34 •October August 16--August Page 41 10 October25, 16,2021 2013

2021_CTW-100097_InterimExistingMrkts_Print_KansasCity_DosMundos_SPA_10.499x21_8-12-21-FINAL.pdf

Descubra un cuidado médico que se enfoca en usted CenterWell Senior Primary Care es el consultorio médico que usted ha estado buscando, donde podrá contar con un equipo de cuidado que se dedica a cuidar de su bienestar físico, emocional y social • • • •

C

Dr. Anthony Gutierrez Médico certificado en medicina interna Más de 35 años de experiencia en la industria de la salud Ejerce en el centro de Midtown Habla inglés y español

para que pueda vivir una vida más saludable y feliz.

Nuestro nombre CenterWell refleja nuestra pasión por mejorar la vida de las personas mayores. Visítenos hoy para vivir la diferencia que le puede brindar una atención personalizada.

M

Y

CM

MY

CY

Médicos que le escuchan y apoyo de un equipo de cuidado

Centros convenientemente ubicados con laboratorio de análisis y farmacia en el sitio*

Citas médicas sin prisa y enfocadas en la prevención

Centro de actividades con programación disponible todo el año**

Citas por vídeo y acceso a registros médicos en línea

Apoyo para obtener asistencia con programas de alimentos, medicamentos y albergue

CMY

K

Hágase paciente nuevo hoy Llame al 913-318-3477 o visite CenterWellPrimaryCare.com Lunes a viernes, de 8am – 5pm

¿Siente que su médico no le escucha? Llame o pase a visitarnos para conocer cómo nuestro equipo de cuidado se dedica a escuchar a nuestros pacientes.

6 centros ubicados en el área de Kansas City

Grandview | Independence | Midtown Olathe | Raytown | Wyandotte

Aceptamos los planes de Medicare Advantage de Aetna + Coventry, Cigna, Humana, UnitedHealthcare y WellCare.

Síganos en Facebook para actividades y eventos @CenterWellPrimaryCare

*Farmacia disponible en todos los centros excepto en la ubicación de Independence. **Las opciones de programación varían según el centro dependiendo de los protocolos de COVID-19. CenterWell no discrimina por motivos de raza, color, origen, edad, incapacidad o sexo. ATENCIÓN: Si habla español, tiene a su disposición servicios gratuitos de asistencia lingüistica. Llame al 1-877-320-2188 (TTY: 711). 注意:如果 使用繁體中文, 可以免費獲得語言援助服務。請致電 1-877-320-2188 (TTY: 711). GCHKUA7SP


Page 4B.4B. DOS MUNDOS • Volume 41 •41 Issue 33 •33 August 19 -19 August 26, 2021 Page DOS MUNDOS • Volume • Issue • August - 26, 2021

Classified Information

To Place a Classified ad Call: 816-221-4747 by Fax: 913-287-5881

Hours: 10AM -5PM Mon-Frid Closed: Saturday and Sunday

classifieds@dosmundos.com

Due Every Tuesday at Noon (12:00PM)

DEADLINES

or email us to

We accept major credit cards

Professional, Technology, Business, Management, Retail, Sales, Health Care, etc...

HELP WANTED

Legals/Public Notices, Funerals, Memorials, Personal and Professional Services, etc...

HELP WANTED

HELP WANTED

Auctions, Pets, Articles for Sale, Yard Sales, Antiques, Tools, etc...

HELP WANTED

HELP WANTED

HELP WANTED

Development Assistant position at KC Symphony. See full job description at www.kcsymphony.org/about-us/ employment/careers. Send resume to ashapiro@kcsymphony.org .

HELP WANTED

The Kansas City Public Library seeks multiple positions, incl: Annual Giving & Donor Eng. Spec – Prev. fundraising or related exp, strong communication and organization skills Library Asst, Assoc, & Subs positions view site for listings For more details and for immediate, confidential consideration, apply online at: https://kclibrary.org/jobs EOE/M/F/D/V/SO

Intermodal Drivers Wanted (Kansas City, MO)

We are looking for Class A CDL drivers and owner operators to do Intermodal work out of the Kansas City Railroad yards. Work is local and regional. All work is home same day. The work is 53 ft containers . We do not do international 20 ft, 40 ft work. Weekly pay is by direct deposit. The company trucks are 2018-2021 KW. The requirements for the position: • 25 years of age • 2 years consecutive with CDL • Clean MVR • Clean Safety record • 3 tickets in the last 3 yrs. • No DUI • No Revoked License Please Call 417-551-1749

C&C Produce ubicado en North Kansas City está contratando ahora mismo. Trabajo disponible de tiempo completo y permanente con tiempo extra disponible C & C Produce es un proveedor de productos agrícolas operado y de propiedad familiar que está contratando compañeros de equipo en todas las áreas de nuestra empresa de almacenamiento y transporte. Los puestos de día y de noche están abiertos en limpieza, producción, almacén y todos los tipos de puestos de conducción de clase E a A DOT están disponibles. Los salarios comienzan desde $14 para Warehouse con experiencia y $15-16 para clase E y $20 para conductores de clase A. Los experimentados y sin experiencia necesaria son bienvenidos para solicitar / entrevistar en persona en 1100 Atlántico NKC MO. 64116.

C&C Produce located in North Kansas City is hiring full time, year round, permanent positions with overtime opportunities. C & C Produce is a family owned and operated produce supplier is hiring teammates in all areas of our Warehouse & Transportation Company. Day and Night positions are open in Janitorial, Production, Warehouse and all types of Class E thru A DOT driving positions are available. Wages start from $14 for experienced Warehouse and $15-16 for class E & $20 for Class A drivers. Experienced and no experience necessary are welcome to apply/interview in person at 1100 Atlantic NKC MO. 64116.

Home Repair & Maintenance, Houses, Lots, Manufactured & Mobile Homes, Rentals, etc...

HELP WANTED

HELP WANTED

Cars, Trucks, Classics, Recreational vehicles, Boats, Pets, Cycles, etc...

HELP WANTED

HELP WANTED

NOW HIRING

Henges Insulation a 89 year in business family owned company is now hiring additional applicators

Commercial insulation experienced installers $25 per hour,

or One experienced mechanic starting at $18 to train. Upon experience, the more you have more you earn. Call or text now for more information at

913.207.1247 AHORA CONTRATANDO

Henges Insulation, una empresa familiar de 89 años en el negocio, ahora está contratando aplicaciones adicionales

Instaladores comerciales con experiencia en aislamiento

$25 por hora, o un mecánico experimentado desde $18 para capacitar. Según la experiencia, cuanto más tienes, más ganas.

Llame o envíe un mensaje de texto ahora para obtener más información al

913.207.1247

NOW HIRING! WAREHOUSE WORKERS FULL TIME & PART TIME $15.00 PER HOUR Get started today!

https://www.ssactivewear.com/about/careers

913-275-6421 ¡ESTAMOS

CONTRATANDO! TRABAJADORES DE ALMACÉN TIEMPO COMPLETO MEDIO TIEMPO $15.00 POR HORA ¡Empiece hoy! https://www.ssactivewear.com/about/careers

913-275-6421


Page 5B. DOS MUNDOS • Volume 41 • Issue 33 • August 19 - 26, 2021 HELP WANTED

HELP WANTED

HELP WANTED

HELP WANTED

HELP WANTED

The Family Conservancy seeks the following 6 positions in KCKS Help Wanted: Dynasty Properties Inc in Kansas City, MO, is hiring for full-time apartment maintenance, painting, and cleaning. Must have experience, tools, and a vehicle. Full-time, Monday-Friday 8 to 5. Text or call (708)642-0012. HELP WANTED

ESTAMOS CONTRATANDO! Se necesitan montadores de electronica! Solicitar ahora en: Castle Creations 540 N Rogers Rd. Olathe, KS 66062 O por correo electronico HR@CastleCreations.com HELP WANTED

The City of Overland Park has the following part time, seasonal, and temporary positions available. Arboretum Gardener I Intern, Horticulture Laborer I Laborer Helper Point-of-Sale Attendant Golf Course Laborer Helper Laborer I Parks & Forestry Laborer I Farmer’s Market Farmstead Education Program Attendant Guest Services Coordinator Laborer Helper Laborer I & II Community Centers Asst. Supvr., Community Ctr. Community Center Attendant Personal Trainer Group Exercise Instructor Soccer Complex Asst. Supv., Soccer Complex Operations Asst. Supv., Concession Operations Concession Attendant I & II Soccer Complex Operations Attendant To apply, please go to www.opkansas.org. EO/M/F/D/V HELP WANTED

The City of Overland Park has the following full-time positions available. City Manager’s Office Mgr, Communication/Media Relations Fire Fire Marshall Fire Medic Police Officer Police Dispatcher Police Officer Parks & Recreation Assistant Director, Parks & Recreation Contract Specialist Park Attendant I Parks Facilities Technician Planning GIS Analyst Neighborhood Services Supervisor Planning Technician Information Technology Facilities Maintenance Technician IT Systems Specialist IT Support Specialist Network Architect Project Manager IT Public Works Asset Management Coordinator Civil Engineer I/II/Sr. Construction Specialist (Streets) Maintenance Worker To apply, please go to www.opkansas.org. EO/M/F/D/V

FOLLOW US ON SOCIAL MEDIA!

Clinical Dir. - MSW, LCSW-MO & LSCSW-KS license, 5 yrs. post-clinical exp. & prev. supervision exp. req’d. Bilingual Therapist – MSW, LMSW license, Bilingual fluency written & oral, Eng/Span req’d. Early Childhood Mntl Hlth Specialist - BA pref. Proficient in Microsoft Office Word, Access, and Excel and familiarity with e-mail and internet functions. Bilingual fluency in written and oral English/Spanish preferred Billing and Credentialing Specialist - Part Time, Exp. Degree in related field or (4) years of relevant experience Early Care & Education Admin Assistant - BA pref. Proficient in Microsoft Office Word, Access, and Excel and familiarity with e-mail and internet functions. Bilingual fluency in written and oral English/Spanish preferred For immediate, confidential consideration, apply online at: https://rb.gy/bm98p2 EOE/M/F/D/V/SO

HELP WANTED

Recreation Director (Job Opening ID #513698) Several part-time positions available with KCMO’s Parks & Recreation Department, KC North Community Center, 3930 Antioch Rd; Westport Community Center, 3601 Roanoke Rd; Gregg Klice Community Center, 1600 John Buck O’Neil Way; Hillcrest Community Center, 10401 Hillcrest Road. Normal Work Days/Hours: Varies, includes evenings and weekends. Plans/implements Summer Camp, Spring Break Camp, Winter Break Camp. Organizes youth sports teams, working with senior recreational programs for the center such as Silver Sneakers, Pickleball, Badminton, and the senior lunch program. Plans special events for the community center such as Spring Celebrations, Fall Celebrations, Senior Valentine’s Day Celebration, other special programming. Maintains shape responsibilities for the community center. Performs cash handling responsibilities. Books and facilitates rentals. Maintains inventory of concessions supplies. Performs as the manager on duty with the responsibility of running rentals, supervising staff, and opening and closing of the building. REQUIRES an accredited Bachelor’s degree in recreation, physical education, public administration or other related area of specialization; OR an equivalent combination of qualifying education and experience. Must pass a preemployment drug screen as prescribed by the City. Preference given for experience working with youth in an out-of-school setting, including before- and after-school programs, day camps, or other programs for school aged children. Salary Range: $18.24-$29.44/ hour. Application Deadline: September 7, 2021. Apply online at www.kcmo.gov/careers. EOE. The City of Kansas City, Missouri is an equal opportunity employer committed to a diverse workforce.

HELP WANTED

HELP WANTED

FOR RENT

FOR RENT Departamentos

Fountain

HELP WANTED

Ridge Public Health Specialist (Job Opening ID #513719) Full-time position available with KCMO’s Health Department, Environmental Health Services Division, 2400 Troost Ave. Normal Work Days/Hours: Monday-Friday, 8:00 a.m.5:00 p.m. As a condition of employment with the City of KCMO Health Department, all new employees will be required to submit or provide documentation of receiving an influenza (Flu) Vaccination. Conducts routine, follow- up, emergency response, complaint, temporary event inspections on approximately 3,000 food establishments, mobile units and push carts, 600 pools, 100 lodging establishments, 419 childcare facilities. Administers the City’s noise/smoking ordinance. Assists in educating the public on public health laws/regulations including teaching pool operator and food handler training classes. Reviews plan submittals for new/existing facilities to ensure each establishment is in compliance with local health regulations/codes. Performs other assigned duties. REQUIRES an accredited Bachelor’s degree; OR an equivalent combination of qualifying education and experience. Must pass a preemployment drug screen and post-offer physical examination as prescribed by the City. Salary Range: $18.24-$29.44/hour. Application Deadline: August 23, 2021. Apply online at www. kcmo.gov/careers. EOE. The City of Kansas City, Missouri is an equal opportunity employer committed to a diverse workforce.

Departamentos de 1 y 2 recamaras

515 S Clairborne Rd. Olathe, KS 66062 Departamentos Corporativos Disponibles

$200 de deposito • Las mejores escuelas • Alberca • Lavandería • Electricos • Camara de seguridad Horas de oficina: Lun - Vier de 8am - 6pm Fin de semana sólo con cita. 816-896-9594

FOR LEASE

FOR LEASE

FOR LEASE

Commercial Property for lease in North Downtown/River Market area. Perfect location for a Mexican Restaurant. Call Joe at (816)223-1097 to set up a time to view this property.

A & K Railroad Materials is NOW HIRING

OPEN POSITIONS

• GENERAL LABORERS • FORKLIFT OPERATORS • WELDERS • CNC MACHINIST • CNC MACHINE OPERATOR • CNC TECHNICIAN 3 AVAILABLE SHIFTS

7:00am-3:30pm, 3:00pm-11:30pm, 11:00pm-7:30am

Contact Heather Samuel at 913-375-1810 or apply in person at:

2134 S 74th ST • Kansas City, KS 66106 Or check us out at www.akrailroad.com to find out more details.

A & K Railroad Materials AHORA ESTÁ CONTRATANDO POSICIONES ABIERTAS

• TRABAJADORES EN GENERAL • OPERADORES DE MONTACARGAS • SOLDADORES • MAQUINISTA CNC • OPERADOR DE MAQUINA CNC • TÉCNICO CNC 3 TURNOS DISPONIBLES

7:00am-3:30pm, 3:00pm-11:30pm, 11:00pm-7:30am

Comuníquese con Heather Samuel al 913-375-1810 o aplicar en persona en:

2134 S 74th ST • Kansas City, KS 66106 O visítanos en www.akrailroad.com para conocer más detalles.


Page MUNDOS • Volume • Issue • August - 26, 2021 Page 6B. 6B. DOSDOS MUNDOS • Volume 41 • 41 Issue 33 • 33 August 19 - 19 August 26, 2021 PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

The Kansas City Public Schools has open contract opportunities. The opportunities may be viewed at https://kcmsd.ionwave.net . Interested vendors should also register under Supplier Registration.

Volume 41 • Issue 32 • August 12 INVITATION FOR BID RFP C-22002 Section 125 Administration Services Bids Due: September 10, 2021 at 2:00 PM CDT

PUBLIC NOTICE

The Kansas City Public Schools has open contract opportunities. The opportunities may be viewed at https://kcmsd.ionwave.net . Interested vendors should also register under Supplier Registration. INVITATION FOR BID RFP C-22001 Employment Assistance Program Bids Due: September 8, 2021 at 2:00 PM CDT PUBLIC NOTICE

Sealed bids will be accepted by the Purchasing Agent of the City of St. Joseph, Missouri for Bid # CD2022-01 Community Development Rehabilitations – 6 locations Until September 8, 2021 at 3:00 P.M., at which time they will be publicly opened and read aloud. A prebid conference will be held on August 30, 2021 at 9:00 A.M. in the 1st Floor Conference Room at City Hall, 1100 Frederick Avenue, St. Joseph, Missouri. Specifications will be available from the Purchasing Division, 1100 Frederick Avenue Room 201, St. Joseph, Missouri, or by calling 816.271.5330. The City reserves the right to accept or reject any or all bids. This project is funded 100% by CDBG funds. The City of St. Joseph is and Equal Opportunity Employer. (s) Summer Deatherage Purchasing Agent PUBLIC NOTICE

Blue Valley School District and their CM, McCownGordon Construction are requesting trade partner proposals for public improvements related to the New Blue Valley Logistics Center. All scopes are included in this project including: Sitework, Offsite, and Building Materials and Finishes. A virtual pre-bid will be via Zoom on August 24rd, 2021 at 9:00 am. All bids are due no later than 2:00 pm on September 9th, 2021 through McCownGordon Construction’s online bid submission software, Building Connected. If electronic submission is not possible hard copies may be delivered to 850 Main Street, Kansas City, MO 64105. Bid will be publicly read, Zoom invite will be available for submitting trade partners. Please contact Ashley Pavlu at (816)-541-0039 or apavlu@ mccowngordon.com with questions and access to bidding documents. Construction Drawings will be available via buildingconnected.com on August 20 th, 2021.

Platte County School District and their CM, McCownGordon Construction are requesting trade partner proposals for public improvements related to the new Platte County Middle School. Scopes included in this Package include: Surveying, Earthwork, Asphalt Paving, Site Concrete, and Site Utilities. 18, 2021pre-bid will be via Zoom A virtual on August 23rd, 2021 at 2:00 pm. All bids are due no later than 2:00 pm on August 31st, 2021 through McCownGordon Construction’s online bid submission software, Building Connected. If electronic submission is not possible hard copies may be delivered to 850 Main Street, Kansas City, MO 64105. Bid will be publicly read, Zoom invite will be available for submitting trade partners. Please contact Nate Frazier at (816)-715-1199 or nfrazier@ mccowngordon.com with questions and access to bidding documents. Construction Drawings will be available via buildingconnected.com on August 16 th, 2021. PUBLIC NOTICE

NOTICE TO BIDDERS The Olathe Housing Authority (OHA) will receive sealed bids online at app.negometrix. com, until 3:00 P.M. CST, on September 8, 2021 for the Concrete Removal & Replacement Project (OHA 21-0150). Bids received after this time will not be accepted. At said time and place, and promptly thereafter, all bids that have been duly received will be publicly opened via GoToMeeting. The work consists of the following: It is the intent of the City of Olathe Housing Authority to contract with qualified companies to perform concrete removal and replacement for several of the OHA properties. Multiple awards may be made to ensure adequate coverage for the requirements. This project will have Davis Bacon Wage requirements. Community Development Block Grant (CDBG) monies awarded through the U.S. Department of Housing and Urban Development (HUD) will be used to fund this contract. There will be a Mandatory Site Visit on August 30, 2021 from 9:00-11:00 AM CST. All participating vendors must attend the Mandatory Site Visit to have their bids considered for evaluation.

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

NOTICE TO CONTRACTORS Paric Corporation is seeking proposals for the following project: Missouri Teaching Hospital Fitout Space 2W for the University of Missouri in Columbia, MO. This is the renovation of the 2nd floor of the Teaching Hospital. The project consists of approximately 4,500 SF of space and includes but is not limited to demolition, carpentry, architectural woodwork, fire stopping, Doors/frames/hardware, drywall, tile, acoustical ceilings, flooring, painting, fire sprinklers, plumbing, HVAC and electrical work. This project has a diversity participation goals of 10% MBE, 10% combined WBE, DBE, Veteran Owned Business and 3% SDVE. Bids for this project are due on August 30, at 3:00 p.m. For any questions or would like to find out more detailed information on this opportunity, please contact John Davis at 314-704- 6075 or jcdavis@paric. com. All bids should be delivered to Paric via e-mail (bids@paric.com) or fax (636-5619501). PARIC CORPORATION IS AN EQUAL OPPORTUNITY EMPLOYER INVITATION TO BID Bids for Roof Replacement, Missouri Veterans Home, Mount Vernon Missouri, Project No. U2111-01 will be received by FMDC, State of MO, UNTIL 1:30 PM, September 14, 2021. For specific project information and ordering plans, go to: http://oa.mo. gov/facilities

INVITATION TO BID Bids for Upgrade Fire Alarm & Security Systems, Center for Behavioral Medicine, Kansas City, MO, Project No. M190301 will be received by FMDC, State of MO, UNTIL 1:30 PM, September 9, 2021. For specific project information and ordering plans, go to: http://oa.mo. gov/facilities

PUBLIC NOTICE

INVITATION TO BID Bids for Install Fire Alarm

System,

Northwest Missouri Psychiatric Rehabilitation Center, Project No. M2001-01 will be received by FMDC, State of MO, UNTIL 1:30 PM, September 16, 2021. For specific project information and ordering plans, go to: http://oa.mo. gov/facilities

INVITATION TO BID Bids for Replace Fire

Sprinkler

System, Northwest Missouri Psychiatric Rehabilitation Center, Project No.

M2005-01 will be received by FMDC, INVITATION State of MO, UNTIL TO BID 1:30 PM, Thursday, Bids for: State of September 16, 2021. Missouri, State For specific project P u b l i c H e a l t h Missouri informationPress and Misso Serv Missouri Press Service 802 Locust 802 Locu L a b o r a t o r y ordering plans, go to: 802 Locust Columbia, MO 65201 Columbia R e n o vMO a t65201 i o n , PHONE Columbia, http://oa.mo.gov/ - 573-449-4167 PHONE PHONE - 573-449-4167 - 573-874-5894 FAX - 57 facilities Jefferson City, MO, FAX FAX - 573-874-5894

Project No. O211501 will be received Dos Mundos Dos Mu Dos Mundos by FMDC, State of Ad Cod MO, UNTIL 1:30 Ad Code: D&C_M1903-01 Ad Size: 1x4 Ad Size Ad D&C_U2111-01 PM,Code: September 16, Ad Size: 1x4 2021. For specific project information and ordering plans, go to: http://oa.mo. gov/facilities

Subscríbase al mejor periódico de Kansas City $65.00 Por sólo $65.00 al año reciba Dos Mundos CADA SEMANA

Manténgase informado con lo último en • noticias • eventos • oportunidades de empleo

Agradecemos a nuestros lectores por su constante apoyo a través de estos 39 años de servicio y especialmente les damos las gracias a nuestros patrocinadores por su respaldo

Questions concerning this notice can be directed to Victoria Smith, 913-971-8926.

Advertising doesn’t cost, it pays! For pricing and more information about advertising in the Dos Mundos classifieds, please contact Veronica by email at : classifieds@dosmundos.com

Subscríbase HOY!

S Ó LO Favor de enviar a: POR $65 AÑO Nombre ______________________________

Domicilio ___________________________ Ciudad ___________ Estado _____ CP _______ Llene esta forma y envíela con un cheque o giro de dinero a: DOS MUNDOS • 1701 S. 55th Street. Kansas City KS. 66106 Visita nuestra página para subscibirte. www.dosmundos.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.