Cinco Lenguas 2018

Page 1

1

Nº3 AÑO 2016

EOINº CEUTA 2 - AÑO 2015


5 LENGUAS

El ganador del concurso de portadas, Julio ez Azuara Rodrígu (Avanzado 2 de That’s English), io recibe su prem de manos de ra.. nuestra directo

la Oficial Revista de la Escue de Idiomas de Ceuta ncia, 2 Alcalde Manuel Olive

C/ 51001 Ceuta Tel. 956 51 88 64 b.es eoideceuta.educala eoi@me-ceuta.org y alumnado de Redacción: Claustro la EOI Ceuta Papel de Aguas Impresión y diseño: Orive C/ General Serrano om s.c info@papeldeagua

Tel. 956 51 11 47 /2014 Depósito Legal CE-56 ISSN 2444-6696 ucción total Se autoriza la reprod o de la o parcial del contenid do se cite an revista siempre y cu n. ge ori su expresamente nes que cio Las imágenes e ilustra ción han ca bli pu a aparecen en est autores o son de sido cedidas por sus dominio público.

res Denken, das Die Sprache ist äuße che. Denken innere Spra Antoine de Rivarol,

1) steller (1753-180 französischer Schrift

‫لغة إذا وقعت عىل أسامعنا … كانت لنا بردا عىل األكباد‬ .‫ستظل رابطة تؤلف بيننا … فهي الرجاء لناطق بالضاد‬

)۱۹٥٧ ‫ــــ‬۱۹۸۸( ‫ شاعر لبناين‬،‫حليم دموس‬

Aquellos que no saben nada de lenguas extranjeras no saben nada de sí mismos. Johann Wolfgang von Goethe, literato y científico alemán (1749-1832)

Un sourire coûte moins cher que l’électricité, mais donne autant de lumière. Abbé Pierre, prêtre catholique français (1912-2007)

for life. in a corridor ou y ts se ge r along the One langua en every doo op s ge a gu n la Two , Frank Smith ) 8way. 92 hologist (1 psyc

2


EDITORIAL La secretaria, la jefa de estudios y la directora de la Escuela Oficial de Idiomas de Ceuta queremos, en primer lugar, daros la bienvenida a la escuela y, en segundo lugar, queremos aprovechar esta ocasión para daros las gracias por elegirnos, un año más, para iniciar o continuar vuestra formación lingüística. Sabemos que aprender una lengua extranjera no es tarea fácil, pero os garantizamos que estáis en las mejores manos, pues aquí encontraréis un profesorado con amplia experiencia y excelente formación, un profesorado motivado cuya prioridad será acompañaros en el apasionante viaje que supone aprender una nueva lengua. Y como lengua y cultura conforman un binomio inseparable, tenemos preparadas numerosas actividades culturales que seguro serán de vuestro agrado; como también esperamos que lo sea la quinta edición de nuestra revista Cinco Lenguas en la que, no solo encontraréis la información referente a nuestra amplia oferta formativa, sino que, además, podréis conocer o revivir las múltiples y variadas actividades que organizan nuestros departamentos didácticos a lo largo de todo el curso, y que contribuirán a que vuestra experiencia en la escuela sea enriquecedora y divertida. Y, para terminar, queremos invitaros a un gran evento: el vigésimo aniversario de la Escuela Oficial de Idiomas de Ceuta, en el que vamos a rememorar los mejores momentos vividos y que servirá de homenaje a todos los alumnos y profesores que han dado vida a este centro desde su apertura hasta hoy. ¡Os esperamos!

EOI CEUTA

ÍNDICE

4 Árabe 6 Español 10 Francés 14 Inglés 19 Semana Cultural 26 Activ. Culturales 31 Pasatiempos 38 Alemán

EL EQUIPO DIRECTIVO

3


5 LENGUAS

Wege der Leere

Seit langer Zeit sieht sie nicht mehr am Horizont. Sie lebte ihr kurzes Leben noch nicht zu lange, aber es sieht aus, als ob alles für sie vorbei wäre. Natürlich weiß sie, dass sie noch nicht begann, sich eine Zukunft vorzustellen. Eigentlich denkt sie, dass das alles weit entfernt für sie ist. Als sie um Hilfe bat, erhielt sie nichts. Sie hatte kaum Freunde und nur eine unsichtbare Familie. Zu diesem Zeitpunkt gab es keine gute, wichtige Person, die sie unterstützen könnte. Als Kind spielte sie eine sehr wichtige Rolle für das Leben anderer Leute, die sehr wichtig für sie waren. Seitdem fühlt sie sich sehr gekränkt, da sie keine

4

Anerkennung bekam. Jetzt befindet sie sich in einer leeren Welt mit vielen unwirklichen Möglichkeiten. Sie läuft immer wieder leise am Abgrund entlang. In Wirklichkeit steht ihr Körper auf dieser Welt, aber sie lebt noch in der Gegenwart mit einer beschädigten Seele, die in der tiefen Dunkelheit blieb. Sie hat nicht zu viele Kräfte, um diese unbekannte Zukunft durchzuhalten. Wäre das doch nur ein Albtraum gewesen! Aber alles ist nicht fertig für sie. Es gibt und es wird noch Hoffnung geben. Vielleicht muss man in die Hölle kommen, um sich zu retten. Dort fand sie einige unbekannte Freunde, die ihr halfen. Außerdem konnte


Vor Kurzem fühlte sie in ihrem Inneren nichts. Wenigstens hat sie heutzutage verschiedene künftige Herausforderungen, aber sie wird zuerst nach und nach bei diesem neuen Abenteuer laufen müssen. Der Weg wird immer einfach nicht sein und es ist möglich, dass sie manchmal in einigen Kämpfen allein sein muss.

Es wäre wichtig, niemals aufzugeben, obwohl es viele Hindernisse und Schwierigkeiten auf ihrem Weg gibt. Es ist besser, jedes Hindernis langsam zu überwinden und wenn etwas sehr schwer oder unmöglich für sie ist, könnte sie ihre Freunde um Hilfe bitten oder das Ziel verändern. Manchmal erscheint es ein kleines Licht, das unserem Weg im Leben scheint. Es fällt nicht leicht, diesen Weg zu finden, aber man muss auf diesem Weg weitergehen.

EOI CEUTA

sie verschiedene Sachen entdecken, zum Beispiel anderen Leuten zu vertrauen, Frieden und ein bisschen Erholung für ihre Seele.

Iván Ventosa Almagro (Intermedio 2)

5


‫‪5 LENGUAS‬‬

‫املقادير (‪ 4‬أشخاص)‬

‫› ‪ 150‬غ من الطحينة‬ ‫› ‪ 400‬غ ح ّمص يابس ‬ ‫› ملح حسب الرغبة‬ ‫› فص ثوم‬ ‫› عصير ليمونتين‬ ‫› ‪ 3‬أو ‪ 4‬مكعبات ثلج‬ ‫› زيت زيتون حسب الرغبة‬ ‫ي الطازج‬ ‫› الخبز العرب ّ‬

‫طريقة التحضري‬

‫› ننقع الح ّمص في الماء مدّة ‪ 24‬ساعة‪.‬‬ ‫› نضع الح ّمص في طنجرة كبيرة ونُضيف ملعقة بكربونات صوديوم‪.‬‬ ‫نتركه يُغلي مدة ساعتين دون أن ّ‬ ‫نغطي الطنجرة‪.‬‬ ‫ُ‬ ‫يبرد‪.‬‬ ‫› نصفّي الح ّمص‬ ‫ونتركه ُ‬ ‫ُ‬ ‫› نمزج الطحينة مع ثالث مكعبات ثلج ث ّم نُضيف عصير الليمون والملح‪.‬‬ ‫› نضيف الح ّمص ونخلّط‪.‬‬ ‫› نضيف بقية مكعبات ثلج بينما نخلّط‪.‬‬ ‫› نترك المزيج في الثالجة مدة ‪ 6‬ساعات‪.‬‬ ‫› نسكب الح ّمص في طبق التقديم ونزيّنه‪.‬‬

‫بالهناء والشفاء!!‬

‫‪6‬‬


‫‪EOI CEUTA‬‬

‫الح ّمص بالطحينة‬

‫هل كنت تعرف أ ّن ‪...‬‬ ‫«حمص» يعني‬ ‫اإلسبانية؟‬ ‫في سورية يُعرف الح ّمص بالطحينة‬ ‫سبَّحة؟‬ ‫باسم آخر وهو ال ُم َ‬ ‫للحصول على مزيج ناعم ينبغي أن‬ ‫نضيف مكعبات ثلج؟‬ ‫في عام ‪ 2010‬ت ّم تحضير أكبر طبق‬ ‫ح ّمص بالطحينة على يدّ الشيف‬ ‫رمزي وكان وزنه ‪ 10،000‬كغ؟‬ ‫‪garbanzos‬‬

‫‪7‬‬

‫باللغة‬


‫‪5 LENGUAS‬‬

‫لنتعرف على ‪...‬‬

‫عمر خورشيد‬ ‫بقلم نورا عبد النبي (‪)Avanzado 2‬‬ ‫عمر محمد خورشيد يلقب بعمر خورشيد‪ ،‬لقب بساحر الجيتار‬ ‫أو أمير الجيتار‪ .‬ولد في القاهرة عام ‪ 1945‬في حي العابدين‬ ‫في عائلة فنية حيث أن والده كان أحد أكبر مديري التصوير‬ ‫السينمائي وشقيقته هي الفنانة شريهان المعروفة بأدوارها‬ ‫الممتازة في عدة أفالم‪.‬‬ ‫حصل عمر خورشيد على اللسانس من قسم الفلسفة بكلية‬ ‫األداب ث ّم درس الموسيقى بالمعهد اليوناني حيث تعلّم العزف‬ ‫على الجيثار‪ .‬منذ صغره كان عمر موهوبا فنيا ومن محبي‬ ‫الفنون ولكن أكثر ما جدبه في طفولته كان الموسيقى التي‬ ‫برع فيها بطريقة ملحوظة‪ .‬في سن مبكر كان يعزف أصعب‬ ‫المعزوفات والمقطوعات فحصل على جوائز مختلفة‪ .‬ومع‬ ‫مرور الوقت كون فرقته الصغيرة مع األصدقاء الذين كانوا‬ ‫يعزفون في النوادي الليلية‪.‬‬ ‫في إحدى الليالي سمعه عبد الحليم حافظ وأعجب به وطلب منه‬ ‫االنضمام إلى الفرقة «الماسية»‪ .‬وكان األمر صعبا حيث كان‬ ‫يعزف الموسيقى الشرقية على آلة غربية‪ .‬وبالرغم من ذلك فقد‬ ‫نجح‪.‬‬

‫لم يتوقف فنه بل أصبح فنانا كبيرا يمثّل العديد من‬ ‫األفالم الرومانسية ونال إعجاب الكثيرين كما قام بتأليف‬ ‫الموسيقى التصويرية ألكثر من خمسين فيلما وخمسة‬ ‫عشر مسلسال تلفيزيونيا‪ .‬ومن أشهر معزوفاته «حبيبتي»‬ ‫و«عزيزة» و«الرصاصة ال تظال في جيبي»‪ .‬ومن أبرز‬ ‫أعماله السينمائية «العاشقة» و«دموع في ليلة الزفاف»‬ ‫و«العرافة»‪.‬‬ ‫في ‪ 29‬مايو عام ‪ 1981‬تعرض عمر خورشيد لحادثة‬ ‫مرور وكانت بصحبته زوجته دينا والممثلة مديحة كامل‬ ‫اللتان أ ّكدتا أن سيارة غامضة كانت سبب الحادث‪ .‬وال‬ ‫يزال مصرع عمر خورشيد غامض حتى اليوم لينهي‬ ‫حياته وهو في سن السادسة والثالثين من عمره‪.‬‬

‫من خالل البرنامج الثقافي الذي نظمته المدرسة الرسمية للغات أتيحت لنا‬ ‫الفرصة أن نشاهد إحدى األعمال السينمائية العربية والتي كانت عبارة عن‬ ‫فيلم بعنوان «لما شفتك» للمخرجة الفلسطينية آن ماري جاسر‪.‬‬ ‫يتحدث الفيلم عن قصة طفل عمره يتراوح ما بين عشر وثالث عشرة سنة‬ ‫يعيش بمخيم لالجئين برفقة أمه وكيف أنه هرب من مخيم الالجئين ليجد‬ ‫نفسه مرة أخرى داخل مخيم‪ ،‬لكن هذا المخيم يختلف عن اآلخر‪ .‬كما يتحدث‬ ‫الفيلم عن رغبة هذا الصغير في العودة إلى منزله برفقة أمه والبحث عن‬ ‫والده الذي ال يعرف أين حلت به األيام‪.‬‬ ‫الفيلم نال إعجابي وإعجاب زمالئي‪ ،‬فالمخرجة كانت ذكية وموفقة في‬ ‫عرض القضية الفلسطينية بهذه الطريقة بحيث اعتدنا أن نرى لحظات‬ ‫ولقطات وصور جد مؤثرة تسبب للمتفرج حالة من الغضب والحزن والكآبة‪.‬‬ ‫في حين أن ما شعرت به شخصيا من خالل مشاهدتي للفيلم كان له تأثير من‬ ‫نوع آخر‪ ،‬فقد أصبت بالدهشة من طريقة عرض القضية الفلسطينية وال من‬ ‫حيث جودة الفيلم‪.‬‬ ‫« لما شفتك» فيلم يستحق الفرجة حقا! فهنيئا للمخرجة على هذا العمل‬ ‫الرائع‪ ،‬وهنيئا لقسم اللغة العربية لمؤستنا على هذا االختيار الصائب!!!‬ ‫)‪Hayar Semlal Yeddar (Avanzado 2‬‬

‫‪8‬‬


‫‪EOI CEUTA‬‬

‫نقدّم لكم النص الفائز في مسابقة القصة القصيرة باللغة‬ ‫العربية والذي ألفه الطالب بالل بركة (‪)Avanzado 1‬‬

‫آخر يوم قبل أ ّول يومي‬ ‫بحب عظيم في بطنها منذ تسعة‬ ‫شعرتْ أ ّمي الحبيبة‬ ‫ّ‬ ‫الحب‪.‬‬ ‫أشهر‪ .‬ونبتتْ فيها زهرة «مذكّر» بسبب هذا‬ ‫ّ‬ ‫ث ّم نشأتْ فيها مثل نشأة القمر حينما يصبح بدراً‪.‬‬ ‫والبدر هو البطن‪ ،‬والزهرة هي الجنين في أ ّمي‪...‬‬ ‫يتحرك ويلعب‬ ‫مضتْ تسعة أشهر بلياليها والجنين‬ ‫ّ‬ ‫ي ويفرح بك ّل ما تفرح‬ ‫داخل أ ّمي‬ ‫ّ‬ ‫ويسره ك ّل ما تأكل أم ّ‬ ‫ي ويحزن ويضحك حينما تضحك أ ّمي‪ .‬والبكاء؟‬ ‫به أم ّ‬ ‫ألنّ‬ ‫سعادة في بطنها‪.‬‬ ‫وال‬ ‫تبكي‬ ‫ال‬ ‫ي‬ ‫م‬ ‫أ‬ ‫يبكي‪...‬‬ ‫ال‪ ،‬ال‬ ‫ّ‬ ‫ّ‬ ‫وجاء اليوم األخير قبل الخروج إلى الدنيا والحياة‪.‬‬ ‫تنتظره فكيف ال‪ ،‬وهو الهالل المنتظر؟ جاء األلم ومعه‬ ‫المخاض‪ ،‬والمخاض تبعه االنقباض‪ ،‬والجنين يدفع‬ ‫يضرها لكن عجلته وقلقه أكبر ألنّ‬ ‫أ ّمه برحمة لكي ال‬ ‫ّ‬ ‫الحياة تناديه‪...‬‬ ‫هيّا إلى المص ّحة! يا طبيب تعال! وبعد فترة قصيرة‬ ‫سمعتُ مناديا ً ينادي‪ ...‬طلع البدر علينا! قد أزهرتْ‬ ‫يوم في‬ ‫زهرة «مذكّر»! ُ‬ ‫وجئتُكم من آخر ٍ‬ ‫فولدتُ ِ‬ ‫بطن أ ّمي ث ّم س ّمتني بالالً وقالتْ ‪« :‬هذا بالل جاء من‬ ‫هالل»‪.‬‬ ‫يوم في الحياة وال‬ ‫يوم وال ّ‬ ‫أول ٍ‬ ‫لوال األ ّم لما كان آخر ٍ‬ ‫أي موضوع‪.‬‬ ‫في ّ‬ ‫{تكريما ً واحتراما ً لجميع األمهات في ك ّل أنحاء العالم}‬

‫‪9‬‬


5 LENGUAS

Un cuento

polifónico

A las alumnas del nivel Avanzado 1 del departamento de español así como al profesor nos gustaría compartir con el resto de la Escuela una experiencia enriquecedora que llevamos a cabo en clase durante el primer cuatrimestre y que se podría enmarcar dentro de lo que se denomina “aprender haciendo”. Tras haber dado un par de sesiones sobre “cómo redactar paso a paso una noticia para un periódico”, el profesor nos pidió escribir sobre algo noticiable respondiendo a las seis preguntas básicas: el qué, quién, cuándo, dónde, cómo y por qué. - Oriana escribió sobre la tragedia de las 26 mujeres nigerianas que perdieron la vida en el mar cerca de Salerno (Italia). - Chadia habló del desalojo de los okupas de Huerta Téllez en Ceuta. - Anisa, por su parte, lo hizo sobre la muerte de

10

dos pescadores gallegos al naufragar su pequeña embarcación. - Fatiha trató el trágico tema de los matrimonios forzados. - Naila describió la caótica situación de la frontera ceutí. - Souad narró la trágica muerte de más de 15 mujeres durante un evento benéfico al sur de Rabat (Marruecos). - Nadezhda nos contó la historia de un joven canalla e hizo una breve predicción meteorológica. - Raghda nos retrató lo bonita que es la ciudad de Cádiz. - Paweenat nos habló de cómo los budistas tailandeses celebran el Song kran (Año Nuevo). - Y Suminar lo hizo sobre la economía colombiana.


Finalmente, nos gustaría también subrayar que, aunque hayamos podido terminar este pequeño cuento, debido al poco espacio del que disponemos nos va a ser imposible presentarlo de manera íntegra en la revista, al menos en este número.

EOI CEUTA

Una vez revisados los artículos y presentados por cada una de nosotras en clase, el profesor nos propuso crear una historia a partir de lo escrito y, teniendo como hilo conductor la sinopsis que presentamos a continuación, creamos un texto narrativo en el que añadimos diálogos y realizamos descripciones de los lugares y de los personajes que aparecen, tanto física como psicológicamente.

Sinopsis del cuento polifónico Javi era un gaditano de 19 años que conoció a Yin, de 17, por redes sociales. Tras haber mantenido con ella una relación virtual que duró casi un año, Javi decidió viajar a su país para visitarla y, de esta manera, saber cómo era realmente la chica de la que estaba enamorado. Su visita coincidió con la celebración del Año Nuevo. Le dejó impresionado. ¡Cuán diferente era el mundo al que pertenecía su amada! Ingenuo, Javi, no sabía hasta qué punto podían ser devastadores algunos choques culturales. Los padres de Yin, al enterarse de que su hija mantenía una relación secreta con un forastero étnica, lingüística y religiosamente diferente al de su ámbito comunitario, decidieron casarla con un familiar que, para colmo, era casi 20 años mayor que ella. Indignados y locamente enamorados, los jovencitos decidieron escapar. Él le contó con entusiasmo lo bonita que era Cádiz, así como la fama de simpática y agradable que tenía su gente. Sin embargo, debido a su situación periférica, a nivel laboral, dejaba mucho que desear, por lo que deberían emigrar a un país cuyo crecimiento económico favoreciera su estabilidad. Faltándoles poco para llegar al país elegido, y a la espera de que un hermano suyo les enviara dinero para pagar a los propietarios de la patera con la que iban a cruzar el estrecho que les separaba del dorado, y con el poco dinero que les quedaba para subsistir, decidieron ocupar un piso en un edificio que estaba habitado en su totalidad por okupas: gente pobre y excluida sin recursos que no tenía más remedio que reventar las puertas y darle cobijo a sus hijos.

La pareja tuvo tanta suerte que el mismo día que fueron desalojados los edificios por las autoridades recibió el dinero que ansiosamente esperaba, pagó al mafioso que, junto a un grupo de personas migradas, les iba a llevar en su patera, y que al día siguiente –tal y como le dijo el delincuente– estarían al otro lado de la costa. Lo que no les dijo el desalmado hijo de su madre era que, según las previsiones meteorológicas, soplaría un viento fortísimo y se desaconsejaba acercarse al mar. Sin embargo, como –para mucha gente poderosa que habita este mundo– el fin justifica los medios; el canalla pasador no dudó en echarse al mar, aun a sabiendas de que con ello arriesgaba la vida de todos los que llevaba a bordo, bebés incluidos. A menos de cuarenta minutos de arribar a la otra orilla, todo aquel que tenía un teléfono móvil empezó a llamar a Salvamento Marítimo para que les rescataran… incluso el canalla hijo de su madre se apresuró a utilizar su móvil… pero todo fue en vano… ya que por un lado como gritaban todos, los supuestos receptores de las llamadas no se podían enterar de nada; y por otro, el acento de las diferentes lenguas que utilizaban para ser socorridos lo empeoraba: eran ininteligibles. De no ser por Javi, que pudo hablar directamente con su familia suplicándoles que tomaran las medidas necesarias, y por tener activado el localizador en su móvil ni siquiera se podría haber salvado a los tres subsaharianos –únicos supervivientes entre los cuarenta y dos ocupantes de la embarcación– que les acompañaban a él y a su amada en su trágica aventura.

11


5 LENGUAS

Lo breve, si bueno, dos veces bueno:

el relato hiperbreve

Los alumnos de Español han participado en un taller de creación de relatos hiperbreves impartido por la escritora Carmen Herrera Castro. Carmen Herrera Castro, quien ya había organizado una actividad para los alumnos de Español hace algunos años, ha impartido en nuestra Escuela un taller de relatos hiperbreves. La autora ha dividido el taller en dos partes: la primera dedicada a la teoría y la segunda, a la práctica. En la parte teórica del taller, Carmen ha realizado una exposición sobre los géneros literarios y su desarrollo a lo largo de la historia y ha incidido en elementos clave de la literatura narrativa (coordenadas espaciotemporales, personajes, técnicas narrativas…). Posteriormente, Carmen ha abordado el género textual elegido para este taller: el relato hiperbreve. Este género —conocido también como nanorrelato—, cuyo teórico principal fue Baltasar Gracián, se basa en lo que se conoce como conceptismo, que consiste en “la concisión de la expresión y la intensidad semántica de las palabras, que se cargan de significados”.

12

Asimismo, ha explicado otras características de este género como la extensión, que no debe rebasar los 150 caracteres, u otros aspectos con los que debe contar, entre los cuales destacamos: concisión, estructura narrativa, exactitud y que esté abierto

a diferentes interpretaciones. En resumen, y en palabras de la propia escritora, el relato hiperbreve debe: “interesar, sorprender o emocionar utilizando el mínimo de recursos”. En este sentido, estas narraciones no deben contar con más elementos de los necesarios, lo que no siempre resulta una tarea fácil de realizar.


Desde la Escuela y el Departamento de Español nos gustaría agradecer a Carmen por seguido colaborando con nosotros en las actividades que organizamos y esperamos que en el futuro esta colaboración siga dando sus frutos.

EOI CEUTA

En cuanto a la segunda parte del taller, la parte práctica, ha consistido en la elaboración de relatos hiperbreves por parte de los alumnos, quienes pudieron contar con la ayuda y los consejos de Carmen. Podéis leer estas pequeñas producciones literarias más abajo.

Relatos hiperbreves elaborados por los alumnos de Español El amor que desaparece, Fatima Zohra Douas El Ouahabi (Intermedio 1) Cuando amas confundes el día y la noche. El amor muere cuando esta confusión desaparece. Enamorarse de lo imposible, Chiara Amoroso (Intermedio 2) El sol y la luna. Al aparecer él, ella se esconde. La muerte es muerte, Soad El Faraj (Básico 1) La muerte es una locura. La muerte te deja rota cuando se apaga la luz de la casa. Aunque la muerte es algo lejano. No me gusta. Flores bonitas, Najlae El Hsissen (Intermedio 2) El amor es como una planta. Si no la riegas, se muere y si la cuidas, tendrá flores bonitas.

Muertos vivientes, Sara Saadouni Abdeselam (Intermedio 2) La muerte es una realidad absoluta de la vida. Sin embargo, hay personas que viven muertas. Un café caliente, Maryia Mikhalka (Intermedio 2) Una mujer de Siberia está preocupada: «pobre de mí, mi marido no me ama. Siempre, cuando llego a casa, de la fría calle, él prepara un café caliente. Preparamos el café callados ¡Él nunca me dice palabras románticas!». Vergüenza, Mohamed Reda Ben Omar (Intermedio 2) A veces nos da vergüenza recibir más que dar a una persona que se merece regalarle el planeta, junto a su luna y sus estrellas.

13


5 LENGUAS

Lors de la semaine culturelle de notre école, les élèves de Avanzado 1 ont écrit et joué cette pièce de théâtre de marionnettes :

Le Sortilège

hache dorée de la

Nous allons vous raconter le conte « Le Sortilège de la hache dorée » qui narre une surprenante histoire qui se déroule en l’an 1248 à Saint Malo, une ville de la région de Bretagne où habitent des petits lutins appelés korrigans. Les korrigans : Ce sont des créatures légendaires de Bretagne qui peuvent faire preuve d’une extrême générosité mais qui sont aussi capables d’horribles vengeances. Le roi veuf : un bon homme sans caractère dominé par une méchante femme.

14

La belle-mère : Morgana, une femme manipulatrice et amère. Le soupirant, Monsieur Roman Lenglen: Un vieil homme d’affaires, très riche avide de désirs et de richesse. La sorcière : Naïa, très célèbre pour ses sortilèges dans toute la Bretagne. Gaëlle : Une gentille jeune femme passionnée et adorable. Loïc : Un jeune bûcheron plein de vie, fort comme un bœuf.


La fille du roi s’appelait Gaëlle, c´était la fille de sa première épouse, qui mourut en lui donnant naissance. Après la mort de son épouse le roi pensa que sa fille avait besoin d’une mère. - Le Roi : « Que vais-je faire sans mon épouse aimée? Comment pourrais-je élever ma fille sans une mère? »

- Belle- mère: « Ha, ha, ha… Toi, tu te marieras avec monsieur Ronan L´Anglais, qui est l´homme le plus riche et notable de la ville ». - Gaëlle : « Noooooonn !!! Comment pouvez-vous dire ça !! C’est un vieux bossu, chauve et terrifiant ». - Belle- mère : « Tout ça n’a aucune importance!!! Nous l´avons décidé, le contrat de mariage est déjà signé!!! Monsieur L´Anglais est ravi de cet accord!! Toi, tu te marieras avec lui après-demain à midi ». Gaëlle, désespérée, courut chercher son amoureux pour lui raconter ce que sa belle-mère lui avait dit. - Gaëlle: Mon amour! Mon amour! Il faut que nous

Peu après le roi se maria avec une veuve nommée Morgana, qui n’avait pas d’enfants et qui n´en avait jamais voulu. Dès son arrivée au château, elle ne manquait pas une occasion de blesser Gaëlle.

fuyons tout de suite !!! Mes parents veulent que je me marie avec Monsieur Ronan l’Anglais!! Nous devons fuir !! Ce soir même, à minuit quand le château dormira !!

- Belle-mère : Gaëlle, je ne veux pas te voir! Va dans ta chambre! Laisse-nous tranquilles, ton père et moi, nous ne voulons plus que tu nous déranges !

- Loïc: Mais chouchou, pourquoi cet empressement? J’ai beaucoup de travail dans la forêt!!

Quand Gaëlle eut 16 ans, la belle-mère lui chercha le pire mari possible. - Belle- mère : « Gaëlle, tu as déjà l’âge de te marier. Ton père et moi, nous avons décidé que tu dois te marier et quitter le château ». - Gaëlle : « D’accord, c´est parfait, je suis amoureuse d’un jeune bûcheron qui travaille dans les jardins du palais et qui s’appelle Loïc ».

EOI CEUTA

Il était une fois le roi d´un royaume en Bretagne. Le roi habitait, avec sa fille bien aimée au château de St Malo. Ce château était situé près de la mer et il était entouré par un grand bois de marronniers. Le château avait deux tours très hautes qui servaient pour orienter les pêcheurs et les voyageurs.

- Gaëlle: Non, Non... le mariage aura lieu dans deux jours!!! - Loïc: Alors, dans ce cas, j´irai chercher quelques effets dans ma chaumière, surtout ma chère hache, car c’est un héritage de mon père. On se retrouvera à minuit dans notre passage secret et nous partirons en bateau loin, très loin de la Bretagne. - Gaëlle: Je sais que cette hache est très précieuse pour toi. Elle est tellement jolie avec le blason de ta famille. Comme est brillante!! Je me souviens d’elle.

15


5 LENGUAS

La belle-mère qui se trouvait cachée près du couple écouta toute la conversation et elle se mit en colère. Elle décida de rendre visite Naïa, la plus terrifiante sorcière de toute la Bretagne, pour faire disparaitre Loïc. - La Belle-mère: Puis-je passer te voir NAÏA?, je dois à nouveau te rendre visite pour te demander un petit travail. - La Sorcière: Il y a bien longtemps que nos chemins ne se croisent pas!! Depuis ton mariage avec le roi, tu ne viens jamais me voir!! De quoi as-tu besoin cette fois-ci, ma belle? - La Belle-mère: Chérie, fais-moi plaisir. Je ne peux plus dormir à cause d’énormes ennuis provoqués par ma belle-fille. Elle aime un bûcheron appelé LOÏC. Je veux qu´il disparaisse !! Je serais ravie de te payer pour qu´il ne soit plus en vie demain !! - La Sorcière: Ce serait mieux de le transformer en quelque chose de méprisable…….Laisse-moi penser. On le transformera en korrigan!!!

- La Belle-mère: Parfait!!! Parfait!!!…. Comme récompense tu auras un sac plein d’or. - La Sorcière: D’accord, une fois le sortilège réussi tu me payeras, cela sera notre engagement sacré!!!! Mais attention, il faut que tu saches que la seule façon de briser le sortilège sera le baiser de son amoureuse. La sorcière arriva chez Loïc et ensorcela la hache avec les mots magiques. - La Sorcière: dilun, dimeurz, dimerc’her.... dilun, dimeurz, dimerc’her ! Quand Loïc arriva chez lui, il prit la hache ensorcelée dans ses mains, et la sorcière répéta. - La Sorcière: dilun, dimeurz, dimerc’her.... dilun, dimeurz, dimerc’her. Maintenant, un Korrigan tu es !!! - Loïc : Qu´est-ce qui m´est arrivé !!! La nuit arriva. Gaëlle patienta toute la nuit sans avoir des nouvelles de Loïc. Quand le jour arriva, déçue, triste et abattue par la situation, elle décida de rentrer au château en acceptant sa malheureuse destinée. - Gaëlle: Oh !! Loïc !!! où es-tu ? Tu m´as abandonnée !! Je suis seule maintenant et je devrai me marier avec M. L´Anglais !! Le jour du mariage, le soupirant, Ronan l´Anglais, eut un mauvais pressentiment. En arrivant au château où tout le royaume l’attendait, il fut attaqué par un groupe de lutins commandé par un korrigan qui portait une hache (en réalité, c´était Loïc dans son dernier essai de sauver Gaëlle). - Loïc: À l’attaque ! En avant, marchons, marchons mes braves lutins!!! (Bruits de bataille) Le soupirant (Ronan L´Anglais) tomba et se frappa la tête contre une grosse pierre. À ce moment-là, Gaël reconnut la hache de Loïc, courut vers lui et l’embrassa en défaisant l’enchantement. - Gaëlle : Loïc, c´est toi !! Oh !! Mon brave Loïc, je croyais que tu m´avais abandonnée! - Loïc : Ma belle Gaëlle, je ne te laisserai jamais !! La mort tragique, et un peu comique du soupirant leur permit enfin de se marier.

16


de

cris

EOI CEUTA

Le rap

Je me présente Je représente toutes ces femmes qui aiment la vie et qui sont extroverties, qui ressemblent un peu à des chèvres, mais qui ne mettent pas de bobards à leurs lèvres.

Je viens d’un peu loin et j’aime Ceuta. Je suis très chanceuse d’avoir de tels collèges en français.

Avec mes élèves je suis dur car je me préoccupe de leur futur; mais avec ma douce voix, je les calme plus d’une fois.

Je suis très heureuse de vivre ici, je me sens très appréciée et je ne voudrais pas devoir partir. Mais bon..la vie, c’est comme ça. Mais Cris ici restera, pour tout ce qui adviendra.

Cristina Sampedro Avanzado 2

17


5 LENGUAS

À l’école de langues Concierge : - Où allez vous, mademoiselle? Élève : - En cours! Concierge : - Toujours en retard! J’ai déjà fermé la porte! Femme de ménage : - Laissez-la entrer, ce n’est pas si grave; mais … Mademoiselle, s’il vous plaît, par ici, j’ai déjà nettoyé ce sol-là. Élève :- Comment? La femme de ménage va me dire par où je dois marcher? Je n’en crois pas mes oreilles! Moi, je m’en fous! J’en ai marre! Le sol, le sol, … Femme de ménage : - Je n’ai jamais rien vu de tel!!! Ici, il n’y a pas d’enfants mais les adultes sont pire!! Ils laissent les salles de classe complètement désordonnées, les tables par-ci, par-là, les fenêtres ouvertes, tout plein de papiers, … Concierge : - Vous n’avez pas le droit de vous plaindre. Moi, j’en ai marre de venir tôt pour ouvrir et fermer les portes, éteindre les lumières et vérifier les salles de classe. Les professeurs m’appellent toujours pour leur réparer les appareils comme si j’étais un technicien! Et, en plus, je déteste me lever et sonner la cloche à chaque heure! Élève : - Vous allez vous plaindre? Moi, j’ai le droit de me plaindre, pas vous! On commence à 16 heures et je ne peux pas faire ma sieste! Je suis complètement endormie! Concierge : - De nos jours, les professeurs ne savent pas donner de cours, même moi je pourrais mieux faire. Avec mon expérience, j’ai acquis beaucoup de connaissances à travers les demandes des élèves.

18

Élève : - Et … Je ne peux pas comprendre qu’on puisse envoyer des devoirs aussi fréquemment! C’est, sans aucun doute, la professeur la plus dure que j’aie eue depuis très longtemps. Demandez, demandez aux autres élèves et voyez ce qu’ils vous racontent! Femme de ménage : - Quoi??? Vous êtes toujours à faire la fête!!! Je déteste le printemps, je dois faire le nettoyage de la cuisine tous les jours de la semaine, ramasser les déchets des crêpes que vous avez mangées, jeter tous les plats et verres en plastique, … C’est excessif!!! Ne vous plaignez pas de vos devoirs!!! Élève : - Ah!! Et, en plus de ça, connaissez-vous la dernière idée qu’elle a eue?? … INVENTER UNE SAYNÈTE!!! Farah El Filali Cristina Reyes Ana Arca Avanzado 2


Short Story Contest

WINNER

EOI CEUTA

3

rd

Darkness and solitude is what awaited me in the woods that night. I ended up on the wrong passage but it was too late to turn back then. My last hope was a little old house with a brand new truck parked in the backyard by the lake. The front door was broken and there were no signs of activity inside. The hollow silence stopped when a phone started ringing inside the house. It kept ringing for a good while. Suddenly my phone started ringing too despite not having signal. The number calling was my own number, which was odd for obvious reasons. I picked it up right away and I could hear a recorded message with my voice: “I barely have time left to record this, please get in the house as soon as you can…’’

Hamza Chairi Mohamed Avanzado 1 A

It took me a split second to throw my smartphone and run away from that place. I kept running for hours even though it was completely dark until I got to a highway in which two cars were approaching me in the distance.

Moments It’s half past three in the afternoon. It’s raining. The sky is grey and the street is quiet. I’m at home. I’ve finished lunch and now I’m sitting in my armchair. I’m watching thriller series on TV and falling into a sweet and deep dream. I’m not thinking about work. José Mª Hernández Ramos Básico 2A It’s 9 o’clock in the evening. Frank Sinatra is singing and the wind is dancing. I’m on a beach in a paradise! I’m relaxing and my dream is coming. I’m not thinking, only enjoying myself. Maria Bouissef Rekab Ali Básico 2A

19


5 LENGUAS

What is a

Haiku?

Haiku is a traditional form of Japanese poetry that developed in the mid-1600s. Under the influence of Matsuo Basho (1644–1694), haiku grew into a serious form of poetry. Haiku use simple words and keen observations to describe scenes in nature. Each haiku consists of 17 syllables divided into three lines. In the English adaptation, the first line contains five syllables; the second line, seven syllables; and the third line, five syllables. The first haiku written in English was by Ezra Pound, “In a Station of the Metro”, published in 1913. Since then, the haiku has become a fairly popular form among English-speaking poets. English haiku can follow the traditional Japanese rules, but are frequently less strict, particularly concerning the number of syllables and subject matter. (Fuente: wikipedia)

Sad for all people; Fight to win this dark journey. Defeat is worthless. Estela García Anaya It has no colour, The taste is nothing, But it gives us life. Yusra Idris Something very pure, Enjoy the time before it comes. It happens for sure. José Manuel Fraile Little and tiny. This day will be only yours; Cry looking for mum. Abigail Guerrero

20


It relaxes me But I live in a cell now. I need to feel it. Sandra Muñiz

Close your eyes tightly, Later put your lips on mine, Wet and warm feeling. José Javier Corral

Been expecting it, A true bond of you and me, And we are now here. Gufran Muñoz

Hope you wait for me; I wish you were next to me. Please, come back home soon. Clara Ibars

Makes the world go round; Mad if you run out of it. Too much poverty. Juan A. Benítez

It’s free in our lives, Sometimes fast and wonderful. You always feel it. Huarda Atlou

Clouds, wind, thunders, rain… I walk alone getting soak. Where’s my brolly, God? Javier Criado

EOI CEUTA

Don’t panic my friend! Earth trumbles, roars and moves wild, But soon it will rest. Javier Rivas

I must imagine Without them I’d be so lost Would I be happy? Juan E. Sánchez The sky darkens now; Flash of light pierces the soil; Roaring through the air. Francisco S. Martínez Wherever you are, Mothers, sons, couples and friends… A feeling in heart. José García To be hurt and lost, Without hope and despair; Broken heart and life. Mohamed Mahmoud

21


5 LENGUAS

Seeing Ceuta

through different eyes

Christ of Medinaceli There was a Trinitarian monastery in Ceuta, and its monks were dedicated to rescuing prisoners and people who had been kidnapped in Morocco and Algeria. At the beginning, this Christ was called the Christ of Mamora (Mamora was a Spanish fortress near Rabat). It was venerated by the people living there. In 1681, Mamora castle was conquered by Moulay Ismail, who was the sultan back then. People who lived there were made prisoners and the Christ was included in the booty. Trinitarian monks collected money to pay the ransom for the prisoners and to get the Christ back. But Moulay Ismail said that he would exchange the Christ for its weight in gold coins, totalizing 30 gold coins. This quantity was paid by a Spanish noble (the duke of Medinaceli).

Finally, it was transferred to Madrid, and the people in Ceuta got very upset. What was the solution? To make a replica, which is the one that is currently here.

The Christ was transferred to Ceuta, where it stayed for several months. The inhabitants of Ceuta became very devout to the Christ of Mamora.

Why is it called nowadays the Christ of Medinaceli? It’s pretty obvious…because the Duke of Medinaceli paid the 30 gold coins for its release.

The City Hall

Its construction began in 1914 and was inaugurated in 1927 by King Alfonso XIII and queen Victoria Eugenia. This building is said to be haunted. Police officers, polititians and workers have claimed to have had paranormal experiences there. Some of them have even seen the ghost of a person wearing a cloak and a hat. Some people think it is the spirit of a former mayor in the city (Sánchez Prado).

22


EOI CEUTA

The Cathedral Firstly, it was a primitive Christian church in the VII Century. Then, a mosque was built over it. After the Portuguese conquer in 1415, the mosque was transformed into a Christian temple (in 1420), but due to time and the damage suffered the building became a ruin. This produced the need of building a new temple at the end of XVIII Century by the architect Juan de Ochoa. It was consecrated to ”Asunción de Nuestra Señora” in 1726. Originally, the covers were terraced until 1763, when they were covered with a tiled roof. The works continued even after the consecration. The choir was destroyed in 1728 because it was considered that it was very big for the religious worship. The Neoclassic reform was made in the middle of 20th Century, when the two towers with bells were built. These towers are similar to the ones in the Cathedral in Cádiz, but keeping the green gate of the 18th Century. Nowadays, the Cathedral has a rectangular floor, with three aisles built by the architects Gaspar and Jose Blein in 1954 y 1955. In the chapel there is a figure which represents the patron of Ceuta, San Daniel and San Juan de Dios too, who was a bricklayer of the Portuguese wall. In the underground we can find several graves where famous people are buried. Amongst them, we can highlight several bishops, who occupied this post in Ceuta.

We should put emphasis on the chapel of “Santísimo” with a Baroque altarpiece and frescos of Miguel Bernardine and three large canvases and the image of the “Virgen Capitana”, of Portuguese origin. Attached to the cathedral, there is a building with auxiliary departments where the vicariate, secretary`s office, Diocesan Archive, library, Cathedral museum and others diocesan areas are located. In addition, we can see the bishop´s residence around a small triangular courtyard. I hope you like it!

23


5 LENGUAS

Hospital and House of Mercy of Ceuta Introduction The first House of Mercy was founded in Lisbon, Portugal, at the end of the 15th century, in 1498, by the Regent Queen Leonor of Portugal. It was the most important and capable institution of its kind and served as a model for other Houses that were founded in different places around Spain. When was it built? The charity house in Ceuta was built years later, although the exact date is unknown. There are many opinions among scholars, who don’t agree on the matter; they guess that it was built between 1502 and 1521. It seems that Ceuta’s charity house was one of the first charity houses built after the one in Portugal. The institution lasted until the 19th century (1870). About its labor There were some differences between the model of charity in Portugal and the one in Spain, as the concept of poverty was different as well. When the Kingdom of Spain took over Ceuta, this important institution kept its own privileges (the Portuguese ones) which was actually unusual for that time. Priest, monks and religious people who worked in this institution were focused on taking care of the poor, children and elders, healing illness and, above all, they were in charge of educating orphans. Prisoners and the sentenced to death were also attended to in its dependencies. The Holy and Royal Brotherhood, Hospital and House of Mercy of Ceuta, then and now: When the Hospital was founded, other buildings, such as a church and a chapel, were built at the same time; nowadays, nothing remains, only documents prove

24

their location: in front of the City Hall and next to the Cathedral. Today, only few people live where the institution was, in military buildings. How about some curiosities? • Legacy The amount of documents left by the religious brotherhood granted us much knowledge about what living in Ceuta during the 16th, 17th and 18th centuries was like. • Paranormal activities People say that when night falls… children cries can be heard when you are near the area where the buildings used to be. Moreover, poltergeists and ghosts are said to haunt the place, causing technology to act crazy and send things flying.

Textos: Alumnado de Avanzado 2


EOI CEUTA

Un témoignage spécial Au cours de l’année scolaire 2017/2018, j’ai eu l’opportunité de jouer le fameux rôle d’« ambassadrice culturelle française » à Ceuta. J’ai en effet souhaité participer au programme d’assistant de langue française à l’étranger, et en l’occurrence en Espagne. Je n’ai pourtant pas pour ambition d’enseigner, toutefois, au cours des dernières années le programme s’est ouvert aux étudiants des différentes filières, et n’est plus réservé aux étudiants de « Français langue étrangère ». Une excellente opportunité pour découvrir un nouveau pays, une nouvelle culture et un autre métier, que j’ai donc souhaité saisir ! J’avais demandé Ceuta en premier choix, et je l’ai obtenu, alors je suis arrivée enchantée. Je ne connaissais rien à la ville et d’ailleurs même l’Espagne je la connaissais peu. Mon affectation indiquait que j’allais être assistante à mi-temps dans une « Escuela oficial de idiomas » et dans un collège-lycée (IES). Au final, cette division m’a permis de tester l’enseignement dans deux structures tout à fait différentes et cela m’a paru très riche comme expérience. Le concept d’« Escuela Oficial de Idiomas » me rendait un peu sceptique: il n’y a rien d’équivalent en France ! Je trouve que les espagnols sont chanceux d’avoir des structures de ce type, avec un travail aussi rigoureux et un prix aussi dérisoire. D’ailleurs, j’ai aussi pu profiter moi-même des cours de langues !

Enseigner sa propre langue peut sembler quelque chose d’assez aisé, d’autant plus quand on estime avoir un niveau de langue convenable. En réalité, cela s’est révélé bien plus complexe que ce que j’avais pensé initialement. J’ai découvert ou redécouvert de nombreuses règles de grammaire, et j’ai dû passer mon temps à revérifier les orthographes des mots. En fait, on parle notre propre langue sans réfléchir aux règles qui la construisent mais lorsque l’on doit l’expliquer, on est obligé de se replonger dans le pourquoi du comment ! Heureusement que les professeurs sont là pour gérer cette partie technique. Nous, notre rôle, c’est plutôt de parler de notre pays, de notre culture et puis de notre façon de parler : dans quel contexte on va être amené à utiliser tel ou tel mot ou telle ou telle formulation. Ce sont des échanges intéressants à mes yeux : apprendre une langue, c’est aussi apprendre les cultures et les contextes dans lesquels interagissent ces langues. Bien sûr, je ne pouvais pas parler de toutes les cultures francophones car elles sont très nombreuses, mais au moins donner l’exemple de la France ! J’ai été vraiment ravie de cette expérience et j’envisage même peut être de la renouveler, dans une autre région ou dans un autre pays... Qui sait ! Oriana Philippe

rs

Hello, dear reade

e teaching world en introduced to th be ve l ha e W d s, such as cultura We are Daniel an couraging activitie en ing s do itie tiv by ac r e ar We g session and othe Gloria. ’s trips, a house-datin a ing do Day or Saint Patrick ly nt curre te the World Book ra leb is e ce er to th rk in ough wo Master’s Degree ve realised the thor ha e W y. Da . gh activity Education. Althou ganisation of every an behind the or d die stu ve ha we y to teach en the opportunit giv d an en be ee gr ve de ha e ic W Arab rs to Upperels, from Beginne ee gr lev de nt re an fe rm dif Ge in a realise the ich has made us we wh e, iat , ed ely tiv rm te ec In resp ve been highly each group; we ha dly of s kin tic ris en te be ac ar ch ve ha ty of teaching e encouraged to use a huge varie th by ed pt ce ac needs. t methods depending on the students’ English departmen ank the school again our teacher y we would like to th uage School to do wh ng is at La at Th ial fic Of e ing th of and teaching us th an amaz us this opportunity , which has been ing e em giv W th r g. fo th rin wi bo e ng be ar ini tra ve to us. We language doesn’t ha a perience for both of ex r! ing rn be ing lea at em ar m re hil s ex m ay d an will alw ceived fro support we have re amazing time that we e an th d all ha r fo l kfu an th ely students. the team and the lov

25


5 LENGUAS

Semana

Cultural

Los días 14 y 15 de marzo fueron jornadas que tuvieron la cultura como protagonista. Por unos días, alumnos y profesores dejaron de lado los libros de texto y la pizarra y dedicaron toda su atención a la cultura en sus diversas facetas: cine, literatura, gastronomía o teatro de marionetas fueron algunas de las manifestaciones culturales de las que pudimos disfrutar este año.

Escanea este código QR con tu móvil y podrás ver el vídeo de nuestra Semana Cultural en RTVCE.

Concurso de fotografía A lo largo de esta semana permanecieron expuestas las fotografías presentadas al III Concurso de Fotografía, cuyo tema fue: “Yo he visto…”. El alumnado de la EOI escogió la fotografía más bonita de las presentadas por sus compañeros. La ganadora del concurso de fotografía titulado “Yo he visto Uluru, la roca sagrada de los aborígenes” ha resultado ser Malgorzata Izabela Moskal, alumna de Intermedio 1 de alemán y Básico 1 de francés. La fotografía fue tomada en las inmediaciones del monte Uluru, formación rocosa que se encuentra en el centro de Australia.

26


EOI CEUTA

Día 1 El programa de actividades dio comienzo con la celebración de varios talleres organizados con mucha ilusión por cada uno de los departamentos. El departamento de alemán organizó un taller de huevos de Pascua y papiroflexia, mientras que el departamento de español invitó a su alumnado a convertirse en escritores por un día de la mano de la autora Carmen Herrera. El departamento de árabe, por su parte, se decantó por la cocina, concretamente por la elaboración de una de las recetas árabes sin duda más internacionales: el hummus. El departamento de francés contó con dos actividades: su alumnado pudo asistir a la representación de un teatro de marionetas llevado a cabo por los alumnos de Avanzado, al que le siguió una interesantísima charla sobre Bretaña a cargo de Oriana Philippe. Por último, el departamento de inglés mantuvo su cita anual con el té de las cuatro (las cinco en Ceuta) y organizó el ya tradicional Tea Quiz in Good Company sobre temática diversa.

27


5 LENGUAS

Día 2 El segundo día, y con el firme deseo por parte del claustro de la EOI de promover la lectura entre el alumnado, tuvo lugar la sesión del club de lectura “Cinco Lenguas”. Los libros que se discutieron en esta ocasión fueron: - Am kürzeren Ende der Sonnenallee, de Thomas Brussig (alemán) - Ra’aytu Ramalla, de Murid al-Barguti (árabe) - Artículos, de Mariano José Larra (español) - Carmen, de Prosper Mérinée (francés) - Murder on the Orient Express, de Agatha Christie (inglés) El punto y final de estas jornadas lo puso el séptimo arte. Durante el ciclo “En Versión Original”, que ya ha alcanzado su quinta edición, se proyectaron las siguientes películas: - Sonnenallee (Leander Haußmann, 1999) - Lamma shuftek (Annemari Jacir, 2012) - Fortunata y Jacinta (La 1, 1980) - Poulet aux prunes (Marjane Satrapi, 2011) - Miss Fisher’s Murder Mysteries (ABC1, 2012)

28


29

EOI CEUTA


5 LENGUAS

La EOI cruza fronteras Gibraltar Por tercer año consecutivo, el departamento de inglés ha organizado una visita guiada a Gibraltar para sus alumnos de todo s los niveles. En esta excursión, que tuvo lugar el 11 de noviembre, alumnos y profesores pudimos visitar los principales lugares de interés de la ciudad como “por ejemplo” las Cuevas de San Miguel, los Túneles del Gran Asedio y los principales miradores, hablamos con los mac acos, fuimos de tiendas y, por si todo eso fuera poc o, practicamos inglés. See you soon, Rock of Gib raltar! Raquel Sánchez Merchán Directora

Tetuán ivo el destino Tetuán ha sido por segundo año consecut árabe y francés escogido por los departamentos de conociendo de para cruzar la frontera y pasar un día vecino. primera mano la riqueza cultural del país a a dos de La agenda del día ha incluido la visit ad, muy ciud la de los edificios más emblemáticos gráfico, Etno eo Mus el : vinculados a Mariano Bertuchi uela Esc la y o, adin gran fundado en 1928 por el pintor el por ida dirig les, iona de las Artes y Oficios Nac el a, últim esta En das. propio Bertuchi durante déca esor prof el por ado pañ grupo ceutí ha estado acom aní Bouabid de bellas artes y conocido artista tetu secretos de los ndo rana Bouzid, quien les ha ido desg nistería, eba la o, cuer el diferentes artesanías como y les ha l, texti arte el o la pintura decorativa, la forja una cada r nde ente ofrecido numerosas claves para de las piezas. al, la excursión Tras saborear la gastronomía tradicion laciones del ha continuado con una visita a las insta o de francés, Institut Français por parte del alumnad ha dedicado a mientras el alumnado de árabe se Patrimonio de pasear por los callejones de la medina, 1997. la Humanidad por la UNESCO desde Estela Navarro Ortiz Coordinadora de Actividades Culturales

30


la Hispanidad, Para conmemorar el Día de ticipado en par los alumnos de Español han adas con cion un concurso de preguntas rela 11/10/2017 la Hispanidad.

Our students enjoyed writing spooky stories and par ticipating in lots of games in our traditional Halloween par ty.

EOI CEUTA

Actividades Culturales

‫المستعرب بيدرو مارتينث مونتابيث مدينتنا لتقديم كتابه‬ ‫زار‬ ّ ‫األخير واستغ ّل طالب العربية تلك الفرصة لتمضية وقت مع‬ .‫واحد من أهم الخبراء والباحثين في العالم العربي المعاصر‬ ۲۰۱٧/۱۰/۱۹

realizado Los alumnos de Español han de Ceuta. bes Ára os Bañ una visita a los

7/11/2017

31/10/2017

Fall der Berliner Mauer: Am 9. November hat die EOI Ceuta den Mauerfall gefeiert.

9/11/2017

de Español Los alumnos de Avanzado 1 a la han realizado una visita guiada hi. tuc exposición de Ber 16/11/2017

31


5 LENGUAS

der equality Our students defend gen ainst Women. Ag ce len and say No to Vio 21/11/2017

On Thanksgiving Day we shared the traditional American dinner and enjoyed a karaoke session. 21/11/2017

.‫اليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة‬

ers les Activité contre la violence env 25/11/2017 femmes.

۲۰۱٧/۱۱/۲۳

Lesen ist öde? Nicht bei uns! In unserem Leseclub machen wir Geschichten lebendig. 30/11/2017

،‫ إغناطيوس غوتيريث دي تيران‬.‫لقاء أدبي مع د‬ ‫مترجم الكتاب «رأيت رام هللا» للكاتب الفلسطيني مريد‬ .‫البرغوثي‬

۲۰۱٧/۱۱/۳۰

Activité de création littéraire : Le Logorallye.

Exposición sobre Mariano José Larra y su época. 30/11/2017

32

30/11/2017


EOI CEUTA Los alumnos de Español han participado en una actividad en la que se han trabajado aspectos relacionados con la Carta Magna de 1978 para conmemorar el Día de la Constitución.

finding As we love detective stories and e hav we is, out who the murderer of ion sess t cer tainly enjoyed our firs nd Hou The on the English reading club 30/11/2017 of the Basker villes.

5/12/2017

Wir wünschen allen ein besinnliches Weihnachtsfest und einen guten Rutsch ins neue Jahr.

‫نظم قِسم اللغة العربية حفال ثقافيا بمناسبة اليوم‬ ّ .‫العالمي للغة العربية‬ ۱۸/۱۲/۲۰۱٧

19/12/2017

Our traditional Christmas party included fun games, music and typical Christmas dishes brought by both students and teachers. 19/12/2017

On a assisté au théâtre en français Vis la vie en rose. 26/1/2018

Los alumnos de Básico 1 de Español han participado en un taller sobre salazones impar tido por Keke Raggio, de SalZone (Salazones de Ceuta). 25/1/2018

33


5 LENGUAS

Comme tous les ans on a célébré La Chandeleur et on a fait des crêpes.

The local rugby player Alba Corredera gave an outstanding talk in English about Rugby in Ceuta.

1/2/2018

1/2/2018

‫ تعلمكم الدارجة وتشربو‬.‫المدرسة د للغات كترحب بيكم‬ .‫معنا أتاي بالنعناع والشيبة‬

As pancake lovers we certainly had a great time cooking and tasting the traditional pancakes on Pancake Day.

13/2/2018

L madrasa d lugat ka-trahhab bi-kum. Taalam-kum ad-dariya w tshrabu maa-na atay b naanaa w shiba. 2/2/2018

Our celebration of Saint Valentine’s Day included a talk, a speed dating session and a wedding in Las Vegas.

Im Februar gab es einen Stammtisch, bei dem wir die Gelegenheit hatten, über verschiedene Themen zu reden.

16/2/2018

14/2/2018

‫شارك طالب‬ ‫المستوى المتقدم‬ ‫األول في أنشطة‬ ‫اليوم العالمي‬ ‫للمرأة بواسطة‬ ‫مناقشة مصطلحات‬ ‫ومعلومات في هذا‬ .‫المجال‬ ۲۰۱۸/۳/۸

34

Frauentag ist ein Der Internationale März begangen Welttag, der am 8. Initiative wird. Er entstand als nisationen im sozialistischer Orga hberechtigung. Kampf um die Gleic sen Tag gefeier t. Unsere Schule hat die

8/3/2018


EOI CEUTA de Español han Los alumnos de Avanzado 1 para celebrar el ad ivid act par ticipado en una 8/3/2018 Día Internacional de la Mujer.

Not only were debates held to commemorate International s Women’s Day, but also poster were beautifully made. 8/3/2018

Dîner de la francophonie. On a dîné et on a chanté à la française. 15/3/2018

Our traditional gymkhana wa s ideal to learn about Ireland and Irish traditions on Saint Patrick’s Day.

15/3/2018

Österreich Kulturelle Besonderheiten in e und doch ach und der Schweiz: Eine Spr 17/4/2018 verschieden.

Gloria, a student of the Master’s Degree in Education who was doing her teacher training in our school, gave an excellent talk about Germany. 19/4/2018

La sexta edición del congreso Técnicas de Enseñanza de Lenguas Extranjeras se ha estructurado en dos sesiones a lo largo de las cuales se han tratado cuestiones que afectan a la práctica del docente de lenguas extranjeras, entre otras el uso de aplicaciones didácticas en el aula, la enseñanza de vocabulario, la búsqueda de nuevos enfoques para plantear la escritura creativa o la percepción social de las lenguas y sus variedades. 20-27/4/2018

35


5 LENGUAS

‫فاز الطالب بالل‬ ‫بركة (المستوى المتقدّم‬ ‫األول) في مساقبة‬ .‫القصة القصيرة‬ !‫مبروك‬ ۲۰۱۸/٤/۲۳ d der Jedes Jahr am 23. April wir t. eier gef hes Buc Welttag des 23/4/2018

‫احتفل طالب اللغة العربية باليوم العالمي للكتاب‬ .‫وحقوق النشر‬ ۲۰۱۸/٤/۲۳

The book tasting session which took place on World Book Day was perfect to share our views on books and 23/4/2018 authors.

Los alumnos de Intermedio 1 de Español han celebrado el Día del Libro en la biblioteca del centro, donde han realizado una actividad en la que han trabajado fragmentos literarios seleccionados por ellos mismos. 23/4/2018

There’s no better way to talk about art than in a painting exhibition. 26/4/2018

Daniel, a student of the Master’s Degree in Education who was doing his teacher training in our school, made a superb talk about Turkey and taught us how to make Turkish tea. 10/5/2018

36


EOI CEUTA

Ceuta erleben. Die Walpurgisnacht in 14/5/2018

Thanks to the activity “Ceuta Tour: A Trip Back in Time”, our students had the opportunity to discover the main architectural changes that our town has experienced in the last century.

Mayo 2018

El último día de clase, los alumnos de Intermedio 1 de Español jugando al juego de la oca de las preposiciones.

Spiele zum Deutschlernen.

31/5/2018

15/6/2018

Sigue nuestras actividades en facebook y youtube

37


5 LENGUAS

Kreuzworträtsel Ergänze das Kreuzworträtsel. Das Bild hilft dir dabei

1. Sie werden von den meisten Teilnehmern getragen. 2. Sie sind sehr schön und bunt. 3. Darin stehen die Tulpen. 4. Was machen die Kursteilnehmer? 5. Sie sind aus feiner Pappe. 6. Eine elektronische Anlage.

Finden Sie die 5 Unterschiede

38


‫‪EOI CEUTA‬‬

‫األطباق العربية‬ ‫فتوش‬ ‫حريرة‬ ‫كنافة‬ ‫كبة‬ ‫سمبوسة‬ ‫مهلبية‬ ‫كرشي‬ ‫حمص‬ ‫معمول‬ ‫مقلوبة‬ ‫محيش‬ ‫عصيدة‬

‫نكتة‬

‫قال معلم اللغة العربية خالل امتحان من االمتحانات‪:‬‬ ‫«ضع كلمة (سكر) يف جملة مفيدة‪».‬‬ ‫أجاب الطالب‪« :‬أكل زيد كعكة لذيذة‪».‬‬ ‫فقال املعلم‪« :‬وأين السكر؟؟»‬ ‫فقال الطالب‪« :‬يف الكعكة!!»‬

‫‪39‬‬


5 LENGUAS

Macedonia de letras Frutas, de Luthien Fairy Art en Visualhunt.com

Adivinanzas Blanca por dentro, verde por fuera. Si quieres que te lo diga, espera. La A anda, la B besa y la C reza. ¿Qué fruta es esa? La mano las rompe, el pie las tritura, la boca las bebe ¿Que son? En Granada hay un convento y más de mil monjas dentro con hábito colorado; cien me como de un bocado. Soluciones: pera, cereza, uva y granada.

40


EOI CEUTA

Trouvez les 15 noms de vêtements qui sont cachés dans cette soupe aux lettres.

CHAPEAU MANTEAU CHEMISE PULL CASQUETTE CHAUSSETTES CRAVATE SALOPETTE ECHARPE PANTALON SHORT BOTTES JUPE CEINTURE ROBE

41


42

5 LENGUAS


- Fecha límite de entrega: 4 de abril de 2019 - Podrán participar todos aquellos alumnos oficiales presenciales de la Escuela Oficial de Idiomas de Ceuta durante el curso 2018-19, así como los alumnos matriculados en el That’s English! y en los cursos de actualización y formación del profesorado. - Solamente se aceptará, como máximo, dos obras por alumno. - La obra será de temática relacionada con las lenguas, y se valorarán los trabajos con criterios como eficacia visual y belleza gráfica. La portada debe asimismo incluir el título de la revista, tanto en su forma abreviada (5L) como extendida (Cinco Lenguas), y el subtítulo: Revista de la Escuela Oficial de Idiomas de Ceuta. - No se podrá identificar una lengua con la bandera de un país ya que en ningún caso las realidades lingüísticas coinciden con las fronteras políticas de los estados. - El diseño deberá ser original y podrá realizarse en cualquier técnica pictórica (grabado, pintura, dibujo, collage, etc.), fotográfica o de diseño gráfico. - Las medidas de la portada serán DIN-A4 (21 cm x 29,7 cm). - La Escuela Oficial de Idiomas de Ceuta se reserva el derecho de autor sobre la obra ganadora, así como la facultad de poder realizar pequeñas modificaciones, por ejemplo, a la hora de incluir texto. Asimismo, los trabajos

EOI CEUTA

º 6 finalistas podrán ser expuestos en la página web de la Escuela y en la misma revista. - Actuará como jurado el Consejo Escolar. - Los diseños para la portada se entregarán en la secretaría de la EOI de Ceuta en formato DIN-A4 así como en un CD que contendrá la versión final en pdf y en jpg. Si la portada incluye imágenes, estas se facilitarán en archivo aparte en el mismo CD. - Las obras se entregarán acompañadas de una hoja de inscripción con los datos reales del concursante (nombre y apellidos, DNI, teléfono de contacto, idioma y curso en el que está matriculado), todo ello en sobre cerrado. A fin de mantener el anonimato, las obras vendrán firmadas con un pseudónimo que figurará tanto en el exterior del sobre como en el reverso de la copia impresa DIN-A4 y en el CD. El sobre que no cumpla estos requisitos será excluido del concurso. - El concurso se resolverá en el plazo máximo de un mes a partir del 4 de abril de 2019. - El jurado podrá declarar el concurso desierto. - El autor del trabajo seleccionado recibirá una tablet. - Los trabajos presentados y no premiados podrán recogerse en la secretaría del centro hasta un mes después de la resolución del concurso. - La participación en este concurso implica la aceptación de sus bases.

43


44

5 LENGUAS


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.