Eesti Elu / Estonian Life No. 47 | Nov 22, 2019

Page 7

Nr. 47

EESTI ELU reedel, 22. novembril 2019 — Friday, November 22, 2019

P

E

A

M

U

R

D

M

Ristsõna nr. 979

PAREMALE:

1. Temal.   4. Embus.   9. Nõusolekut väljendav sõna. 12. Vanus. 13. _ _____s, kavand, esialgne visand. 14. R avimtaime maapealne osa. 15. Rahvajuttudest tuttav Vanapagana vaenlane. 17. Raadio-Elektroonika Tehas. 18. Digitaalvideoketas (ingl.k. lüh.). 19. Nöökima, kellegi üle nalja heitma. 21. Piirkond Pratsusmaal, tuntud oma juustu- ja mõnede viinamarjasortide poolest. 24. B_____, pagar (ingl.k.). 25. Madagaskari poolahv. 26. Kolm ühesugust kaashäälikut. 28. Hiidplaneet. 31. Tegelane O. Lutsu ,,Kevades“. 33. Heinakuhi, rõuk. 35. M______, katoliku piiskopi ja abti liturgiline peakate. 36. Nädalapäev. 38. Remotely operated vehicle (lüh.).

40. Kirjanik Karl Rumori (1886-1971) koda­ nikunimi. 41. Mänguasi. 43. Peatselt. 45. Kanada etnilise meedia president (eesn. täht+perek. nimi). 47. T_____, Eesti sõjaväelinn. 48. Rohumaa, nurm. 49. Rahvajuttudes Kaval-Antsu vaenlane. 54. Vald Harjumaal. 55. P______, asetasite. 56. Tuntuim raskekaalupoksija (1942–2016). 57. Annetus, andam. 58. Meeshääl. 59. Relv (ingl.k.). ALLA:

1. Tallinna Inglise Kolledž.   2. Sidesõna.   3. Lõuna-Aafrika Vabariik.   4. Soojusühik.   5. P______, linn Kalifornias.   6. (Priit) Va____a, Eesti filmirežissöör (s.1971), tema film ,,Kaetajad“ taaslinas­tus estDocsil 2019.   7. ______nia,

Valmimas on film O. Lutsu “Talve” ainetel Veebruarikuus jõuab Eestis kinodesse viimane peatükk Oskar Lutsu Paunvere lugude põhjal valminud filmide reas, ,,Talve“. Filmiga on jõutud 1942. aas­ tasse. Pärast punaste taandumist on Eestis kehtestatud Saksa kord. Vaatamata võimude vahe­ tusele jääb inimloomus endiseks – armastatakse, pidutsetakse, tülitsetakse ja lepitakse. Lut­ sulikke vimkasid täis loo käivi­ tab Arno Tali poja Arnoldi naas­ mine kodutallu. See sündmus puhub Paunvere noorte vahel

palvevorm, osa liturgiast.   8. Asula Ida-Virumaal.   9. Eesti peaminister (ees+perek.nimi). 10. Kartlikum. 11. Teat. nisujahu. 16. Mehenimi. 20. A_____, asula Põhja-Eestis, tuntud tellise- ja katuse­ kivide tootmise poolest. 21. Maa keset vett. 22. Naisenimi. 23. Rahvus Eesti idapiiri taga (mitm.). 27. ______r, kassi häälitsus. 29. Doktor, tohter. 30. Natuke, pisut (kõnek.). 32. Õllevili. 34. _____r, uuendaja. 37. Elus olevat. 39. Julge, vahva. 42. T______, morn, tujutu. 44. Masti rõhtpuu. 45. Aed. 46. Talvine sõiduvahend. 50. ______a, asub keset nägu. 51. Kägistama, õhku ahmima (ingl.k.). 52. Arithmetic logic unit (lüh.). 53. Nine Inch Nails.

I

S

T

Ristsõna nr. 978 LAHENDUS Paremale: 1. Raag, 5. Laima, 10. Sa­­

ke, 14. (P)arga(s), 15. Estam, 16. (Ki) tsam, 17. Asus, 18. Spasm, 19. Rumm, 20. Stress, 22. Saaremaa, 24. Leia, 26. ISIS, 27. Tallinn, 30. Tisk­ re, 34. (S)ari, 35. Egois(t), 38. Si­rel, 39. RRK, 40. Greip, 42. Aer, 43. Takso, 46. Apiar(y), 48. Ado, 49. ,,Uku­aru (valss)“, 51. A. Lieven, 53. ,,Lati (pats)“, 55. Maer(sk), 56. Sarasota, 60. Musket, 64. Arad, 65. Palju, 67. Aara, 68. Ammu, 69. Ilves, 70. Tiaa(ra), 71. Raas, 72. (A)siate, 73. Sukk. Alla: 1. Raas, 2. Arst, 3. Agur, 4. Gasell, 5. Lessing, G., 6. (W)asp, 7. (U)itas, 9. (L)ammast, 10. Stressi, 11. Asum, 12. Kama, 13. Emma, 21. Seie(r), 23. Riis, 25. Anora(k), 27. Tartu, 28. Arrak, 29. (Pani) likku, 31. Kraav, 32. Reede, 33. Elron, 36. IEP, 37. Siiam, 41. Palamuse, 44. Saladus, 45. Oras, 47. Rieu, 50. Utopis(t), 52. Ersats, 54. Itali, 56. Saar, 57. Arma(s), 58. Rama, 59. (H) alva(a), 61. Kaiu, 62. Erak, 63. Taak, 66. Jet.

Nädala retsept

Brokoli-singisalat maisi ja juustuga Valmistusained: 1 pea brokolit, puhastatud ja õisikuteks eraldatud 1 väiksem sibul, hakitud 1 purk konservmaisi, veest kurnatud 1 värske kurk, kooritud ja tükeldatud 300 gr sinki, lõigatud kuubikuteks 100 gr rosinaid või kuivatatud jõhvikaid 200 gr fetajuustu-kuubikuid 4-5 spl oliivõli Valmistusviis: Keeta brokoliõisikuid mõ­ned minutid, kuni need on kergelt pehmenenud, kurnata veest ja jahutada ning lõigata pisut väik­ semateks tükkideks. Seejärel se­ gada sibula, maisi, kurgi, singi ja rosinatega (või kuivatatud jõhvikatega). Kõige lõpuks se­ gada juurde fetajuus­tu-kuubikud ja oliivõli. Soo­vi korral võib li­ sada pisut soola ja ­pipart.

lõkkele kirgliku armukolmnur­ ga. Lõbusates intriigides on olu­ line koht ka vanemal põlvkon­ nal, kus Teele, Kiir ja teised ar­ mastatud tegelased omavahel hoogsalt maid jagavad. ,,Talve“ jõuab ekraanile täp­ selt 50 aastat pärast ,,Kevade“ esilinastumist, andes Paunveresaagale väärika ja helge lõpu. Osades: Riina Hein, Margus Lepa, Henessi Schmidt, Karl Robert Saaremäe, Franz Malm­ sten, Saara Nüganen, Märt Koik, Harry Kõrvits, Meelis Rämmeld, Kersti Tombak jt. Filmi stsenaariumi kirjutas Martin Algus, režissöör on Ergo Kuld. (ERR/EE)

UUS RAAMAT

Eerik Purje

,,FABRIC OF LIFE, DEFILED“ (Elukanga karmid mustrid) Inglise keeles, tõlge: Tarmo Heyduck 285 leheküljel 16 kaasmaalase lugu Saadaval Eesti Elu kontoris $25+tx (posti teel saatmisel lisandub saatekulu)

Helistage: 416-733-4550 epost: eetalitus@eestielu.ca

7

KARLA KALENDRISABA

Tegelased ja tegijad Ma olen viimasel ajal nende kahe sõna peale palju mõteld ja nende tähenduse üle aru pidand. Kaunis ühtemoodu väl­ jendused ja pealiskautsel kaemisel jusku tähendavad ühte ja sama asja, aga neil on ikke veike vahe. Vahel polegi vahe nii veike, kisub peris suureks. Mis oleks, kui võtame õige kätte ja võrdleme. Veel parem – oleme hinteligendid ja teeme analüisi. No esimene vahe, mis silma akkab, on arvuline. Tegelasi on alati palju rohkem kui tegijaid. Olgu see romaan, näitemäng, varjetee vai lihtsalt pritsimeeste pidu, ikke on keski, kes määrab tegelaste arvu ja iseloomu. Kui palju nende ulka tegijaid satub vai kas ültse satub, see on juba rohkem juhuse asi. Ettenähtud tegelased siis võtavad kätte ja täidavad neile määratud üleandeid oma jõu, ande ja viit­ simise kohaselt; üks paremini, teine alvemini, ja mõni jätab täitmata kah, kesse jõuab neid kõiki tähele panna. Teine asi on tunnustus. Tegelaste tunnustamine on tähtis ja vajalik, selle eest on alati oolitsetud. Tegelasi peab iga ürituse lõpus tänama ja tegelinskisi veel ästi suure ja au­ pakliku kummardusega. Aga kudas tegijaga lugu on? Vanasõna ütleb, et töö kiidab tegijat. Täitsa õige jutt. Kui meie ennevanasti perega einamaale läksime, siis oli õhtaks igi lahti ja kuhi püsti. Vata see kuhi oligi, kes tasase äälega tööst tunnistust ja tööle tunnustuse andis. Kuhi oli märgiks, et oli käidud eina tegemas. Oleks me läind einaga tegele­ ma, poleks kuhja kuskil. Ma mäletan veel üht vanasõna, mis ütles, et tegijal juh­ tub mõndagi. No juhtub, et iga pauk ei lähe täkkesse, vahel veab natuke nihu. Vat seda nihuminekut märgatasse kohe ja õerutasse tegijale kahjurõemsalt nina alla. Tegelane on selle poolest paremas olukorras. Temal ei juhtu kunagi midagi, tema tegelemised on puha kõrgemalt poolt ette kirjutatud ja tulemused pole tema asi. Tegelemise juures erilisi vil­ tuminekuid ette ei tule. No vahel juhtub seda kah, et keski on korraga tegelane ja tegija. Võtame näituseks näitemängus, kui üks tegelane on oma osa ästi ära õppind, aga teine ei ole. Õppind tege­ lane ootab teiselt märgusõna, aga seda ei tule vai tuleb mis­ ki muu kokutus. Vat siis on ühel tegelasel võimalus tegijaks akata ja possertegelase viga ära praavitada. Minu endaga on nüid küll nii, nigu pinsinääril ikke on. Tõused ommuku ülesse ja leiad, et miskit pole teha. Aga õhta avastad, et pool selles eimiskist on veel tegemata. Siis saad aru, et oled päeval tegemise asemel ainult tegelend ja KARGU KARLA sedagi kehvaste. Ja äbened.

Kolm Eesti kirjanikku on nomineeritud Dublini kirjandusauhinnale Äsja avalikustati rahvusvahelise Dublini kirjanduspreemia nominendid. Žürii väljavalitute hulka kuulub ka kolm eesti kirjanikku – Ilmar Taska, Kai Aareleid ja Andrei Ivanov. Taska kandideerib preemiale raamatuga ,,Pobeda 1946“ (eesti keelest inglise keelde tõlkinud Christopher Moseley), hiljuti Torontos rahvusvahelisel kirja­ nike konverentsil esinenud Aareleid raamatuga ,,Linnade põletamine“ (eesti keelest ing­ lise keelde tõlkinud Adam Cullen) ja Andrei Ivanov raa­ matuga ,,Hanumani teekond Lollandile“ (vene keelest inglise keelde tõlkinud Matthew Hyde). Rahvusvahelist Dublini kir­ janduspreemiat antakse välja ing­ lise keeles kirjutatud või ingli­se keelde tõlgitud romaani eest juba 24 aastat. Auhinna ees­ märk on edendada tippkir­ jandust maailmakirjanduses. Kan­ di­ daadid esitas 400 raama­ tu­ kogu kogu maailma suure­

Kai Aareleid.

Foto: Eesti Elu

mates linnadest. Võitja kuulu­ tatakse välja 10. juunil 2020. Ilmar Taska on nomineeritud ka inimõiguste kirjanduspreemi­ ale (Human Rights Book Award) Austrias, mille eesmärk on toetada inimõiguste teema kajastust ilukirjanduses. (ERREE)

Naljanurk ,,Juba kümme aastat paran­ dad sa iga minu lauset,“ on mees rahulolematu. ,,Üksteist, kallike,“ vastab naine.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook

Articles inside

Donor Profile: Anne-Mai Kaunismaa

3min
page 16

Latitude44 builds connections to get innovators plugged in and turned on

6min
pages 13, 15

EMW 2019: A truly new groove

6min
pages 12, 16

Rõuge jõgi siin ja seal

2min
page 9

Andres Kõpper: ,,NOËP on täitsa iseseisev nimi.“

1min
page 6

Kanada eestlased annetasid 15 000 dollarit Tartu Ülikooli Kliinikumile kõnniroboti soetamiseks

1min
page 4

Kanada uus vähemusvalitsus kinnitati ametisse

1min
pages 1, 3

Erakorraline liikmete koosolek – Toronto Eesti Ühispank

1min
pages 3, 19

The Estonian Central Council: Renewal, Global Leadership and Action

1min
page 14

EMW 2019 – täiesti uus ,,groove“

2min
pages 1, 10

Vaimsest tervisest – Mida psühholoog teeb?

1min
page 8

Karla Kalendrisaba – Tegelased ja tegijad

1min
pages 7, 19

Kommentaar – Sultaniriik Omaan

1min
pages 5, 19

Bullying at the White House and in the schoolyard

1min
page 12

Eestimaa, meie muremaa

1min
page 2
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.