Volume 42 Issue 25

Page 1

W

O

W

O

R

L

D

S

41 •años•

Volume 42 • Issue 25 •June 23 - June 29, 2022

E

L• UA NG ILI •B

T

1701 S. 55th. Street, Kansas City, KS 66106 | (816) 221- 4747

Dos Mundos se acerca al medio siglo de vida

l aniversario de este año acerca al periódico en inglés y español más antiguo de la región de los cuatro estados a un gran hito. Dos Mundos cumple 41 años, a menos de una década de las bodas de oro, una hazaña monumental en una era

de decadencia periodística. La editora y cofundadora Clara Reyes atribuye el poder de permanencia del galardonado periódico a numerosos factores. “Ser bilingüe ayuda; tener gente 2A> By Edie R. Lambert

Dos Mundos closing in on half century

his year’s anniversary edges the fourT state region’s oldest English-Spanish newspaper closer to quite a milestone. Dos Mundos turns 41, less than a decade from the golden

2A>

Community• Comunidad

Business•Negocios

Sports• Deportes

Dotte Day Community Fest is June 25! ¡El festival comunitario de Dotte Day es el 25 de junio!

Support the KC area’s small businesses

Deportes y más deportes….

Happy birthday, Dos Mundos! Part II

Apoye a las pequeñas empresas del área de KC

Isiah Pacheco busca hacerse un lugar en los Chiefs

¡Feliz cumpleaños, Dos Mundos! Parte II

3A>

3B>

2B>

Community•Comunidad

1B>

KCMO entre las ciudades sede de la Copa del Mundo 2026 By Chara

2A>

KCMO named among 2026 World Cup host cities

ansas City, Missouri, will host men’s K World Cup soccer games in 2026. The “City of Fountains” was officially

named a host city June 16. It will be among 16 cities spanning the United States, Mexico and Canada to host games that year. Other host cities will include Boston, Mexico City, Los Angeles and Toronto. “This is an important milestone in our work to make Kansas City an international destination for sports tourism and I could not be more proud,” said Kathy Nelson, president and CEO of the Kansas City Sports Commission and Visit KC, as quoted in a city press release. The announcement capped a five-year bid process. A formal announcement was made at KC Live! in the Kansas City Power and Light District. “Our team effort to bring the

2A>

La recesión de Estados Unidos es evitable, afirma Biden By Tere Siqueira

U

na recesión en Estados Unidos “es evitable”, dijo el presidente Joe Biden a The Associated Press (AP) el 16 de junio durante una entrevista de 30 minutos en la Casa Blanca. Los expertos financieros han pronosticado que se produciría una recesión mundial desde el estallido de la pandemia de COVID-19. De igual manera, la inflación está aumentando las preocupaciones de los expertos sobre una posible recesión. Pero Estados Unidos está “en una posición más fuerte que cualquier nación del mundo para superar esta inflación”, dijo Biden. Como indicó una encuesta de NBC a fines de mayo, muchos estadounidenses critican la capacidad administrativa de Biden, o tal vez la falta de ella, para controlar las tasas de inflación de Estados Unidos. El presidente tuvo una respuesta para ellos. “Si es mi culpa, ¿por qué la inflación es más alta en todos los demás países industriales importantes del mundo?” preguntó

2A>

U.S. recession is avoidable, Biden claims

U.S. recession is “not inevitable,” PresiA dent Joe Biden told The Associated Press (AP) June 16 during a 30-minute White House

interview. Financial experts have predicted a global recession would occur since the outbreak of the COVID-19 pandemic. And inflation is increasing experts’ concerns about a recession. But the United States is “in a stronger position than any nation in the world to overcome this inflation,” Biden said. As an NBC poll in late May indicated, many Americans are critical of the Biden administration’s ability, or perhaps lack thereof, to manage U.S. inflation rates. The president had an answer for them. “If it’s my fault, why is it the case

2A>

Presort Standard US Postage Paid St. Joseph MO 64501- PERMIT #2247

ansas City, Missouri, será sede de varios partidos de la Copa del Mundo de 2026. La “Ciudad de las Fuentes” fue nombrada oficialmente ciudad anfitriona el 16 de junio. Será una de las 16 ciudades de Estados Unidos, México y Canadá que albergarán juegos ese año. Otras ciudades anfitrionas serán Boston, Ciudad de México, Los Ángeles y Toronto. “Este es un hito importante en nuestro trabajo para hacer de Kansas City un destino internacional para el turismo deportivo y no podría estar más orgullosa”, dijo Kathy Nelson, presidenta y directora ejecutiva de la Comisión de Deportes de Kansas City y Visit KC, en un comunicado de prensa. El anuncio coronó un proceso de licitación de cinco años. Se hizo un anuncio formal en KC Live! en el Distrito de Energía y Luz de Kansas City. “El esfuerzo de nuestro equipo para llevar la Copa Mundial 2026 a Kansas City culminó con el éxito de hoy mientras nos preparamos para ser una de las pocas ciudades

902-A Southwest Blvd. Kansas City, MO 64108

K


Page2A. 2A.DOS DOSMUNDOS MUNDOS• Volume • Volume3342• Issue • Issue4125• October • June 2310- June 29, 2022 Page - October 16, 2013

Dos Mundos

Copa del Mundo 2026

Continued from Page 1A

Continued from Page 1A

estadounidenses seleccionadas para albergar el evento deportivo más grande del mundo”, dijo el alcalde Quinton Lucas en el comunicado. “La Copa del Mundo traerá empleos a nuestros residentes, generará cientos de millones de dólares para nuestra región e ilustrará en un escenario global lo que sabemos desde hace algún tiempo: Kansas City es la capital del fútbol de Estados Unidos. No puedo esperar para dar la bienvenida al mundo a Kansas City”. Los juegos de la Copa Mundial organizados por Kansas City están programados para llevarse a cabo en el GEHA Field en el Arrowhead Stadium, donde los Kansas City Chiefs de la NFL juegan sus partidos en casa. En general, la Copa del Mundo de 2026 contará con 80 partidos y 48 países.

Biden

2026 World Cup to Kansas City has culminated in today’s success as we prepare to be one of few American cities selected to host the largest sporting event in the world,” Mayor Quinton Lucas was quoted in the release as saying. “The World Cup will bring jobs to our residents, will generate hundreds of millions of dollars for our region and will illustrate on a global stage what we’ve known for some time: Kansas City is the soccer capital of America. I can’t wait to welcome the world to Kansas City.” The Kansas City-hosted World Cup games are slated to take place at GEHA Field at Arrowhead Stadium, where the NFL’s Kansas City Chiefs play their home games. Overall, the 2026 World Cup will feature 80 matches and 48 countries.

Continued from Page 1A

que cree en Dos Mundos y se identifica con él realmente ayuda”, dice Reyes, y agrega: “A la gente le gusta leer en sus periódicos lo que está pasando en la comunidad, y eso es lo que realmente ayuda”. La fortaleza del semanario familiar también se ve reforzada al proporcionar un poderoso megáfono para la diversa comunidad hispana del área en su propio idioma; vinculándolos con información vital y recursos culturales relevantes; y ofreciendo un dispositivo de enseñanza práctico para la instrucción en el aula de inglés y español en todos los niveles. “Va a las escuelas y los maestros dicen que es una herramienta maravillosa para aprender inglés o español”, dice Reyes. Dos Mundos sigue siendo viable debido a su resiliencia y ágil versatilidad. Reyes y su equipo continúan ampliando el alcance del periódico mediante la creación de contenido para múltiples plataformas: la web, dispositivos móviles y transmisiones de radio. Una vez por semana, Reyes informa noticias y eventos del área en español. El programa de una hora se transmite en las tres estaciones comerciales de Reyes Media Group: KDTD 1340 AM, KYYS La “X” 1250 AM y KCZZ 1480 AM. Es un trabajo de amor para Reyes, quien dice: “Me gusta poder ayudar a la comunidad”. Mientras crea conciencia en el área sobre los problemas hispanos y transforma el panorama mediático de la región, Dos Mundos se mantiene fiel a su misión. El semanario a todo color comenzó y sigue siendo una empresa familiar impulsada por la comunidad. Se lanzó como un proyecto sinérgico en el sótano de Overland Park de Clara y Manuel Reyes. Clara, ciertamente no mecanógrafa, logró producir y revisar el texto en español; su cuñado, Jim Hillen, mecanografió y corrigió el inglés. Fue impreso en Neff Printing, y Manuel, con la hija de los Reyes, Diana, y su hijo, Ed, llevaron a casa los fajos de periódicos. Familiares y amigos enrollaron, colocaron bandas elásticas y embolsaron los papeles para la entrega. “Todos querían ayudar”, dice Clara. Los voluntarios distribuyeron la primera edición pionera de Dos Mundos a hogares y negocios en vecindarios hispanos. “Después de que hicimos el primer periódico, dije, ‘eso es todo. No voy a hacer otro’”, recuerda Clara. Pero fue acogido con tanto entusiasmo por los lectores, las empresas ansiosas de publicitarse y los voluntarios que Clara cedió. A lo largo de ese primer año, una impresionante oleada de apoyo se materializó en la casa de los Reyes en una avalancha de historias y fotografías. Vinieron de todas partes del metro, aportados por hispanos para su publicación en “su” periódico. A Dos Mundos se le quedó pequeño el sótano, por lo que alquilaron una pequeña oficina en el histórico Westside de Kansas City. Cuando las operaciones nuevamente excedieron el espacio, Dos Mundos se hizo cargo de un edificio de oficinas múltiples de dos pisos en Southwest Boulevard. Una mudanza en 2016 a un edificio en expansión en Kansas City, Kansas, permitió a Reyes Media Group centralizar Dos Mundos, su producto estrella, y las tres estaciones de radio. Clara anticipa que lo digital dominará el periodismo de audio e impreso cuando Dos Mundos celebre sus bodas de oro dentro de nueve años. Ella marca este aniversario elogiando al personal, pasado y presente. “Estoy muy agradecida por todos los que trabajan conmigo en Dos Mundos. Les encanta Dos Mundos y lo que hacemos, y por eso nos vemos tan bien”, dice. “Y agradezco a los dueños de restaurantes y negocios que le dan la bienvenida a Dos Mundos”.

anniversary -- a monumental feat in an era of newspaper decline. Editor and co-founder Clara Reyes attributes the award-winning broadsheet’s staying power to numerous factors. “Being bilingual helps; having people who believe in Dos Mundos and identify with it really helps,” Reyes says, adding, “People like to read in their newspapers what’s happening in the community, and that’s what really helps.” The strength of the family-owned weekly is also bolstered by providing a powerful megaphone for the area’s diverse Hispanic community in their own language; linking them with vital information and relevant cultural resources; and offering a practical teaching device for classroom instruction of English and Spanish at all levels. “It’s going to schools, and teachers say it’s a wonderful tool to learn English or Spanish,” Reyes says. Dos Mundos remains viable because of its resilience and nimble versatility. Reyes and her team continue to broaden the newspaper’s reach through creating content for multiple platforms – the Web, mobile devices and radio broadcasts. Once weekly, Reyes reports area news and events in Spanish. The hour-long program airs on all three Reyes Media Group commercial stations – KDTD 1340 AM, KYYS La “X” 1250 AM and KCZZ 1480 AM. It’s a labor of love for Reyes, who says, “I like being able to help the community.” While raising area awareness of Hispanic issues and transforming the region’s media landscape, Dos Mundos remains true to its mission. The full-color weekly began and remains a community-driven family enterprise. It launched as a synergetic project in Clara and Manuel Reyes’s Overland Park basement. Clara, admittedly not a typist, managed to produce and proofread the Spanish text; her brother-in-law, Jim Hillen typed and proofread the English. It was printed at Neff Printing, and Manuel with the Reyes’s daughter, Diana and son, Ed brought home the bundles of newspapers. Family and friends rolled, rubber banded and bagged the papers for delivery. “Everyone wanted to help,” Clara says. The volunteers distributed the pioneering first edition of Dos Mundos to homes and businesses in Hispanic neighborhoods. “After we did the first newspaper, I said, ‘that’s it. I’m not doing another one,’” Clara recalls. But it was so enthusiastically embraced by readers, businesses eager to advertise and volunteers that Clara relented. Throughout that first year, a stunning groundswell of support materialized at the Reyes’ home in a floodtide of stories and photographs. They came from all over the metro, contributed by Hispanics for publication in “their” newspaper. Dos Mundos outgrew the basement so they rented a small office on Kansas City’s historic Westside. When operations again exceeded space, Dos Mundos took over a two-story, multi-office building on Southwest Boulevard. A move in 2016 to a sprawling building in Kansas City, Kan., allowed Reyes Media Group to centralize Dos Mundos, its flagship product and the three radio stations. Clara anticipates that digital will dominate audio and print journalism when Dos Mundos celebrates the golden anniversary in nine years. She marks this anniversary by eulogizing staff, past and present. “I’m very thankful for everyone working with me at Dos Mundos. They really love Dos Mundos and what we do, and that’s why we look so good,” she says. “And I thank the restaurant owners and businesses that welcome Dos Mundos.”

Remembering the late Manuel Reyes, Dos Mundos co-founder Recordando a los que se fueron and publisher Manuel Reyes, cofundador y editor de Dos Rebecca “Becky” Jaramillo, associate editor Mundos Carmen Cardinal, Dos Mundos investigaRebecca “Becky” Jaramillo, editora asociada tive reporter Carmen Cardinal, reportera de investigación de Dos Mundos

retóricamente a la AP. “¿Te preguntas eso? No estoy siendo un tipo sabio.” La Casa Blanca ha culpado en gran medida de los continuos problemas de inflación a los impactos económicos de la pandemia y la guerra ruso-ucraniana. Pero en un reciente artículo de análisis económico para CNN, Stephen Collison argumentó: “La administración (Biden) tiene una credibilidad limitada al hablar sobre la economía después de minimizar repetidamente los riesgos de inflación el año pasado e insistir en que era un fenómeno temporal”. La inflación y otros problemas económicos actuales han afectado a muchos estadounidenses, no solo financieramente, reconoció Biden. “La gente está muy, muy deprimida”, dijo durante la entrevista con AP. “Los problemas de salud mental en Estados Unidos se han disparado, porque la gente ha visto muchos cambios. Todo con lo que contaban ha sido trastornado”.

in every other major industrial country in the world that inflation is higher?” he rhetorically asked the AP. “You ask yourself that? I’m not being a wise guy.” The White House has largely blamed the continued inflation troubles on the pandemic’s economic impacts and the Russian-Ukraine War. But in a recent economic analysis piece for CNN, Stephen Collison argued: “The (Biden) administration has limited credibility in talking about the economy after repeatedly downplaying the risks of inflation last year and insisting that it was a temporary phenomenon.” Inflation and other ongoing economic issues have affected many Americans – and not just financially, Biden acknowledged. “People are really, really down,” he said during the AP interview. “The need for mental health in America, it has skyrocketed, because people have seen everything upset. Everything they’ve counted on (has been) upset.”

Entre más pronto reconozca las señales, antes podrá ayudar a su hijo. DeteccionDeAutismo.org

T

W

O

W

O

R

Dos Mundos

L

D

S

El Periódico Bilingüe Para la Comunidad Hispana de Kansas City Desde 1981

Kansas City's Premier Bilingual Newspaper

1701 S. 55th Street Kansas City, KS 66106 • www.dosmundos.com • Phone: (816) 221-4747 • President/Editor Clara Reyes Advertising Manager Diana Raymer Operations Manager Hector Perez Edit. Production Manager Hector Perez

BUZZED DRIVING IS DRUNK DRIVING

Ad Production Manager Luis Merlo IT Specialist Ed Reyes

Staff Reporters

Account Executives

Web Manager

Advisory Board

Edie Lambert, Shawn Roney, Chara, Roberta Pardo, Yanis De Palma Teresa Siqueira Hector Perez, Luis Merlo

Proofreaders

Alba Niño, Shawn Roney

Translators

Teresa Siqueira, Roberta Pardo

Photographers

Diana Raymer, George Acuna Veronica Raymer Irene Hernandez Elida Cardenas, Elias L. Garcia, Teresa Pacheco

Accounts Payable Diana Raymer

Accounts Receivable Patricia Fuentes-Molina

Michael Alvarado, Roberta Pardo

Ad Manager

Distribution Jaime Arroyo

Veronica Raymer

Dos Mundos does not guarantee, support, endorse or ensure the products advertiser. The views expressed by our columnists do not necessarily

Dos Mundos no garantiza no respalda ni asegura los productos o los servicios que se publican en sus páginas. Esta responsibilidad corresponde al anunciante. Las expresiones de los columnistas, no son necesariamente compartidas por la publicacíon.

Dos Mundos Bilingual Newspaper is published every Thursday. Preferred deadline for press releases is the Tuesday before the week of publication. Subscriptions are $45 for one year and may be sent to the above address. Deadline for advertising copy is noon on the Tuesdayimmediately preceeding per column inch. For mechanical information for display ads, or to reserve space for advertising, call Manuel Reyes at (816) 221-4747.


Page 3A. DOS MUNDOS • Volume 42 • Issue 25 • June 23 - June 29, 2022

Dotte Day Community Fest is June 25! ¡El festival comunitario de Dotte Day es el 25 de junio!

¡

El Festival Comunitario de Dotte Day ya casi está aquí! Este evento será en el Centro Comunitario Quindaro desde el mediodía hasta las 3 p.m. el sábado 25 de junio. Habrá almuerzos gratis, un torneo de picas y también contará con una transmisión remota en vivo, obsequios y las últimas canciones de la radio Hot 103 Jamz. El Centro Quindaro está ubicado en 2726 Brown Avenue en KCK. El festival comunitario de Dotte Day es parte de la Respuesta Avanzada de la Comunidad Afroamericana (AACF, por sus siglas en inglés) de UGPHD, que se enfoca en brindar una amplia variedad de servicios y recursos a los afroamericanos y residentes en todo el condado de Wyandotte. Eventos todos los lunes A través de la iniciativa Respuesta Avanzada de la Comunidad Afroamericana, el UGPHD organiza eventos semanales todos los lunes, también ubicados en el Centro Comunitario Quindaro. Los eventos se llevan a cabo de 5 a 7 p.m. hasta el 8 de agosto, excepto el lunes 4 de julio (Día de la Independencia). ¡Regalos y servicios gratuitos disponibles! Los eventos del lunes y el festival comunitario de Dotte Day contarán con una amplia variedad de servicios y recursos gratuitos que incluyen: *Exámenes de salud física gratuitos (que incluyen presión arterial, sonidos pulmonares, exámenes de diabetes y controles de pie diabético, controles de estado cognitivo y otros servicios de salud) *Planificación financiera, incluida una sesión individual con un planificador financiero y $50 para abrir una cuenta de ahorros en Reliance Credit Union. *Capacitación laboral gratuita, incluida la creación de un currículum vitae y asistencia para crear una cuenta de KansasWorks en línea. *Representantes de Recursos Humanos en la tienda Walmart en 5150 Roe Avenue estarán en el evento del Dotte Day el 25 de junio, reclutando nuevos trabajadores. *Exámenes de salud mental gratuitos para niños y adultos. *Información nutricional. *Información y recursos de planificación familiar. *Servicios de salud gratuitos relacionados con el COVID-19, que incluyen pruebas, vacunas y vacunas de refuerzo gratuitas. Todos los residentes del condado de Wyandotte son bienvenidos a asistir a estos eventos. Las organizaciones asociadas que participan en estos eventos incluyen Kansas Black Farmer’s Association, Reliance Credit Union, Wyandotte County Workforce Partnership, Donnelly College y el Departamento de Salud Pública del Gobierno

he Dotte Day Community Fest is T almost here! This event will be at the Quindaro Community Center from noon to 3 p.m. on Saturday, June 25. It offers free lunches, a spades tournament, and will also feature a live remote broadcast, giveaways and the latest tunes by Hot 103 Jamz radio. The Quindaro Center is located at 2726 Brown Avenue in KCK. The Dotte Day Community Fest is part of the UGPHD’s African American Community Forward (AACF) Response, which is focused on providing a wide variety of services and resources to African Americans and residents throughout Wy a n d o t t e County.

E v e n t s Every Monday Through African American Community Forward Response initiative, the UGPHD hosts weekly events each Monday, also located at the Quindaro Community Center. The events run from 5-7 p.m. through August 8th, except for Monday, July 4th (Independence Day). Giveaways and Free Services Available! The Monday events and the Dotte Day Community Fest will feature a wide variety of free services and resources which include: *Free physical health screenings (including blood pressure, lung sounds, diabetes screening and diabetic foot checks, cognitive status checks and other health services) *Financial planning, including a one-onone session with a financial planner and $50 to open a savings account at Reliance

Credit Union! *Free job training, including resume building and assistance with creating a KansasWorks account online *Representatives from Human Resources at the Walmart store at 5150 Roe Avenue will be at the Dotte Day event on June 25, recruiting for new workers. *Free mental health screenings for kids and adults *Nutrition information *Family planning information and Calendario de la comunidad resources Aquí hay detalles sobre los próximos eventos *Free COVID-19 health services including en nuestra comunidad: free testing, vaccinations and booster shots * E l Centro está All Wyandotte County residents are welcome organizando to attend these events. o t r o s eventos de Partner organizations participating in vacunación these events include the Kansas Black Farmcontra el COVID: las er’s Association, Reliance Credit Union, vacunas son Wyandotte County Workforce Partnership, gratuitas y Donnelly College and the Unified GovernE l C e n t r o ment Public Health Department. regalará Please note: for those planning to attend tarjetas de regalo de $25 who are not yet vaccinated against COVID-19, para todos los the UGPHD recommends you wear a mask to que reciban these events, for your safety and the safety of una vacuna other attendees. Free, disposable masks will (hasta agotar be available at these events. stock). Aquí hay detalles: For updates and more information on -- Lunes these events, follow @UGHealthDept on 27 de junio de Facebook. 4 a 7 p. m. en el M.E.R.C. Community Calendar Co+Op, Here are details on upcoming events in u b i c a d o our community: en 501 *El Centro is hosting another COVID M i n n e s o t a vaccination events – vaccinations are free Avenue en and El Centro will be giving away $25 gift K C K . L o s cards for everyone who gets a vaccine (while niños de 5 supplies last). Here are details: a 17 años -- Monday, June 27th from 4-7 p.m. at the p u e d e n M.E.R.C. Co+Op, located at 501 Minnesota v a c u n a r s e Avenue in KCK. Kids 5-17 years old can get o r e c i b i r vaccinated or get booster shots if they’re vacunas de refuerzo si son elegibles, pero deben tener el eligible but must have consent from a parent consentimiento de un padre o tutor. Los adultos or guardian. Adults 18 and over can get vacmayores de 18 años pueden recibir vacunas o un cinations or first or second boosters if they primer o segundo refuerzo si son elegibles. Se are eligible. Attendees are asked to bring ruega a los asistentes que traigan sus carnés de their vaccination cards. No appointment is vacunación. ¡No se necesita cita para este evento! needed for this event! *Free spray parks are now open in Wyan*¡Los parques de rociadores gratuitos ya están abiertos en el condado de Wyandotte! Estos dotte County! These free spray parks are parques de rociadores gratuitos están abiertos para open for everyone’s enjoyment daily from el disfrute de todos todos los días desde las 9 a. m. 9 a.m. until 9 p.m. until Labor Day (that’s hasta las 9 p. m. hasta el Día del Trabajo (que es el September 5, 2022)! Find the free spray 5 de septiembre de 2022)! Encuentre los parques parks at these locations: -- Eisenhower Park (behind Eisenhower de rocío gratuitos en estos lugares: -- Parque Eisenhower (detrás de la escuela Middle School), at 2901 N. 72nd Street -- Heathwood Park, Parallel Parkway secundaria Eisenhower), en 2901 N. 72nd Street -- Parque Heathwood, Parallel Parkway y N. and N. 10th Street 10th Street -- Pierson Park at 1800 S. 55th Street -- Parque Pierson en 1800 S. 55th Street

Unificado. Tenga en cuenta: para aquellos que planean asistir y aún no están vacunados contra COVID19, el UGPHD recomienda que use una máscara para estos eventos, por su seguridad y la seguridad de los demás asistentes. Habrá máscaras desechables gratuitas disponibles en estos eventos. Para actualizaciones y más información sobre estos eventos, siga a @UGHealthDept en Facebook.

Estética •Cortes de Cabello (Para toda la familia) •Color •Luces (Highligths) •Maquillajes •Alaciado con Keratina •Permanente •Depilación •Dimensiones•Alisado de cejas •Peinados Novias & Quinceañeras •Tratamiento intensivo profundo con Keratina (Para cabello maltratado) •Enchinado Permanente de Pestañas

(913) 649-5685 10448 Metcalf Overland Park,KS 66212

SI QUIERE BEBER ES ASUNTO SUYO SI QUIERE DEJAR DE BEBER NOSOTROS LE PODEMOS AYUDAR INFORMES

913-371-3376

A Monthly Current Affairs Show Addressing Our City’s Biggest Issues This month, explore Kansas City’s inclusive spaces, LGBTQIA rights and how we can make our region a place for everyone. Stream Now at flatlandshow.org


T:10.235"

Page 4A. DOS MUNDOS • Volume 42 • Issue 25 • June 23 - June 29, 2022

CUBRIMOS EL ÁREA DE TOPEKA Y AL 99% DE LAS PERSONAS DEL PAÍS

T:20.25"

Te traemos nuestro exclusivo Hometown Discount. Visita tu tienda T-Mobile más cercana para obtener 20% menos DE POR VIDA en líneas nuevas elegibles. Y nuestros clientes reciben aún MÁS, como entretenimiento ilimitado con el acceso a tus servicios de streaming favoritos, como Netflix, incluidos en nuestros planes Magenta.

Encuentra las tiendas participantes en es.T-Mobile.com/Hometown-Discount

Oferta por tiempo limitado; sujeta a cambio. El descuento se aplica a las líneas que se activen solo durante el período de la promoción en tiendas participantes. Requiere cuenta nueva y plan de voz Essentials, Magenta, MAX o Business Unlimited con tarifa regular elegibles. Máx. 12 líneas. El descuento podría demorar 2 ciclos de facturación en aparecer en la factura; se aplica después del descuento por AutoPago. Dejarás de recibir el descuento si cancelas alguna línea de voz o cambias de plan. No se puede combinar con algunas ofertas y descuentos. Se podría requerir aprobación de crédito, depósito y un cargo de $30 por asistencia o cambios de dispositivo. Cobertura no disponible en ciertas áreas; visita T-Mobile.com/cobertura. Ver Términos y condiciones (incluida la cláusula de arbitraje) y detalles en es.T-Mobile.com. T-Mobile, el logotipo de la T, Magenta y el color magenta son marcas comerciales registradas de Deutsche Telekom AG. © 2022 T-Mobile USA, Inc.


Page 1B. DOS MUNDOS • Volume 42 • Issue 25 • June 23 - June 29, 2022

SECCIÓN B

Happy birthday, Dos Mundos! Part II ¡Feliz cumpleaños, Dos Mundos! Parte II

C

omo reportamos anteriormente, Dos Mundos está celebrando su aniversario número 41 este mes. Para conmemorar ese aniversario, nuestros empleados comparten algunos de sus recuerdos de trabajar para el periódico. Aquí hay algunas de las más significativas: “Recuerdo las noches en nuestro sótano, armando páginas en mesas de ping pong. Encerábamos y cortábamos cada sección de texto o arte a mano y lo armábamos como un rompecabezas. Siempre teníamos prisa por cumplir con el plazo de impresión. Recuerdo trabajar en el cuarto oscuro para revelar los rollos de película y luego cada imagen. Recuerdo el olor del papel y la tinta en el muelle de carga por la mañana. Recuerdo atar periódicos y envolverlos en bandas elásticas. Nuestro sótano estaba lleno de temas agrupados. Recuerdo que buscaba indicios de que una casa fuera hispana y cronometraba el lanzamiento del periódico para que aterrizara perfectamente en el camino de entrada. Recuerdo haber imaginado a alguien tomando su periódico por la mañana y leyéndolo mientras tomaba café. Recuerdo ver a amigos y vecinos de la comunidad que visitaban la oficina para hablar con mi mamá y mi papá sobre historias o imágenes que vieron. Recuerdo a Manuel (co-fundador Manuel Reyes) siempre tratando de encontrar el mejor ángulo para la foto correcta. Recuerdo llevar fajos de papeles a negocios de la ciudad con Manuel y visitar a los dueños de las tiendas cada semana. Recuerdo a Clara (cofundadora y editora Clara Reyes) siempre preguntándose por qué y buscando respuestas. Recuerdo haber escuchado las reuniones que ocurrían en nuestras oficinas con líderes empresariales y cívicos locales que intentaban que se escucharan sus voces o que se consideraran sus historias. Recuerdo la frustración de la comunidad ante la injusticia o la inequidad. Recuerdo la felicidad que vino con las celebraciones y los hitos que alcanzaríamos juntos. El negocio de los periódicos ha sido una odisea para nuestra familia. Nos ha unido y nos ha dividido en muchas ocasiones. Como organización comunitaria, hemos visto a tantas personas talentosas y maravillosas colaborar y trabajar con nosotros para crear una publicación que representaba quiénes éramos y celebraba nuestros logros. Trabajamos juntos para construir puentes con otras comunidades y con nuestros gobiernos locales, para que aprendiéramos a respetarnos unos a otros. Somos verdaderamente afortunados de haber trabajado con tantas personas que han sido como una extensión de nuestra familia. Cada semana, recopilamos las ideas y presentaciones de los representantes de la comunidad del área, así como de las comunidades vecinas en Topeka, Lawrence, así como de Independence, Colombia, Marshall, Missouri. A veces, recibíamos noticias de estados cercanos como Iowa, Nebraska u Oklahoma. Noticias que se originaban con los latinos o afectaban directamente a los latinos. A nivel local, vimos familias crecer a través de matrimonios y bautizos o cumpleaños. Recordamos a los que perdimos. Celebramos graduaciones o avances en carreras. Compartimos información y conocimientos sobre recursos o consejos para sobrellevar la vida. Les recordamos a nuestros lectores fechas o eventos importantes que significaron algo para nosotros. Compartimos arte, música, danza y cultura producida por el talento local. Siempre tratamos de resaltar lo que a menudo se pasa por alto en los principales medios de comunicación para alentar a otros. Clara siempre decía que debíamos centrarnos en las noticias positivas porque otros proveedores de noticias siempre mostraban las historias negativas. A nivel nacional, pertenecíamos a la Asociación Nacional de Publicaciones Hispanas, y anualmente, Manuel y Clara viajaban para representar a la región del Medio Oeste en un panel de editoriales latinas. Estas conferencias ayudaron a otros editores a comprender los desafíos y se ayudaban mutuamente a enfrentar esos desafíos. Ganamos varios premios a lo largo de los años, pero la mayor recompensa fue la camaradería que se desarrolló con otros propietarios de periódicos.

By Chara

s we have reported, Dos Mundos is A celebrating its 41st anniversary this month.

To commemorate that anniversary, our employees are sharing some of their memories of working for the newspaper. Here are some of the most meaningful: “I remember late nights in our basement, laying out pages on ping pong tables. We would wax and hand cut each section of text or art and put it together like a puzzle. We were always rushed to meet the printing deadline. “I remember working in the darkroom

Hoy en día, es difícil mantenerse al día con los cambios que ha hecho el mundo en la búsqueda y recopilación de noticias e información. Esperamos que, en última instancia, el contenido que entregamos mantenga a nuestros lectores comprometidos e interesados. Nuestro objetivo es seguir produciendo información, noticias y recursos que ayuden a las futuras generaciones de artistas, profesionales y líderes a comprender quiénes son, de dónde vienen y hasta dónde pueden llegar en sus vidas. Nunca perder el contacto con la cultura que nos hizo únicos”. – Ed Reyes – “Uno de mis recuerdos favoritos de trabajar en Dos Mundos fue entrevistar a personas de la comunidad, especialmente a los líderes de la misma, que siempre tuvieron mucho cariño a la señora Clara y Don Manuel y el impacto que tuvieron en la comunidad y la audiencia. el respeto que la comunidad tenía por su trabajo. Es realmente especial ser parte de este periódico que significa tanto para la comunidad hispana en el área de Kansas City y ayudar a continuar con su legado”. – Angie Baldelomar – “Aquí hay algunos recuerdos que son especiales para mí:

“News that either originated with Latinos or directly affected Latinos. “Locally, we saw families grow through marriages and baptisms or birthdays. We remembered lost ones that had passed. We celebrated graduations or advancement in careers. We shared information and knowledge about resources or tips on getting through life. We reminded our readers about important dates or events that meant something to us. We shared art, music, dance and culture that was produced by local talent. We always tried to lift what was often overlooked in mainstream media to encourage others. “Clara always said that we should focus on positive news because other news providers were always showing the negative stories. “Nationally, we belonged to the National Association of Hispanic Publications, and yearly, Manuel and Clara traveled to represent the Midwest region in a panel of Latino publishers. These conferences helped other editors and publishers understand challenges and help each other in dealing with those challenges. We won several awards through the years, but the biggest reward was in the camaraderie that developed with other newspaper owners. “Today, it’s hard to keep up with the changes that the world has made in finding and collecting news and information. “We hope that, ultimately, the content we deliver will keep our readers engaged and interested. We aim to keep producing information, news and resources that will help futures generations of artists, professionals and leaders understand who they are, where they came from and how far they can go in their lives. Never losing touch with the culture that made us unique.” – Edward Reyes – “One of my favorite memories of working at Dos Mundos was getting to interview people in the community, especially leaders in it, who were always so fond of Dona (Doña in Spanish) Clara and Don Manuel and the impact they had on the community and hearing the respect the community had for their work. It’s truly special to be a part of this paper that means so much to the Hispanic community in the Kansas City area and to help continue its legacy.” – Angie Baldelomar –

to develop the rolls of film and then each picture. “I remember the smell of the paper and ink at the loading dock in the morning. “I remember binding up newspapers and wrapping them up in rubber bands. Our basement would be full of bundled issues. “I remember looking for hints of a house being Hispanic and timing the throw of the newspaper so it would land perfectly on the driveway. “I remember imagining someone getting their paper in the morning and reading it over coffee. “I remember watching friends and neighbors from the community visiting the office to talk with my mom and dad about stories or pictures they saw. “I remember Manuel (co-founder Manuel Reyes) always trying to find the best angle for the right picture. “I remember taking bundles of papers to businesses around the city with Manuel and visiting with store owners each week. “I remember Clara (co-founder and editor Clara Reyes) always questioning why and probing for the answers. “I remember listening to the meetings that occurred in our offices with local business and civic leaders who were trying to get their voices heard or their stories considered. “I remember the frustration of the community when faced with injustice or inequity. “I remember the happiness that came with the celebrations and the milestones we would reach together. “The newspaper business has been an odyssey for our family. It has brought us together and it has divided us on many occasions. “As a community organization, we have seen so many talented and wonderful people collaborate and work with us to create a publication that represented who we were and celebrated our achievements. We worked together to build bridges with other communities and with our local governments, so that we would learn to respect each other. We are truly lucky to have worked with so many people who have been like an extension of our family. “Each week, we collected the ideas and submissions from community representatives from the area, as well as from neighboring communities in Topeka, Lawrence, as well as from Independence, Colombia, Marshall, Missouri. Sometimes, we would get news from nearby states like Iowa, Nebraska or Oklahoma.

Se renta Espacio Comercial

en Southwest Boulevard KCMO Llamar al 913-302-6656

FOR RENT

Commercial space

on Southwest Boulevard KCMO For Info Call 913-302-6656

*Trabajar en la antigua instalación en Southwest Boulevard en Kansas City, Missouri, con Manuel. Tenía un espíritu amable y tranquilo y podía hacerme reír. *Trabajar con Becky Jaramillo, a quien apodé ‘La Patrona de los Periódicos’. Era una dama agradable con pasión por informar a la comunidad. *Asistir a la fiesta del vigésimo aniversario en 2001 en el Crown Center. Fue asombroso cuántos miembros de la comunidad estaban allí, compartiendo un hito maravilloso con nosotros. A nivel personal, creo que fue una de las últimas salidas que tuve con mis padres antes de que mi padre muriera en agosto de ese año. Aprecio que los tres estuviéramos juntos cerca del final de su vida en un lugar cálido y festivo. *El apoyo que me mostró el personal después de la muerte de mi papá en agosto de 2001 y la muerte de mi mamá en mayo de 2016. *Cubrir un evento benéfico poco después del 11 de septiembre, también en el Crown Center. Pude hablar brevemente con la leyenda del béisbol Buck O’Neil. Sin embargo, lo que es más importante, vi la resiliencia de nuestra comunidad después de una tragedia nacional. Eso ayudó a que fuera más fácil seguir adelante en los días oscuros que siguieron. *Cubrir el juego de campeonato de la AFC en 2020, cuando Kansas City se recuperó para derrotar a Tennessee por el primer título de la AFC de los Chiefs en camino a su primer título de Super Bowl en medio siglo. Incluso si los Chiefs ganan más Super Bowls (y espero que lo hagan), esa temporada de Super Bowl será especial para mí, probablemente por el resto de mi vida”. – Shawn Roney – “Cuando tenía 13 años solía pasar tiempo de mis veranos visitando la oficina de Dos Mundos. Aprendí mucho. También fue muy divertido y obtuve recuerdos increíbles de esa época. Uno de mis favoritos fue ir con la señora Clara para ayudarla con las cosas y escuchar todas sus historias sobre la fundación del periódico”. – Teresa Siqueira –

“Here are some memories that are special to me: “Working in the old facility on Southwest Boulevard in Kansas City, Missouri, with Manuel. He had a kind, easygoing spirit and could make me laugh. “Working with Becky Jaramillo, whom I dubbed ‘The Patron Saint of Newspapers.’ She was a nice lady with a passion for informing the community. “Attending the 20th anniversary party in 2001 at Crown Center. It was amazing how many community members were there, sharing a wonderful milestone with us. On a personal note, I think it was one of the last outings I had with my parents before my dad died in August that year. I cherish that the three of us got to be together near the end of his life in a warm, festive place. “The support the staff showed me after my dad’s death in August 2001 and my mom’s death in May 2016. “Covering a benefit shortly after 9/11, also at Crown Center. I got to briefly talk with baseball legend Buck O’Neil. More importantly, though, I saw the resiliency of our community after a national tragedy. That helped make it easier to keep going in the dark days that followed. “Covering the AFC championship game in 2020, when Kansas City rallied to defeat Tennessee for the Chiefs’ first-ever AFC title en route to their first Super Bowl title in a half-century. Even if the Chiefs win more Super Bowls (and I hope they do) that Super Bowl season will be special to me – probably for the rest of my life.” – Shawn Roney – “When I was 13 years old I used to spend time of my summers visiting Dos Mundos office. I learned a lot. It was also really fun and I got amazing memories from that time. One of my favorite was going with Señora Clara to help her with stuff and hearing all her stories about founding the newspaper.” – Teresa Siqueira –

Comparte tu felicidad con tu comunidad

Dos Mundos te invita a que mandes fotos de tus eventos sociales y graduaciones para que se publiquen en nuestra sección de comunidad. Mándanos tus fotografías con información del evento sin costo alguno y dile a Kansas lo que quieras compartir. “Que todo Kansas se entere”. Envía tu información a Hector@dosmundos.com


Page 2B. DOS MUNDOS • Volume 42 • Issue 25 • June 23 - June 29, 2022

Deportes y más deportes….

CC

BY EUGENIA LAST

ARIES (del 21 de marzo al 19 de abril):

Condimente las cosas, hable y use su experiencia para llegar de un lugar a otro. Sea audaz y confiado, y esté atento a lo que tiene por delante. Una demostración dinámica de cómo opera atraerá el interés.

TAURO (del 20 de abril al 20 de mayo):

Guarde secretos hasta que se sienta cómodo compartiendo. La forma en que imagina que se desarrollan las cosas puede no parecerse a lo que sucede. Prepárese para hacer un juego de piernas elegante para mantener su status quo. Un cambio planteará problemas que se deben abordar antes de realizar un movimiento.

GÉMINIS (del 21 de mayo al 20 de junio):

Use su encanto para ganar aceptación y favores. Involúcrese en algo que le importe. La forma en que se comporta y lo que logra le ayudará a obtener elogios y propuestas que pueden cambiar la forma en que vive.

Goleadora histórica del Barcelona se muda a México La segunda mejor jugadora del mundo del 2021 estaría alistando maletas para mudarse a tierras aztecas. Jennifer Hermoso, quien es la máxima goleadora de la historia del Barcelona, no ha renovado con el club catalán y se espera que esté arribando en Pachuca en los próximos días. Pero las Tuzas no son el único equipo mexicano que le echó ojo a la delantera de 32 años. Tigres, América y Monterrey también estarían en la pelea, aunque Pachuca sería el destino final. Hermoso dejaría al Barcelona con cinco ligas, cinco Copas de la Reina, dos Supercopas y una Champions League. Isiah Pacheco busca hacerse un lugar en los Chiefs La quinta selección en el draft del 2022, Isiah Pacheco, buscará seguir los pasos de EdwardsHelaire y convertirse en uno de los principales running backs del equipo. Pacheco, que es de descendencia puertorriqueña, ha tenido una vida agitada. Su hermano, quien le inculcó el amor por el fútbol americano, y su hermana, quien fuese su mejor amiga, fueron asesinados hace seis y cinco años respectivamente. Pero eso no frenó a Isiah y se propuso ser un gran jugador en honor a sus hermanos. Durante su época en la NCAA y jugando para Rutgers, Pacheco corrió para más de 2,400 yardas y 18 touchdowns. Ahora en los Chiefs, Pacheco vestirá la playera 10, que usaba Tyreek Hill en su paso por el equipo.

Países Bajos, último país en asumir igualdad salarial Los Países Bajos anunciaron esta semana que tanto sus seleccionados masculinos como femeninos recibirán las mismas primas por participar en la selección nacional. De esta manera, los neerlandeses se suman a Estados Unidos, España, Noruega, Brasil, Inglaterra, Irlanda, Australia, Nueva Zelanda y Finlandia como los únicos países que tienen igualdad salarial entre sus selecciones masculinas y femeninas. El nuevo aumento salarial para las neerlandesas se dará a partir del 1ro. de julio, justo antes de que empiecen a participar en el Campeonato Europeo 2022 que se disputará en Inglaterra. El equipo femenino de Países Bajos llegó a la final de la Copa del Mundo del 2019 donde cayeron ante Estados Unidos por 2-0.

Cubra sus bases y prepárese para contrarrestar cualquier cosa o persona que se interponga en su camino. Tenga preparado un plan y ponga su energía donde haga algún bien. Eluda la tentación y el consumo excesivo. Cambie solo lo necesario.

LEO (del 23 de julio al 22 de agosto):

Tome el camino correcto, adáptese a los desafíos que encuentre y dé todo de usted, hasta que se sienta seguro de que haber hecho lo mejor posible. Si investiga y aprende todo lo que pueda se le ocurrirán opciones en las que no había pensado antes.

LIBRA (del 23 de setiembre al 22 de octubre): No deje que la incertidumbre

le cause pérdidas. Lleve un registro de sus activos y pasivos para asegurarse de no perder una oportunidad que pueda ayudarlo a prosperar. Use su inteligencia para encantar a alguien con quien quiere trabajar.

ESCORPIÓN (del 23 de octubre al 21 de noviembre): Un cambio le levantará el

ánimo y le ayudará a decidir qué es lo mejor para usted. Aléjese de las tácticas de presión que lo empujan en una dirección a la que no quiere ir. Permita que su intuición lo guíe y algo bueno se desarrollará.

SAGITARIO (del 22 de noviembre al 21 de diciembre): Una actitud responsable

LLAMA AL 211 O VISITA 211.ORG PARA AYUDA PSICOLÓGICA Y OTROS RECURSOS

le dará ventaja cuando enfrente una situación competitiva. Al abrir sus puertas a amigos y familiares, obtendrá información sobre cómo aprovechar al máximo lo que tiene. Se alienta el romance.

CAPRICORNIO (del 22 de diciembre al 19 de enero): Si habla de sus intenciones

con un amigo, pariente o pareja se dará cuenta rápidamente de lo que se espera de usted. Sea rápido para hacer los ajustes que contribuirán a mantener la paz y hacer que la vida en su hogar sea más acogedora.

ACUARIO (del 20 de enero al 18 de febrero): Mantenga sus emociones bajo

control y use la inteligencia y el encanto para persuadir a los demás para que vean las cosas a su manera. Preste atención a cuánto cuestan las cosas y lo que puede pagar. Cultive relaciones significativas y discuta sus intenciones. *

State Avenue Dental Office

PISCIS (del 19 de febrero al 20 de marzo):

Youngjune Chang, D.D.S. General Dentist

FastBracesKansasCity.com - KCFastBraces.com

Spice things up, speak up and use your experience to navigate from one place to another. Be bold and confident, and keep your eye on what’s ahead of you. A dynamic display of how you operate will draw interest.

TAURUS (April 20-May 20):

Keep secrets until you feel comfortable sharing. The way you envision things unfolding may not resemble what transpires. Be ready to do some fancy footwork to maintain your status quo. A change will raise issues that need addressing before you make a move.

GEMINI (May 21-June 20):

Use your charm to win acceptance and favors. Get involved in something you care about. How you conduct yourself and what you accomplish will help you fetch compliments and proposals that can change how you live.

CÁNCER (del 21 de junio al 22 de julio):

Un cambio de estilo de vida lo llevará al crecimiento personal, nuevas conexiones y mejores relaciones con amigos, familiares y compañeros de trabajo. Invierta tiempo y energía en algo que disfrute, luego conviértalo en un calmante diario para el estrés o en una nueva fuente de ingresos.

www.stateavenuedentaloffice.com

ARIES (March 21-April 19):

‘Cabecita’ Rodríguez vuelve a la Liga MX El delantero uruguayo Jonathan Rodríguez dejó de ser jugador del Al-Nassar de Arabia Saudita y se unirá al Club América para la próxima temporada. Como se recuerda, ‘Cabecita’ ayudó a Cruz Azul a salir campeón de la Liga MX luego de 23 años hace apenas seis meses y se supo que el equipo cementero estuvo interesado en traerlo de vuelta. De esta manera, Rodríguez buscará volver a ser parte del seleccionado uruguayo con miras a participar de Qatar 2022 ya que durante su paso por el equipo saudí apenas jugó ocho partidos, anotó un gol y dejó de ser regular en la selección charrúa.

VIRGO (del 23 de agosto al 22 de sept):

Hablamos Español / (913) 299-8554 6708 State Avenue KC, KS. 66102

Universal

DEJA QUE EL 211 SEA LA LUZ QUE TE GUÍA. ESTAMOS LISTOS PARA CONECTARTE CON LA AYUDA QUE NECESITAS.

Una búsqueda tranquila asegurará el éxito. Mire lo que es posible y no dude en seguir adelante. El cambio comienza con usted; si toma el control y hace que las cosas sucedan desanimará a aquellos que quieran entrometerse.

CANCER (June 21-July 22):

Cover your bases, and prepare to counter anything or anyone who gets in your way. Have a plan in place, and put your energy where it will do some good. Sidestep temptation and overconsumption. Change only what’s necessary.

LEO (July 23-Aug. 22): Take the high road, adjust to whatever challenges you encounter and give your all until you feel confident you did your best. You will come up with options you hadn’t thought of before if you research and learn all you can.

VIRGO (Aug. 23-Sept. 22):

A lifestyle change will lead to personal growth, new connections and better relationships with friends, family and co-workers. Invest time and energy into something you enjoy, then turn it into a daily stress reliever or a new source of income.

LIBRA (Sept. 23-Oct. 22): Don’t let uncertainty lead to loss. Keep track of your assets and liabilities to ensure you don’t miss an opportunity that can help you prosper. Use intelligence to charm someone you want to work alongside.

SCORPIO (Oct. 23-Nov. 21):

Change will lift your spirits and help you figure out what’s best for you. Back away from pressure tactics pushing you in a direction you don’t want to go. Let your intuition guide you, and something good will unfold.

SAGITTARIUS (Nov. 22-Dec. 21):

A responsible attitude will give you the edge when faced with a competitive situation. By opening your doors to friends and relatives, you gain insight into making the most out of what you have. Romance is favored.

CAPRICORN (Dec. 22-Jan. 19):

You’ll quickly figure out what’s expected of you if you discuss your intentions with a friend, relative or lover. Be quick to make adjustments that will help keep the peace and make your home life more inviting.

AQUARIUS (Jan. 20-Feb. 18):

Keep your emotions under control, and use intelligence and charm to persuade others to see things your way. Pay attention to how much things cost and what you can afford. Nurture meaningful relationships, and discuss your intentions.

PISCES (Feb. 19-March 20):

A quiet pursuit will ensure success. Look at what’s possible, and don’t hesitate to follow through. Change begins with you; taking control and making things happen will discourage those who want to meddle.


Page 3B. DOS MUNDOS • Volume 42 • Issue 25 • June 23 - June 29, 2022

First Mexican woman goes to space Primera mujer mexicana va al espacio By Chara

K

atya Echazarreta hizo historia. El 4 de junio, la originaria de Guadalajara, Jalisco, se convirtió en la primera mujer mexicana en viajar al espacio, según reportaron varios medios de comunicación. Echazarreta formó parte de un grupo que voló durante aproximadamente 10 minutos en una nave propiedad de Blue Origin, una empresa establecida por el empresario multimillonario Jeff Bezos. “Este vuelo es para México”, escribió Echazarreta antes de abordar. Space for Humanity financió el vuelo de Echazarreta, quien fue elegida entre más de 7,000 postulantes, reportó The Associated Press. Residente de Estados Unidos desde que era una niña que está cursando una maestría en ingeniería en la Universidad Johns Hopkins en Baltimore, Echazarreta ve su logro como una victoria contra quienes la desanimaron de perseguir el sueño de viajar al espacio cuando era más joven. “Poder hacer esto es cambiar esa narrativa hasta el punto en que una niña de México que viene quizás de la misma ciudad donde nací les dice a sus padres o a su maestro que quieren ir al espacio y no van a escuchar esas palabras nunca más”, dijo Echazarreta, según KPBS.

K

atya Echazarreta has made history. On June 4, the Guadalajara, Jalisco, native became the first Mexicanborn woman to travel in space, multiple media outlets reported. Echazarreta was part of a group that flew for roughly 10 minutes in a ship owned by Blue Origin, a company established by multibillionaire entrepreneur Jeff Bezos. “This flight is for Mexico,” Echazarreta wrote before boarding. Space for Humanity underwrote the flight for Echazarreta, who was chosen from 7,000-plus applicants, The Associated Press reported. A U.S. resident since she was a girl who is pursuing her master’s degree in engineering at Johns Hopkins University in Baltimore, Echazarreta sees her achievement as a win against those who discouraged her from pursuing a dream of traveling in space when she was younger. “Being able to do this is changing that narrative to the point where a little girl from Mexico who comes from maybe the same city where I was born is telling their parents or their teacher that they want to go to space and they’re not going to hear those words anymore,” Echazarreta was quoted by KPBS as saying.

Support the KC area’s small businesses Apoye a las pequeñas empresas del área de KC

L

as pequeñas empresas del área de Kansas City necesitan su ayuda. Al igual que las pequeñas empresas en todo el país, las pequeñas empresas del área se han visto afectadas en los últimos años por la pandemia de COVID19. Y ahora, están siendo afectados por otros problemas internacionales, como el aumento vertiginoso de los costos del combustible y la inflación. Hay muchos beneficios de comprar en pequeñas empresas, independientemente de las preocupaciones nacionales y/o internacionales. Algunos beneficios incluyen: *Creación de empleo: cada vez que compra en pequeñas empresas, está ayudando con la creación de empleos. Después de todo, las empresas necesitan ingresos para contratar empleados. En relación a eso… *Las pequeñas empresas ayudan a construir comunidades fuertes: no solo ayudan creando empleo, sino que también generan relaciones entre las personas. *Las pequeñas empresas influyen en las decisiones locales: los propietarios de empresas locales se comunican con los líderes cívicos sobre los problemas que enfrentan, asegurándose así de que la comunidad sea atendida. *El dinero permanece en la comunidad: Los ingresos que generan las empresas del área se destinan al empleo en el área. También se destina a la compra de bienes y servicios de otras empresas del área. La próxima vez que compre, piénselo dos veces pensando en apoyar a los negocios del área. Agradecerían su ayuda.

Commentary by Chara

he Kansas City area’s small businesses need your help. T Like small businesses nationwide, area

small businesses have been hurt the past few years by the COVID-19 pandemic. And now, they are being affected by other international problems, such as skyrocketing fuel costs and inflation increases. There are many benefits to shopping at small businesses, regardless of national and/or international concerns. Some benefits include the following: *Job creation: Whenever you shop at small businesses, you’re helping with job creation. After all, businesses need revenue to hire employees. In relation to that … *Small businesses help build strong communities: Not only do they help by creating employment, but they also generate relationships among people. *Small businesses influence local decisions: Local business owners contact civic leaders about issues they’re facing, thus making sure the community is cared for. *Money stays local: The revenue that area businesses generate goes back toward area employment. It also goes toward buying goods and services from other area businesses. The next time you shop, think twice by thinking of supporting area businesses. They would appreciate your help.


Page 4B. DOS MUNDOS • Volume 42 • Issue 25 • June 23 - 29, 2022

Classified Information

To Place a Classified ad

Hours: 10AM -5PM Mon-Fri Closed: Saturday and Sunday

Call: 816-221-4747 by Fax: 913-287-5881

DEADLINES

or email us at

Due Every Monday at 4pm (4:00PM)

classifieds@dosmundos.com We accept major credit cards

Professional, Technology, Business, Management, Retail, Sales, Health Care, etc... HELP WANTED

Legals/Public Notices, Funerals, Memorials, Personal and Professional Services, etc...

HELP WANTED

HELP WANTED

Auctions, Pets, Articles for Sale, Yard Sales, Antiques, Tools, etc... HELP WANTED

ASSISTANT TO ELECTED OFFICIAL (Job Opening ID #515299)

HIRING!!!! Looking for painters to join our team. We have several projects lined up for the rest of 2022 and into 2023. If you want to join a team that rewards hard work and good people we are the place you want to be. Pay is based on experience. We do bid prevailing wage jobs. Looking for commercial and residential painters. This position is full time. Transportation required.

Full-time positions available with KCMO’s Municipal Court, Court Support Division, 511 East 11th Street. Normal Work Days/Hours: Monday-Friday, 8:00 s.m.-5:00 p.m. Performs mandatory Municipal Court functions including specialized work assisting the Municipal Court Judges and other court personnel handling cases involving violations of municipal ordinances, traffic violations, routine and nonroutine clerical assignments, and updating judicial records maintained in the IMDSPlus case management system. Assists the public and interact with other ancillary departments, attorneys, and nonprofit agencies REQUIRES high school graduation and 3 years of increasingly responsible secretarial and/or clerical experience; OR an equivalent combination of qualifying education and experience. Preference will be given to applicants with Municipal Court experience and bilingual Spanish-speaking professionals. Salary Range: $2,865-$4,886/month. Application Deadline: June 27, 2022. Apply online at www. kcmo.gov/jobs. EOE. The City of Kansas City, Missouri is an equal opportunity employer committed to a diverse workforce.

WANTED EXPERIENCED PAINTERS: -must know how to spray -must know how to prep -must know how to work as a team player -must know latex and enamel paints -must care about quality -must have good communication

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

PUBLIC NOTICE

INVITATION TO BID

INVITATION TO BID

Bids for Upgrade

Bids for Wastewater

Fire Alarm System

Treatment Facility

Missouri Supreme

Improvements,

Court

Moberly Correctional

Jefferson City, MO, Project No.O2008- 01 will be received by FMDC, State of MO, UNTIL 1:30 PM, July

HELP WANTED

HELP WANTED

Cars, Trucks, Classics, Recreational vehicles, Boats, Pets, Cycles, etc...

HELP WANTED

HELP WANTED

HELP WANTED

HELP WANTED

Building,

Home Repair & Maintenance, Houses, Lots, Manufactured & Mobile Homes, Rentals, etc...

Center, Moberly, MO, Project No. C1806-01 will be received by FMDC, State of MO, UNTIL 1:30 PM, July 28,

21, 2022. For specific

2022. For specific

project information

project information

and ordering plans, go

and ordering plans,

to: http://oa.mo.gov/

go to: http://oa.mo.

facilities

gov/facilities

B E A PA R T O F

HISTORY McCownGordon is proud to be a part of history as the prime contractor for the construction of the Student Experience Center located at Missouri University of Science & Technology. Opportunities are available for MBE / WBE / DBE / Veteran / SDVE firms with McCownGordon Construction. Learn more online at https://mccowngordon.com/mst-trade-partner-info/ or by contacting s&tteam@mccowngordon.com

BIDS ARE TO BE SUBMITTED ELECTRONICALLY USING BuildingConnected by June 30, 2022 at 2 PM https://app.buildingconnected.com/public/565cdb606895000f004164f2/projects/62acdac8405e97006bff484b

WE PROVIDE -competitive pay -full benefits -guaranteed work -potential growth within the company

WE ARE SEEKING QUALIFIED INDUSTRY PARTNERS FOR THE FOLLOWING SCOPES TO JOIN OUR TEAM: | FINAL CLEAN

| EXTERIOR METAL WALL

| SIGNAGE

| SELECTIVE DEMO

PANELS & TERRACOTTA

| SPECIALTIES

| REMAINING CONCRETE

| FLASHING & SHEET METAL

| WINDOW COVERINGS

| POLISHED CONCRETE

| JOINT SEALANTS

| ELEVATORS

| MASONRY

| DFH

| FIRE SUPPRESSION

| REMAINING STRUCTURAL

| OH DOORS

| PLUMBING

STEEL | DECORATIVE METAL

| STACKING GLASS WALL

| GEOTHERMAL

| GLASS & GLAZING

| HVAC

| ROUGH CARPENTRY

| FRAMING & DRYWALL

| ELECTRICAL

| FINISH CARPENTRY

| TILING

| SITE CONCRETE

| EIFS

| CARPET

| LANDSCAPING &

| ARCHITECTURAL WOOD

| TERRAZZO

IRRIGATION

WORK

| PAINTING

FOR RENT

FOR RENT Departamentos

Please contact: Elizabeth Street street@ppwkc.com 816-654-4054 PUBLIC NOTICE

Fountain

Ridge Departamentos de 1 y 2 recamaras

515 S Clairborne Rd. Olathe, KS 66062 Departamentos Corporativos Disponibles

$200 de deposito

• Las mejores escuelas INVITATION • Alberca • Lavandería • Electricos TO BID • Camara de seguridad Bids for Repair Bids for Horas de oficina: Lun - Vier de 8am - 6pm Building Exterior, Water System Fin de semana sólo con cita. 816-896-9594 Missouri Service I m p r o v e mPress e n t s Missouri Service Press Missouri Service Press Service H o w e r t o n Press S t a t e Missouri 802 Locust 802 Locust 802 Locust 802 Locust Bennett Spring Columbia, 65201 Office MOBuilding Columbia, MO 65201 Columbia, MO 65201 Columbia, MO 65201 PHONE - 573-449-4167 PHONE 573-449-4167 State-Park, Project PHONE - 573-449-4167 PHONE - 573-449-4167 Project No. O2015- FAX - 573-874-5894 FAX - 573-874-5894 FAX - 573-874-5894 FAX - 573-874-5894 No. X1807-01 01 will be received by will be received Dos Mundos FMDC, State of Dos Dos Mundos by Mundos FMDC, State Dos Mundos MO, UNTIL 1:30 of MO, UNTIL Ad Code: D&C_O2008-01 Ad Code: D&C_C1806-01 Ad Code: D&C_O2015-01 Ad Code: D&C_X1807-01 1:30 PM, July PM, July1x4 14, 2022. Ad Size: 14, 2022. For For specific project specific project information and information and ordering plans, go ordering plans, go to: http://oa.mo.gov/ to: http://oa.mo. facilities gov/facilities

INVITATION TO BID


Page 5B. 3B.MUNDOS DOS MUNDOS • Volume 42 •25 Issue 25 14 •23June April 07 2329, - 13, 29, 2022 Page 5B. DOS • Volume 42 • Issue • June - June 2022 HELP WANTED

HELP WANTED

PUBLIC NOTICE

HELP WANTED

HELP WANTED

SUBSCRIPTION HELP WANTED

SUBSCRIPTION HELP WANTED

SUBSCRIPTION HELP WANTED

SUBSCRIPTION HELP WANTED

PUBLIC NOTICE

Garney Companies, Inc. is soliciting sub bids from qualified MBE/WBE firms for the Birmingham Pump Station Screen Replacement located in Kansas City, MO. Bids Opening: July 12, 2022 at 2:00pm. Bids are requested to be turned in no later than two hours prior to the bid opening time. Please provide certifications with your bids. Scope of work includes, but is not limited to: Asphalt Paving, Curb & Gutter, Demolition, Rebar Installation, Painting, HVAC, and Electrical. Pre-Bid teleconference will take place June 22, 2022 at 11:00am. Details in Specifications. Garney Companies, Inc. is an Equal Opportunity Employer and is available to assist where needed. We strongly encourage all MBE/ WBE firms interested in this project to submit a competitive bid. Garney Companies, Inc. fully intends to meet or exceed the participation requirements for this project and is prepared to assist all subcontracting firms in achieving their highest quality of work while maintaining the industry’s most competitive values. The established participation goals for these projects are 12% MBE and 12% WBE. Documents can be found on our Upcoming Bids list, located at www. garney.com. Further information is available by contacting Audrey Schultz at audrey.schultz@garney. com.

Subscríbase al mejor periódico de Kansas City

Cahills Construction, Inc. seeks subcontract proposals from Minority Business Enterprise (MBE), Cahills Construction, Inc. Women Business Enterprise (WBE), Disadvantaged Business Enterprise (DBE) and or Veteran seeks subcontract proposals from Minority Business Supplier Diversity, with Service Disabled Veteran Owned Business (SDVE) for:

Enterprise (MBE), Women Business Enterprise (WBE), Disadvantaged Business Project: #RC000425 Enterprise (DBE) and or Medium Voltage Research Lab Project Veteran Supplier Diversity, th 500Service W. 16Disabled St. Rolla, MO 66401 with Veteran Owned Business (SDVE) for:

Por sólo $65.00 al año reciba Dos Mundos CADA SEMANA

Manténgase informado con lo último en

Projects: MUand specifications • noticias • eventosat•no oportunidades  ToCP219053 view plans electronically charge from: de empleo Manor House Demolition Agradecemos a nuestros lectores por su constante apoyo a través de estos 39 años de servicio http://www.adsplanroom.net located in Columbia, MO and y especialmente les damos las gracias a nuestros patrocinadores por su respaldo RC000542 Butler-Carlton  To request an invite for a Link to the plans and specifications please email or call: Hall Roof Replacement and bids@cahillsconstruction.com or 573-426-5305 Repairs located in Rolla, MO. • To view plans and

Subcontractor bids are at due by 1:00 p.m. on March 16, 2022 specifications electronically noBids charge http://www. canfrom: be emailed to bids@cahillsconstruction.com or faxed to 573-362-3562 adsplanroom.net • To view at our Rolla, MO office: E. any State Hwy. 72 573-426-5305 If you1420 have questions: Rolla, MO 65401 • To request an invite for a Link to the plans and specifications please email or call: bids@cahillsconstruction.com or 573-426-5305

Subcontractor bids are due by 2:00 p.m. June 29, 2022 Bids can be emailed to bids@ cahillsconstruction.com or faxed to 573-362-3562 If you have any questions: 573-426-5305

Subscríbase HOY!

S Ó LO Favor de enviar a: POR $65 AÑO Nombre ______________________________

Domicilio ___________________________ Ciudad ___________ Estado _____ CP _______ Llene esta forma y envíela con un cheque o giro de dinero a: DOS MUNDOS • 1701 S. 55th Street. Kansas City KS. 66106 Visita nuestra página para subscibirte. www.dosmundos.com

Dos Mundos Radio es todo lo latino de Kansas City. Música, cultura y artes en una estación única diseñada para empoderar a la comunidad

Empoderando a las comunidades a través de la radio local

La estación más nueva del grupo, Dos Mundos Radio representa la extensión radial del periódico que se esfuerza por conectar los recursos con sus lectores bilingües

DOS MUNDOS RADIO KCZZ - 1480 AM La programación incluye programación musical de salsa y pop latino con programas nacionales, regionales y locales enfocados en ayudar a las personas y organizaciones a crecer a través de la creación de redes y el intercambio de recursos.


Page 6B. DOS MUNDOS • Volume 42 • Issue 25 • June 23 - June 29, 2022

Fresh Summer Salsa Por María Marín

Me enamoré en dos minutos amás olvidaré la noche de aquel viernes J cuando llegué a un evento privado en un reconocido restaurante de Los Angeles. De momento, me presentaron al chef y propietario del lugar. En cuestión de microsegundos y antes de terminar de decir: “Mucho gusto María”, sentí la atracción amorosa más impresionante, increíble y emocionante de toda mi vida.

se sonríe y se mueven la cabeza, los brazos y las piernas de manera diferente. Mientras, una nueva investigación asegura que sólo se necesitan dos minutos para “olerse” mutuamente, comparar aromas naturales y enamorarse profundamente si hay similitud de sudor en la piel.

Estaba derretida y no podía disimularlo, mientras Sin duda, el hallazgo de los 120 segundos es la la mirada intensa de él delataba la atracción mejor respuesta a esas veces que no entendemos (Culinary.net) It’s time to kick off summer with a bang. With exciting summer events like baseball, sunbathing and barbecues filling social calendars, comes a whole new array of fresh, sunny day snacks just waiting to be devoured. If you’re in the mood for something sweet with a hint of spice, try this Citrus, Mango and Pineapple Salsa. It features fresh, fruity flavors from the pineapple, mango, lemon and lime plus a surprising bite of jalapeno. It’s the perfect balance of sweet and zesty. This light, warm weather appetizer is perfect for pool parties or dining al fresco. A fresh twist on traditional salsa, this recipe will have people lining up for a second scoop to help beat the heat. Enjoy it with tortilla chips or as a topping on your favorite tacos to add a little sweetness to a traditionally savory meal. For more fresh summertime recipes, visit Culinary.net.

Citrus, Mango and Pineapple Salsa Recipe adapted from becomingness.com 1 1/4 cup fresh pineapple, diced 1 1/4 cup fresh mango, diced 2 tomatoes 1/2 red onion, diced 1 jalapeno, finely chopped 1 tablespoon coriander 2 tablespoons lime juice 1 tablespoon lemon juice sea salt, to taste fresh cracked pepper, to taste tortilla chips, for serving In large bowl, combine pineapple, mango, tomato, onion, jalapeno, coriander, lime juice, lemon juice and salt and pepper, to taste. With rubber spatula, mix all ingredients together. Taste and season with additional salt and pepper, if desired. Serve with tortilla chips

recíproca. Sólo pudimos conversar unos 10 minutos, pero durante la próxima hora, no paramos de buscarnos con la mirada. Nos despedimos y estuve pensando insistentemente en él, sentía como miles de mariposas invadían mi estómago y me robaban el sueño. Pasé aquella madrugada en Google, leyendo sobre su carrera culinaria internacional, cuestionando aquello tan grande que sentía por un desconocido y preguntándome por qué no pidió mi número de teléfono. Una semana después, confirmé lo que sospechaba: tenía novia.

los juegos y misterios de Cupido. A veces aparece el candidato perfecto en todos los sentidos, menos en la química; mientras alguien que no parece convenir como pareja aparece con una química adictiva, capaz de cegar por amor. De ahora en adelante, fijarte en todo lo que sientes en un primer encuentro te ayudará a reconocer y decidir si vale la pena dar oportunidades amorosas. En dos minutos me enamoré locamente de aquel chef, pero en siete días confirmé que no era para mí.

Fue el amor a primera vista más intenso, emocionante y también el más corto de mi vida; por casi 20 años después me preguntaba cómo pude sentir tanto sin haber una cita, un beso o ni tan siquiera una llamada o un texto.

Para más motivación sígueme en: Facebook: https://www. facebook.com/ MariaMarinOnline Instagram: @ mariamarinmotivation https://www. instagram.com/ mariamarinmotivation/

La ciencia del amor siempre ha dicho que es posible enamorarse con un flechazo instantáneo cuando un cuerpo detecta similitud de olores naturales en otra persona. También se conoce que durante el proceso atractivo de dos personas,

Haz el bosque parte de tu historia. ¿Recuerdas la última vez que tu familia visitó el bosque? Es un lugar de maravilla e imaginación para toda la familia, donde las historias cobran vida. Y está más cerca de lo que crees. Parece que es hora de planificar su próxima visita. Haz que el bosque forme parte de tu historia hoy, en un parque local cerca de ti o encuentra uno en DescubreelBosque.org.

El Community First Bank quiere felicitar al Periódico Dos Mundos por sus 41 años informando a la comunidad Hispana

The Community First Bank would like to congratulate the Dos Mundos Newspaper for its 41st years informing to the hispanic community 650 Kansas Avenue Kansas City, KS. 66105

10314 Shawnee Mission Parkway Shawnee, KS. 66203

1

TÓMALO

3

AJÚSTALO

2

4

PÓNTELO

CHÉCALO

Chequéala todos los días. Monitoréate ya.

10950 Parallel Parkway Kansas City, KS. 66109

Visita: BajaTuPresion.com

www.cfbkc.com

913-371-1242

O escanea código para ver más. En colaboración con Office of Minority Health and Health Resources & Services Administration.


Page 7B. 8A. DOS MUNDOS - November Page MUNDOS •• Volume Volume 37 42•• Issue 43 25 •• October June 23 26 - June 29, 202201, 2017

Community services

Meals on Wheels:

Meals on Wheels is a not-for-profit organization dedicated to serving our homebound, elderly, and disabled neighbors by providing a nutritious noon meal.

The Family Conservancy - Jackson County Family Center 4240 Blue Ridge Blvd #434, Kansas City, MO 64133 English 913-742-4357

7810 W. 79th St. Overland Park, KS 66204

About Advice and Aid Pregnancy Centers: Your pregnancy center, your friend OVERLAND PARK 10901 Granada Lane, Suite 100 Overland Park, KS 66211 Call: 913-962-0200 SHAWNEE Fenton Professional Plaza 11644 W. 75th St. (4D) Shawnee, KS 66214 Call: 913-498-9890

Consulado de México 1617 Baltimore Ave Kansas City, MO 64108 (816) 556-0800

•Pasaportes •Matricula Consular •Actas de Nacimiento •Solicitud de Matrimonio •Nacionalidad •Poder Notarial •Testamento •Ingreso de Mascotas

•We offer bilingual (Spanish/English) case management services. •AIDS Drug Assistance Program •Health Insurance Continuation Program •Transportation Assistance •Transitional or Permanent Housing Assistance •Mental Health Counseling

Habitat for Humanity partners with people in your community, and all over the world, to help them build or improve a place they can call home. Habitat homeowners help build their own homes alongside volunteers and pay an affordable mortgage. With your support, Habitat homeowners achieve the strength, stability and independence they need to build a better life for themselves and for their families. Through our 2020 Strategic Plan. 1423 E. Linwood Blvd. Kansas City, MO 64109 (816) 924-1096

United Way

801 W 47th St suite 500 Kansas City, MO 64112 (816) 472-4289

Counseling and Therapy Services

Español 913-573-1110

(913) 642-0489

Habitat for Humanity

The Family Conservancy Leadership Experience—a collection of engaging, challenging, and fun activities like earning badges, going on awesome trips, selling cookies, exploring science, getting outdoors, and doing community service projects. 444 Minnesota Ave. Kansas City, KS 66101 (913) 342-1110

•Healthy Beginnings. (Prenatal to Age Five) Healthy, Thriving Young Children Ready for School Success. •Prepared Youth. (Ages Six to 24) The Next Generation Ready for Career and Life Success. •Thriving Adults & Families: (Ages 24+) Adults and Families are Financially Secure and Independent.

Cross Lines 736 Shawnee Ave. Kansas City, KS 66105 (913) 281-3388

3030 Walnut St Kansas City, MO 64108 (816) 561-8784

•Parenting Classes •Healthy Relationships •Pregnancy and Infant Loss, •Counseling •A Support Group for Caregivers •Scripture Study •Affirmations Growth Group for Women

•Hope Totes, diapers, Kansas City Medicine Cabinet, Clothing, Laundry and Shower Program •Hunger Relief: Food Pantry, Community Annex Kitchen, CSFP Commodities, Cross-Lines Garden and Orchard. •Housing Stability: Utility Assistance, Rent Assistance, Rent Assistance, Homeless Re-housing, Case management. •Education: Computer Lab and training, Wellness Workshops, Nutrition Education and Community Engagement. •Christmas Store.

2220 Central Ave. Kansas City, KS 66102 (913) 906-8990

Dos Mundos Newspaper • To Advertise Community Services • (816) 221- 4747


Page 8B. DOS MUNDOS • Volume 42 • Issue 25 • June 23 - June 29, 2022

913-209-3969 | sandra.olivas@ffbkc.com | ffbkc.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.