Eesti Elu / Estonian Life No. 16 | April 23, 2021

Page 6

6

EESTI ELU reedel, 23. aprillil 2021 — Friday, April 23, 2021

Nr. 16

Keeleruleti esimene sünnipäev Mailis Sütiste-Gnannt, Guermantes

Helilooja Riho Esko Maimetsa loomingu esiettekanne Eesti Muusika Päevadel Eesti Muusika Päevad pee­ takse tänavu 22. aprillist kuni 2. maini ja oludest tulenevalt virtuaalselt. Kavas tuleb muuhulgas es­ maettekandele Torontost pärit helilooja Riho Esko Maimetsa uudisteos ,,Kaks pala“. Muu­ sika­ sündmuse raames andis heli­looja intervjuu ERR-ile, kus nimetas, et värske teose puhul kasutas ta ära juba olemasolevat materjali ja seadis seda lihtsalt ümber. Riho Esko Maimets kinnitas, et looming sünnib tema jaoks tunnetest. ,,Kui ma tunnen tui­ must või ei tunne midagi, siis ma ei saa kindlasti sel hetkel kirjutada,“ sõnas ta ning lisas, et tabamaks mingit siirast ja päris tunnet, on ta pidanud end viima võrdlemisi passiivsesse olekusse enne loomise alusta­ mist. ,,Selleks, et väldiksin hirmu ja loomingut pärssivat tunnet ning tabaksin hoopis armastust, rahu, lohutust, midagi, mis paneb mind tundma, et ma hõl­ jun,“ ütles ta. Selleks on ta palju lamavas asendis diivanil või

Kuue keele kuminat See oli neljapäeva, 15. aprilli õhtul, kui nende kuue keele kuminal oma sünnimaad mee­ nutas rahvusvahelise tunnus­ tuse saavutanud muusik. Juttu on järjekordsest videost sarjas „Memories of Home“ VEMU korraldusel ja Nor­ thern Birch Credit Unioni sponsorlusel. Kitarrikeeli näp­ pis Tallinnas sündinud Roman Smirnov, keda usutles mitme­ tahuline ajakirjanik Maarja Merivoo-Parro. Vestlus toimus

Roman Smirnov

voodis ja lihtsalt puhkab, lülita­ des end välja argielu pisias­ jadest. ,,Ma lihtsalt olen,“ ütles ta. ,,Pärast seda võib-olla õnnes­ tub minna klaveri juurde ja mingisuguseid helisid tun­ netama ja improviseerima haka­ ta ning loodetavasti hakkab siis kooruma välja ka mingi mater­ jal, millesse ma suhtun positiiv­ selt,“ sõnas Maimets, lisades et looming pole tema jaoks eelkõige materjali tekitamine. ,,Tegelikult on väga lihtne iga­ sugust materjali tekitada, pigem on raske suhtuda armastuse ja positiivsusega oma tekitatud materjali.“ Esiettekandele tuleva ,,Kahe pala“ loomeprotsess oli Mai­ met­ sa sõnul üsna omapärane. ,,Ma tunnetasin, et mul on kir­ jutamiseks aega väga vähe, kuna lihtsalt sattus niimoodi, mistõttu ma võtsin olemasolevat materjali, millesse ma olin juba kiindunud, ja lihtsalt seadsin ümber, töötlesin, mudisin ja laiendasin.“ Riho Esko Maimetsa ,,Kaks pala“ keelpillidele (I osa ,,Mõ­ inglise keeles. Kunstnik, kelle ema on pärist Pärnust ja isa Venemaalt, lahkus Eestist Iisraeli 1990. aastate ­algul. Tunnistab, et tema poleks lahkunud, kuid vanemad tund­ sid, et olukord on liialt ebasta­ biilne. Ka tema haridus on ka­ hepalgeline. Tema enda süda kuulub jäägitult muusikale, kuid pragmaatilise ema nõudmisel omandas ta kõigepealt inseneri­ kutse. Vanaisa oli tšellist, laulja, tantsija, tema eeskuju on ins­ pireeriv. Harrastab mitmesugust muusikat, kuid eelistab klas­ sikat. Eriti paelub teda hispaa­ nia romantiline muusika ja barokk, samuti flamenkokitarr. Roman Smirov on muusik, kes pürgib täiuslikkuse poole. Alati jääb tunne, et on võimalik veel paremini teha ja selles on oluline roll publikul. Tagasiside on mõjuv, suurim kunstiline saavutus tuleneb kontaktist kuu­ lajaskonnaga. Kitarri peab ta väljendusrikkaimaks instrumen­ diks, sellel on võimalik tundu­ valt paremini end publiku sü­ damesse mängida kui klaveril

Roman Smirnovi intervjueerib Maarja Merivoo-Parro.

Riho Esko Maimets

tisklus“, II osa ,,Humoresk“ kõlavad esiettekandes Tallinna Kammerorkestri ja dirigent Andres Kaljuste esituses nelja­ päeval, 29. aprillil kell 7 õ (Eesti aja järgi) Mustpeade ma­ jas. Samal õhtul on kavas veel Anna-Margret Noorhani ,,5h du matin“ soolovioolale, MärtMatis Lille ,,Raudi, raudi“ oboele ja kammerorkestrile ning Tatjana Kozlova-Johannese ,,Blow Your House Down“, kontsert klaverile ja kammer­ orkestrile. Kontserti saab kuulata Klassikaraadio vahendusel või vaadata otse veebist. Rohkem infot: eestimuusikapaevad.ee (Muusikapäevade link on ka Eesti Elu veebilehel eestielu.ca) või mõnel teisel pillil. Otsin muusikas iseennast, lõpetab ta usutluse lihtsa ja mõjuva sõnu­ miga. Intervjuule järgnes kümme muusikapala ühelt kunagiselt Moskva kontserdilt. Valdavalt koosneski see romantilistest his­ paania helindeist, kus muusiku hing märgatavalt esile tungis ja usutlejale lausutud sõnu tõestas. Ta ei jätnud aga lõivu maks­ mata sünnimaale. Lõunamaiste meloodiate vahele oli paiguta­ tud kaks Rene Eespere pala tsüklist „Tühi ruum“ ja lõpe­ tuseks kõlas Raimond Valgre „Saaremaa valss“. Kuus keelt on vaikinud. Nende kumin jääb aga kauaks kõrvu. Tänu kunstnikule ja ­vahendajaile! EERIK PURJE

Ilmunud on fotoraamat ,,Jaan Kross ja Tallinn“ Tallinna Kirjanduskeskus avaldas möödunud aasta lõpul fotoraamatu ,,Jaan Kross ja Tallinn“, mille sissejuhatuse kirjutas Maarja Undusk. Teos on pildi- ja üllatusrohke rännak mööda Jaan Krossi elupaiku ja olulisi kohti tema põlises kodulinnas. Jaan Kross on üks kõige rohkem Tallinnaga seostatavaid autoreid eesti kir­ janduses. Raamat aitab möö­ dunud aega ja õhustikku meile käegakatsutavalt lähedaseks muuta. Fotoraamatus on kasu­ tatud rohkesti materjale arhii­ videst ja perekonna fotokogust. Teoses avaldatud fotosid ja ar­ hiivimaterjale ilmestavad tsitaa­ did Jaan Krossi memuaaridest.

Integratsiooni Sihtasutuse (INSA) Keelesõbraprogrammi ühe osana sündinud Keele­ rulett tähistas 20. aprillil esi­ mest sünnipäeva. INSA juha­ taja Irene Käosaar tuli eelmi­ sel kevadel ühel nõupidamisel pärast eriolukorra kehtesta­ mist välja ideega panna Eesti keele maja eesti keele õppijad omavahel veebis vestlema, kuna kontaktõpe ei olnud koroonapandeemia tõttu enam võimalik ja kõige rohkem tunti eesti keele tundide ära­ jäämise tõttu puudust kõne­ praktikast. Narva Eesti keele maja kolleegid Krismar Rosin ja Pille Maffucci haarasid ideest kinni ja eelmisel keva­ del viidigi Keelesõbrapro­gram­ mi raames kokku 885 keele­ huvilist. Keelesõbraprogrammi esi­ mene hooaeg lõppes ametlikult eelmise aasta mais. Paljud vest­ luspaarid suhtlesid aga edasi, kuna keele harjutamise kõrval olid nad saanud sõpradeks, kui­ gi olid kohtunud vaid veebis. Mõned on hiljem kohtunud ka päriselus. Sel talvel hõigati välja uus registreerimine ja kiiresti panid end kirja 573 uut keelehuvilist. Nüüdseks on kokku viidud taas 450 vestluspaari. Keelesõbra­ pro­ grammis on esindatud 36 eri­ neva emakeele kõnelejat. Kõige rohkem on vene ema­ keelega inimesi, aga ka portugali, armeenia, gruusia, urdu, türgi, kurdi, tatari, ungari, saksa, prantsuse jt keelte esindajaid. Keeleharjutajatele püüti leida teisigi kõnepraktika harjutamise võimalusi. Selleks pandi aasta tagasi Zoomis keerlema Keele­ rulett, millel on ka oma Face­ book (FB) grupp. Samuti on FB grupp mentoritele, et omavahel suhelda ja kus on nõuandeid ning kättesaadavad eelmise aas­ ta materjalid. Keelementorid ei pea olema õpetajakutsega. Oluline on leida aeg ja soov Zoomis, FBi Messengeris või telefonis vestlemiseks, et pak­ kuda eesti keele õppijale kõne­ praktikat. Keeleruletis osaleval keeleõppijal peab olema vähe­ malt A2 keeletase. Keeleruletil „ehitab“ vestlus­ toad üles „arhitekt“ Mari Taalmann ja vägesid juhatab „emand“ Ave Landrat. Vesteldakse alati 20 minutit kahes vestlustoas, kus igas toas juhib vestlust vabatahtlik keele­ mentor. Teemad saadakse teada vahetult kohapeal. Kõigepealt palutakse kõigil end tutvustada ja öelda, kus keeleõppija para­

jasti asub. Seejärel vesteldakse 20 minutit etteantud teemal. Keeleruleti sünnipäeva-koh­ tumisel Zoomis oli eelnevalt palutud osalejatel kaasa võtta ­ mõni lill. Nüüd saadigi sel tee­ mal vestelda – mis lill see on, kust osaleja selle sai, mis on tema lemmiklill jne. Teises vestlustoas räägiti, kui mitmel keeleruletil keeleõppijad on osalenud ja tehti 12-realine ühisluuletus teemal „Keeleruleti sünnipäev“, kusjuures ette antud oli kolm sõna: eesti, keel, sõber, mis pidid luuletuses kasutatud saama. Iga osaleja püüdis teha kaks värsirida. Töötubades sündisid väga vahvad luuletu­ sed, mis ühises suures jututoas pärast ette kanti. Kohtumise lõ­ petuseks pidi iga osaleja vest­ lusnurka kirjutama, milline on tema arvates keelerulett. Osa­ lejate arvamus on ära toodud alljärgnevalt Keeleruleti FBi ­lehelt Ave Landrati postitusest: Keelerulett on nagu… •  rullbiskviit moosi ja vahukoo­ rega • õnnemäng, kus iga number toob võidu •  kohtumine parimatega •  väike kontsert •  rullid pea peal •  õhtune ergas päikesekiir •  hea tuju •  tärkav kevad • pääsuke • sõbraring • sorbett •  lilleke, soojus, päike hingele •  kohtumine järgmisel nädalal •  väike perekond…ja suur ka Ise osalesin alguses Keele­ ruletil lihtsalt vestlustubades, sest vaja oli ka eesti keele kõnelejaid. Hiljem hakkasin mentorina vestlust juhtima. Keeleruletil osalevad alati väga toredad inimesed, kes soovivad oma eesti keele oskust paranda­ da. Nendega vestlemine on pu­ has rõõm ja väga rikastav ning maailmapilti avardav kogemus, kuna osalejad on pärit väga eri­ nevatest riikidest ja kultuuriruu­ midest. Kui keegi tunneb endas soovi Keelesõbraprogrammis mentorina osaleda, siis olete ­oodatud! Seekordse Keeleruleti sünni­ päevakohtumise võtsin minagi kokku järgnevate luuleridadega, millest siin viimane salm: Me väike, samas nii suur pere, sul keelesõber ütleb tere. Siin iga number võidu toob, rulett on tõesti õnneloos. Las kaua ta veel keerelda, koos temaga saab veerelda sel keelemaastikul nii vingel ning hellitada lasta hinge. Saab selgemaks nii eesti keel Ning õnnelik on kõigi meel.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.