Volume 41 Issue 43

Page 1

VACÚNATE

KANSAS POR NUESTRA COMUNIDAD

POR LOS NUESTROS

POR NUESTRAS FAMILIAS

Todas las personas de 12 años o más pueden recibir la vacuna contra el COVID-19.

W

O

W

O

R

No se require ser cuidadano para que las personas reciban la vacuna contra el COVID-19.

L

D

S

L• UA NG ILI •B

T

La vacuna contra el COVID-19 es gratuita.

40 •años•

1701 S. 55th. Street, Kansas City, KS. 66106 • (816) 221- 4747

Volume 41 • Issue 43 • October 28 - November 03, 2021

Celebrando el Día de los Muertos E

l Día de los Muertos se asocia típicamente con la cultura mexicana. Pero la celebración del feriado del 1 y 2 de noviembre también se está convirtiendo en una tradición anual en otros países. Enraizada en tradiciones antiguas que han

sido observadas por generaciones de mexicanos, la fiesta se basa en la creencia de que el alma de una persona fallecida volverá a visitar a sus seres queridos. De acuerdo con esa creencia, las familias instalaron altares en sus hogares, adornados con elementos

2A>

Voces Consulares•

Inside• Adentro

5A>

Copalli, Catrina and Kansas City

Copalli, Catrina y Kansas City

4A>

Celebrating the Day of the Dead By Chara

ia de los Muertos (Day of the Dead) D is typically associated with Mexican culture. But observance of the Nov. 1-2 holi-

day is becoming an annual tradition in other countries, too. Rooted in ancient traditions that have been observed by generations of Mexicans, the holiday is based on the belief is that a deceased person’s soul will

2A>

Community•Comunidad

Local News

Kansas City Museum reopens

booster against Covid-19 on the Westside

El Museo de Kansas City reabre

1b>

3b>

Refuerzo contra Covid-19 en el Westside

Conoce a tus candidatos: Elecciones a la alcaldía de Overland Park By Tere Siqueira

L

os votantes pueden dirigirse a las urnas para unas cuantas elecciones importantes en el área de Kansas City. Una de esas elecciones es la elección general para alcalde de Overland Park, Kansas. El veterano del City Council de Overland Park, Curt Skoog, y el recién llegado a la política, Mike Czinege, compiten por el puesto de Carl Gerlach. Después de 16 años de servicio, Gerlach ha decidido retirarse. Las elecciones son el 2 de noviembre. La votación anticipada comenzó el lunes (25 de octubre). La trayectoria profesional de Czinege incluye más de 40 años de trabajo corporativo y de consultoría. Según indica la página web de su campaña su experiencia en liderazgo empresarial incluye cargos ejecutivos en AMC Theatres y Applebee’s, y ha sido socio de dos empresas. Miembro del consejo de administración de la Helzberg School of Management de la Universidad Rockhurst de

2b>

Meet your candidates: Overland Park mayoral election

V

oters can head to the polls for a few major elections in the Kansas City area. One of those elections is the general election for mayor of Overland Park, Kansas. Overland Park City Council veteran Curt Skoog and political newcomer Mike Czinege are vying for Carl Gerlach’s seat. After serving 16 years, Gerlach has decided to step down. The election is on Nov. 2. Early voting began on Monday (Oct. 25). Czinege’s professional background includes 40-plus years of corporate and consulting work. His business leadership experience includes executive positions with AMC Theatres and Applebee’s, and serving as a partner with two companies, his campaign website states. A board member with the Helzberg School

2b>

Curt Skoog

Mike Czinege

Tyrone Garner.

David Alvey.

os votantes pueden dirigirse a las urnas para algunas elecciones importantes en el área de Kansas City. Una de ellas es la elección general para alcalde/ CEO del Unified Government de Wyandotte/Kansas City, Kansas, programada para el 2 de noviembre. La votación anticipada comenzó el 23 de octubre. Los candidatos son el actual alcalde David Alvey y Tyrone Garner. Alvey fue elegido alcalde/CEO en 2017, derrotando al entonces alcalde/CEO Mark Holland. Antes de convertirse en alcalde/CEO, Alvey sirvió ocho años en el Consejo de Public Utilities y como administrador de la escuela Preparatoria Rockhurst. Alvey se está centrando en “mejorar el aspecto, la sensación y la función del condado de Wyandotte”, como dice el sitio web de su campaña. Una de sus estrategias para lograr ese objetivo es enfocarse en seguir trayendo puestos de trabajo al condado y a la ciudad. Según el sitio web de Alvey, algunos de los trabajos que demuestran

2b>

Meet your candidates: Unified Government mayoral election

V

oters can head to the polls for a few major elections in the Kansas City area. One of those elections is the general election for mayor/CEO of the Unified Government of Wyandotte County/Kansas City, Kansas, scheduled for Nov. 2. Early voting began on Oct. 23. The candidates are incumbent David Alvey and Tyrone Garner. Alvey was elected Mayor/CEO in 2017, defeating then-Mayor/CEO Mark Holland. Before becoming mayor/CEO, Alvey served eight years on the Board of Public Utilities and as a Rockhurst High School administrator. Alvey is focusing on “improving the look, feel and function of Wyandotte County,” as his campaign website states. One of his strategies toward pursuing that goal is focusing on continuing to bring jobs to the county and city.

2b>

902-A Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108

L

Presort Standard US Postage Paid Sedalia, MO 65301- PERMIT #210

Conoce a tus candidatos: Elección del alcalde para el Unified Government


Page 03,2013 2021 Page2A. 2A.DOS DOSMUNDOS MUNDOS• •Volume Volume4133• •Issue Issue4341• •October October2810- -November October 16,

El Día De Los Muertos Continued from Page 1A

que incluyen comida, velas, sal, calaveras de azúcar, flores de cempasúchil, incienso y objetos que los fallecidos apreciaban cuando estaban vivos. Se considera esencial construir un camino que conste de varios materiales para ayudar a las almas a alcanzar los altares. A medida que los mexicanos se establecieron en otros países, se llevaron sus tradiciones del Día de los Muertos. Ahora, hay desfiles, celebraciones comunitarias y fiestas fuera de México, incluso en los Estados Unidos.

return to visit his or her loved ones. In keeping with that belief, families set up altars in their homes, adorned with elements that include food, candles, salt, sugar skulls, cempasuchil flowers, incense and objects the deceased appreciated when they were alive. It is considered essential to build a path consisting of various materials to help the souls reach the altars. As Mexicans have settled in other countries, they have taken their Day of the Dead traditions with them. Now, there are parades, community celebrations and parties outside of Mexico, including in the United States.

Street Talk: What does the Day of the Dead mean to you? Street Talk: ¿Qué significa el Día de los Muertos? By Tere Siqueira

L

a celebración del Día de los Muertos está a la vuelta de la esquina. Es un hecho que la celebración es importante para la comunidad latina, pero el significado del Día de los Muertos depende de la persona a la que se le pregunte. Recientemente, Dos Mundos preguntó a algunas personas qué significa para ellas la celebración del 1 y 2 de noviembre. Estas son sus respuestas: “Para mí, el Día de los Muertos representa el respeto que tenemos por la muerte y el amor que también tenemos por la vida. Representa recordar a los que han partido de este mundo al mas allá, y con mucha esperanza, esperamos su regreso una vez al año para tenerlos cerca, para poder ofrecerles lo que más les gustaba en este mundo. Representa colores, sabores y olores que nos identifican como mexicanos, una de las tradiciones más emblemáticas que tenemos como país. Muchas culturas ni siquiera lo entienden, por su percepción de lo que es la muerte. Eso es para mí el Día de Muertos, porque como mexicanos nunca olvidamos a los que ya no están.” - Héctor Moctezuma “Para mí, el Día de Muertos tiene un significado especial, y siempre ha sido una tradición importante en mi familia. Soy originaria de Campeche, México; y en esa región tienen un gran ritual y nos tomamos muy enserio él poner nuestras ofrendas. Mi familia y yo creemos en las almas y en reunirnos simbólicamente con ellas cada año. Personalmente, disfruto mucho montando las ofrendas y sabiendo que hay algo que me mantiene conectada con el mundo al que pertenecen mis antepasados.” - Addy García -

he Day of the Dead celebration, known in Spanish as Dia de los Muertos, is right T around the corner. Although the celebration is significant to the Latin community, what Day of the Dead means depends on the person you ask about it. Recently, Dos Mundos asked some people what the Nov. 1-2 celebration means to them. Here are their answers:

“For me, the Day of the Dead represents the respect we have for death and the love we also have for life. It represents remembering those who have departed from this world to the afterlife, and with great hope, we await their return once a year to have them close to us, so we can offer them what they liked most in this world. “It represents colors, flavors and smells that identify us as Mexicans — one of the most emblematic traditions that we have as a country. Many cultures do not even understand because of their perception of what death is. That’s what Hector Moctezuma the Day of the Dead is for me, because as Mexicans, we never forget those who are gone.” — Hector Moctezuma —

Addy Garcia

“Personalmente, el Día de los Muertos es una festividad en la que recuerdas a tus familiares que han fallecido y agradeces esos recuerdos. Es una ocasión para reunirte con tu familia para comer y compartir. Sólo se siente armonía. Una armonía que une a la familia, te conecta con tus raíces y celebra tu cultura”. - Eduardo Reyes “Para mí el Día de los Muertos, es una celebración en la que recordamos a todos aquellos que ya no están físicamente con nosotros. Los recordamos con una ofrenda, donde colocamos algunas de las cosas que más les gustaban en vida, ya sea una bebida, un alimento específico o algún objeto. Durante este tiempo, reconocemos que su alma es eterna y a través de esta tradición, honramos el tiempo que vivieron cerca de nosotros.» - Regina Sánchez “Para mí, el Día de Muertos no es una tradición tan fuerte. Aunque en mi casa siempre se armaban altares, nunca fue tan importante como en las casas de mis amigos. Crecí lejos de mi familia extendida, sólo con mis padres y mi hermano. Creo que es una tradición transmitida sobre todo por los abuelos, y estar lejos de ellos me impidió convertirla en una celebración importante en mi vida. Sin embargo, nunca fue un día más, y siempre lo tuvimos presente con un pequeño altar.” - Sergio Galicia -

Regina Sanchez

Eduardo Reyes

Sergio Galicia

The sweet return of trick-or-treating

El dulce retorno de salir a pedir golosinas

E

l domingo es Halloween. ¿Cómo será la divertida excursión de este año a todo lo deliciosamente macabro? ¿Se podrá salir a pedir dulces? ¿Es seguro? Sí, lo es, según el Dr. Anthony Fauci. El fin de semana pasado, el director del Instituto Nacional de Alergias y Enfermedades Infecciosas anunció a los medios de comunicación: “Este es un momento que a los niños les encanta. Es una parte muy importante del año para los niños ... Salgan y disfruten de Halloween”. Citando la cantidad de personas de 12 años o más que ahora están vacunadas contra el Covid-19 y la disminución del número de casos nuevos, Fauci dijo que pedir dulces debería ser seguro para los niños con algunas precauciones de sentido común. Para celebrar de manera segura durante este primer Halloween posterior a la pandemia, HealthyChildren.org recomienda ceñirse al truco o trato al aire libre; evitar un gran número de personas que hacen trucos o golosinas agrupadas en espacios limitados, como en los porches delanteros y alrededor de las puertas delanteras; llevar consigo un suministro de desinfectante para manos; acompañar a los niños más pequeños; repartir solo golosinas preenvasadas comercialmente o golosinas no comestibles a los que hacen truco o trato; y usar máscaras en eventos y actividades públicos de Halloween en interiores. Hay una tendencia relativamente nueva en el truco o trato que vale la pena considerar. Se llama “trunk or treat” y surgió hace unos seis años. Se trata de un grupo de padres que estacionan sus vehículos motorizados en el estacionamiento de una escuela o iglesia. Adornan sus maleteros abiertos con adornos de Halloween y reparten golosinas. Para los padres que carecen de creatividad, conocimientos de bricolaje o tiempo para encontrar una manera de transformar los maleteros de sus autos en un cuadro adecuadamente espeluznante, las tiendas de artículos para fiestas venden kits para adornar su maletero y las redes sociales abundan con ideas inteligentes. Trunkor-treat, dicen los expertos, elimina una serie de riesgos de salud y seguridad asociados con el tradicional truco o trato de casa en casa. Es menos probable que los niños reciban golosinas de extraños, se arriesguen a cruzar calles concurridas o perderse. Para las familias que viven en áreas donde las casas son pocas y distantes o en áreas inseguras, el trunk or treat ofrece una oportunidad segura y confiable para experimentar una preciada costumbre de Halloween. Como han advertido los expertos en salud pública y enfermedades infecciosas, volver a la “normalidad” después de una pandemia mundial es un proceso. La transición a una vida prepandémica no está ocurriendo instantáneamente, pero estamos avanzando en la dirección correcta. Traer la diversión tradicional de Halloween para los jóvenes es un paso alentador. Nota bene: Página de consejos de HealthyChildren.org sobre Halloween y Covid-19 en línea en https:// www.healthychildren.org/English/health-issues/ conditions/COVID-19/Pages/HalloweenCOVID-Safety-Tips.aspx.

unday is Halloween. What will this S year’s playful excursion into everything deliciously ghoulish look like? Will

there be trick-or-treating? Is it safe? Yes, it is, according to Dr. Anthony Fauci. Last weekend, the National Institute of Allergy and Infectious Diseases’ director announced to media outlets, “This is a time that children love. It’s a very important part of the year for children … Go out there and enjoy Halloween.” Citing the number of people ages 12 and over now vaccinated against Covid-19 and declining numbers of new cases, Fauci said trick-or-treating should be safe for kids with some common sense precautions. To celebrate safely during this first postpandemic Halloween, HealthyChildren.org recommends sticking to outdoor trick-ortreating; avoiding large numbers of trickor-treaters clustered in limited spaces, such as on front porches and around front doors; taking along a supply of hand sanitizer; accompanying younger kids; handing out only commercially pre-packaged goodies or non-edible treats to trick-or-treaters; and masking up at public indoor Halloween events and activities. There’s a relatively new trend in trickor-treating that’s worth considering. It’s called trunk-or-treating, and it cropped up around six years ago. It involves a group of parents parking their motor vehicles in a school or church parking lot. They festoon their open trunks with Halloween decorations and hand out treats. For parents lacking creativity, DIY know-how or time to come up with a way to transform their car trunks into a suitably spooky tableau, party supply stores sell trick-out-your-trunk kits, and social media abounds with clever ideas. Trunk-ortreating, say experts, eliminates a number of health and safety risks associated with traditional house-to-house trick-or-treating. Kids are less likely to receive goodies from strangers, risk crossing busy streets or get lost. For families who live in areas where houses are fewer and far apart or in unsafe areas, trunk-or-treating offers a reliably secure opportunity to experience a treasured Halloween custom. As public health and infectious disease experts have warned, returning to “normal” after a global pandemic is a process. Transitioning to pre-pandemic life isn’t happening instantly, but we’re making headway in the right direction. Scaring up some traditional Halloween fun for youngsters is an encouraging step. Nota bene: HealthyChildren.org’s Halloween & Covid 19 tip page online at https://www. healthychildren.org/English/health-issues/ conditions/COVID-19/Pages/HalloweenCOVID-Safety-Tips.aspx

“For me, the Day of the Dead has a special meaning, and it has always been an important tradition in my family. I am originally from Campeche, Mexico; and in that region, they have a great ritual, and setting up our altars is a serious deal. My family and I believe in the souls and in symbolically reuniting with them every year. Personally, I really enjoy setting up the altars and knowing that there is something that keeps me connected to the world where my ancestors belong.” — Addy Garcia — “Personally, the Day of the Dead is a holiday when you remember your family members who have passed away and you are thankful for those memories. It offers an occasion for gathering with your family to eat and share. You feel nothing but harmony. A harmony that unites the family connects you with your roots and celebrates your culture.” — Eduardo Reyes — “Day of the Dead, for me, is a celebration in which we remember all those who are no longer physically with us. We remember them with an altar, where we place some of the things they liked most in life, whether it is a drink, a specific food or some object. During this time, we recognize that their soul is eternal; and through this tradition, we honor the time they lived close to us.” — Regina Sanchez — “For me, the Day of the Dead is not such a strong tradition. Although altars were always set up in my house, it was never as important as in my friends’ homes. I grew up far from my extended family, only with my parents and my brother. I think this is a tradition passed down mostly from the grandparents, and being away from them kept me from making it a significant celebration in my life. However, it was never just another day, and we always had it present with a small altar.” — Sergio Galicia —

T

W

O

W

O

R

Dos Mundos

L

D

S

El Periódico Bilingüe Para la Comunidad Hispana de Kansas City Desde 1981

Kansas City's Premier Bilingual Newspaper

1701 S. 55th Street Kansas City, KS 66106 • www.dosmundos.com • Phone: (816) 221-4747 • President/Editor Clara Reyes Advertising Manager Diana Raymer Operations Manager Hector Perez Edit. Production Manager Hector Perez Ad Production Manager Luis Merlo IT Specialist Ed Reyes

Staff Reporters

Account Executives

Web Manager

Advisory Board

Edie Lambert, Shawn Roney, Chara, Roberta Pardo, Yanis De Palma Teresa Siqueira Hector Perez, Luis Merlo

Proofreaders

Alba Niño, Shawn Roney

Translators

Teresa Siqueira, Roberta Pardo

Photographers

Diana Raymer, George Acuna Veronica Raymer Irene Hernandez Elida Cardenas, Elias L. Garcia, Teresa Pacheco

Accounts Payable Diana Raymer

Accounts Receivable Patricia Fuentes-Molina

Michael Alvarado, Roberta Pardo

Ad Manager

Distribution Jaime Arroyo

Veronica Raymer

Dos Mundos does not guarantee, support, endorse or ensure the products advertiser. The views expressed by our columnists do not necessarily

Dos Mundos no garantiza no respalda ni asegura los productos o los servicios que se publican en sus páginas. Esta responsibilidad corresponde al anunciante. Las expresiones de los columnistas, no son necesariamente compartidas por la publicacíon.

Dos Mundos Bilingual Newspaper is published every Thursday. Preferred deadline for press releases is the Tuesday before the week of publication. Subscriptions are $45 for one year and may be sent to the above address. Deadline for advertising copy is noon on the Tuesdayimmediately preceeding per column inch. For mechanical information for display ads, or to reserve space for advertising, call Manuel Reyes at (816) 221-4747.


Page 3A. DOS MUNDOS • Volume 41 • Issue 43 • October 28 - November 03, 2021

CDC makes COVID-19 booster vaccination recommendations By Chara

Los golpes del Canelo By Jorge Ramos

L

os Centros para el Control y la Prevención de Enfermedades (CDC, por sus siglas en inglés) han emitido una recomendación para los receptores de las vacunas contra el COVID de Moderna y Johnson & Johnson con respecto a las vacunas de refuerzo. “Ahora hay recomendaciones de refuerzo para las tres vacunas contra el COVID-19 disponibles en Estados Unidos”, dijo el CDC en un comunicado. “Las personas elegibles pueden elegir qué vacuna recibir como dosis de refuerzo. Algunas personas pueden tener una preferencia por el tipo de vacuna que recibieron originalmente y otras pueden preferir recibir un refuerzo diferente. Las recomendaciones del CDC ahora permiten este tipo de dosificación combinada para las inyecciones de refuerzo”. De acuerdo al CDC, más de 65 millones de estadounidenses permanecen sin vacunarse, lo que los hace vulnerables al COVID-19. La agencia gubernamental afirma que las tres vacunas, Pfizer, Moderna y Johnson & Johnson, ofrecen altos niveles de protección. “La vacunación sigue siendo la mejor manera de protegerse y reducir la propagación del virus y ayudar a prevenir la aparición de nuevas variantes”, indicó el CDC. María González, residente de Missouri, dijo que está emocionada por recibir la vacuna de refuerzo. “Realmente creo que esta es la manera de protegernos mejor a todos”, dijo González. “La vacuna nos ha mantenido a mí y a mi familia a salvo, y no puedo esperar a que mi vacuna de refuerzo me proteja a mí, a mis seres queridos y al resto de la sociedad”.

T

he U.S. Centers for Disease and Control and Prevention (CDC) has issued a recommendation for recipients of the Moderna and Johnson & Johnson COVID vaccines regarding booster shots. “There are now booster recommendations for all three available COVID-19 vaccines in the United States,” the CDC said in a statement. “Eligible individuals may choose which vaccine they receive as a booster dose. Some people may have a preference for the vaccine type that they originally received, and others may prefer to get a different booster. CDC’s recommendations now allow for this type of mix-and-match dosing for booster shots.” According to the CDC, more than 65 million Americans remain unvaccinated, making them vulnerable to COVID-19. The government agency claims the three vaccines – Pfizer, Moderna and Johnson & Johnson – offer high levels of protection. “Vaccination remains the best way to protect yourself and reduce the spread of the virus and help prevent new variants from emerging,” the CDC stated. Maria Gonzalez, a Missouri resident, said she is excited about receiving the booster shot. “I truly believe that this is the way to better protect all of us,” Gonzalez said. “The vaccine has kept me and my family safe, and I can’t wait for my booster shot to protect myself, my loved ones and the rest of the society.”

Cepillín

By Chara (c) 2020 Jorge Ramos (Distributed by The New York Times Syndicate.)

CDC hace recomendaciones sobre las vacunas de refuerzo contra el COVID-19

L

legué a esa entrevista con una actitud inusual: no me quería pelear con el entrevistado. En realidad, no muchos quieren pelear con Saúl “el Canelo” Álvarez, actual campeón de peso supermediano del boxeo profesional. El papel de confrontación lo tendrá Caleb Plant, el boxeador que lo enfrentará el 6 de noviembre en Las Vegas. Y aún así, no; es difícil pensar que alguien quiera recibir sus golpes. Su jab de derecha y su gancho izquierda son legendarios. Inolvidables. Destructores. Yo quería entender al Canelo, no pelearme con él. En agosto de este año, antes de que se oficializara la pelea contra Plant, que unificará los títulos del peso supermediano, conversé por Zoom con él. Hacía mucho tiempo que estaba buscando entrevistar a este peleador que ha ganado 56 peleas (38 de ellas por nocaut). Sólo ha perdido una, en 2013, cuando el Canelo era muy joven y Floyd Mayweather estaba todavía en plena forma. “No lo tomo como una derrota”, me dijo desde su gimnasio en San Diego, California, antes de un entrenamiento. “Lo tomo como un aprendizaje; estaba muy chico, tenía muy poca experiencia”. Hoy el Canelo —pelirrojo y de piel blanquísima, innecesario preguntarle sobre su apodo— está en otro momento. Es, sin duda, uno de los mejores boxeadores del planeta. El mejor, aseguran algunos expertos. Y parece que lo tiene todo: dinero, fama, familia —se acaba de casar en una superboda en mayo—, salud y la reputación intacta. Le pregunté qué era lo que le faltaba, por qué seguía peleando. No lo pensó mucho. “Amo el boxeo, amo lo que hago”, me dijo. “Soy una persona que, si voy a hacer algo, lo voy a hacer al 100 por ciento. Si no, mejor no lo hago”. Pero el peligro sigue ahí. Y le recuerdo de las graves secuelas mentales que el boxeo dejó en uno de los grandes, Mohammad Ali. “No piensas en eso”, reflexionó. “Solo Dios sabe lo que te puede pasar arriba de un cuadrilátero. Te puedes subir y ya no puedes bajar. Esa es la realidad. Es un deporte muy peligroso”. Y luego me reveló un ritual que no conocía. “Yo siempre me despido de mi familia antes de cada pelea porque uno no sabe si va a bajar o no. Pero al final de cuentas, lo que les digo es que no se preocupen, que voy a morir feliz porque es lo que amo”. No siempre fue así. Como el menor de siete hermanos y una hermana, alguna vez tuvo que vender paletas y helados en camiones en Guadalajara, donde nació. Pero pronto se dio cuenta de que pelear era más fácil para él que vender paletas, y daba más dinero. Hoy es considerado como uno de los atletas mejor pagados del mundo. ¿Existe el temor de perderlo todo? “No me da miedo”, me dijo. “Pero me preocupo por el bienestar en el futuro, porque ha sido la historia de siempre. [...] En especial en el boxeo: tienen mucho y al final se quedan sin nada. Gracias a Dios he estado haciendo mis negocios y que valga la pena todo lo que me he sacrificado”. Lo hemos visto en otros deportistas de éxito: existe la tentación por los excesos. ¿Cuál es su filosofía respecto al

Kuno Becker lo interpretará en su serie

dinero? “Son etapas en la vida en las que va cambiando tu manera de pensar”, me explica. Aunque dijo que “debes de darte tus gustos porque para eso trabajas”, también advirtió que “lo más importante en todo esto es que sepas aprender de los errores o que te guste aprender para seguir creciendo”. Entre sus gustos está jugar golf. Pero como casi todo lo que hace el Canelo, se ha convertido en más que un pasatiempo. Hace cuatro años pensaba que iba “a ser muy aburrido, ya para gente más grande”. Pero un amigo lo llevó a jugar un día y se ha vuelto “algo adictivo”. “Duro un día sin jugar o sin practicar y ya casi ni duermo en la noche”, me confesó. “Para mí es otra pasión muy grande”. El Canelo vive muy cerca de la frontera con México pero del lado estadounidense. Alguna vez tuvo que negociar la liberación de un hermano que fue secuestrado. Pero no le gusta hablar de eso. “Eso ya pasó y son cosas que se dicen una vez y no se vuelven a repetir”, me dijo y no se extendió más. Así que no es extraño saber que lo que más le preocupa de México es “la inseguridad”. “Últimamente, de unos tres, cuatro años para acá, ha habido mucha inseguridad”, me dijo. Le pregunté si él se siente seguro en el país. “Yo, en lo

personal, sí. Pero sí se siente un poco raro. Se siente la vibra un poco rara. Me siento seguro pero no me siento a gusto”. Al Canelo no le gustan las comparaciones y menos con el otro gran referente del boxeo mexicano, Julio César Chávez. “Él en su tiempo fue el mejor”, comentó. “Yo simplemente quiero hacer mi propia historia y dejar un legado en mi carrera”. Pero sabe lo que lo distingue de otros boxeadores. “La disciplina”, dijo. “No soy una persona conformista. Siempre quiero más. Quiero aprender más. Quiero seguir ganando títulos. Quiero seguir haciendo historia”, agregó. Las carreras de los atletas de alto rendimiento suelen ser breves. Y él, a sus 31 años, es joven, pero para el mundo del boxeo profesional la tercera década con frecuencia representa el comienzo del declive. ¿Es momento de pensar en el retiro? Fue claro: todavía no. “Ahorita la verdad que no pienso en el retiro […]. Yo pienso siete, seis, años más en el boxeo y a lo mejor se termina el boxeo para mí. Pero la verdad es que me siento en mi mejor momento. Uno nunca sabe”. Lo que sí sabemos es que el Canelo pelea dentro de unos días y Caleb Plant ya debe estar al tanto de quién es su oponente: un perfeccionista del arte de los golpes. Y los del Canelo dejan huella.

VACÚNATE

POP NUESTRAS FAMILIAS

POR NUESTRA COMUNIDAD

¡POR LOS NUESTROS!

Todas las personas de 12 años o más pueden recibir la vacuna contra el COVID-19.

La vacuna contra el COVID-19 es gratuita.

No se require ser cuidadano para que las personas reciban la vacuna ontra el COVID-19.


Page 4A. DOS MUNDOS • Volume 41 • Issue 43 • October 28 - November 03, 2021

Copalli, Catrina y Kansas City Copalli, Catrina and Kansas City

E

l copal, o copalli en náhuatl, y la calavera catrina son parte de los incontables objetos, imágenes y tradiciones que componen la celebración de Día de Muertos. Centenaria, sorprendente y cada vez más presente en varias partes del mundo, esta tradición es reflejo de la diversidad cultural de México y, en particular,

he copal, or copalli in Nahuatl, and the catrina skull are part of the countless T objects, images and traditions that are com-

ponents of the Day of the Dead celebration. Centenary, surprising and increasingly present in various parts of the world, this tradition is a reflection of the cultural diversity of Mexico and, in particular, of each person and

su innegable y reconocible esencia mexicana. ¡Qué mejor reconocimiento al hecho de que la migración enriquece a las sociedades de destino! Así, a partir de 2010 el Museo Nelson-Atkins organiza una celebración de Día de Muertos que ha permitido ampliar el conocimiento de esta tradición mexicana en el área metropolitana de Kansas City y más allá, incorporando la creatividad de la niñez, artistas locales y personas de diversas comunidades en la producción de altares y actividades culturales. Particularmente emotivo es observar las ofrendas de quienes recuerdan a familiares, amigos y seres queridos con mensajes escritos en varios idiomas durante este festival, a cuya organización colabora el Consulado de México. Así como el copalli se emplea para sahumar templos y casas desde hace siglos por pueblos originarios de México y forma parte del Día de Muertos, hay componentes que se incorporaron después, como la calavera catrina en el siglo XX. En el caso de Kansas City, la participación entusiasta de instituciones y personas amigas de México, organizaciones comunitarias, personas migrantes y público en general han contribuido a enriquecer esta tradición. Pasa la voz En 2008 la celebración del Día de Muertos fue inscrita en la Lista Representativa del Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad de la UNESCO, la Organización de Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, por el valor y prevalencia de las variadas actividades que la componen.

and recognizable Mexican essence. What better recognition of the fact that migration enriches destination societies! Thus, starting in 2010, the Nelson-Atkins Museum organizes a celebration of the Day of the Dead that has allowed to expand the knowledge of this Mexican tradition in the metropolitan area of Kansas City and beyond, incorporating the creativity of children, local artists and people of diverse backgrounds in the production of altars and cultural activities. It is particularly emotional to observe the offerings of those who remember family, friends and loved ones with messages written in various languages during this festival, which the Consulate of Mexico collaborates with. Just as copalli has been used to smoke temples and houses for centuries by indigenous peoples of Mexico and is part of the Day of the Dead, there are components that were incorporated later, such as the Catrina skull in the 20th century. In the case of Kansas City, the enthusiastic participation of institutions and friends of Mexico, community organizations, migrants and the general public have contributed to enriching this tradition. Spread the word In 2008 the celebration of the Day of the Dead was inscribed on the Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity of UNESCO, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, for its value and prevalence of the various activities that compose it.

OBITUARIES JESUS ALBERTO RADILLO, SR.

esus Alberto Radillo, Sr. of Kansas City, Missouri went to be with the Lord on October 21, 2021. J Jesus was born on June 9, 1973 in Los Angeles,

de cada persona y comunidad que todos los años, al recordar y celebrar la vida de quienes han partido, también recrean con ofrendas, altares y flores la fuerza que la anima y enriquece al paso del tiempo. En Kansas City el Día de Muertos tiene un lugar especial. Por más de un siglo ha habido presencia de población migrante mexicana en la región y por ello organizaciones que promueven el fortalecimiento comunitario han incorporado esta conmemoración a su agenda cultural con diseño de altares, desfiles alegóricos, gastronomía y actividades familiares. Todas con sabor a esta región de Medio Oeste – como el sincretismo que observamos en los altares de la galería comunitaria de Mattie Rhodes- y con

Haz cio espa para

community that every year, remembering and celebrating the lives of those who have left, also recreate with offerings, altars and flowers the force that animates it and enriches it over time. In Kansas City Día de Muertos has a special place. For more than a century there has been a presence of Mexican migrant population in the region and therefore organizations that promote community empowerment have incorporated this commemoration into their cultural agenda with the design of altars, allegorical parades, gastronomy and family activities. All with the flavor of the Midwest region - like the syncretism that we observe in the altars at Mattie Rhodes community gallery - and with its undeniable

California and was preceded in death by his youngest brother, Roberto C. Radillo. Jesus was a very giving person who never expected anything in return. He was known for his generosity, kindness and joking personality that brought life to all those who knew him. Jesus “Chuy” grew up in Kansas City, Missouri where he graduated at Bishop Hogan Catholic High School. After graduation, as many from the Radillo family, he started his first job at Weld Racing. Where he was given a great opportunity to learn so much about machining and the ins and outs of wheel making. After working at Weld for so many years, he then proceeded to work at Advance Auto Parts for a little over 15 years. It may have started off as a part-time job, but his great knowledge of cars and amazing personality working with the customers it

became more of a second home to him. Chuy met his beloved wife, Ana, when he was 17 years old. They started a beautiful loving family that includes oldest, Jesus Jr., Jazmin, Edith, and youngest, Jason. His grandchildren, Emily, Sophia, Julian and Galilea, were his biggest pride and blessing. He is survived by his loving parents, Ramon Radillo (father), Martha Meza (mother), and Martha Luna (stepmother). His siblings, Ramon Jr., Magdalena, Jose A., Graciela and Biviana. Chuy was very close to his wife’s family. Loved and cared very much for his mother-in-law, Carmen Chavez (deceased), along with his brother-in-law’s, sister-in-law’s, nieces and nephews. Chuy will be dearly missed. We invite his friends and loved ones to join his family to celebrate his life on Thursday, October 28, 2021 at McGilley Memorial Chapel-Midtown from 5-7 pm. His urn will be interred on Friday, October 29 at Mt. Olivet Cemetery.

SI QUIERE BEBER ES ASUNTO SUYO SI QUIERE DEJAR DE BEBER NOSOTROS LE PODEMOS AYUDAR INFORMES

913-371-3376

State Avenue Dental Office

Youngjune Chang, D.D.S. General Dentist

Hablamos Español / (913) 299-8554 6708 State Avenue KC, KS. 66102

www.stateavenuedentaloffice.com FastBracesKansasCity.com - KCFastBraces.com


Page 5A. DOS MUNDOS • Volume 41 • Issue 43 • October 28 - November 03, 2021

Enjoy Halloween Safely With These COVID-19 Precautions

Disfrute Halloween de forma segura con estas precauciones de COVID-19

E

T

he Unified Government Public Health l Departamento de Salud Pública del Department (UGPHD) has outlined some Gobierno Unificado (UGPHD, por sus siglas en inglés) ha delineado algunas precauciones basic precautions to help prevent the spread básicas para ayudar a prevenir la propagación del of COVID-19 while we all enjoy the traditions COVID-19 mientras todos disfrutamos de las and festivities common during this time of year. tradiciones y festividades comunes durante esta Trick or Treating or “Trunk or Treat” Event Tips época del año. If you and your family are participating in Sugerencias para eventos de truco o trato o “trunk or treat” Si usted y su familia están participando en el truco o trato, o en uno de los muchos eventos de “Trunk or Treat” en todo el condado de Wyandotte esta temporada, aquí hay algunos consejos: *Los autos deben estar separados a 6 pies de distancia en los eventos de Trunk or Treat. *Espere a que otros salgan del maletero/casa frente a usted antes de acercarse. No tenga grupos de personas entremezclados o muy juntos a menos que vivan en el mismo hogar. *Coloque los caramelos en la entrada de su casa o en bolsas individuales en una cerca para que los recojan los niños. Aunque los eventos tradicionales de truco o trato o asistir a eventos de “trunk or treat” son actividades al aire libre, todavía existe cierto riesgo del COVID. Si decide participar en estas actividades, tome estas precauciones adicionales: *Incorpora un paño o una mascarilla quirúrgica a tu disfraz; la mascarilla que viene con el disfraz no protege contra el COVID-19. *Asegúrese de usar su paño o mascarilla quirúrgica sobre la nariz y la boca. *Practique el distanciamiento social de al menos seis pies de personas que no pertenecen a su hogar. *Lávese las manos con desinfectante para manos o agua y jabón antes de comer dulces. *Desinfecte las superficies de alto contacto, como las manijas de las puertas. Las actividades de Halloween de mayor riesgo incluirían fiestas de Halloween en interiores u otras reuniones en interiores. Es más seguro reunirse al aire libre siempre que sea posible. Si elige reunirse en el interior, es especialmente importante usar máscaras y practicar el distanciamiento social para que la reunión sea lo más segura posible. El UGPHD alienta a las personas a considerar estas actividades de menor riesgo: *Fiestas o concursos en línea, como concursos de disfraces virtuales o concursos de tallado de either trick or treating, or one of the many “Trunk calabazas. or Treat” events throughout Wyandotte County *Conduzca a eventos como películas de this season, here are some tips: Halloween en autoservicio o recogida de golosinas *Cars should be spaced 6 feet apart at Trunk en autoservicio. or Treat events *Wait on others to leave the trunk/house in *Decore su residencia. *Dé un paseo o conduzca por su vecindario para front of you before approaching. Don’t have groups of people intermingling or close together ver las decoraciones de otras personas. unless they live in the same household. *Space candy out on your driveway or in Vacunas y pruebas gratuitas El UGPHD continúa ofreciendo vacunas individual bags on a fence for trick or treaters COVID-19 gratuitas para las personas que viven to pick up en el condado de Wyandotte de 12 años o más, en Though traditional trick or treating or attendel antiguo sitio de Kmart en 7836 State Avenue. El trunk or treat events are outdoor activities, horario para las vacunas y pruebas de COVID-19 ing there is still some COVID risk. If you choose to es el siguiente (NOTA: ¡Todos estos servicios son participate in these activities take these addigratuitos!): tional precautions: *Vacunas contra el COVID: miércoles a viernes *Incorporate a cloth or surgical mask into your de 10 a.m. a 6 p.m. costume – the mask that comes with a costume *Pruebas de COVID: de lunes a viernes de 9 does not protect against COVID-19. a.m. a 3 p.m. *Make sure to wear your cloth or surgical mask over both your nose and mouth.

*Practice social distancing of at least six feet Para obtener más información sobre dónde vacunarse en el condado de Wyandotte, visite from people from outside of your household. *Clean hands with hand sanitizer or soap and WycoVaccines.org o llame 3-1-1. Para obtener más información sobre los próximos eventos de water before eating candy *Sanitize high-touch surfaces like door vacunación móvil de UGPHD, visite su página de handles. Facebook en facebook.com/UGHealthDept. Higher-risk Halloween activities would include indoor Halloween parties or other indoor Eventos comunitarios ¡Se avecinan muchos eventos de otoño gatherings. It is safer to gather outdoors whenpossible. If you do choose to gather indoors, emocionantes en todo el condado de Wyandotte! ever it is especially important to wear masks and A continuación se muestran los detalles: practice social distancing to make the gathering as safe as possible. Sábado 30 de octubre *La iglesia Casa de Alabanza en 5217 The UGPHD encourages people to consider Leavenworth Road en KCK albergará un evento these lower-risk activities: comunitario Trunk or Treat desde el mediodía *Online parties or contests such as virtual hasta las 2 p.m. Las costume contests or pumpkin carving contests actividades incluyen *Drive up events such as drive-in Halloween pedir golosinas para movies, or drive-through treat pick-up *Decorate your residence los niños, vacunas *Take a walk or drive around your neighborcontra el COVID-19 gratuitas, obsequios hood to see other peoples’ decorations de cepillos de dientes, Free Vaccinations and Testing ropa y otros artículos The UGPHD continues to offer free COVIDusados en buen estado, ¡y perritos calientes 19 vaccines for people who live in Wyandotte gratis! Para programar County age 12 and older, at the former Kmart at 7836 State Avenue. Hours for COVID-19 una cita para la vacuna site vaccinations and testing are as follows (NOTE: contra el COVID- All of these services are free of charge!): 19, visite https:// *COVID Vaccines: Wednesday – Friday 10 casadealabanza10-30. am – 6 pm timetap.com. *COVID Testing: Monday – Friday 9 am – 3 *Líderes religiosos pm de todo el condado de For more information on where to get vacciWyandotte se reunirán nated in Wyandotte County, visit WycoVaccines. para organizar un “Vax org or call 3-1-1. To learn more about upcoming Fall Fest” en la Iglesia UGPHD mobile vaccination events visit their Bautista Misionera de Facebook page at facebook.com/UGHealthDept Oak Ridge, ubicada Community Calendar en 9301 Parallel There are a lot of exciting fall events coming up Parkway en Kansas City, KS. El evento throughout Wyandotte County! Here are details: se extiende desde Saturday, October 30 el mediodía hasta *The Casa de Alabanza church at 5217 Leavlas 3 p.m. e incluye Road in KCK will host a community varias actividades enworth Trunk or Treat event from noon to 2 p.m. Activique incluyen una rifa, ties include trunk or treating for the kids, free premios instantáneos, COVID-19 vaccinations, giveaways of toothcomo una sudadera brushes, gently used clothes and other goods, and con capucha con free hotdogs! To schedule a COVID-19 vaccine cremallera de los KC appointment visit https://casadealabanza10-30. Chiefs con licencia o timetap.com. una tarjeta de regalo de *Faith leaders from across Wyandotte County $50, ¡además de otras will come together to host a “Vax Fall Fest” diversiones, comida y at the Oak Ridge Missionary Baptist Church, located at 9301 Parallel Parkway in Kansas compañerismo! *Mercy and Truth City, KS. The event runs from noon to 3 p.m. Medical Missions organizará un evento “Boo to and includes several activities including a raffle, the Flu” en su clínica en 721 North 31st Street en instant prizes such as a licensed NFL KC Chiefs KCK. ¡La clínica funciona de 9 a.m. a mediodía y zippered hoodie or a $50 gift card, plus other ofrece obsequios como pavos gratis, sudaderas con fun, food and fellowship! *Mercy and Truth Medical Missions will host capucha gratis y 200 vacunas contra la gripe gratis (todo hasta agotar existencias)! Vacunas contra el a “Boo tost the Flu” event at their clinic at 721 31 street in KCK. The clinic runs from COVID-19 gratuitas también estarán disponibles North 9 a.m. to noon and features giveaways such as en este evento y no se necesita seguro. free turkeys, free hoodies and 200 free flu shots (all while supplies last)! Free COVID-19 vacciDomingo 31 de octubre nations will also be available at this event, and *La Iglesia New Bethel en 745 Walker Avenue no insurance is needed. en KCK será la sede de un Festival de Otoño. El Festival se lleva a cabo de 11 a.m. a 1 p.m. Las Sunday, October 31: actividades incluirán juegos al aire libre, comida The New Bethel Church at 745 Walker Avenue y dulces, una piscina de inmersión, pruebas de in* KCK will host a Fall Festival. The Festival COVID gratuitas y más. Visite newbethelkc.org runs 11 a.m. to 1 p.m. Activities will include outdoor games, food and candy, a dunking pool, para obtener más información. Para obtener más información sobre eventos free COVID testing and more! Visit newbethelkc. comunitarios que ofrecen vacunas o pruebas org for more information. For more information about community COVID-19 gratuitas, visite WycoVaccines.org o events featuring free COVID-19 vaccinations llame al 3-1-1. or testing visit WycoVaccines.org or call 3-1-1.

Visit the altar November 1-15 Experience an innovative Día de los Muertos altar and add your own remembrances. Disfruten de un altar innovador del Día de Los Muertos y agregue sus propios recuerdos.

Hours & FREE tickets | nelson-atkins.org 4525 Oak Street | Kansas City, Missouri 64111 2021


Page 6A. DOS MUNDOS • Volume 41 • Issue 43 • October 28 - November 03, 2021

COBERTURA DE

MEDICARE ADVANTAGE Para encontrar el plan perfecto para usted, confíe en el proveedor que ya conoce, aquí mismo en Kansas City. Obtenga los beneficios extra que quiere, demás de:

$0 PRIMAS

PLANES PPO Y HMO

$0 deducibles médicos y de medicamentos por receta $0 copago por un suministro de hasta 100 días de medicamentos recetados genéricos y preferidos

$0 por visitas al médico de atención primaria, servicios preventivos, pruebas de laboratorio y rayos X $0 por exámenes dentales, de visión y rutinarios de audición

Generosos subsidios para productos sin receta médica como vitaminas

Subsidios para armaduras y audífonos

Proveedores dentro de la red en toda la nación

Membresía en el programa de ejercicios SilverSneakers®

LLAME A BLUE KC AL

O VISITE

1-888-484-0915 (TTY 711)

MABlueKC.com/salud

8 A.M. A 8 P.M., LOS 7 DIAS DE LA SEMANA

Los beneficios varían según el plan. Planes HMO no disponibles en todos los condados. Blue Medicare Advantage de Blue Cross and Blue Shield of Kansas City incluye planes de HMO y PPO con contratos de Medicare. La inscripción en Blue Medicare Advantage depende de la renovación del contrato. Blue Cross and Blue Shield of Kansas City es un licenciatario independiente de Blue Cross and Blue Shield Association. Los productos HMO son ofrecidos por Blue-Advantage Plus of Kansas City, Inc. y los productos PPO son ofrecidos por Missouri Valley Life and Health Insurance Company, ambos subsidiarias de propiedad total de Blue Cross y Blue Shield of Kansas City. SilverSneakers® es una marca registrada de Tivity Health, Inc. © 2020 Tivity Health, Inc. Todos los derechos reservados. Los proveedores fuera de la red/no contratados no tienen la obligación de atender a miembros de Blue de Medicare Advantage, excepto en situaciones de emergencia. Llame a nuestro número de Servicio al Cliente o consulte su Evidencia de Cobertura para obtener más información, incluido el costo compartido que se aplica a los servicios fuera de la red. Y0126_22-468_M


Page 03,2013 2021 Page3B. 2A.DOS DOSMUNDOS MUNDOS• •Volume Volume4133• •Issue Issue4341• •October October2810- -November October 16,

University Health partnered with TACC and Westside CAN Center to provide Covid-19 Pfizer booster vaccine to seniors of the Westside.

University Health se asoció con TACC y Westside CAN Center para proporcionar la vacuna de refuerzo contra Covid-19 de Pfizer a las personas mayores del Westside

E

l miércoles 20 de octubre de 9 am a 12 del mediodía, University Health (anteriormente Truman Medical Center) se asoció con el Centro Comunitario Tony Aguirrey el Westside CAN Center para proporcionar la vacuna de refuerzo contra el Covid-19 de Pfizer a las personas mayores del Westside. El día de vacunación se centró en hacer la 1ª y 2ª dosis para cualquier persona de 12 años o más y la vacuna de refuerzo de Pfizer para personas mayores de 65 años y personal de salud o escolar con prueba de la primera vacuna. Las personas pueden recibir el refuerzo seis meses después de la segunda dosis. “Estamos muy agradecidos con Tony Aguirre Community Center que continúa apoyando estos días de clínicas en Westside y también agradecidos con Westside Neighborhood Association, Westside North Association, Irene Ruiz Library y los oficiales de KCPD Salzman y Villalobos, la ciudad de KCMO y las agencias externas del condado de Jackson eso nos ayudó a llegar a la comunidad y al adulto mayor que hace seis meses recibió la vacuna Pfizer”, comentó Jorge Coromac, director del Westside CAN Center. “University Health ha sido un gran socio durante todo este tiempo con educación, pruebas,

n Wednesday, Oct. 20 from 9 a.m. to O 12 p.m., University Health (formerly Truman Medical Center) partnered with

Tony Aguirre CC and Westside CAN center to provide Covid-19 Pfizer booster vaccine to seniors of the Westside. The vaccination day focused on making the 1st and 2nd doses to anyone 12 years and older and the Pfizer booster vaccine for senior 65 years/up and healthcare/school staff with proof of first vaccine. Individuals can receive the booster six months after the second dose. “We are so grateful with Tony Aguirre Community Center that continues supporting these clinic days in the Westside and also grateful with Westside Neighborhood Association, Westside North Association, Irene Ruiz Library and KCPD officers Salzman and Villalobos, the City of KCMO and Jackson County Outside Agencies that helped us to reach the community and to the senior that six months ago received the Pfizer vaccine,” commented Jorge Coromac, director of the Westside CAN Center. “University Health had been a great partner thru all this time with education,

vacunas y ahora ofrece las vacunas de refuerzo para las personas mayores y continúa haciendo accesibles las primeras y/o segundas vacunas de Pfizer. Es imperativo que cada vecino participe de manera proactiva en estas campañas de vacunación por el bienestar de cada uno, su familia y su comunidad”, concluyó Coromac. Los participantes llegaron a las 8:45 am y expresaron su más profundo agradecimiento a todas las organizaciones que coordinaron este día de vacunación en el corazón del Westside.

testing, vaccines and now offering the booster vaccines for the seniors and continues making accessible 1st and/or 2nd Pfizer vaccines. It is imperative that each neighbor proactively participates in these vaccination campaigns for the wellbeing of each one, their families and their community,” concluded Coromac. Participants arrived as early as 8:45 am and they expressed deepest gratitude to all organizations that coordinated this vaccination day in the heart of the Westside.


Page 2B. DOS MUNDOS • Volume 41 • Issue 43 • October 28 - November 03, 2021

Overland Park Continued from Page 1A

Por María Marín

¿Por qué adelantarte en noviembre te hará más feliz?

E

sta semana decidí empezar a decorar mi departamento con adornos otoñales y de Acción de Gracias. Pero me llevé tremenda sorpresa cuando fui a una gigante tienda y no encontré nada de lo que buscaba; literalmente sólo quedaban tres calabacitas en liquidación y todo el establecimiento estaba repleto de mercancía navideña. Así que, no tuve más remedio que olvidarme del otoño y empezar a mirar nuevos ornamentos para mi arbolito. Yo pensaba que adelantar la Navidad antes del día de Acción de Gracias era un poco exagerado, pero la empleada del establecimiento me dijo que cada año la gente se adelanta más y más, sobretodo desde la pandemia. Y es que, las luces, los brillos y el intenso rojo típicos de esa época despiertan esa alegría instantánea que tanto necesitamos en días bombardeados con malas noticias a nivel mundial. De hecho, este año el municipio de Alameda en España decidió realizar el “Encendido de la Navidad” en octubre 30. Y toda la vida hemos sabido que la Navidad es la época más alegre del año, pero ahora la ciencia va más allá de confirmarlo y asegura que quienes ponen su arbolito antes de temporada son personas más felices. Incluso, investigaciones del The Journal or Environmental Physocology, aseguran que

decorar antes de llegar diciembre también puede disminuir el estrés y la ansiedad. A la gente le gusta rodearse con cosas que los hacen felices y las decoraciones navideñas evocan esos fuertes sentimientos de la ilusión navideña que se vivía en la infancia. Cuando leí eso, me puse a pensar en familiares y amigos que antes de comerse el pavo de Thanksgiving tienen encendida la casa y me di cuenta que son personas bien alegres, de esos que cuando visitas sus hogares te contagias con su felicidad. Así que, no sólo se beneficia el que decora por adelantado, sino todo aquel que disfruta ver la decoración. Si tienes deseos de sentir alegría navideña, saca tus cajas de adornos ya. Después de todo, un poco de felicidad extra por adelantado nunca está de más. ¡Feliz Navidad en Noviembre!

Para más motivación sígueme en: Facebook: https://www.facebook. com/MariaMarinOnline Instagram: @ mariamarinmotivation https://www.instagram. com/mariamarinmotivation/

Kansas City (Missouri), Czinege también ha sido presidente y miembro del consejo de KVC Health Systems Inc. De acuerdo a su página web con el objetivo de ser “un solucionador de problemas” para Overland Park, la plataforma de Czinege se centra en la seguridad de los barrios y de las escuelas, en una “planificación más inteligente de las infraestructuras” y en el freno a las “concesiones fiscales innecesarias”. Skoog, residente en Overland Park desde hace más de 25 años, es el presidente del City Council de Overland Park. Su otra experiencia en el servicio público incluye un período como representante electo en la Shawnee Mission School District South Area Advisory Board. Al igual que Czinege, tiene experiencia de liderazgo en el mundo empresarial. Skoog pretende “aprovechar los puntos fuertes de Overland Park y ofrecer una nueva visión impulsada por la comunidad que haga avanzar a nuestra ciudad y mejore nuestra calidad de vida”, afirma su página web. Como también indica su página web, las prioridades de su plataforma incluyen la seguridad del vecindario, el crecimiento de la economía local y la mejora de las infraestructuras de la ciudad. Ambos candidatos enviaron un mensaje a los lectores de Dos Mundos y a la comunidad hispana de Overland Park: Skoog: “Con mis 16 años en el City Council, tengo la experiencia para liderar nuestra comunidad en la construcción de nuestra gran calidad de vida. Pero para qué Overland Park siga prosperando, tendrá que ser un lugar atractivo para vivir para personas de todas las edades y orígenes. Eso significa abordar la necesidad de una vivienda más accesible, para que las personas que trabajan en Overland Park puedan permitirse tener una casa y contribuir a nuestros barrios y a nuestra economía. Para ello, fomentamos el desarrollo de mas opciones de vivienda, como town homes, condos y casas de campo.” También necesitamos atraer empleos bien remunerados, para que nuestros jóvenes tengan más oportunidades de vivir, trabajar y formar una familia en Overland Park. Por último, necesitamos construir una ciudad más dinámica con mejores banquetas, senderos y calles para bicicletas que conecten los parques y otros lugares de reunión.” Czinege: “Como alcalde, espero representar a todos los residentes de Overland Park. Me he reunido con Carlos Gómez, director general de la Cámara de Comercio Hispana de Kansas City, y me han entrevistado en La Mega, emisora de radio hispana de Overland Park, para hablar de los retos a los que se enfrenta la comunidad hispana y de sus contribuciones. Seguiré trabajando con los líderes hispanos de Overland Park para asegurar que tenemos la aportación y la representación de la creciente comunidad de residentes hispanos de Overland Park.” “Overland Park es una comunidad de la que todos debemos estar orgullosos y a la que debemos contribuir”. Para saber más sobre las elecciones y cómo registrarse para votar en Overland Park, visite https://www.opkansas.org/city-government/ voting/

of Management at Rockhurst University in Kansas City, Missouri, Czinege also has been a chair and board member for KVC Health Systems Inc. Aiming to be “a problem-solver” for Overland Park, Czinege’s platform focuses on neighborhood and school safety, “smarter infrastructure planning” and halting “unnecessary tax giveaways,” his website states. Skoog, an Overland Park resident for 25-plus years, is the Overland Park City Council president. His other experience in public service includes a stint as an elected representative on the Shawnee Mission School District South Area Advisory Board. Like Czinege, he has leadership experience in the business world. Skoog is looking to “build on Overland Park’s strengths while delivering a new, community-driven vision that moves our city forward and enhances our quality of life,” his website states. As his website also states, his platform priorities include neighborhood safety, growing the local economy and improving the city’s infrastructure. Both candidates sent a message to Dos Mundos’readers and Overland Park’s Hispanic community: Skoog: “With my 16 years on city council, I have the experience to lead our community in building on our great quality of life. But for Overland Park to continue to thrive, it will need to be an attractive place to live for people of all ages and backgrounds. That means addressing the need for more attainable housing, so people that work in Overland Park can afford to own a home and contribute to our neighborhoods and economy. We do this by encouraging the development of more housing options like town homes, condos and cottage court homes. “We also need to attract good-paying jobs, so our young people have more opportunities to live, work and raise a family in Overland Park. Finally, we need to build a more dynamic city with improved sidewalks, trails and bikeways to connect parks and other gathering places.” Czinege: “As mayor, I look forward to representing all residents of Overland Park. I have met with Carlos Gomez, CEO of (the) Hispanic Chamber of Commerce of (Greater) Kansas City, and have been interviewed on La Mega, the Hispanic radio station in Overland Park, to discuss the challenges faced and the contributions made by the Hispanic community. I will continue to work with the Hispanic leaders in Overland Park to ensure we have input and representation from the growing Hispanic residents of Overland Park. “Overland Park is a community for all of us to be proud of and contribute to.” To learn more about the election and how to register to vote in Overland Park, visit https:// www.opkansas.org/city-government/voting/.

Unified Government Election Continued from Page 1A

su capacidad de liderazgo incluyen “la rápida respuesta a la pandemia”, ser “el primer alcalde en poner los barrios en el centro de la planificación de la ciudad” y su “compromiso con las comunidades seguras”. Garner lleva mucho tiempo residiendo en el condado de Wyandotte, según indica la página web de su campaña. Se graduó en el Wyandotte High School, es veterano del ejército de EE.UU. y subjefe retirado del Departamento de Policía de Kansas City, Kansas. Según el sitio web de Garner, su plataforma incluye la mejora de la infraestructura del condado y de la ciudad; proporcionar reducción de impuestos; la realización de auditorías para que el Unified Government sea más eficiente; y la mejora de las oportunidades económicas para las pequeñas empresas, las minorías y las mujeres. Ambos candidatos enviaron un mensaje a los lectores de Dos Mundos y a la comunidad hispana del condado de Wyandotte: Garner: “En unidad, tenemos la oportunidad de defender a las familias, a los trabajadores, a las pequeñas empresas, a nuestra comunidad de inmigrantes, a los vecindarios, a los desposeídos, a aquellos sin representación, a los marginados y a los que desean un mejor condado de Wyandotte para todos sus residentes.” Alvey: “¡Estoy muy orgulloso de los muchos logros de la comunidad hispana en Kansas City, Kansas! ¡Me siento honrado de poder ayudarlos a desarrollar vecindarios fuertes, negocios exitosos y familias prósperas! ¡Los necesitamos y los apreciamos! Por favor, consideren apoyarme con su voto el 2 de noviembre, para que podamos continuar nuestro progreso en la construcción de comunidades prósperas en KCK.” Para obtener más información sobre las elecciones y cómo registrarse para votar, visite www.wycovotes.org.

According to Alvey’s website, some of the work that displays his leadership skills includes “rapid response to the pandemic,” being “the first mayor to put neighborhoods at the center of city planning” and his “commitment to safe communities.” Garner is a longtime Wyandotte County resident, his campaign website states. A Wyandotte High School graduate, he is a U.S. Army veteran and retired Kansas City, Kansas, Police Department deputy chief. According to Garner’s website, his platform includes improving county and city infrastructure; providing tax relief; conducting audits to make the Unified Government more efficient; and improving economic opportunities for small businesses, minorities and women. Both candidates sent a message to Dos Mundos’ readers and Wyandotte County’s Hispanic community: Garner: “In unity, we have the opportunity to stand up for families, workers, small businesses, our immigrant community, neighborhoods, the disinvested, the disenfranchised, the marginalized and those who desire a better Wyandotte County for all of its residents.” Alvey: “I am very proud of the many accomplishments of the Hispanic community in Kansas City, Kansas! I am honored to be able to assist you in developing strong neighborhoods, successful businesses and prosperous families! We need you, and we appreciate you! Please consider supporting me with your vote on Nov. 2, so we can continue our progress in building thriving communities in KCK.” To learn more about the election and how to register to vote, visit www.wycovotes.org.

Estética

ASEGÚRATE DE QUE TU NIÑO ESTÁ SENTADO EN EL CAR SEAT CORRECTO NHTSA.gov/Protegidos •Cortes de Cabello (Para toda la familia) •Color •Luces (Highligths) •Maquillajes •Alaciado con Keratina •Permanente •Depilación •Dimensiones•Alisado de cejas •Peinados Novias & Quinceañeras •Tratamiento intensivo profundo con Keratina (Para cabello maltratado) •Enchinado Permanente de Pestañas

(913) 649-5685

10448 Metcalf Overland Park,KS 66212 Carmen Sevilla


Page 4B. 4B. DOS DOS MUNDOS MUNDOS •• Volume Volume 41 41 •• Issue Issue 43 39 •• October September - October03, 06,2021 2021 Page 28 -30 November

Classified Information

To Place a Classified ad Call: 816-221-4747 by Fax: 913-287-5881

Hours: 10AM -5PM Mon-Frid Closed: Saturday and Sunday

classifieds@dosmundos.com

Due Every Tuesday at Noon (12:00PM)

DEADLINES

or email us to

We accept major credit cards

Professional, Technology, Business, Management, Retail, Sales, Health Care, etc...

HELP WANTED

Legals/Public Notices, Funerals, Memorials, Personal and Professional Services, etc...

HELP WANTED

HELP WANTED

Auctions, Pets, Articles for Sale, Yard Sales, Antiques, Tools, etc...

HELP WANTED

HELP WANTED

Work Today! Get Paid Today! • Warehouse Workers NOW HIRING: • Hospitality • General Laborer • Dishwashers Drivers • Servers • Janitorial • Construction (jobs vary daily) • Temp –to-hire • Career Opportunities • Flexible Schedueles • Apply today!

Home Repair & Maintenance, Houses, Lots, Manufactured & Mobile Homes, Rentals, etc...

HELP WANTED

HELP WANTED

Cars, Trucks, Classics, Recreational vehicles, Boats, Pets, Cycles, etc...

HELP WANTED

HELP WANTED

“Maintenence Company is Looking for a labor to work in Overland Park”

Social Media Coordinator (Senior Administrative Assistant) (Job Opening ID #514027)

Full-time position available with KCMO’s Office of the City Manager, 913-277-0107 Communications Division, 414 www.kwikstaffllc.com E. 12th St. Normal Work Days/ ¡Se Habla Espanol! Hours: Tuesday-Friday, 11:00 a.m.-5:00 p.m., Saturday 8:00 HELP WANTED a.m.-5:00 p.m. Creates, edits, and posts social media content, including messaging, graphics, videos, photos, etc., to engage and inform our residents about City Merriam City of Merriam programs and services. Engages JOB OPPORTUNITY with the public on social media JOB OPPORTUNITY and answers their questions to NOW HIRING provide social media coverage of Community Service Officer - FT community events on evenings and Saturdays Engages with a Facility Attendant - PT Facility Attendant - Part-time variety of internal and external Fitness Coordinator Fitness Coordinator- -FTFull-time stakeholders. Demonstrates expertise with social media tactics Police Officer Police Officer - FT - Full-time and social media analytics. Works Porter - Full-time Custodian/Porter - FT in a fast-paced environment while rarely making grammatical For pay rates and additional For additional detail of the position mistakes and developing information, visit our web site Visit our web site www.merriam.org/jobsimpactful social media content. www.merriam.org/jobs Qualified applicants may apply onlineAttends community events and Qualified applicants may apply interacting with the public while Please enter all prior online work history when applying. representing the City to gather sume can also be uploaded when completing online application. Please enter all prior work photos and videos. Identifies, history when applying. A resume proposes, and implements EOE/ADA/Drug Screen can also be uploaded when new and creative social media completing the online application. strategies, digital content and work both the creative and EOE/ADA/Drug Screen analytical side of digital content management. Demonstrates proficiency in enterprise social HELP WANTED media management tools, such as Hootsuite, and a working knowledge of buttons and badges, image sharing, content The University of Kansas syndication, RSS feeds, Podcasts, Cancer Center is hiring online video sharing, widgets, etc. for several positions in eCards, Twitter, blogs, Facebook, our Clinical Trials Office! and other social networking Join our team at the only sites. Utilizes knowledge of National Cancer Institute design/productivity software (NCI) designated cancer such as Photoshop, Illustrator, center in our region. You Excel, PowerPoint, and Word. can see all of our open REQUIRES an accredited Bachelor’s degree in public or research and education business administration, liberal positions here https:// arts or a related field and at least 3 www.kucancercenter.org/ years of progressively professional careers/research-jobs experience in governmental • Director of Regulatory administration or in private sector Affairs - JR002461 administration at the level of the • Laboratory Director, City’s Administrative Assistant; OR an equivalent combination Biospecimen Repository of qualifying education and Core Facility - JR001877 experience. Preference given • Research Assistant to applicants with a degree in JR002466 journalism, communications • Clinical Research or a related field, and at Coordinator - JR001917 least 2 years professional • Clinical Trial Budget experience in social media Analyst - JR002361 communications, news media • Regulatory Coordinator applications, (audio & video editing/graphics production) – JR001403 and/or public relations, and • Regulatory Program knowledge of social media Assistant – JR002400 analytics. Salary Range: $19.34• Clinical Research $33.88/hour. Application Coordinator Community Deadline Date: November Site Float -JR002143 1, 2021. Apply online at www. • Sr Clinical Research kcmo.gov/careers. EOE. The City Coordinator –JR002471 of Kansas City, Missouri is an equal • Calendar Program opportunity employer committed Manager - JR002490 to a diverse workforce.

450 E Santa Fe St. • Olathe, KS 66061

Now Hiring

Compañía de mantenimiento en Overland Park está buscando un labor para trabajar en Overland Park, opcional trabajar en el lago de Ozarks una vez por mes. Se paga la gasolina e incentivo. Lunes a Viernes 7-4 | 17/hr Interesados comunicarse con Leticia al

913-239-0169 Maintenance company in Overland Park is NOW HIRING for a Laborers to work in the Overland Park area, optional to work on the Lake of the Ozarks once a month. Gasoline and incentive are paid. Positions are Monday thru Friday 7a-4p and paying at $17.00 an hour. Interested parties contact Leticia at

913-239-0169 PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

INVITATION TO BID

INVITATION TO BID Bids for: Upgrade HVAC, Missouri School for the Blind, St. Louis, MO Project No. E200901 will be received by FMDC, State of MO, UNTIL 1:30 PM, November 23, 2021. For specific project information and ordering plans, go to: http://oa.mo. gov/facilities

Bids for Missouri State Highway Patrol General Headquarters Annex 2nd Floor Renovation, Project No. R2115-01, will be received by FMDC, State of MO, UNTIL 1:30 PM, 11/18/2021 via MissouriBUYS. Bidders must be registered to bid. For specific project information, go to: http://oa.mo.gov/ facilities

Miss

802 Locu Columbi PHONE FAX - 57

Dos Mu

Ad Cod Ad Siz


Page 4B. 4B. DOS DOS MUNDOS MUNDOS •• Volume Volume 41 41 •• Issue Issue 43 39 •• October September - October03, 06,2021 2021 Page 28 -30 November

Classified Information

To Place a Classified ad Call: 816-221-4747 by Fax: 913-287-5881

Hours: 10AM -5PM Mon-Frid Closed: Saturday and Sunday

classifieds@dosmundos.com

Due Every Tuesday at Noon (12:00PM)

DEADLINES

or email us to

We accept major credit cards

Professional, Technology, Business, Management, Retail, Sales, Health Care, etc...

HELP WANTED

Legals/Public Notices, Funerals, Memorials, Personal and Professional Services, etc...

HELP WANTED

HELP WANTED

Auctions, Pets, Articles for Sale, Yard Sales, Antiques, Tools, etc...

HELP WANTED

HELP WANTED

Work Today! Get Paid Today! • Warehouse Workers NOW HIRING: • Hospitality • General Laborer • Dishwashers Drivers • Servers • Janitorial • Construction (jobs vary daily) • Temp –to-hire • Career Opportunities • Flexible Schedueles • Apply today!

Home Repair & Maintenance, Houses, Lots, Manufactured & Mobile Homes, Rentals, etc...

HELP WANTED

HELP WANTED

Cars, Trucks, Classics, Recreational vehicles, Boats, Pets, Cycles, etc...

HELP WANTED

HELP WANTED

“Maintenence Company is Looking for a labor to work in Overland Park”

Social Media Coordinator (Senior Administrative Assistant) (Job Opening ID #514027)

Full-time position available with KCMO’s Office of the City Manager, 913-277-0107 Communications Division, 414 www.kwikstaffllc.com E. 12th St. Normal Work Days/ ¡Se Habla Espanol! Hours: Tuesday-Friday, 11:00 a.m.-5:00 p.m., Saturday 8:00 HELP WANTED a.m.-5:00 p.m. Creates, edits, and posts social media content, including messaging, graphics, videos, photos, etc., to engage and inform our residents about City Merriam City of Merriam programs and services. Engages JOBOPPORTUNITY OPPORTUNITY with the public on social media JOB and answers their questions to NOW HIRING provide social media coverage of Community Service Officer - FT community events on evenings and Saturdays Engages with a Facility Attendant - PT Facility Attendant - Part-time variety of internal and external Fitness Coordinator FT Fitness Coordinator - Full-time stakeholders. Demonstrates expertise with social media tactics Police Officer Police Officer - FT - Full-time and social media analytics. Works Porter - Full-time Custodian/Porter - FT in a fast-paced environment while rarely making grammatical Foradditional pay ratesdetail and additional For of the position mistakes and developing information, our web site Visit our web site visit www.merriam.org/jobs impactful social media content. www.merriam.org/jobs Qualified applicants may apply onlineAttends community events and Qualified applicants may apply interacting with the public while Please enter all prior online work history when applying. representing the City to gather sume can also be uploaded when completing online application. Please enter all prior work photos and videos. Identifies, history when applying. A resume proposes, and implements EOE/ADA/Drug Screen can also be uploaded when new and creative social media completing the online application. strategies, digital content and work both the creative and EOE/ADA/Drug Screen analytical side of digital content management. Demonstrates proficiency in enterprise social HELP WANTED media management tools, such as Hootsuite, and a working knowledge of buttons and badges, image sharing, content The University of Kansas syndication, RSS feeds, Podcasts, Cancer Center is hiring online video sharing, widgets, etc. for several positions in eCards, Twitter, blogs, Facebook, our Clinical Trials Office! and other social networking Join our team at the only sites. Utilizes knowledge of National Cancer Institute design/productivity software (NCI) designated cancer such as Photoshop, Illustrator, center in our region. You Excel, PowerPoint, and Word. can see all of our open REQUIRES an accredited Bachelor’s degree in public or research and education business administration, liberal positions here https:// arts or a related field and at least 3 www.kucancercenter.org/ years of progressively professional careers/research-jobs experience in governmental • Director of Regulatory administration or in private sector Affairs - JR002461 administration at the level of the • Laboratory Director, City’s Administrative Assistant; OR an equivalent combination Biospecimen Repository of qualifying education and Core Facility - JR001877 experience. Preference given • Research Assistant to applicants with a degree in JR002466 journalism, communications • Clinical Research or a related field, and at Coordinator - JR001917 least 2 years professional • Clinical Trial Budget experience in social media Analyst - JR002361 communications, news media • Regulatory Coordinator applications, (audio & video editing/graphics production) – JR001403 and/or public relations, and • Regulatory Program knowledge of social media Assistant – JR002400 analytics. Salary Range: $19.34• Clinical Research $33.88/hour. Application Coordinator Community Deadline Date: November Site Float -JR002143 1, 2021. Apply online at www. • Sr Clinical Research kcmo.gov/careers. EOE. The City Coordinator –JR002471 of Kansas City, Missouri is an equal • Calendar Program opportunity employer committed Manager - JR002490 to a diverse workforce.

450 E Santa Fe St. • Olathe, KS 66061

Now Hiring

Compañía de mantenimiento en Overland Park está buscando un labor para trabajar en Overland Park, opcional trabajar en el lago de Ozarks una vez por mes. Se paga la gasolina e incentivo. Lunes a Viernes 7-4 | 17/hr Interesados comunicarse con Leticia al

913-239-0169 Maintenance company in Overland Park is NOW HIRING for a Laborers to work in the Overland Park area, optional to work on the Lake of the Ozarks once a month. Gasoline and incentive are paid. Positions are Monday thru Friday 7a-4p and paying at $17.00 an hour. Interested parties contact Leticia at

913-239-0169 PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

INVITATION TO BID

INVITATION TO BID Bids for: Upgrade HVAC, Missouri School for the Blind, St. Louis, MO Project No. E200901 will be received by FMDC, State of MO, UNTIL 1:30 PM, November 23, 2021. For specific project information and ordering plans, go to: http://oa.mo. gov/facilities

Bids for Missouri State Highway Patrol General Headquarters Annex 2nd Floor Renovation, Project No. R2115-01, will be received by FMDC, State of MO, UNTIL 1:30 PM, 11/18/2021 via MissouriBUYS. Bidders must be registered to bid. For specific project information, go to: http://oa.mo.gov/ facilities

Misso

802 Locu Columbia PHONE FAX - 57

Dos Mu

Ad Cod Ad Size


Page 5B. DOS MUNDOS • Volume 41 • Issue 43 • October 28 - November 03, 2021 HELP WANTED

HELP WANTED

HELP WANTED

HELP WANTED

HELP WANTED

HELP WANTED

HELP WANTED

Administrative Officer

NOW HIRING SEASONAL HELP! Need Need extra cash for the Holiday? Focus is currently currently seeking seeking FocusWorkforce Workforce Management Management is seasonal associatesfor foraa seasonal pickers/packers/warehouse pickers/packers/warehouse associates large in Ottawa, Ottawa, KS! KS! large distribution distribution center center in

Pay: Up$19.00/h to $18.00/hr Pay & Up $500BONUS! Bonus Uptoto$750 Shifts: Shifts: Daylight/Evening/Weekend Daylight/Evening/Weekend Job packing/stacking,general general JobDuties DutiesConsist Consist of: of: Picking Picking orders, orders, packing/stacking, warehouse of stairs. stairs. O.T. O.T. available. available. warehouse duties, duties, walking, walking, climbing climbing of Apply call 785.832.7000 785.832.7000 Applytoday todayat atwww.focusjobs.com www.focusjobs.com or or call Office Rd Ottawa, Ottawa, KS KS 66067 66067 Office location location 1529 1529 N. N. Davis Davis Rd Send a friend referral bonus bonus available! available! Send a*restrictions friend referral apply see office for details *restrictions apply see office for details

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

MBE / WBE INVITATION TO BID

MBE / WBE INVITATION TO BID

JE Dunn Construction Company is bidding Moberly School District - Early Childhood and Education Building and request your bid proposal for applicable material and/or labor. In particular, we are soliciting M/WBE Subcontractor/Supplier Bid Proposals for the following scope(s) of work including, but not limited to:

JE Dunn Construction Company is bidding the Blue Springs High School – Freshman Center Temporary Kitchen and request your bid proposal for applicable material and/or labor. In particular, we are soliciting M/WBE Subcontractor/Supplier Bid Proposals for the following scope(s) of work including, but not limited to:

- Alternative Learning Building is a new 15,000sqft new ground up School. Building requires all trades.

02B - SELECTIVE DEMOLITION; 8E - OVERHEAD DOORS AND GRILLES; 09A – DRYWALL; 09B PAINTING AND WALL COVERINGS; 09F - ACOUSTICAL CEILINGS; 09I RESINOUS FLOORING; 11C - FOOD SERVICE EQUIPMENT – Addendum 01; 21A - FIRE SUPPRESSION – Addendum 01; 22A – PLUMBING;

- Early Childhood Learning Center: 7,500sqft addition to existing Early Childhood Learning Center. Early Childhood Building is a wooden structure with shingles, brick and vinyl siding and all other trades. A Pre-Bid Conference will be held virtually via Zoom October 28, 2021 at 11 AM. Please email susan.black@ jedunn.com for a link to the virtual meeting. A second pre-bid will be held November. 3, 2021 at 10:30 AM in person at the Early Childhood Learning Center 930 Shephard Brothers Blvd, Moberly, MO 65270 Sealed bid will be received November 11, 2021 before 2:00 PM CST at Moberly School District Central Office, 926 Shephard Brothers Blvd, Moberly, MO 65270. JE Dunn invites M/WBE subcontractors to call if any assistance is required or questions arise. Questions should be directed to Jeremy.Catlett@jedunn. com, Senior Project Manager, by phone at (913) 927-2152. EOE, Minority/Female/Disability/ Veteran/Sexual Orientation/Gender Identity

23A - HEATING, VENTILATING, AND AIR CONDITIONING – Addendum 01; 26A - ELECTRICAL & COMMUNICATIONS We would appreciate your indication of the scope of work you will include in your proposal by November 02, 2021. Sealed proposals must be submitted to our office by November 02, 2021 at 2:00 PM. There is no pre-bid meeting. JE Dunn invites M/WBE subcontractors to call if any assistance is required or questions arise concerning work segmentation, work and contract requirements, or the form of proposal requested. Questions should be directed to Darren Younker, Project Manager, by phone at (707) 327-6338, or by email at Darren. Younker@JEDunn.com. EOE, Minority/Female/Disability/ Veteran/Sexual Orientation/Gender Identity

PUBLIC NOTICE

INVITATION TO BID

Help shape the future of your regional transportation system!

Bids for Replace

Share your thoughts on MARC’s work plan for 2022 The Unified Planning Work Program sets out a list of priorities and activities for the year. The 2022 UPWP includes examining performance measures and targets, distributing federal funds, advancing several transit projects, and much more! The proposed 2022 UPWP is available for review at marc.org/transportationinput

Center, Nevada, MO

The Mid-America Regional Council serves as the metropolitan planning organization for eight counties in the Kansas City region. Many of our programs are funded with your tax dollars and may affect transportation in your community. Visit marc.org/transportationinput, email transportation@marc.org or call (816)474-4240 for details.

Roof, Benton Hall, Nevada Habilitation Project No. M211501 will be received by FMDC, State of MO, UNTIL 1:30 PM, December 2, 2021. For specific project information and ordering plans, go to: http://oa.mo. gov/facilities

(Job Opening ID #514030)

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

DIVERSITY BUSINESS INVITATION TO BID SIRCAL Contracting will be accepting subcontract and/or material bids for the following projects: KOMU-TV Station Transmitter Bldg., UMC Project #CP190063, bids due 11/2/21 by 12:00 p.m.; UMTH CT Replacement Rm 2E01, Project #CP211291, bids due 11/11/21 by 12:00 p.m. Bids should be sent to fax 573-893-5509 or email to bids@sircalcontracting. com. If you are a qualified MBE/WBE subcontractor or supplier or seek information on becoming qualified please contact SIRCAL Contracting, Inc. 1331 Monroe, Jefferson City, MO 65101. Phone 573-893-5977.

Full-time position available with KCMO’s Housing & Community Development Department, CCED Division, 4400 Dr MLK Boulevard. Normal Work Days/ Hours: Monday-Friday, 8:00 a.m.5:00 p.m. Insures the efficient operation and oversight of projects approved by the CCED. Provides knowledge of city economic development and tax incentives that provide leverage for projects. Provides technical assistance for PUBLIC NOTICE highly complex single family, multi-family development and commercial projects. Performs administrative work and the ability to meet with the public, explaining Fogel-Anderson Construction city rules and federal regulations is soliciting MBE and WBE and handling complaints in a subcontractors/suppliers for professional manner. Prepares participation in all scopes of work documentation for contracts and has the knowledge to for the construction of Blue River insure contracts are written and Commerce Center Building 4 located delivered in a timely manner. at 1800 E. 94th St. in Kansas City, Provides guidance and eligibility MO. Building 4 is a 393,000 SF of costs and projects, ensuring cross dock concrete tilt-up wall that contracts have the correct panel warehouse. Project goals eligibility and objective language, reviewing budgets in relation to have been established through Port the projects assigned. Provides KC at 14.7% MBE, and 14.4% WBE. guidance/interpretation on Bids are due no later than 3:00 PM workforce compliance including on November 11, 2021. Plans are fairness in construction, available for review electronically prevailing wage, construction through Fogel-Anderson. Please contracting and workforce diversity. Develops contracts contact Brad Kempf at 816-842-6914 with participating agencies and or bkempf@fogel-anderson.com if implement approved programs. you are interested in submitting a Reviews and reconciles payments/ bid and would like to receive a set of reimbursement requests, provide electronic documents for the project. program management services from initial activities through program close out and provide PUBLIC NOTICE technical assistance to agencies. NOTICE TO Demonstrates strong skills in the CONTRACTORS areas of customer service, verbal and written communication, Paric Corporation is seeking interpersonal relationships and proposals for the following information technology. Maintains project: MU Teaching and establishes effective working relationships with employees, Hospital Ct Replacement for municipal officials and the general The University of Missouri. public. Collects and analyzes cost The scope of work includes data and other information to evaluate efficiency and procedures but is not limited to Demo, and makes recommendations to Casework, Drywall Finishes, promote effective and economic Fire Protection, Plumbing, operations. Provides and exhibits project management skills HVAC and Electrical. that will be used to reviews This project has a diversity project proposals, establishes participation goal of 10% work plans and determines time frames. Reviews budgets, MBE and 10% combined examine funding limitations and WBE, DBE, Veteran Owned procedures for accomplishing Business and 3% SDVE. project, staffing requirements and allotment to various phases of Bids for this project are due project. Maintains and establishes on November 10, at 3:00 effective working relationships p.m. For any questions or with board members, the impacted community, employees, municipal would like to find out more officials and the general public. detailed information on this Assists with the preparation of opportunity, please contact presentations, analyses, policy manuals and other projects. John Davis at 314-704Assists with the preparation for 6075 or jcdavis@paric.com. forecasts, schedules, annual All bids should be delivered billings, ordinances, fact sheets, accounting documents, project to Paric via e-mail (bids@ descriptions, spreadsheets, paric.com) or fax (636-561presentation graphics, oral and 9501). written reports to senior staff, external customers and other PARIC CORPORATION city departments. Performs IS AN EQUAL other duties and special projects OPPORTUNITY as assigned. REQUIRES an accredited Bachelor’s degree EMPLOYER Press Service and 3 years ofMissouri progressively Locust responsible, 802professional FOR RENT FOR RENT Columbia, MO 65201 experience in business or public PHONE - 573-449-4167 sector administration, with FAX - 573-874-5894 Departamentos at least 2 years at the level of Fountain Senior Administrative Assistant; OR an equivalent Doscombination Mundos 515 S Clairborne Rd. of qualifying education and Olathe, KS 66062 experience, with at least 3 years at Departamentos Ad Code: D&C_M2115-01 Departamentos the level of Senior Administrative Corporativos de 1 y 2 Ad Size: 1x4 Assistant. Salary Range: $4,065Disponibles recamaras $6,769/month. Application $200 de deposito Deadline Date: November • Las mejores escuelas 1, 2021. Apply online at www. • Alberca kcmo.gov/careers. EOE. The City • Lavandería • Electricos of Kansas City, Missouri is an equal • Camara de seguridad opportunity employer committed Horas de oficina: Lun - Vier de 8am - 6pm to a diverse workforce. Fin de semana sólo con cita. 816-896-9594

Ridge


2021_CTW-100096_Print_Kansas City_DosMundos_SPA_10.499x21-F.pdf

1

10/18/21

5:42 PM

Page 6B. DOS MUNDOS • Volume 41 • Issue 43 • October 28 - November 03, 2021

¿Usted está buscando un médico que le escuche?

Descubra un cuidado médico enfocado en las personas mayores CenterWell ofrece una red de consultorios médicos en Kansas City que se dedican a la atención primaria para personas mayores, con médicos que le escuchan y se toman el tiempo para satisfacer sus necesidades.

C

M

Y

CM

MY

CY

Un consultorio médico enfocado en las necesidades de las personas mayores:

CMY

K

Citas el mismo dia

Acceso al equipo de cuidado 24/7

Eventos recreativos y educacionales

6 centros ubicados en el área de Kansas City

Hágase paciente nuevo o programe un recorrido hoy mismo Llame al 816-219-1554 o visite AliadosEnSaludKansasCity.com Lunes a viernes, de 8am – 5pm Aceptamos los planes de Medicare Advantage de Aetna + Coventry, Cigna, Humana, UnitedHealthcare y Wellcare.

Síganos en Facebook @CenterWellPrimaryCare para actividades y eventos

CenterWell no discrimina por motivos de raza, color, origen, edad, incapacidad o sexo. ATENCIÓN: Si habla español, tiene a su disposición servicios gratuitos de asistencia GCHKU9TSP lingüistica. Llame al 1-877-320-2188 (TTY: 711). 注意:如果 使用繁體中文, 可以免費獲得語言援助服務。請致電 1-877-320-2188 (TTY: 711).


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.