Cinco Lenguas 2019

Page 1

1

Nº3 AÑO 2016

EOINº CEUTA 2 - AÑO 2015


5 LENGUAS

ncurso El ganador del co l Chenard de portadas, Raú de Palomino (curso Inglés), Conversación en de manos recibe el premio ora. de nuestra direct

t nur der Ausdruck Die Sprachen sind nich en, so..ndern zugleich derer, die sie sprech . heit uber diese selbst auch die geheime Wahr , österr. la Oficial Revista de la Escue de Idiomas de Ceuta ncia, 2 Alcalde Manuel Olive

C/ 51001 Ceuta Tel. 956 51 88 64 b.es eoideceuta.educala eoi@me-ceuta.org y alumnado de Redacción: Claustro la EOI Ceuta Papel de Aguas Impresión y diseño: Orive C/ General Serrano om s.c info@papeldeagua

Tel. 956 51 11 47 /2014 Depósito Legal CE-56 ISSN 2444-6696 ucción total Se autoriza la reprod o de la o parcial del contenid do se cite an revista siempre y cu n. ge ori su expresamente nes que cio Las imágenes e ilustra ción han ca bli pu a aparecen en est autores o son de sido cedidas por sus dominio público.

Franz Werfel rkunft (1890 - 1945) He her isc jüd Schriftsteller

‫ف‬ ‫ن ن‬ ‫سا�ر �رى أ� ث‬ ‫ث‬ .‫ك�ر‬ �‫الك� ي�ر لك� م� ي‬ ‫ع� ش� ي�رى‬ ‫ي‬ ‫ذ� ي� ي‬ ‫ال� ي‬ )1377‫ـ‬1304( ‫ رحالة ومؤرخ وقاض‬،‫ابن بطوطة‬

Habla una nueva lengua para que el mundo sea un nuevo mundo. Rumi, poeta persa (1207-1273)

La langue française est une eau pure que les écrivains maniérés n’ont jamais pu et ne pourront jamais troubler. Guy de Maupassant, écrivain et journaliste français (1850-1893)

ing’ and fair of ‘tell af an ot n is uctive Education ve and constr ti ac an t u b being told, John Dewey, process. er (1859-1952) ational reform

American educ

2


EDITORIAL

Presentar la sexta edición de nuestra revista es para mí el mejor regalo con el que dar comienzo a este nuevo curso. En ella encontraréis artículos elaborados por alumnos y profesores de los distintos departamentos, así como una selección de los mejores momentos vividos a lo largo del curso pasado y un avance de algunas de las actividades de las que podremos disfrutar en el 2019-20; un curso en el que, un año más, estamos de enhorabuena. ¿Por qué? Pues porque ampliamos nuestra oferta formativa. En esta ocasión el responsable es el departamento de francés, que estrena el Nivel Avanzado C1, que tanto se había hecho esperar. Y no es esta la única novedad que nos espera, pues estamos preparando nuevos talleres y actividades con los que disfrutar y aprender en nuestras futuras jornadas de puertas abiertas, en las que tendréis la oportunidad de catar algunas de esas lenguas que se estudian en la escuela pero que nunca os habíais atrevido a probar. Es bien sabido que aprender una lengua extranjera no es precisamente sencillo; sin embargo, muchas son las ventajas que conlleva: abre las puertas del mercado laboral, mejora las posibilidades de conseguir un ascenso en el trabajo, ayuda a hacer amigos, es la mejor aliada cuando se emprende un viaje, acerca a otras culturas y supone un enorme enriquecimiento personal. Además, cuando se aprende una segunda lengua es mucho más fácil aprender una tercera, y una cuarta... En fin, que siempre hay motivos para seguir adelante, y sea cual sea el vuestro, estamos encantados de estar a vuestro lado, de guiaros en tan apasionante viaje y ser partícipes de vuestros logros y progresos. Quiero aprovechar la ocasión para agradecer a nuestro alumnado la confianza depositada en la escuela y en nuestro profesorado, vuestras palabras de ánimo y agradecimiento y vuestra participación activa en todas las actividades que se desarrollan a lo largo de todo el curso. De todo corazón, GRACIAS. Raquel Sánchez Merchán, directora

4 Árabe 6 Español 8 Francés 12 Inglés 16 20 Aniversario 21 Semana Cultural 30 Activ. Culturales 34 Pasatiempos 39

EOI CEUTA

ÍNDICE Alemán

3


4

Textos: Juana María Costoso Murillo, José Diego Cruces de la Vega, Iván Ventosa Almagro (alumnos de B2.1 y B2.2) Dibujos: Pedro Luis Matamoros Parra (profesor de alemán)

5 LENGUAS

Der Roboter aus dem All


EOI CEUTA

DIE MÖWEN

5


‫‪a‬‬‫‪ha sido la g‬‬ ‫‪a de B2.1,‬‬ ‫‪n‬‬ ‫‪m‬‬ ‫‪El‬‬ ‫‪lu‬‬ ‫‪.‬‬ ‫‪a‬‬ ‫‪9‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪i,‬‬ ‫‪0‬‬ ‫‪d‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪b‬‬ ‫‪ed El A‬‬ ‫‪n árabe‬‬ ‫‪m‬‬ ‫‪e‬‬ ‫‪h‬‬ ‫‪A‬‬ ‫‪ve‬‬ ‫‪a‬‬ ‫‪re‬‬ ‫‪id‬‬ ‫‪b‬‬ ‫‪m‬‬ ‫‪a‬‬ ‫‪to‬‬ ‫‪H‬‬ ‫‪rela‬‬ ‫‪concurso de‬‬ ‫‪e B2.2.‬‬ ‫‪nadora del‬‬ ‫‪ka, alumno d‬‬ ‫‪ra‬‬ ‫‪a‬‬ ‫‪B‬‬ ‫‪l‬‬ ‫‪ila‬‬ ‫‪B‬‬ ‫‪o‬‬ ‫‪d‬‬ ‫‪si‬‬ ‫‪finalista ha‬‬

‫‪5 LENGUAS‬‬

‫‪19‬‬

‫‪eve 20‬‬ ‫‪r‬‬ ‫‪b‬‬ ‫‪o‬‬ ‫‪t‬‬ ‫‪la‬‬ ‫‪e‬‬ ‫‪r‬‬ ‫‪e‬‬ ‫‪Concurso d‬‬

‫الوصية‬ ‫مرت عدة سنين على الزواج ولم يرزقا بخلفة‪ .‬وبعد تفكير طويل قررا اللجوء إلى كفالة طفل‬ ‫ليمأل الفراغ الذي كان يعيشان‪.‬‬ ‫توجها إلى أحد المالجئ الخيرية لألطفال اليتامى‪ .‬وقع االختيار على طفل جميل هادئ عمره‬ ‫سنتان‪ .‬أحباه من أول نظرة‪.‬‬ ‫وبعد القيام بالواجبات القانونية أخذاه معهم إلى البيت الذي أصبح بيته من اآلن فصاعدا‪.‬‬ ‫أخبرا العائلة كلها وأقاما حفال بالمناسبة‪ ،‬وبعد أسابيع اتصل الزوج بمحام وذلك ألنه كان على‬ ‫علم بأن االبن بالكفالة ليس له الحق في الميراث‪ ،‬فأجابه المحامي بأن عليه كتابة وصية بثلث‬ ‫ملكه للولد ليكون مطمئنا في حالة الممات بعد عمر مديد‪.‬‬ ‫وعلى هذا ذهب للمحكمة وصرح للقاضي المختص بما يريد‪ ،‬وبعد توثيق الوصية رجع إلى‬ ‫البيت وهو مرتاح البال‪ .‬وعاشت العائلة سعيدة ومرت السنون والولد يتربى في حضن أبويه‪.‬‬ ‫أتم الدراسة االبتدائية بنجاح ودخل السلك الثانوي‪ .‬وحين بلغ سن الرشد قال له األب‪« :‬لقد كنت‬ ‫أنتظر وصول هذا اليوم ألخبرك بأنني تركت لك وصية‪ ،‬فبعد وصول أجلي يمكنك الحصول‬ ‫على محتواها وكل ما أتمناه أن تتصرف بعقل وثبات لتكون خير خلف لخير سلف‪».‬‬

‫‪6‬‬


‫‪EOI CEUTA‬‬

‫وصية الحكيم للغالم اليتيم‬ ‫صالحة‬ ‫في هذا العالم ثروات قيّمة ووصايا ذهبيّة‪ ،‬ومن أفضل ثروة التّربيّة ال ّ‬ ‫وحكمة العلم النّافع للبشريّة‪.‬‬ ‫من أجل هذا‪ ،‬نجد في هذه الدّنيا َمن يعلّم الخير لمن ال يعرفه كاألطفال أو يحتاج‬ ‫إليه كاليتامى‪ .‬مثال‪ ،‬تعلّم القراءة والكتابة أو اللّغة مع الثّقافة أو األخالق بالتّربيّة‪.‬‬ ‫ومع هذا الواقع‪ ،‬حدث ذلك لمعلّمنا الحكيم قصة مع غالم رائع يتيم‪ .‬إذ جاءه عند‬ ‫مكتبته متواضعا راغبا في التّعليم‪ .‬فقال الغالم للحكيم‪:‬‬ ‫يا مربّي! أنا يتيم‪ ،‬أوصني وصيّة أستفيد منها الحياء واألخالق الطيّبة‪ ،‬وعلّمني‬ ‫علما أستفيد به في حياتي األدب‪ ،‬الثّقافة والحكمة‪.‬‬ ‫فأجابه المعلّم بكلمات تُكتب بماء الذّهب‪:‬‬ ‫البر بأ ّمك‪ ،‬أحسن إليها واصبر على ما أصابك وإنّه عن‬ ‫اسمع يا غالم‪ ،‬أوصيك ّ‬ ‫ْ‬ ‫واقص ْد في مشيك‬ ‫تمش في األرض مرحا‪،‬‬ ‫المنكر وال تُصعّر خدّك للنّاس وال ِ‬ ‫ِ‬ ‫واغضض من صوتك وال تجادل بغير علم ما ليس لك به علم‪.‬‬ ‫أ ّما من طرف العلم‪ ...‬فسأعلّمك اللّغة العربيّة بك ّل عناصرها‪ .‬فاألدب في اللّغة‪،‬‬ ‫تخرجت منها الثّقافة‪ ،‬وهي جزء من الحكمة‪.‬‬ ‫الّتي ّ‬ ‫وأخيرا قال الحكيم‪ :‬أوصيك بكتب العلم‪ ،‬وإيّاك أن تضيّع الكتب‪ .‬فالكنوز في‬ ‫صنادق والعلوم في الكتب‪.‬‬ ‫ال ّ‬

‫( تكريما واحتراما لك ّل من يعلّم الحكمة‬ ‫أو اللّغة في جميع أنحاء العالم )‬

‫‪7‬‬

‫‪Bilal Baraka, alumno de B2.2‬‬


5 LENGUAS

Indonesia:

las fiestas de Mudik Lebaran. Suminar Retno Iswati, alumna de B2.2

La fiesta del final de Ramadán, a menudo llamada Lebaran, es el momento en el que la mayoría de los indonesios regresa a casa desde sus lugares de estudio o trabajo habituales. En Indonesia el 80% de la población es musulmana, aunque la tradición del regreso al hogar materno coincidiendo con el final de Ramadán no solo la llevan a cabo los musulmanes. Todos los años, poco antes del Eid, el término Mudik ya circula de boca en boca y se oye comúnmente. Y es después del Eid cuando se produce el gran flujo de regreso a casa. La tradición del regreso al hogar es primordial en las comunidades campesinas de Java desde la época del reino Hindú de Majapahit. En aquella época, los nómadas regresaban a su ciudad natal para limpiar las tumbas de sus antepasados y para pedir la salvación y el sustento.

Los viajeros del Eid no solo utilizan aviones, barcos o trenes, sino también motocicletas. Es muy común ver a los motoristas que se arriesgan a llevar a sus familiares junto con las maletas en sus motocicletas mientras viajan “yendo a casa”.

8


Se puede decir que más del 80 por ciento de los habitantes de Yakarta vinieron a la ciudad desde zonas rurales para buscar trabajo. Y aquellos que consiguieron un puesto de trabajo, generalmente solo tienen unas largas vacaciones durante Lebaran, momento que aprovechan para volver a sus localidades de origen. Este fenómeno no solo continúa anualmente, ya que está cada vez más arraigado, sino que se ha expandido a otras ciudades fuera de Yakarta. Esto empezó a ocurrir especialmente tras la implementación de las autonomías regionales, que se crearon en el año 2000; de esta manera, algunas capitales de provincia empezaron a crecer con un buen número de inmigrantes que buscaban fortuna lejos de sus aldeas. Y ahora, al igual que en Yakarta,

quienes trabajan en la ciudad solo pueden regresar a su ciudad natal durante unas largas vacaciones, es decir, durante las vacaciones del Eid. Así, la tradición ha tomado impulso, se ha extendido y se ha convertido en un fenómeno anual.

EOI CEUTA

En la época contemporánea, la tradición del regreso a casa o Lebaran solo se empezó a desarrollar en la década de 1970. En ese momento, Yakarta, como capital de Indonesia, parecía ser la única ciudad en Indonesia que experimentaba un rápido desarrollo, ya que el sistema de gobierno es muy centralizado. Su progreso y crecimiento, en comparación con otras ciudades de Indonesia, fue espectacular.

El gobierno mismo implantó 6 días de vacaciones oficiales a los funcionarios en el año 2008, y este año ha añadido 3 días más oficialmente, dicen que para evitar el denso tráfico propiciado por el movimiento masivo de los ciudadanos. De hecho la tradición de ir a casa se sigue porque hay cosas que obligan a los migrantes a volver a sus casas, no solo para poder estar en contacto con sus familiares y amigos, sino también como recordatorio de su origen para ellos y su familia. Por otra parte, el regreso a casa también es como un impulso para compartir su éxito en el deambular con los familiares. Además, esos momentos, funcionan también como una terapia psicológica. Y, por supuesto, hay que hacer mención al impacto económico, tanto en el comercio en general como, sobre todo, en las empresas de turismo, las cuales intentan utilizar este movimiento para aumentar sus ventas en todo lo relacionado con la hostelería y el transporte.

Imagen del ketupat, una comida típica de Indonesia especialmente para los días de fiesta Lebaran después de Ramadán. Hecho de arroz como ingrediente básico, se cocina poniéndolo en un envoltorio de hojas de palma y se hace al vapor. El ketupat se sirve con otro menú como plato principal típico del Eid, como el opor ayam (pollo con salsa de leche de coco) y otros.

9


5 LENGUAS

LAURO Más de 2.720 km me separan de Lauro, mi pueblo de origen en Italia. A vosotros solo os separan más o menos 700 palabras para conocer un pueblo italiano que es casi imposible que sea parte de una ruta turística oficial. El origen del nombre de Lauro puede remontarse al mito de Hércules. Según la leyenda, los habitantes de este antiguo lugar saludaron con ramas de laurel la llegada de Hércules, que atravesaba Italia después de haber llevado a cabo una de sus misiones, la del león de Nemea, cuya piel llevaba puesta. Lauro es una aldea situada en la región de Campania en el sur de Italia, a 30 kilómetros de Nápoles, a 27 de Pompeya, a 44 de la Costa Amalfitana y a unos 58 del Vesubio.

10

El idioma oficial es el italiano aunque la mayoría de la gente habla un dialecto local parecido a la lengua napolitana. La principal religión es el catolicismo, pero no faltan algunos evangelistas y testigos de Jehová y entre los inmigrantes están los cristianos ortodoxos.

En los últimos años, la llegada de inmigrantes ucranianos, polacos y rumanos ha contribuido a que el número de habitantes no baje, por lo tanto cuenta en una superficie de 11,10 km cuadrados con unos 3.608 habitantes aproximadamente. Los “Lauretani”, los habitantes de Lauro, son generalmente agradables con los visitantes porque les encanta hablar de la historia de su pueblo. Lo primero que se aprende a la llegada a Lauro es que aquí nació Umberto Nobile, el 21 de enero de 1885, un ingeniero aeronáutico y explorador del Ártico. Desde hace tiempo Lauro ha tomado conciencia de su importancia cultural, pero también de la imposibilidad de competir con ciudades como Nápoles, Pompeya o Herculano, que entran automáticamente en los planes turísticos del sur de Italia. Por eso los habitantes de Lauro, de forma totalmente voluntaria, tienden a valorar su pasado y a conservar su identidad. Asociaciones de voluntarios, como ProLauro, organizan visitas guiadas en el pueblo. De gran interés es la zona arqueológica de San Giovanni del Palco, con restos de una villa imperial, cisternas, termas y ninfeo pertenecientes al siglo I dp. de C. Paseando por las calles de Lauro encontramos


el castillo está completamente restaurado y cada verano voluntarios organizan Lumina in Castro, una revocación histórica del pasado de la historia de Lauro. Una referencia a la naturaleza del lugar es importante, porque las colinas y los montes que la rodean ofrecen un espectáculo único con sus campos de avellanos, bosques de castaños y olivares de secano que representan el principal recurso económico de la zona. En el territorio viven especies de mamíferos tales como jabalíes, lobos y zorros, que hacen que la caza esté permitida durante algunas temporadas. Algunas especies de reptiles como serpientes y víboras se pueden encontrar en los días más calurosos del año, por lo que no es recomendable aventurarse por caminos de montaña que no estén señalizados.

EOI CEUTA

edificios de interés histórico que ahora son museos, como el Palazzo Pignatelli. El Palazzo del Cappellano resalta por su fachada renacentista; cada rincón esconde o revela a los ojos del viajero parte de la historia de este pueblo. Sin embargo el monumento arquitectónico más preciado es el Castello Lancelotti, una de las más sugestivas residencias de época de la Campania. Se encuentra en la parte más alta de Lauro y domina el pueblo con su torres y muros que esconden una historia que empieza en el año 1000, una historia compleja que se cruza con la historia de ciudades como Nápoles, Avellino y Caserta. Un año que todos los habitantes aprenden de pequeños es el 1799, cuando los franceses que estaban en Nápoles, con la intención de contrarrestar la república Partenopea, llegaron a Lauro e incendiaron el castillo. Hoy en día, gracias a los dueños, la familia Lancelotti,

Los bosques ofrecen una buena variedad de setas y, en primavera, fresas silvestres que se pueden saborear en los dulces y helados que preparan las confiterías y heladerías de Lauro. En resumidas cuentas, a pesar de que Lauro no es un destino de vacaciones de ensueño, nos enseña que muchas veces, los destinos más inéditos cuentan con el valor añadido de su descubrimiento. Lauro resume parte de la historia de Italia sin los problemas de una invasión turística masificada y con el placer de una naturaleza intacta.

11


5 LENGUAS

Les écoles

européennes Les Écoles européennes sont des écoles fondées sur un traité international ayant pour but principal d’accueillir les enfants des fonctionnaires européens et de leur offrir un enseignement complet (Maternelle, Primaire et Secondaire) dans leur langue maternelle. Les écoles européennes poursuivent deux objectifs: a) Fournir une éducation formelle. b) Encourager le développement personnel des élèves dans un large contexte social et culturel. Les mots qui expriment l’essence de la mission des écoles européennes (imprimés sur parchemin dans la première pierre dans toutes les écoles) sont ... « …Elevés au contact les uns des autres, libérés dès leur plus jeune âge des préjugés qui divisent, initiés aux beautés et aux valeurs des diverses cultures, ils prendront conscience, en grandissant, de leur solidarité. Tout en gardant l’amour et la fierté de leur patrie, ils deviendront, par l’esprit, des Européens, bien préparés à achever et à consolider l’œuvre entreprise par leurs pères pour l’avènement d’une Europe unie et prospère».

La première école a été inaugurée à Luxembourg en octobre 1953. On en distingue trois types: - Les écoles de type I : Ce sont les écoles européennes proprement dites. Il y en a 13 dans 6 pays: l´Allemagne, la Belgique, l´Espagne, l´Italie, le Luxembourg et les Pays-Bas. - Les écoles de type II : Ce sont des écoles agréées par le Conseil supérieur qui poursuivent aussi une éducation européenne. Elles sont situées dans des villes où il y a des institutions ou organes européens mais où il n´y a pas d’écoles de type I. Il y en a 14 dans 12 pays. - Les écoles de type III : Ce sont des écoles, publiques ou privées, agréées aussi par le Conseil supérieur et qui offrent un enseignement européen aux enfants sans distinction et qui ont pour but le Baccalauréat européen. Il y en a en Allemagne, au Danemark, en Irlande et au Royaume Uni. Par ailleurs, les élèves sont divisés en 3 catégories: - Catégorie I: les enfants des fonctionnaires de l’UE et du personnel des écoles. Ces enfants ont priorité pour leur inscription et leurs études sont gratuites. - Catégorie II: ces élèves sont admis conformément aux conditions prévues dans les accords conclus entre les écoles et certaines organisations et entreprises. - Catégorie III : il s’agit de tout élève qui ne relève d’aucune des deux autres catégories et dont les parents sont tenus au paiement de droits de scolarité (« minerval »). L’accès de ces élèves est soumis à des règles restrictives. À Bruxelles, cet accès est pratiquement impossible en raison de la grande surpopulation des écoles. La structure administrative et institutionnelle est composée d’organes de gestion, dont le Conseil supérieur est l’autorité suprême, et d’organes d’administration scolaire.

12


- Maternelle, 2 années (élèves de 4 et 5 ans) - Primaire, 5 années (élèves de 6 à 10 ans) - Secondaire, 7 années (élèves de 11 à 17 ans). Ce cycle est partagé en: • Cycle d’observation, 3 années (1ère, 2ème, 3ème) • Cycle de pré-orientation, 2 années (4ème,5ème) • Cycle d’orientation, 2 années (6ème,7ème) Les étudiants sont divisés par sections linguistiques. L’enseignement maternel et primaire est entièrement dispensé dans la langue maternelle de l’élève, bien qu’une première langue étrangère soit étudiée dès le cycle primaire, qui doit obligatoirement être l’allemand, le français ou l’anglais (langues véhiculaires). À partir du secondaire, les différents domaines sont enseignés dans la langue maternelle ou dans la première langue étrangère choisie. Les étudiants peuvent étudier jusqu’à 4 langues étrangères.

La note finale du Baccalauréat européen comprend: - La note préliminaire (50% des points) qui est la résultante de deux éléments: les notes de classe et les notes des épreuves partielles. - La note des 5 épreuves écrites du Baccalauréat européen (35% des points) et celle des 3 épreuves orales (15% des points).

Les « Heures Européennes » constituent un moment ludique de découverte et de partage de connaissances. Les enfants de différentes nationalités apprennent des aspects intéressants liés à la culture européenne, en travaillant ensemble sur des projets communs.

EOI CEUTA

Il y a trois étapes dans leur plan d’études:

Différents types et niveaux de soutien sont proposés et destinés à assurer une aide appropriée aux élèves présentant des difficultés et des besoins éducatifs spécifiques. Le soutien éducatif proposé peut être de type général, modéré ou intensif. Les cours TIC visent aussi à fournir aux élèves l’opportunité d’étudier des nouvelles technologies à l’école. Ils sont enseignés dans la langue nationale du pays de résidence ou dans les langues véhiculaires (français, anglais ou allemand). Le diplôme du Baccalauréat européen sanctionne les études secondaires accomplies dans une École européenne ou dans une École agréée par le Conseil supérieur. Les épreuves portent sur les matières enseignées en 6ème et 7ème années.

Les candidats ayant obtenu au moins 60 % des points sont déclarés reçus aux épreuves du Baccalauréat européen. Ce diplôme est officiellement reconnu comme titre d’accès aux études supérieures dans tous les pays de l’Union européenne. Finalement, les Écoles européennes, conscientes de leur rôle dans la promotion de l’identité européenne, forment aujourd’hui les Européens de demain.

Ana María Arca Salero. Élève du cours de conversation

13


5 LENGUAS

ENTRE

Escila et Caribdis Le capitaine Cousteau visita le détroit de Gibraltar, peut-être poussé par une curiosité de connaître cet endroit du monde où soufflaient deux vents: Le levant et le vent d’ouest. Le motif de son voyage était l’exploration du fond marin de l’Océan Atlantique. Il dirigeait un grand navire, c´était le mythique navire Calypso, c’est à dire, le nom qui nous rappelle la fille du titan Atlas.

Malheureusement, le capitaine Cousteau et son équipage oublièrent deux choses: D’abord, les terribles tempêtes qui arrivaient quand le levant soufflait puis les deux féroces sirènes de la mythologie classique, qui habitaient entre Gibraltar et Ceuta et que tout le monde connaissait. Elles s´appelaient Escila et Caribdis, redoutées par les marins à cause de leur extrême violence qui avait déjà coûté la vie à de nombreux marins. Ces bêtes féroces habitaient dans une grotte et elles attendaient avec impatience l’arrivée des marins et en particulier celle du capitaine Cousteau et son équipage afin de les dévorer au moment où ils écoutaient leur chant captivant. Par ailleurs, il fallait dire qu’Escila représentait le levant et Caribdis le vent d’ouest. Heureusement, le capitaine Cousteau connaissait bien le chapitre XII du livre L’Odyssée du poète grec Homère et par conséquent tout l´équipage portait des boules quiès et ainsi ils n’écoutèrent pas le chant captivant des sirènes féroces Escila et Caribdis. Or, un marin tomba amoureux d´ Escila, il jetta l’ancre sur elle et voilà comment le sortilège qu´elle avait disparut. Finalement, Escila devint une jolie femme donc le levant ne souffla plus dans le détroit de Gibraltar, et le capitaine Cousteau et son équipage obtinrent la victoire sur les sirènes et ils arrivèrent à Ceuta, une jolie ville avec beaucoup de charme.

Rosa Alonso, élève du cours de conversation

14


Cette hausse mondiale de la température a des conséquences désastreuses qui mettent en danger la survie de la flore et de la faune de la Terre, y compris l’homme. Parmi les impacts du changement climatique figure la fonte de la masse de glace aux pôles qui, à son tour, occasionne l’élévation du niveau de la mer, provoquant des inondations et menaçant les côtes. Le changement climatique accroît également l’apparition de phénomènes météorologiques plus violents, de sécheresses, d’incendies, de disparition d’espèces animales et végétales, de débordements de rivières et de lacs, de réfugiés climatiques et de destruction des moyens de subsistance et des ressources économiques, en particulier dans les pays en développement. Il est important de dire clairement que le changement climatique ne peut pas être évité. Nous pouvons réduire ses effets et nous adapter à

EOI CEUTA

Comment le changement climatique nous affecte-t-il ?

ses conséquences, c’est-à-dire que nous pouvons le combattre en mettant en œuvre des mesures à petite et à grande échelle pour aider à freiner le changement climatique. Ces mesures sont connues sous le nom de mesures d’atténuation et d’adaptation au changement climatique. En conclusion, nous devons participer et essayer d’arrêter le réchauffement climatique et d’autres effets sur le changement climatique. Si les températures de la terre continuent à augmenter à l’avenir, les êtres vivants sur terre s’éteindraient à cause des températures élevées. Si les humains contribuaient à contrôler le réchauffement climatique, le monde serait plus frais et les températures élevées que nous connaissons actuellement diminueraient. Si tout le monde prend position et essaie de mettre fin à la plupart des changements climatiques qui se produisent, ce serait un endroit plus sûr pour vivre.

Ana Arca Salero. Elève du cours de conversation.

15


5 LENGUAS It was 22nd November when we celebrated Thanksgiving Day. In that class, we learnt a lot about this American tradition. First, we watched a video about its origins. It was very curious. Moreover, we spoke about some of the typical activities from Thanksgiving Day, for example, how the president of the United States usually pardons the life of a turkey and about Black Friday, too. It is worth mentioning the role-play that we did. It was about a family dinner (with their turkey included) where each of us performed funny characters. At the end of these activities, we laughed a lot due to the crazy stories we invented. I cannot forget to say that we finished the class by making some decorations and writing our wishes on the picture of a turkey! Even one of our partners drew one. It was a very nice class.

16

By Vanesa Rocha Partal. Alumna del curso ConversaciĂłn en InglĂŠs


EOI CEUTA Raúl Chenard Palomino, alumno del curso Conversación en Inglés

17


5 LENGUAS

Travelling with the A trip to Tangier (27th of April 2019)

EOI

A trip to Gibraltar (18th of May 2019)

We started our exciting trip taking the ferry at 9 o´clock. By 11 o’clock, we had already started our bus tour with our friendly guide, Charlie. He began by telling us that there are 30,000 human inhabitants and 240 monkeys.

Recently, a group of us had the opportunity to go on a trip to Tangier. We met at 8 o´clock at the entrance of the EOI school. Although it was very early, it was worth it. We crossed the border easily, without any problems. While the Arabic students visited the writer Ibn Battuta’s tomb, the rest of us, the French students, visited the Medina. We stopped in front of the entrance to the Ville de France hotel. When the teacher explained to us that my favorite painter (Matisse) had lived there, I was surprised and delighted. Just opposite the hotel is the Anglican St. Andrew’s church. As a history buff, it was amazing to me to find the Spanish Nazarí Alhambra style of architecture in the north of Africa. Another surprising discovery was the fact that St. Andrew´s was a meeting point for all religions during the time of the Tangier International zone.

We stopped at Europa Point where we had marbellous views of the Strait. From there, we could see the impressive mosque which had just been built by the Saudi Arabian government. Our first stop in the mountain was St. Michael’s cave, which is a wonderful world of stalactites and stalagmites. The next stop was the Great Siege Tunnels, which have cannons still pointing at Spain to this day. We had some free time. Some people went shopping, others walked around the city. I and some of my friends took advantange of the International Museum Day and visited the city museum for free. All in all, we had an enjoyable day.

The next stop on the tour was the front of the modernist theatre Cervantes. It had just been gifted to the Moroccan people by the Spanish government a few weeks before. Fingers crossed the Moroccan government restores it to its former glory. For the rest of the tour, we walked around the Medina where we found a wonderful place to have lunch. After a delicious meal, we visited the Roman tombs, Hafa’s café and Hercules’ caves. Let’s hope the Moroccan government restores it to its former glory, fingers crossed.

18

Javier Corral (alumno de C1 de inglés)


EOI CEUTA

4 Short Story Contest th

Being happy is very easy This story is about my friend Oscar. I met Oscar four years ago, he was my fellow at high school. Oscar came from a poor family so he did not have any money. Oscar was always disappointed with his life because of his poorness. Therefore, he was always unhappy. Unhappiness had turned Oscar into an unkind and unpleasant boy. One evening, as we were walking along the street, we saw a beggar who was playing with many kids, laughing with many people and, above all, he was pretty happy. Oscar ran up to the beggar and he asked him how he could be so happy being so poor. The beggar smiled and answered “Being happy is the most important thing in this world, it just depends on ourselves. Loving other people and being a merciful and thankful person are the cheapest and most wonderful things in the world, so being happy is very easy”. And after that day, Oscar became a happy person. Ali Chahboun Mohamed Alumno de A2

WINNER

Your children are not your children. They are the sons and daughters of Life’s longing for itself. They come through you but not from you, And though they are with you yet they belong not to you. You may give them your love but not your thoughts, For they have their own thoughts. You may house their bodies but not their souls, For their souls dwell in the house of tomorrow, which you cannot visit, not even in your dreams. You may strive to be like them, but seek not to make them like you. For life goes not backward nor tarries with yesterday. You are the bows from which your children as living arrows are sent forth. The archer sees the mark upon the path of the infinite, and He bends you with His might that His arrows may go swift and far. Let your bending in the archer’s hand be for gladness; For even as He loves the arrow that flies, so He loves also the bow that is stable. “On Children”, from The Prophet, a book of 26 prose poetry fables written in English by the Lebanese-American poet and writer Khalil Gibran.

19


5 LENGUAS

Audiobook Por Olga Bel y Flor Urbina, profesoras de inglés

On 23rd April, the teachers Olga, Juan and Flor, along with their A2, B1.2, B2.1, B2.2 and C1.1 students, celebrated the International Book Day with a very special activity. We all created audiobooks. We had been pondering the idea for a while when we realized that the best day to try it out was on the International Book Day. And so we did. Before we did the activity with the students, the teachers collected all the material needed: short stories according to the students’ different levels, a recorder, paper, etc. And on 23rd April, we did the activity at three different times, that way, our students and levels wouldn’t be all mixed up.

20

Once in the classroom, the students split in groups of three or four, and we gave them a short story according to their level. The stories didn’t include the dialogues, so that the students had to write them. In that way, one of them was the narrator, and the others the characters in the story. After everything was ready, they went to a different class to perform their narration. Then, at the end of the recording, we added some sound effects to make it more vivid. To summarize the experience, we have to say that we all enjoyed the activity, specially students. They had fun preparing and practicing the dialogues, putting different voices and tones, playing with intonation and rhythm, but particularly, they loved listening to the result of their effort.


21

EOI CEUTA


5 LENGUAS

¡20 años co

El curso 2018-2019 se cumplieron veinte años de presencia de la EOI en la ciudad de Ceuta, veinte años dedicados a que ceutíes y no ceutíes residentes en nuestra ciudad aprendan a comunicarse en una lengua extranjera. Las celebraciones arrancaron en noviembre, con un espectáculo musical multilingüe a cargo de dos jóvenes talentos llegados desde Tetuán: Nor Temsamani y Anwar Chentouf. En este acto, la directora Raquel Sánchez quiso agradecer a todo el alumnado que ha pasado por nuestras aulas por escogernos como compañeros en la emocionante aventura de aprender un idioma. La directora estuvo arropada en el escenario por los jefes de los cinco departamentos así como por cinco alumnos que demostraron delante del público asistente su competencia lingüística, con una breve intervención en la que hablaron de su propia experiencia como estudiantes de la nuestra escuela. Finalmente, y tras el espectáculo musical los asistentes pudieron disfrutar de una merienda.

22


EOI CEUTA

on vosotros!

La música también fue la protagonista en otra de las actividades de celebración: una cena multicultural que tuvo lugar en abril, y que coincidió con la clausura de nuestras jornadas culturales. En ella, profesores y alumnos compartieron mantel y saborearon algunos deliciosos platos propios de distintas culturas. Tras la cena, llegó el turno de demostrar el talento musical y el sentido del humor de cada uno con una sesión de karaoke que convirtió la velada en inolvidable y dejó recuerdos imborrables.

23


5 LENGUAS

José María Jiménez Martín ¿Cuándo y por qué decidiste matricularte en la EOI de Ceuta? Decidí matricularme hace 5 años en la EOI porque quería aprender alemán, un idioma que me encanta. Las posibilidades en Ceuta de aprender este idioma son prácticamente nulas, incluso en escuelas privadas, por lo que la EOI fue un excelente descubrimiento. ¿Qué recuerdos tienes de la época que fuiste alumno de la EOI de Ceuta? Recuerdo cuando fui a preguntar por primera vez sobre la posibilidad de hacer un examen de nivel para integrarme en algún grupo, mi primer contacto con el profesorado no me dejó lugar a dudas de que había llegado al lugar correcto. Los compañeros han terminado siendo buenos amigos y hemos pasado muy buenos ratos juntos, los nervios previos a los exámenes unen mucho y las “quedadas” para estudiar forman parte también de mis buenos recuerdos. Por último, la cafetería y la biblioteca también fueron lugares de encuentro donde ocurrieron muchísimas anécdotas, es peculiar tomar un café rodeado de compañeros que hablan en cuatro idiomas diferentes. ¿Para qué te han servido los estudios en la EOI de Ceuta? Para mejorar mi nivel de alemán, conseguir mi certificado B2 y volverme a acercar a este interesante idioma que es el alemán. También para disfrutar de mi tiempo libre aprendiendo en un muy buen ambiente. ¿En qué crees que podemos mejorar? A mí personalmente me encantaría poder seguir formándome, sería muy interesante poder ir a clase aunque se tuviese el nivel aprobado. Es una pena, habiendo posibilidades de plaza, no tener la posibilidad de seguir formándome en la escuela. Sugiero también la realización de cursos intensivos, de conversación y otras posibilidades formativas además de los cursos tradicionales.

24


EOI CEUTA

Raúl Fernández Torregrosa ¿Cuándo y por qué decidiste matricularte en la EOI de Ceuta? Me matriculé en la EOI en el año 2005, cuando volví a Ceuta después de unos años viviendo fuera, y fue un poco por casualidad. Un amigo se había matriculado en árabe en la EOI de Málaga y pensé que era una buena idea, sobre todo viviendo y trabajando en una ciudad en la que se habla árabe. En ese momento me pareció extraño no saber nada de este idioma a pesar de haber nacido y vivido en Ceuta y pensé que podía serme útil.

En el aspecto profesional, me ha ayudado a comunicarme con las personas con las que trabajo, que agradecen el intento de usar su lengua materna al tratar con ellos.

¿Qué recuerdos tienes de la época que fuiste alumno de la EOI de Ceuta? Los años pasados en la EOI fueron muy intensos y me han dejado muchos recuerdos. Me acuerdo de las primeras clases, en las que aprendíamos el alifato y las letras me resultaban tan raras. Poder leer la señal de STOP y los nombres de las ciudades conduciendo por Marruecos. El esfuerzo que supuso aprender el idioma. Practicar lo aprendido en Egipto. Que los años estuvieran marcados por el calendario de exámenes. Las caras de sorpresa cuando contestas a alguien en árabe. La alegría cuando no había clase los viernes. La sensación cuando me dijeron que había aprobado los exámenes del último curso. Guardo un recuerdo especial de los compañeros que fueron pasando por los distintos cursos, con los que compartía las peleas con el idioma, y de los profesores que tuvimos, que conseguían que fuera un placer ir a clase. ¿Para qué te han servido los estudios en la EOI de Ceuta? A nivel personal, terminar los estudios de árabe me supuso una gran satisfacción personal por el esfuerzo realizado, así como acercarme a una cultura que desconocía por completo y que ahora siento como propia y parte de nuestra herencia cultural. Siempre me han gustado los idiomas, pero con el árabe guardo una relación especial. Hay mucha música, cine y literatura por descubrir en el mundo árabe, de una gran calidad y actualidad. Aprovecho para recomendar el cine de Nadine Labaki y el grupo Mashrou Leila.

¿En qué crees que podemos mejorar? Aprender un idioma no es fácil. Enseñarlo tampoco. Los métodos de las editoriales facilitan el proceso a los alumnos y a los profesores, pero no siempre tienen la calidad deseada. Creo que los materiales son mejores cuando los preparan directamente los profesores específicamente para sus alumnos, pero para eso tienen que contar con el tiempo suficiente para hacerlo. Quizás se podría planificar la creación de estos materiales propios, contando con el apoyo de la Administración y complementándolo con las editoriales. Otra mejora que podría hacerse podría ser que la enseñanza fuera menos extensa y mejor fijada, en el sentido de que, por ejemplo, el vocabulario aprendido fuera menos extenso y de uso cotidiano, y que se dominase mejor.

25


5 LENGUAS

Paweenat In-Sri ¿Cuándo y por qué decidiste matricularte en la EOI de Ceuta? Visité España con un visado de turismo en el año 2012. Llegué a Madrid el 22 de diciembre (el día del sorteo de la lotería de Navidad). Sólo estuve un mes en España pero pude conocer algunos lugares como Madrid, Ceuta y Granada. Al pasar por Sierra Nevada vi y toqué la nieve por primera vez en mi vida. Vine definitivamente a Ceuta el día 5 de agosto de 2014 y en ese momento no sabía casi nada de español. Hablaba en inglés con mi pareja, aunque él trataba de enseñarme un poco de español. Antes de conocer a mi novio pensaba que todos los extranjeros hablaban el inglés como idioma oficial. Es la idea que se tiene en general en Tailandia; pero estaba equivocada. Así que cuando llegué a Ceuta no podía hablar con casi nadie. ¿Qué recuerdos tienes de tus años como alumna de la EOI? Fue una época muy dura para mí por todos los cambios que se produjeron en mi vida: el idioma, el clima, la cultura, las costumbres, la comida, etc. Entonces decidí apuntarme en la EOI, hice la prueba de nivel y entré en el A2. Empecé mi primer curso en septiembre de 2014 con el profesor Hayach. Este primer curso fue bastante difícil porque no entendía casi nada. Pero menos mal que había un chico irlandés, Neil, que me ayudó muchísimo en la clase. Fuimos buenos amigos. Ya llevo cinco años en la EOI y hablo mucho mejor, entiendo bastante bien a la gente y ya puedo hacer muchas cosas yo sola. Esto es muy bueno para poder desarrollar mi profesión. He tenido que compaginar mis estudios en la EOI con mi trabajo de masajista, por eso no he podido asistir a todas las clases, pero recuerdo mucho a mis compañeros de todos los cursos y también a todos mis profesores: Hayach, Hamed, Paula, Manuel y Antonio. Hemos pasado muy buenos momentso juntos y he tenido compañeros de muchos países distintos, como Irlanda, Indonesia, Rusia, Alemania, Turquía, Irlanda del Norte, Inglaterra, Polonia, Italia, Malta,

26

Escocia, Francia y Marruecos. Ha sido una época inolvidable. ¿Para qué te han servido los estudios en la EOI? Me han servido mucho los estudios en la EOI. Lo primero y más importante es que he aprendido mucho español y ya puedo comunicarme con la gente que habla español y además, otra cosa muy importante, también he podido conseguir el título de la ESO este año en el C.E.A. Miguel Hernández. ¿En qué crees que podemos mejorar? Me gustaría mucho que la EOI pusiera en Ceuta el nivel más alto de español (C) porque quiero seguir estudiando aquí. En fin, quiero dar las gracias a todos mis profesores y todos los que trabajan en la EOI por todo lo que he aprendido. Si no me hubiera matriculado no sabría todo lo que ahora sé de español. Me alegro muchísimo y estoy muy orgullosa de ser alumna de la EOI.


EOI CEUTA

Carlos Ortega ¿Cuándo y por qué decidiste matricularte en la EOI de Ceuta? Me matriculé en la Escuela Oficial de Idiomas porque sentía la necesidad de mejorar mis conocimientos en idiomas extranjeros. Primero, me matriculé en inglés, donde tuve como profesores a José Alguacil y a Juan Gómez. Aprendí mucho con ellos y me lo pasé en grande. Obtuve el B1, pero no continué por incompatibilidad de mi horario como profesor con las clases en la E.O.I. Después de estar un curso desconectado del estudio de idiomas pregunté si había clases de inglés que fueran compatibles con mi horario como profesor. Los grupos que había de inglés, ciertamente no eran compatibles con mi horario, pero me informaron de que se iban a iniciar clases de francés en horario de mañana. Así que me matriculé hasta obtener el B2. Después, con la intención de «refrescar» un poco los conocimientos de francés, me matriculé en el curso de conversación en francés (curso 2018-2019) con el profesor Francisco Fossati. Me gustó el curso. Me ayudó a recuperar vocabulario que tenía un poco olvidado, y a conocer no sólo expresiones nuevas sino también aspectos y personajes interesantes de la cultura y la historia de Francia.

point así como en obras de teatro que representábamos se buscaba no sólo trabajar los contenidos oficiales, sino también que resultaran entretenidas. ¿Para qué te han servido los estudios en la EOI de Ceuta? Los estudios de la EOI me han servido para aprender no sólo otras lenguas extranjeras, sino además, aspectos que no conocía de otras culturas e incitarme a viajar más. ¿En qué crees que podemos mejorar? No se me ocurre nada.

¿Qué recuerdos tienes de la época que fuiste alumno de la EOI de Ceuta? En cuanto a los recuerdos de los cursos oficiales, además de parecerme duro, también tengo que reconocer que lo he pasado muy bien. De las clases de francés recuerdo más cosas, porque han sido más cursos, un total de seis y más recientes. He disfrutado mucho con las clases de Arancha y de Natalia. Además de que son excelentes profesoras, en las presentaciones que se realizaban con power-

27


5 LENGUAS

Javier Corral ¿Cuándo y por qué decidiste matricularte en la EOI de Ceuta?

¿Para qué te han servido los estudios en la EOI de Ceuta?

Hace 6 años cuando llegué a Ceuta por un traslado por mi trabajo pensé que era la oportunidad de dedicarme a esa asignatura pendiente que era el inglés.

Necesito estos estudios para mi carrera profesional, pero es también una oportunidad para hacer amigos. Esto lo facilita el que tengamos numerosas actividades culturales como los viajes anuales a Gibraltar y a Marruecos, Halloween, Thanksgiving, el club de lectura…

He pasado los últimos cinco cursos estudiando los niveles B1 y B2 de inglés así como haciendo los cursos de escritura y conversación. Además hago cursos de conversación de francés para mantener mi nivel en este idioma. ¿Qué recuerdos tienes de tus años como alumno de la EOI? Han sido innumerables los buenos momentos que hemos pasado en clase. Parece contradictorio pero no lo es porque los profesores nos suelen sorprender con gran variedad de actividades muy interesantes y con un trato personalizado que nos provoca quitar tiempo de otras actividades personales para hacer un hueco al idioma. Tengo toda una colección de algo tan sencillo como las fotos de los dibujos esquemáticos de la pizarra de la profesora Olga que repaso cada vez que hago un examen. Para mí, “hijacking” es un dibujo muy gracioso en un avión.

28

Si algún día termino mis estudios de inglés me encantaría continuar estudiando otro idioma porque me gusta el ambiente de la escuela. ¿En qué crees que podemos mejorar? Lo que echo de menos es tener una cafetería más grande en la planta baja donde pudiésemos quedar con los compañeros para practicar el idioma con una buena tertulia. Para terminar, me gustaría agradecer a todo el personal de la escuela su dedicación y fe y felicitarlos por el vigésimo aniversario.


EOI CEUTA

Quiz 1. ¿En qué edificio se encontraba la primera sede de la EOI? a) Antiguo CPR/CEA Miguel Hernández. b) Extesión IES Camoens. c) IES Camoens.

7. ¿Cuál era el nombre de pila de la última persona que dirigió la EOI antes de la actual directora? a) Jorge. b) Ana María. c) Patricia.

2. El traslado a las actuales instalaciones se realizó durante el curso académico: a) 2008-2009. b) 2011-2012. c) 2014-2015.

8. ¿Qué miembros del claustro empezaron a trabajar en la EOI en 2002? a) Antonio, Arancha, Juan, Olga y Raquel. b) Antonio, Arancha, Olga, Paco y Raquel. c) Estela, Juan, Olga, Paco y Raquel.

3. El edificio en el que se encuentra actualmente la EOI fue antes: a) la sede de la UNED. b) el Centro de Profesores y Recursos. c) la Casa de la Juventud.

9. ¿Cuántos profesores hay en el departamento de inglés? a) 7. b) 6. c) 8.

4. ¿Cuál es la lengua que se enseña desde hace menos tiempo en la EOI? a) Alemán. b) Árabe. c) Español.

10. ¿Cómo se llama la conserje del turno de mañana? a) Natividad. b) Naíma. c) Nasija.

5. En la EOI de Ceuta, se imparte anualmente: a) un curso monográfico de portugués. b) un curso monográfico de dariya. c) un curso monográfico de italiano.

11. ¿Cuál de las siguientes afirmaciones es cierta? a) El departamento de inglés y de español comparten espacio. b) El examen del alumnado libre es distinto que el del presencial. c) El examen consta de cinco partes. 12. El logo de la EOI de Ceuta ha sido diseñado por el artista: a) Antonio San Martín. b) Javier Mariscal. c) Miquel Barceló.

1) b. 2) c. 3) b. 4) c.

5) b. 6) c. 7) a. 8) a.

SOLUCIONES

9) a. 10) c. 11) c. 12) a.

6. Durante los primeros años, las clases se impartían: a) por la mañana y por la tarde. b) solo por la mañana. c) solo por la tarde.

29


5 LENGUAS

Semana

Cultural Por Estela Navarro Ortiz, jefa de actividades culturales

H

oy en día no se entiende la enseñanza de una lengua extranjera sin atender a su componente cultural, componente que, sin duda alguna, contribuye a que la adquisición de un idioma resulte una opción sumamente entretenida. La Escuela Oficial de Idiomas de Ceuta dedicó los días 20 y 21 de marzo a la organización de diversas actividades que van desde la literatura hasta el cine o el cómic, y que contaron con la participación de su alumnado. Uno de los platos fuertes fue el club de lectura Cinco Lenguas, iniciativa surgida con el objetivo de fomentar el hábito lector entre el alumnado y que va ya por su sexta edición. Los libros que se escogieron abarcaban distintas épocas y estilos, desde clásicos como Treasure Island de Robert L. Stevenson o Le mystère de la chambre jaune de Gaston Leroux, hasta la cruda autobiografía de Mohamed Chukri, El pan a secas, pasando por los relatos de sueños y aventuras de Leonhard Thoma o los del malagueño Pepepérez. Tras la discusión literaria llegó el momento de relajarse y disfrutar de la gran pantalla. Algunos departamentos optaron por emitir el capítulo de una serie, como la comedia alemana Der Tatortreiniger o la serie de ficción histórica española El Ministerio del Tiempo. El departamento de árabe quiso aprovechar la ocasión para dar a conocer a uno de los directores de cine más relevantes del panorama actual, el libanés Ziad Doueiri, a través de su último largometraje, comercializado en España con el título de El insulto. El departamento de inglés, por su parte, se decantó de nuevo por un título clásico: el inolvidable The Goonies. Por último, el alumnado de francés disfrutó con la película basada en el libro del club de lectura.

30


EOI CEUTA

La segunda jornada fue sin lugar a dudas la más creativa. En ella, los asistentes pudieron demostrar sus habilidades artísticas en disciplinas como el cómic o la caligrafía árabe, así como sus conocimientos sobre Ceuta y sobre la cultura anglófona.

4 Concurso de Fotografía o

e adora d La gan n dició la 4ª e rso de cu n del co ido fía ha s ro a r fotog r re aría Fe Ana M a de , alumn Gallego glish (B1.2) En That’s en a imag ís t s con e pa l e n e tomada ciente. na del sol buena! a r o ¡Enh

31


32

5 LENGUAS


ente en ente estuvo pres lo la historia reci so medina no la ro de Pe gieron las calles r co po es o és se nc pa fra n y U rnada. cazaba, tos de árabe disfrutar esta jo ela fortificada o al ad ra ud Los departamen pa ci er ua ng tig an Tá ciudad de o Museo Kasbah on les llevó a la la cosmopolita entra el remozad rsión. Allí pudier cu cu en ex en las se de e a nd dí do e Museo rráneo. Ubicado el ite o ed m de un agradabl M l co de ia s or st ra de la Cultu con tanta hi al-Majzen (Casa ansión de las ar m D lla uo conocer lugares be tig an a l un de s ione es una Americana, mentos instalac rece a los visitant cu of r do ga de la Legación os lu os te er es m ), versos nación e alberga nu queológicas de di ar omáticas Gober pl as di ez decimonónica qu es pi on de ci n la ió re aciones ia colecc oria de las las distintas civiliz la iglesia ampl de o , an acerca de la hist os bl ec ha ru s ar no M e qu s Unidos y l siglo periodos atlántica. entre los Estado do por la ciudad truida a finales de sa ns pa co , n és ha dr e An qu n ra visitar un anglicana de sa erpos de espías última parada pa descansan los cu a ín un rd ja o, o, m yo es is gr cu im re en As de . XIX, las cuevas de Ya undial ntido más literal: gunda Guerra M se Se su la en en de a co ci s íti to en m lo r es y pi luga ó su pr árabe aprovech itor cuyo Hércules. cr es el alumnado de un a e aj ro Ortiz, ndir homen esta Tánger para re Por Estela Navar pre vinculado a em si r po á er ec cu es lturales nombre perman jefa de actividad i kr hu C ad m ciudad: Muham

EOI CEUTA

r e g n á T n e ía d Un

Un día en Gibraltar La Escuela Oficial de Idiomas de Ceu ta organizó por cuarto año consecutivo una visit a guiada a Gibraltar en la que alumnos y profesores tuvieron la oportunidad de cambiar el aula por un escenario más distendido. A lo largo de la jornada los alumnos pudieron practicar el inglé s al mismo tiempo que conocer diversos lugares de interés del Peñón, tales como el faro de Punta Europa, la mezquita Ibrahim al-Ibrahim, las cuev as de San Miguel o los túneles del gran ased io. También hubo tiempo para disfrutar de la gast ronomía local, realizar compras, saludar a los monos, pasear por las calles principales del cent ro de la ciudad e incluso ver un desfile militar. ¡Un día da para mucho! Por Raquel Sánchez Merchán, dire

ctora

33


5 LENGUAS

Actividades Culturales

oy Halloween There is no better way to enj ditional than par ticipating in our tra 31/10/2018 Halloween par ty.

Fall der Berliner Mauer Am 9 November hat die EOI Ceuta den Mauerfall gefeiert.

Tour: A Thanks to the activity ‘Ceuta ts had den stu our , e’ Trip Back in Tim main the r ove disc to ty the opportuni n tow our t tha s nge cha architectural y. tur cen last the experienced in /2018

Our students learned about American traditions on Thanksgiving Day through games and beautifully made posters.

8/11

The English language assistant Roehl Tupaz gave an outstanding talk in English about the Philippines, the country where he was born.

34

23/11/2018

9/11/2018

22/11/2018

‫في اليوم ال‬ ‫عالمي للقضاء على العنف ضد النساء ناقش طلبة‬ ‫اللغة الع‬ ،‫ربية‬ ‫م‬ ‫ستوى‬ ‫المت‬ ‫وسط‬ ‫ ارتقاع أرقام الجرائم‬،B2.2 ‫التي ت‬ ‫رتكب‬ ‫في‬ ‫حق‬ ‫ا‬ ‫لنساء‬ ‫من‬ .‫طرف أزواجهن بإسبانيا‬

26/11/2018


EOI CEUTA

obser ved a Students and teachers International minute’s silence on the of Violence Day for the Elimination 26/11/2018 Against Women.

‫بمناسبة اليوم العالمي للغة العربية اختار طالب‬ .‫ أجمل كلمة بتلك اللغة‬A1 ‫المستوى االبتدائي‬ 18/12/2018

‫ رجاء بومدين‬.‫نظم قِسم اللغة العربية لقاء أدبيا مع د‬ ‫ مترجمة الكتاب «الخبز الحافي» للكاتب‬،‫المتني‬ .‫المغربي محمد شكري‬ 18/12/2018

Am 19. Dezember 2018 haben wir unser Weihnach tsfest gefeier t. Wir wünsch en allen ein besinnliches Weihna chtsfest und einen guten Rutsch ins neue Jahr.

19/12/2018

Our traditional Christmas party included fun games, music and typical Christmas dishes brought by both students and teachers. 19/12/2018

Dadas las fechas en las que nos encontramos, la Escuela Oficial de Idiomas ha montado un árbol intercultural en el que alumnos de distintos idiomas han depositado sus deseos para el próximo año. 19/12/2018

35


5 LENGUAS

On a mangé des crêpes à la Chandeleur. 4/2/2019

Our celebration of Saint Valentine’s Day included a superb talk, a speed dating session and a wedding in Las Vegas.

14/02/2019

As pancake lovers we certainly had a great time cooking and tasting the traditional pancakes on Pancake Day.

5/3/2019

Am 5. März haben wir uns den Film Die bitteren Tränen der Petra von Kant (Fassbinder 1972) angeschaut. 5/3/2019

International Women’s Day was commemorated with role plays and certainly interesting debates.

7/3/2019

La directora de la EOI, Raquel Sánchez Merchán, y la jefa de estudios, Ana Moraño Tornero, participaron en las jornadas de formación de profesores organizadas por el Instituto Cervantes de Tánger, con una interesante ponencia sobre la cata de libros. 15/3/2019

36


EOI CEUTA Our traditional gymkhana was ideal to learn about Ireland and Irish traditions on Saint Patrick’s Day. 19/3/2019

The book tasting session which took place on World Book Day was perfect to share our views on books and authors.

23/04/2019

Am Welttag des Buches haben wir ein groĂ&#x;es Lesefest in unserer Schule gefeiert. 23/4/2019

Sigue nuestras actividades en facebook y youtube

37


5 LENGUAS

)‫فازت الطالبة حميدة أحمد (المستوى المتقدّم األول‬ !‫ مبروك‬.‫في مسابقة القصة القصيرة‬

Los alumnos de Intermedio 1 de Español han celebrado el Día del Libro en la biblioteca del centro, donde han realizado una actividad en la que han trabajado fragmentos literarios seleccionados por ellos mismos.

23/4/2019

23/4/2019

‫قام طالب اللغة العربية برحلة إلى طنجة حيث زاروا‬ ‫الكثير من معالم المدينة على سبيل المثال متحف‬ ‫ ولم يغادروا تلك المدينة إال بعد‬.‫القصبة ومغارة هرقل‬ .‫زيارة قبر األديب محمد شكري بمقبرة مرشان‬ 27/4/2019

Nous sommes allés voir l´adaptation de la pièce de théâtre Le malade imaginaire de Molière jouée par la compagnie Bohème. 26/04/2019

Guided tour to the Caliphal Door.

14/5/2019

38

Die Walpurgisnacht in Ceuta erleben.

30/4/2019


EOI CEUTA

RÄTSEL

LÖSUNGEN 1. OHNE UNTERRICHT 2. HABEN (PRÄTERITUM) 3. HEIRAT 4. ICH BERÜHRE 5. GESETZ 6. PARTY 7. DIABOLISCH 8. MANN 9. ABONNEMENT 10. BILD

11. STUMM 12. ABSCHLUSSPRÜFUNG 13. PRÄPOSITION 14. UNBESETZT 15. TELEFONAT 16. ERNEUT 17. WIRKLICH 18. STRASSENBAHN 19. ZELEBRIEREN 20. APFELSINE

Finden Sie die sieben Unterschiede!

39


‫‪5 LENGUAS‬‬

‫سودوكو‬ ‫سودوكو يعني الرقم الوحيد‬ ‫باللغة اليابانية‪ .‬عىل الالعب أن‬ ‫يضع األرقام من ‪ ۱‬إىل ‪ ٩‬دون‬ ‫تكرار الرقم نفسه بالطول أو‬ ‫بالعرض‪ .‬وكل مربع من املربعات‬ ‫املتوسطة الحجم‬ ‫التسعة الداخلية‬ ‫ّ‬ ‫يجب أن يحتوي عىل املصفوفة‬ ‫كاملة من الرقم ‪ ۱‬إىل ‪ .٩‬هل أنتم‬ ‫مستعدون؟‬

‫شمس مشرقة‬ ‫أمواج متحركة‬ ‫برد قارس‬ ‫بحر مضطرب‬ ‫صحراء شاسعة‬

‫‪40‬‬


deportes

EOI CEUTA

Sopa de letras

41


5 LENGUAS

DEVINETTES AMUSANTES

LE SUBJONCTIF

Quel est le fruit que le poisson déteste le plus ? La pêche. Quelle est l’étoile la plus proche de la mer ? L’étoile de mer. Pourquoi les livres de mathématiques sont toujours tristes ? Parce qu’ils ont des problèmes. Quel est l’animal le plus heureux au monde ? Le hibou ; sa femme est chouette.

42

HORIZONTALEMENT

VERTICALEMENT

3. Tu as peur que je ...……. la course ! (gagner). 6. Il faut que nous ……………de l’eau. (boire) 7. Il faut qu’il …………….. bien. (conduire) 13. Indique un ..... 14. Nous voulons que vous ………. la forme. (avoir) 16. Il se forme à partir du ......................... 17. Il faut qu’elle ……. (lire). 20. Voudrais-tu qu’il ……….. au ciné avec nous ? (aller) 21. Il se forme à partir de la …… personne du pluriel 22. Je veux que tu .................... le chien. (promener)

1. Il faut que vous …………. bien vos baguettes. (tenir) 2. Il indique un ............. 4. Toujours introduit par........ 5. Il ne faut pas que vous …………..… seule (voyager) 8. Indique une ..... 9. Il exige que nous lui ………… la maison ! (vendre) 10. Le subjonctif n’est pas ….. 11. Pensez-vous qu’il ………… les soulever ? (pouvoir) 12. Il faut que les 2…….……… vivre en paix. (vouloir) 15. Ils veulent qu’il ……..….. toute la nuit. (dormir) 18. Il ne veut pas que sa fille …. …………….malade (être). 19. Vous aimeriez qu‘elle ............ les courses? (faire)


Complete the crossword

EOI CEUTA

English words

Created using the Crossword Maker on TheTeachersCorner.net

HORIZONTAL 2. a residential apartment 6. an area of land completely surrounded by water 8. a building where works of art or other objects of value are kept and displayed 10. an open area connected to the house serving as an outdoor living area 12. the state of being unemployed, especially involuntarily 13. a stopping place for trains, buses, etc. 14. a person who looks after sick people, especially in hospitals VERTICAL 1. the official home of a king or queen 3. a piece of open land, suitable for growing things 4. the coins and bills issued by a country to buy things 5. a fungus, usually found under trees 7. an amount deducted from the usual list price; a reduction in price 9. a portable microcomputer 11. a pullover sweater 15. frozen water in the form of white flakes

43


44

5 LENGUAS


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.