Nordeste/Northeast Indústria/Industry A nova fronteira do desenvolvimento/The new frontier of development
Da cana-de-açúcar ao petróleo/From sugar cane to oil
nº 01 | ano/year 01 | Agosto-Setembro de 2012/August-September 2012
pernambuco ESTADO QUE MAIS CRESCE NO BRASIL AVANÇA COM A FORÇA DOS VENTOS, DA INDÚSTRIA NAVAL, AUTOMOBILÍSTICA E DO PETRÓLEO/The State that
grows the most in Brazil moves forward with the power of the winds, naval, automotive and oil industry
Especial Wind/Wind Special O DESAFIO É ATRAIR NOVOS INVESTIMENTOS PARA O CLUSTER EÓLICO/The challenge is
to attract new investments to the wind power cluster
divUlgação iMpsa/iMpsa divUlgation
4 . editorial/editorial
parqUe eÓlico da iMpsa energY, no ceará/iMpsa’s Wind energy parque in ceará
virando o Jogo/
changing the game
n
o ano internacional da energia sustentável, pernambuco recebe um evento inédito para desenvolver o cluster eólico do estado. o pe business Wind, realizado pela revista pe business, em parceria com o governo do estado e empresas do setor privado, deu um passo importante para atrair novos investimentos para o mercado. o novo ciclo de desenvolvimento industrial de pernambuco desperta a atenção até dos menos curiosos. o estado parece reverter o processo de estagnação vivido pelo setor desde a década de 1980. essas transformações se devem ao surgimento de novas atividades como construção naval, indústria automobilística, siderúrgica e petróleo. outro ponto determinante é a eficiência na gestão pública, que representa um elemento determinante no desenvolvimento do estado. o pib de pernambuco cresce a taxas superiores às do brasil desde 2008. em 2011, o estado cresceu 4,5%, contra 2,7% do pib nacional. estima-se que esses grandes empreendimentos irão duplicar ou até mesmo triplicar a soma das riquezas produzidas no estado. o porto de suape, com sua localização estratégica e boa infraestrutura, aparece como o motor de todo este crescimento. pernambuco é o lugar certo para o futuro acontecer. boa leitura e bons negócios.
i
lUciana nUnes, diretora da revista pe business/pe business magazine director
n the international Year of sustainable energy, pernambuco hosts an unprecedented event to develop the wind power cluster in the state. pe business Wind, conducted by the pe business magazine, with a partnership with the government of the state and companies from the private sector, took an important step to attract new investments to the market. the new industrial development cycle in pernambuco caught even the less curious’attention.the state seems to reverse the stagnation process experienced by the industry since the 1980s. these transformations are due to the appearance of new activities such as the naval construction, automotive, steel and oil industry. another crucial point is the efficiency in the public administration which represents a determinant element in the development of the state. pernambuco’s gdp grows in rates higher than brazil’s since 2008. in 2011 the state grew 4.5% versus the national gdp of 2.7%. it is estimated that these big projects will duple or even triple the sum of the wealth produced in the state. suape port with its strategic location and goodinfrastructurearisesastheengineofallthis development.pernambucoistherightplacefor thefuturehappen.goodreadingandgooddeals.
Team/expediente . 5
colaboradores/Staff diretora responsável/Director Luciana Nunes editora de conteúdo/Content Publisher Marianne Brito REPÓRTERES/Reporters Juliana Pessoa e Marianne Brito
3
REVISORA/Reviser Juliana Outtes TRADUTORA/Translator Cristiane Herold editora de arte/Art Director Paula K. Santos
1
6
designers/Designers Ana Elisa Ribeiro e Juliana Delgado
4
ILUSTRADOR/Illustrator Guilherme Mascaro fotógrafos/Photographers Guilherme Veríssimo e Nilton Leal marketing e publicidade/ Marketing and Advertising Danilo Miqueias, Gabriela Pires e Igo Mariano comercial/Commercial Sueli Costa Impressão/Printing Flamar
A PE BUSINESS é uma publicação bimestral da Exclusiva!BR/PE Business is an Exclusiva BR bimonthly publication Distribuição gratuita/Free distribution A revista não se responsabiliza pelos conceitos emitidos nas matérias e artigos assinados/The magazine is not responsible for materials and concepts expressed in signed articles Comentários sobre o conteúdo editorial, sugestões e críticas sobre as matérias/Comments about the editorial content, sugestions and critics to the articles E-mail: redacao@revistapebusiness.com.br Fone/Phone: +55 81 3366.9666 | +55 81 3366.9658 Rua da Guia, 99, Recife Antigo – Recife/PE
2
7 5
01. fernando castilho Colunista de Economia do Jornal do Commercio/Jornal do Commercio Economics columnist 02. adriana guarda Repórter de Economia do Jornal do Commercio/Jornal do Commercio Economics reporter 03. giovanni sandes Repórter de Economia do Jornal do Commercio/Jornal do Commercio Economics reporter 04. micheline batista Repórter de Economia do Diario de Pernambuco/Diario de Pernambuco Economics reporter
05. roberta queiroz Colaboradora das revistas Você S/A, Meio & Mensagem e ProXXIma/Você S/A, Meio & Mensagem and Próxima magazines’ team member 06. josé ailton lima Diretor de Engenharia e Construção da Chesf/Chesf Director of Engineering and Construction 07. Luiz aUBERT neto Presidente da Associação Brasileira de Máquinas e Equipamentos/President of the Brazilian Association of Machines and Equipments
8 . sumário/Contents
08 CAPA/Cover Pernambuco se destaca no cenário econômico brasileiro, com previsão de mais investimentos nos próximos anos/Pernambuco stands out in the Brazilian economy scenario, with an estimation ofmoreinvestments in the coming years
18 indústria/
Industry
Enquanto a Europa vive uma grave crise econômica e o Brasil prevê crescimento inferior a 2%, a soma das riquezas produzidas em Pernambuco deve triplicar/While Europe experiences a severe economic crisis, Brazil foresees a growth below 2%, the sum of the wealth produced in Pernambuco shall triple
26 coluna Indústria/
Industry Column
Luiz Aubert Neto, presidente da Abimaq, faz uma análise sobre como o Brasil pode se tornar mais competitivo/Luiz Aubert Neto, ABIMAQs president, analyzes on how Brazil can become more competitive
Contents/Sumário . 9
27
32
ESPECIAL WIND/Wind Special
a história da energia eólica/The history of the wind energy
O passado, presente e futuro da energia eólica no Brasil/The past, the present and future of wind power energy in Brazil
Pernambuco se destaca como o único produtor de pás, torres e aerogeradores entre os estados do Brasil/Pernambuco stands out as the only Brazilian State which produces blades, towers and wind turbines
38 turbinando a indústria dos ventos/Powering the wind industry A boa infraestrutura e a localização geográfica atraíram para Pernambuco grandes indústrias produtoras de aerogeradores, torres e pás eólicas/Good infrastructure and geographical location attracted to Pernambuco wind turbines, towers and wind blades big industries
44 coluna wind/
Wind Column
José Ailton Lima, diretor de Engenharia e Construção da Chesf, explica a importância de desenvolver o Atlas do Potencial Eólico de Pernambuco/José Ailton Lima, Chesf Engineering and Construction Director, explains the importance of developing the Wind Potential Atlas of Pernambuco
46
50
tecnologia/
nordeste/Northeast
Uma cidade com DNA digital. O parque tecnológico do Recife está entre os cinco maiores do mundo/A city with a digital DNA. The Recife technological park is among the 5 largest in the world
Na região que foi símbolo de pobreza, as obras estruturadoras se multiplicam e surge uma legião de consumidores emergentes/In the region that has been a symbol of poverty, structuring works multiply legions of emerging consumers arise
Technology
10 . capa/Cover
complexo de suape/ Suape Port Complex
divulgação/divulgation
Cover/capa . 11
desenvolvimento com
qualificação
Estatal/ por/by Fernando Castilho
Development with governmentqualification
12 . capa/cover
porto de sUape/ suape port
localização no brasil/ location in brazil
sUape
eMpreendiMentos bilionários eXigeM investiMentos eM capacitação de Mão de obra, infraestrUtUra, preservação ecolÓgica e financiaMentos billionaire ventures require investment in manpower, infrastructure, environmental preservation and funding
n
ovos ventos de desenvolvimento sopram na direção de pernambuco. Um dos primeiros territórios do brasil a se tornar ente produtivo logo após o descobrimento, o estado tem 500 anos de história, grande acervo cultural e vive um período diferenciado em sua economia: o desafio de se qualificar social e institucionalmente para receber, de forma competitiva, os empreendimentos econômicos que atrai. parte desse desafio já foi cumprida. pernambuco tem o décimo maior produto interno bruto (pib) entre os estados brasileiros e é a segunda maior economia do nordeste. gerencia, atualmente, um pacote de r$ 59,6 bilhões de investimentos privados entre 2010 e 2015, dos quais r$ 38,4 bilhões apenas do setor privado, o suficiente para mudar seu perfil industrial já a partir da segunda e terceira décadas do século 21, que vai repercutir fortemente no seu pib. Um conjunto de megaempreendimentos em andamento que fará, já em 2014, seu pib passará de r$ 200 bilhões.
n
ew development wind blows in pernambuco’s direction. the tenth highest gross domestic product (gdp) amongst the brazilian states, second largest economy in the northeast of brazil and one of the first territories in the country to become productive soon after the country’s discovery. pernambuco has 500 years of history, a large cultural heritage and is living today a distinctive period in the economy:thechallengetobesocialandinstitutionallyqualified to receive competitively the new economic projects. part of this challenge has already been accomplished. pernambuco currently manages an r$ 59.6 billion private investment package between 2010 and 2015, of which r$ 34.8 billion only in the private sector, enough to change its industrial profile already from the second and third XXi century’s decades, which will strongly impact in its gdp. a set of mega new developments in progress and in 2014 its gdp will pass r$ 200 billion.
acervo sebrae/ Sebrae’s collection
Cover/capa . 13
O porto de suape impulsionou O desenvolvimento dE PERNAMBUCO/ Suape’s Port boosted the development in Pernambuco
14 . capa/Cover
até 2014, governo deve APLICAR R$ 10 Bilhões no complexo de suape. estima-se que, nesse mesmo ano, o pib do estado passe de R$ 200 Bilhões
daniel feijó
Until 2014 the Government shall invest R$ 14 million in the Suape Complex. It is estimated that at the same year, the GDP exceeds R$ 200 billion
estaleiro atlântico sul/ Atlântico Sul Shipyard
Pátio de cargas/ Cargo Yard
acervo sebrae/ Sebrae’s collection
Cover/capa . 15
ivaldo bezerra
chegada de mercadorias/ Arrival of Goods
infraestrutura singular atrai empresas do mundo inteiro para o complexo / Particular infrastructure attracts companies from the entire world to the Complex
The automotive cluster will promote the economic development on the North Coast, as well as it happened to Suape on the South Coast
Esse pacote de investimentos inclui, além de uma refinaria — a primeira construída no Brasil após 30 anos —, uma nova plataforma petroquímica, um cluster naval, outro de indústrias de apoio ao complexo de produção de óleo e gás no pré-sal, um polo metalomecânico, um polo hemofármaco e uma nova cadeia de indústrias para a produção de energia eólica. Sim, um polo automobilístico que levará para o litoral Norte o mesmo sucesso já existente no litoral Sul, com o Complexo Portuário de Suape. Não é uma tarefa simples. As conhecidas dificuldades do Brasil nos setores de educação, segurança e infraestrutura são mais críticas no Nordeste. O desafio do governo de Pernambuco, porém, não se resume a criar ambiência para recepção adequada de negócios, especialmente no setor metalomecânico. O processo de demandas sociais e de infraestrutura exigiu do Estado necessidades de contrapartida financeira que multiplicaram por cinco os investimentos entre 2006 e 2012.
desembarque da GM/ GM’s Landing
Thisinvestmentpackageincludes,besidesanoilrefinery – the first built in Brazil after 30 years – a new petrochemical platform, a naval cluster, an industry support cluster to the oil and gas pre-Salt production complex, an hemo-drug andnewindustrychainforthewindenergyproductioncluster. There is also an automotive cluster that will bring to Recife’s North Coast region the same success already in place in the South region, with the Suape Port Complex. It is not a simple task. The well- known difficulties in Brazil in the Educational, Safety and Infrastructure sector, are the most critical in the Northeast region. The Government of Pernambuco’s challenge, however, is not limited to create an environment for a proper business reception particularly in the metal mechanic sector.The process of social demands and infrastructure has required from the State the needs of the financial contribution which multiplied by five the investments between 2006 and 2012.
simone medeiros
O polo automobilístico VAI PROMOVER O DESENVOLVIMENTO ECONÔMICO NO LITORAL NORTE DO ESTADO, ASSIM COMO FEZ SUAPE no litoral sul
fotos/photos: divulgação fiat/fiat divulgation
16 . capa/Cover projeto de reforço escolar para adultos/ Tutoring Project for adults
sala de aula em goiana/ Classroom in Goiana
financiamento Neste momento, apenas o Complexo de Suape precisa de R$ 920 milhões para seus investimentos, que estão sendo contratados junto ao BNDES. O conjunto de necessidades exclusivamente para investimento estatal e contrapartidas exigirá financiamentos de R$ 4,3 bilhões até 2014, além de repasses extraordinários do Governo Federal, captação de recursos do Orçamento Geral da União através emendas parlamentares no Congresso Nacional, e tudo o que o tesouro estadual tem capacidade de aportar fechando a meta de aplicação de R$ 10 bilhões. O efeito disso é o que se observa em toda a região no entorno do Complexo de Suape. No sítio geográfico, aliás, as condições de recebimento de novas empresas exigiram uma atualização do Plano Diretor, de maneira a receber essa demanda sem comprometer o crescimento futuro, adequando, geográfica, social e ambientalmente, os espaços a serem ocupados a partir de necessidades diversas.
FUNDING At this moment, the Suape Complex only, needs R$ 920 million for its investments that are being contractedfromBNDES.Thesetof needs exclusively for the state investmentandcounterparts,willrequire financing up to R$ 4.3 billion until2014,aswellasextraordinary transfersfromtheFederalGovernment,FederalBudgetfundraising through parliamentary amendments in Congress and all that the state treasury is able to provide to reach the target application closing of R$ 10 billion. The effect of this is what is observed in the entire region surroundingtheSuapeComplex. In the geographic site, moreover, the conditions to receive new companies required an update in the Master Plan, in order to receive this demand without compromising the future growth, adapting geographical, social and environmentally the spaces to be occupied from diverse need.
estudante/ student
PARA receber NOVAS EMPRESAS SEM COMPROMETER O FUTURO DA REGIÃO, O PLANO DIRETOR DO COMPLEXO DE SUAPE FOI ATUALIZADO To host new companies without compromising the future of the region, the Suape Master Plan has been updated
reprodução/reproduction
reprodução/reproduction
Cover/capa . 17
Em 2011, Pernambuco contratou R$ 1,289 bilhão com o Banco Mundial e Caixa Econômica Federal para projetos de agricultura, infraestrutura e saúde. Este ano, a meta é R$ 4,369 bilhões para que o governo possa manter o ritmo de obras./In 2011, Pernambuco has contracted R$ 1.289 billion from theWorld Bank and Caixa Econômica for agriculture, infrastructure and health projects. For this year, the goal is R$ 4.389 billion so that the government can keep up the pace. 2. Projeto da Cidade Planejada/ Planned City project
2. construções/Constructions
falconia
Bogdan Vasilescu
1. Projeto de Dragagem no rio be beribe/Beberibe River’s dredging project
1. empréstimos/Loans
3. Crescimento da indústria meta lúrgica/ Mettalurgical Industry growth
Desde 2007, numa retroárea do Complexo de Suape, uma companhia privada investe R$ 2 bilhões (80% deles até 2016) num condomínio de 23 milhões de m². A companhia ainda planeja uma cidade para 100 mil habitantes, com investimento de R$ 6,5 bilhões./Since 2007 in a retro area at the Suape Port Complex, a private company invests R$ 2 billion (80% of them invested until 2016) in a condo with 23 million m².The company plans to build a city with 100 thousand inhabitants and investment of R$ 6.5 billion. 3. incentivo ao mestrado e doutorado/ PhD and Master incentive
3. adesões/Adhesions
crescimento
planejado/
Planned Growth
Uma análise dos investimentos do Estado desde 2007 revela uma grande preocupação com a infraestrutura para receber novos empreendimentos. Confira ao lado alguns dados que motivaram o desenvolvimento de nossa economia A review in the State investments since 2007 show a major concern with the infrastructure to receive new projects. Check out on the side some data that motivated our economy growth
De 2008 até a metade de 2012, Pernambuco teve um aumento de 62,2% no registro de novas empresas do setor metalomecânico. No segmento de metalúrgicas, cresceu 44,1%. A indústria mecânica dobrou seu número de empresas no período./From 2008 until half 2012 Pernambuco had an increase of 62.2% in the registration of new companies in the metal mechanic sector. In the metal industry sector the growth was of 44.1%.The mechanical industry doubled the number of companies in the period.
4. financiamentos/Funding Em 2007, Pernambuco destinou R$ 100 milhões a um ousado programa para pagar os cursos de 280 mestres e 150 doutores. A expectativa era duplicar e quadruplicar, respectivamente, esses números, após quatro anos./In 2007, Pernambuco allocated R$ 100 million to an audacious program to pay the courses of 280 masters and 150 more PhDs. The expectation was to respectively double and quadruplicate these numbers after four years.
divulgação/divulgation
acervo sebrae/Sebrae’s collection
18 . capa/Cover
região do Porto de suape/ Suape Port’s area
suape,
Onde Pernambuco
cresce mais/
Suape, where Pernambuco grows the most
O principal porto concentrador de cargas do Nordeste coleciona motivos para atrair cada vez mais empresas nacionais e internacionais The main cargo concentrator hub in the Northeast collects reasons to attract more and more national and international companies por/by Marianne Brito
Localização geográfica/ Geographical location Situado na extremidade oriental da costa da América do Sul, Suape fica a 8 dias de navegação da costa norte-americana e do Leste Europeu. Está interligado a mais de 160 portos da África, Europa e América do Norte. Também se situa a 800 quilômetros de 90% do PIB, ficando próximo de sete capitais (Recife, Fortaleza, Natal, João Pessoa, Maceió, Aracaju e Salvador)./Located in the South America’s eastern extremity, Suape is 8 days away from the North American coast and Eastern Europe. It is interconnected to more than 160 ports in Africa, Europe and North America. Also located to 800 km of 90% of Northeast GDP getting close to seven capitals (Recife, Fortaleza, Natal, João Pessoa, Maceió, Aracaju and Salvador).
Cover/capa . 19
Pátio de cargas/ Cargo Yard
Movimentação recorde/ Record in handling O Terminal Marítimo tem 320m de comprimento por 39 m de largura. São cinco berços em atividade, com profundidade que varia de 15,5 metros no porto interno e mais de 20 metros em sua bacia de evolução. Em 2011, a movimentação de cargas ultrapassou os 11 milhões de toneladas e a de contêineres foi maior que 400 mil TEUs, o equivalente a um aumento de 25% e 33%, respectivamente, em relação ao ano anterior./The Maritime Terminal has 320m of lenght, 39m width, 15.5m in the internal port and more than 20 meters depth in its evolutionbasin.In2011thecargohandlingexceeded11million tons and the containers handling was higher than 400 thousands TEUs. The equivalent of an increase between 25% and 33% respectively compared to the previous year.
Dom para atrair investimentos/
Infraestrutura de primeira/
A conquista de uma refinaria/
Gifted to attract investments
First Class Infrastructure
The Refinery Conquest
Suape hoje recebe investimentos da ordem de US$ 17 bilhões. No local, estão sendo construídos uma refinaria de petróleo e três plantas petroquímicas. O maior estaleiro do Hemisfério Sul já está em operação. Estes empreendimentos devem transformar o Complexo Portuário em um grande polo de bens e serviços para as indústrias de petróleo, gás, offshore e naval./Suape receives today investments up to U$ 17 billion. On site it is currently being constructed an oil refinery and three petrochemical plants. The biggest shipyard in the South Hemisphere already in operation. These pro jects shall transform the port complex in a big goods and services cluster for the oil, gas, offshore and naval industries.
Situado a 40 km do Recife, Suape tem 13.500 hectares de área, distribuída em zonas Portuária; Industrial; de Preservação Ecológica; de Preservação Cultural; e Administrativa e Serviços. A infraestrutura terrestre tem estradas e ferrovia. O Complexo conta com fornecimento de gás natural, energia elétrica e água. Já são mais de cem empresas em operação e outras cinquenta em implantação./Located 40 km away from Recife, Suape has an area of 13,500 ha, distri buted in Port, Industrial, Cultural Preservation, Administrative and Services area. The terrestrialinfrastructurehasduplicatedroads and a railway. The complex has natural gas, electricalenergy,rawandwatersupply.There are already more than 100 companies in operation and other 50 being implemented.
Desde que o plano diretor do Complexo foi elaborado, em 1975, foi reservado um terreno para uma refinaria de petróleo. A Abreu e Lima terá capacidade para processar 240 mil barris de petróleo por dia, além de 682 mil m³ de nafta petroquímica, 1.236 mil toneladas de GLP, 9,5 milhões de toneladas de diesel e 2,2 milhões de toneladas de coque. Novas tecnologias vão minimizar os impactos ambientais./Since the Master Plan hasbeenelaboratedin1975,apieceoflandhas beenreservedforanoilrefinery.AbreueLima’s Refinery has a production capacity of 240 oil barrels/day, in addition to the 682 thousands m³ petrochemical naphtha, 1.236 thousands tons of GLP, 9.5 millions tons of diesel and 2.2 millions tons of bun. New technologies will minimize the environmental impact.
daniela nader
20 . indústria/Industry
refinaria abreu e lima/ Abreu e Lima Refinery
A reinvenção
da indústria/
The Industry Reinvention
Na contramão do Brasil e do mundo, Pernambuco reaquece seu setor industrial e deve triplicar a soma das riquezas produzidas no Estado In Brazil and the rest of the world’s opposite direction, Pernambuco reheats its industrial sector and shall triple the sum of the wealth produced in the State por/by Micheline Batista
A
pós um ciclo de estagnação econômica, marcado pelo fechamento de várias indústrias têxteis e de algumas usinas de açúcar entre as décadas de 1980 e 1990, Pernambuco dá sinais de que está recuperando sua vocação industrial. A chegada de grandes empreendimentos ao Complexo Industrial Portuário de Suape e a criação de um novo polo no litoral Norte apontam para uma reindustrialização do Estado, o que deve provocar um aumento na participação da indústria no Produto Interno Bruto (PIB) de um patamar
A
fter an economic stagnation cycle, marked by the closure of several textile industries and some sugar cane mills between the 1980 and 1990 decades, Pernambuco now shows signs of recovery of its industrial vocation. The arrival of large projects at the Suape Port and Industrial Complex and the establishment of a new North Coast hub indicate the rising of a reindustrialization of the state, which should provoke an increase in the participation of the Gross Domestic Product (GDP) in an historical
Industry/indústria . 21
cristiana dias
Porto de suape/ Suape Port
histórico de 22% para 30%, já a partir de 2014. Com isso, Pernambuco entrará definitivamente no seleto clube dos Estados industrializados, ao lado de São Paulo, Minas Gerais, Rio de Janeiro, Espírito Santo e Bahia. A industrialização de Pernambuco tem início na segunda metade do século 19, com a primeira moagem da Usina São Francisco da Várzea, em 1875. Na década de 1970, eram mais de cem usinas, número que atualmente não chega a quarenta, incluindo as que estão paralisadas ou desativadas. Além de açúcar, o Estado também já foi um importante centro produtor de tecidos. Em 1907, a família Lundgren funda a Companhia de Tecidos Paulista (CTP), uma referência no polo têxtil nordestino. As fábricas chegaram a empregar mais de 20 mil pessoas, mas fecharam as portas na década de 1970. Nos anos 1980, houve uma tentativa de retomada da atividade. No entanto, já não havia condições de acompanhar a modernização exigida pelo setor. Hoje, restam no local as chaminés de estilo neoclássico-gótico, patrimônio histórico e testemunhas de um tempo de riqueza e prosperidade. Esse tempo parece estar voltando. “O suporte são os novos investimentos que estão chegando ao Estado. A Refinaria Abreu e
threshold from 22% to 30% already since 2014.Therewith, Pernambuco will definitely join the select industrialized states’club, along with São Paulo, Minas Gerais, Rio de Janeiro, Espírito Santo and Bahia. The industrialization of Pernambuco’s State begins at the XIX century’ssecondhalf,withthefirst mill grinding, São Francisco da Várzea Mill, in 1875. In the 1970s, there were more than 100 mills, a number that currently does not reach 40 mills including the ones that are either paralyzed or deactivated.Besidesthesugar,thestate has also been an important production center of textiles. In 1907, the Lundgren family founded the Companhia de Tecidos Paulista (CTP), a reference in the northeasttextilehub.Thefactorieshave employedmorethan20thousand people,butclosedtheirdoorsinthe 1970s.Inthe1980s,therehasbeen an attempt to recover the activity. However,therewerenoconditions to accompany the modernization demanded by the industry. Currently remain on site chimneys in theneoclassic-gothicstyle,historical heritage and witness of time of wealth and prosperity. This time seems to be returning. “The support is the new investments that are arriving at the state. The Abreu e Lima Refinery,
divulgação/divulgation
Estaleiro/ Shipyard
em suape, foram instaladas 74 novas empresas desde 2007, somando investimentos de us$ 2,2 bilhões e gerando 29,1 mil empregos In Suape, 74 new companies have been installed since 2007, totaling investments of U$2.2billionandgenerating29.1thousandjobs
a participação da indústria no pib pernaMbUcano deve atingir UM nível HistÓrico de 30% eM 2014
daniela nader
22 . indústria/industry
the industry participation in the pernambucos’ gdp shall reach a historical level of 30% in 2014 the atlântico sul shipyard, the suape petrochemical industry, Hemobrás and fiat will give new impetus to the economy” says the planning and research state agency’s (condep/fidem) ceo, Maurílio soares de lima. according to him, what is currently happening in pernambuco is the same that happened in bahia with the setup of the camaçari petrochemical hub in the late 1970 and in 2001, with the arrival of the ford factory. in suape,
lima, o estaleiro atlântico sul, a petroquímica suape, a Hemobrás e a fiat vão dar esse novo impulso à economia”, diz o diretor-presidente da agência estadual de planejamento e pesquisas (condepe/fidem), Maurílio soares de lima. segundo ele, o que está acontecendo em pernambuco é o que aconteceu na bahia com a instalação do polo petroquímico de camaçari no final dos anos 1970 e, em 2001, com a chegada da fábrica da ford. somente em
petroqUíMica sUape/ suape petrochemical
taxa de crescimento da indústria e do PIB do Brasil – 1996-2011/ Brazil current GDP and industry growth rate 1996-2011
10.4
10.0
Ind BR
6.0 2.0
4.2
PIB BR
7.9 5.7
4.8 4.3
3.4
2.2 1.1
1.3
0.3
0.0
7.5
2.1
5.3 3.2
2.7
2.1
1.3 1.1
6.1 4.1
4.0
5.2 2.7
2.2
1.6 -0.3
-0.6
-2.0 -2.6
-1.5 -5.6
-6.0 1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
fonte/source: Agência CONDEPE/FIDEM (*) Com base no PIB Trimestral/CONDEPE FIDEM agency (*) Based on quaterly GNP
2005
2006
2007
2008
2009
2010*
2011*
industry/indústria . 23
fábrica da HeMobrás, eM goiana, deve ter segUnda etapa finalizada eM 2014/ Hemobras’ factory in goiana shouldhavethesecond phase finalized in 2014
since 2007, 74 new companies have settled, adding up U$ 22.2 billions of investments and generating 29.1 thousands employments.“theperspectivesarevery good for the pernambuco industry.theselargeprojectsgenerate effect not only in the production but also in the employment and in the income of the population.” a study conducted by the condepe/fidem agency about the impact of these investments (excepting fiat and including br foods units is vitória do santo antão and bom conselho) estimates a demand shock of r$ 66.5 billion in the construction and operation phases, as well as an increase of r$ 20.5 billion in the households income and a generation of approximately 1.2 million jobs in the state’s economy. “the study is a forecast, but in terms of results, we
suape, desde 2007, aportaram 74 novas empresas, somando investimentos de Us$ 22,2 bilhões e gerando 29,1 mil empregos. “as perspectivas são muito boas para a indústria de pernambuco. esses grandes empreendimentos geram um efeito não apenas na produção como também no emprego e na renda da população.” Um estudo feito pela agência condepe/fidem sobre os impactos desses investimentos (com exceção da fiat e incluindo as unidades da br foods, em vitória de santo antão e bom conselho) estima um choque de demanda de r$ 66,5 bilhões nas etapas de construção e operação, além de um aumento de r$ 20,5 bilhões no rendimento das famílias e uma geração de aproximadamente 1,2 milhão de postos de trabalho na economia pernambucana. “o estudo é uma previsão, mas já te-
taxa de crescimento da indústria e do PIB de Pernambuco – 1996-2011/ Pernambuco current GDP and industry growth rate 1996-2011
Ind PE
PIB PE 12.5
12.0 6.9
6.6 3.1
4.0 0.0
9.3
7.9
8.0
2.7
4.3
0.7
0.3 -0.4
-4.0
4.1
4.1 0.2
1.6
0.3
4.2
4.1
5.1
5.4
4.1
5.2
5.3 2.7 2.8
4.5
0.5
0.4 -0.6
-1.2
-3.4 -7.0
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
fonte/source: Agência CONDEPE/FIDEM (*) Com base no PIB Trimestral/CONDEPE FIDEM agency (*) Based on
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010*
2011*
fotos/photos:divulgação fiat/fiat Divulgation
divulgação/divulgation
24 . indústria/Industry
hemobrás em construção/ Hemobras under construction
“a refinaria abreu e lima, o atlântico sul, a petroquímica suape, a hemobrás e a fiat vão dar novo impulso à economia” maurílio soares lima “Abreu e Lima’s Refinery, Atlântico Sul Shipyard, Suape’s Refinery, Hemobrás and Fiat will give a new boost to the economy” Maurílio Soares Lima mos PIB de Pernambuco crescendo a taxas bem maiores que o do Brasil. Isso já é uma evidência do resultado desses investimentos”, completa Maurílio. O PIB de Pernambuco cresce a taxas superiores às do Brasil, pelo menos, desde 2008. Em 2011, o Estado cresceu 4,5%, contra 2,7% do PIB nacional. Estima-se que esses grandes empreendimentos irão duplicar ou até mesmo triplicar a soma das riquezas produzidas no Estado, que, em 2009, atingiu R$ 78,4 bilhões. Isso porque eles provocam um efeito cascata em toda a economia, atraindo outras indústrias e aumentando a demanda por serviços. Com o aumento da participação da indústria no PIB, o próprio setor terciário tende a perder participação, mas, por outro lado, vai aumentar de tamanho. Especialistas acreditam que esses investimentos terão fôlego para reverter o processo de estag-
already have the Pernambuco GDP increasing in rates highest then the country’s one.This is an evidence of the result of these investments”, says Maurílio. Pernambuco’s GDP grows in rates higher than Brazil’s since 2008. In 2011 the State grew 4.5% versus the national GDP of 2.7%. It is estimated that these big pro jects will duple or even triple the sum of the wealth produced in the State, that has attained R$ 78.4 billion in 2009. The reason this estimation has been raised is becausetheinvestmentsprovoke the cascade effect in the whole economy attracting other industries and increasing the demand for services. With the increase in the participation of the industry in the GDP, the tertiary sector tendstolosesharesbutmoreover it will have an increase of size. Experts believe that these investmentswillhavebreathenough to reverse the stagnation process
terreno da futura fábrica da fiat/ Future Fiat’s factory land
Obras da fiat atraem parque de sistemistas/ Fiat’s works attracts systemists park
industry/indústria . 25
comportamento da produção física industrial pernambucana 2001-2011/
Pernambuco’s industrial physical production performance 135,5 125,5 115,5 105,5 95,5 Ind PE
85,5 1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007 2008
Ind BR 2009
2010
2011
fonte/source: IBGE - Pesquisa Industrial Mensal – Produção Física/Monthly Indutrial Research – Physical Production (1) Índice de base fixa mensal sem ajuste sazonal (Base: média 2002 = 100)/(1) Fixed base monhtly index without seasonal adjustment (Basis: average 2002=100)
cenário Moderno: goianenses trocaraM a cana-de-açúcar pela constrUção civil/Modern scenary: goiana’s inhabitantsexchanged the sugar cane for the civil construction
nação vivido pelo setor industrial pernambucano desde a década de 1980. entre 1985 e 2005, a indústria cresceu, em média, 0,95% ao ano no estado. quando olhamos especificamente a indústria de transformação, a taxa média é negativa em 0,13%. “Já entre 2006 e 2008, a indústria pernambucana cresce, em média, cerca de 5% ao ano. é o efeito desses empreendimentos na construção civil que, por sua vez, reflete na indústria”, comenta o sócio-diretor da ceplan consultoria econômica e planejamento, valdeci Monteiro. ele lembra que, além dos empreendimentos industriais, há toda uma infraestrutura sendo implantada no estado, como a ferrovia transnordestina, o sistema adutor de pirapama e a duplicação da br–101. evidentemente, a chegada desses empreendimentos inspira cuidados, principalmente no tocante à disponibilidade de mão de obra qualificada. não tanto para a construção, mas sobretudo para a operação dessas plantas. “a qualificação de mão de obra já está sendo
experienced by the pernambuco industrysincethe1980s.between 1985 and 2005, the industry grew in average 0.95% per year in the state. When we look specifically at the manufacturing industry, the average rate is 0.13% negative. “between 2006 and 2008, thepernambucoindustrygrewin average around 5% per year. it is the effect of these projects in civil construction that in turn reflects in the industry”, says the ceplan’s – economic consulting and planning – Managing partner, valdeci Monteiro. He also reminds that beyond the industrial development, there is a whole infrastructurebeingestablishedinthestate, such as transnordestina railway, pirapamapipelinesystemandthe br-101 duplication. obviously, the arrival of all these projects inspires cares, mainly those related to the availability of skilled manpower. not so much for the construction, but especially for the plant operation. “the qualification of manpower is already a bottle-
26 . indústria/Industry
fotos/photos: nilton leal
um gargalo, e isso pode fazer com que haja um desestímulo ao investimento no Estado no futuro”, alerta o presidente da Datamétrica Consultoria, Alexandre Rands. Para superar isso, só mesmo um grande esforço do setor público para preparar os pernambucanos e evitar que essas vagas sejam preenchidas por pessoas de outros Estados. É bom lembrar que alguns empreendimentos, como a Hemobrás, foram projetados para operar com tecnologia de ponta e, portanto, exigem uma mão de obra altamente especializada. De qualquer modo, todo esse con texto de reindustrialização em Pernambuco ocorre em um momento em que o fenômeno da desindustrialização vem à tona, no mundo e no Brasil. Seja aquele de curto prazo, reflexo da desvalorização do dólar frente ao real, que torna as exportações pouco competitivas, seja o fenômeno de longo prazo, que aponta para uma participação cada vez menor da indústria no PIB. A participação da indústria no PIB mundial despencou de 24,9% para 16,6% entre 1970 e 2007. No Brasil, o bolo da indústria da transformação era de 29% em 1971 e encolheu para 16% em 2007 (mesmo utilizando-se a série corrigida, essa participação cai para 23%).
Fábrica de tecidos paulista/ Paulista’s Textile Factory
neck and this may create a discouragement in the investments in the state in the future”, alerts the Datamétrica Consultoria’s president, Alexandre Rands. In order to overcome this situation only a huge effort from the public sector to prepare the pernambucanos, and avoid that these vacancies be fulfilled by people from other states. It is good to remind that some projects like Hemobrás, have been designed to operate with cutting edge technology, and therefore require a highly specialized workforce. In any case, this whole reindustrialization context in Pernambuco occurs at a time where the phenomenon of deindustrialization comes to the surface in the world and in Brazil. Being in a short term reflex of the devaluation of the U.S. dollar against the Real that makes the export little competitive; being the long termphenomenonthatpointsto anindustryparticipationincreasingly lower on the GDP. The industryparticipationintheworldwide GDP dropped from 24.9% to16.6%between1970and2007. In Brazil, the manufacturing industry share was 29% in 1971 and shrank to 16% in 2007 (even using the corrected series, this participation drops to 23%).
“A QUALIFICAÇÃO DA MÃO DE OBRA JÁ ESTÁ SENDO UM GARGALO, E ISSO PODE FAZER COM QUE HAJA UM DESESTÍMULO AO INVESTIMENTO NO ESTADO NO FUTURO” ALEXANDRE RANDS “Manpower qualification is already a bottleneck and this might create a discouragement in the investments in the State in the future” Alexander Rands
torres/ Chimneys
Industry/indústria . 27
mircea bezergheanu
Novo Fôlego/New breath
a indústria
das indústrias/The industry industries
O
reaquecimento da indústria pernambucana está trazendo um novo impulso para um segmento que já foi muito forte, mas que perdeu fôlego com o fechamento das fábricas têxteis e com o sucateamento de algumas usinas de açúcar no Estado: o metalomecânico. Considerada a indústria das indústrias, porque fabrica máquinas e equipamentos para que os demais segmentos possam produzir, a indústria metalomecânica vem surfando na onda de crescimento do Complexo Industrial Portuário de Suape e também será bastante demandada na estruturação do polo automotivo do litoral Norte, leia-se Fiat e seu parque de fornecedores. Em função do desenvolvimento das novas cadeias de petróleo, gás, naval, offshore e energia eólica em Suape, muitas empresas, principalmente de caldeiraria pesada, estão se instalando nos municípios do chamado Território Estratégico de Suape. Em 2008, com foco no segmento metalomecânico e o objetivo de transformar Pernambuco em um polo provedor de bens e serviços nessas áreas, o governo estadual lançou o projeto Suape Global. “Desde então, conseguimos atrair 26 empresas, significando investimentos de US$ 1,6 bilhão e 11,5 mil empregos diretos”, afirma Sílvio Leimig, diretor do Suape Global. Entre as atividades desenvolvidas, está a capacitação de profissionais e fornecedores locais, unindo o poder público, a iniciativa privada e a academia. “A forma como isso tudo aconteceu, esse boom extraordinário, apanhou muita gente de surpresa. O empresário pernambucano não estava preparado para se tornar fornecedor dessas indústrias. Outro gargalo muito sério é a questão da mão de obra”, comenta o secretário executivo do Sindicato das Indústrias Metalúrgicas, Mecânicas e de Material Elétrico (Simmepe), Girley Brazileiro. Nos últimos cinco anos, o número de associados ao Simmepe cresceu cerca de 10%, somando atualmente 107 empresas, sendo 62 do ramo metalmecânico. Ainda assim, esse número representa apenas 15% do universo de empresas metalomecânicas e eletroeletrônicas existentes no Estado.
P
ernambuco’s industry reheating is bringing a new impulse to a segment that has already been very strong, but that lost breath with the textile factories shutdown and with the scrapping of some sugar cane mills in the state: the metal mechanic. Considered the industry industries, because manufactures equipment and machines in order that the other sectors may produce, the metal mechanic industry surfs on the wave of growth of the Suape Port and Industrial Complex and will be highly demanded in the structuration of the automotive hub in the North Coast, mainly Fiat and its suppliers group. Due to the development of the new petrol, gas, marine, offshore and wind power chain in Suape, many companies, mainly heavy boiler, are settling in the districts in the so called Suape Strategic Territory. In 2008, with focus on the metal mechanic segment and the purpose of transforming Pernambuco in a provider of goods and services hub, the Pernambuco State Government launched Suape Global. “Since then we have attracted 26 companies, meaning an investment of US$ 1.6 billion and 11.5 thousands direct jobs”, says Sílvio Leimig, Suape Global’director. Amongst the developed activities, there is the training of professionals and local suppliers, uniting the public sector, private sector and the academy. “The way it all happened, this extraordinary boom, caught lots of people by surprise.The entrepreneur from Pernambuco was not prepared to become supplier to these industries. Another serious bottleneck is the manpower issue”, comments the Union of Metallurgical, Mechanical and Electrical Material executive secretary, Girley Brazileiro. In the past five years, the number of Simmepe’s associates increased more than 10%, with currently 107 companies, being 62 from the metal mechanic branch. Still, this number represents only 15% of the metal mechanic companies and electro-electronic universe in the state.
Brasil:
Potência ou Colônia?/ Brazil: Power or Colony? por/by Luiz Aubert Neto Empresário, engenheiro e presidente da Associação Brasileira da Indústria de Máquinas e Equipamentos (Abimaq)/ Entrepreneur, engineer and Abimaq (Brazilian Association of Machinery and Equipment) president
N
ão há dúvida de que, em alguns aspectos, a economia brasileira vai bem, com seu crescimento puxado pelo forte consumo do mercado interno. Também é preciso reconhecer que, nos últimos anos, o País obteve resultados expressivos no que diz respeito às políticas sociais. No que se refere à política industrial, a situação é extremamente preocupante, pois o atual modelo econômico nos empurra para uma primarização da economia. Temos mostrado, através de estudos bem fundamentados, que o Brasil não é competitivo. A falta de incentivo aos investimentos, o câmbio atual, a taxa de juros mais alta do mundo, o Custo Brasil, a alta carga tributária e a ineficiência em nossa infraestrutura impõem à indústria brasileira de transformação uma perda de competitividade. Não me canso de repetir que não existe país desenvolvido que não tenha uma indústria de transformação forte. “É evidente que nada contribui mais para promover o bem-estar público do que a exportação de bens manufaturados e a importação de matéria-prima estrangeira”. Essa frase, tão atual, foi parte do pronunciamento de Walpole ao parlamento britânico, em 1721 (no livro Chutando a Escada, de Ha-Joon Chang). Este pronunciamento mostra que o Brasil está indo na contramão dos países ricos e desenvolvidos. Ainda dá tempo. É possível reverter o atual quadro de desindustrialização, mas os nossos governantes precisam comunicar imediatamente que tipo de Brasil desejam: rico e desenvolvido ou eternamente uma colônia pobre? As opções existem. Nós, da Abimaq, continuaremos lutando por um Brasil que se transforme em uma potência econômica, com uma indústria de transformação forte, afastando o risco de nos tornarmos um Brasil colônia.
T
here are no doubts that in some aspects the Brazilian economy is doing well with its growth driven by strong domestic consumption. It is also needed to recognize that in the past years the country achieved impressive results with regards to social policies. ConcerningtheIndustrialPolicythesituationisextremely worrying as the current model pushes us towards the eco nomy primarization. We have shown through well founded studies that Brazil is not competitive. The lack of investment promotion, the current exchange rate, the highest interest rate in the world, the “Brazil Cost”, the high tax burden and the inefficiency in our infrastructure imposes on Brazilian manufacturing industry, a loss of competitiveness. I never cease to repeat that there is no developed country without a strong processing industry. “It is evident that nothing contributes more to the public well-being than the exportofmanufacturedgoodsandtheimportofforeignraw material”.Thisphrase,somodern,waspartofthepronouncement made by Walpole to the British parliament in 1721 (Book: “Kicking away the ladder”, by Ha-Joon Chang). This pronouncementshowsthatBrazilisgoingontherichanddeveloped countries’ opposite direction. There is still time. It is possible to revert the current context of deindustrialization, but our governors need to communicate immediately on what type of Brazil they want: rich and developed or a poor colony forever? The options exist. We, at Abimaq, will continue to fight for a Brazil that will become an economic power, with a strongmanufacturingindustry,removingtheriskofbecoming a colonial Brazil.
“NÃO ME CANSO DE REPETIR QUE NÃO EXISTE PAÍS DESENVOLVIDO QUE NÃO TENHA UMA INDÚSTRIA DE TRANSFORMAÇÃO FORTE. ainda dá tempo” “I never cease to repeat that there is no developed country without a strong processing industry.There is still time”
arquivo pessoal/Personal file
28 . indústria/Industry
especial Wind/
Wind Special
shutterstock
O Nordeste se destaca no mercado de geração de energia eólica no Brasil, desde a instalação da primeira turbina até os leilões de energia Northeast stands out in the wind energy generation market in Brazil from the installation of the first turbine to power auctions
32 . especial Wind/Wind special
a o desafio
de atrair
coMponentes
para a cadeia
eÓlica/
the challenge to attract components to the wind power chain
no ano internacional da energia sustentável, a revista pe business realiza o pe business Wind, conferência internacional de energia eólica in the international Year of sustainable energy, the pe business magazine carries out the pe business Wind, a wind power international conference
presentar oportunidades para atrair novos investimentos e desenvolver o cluster eólico de pernambuco foram os objetivos do pe business Wind, realizado no recife nos dias 27 e 28 de agosto. a conferência internacional de energia eólica promovida pela impsa, gestamp redi tools, gl empreendimentos, chesf, cone condomínio de negócios, secretaria de recursos Hídricos e energéticos e secretaria de desenvolvimento econômico de pernambuco, reuniu mais de 300 investidores nacionais e internacionais. os participantes estiveram em contato direto com o bndes, apex-banco Mundial, abeeólica, abimaq e abinee. “o pe business Wind mostrou o potencial de pernambuco. Hoje, o estado dispõe de fabricantes de aerogeradores, torres e fechou a instalação da unidade de pás eólicas. agora, o nosso grande desafio é atrair a indústria de componentes, já que a maioria dos que são utilizados hoje vem de outros países”, afirma roberto abreu e lima, secretário executivo de desenvolvimento de negócios. o processo de nacionalização desses produtos, com suas diversas especificidades, deverá favorecer toda a cadeia eólica brasileira. “o mercado eólico de pernambuco e do restante do nordeste é o vetor preponderante do processo eólico brasileiro atual, e a oportunidade de construção de um conglomerado de fabricantes com interesses complementares aumentará a competitividade do nosso estado”, avalia paulo coimbra, gerente-geral da gestamp.
t
o present opportunities to attractnewprojectsanddevelop thepernambucowindpowercluster, have been the goals set by the pe bUsiness Wind to be held in recife on the 27th and 28th of august. the wind power international conference, sponsored by impsa, gestamp, redi tools, gl empreendimentos, chesf, cone condomínio de negócios, department of Water and energy resources and economic development of pernambuco departments, brought together more than 300 national and international investors. the participants have had direct contact with bndes, apex-banco Mundial, abeeólica, abimaqandabinee.“thepebusiness Wind showed the pernambuco potential. today the state offers manufacturers of wind turbines, towers and will host the wind blades unit. “our big challenge now is to attract the components industry, since most of which are used are imported”, says roberto abreuelima,executivesecretary of business development. thenationalizationprocessof alltheseproducts,withitsdiverse specificities should favor the entire brazilian wind power chain. “thewindmarketinpernambuco and in the rest of northeast is the predominant vector of the current wind power process in brazil and the opportunity to build a conglomerate of manufacturers with complimentary interests, and will increase competitively in our state”, says paulo coimbra, gestamp’s general manager.
a Maioria dos coMponentes Usados pelas indústrias no brasil são iMportados themajorityofthecomponentsusedbyindustriesinbrazilareimported
divulgação impsa/impsa divulgation
34 . especial wind/Wind Special
E o vento faz
história/
And the wind makes history
Pioneiro na instalação de turbinas eólicas no Brasil, Pernambuco é o único Estado produtor de pás, torres e aerogeradores Pioneer in the wind turbines installation in Brazil, Pernambuco is the only State which produces blades, towers and wind turbines
por/by Giovanni Sandes
Wind Special/especial wind . 35
Parque eólico da IMPSA Energy, no Ceará/IMPSA’s Wind Energy park, in Ceará
36 . especial wind/Wind Special
O
divulgação impsa/impsa divulgation
litoral nordestino encantou os estrangeiros, em especial europeus, com as praias de água morna e sol o ano todo. Era o início do ciclo turístico internacional e o governo pernambucano, para reforçar a face ecológica da Ilha de Fernando de Noronha, embarcou no projeto da primeira turbina eólica de grande porte na América Latina. Assim, com o reforço do marketing turístico e ambiental, há 20 anos surgia o embrião da área que mais cresce no setor elétrico brasileiro e que terá, na próxima década, R$ 80 bilhões em investimentos para gerar 20 mil Megawatts (MW).
aerogeradores no ceará/ Wind turbines in Ceará
T
he northeastern coast enchanted foreigners, specially the Europeans with its warm water beaches and sun all year round. It was the beginning of an international touristic cycle, and the Government of Pernambuco in view to reinforce the ecologicalsideoftheFernandodeNoronhaIsland,embarkedin aprojectwiththefirstlargescalewindturbineinLatinAmerica. Thus,withthestrengtheningofthetourismandenvironmental marketing,20yearsagoarosetheareaembryo,thatgrowsthe most in the Brazilian electrical sector that will have in the next decade, an investment of R$ 80 billion to generate 20 MW.
everaldo feitosa
Arquivo pessoal/Personal file
Wind Special/especial wind . 37
“O BRASIL CONSEGUIU O CUSTO DE ENERGIA EÓLICA MAIS BAIXO DO MUNDO” Everaldo Feitosa
“Brazil has reached the lowest wind energy cost in the world” Everaldo Feitosa ceará divide OS MELHORES VENTOS com a BAHIA E o RIO GRANDE DO NORTE/Ceará shares the best winds with Bahia and Rio Grande do Norte
o helicóptero e A turbina eólica Antes de o Brasil chegar a tantos bilhões, vem a história antes da história. Fora do País, uma narrativa do empresário e pesquisador Everaldo Feitosa, vice-presidente da Associação Mundial de Energia Eólica. Ele fazia Ph.D. na Inglaterra, projetando helicópteros, quando foi convidado a participar de pesquisa e desenvolvimento (P&D) das primeiras turbinas eólicas britânicas de grande porte. “Uma turbina eólica é um helicóptero com a cauda enfiada no solo. A fuselagem é a torre”, compara. Everaldo participou de projetos nos Estados Unidos e pesquisas até na Dinamarca. Depois, voltou ao Brasil e fundou, na Universidade Federal de Pernambuco (UFPE), o Centro Brasileiro de Energia Eólica, que resultou num dos poucos mestrados na área no País. Em busca de mais P&D, conseguiu articular órgãos pernambucanos e federais, com subsídio da Comunidade Europeia. Surgia a turbina de Noronha e, também em 1992, uma outra, em Olinda, a primeira conectada ao sistema elétrico do continente.
Helicopter and wind turbine Before Brazil reaches so many billions, came the history before the history, outside the country, one narrative from the entrepreneurand researcher Everaldo Feitosa, World Wind Energy Association’s vice-president. He was doing his Ph.D., in England, projecting helicopters, when we has invited to participate in the R&D of the first British large scale wind turbine. “A wind turbine is a helicopter with the tail stuck on the ground. The tower is the fuselage”, compares. EveraldotookpartinmanyprojectsintheUnitedStatesofAmerica and in researches in Denmark. He returned to Brazil and founded, in theFederalUniversityofPernambuco, the Wind Energy Brazilian Center which resulted in one of the few Masters in the area in the country. LookingformoreR&D,hearticulatedlocalandfederalpublicorganizations with subsidies from the EuropeanCommunity.TheFernandode Noronhawindturbinecameupand alsoin1992anotheroneonOlinda, the first connected to the electrical system in the continent.
38 . especial Wind/Wind special capacidade instalada [MW]/ Installed Capacity [MW]
6.000 programa Proinfa Proinfa Programme
5.000
5.283
Auction
4.000
3.235 3.000 1.430
2.000 927 1.000 22
29
0 2003
2004
2005
237
2006
663
339
2007
2008
2009
2010
“portanto, pernambuco tem as primeiras turbinas eólicas do país, que contribuíram fortemente para subsidiar o programa de incentivo às fontes alternativas de energia elétrica (proinfa) e desmistificar a tecnologia para empresas do setor de energia elétrica”, diz everaldo. o proinfa induziu investimentos de 2006 a 2008, a preços fixos. vieram, então, os leilões de hoje em dia, em que empresas dão vários lances para produzir uma quantidade fixa de energia, até uma vencer. “o brasil conseguiu o custo mais baixo do mundo, menor até que o das hidrelétricas”, conta feitosa, hoje à frente da eólica tecnologia, realizadora e investidora de projetos em pernambuco, no ceará, na paraíba e no rio grande do norte. após a disparada na produção de energia no brasil, veio a indústria eólica, uma nova história.
“thus,pernambucohasthefirst windturbinesinthecountry,which strongly contributed to subsidize the proinfa (incentive program for alternativesourcesofelectricenergy)andtodemystifythetechnology for the companies in the electrical energy sector”, says everaldo. the proinfa induced investments from 2006 to 2008 with fixed prices.then came the todays’ auctions, in which the companies give several bids to produce a fixed quantity of energy until one wins. “brazilmanagedtohavethelowest cost in the world, even lower than the hydroelectric”, says feitosa, today the head of eólica tecnologia, achievingandinvestinginprojects inpernambuco,ceará,paraibaand rio grande do norte. after the soaring in the production of wind energy in brazil, came the wind energy industry, a new history.
divUlgação iMpsa/iMpsa divUlgation
fonte/source: Associação Mundial de Energia Eólica/World Wind Energy Association
MontageM do aerogerador/ assembly of the wind turbine
2011
2012
2013
empetur
Acervo Administração Fernando de Noronha/Fernando de Noronha Administration collection
Wind Special/especial wind . 39
Em 1992/In 1992
Em 2002/In 2002
Um mercado
promissor/
Criado o Programa de Incentivo às Fontes Alternativas de Energia Elétrica (Proinfa), de preço fixo e período de implementação de 2006 a 2008. Na época, o custo excedente era rateado pelo sistema elétrico – o conjunto de consumidores brasileiros./Creation of the Incentive Program for Alternative Sources of Electric Energy (Proinfa), fixed price and implementation period from 2006 to 2008. At the time the exceeding cost was prorated by the electrical system the set of brazilian consumers.
Conheça as principais etapas do desenvolvimento da energia eólica no Brasil Learn about the main stages in the development of wind power energy in Brazil
SuriyaPhoto
A promissing market
Em 2009/In 2009 Surgem os leilões de energia, contratos de quantidade fixa de energia a ser gerada em um período determinado, disputados através de vários lances, considerados simples, transparentes e sem riscos./ Appear power auctions, fixed energy quantity contracts to be generated in a fixed time, disputed by various bids, considered simple, transparent and without risks.
divulgação impsa/impsa divulgation
Foram instaladas as duas primeiras turbinas eólicas de grande porte, ambas em Pernambuco: a primeira na Ilha de Fernando de Noronha; e a segunda, em Olinda, a primeira ligada ao sistema elétrico. Projetos são para pesquisa e desenvolvimento (P&D)./The two first large scale wind turbines, both in Pernambuco: the first in the Fernando de Noronha island and the second in Olinda, the first one connected to the electrical system.
40 . especial wind/Wind Special
área da impsa em pernambuco/ IMPSA’s area in Pernambuco
O lugar
da vez/
The place of the time
Depois de conquistar os fabricantes do setor, o desafio é atrair a cadeia internacional de fornecedores After conquering the sector’s productors the challenge is to attract the international chain of suppliers por/by Giovanni Sandes
O
Brasil pode virar o quinto maior produtor de energia eólica do mundo, até 2020. Pernambuco, apesar de ter posto em operação as primeiras grandes turbinas do País, não tem bons ventos. Por isso, “correu por fora” para acompanhar esse mercado e decidiu criar um cluster industrial do setor. Já atraiu os principais fabricantes. Agora, trabalha para afunilar a cadeia de fornecedores.
B
razil can become the fifth biggestwindenergyproducerinthe world until 2020. Pernambuco, regardless of putting in operation the firstlargescaleturbinesinthecountry, has no good winds. Hence,“ran on the outside”to be able to accompanythismarketanddecidedtocreateanindustrialclusterinthesector. Pernambuco has already attracted the main manufacturers, and now works to funnel the suppliers’chain.
fotos/photos: divulgação impsa/impsa divulgation
Wind Special/especial wind . 41
A aposta na indústria eólica tem base em um estudo conduzido por técnicos do Complexo Portuário de Suape, em convênio com o Banco Mundial e com apoio da Agência Brasileira de Promoção de Exportações e Investimentos (Apex). Mas o interesse na área, além do potencial econômico, também se relaciona com a necessidade de criação de um contraponto ecologicamente correto diante da forte presença, no complexo, da cadeia do petróleo, com estaleiro e refinaria, além de uma recente polêmica envolvendo o projeto cancelado de uma grande térmica a óleo em Suape.
The bet in the wind energy industry is based on a study conducted by technicians from the Suape Port Complex, in coope ration with the World Bank and with the Apex (Brazilian Agency for Export Promotion and Investment) support. But the interest in thearea,besidestheeconomicpotential is also related to the need of creation of a counterpoint on environmental friendly considering the strong presence, in the complex, of the oil chain, with the shipyard and refinery, besides a recent polemic involving the cancelled project of a big thermal oil in Suape.
boa infraestrutura e condições logísticas diferenciadas atraem o cluster da indústria de energia eólica para pernambuco Good infrastructure and differentiated logistics conditions attract the wind energy cluster to Pernambuco
carregamento em suape/ Handling in Suape
indústria eólica/ Wind Energy
42 . especial Wind/Wind special
o Mapa da energia eÓlica no brasil/ the Wind energy Map in brazil
confira a concentração das principais jazidas de ventos no nordeste e a localização de suape check out the concentration of the major deposits of winds in the northeast and suape’s location
a primeira indústria eólica no complexo chegou em 2008, com a argentina impsa. desde então, suape já recebeu fábricas e anúncios de investimentos do grupo espanhol gestamp (rM eólica), da paulista iraeta e da novata eolice, em parceria com a dinamarquesa lM Wind power, um total de r$ 425 milhões, segundo o governo. para o estado, a logística é a questão. o nordeste tem os melhores ventos, em especial rio grande do norte, ceará e bahia. e o banco nacional de desenvolvimento econômico e social (bndes), para estimular investimentos no país, financia até 70% dos projetos, desde que com 60% de componentes nacionais. a distância entre fábricas e jazidas de vento é crucial.
the first wind energy industry in the suape complex arrived in 2008, with the argentinian iMpsa.sincethen,suapereceivedfactories and announcements of investmentsfromthespanishgroup gestamp (rM eólica), iraeta from são paulo state and the new eolice and the newcomer eolice, a partnership with the danish lM Wind power, a total of r$ 425 million, according to the government. for the state, logistics is the question. the northeast has the bestwinds,especiallyriograndedo norte, ceará and bahia states. the bndes (national bank of economic andsocialdevelopment)inorderto stimulate investments in the country, finances up to 70% of the projects,providedthatthemanufacture with 60% of national components. thedistancebetweenfactoriesand deposits of wind is crucial.
Wind special/especial Wind . 43 “pernambuco não tem bons ventos, mas tem excelente infraestrutura e condição logística. se uma indústria for para a bahia, por exemplo, ficará distante do ceará”, explica leonardo cerquinho, coordenador de desenvolvimento de negócios de suape. ele foi um dos capacitados pelo bird, que hoje mostra pernambuco como case no setor, diz frederico amâncio, secretário de desenvolvimento econômico do estado. suape ainda tenta captar investidores, um a um, mas ampliou a presença institucional em eventos do setor. “pernambuco já atraiu indústrias importantes de aerogeradores, torres e pás eólicas. Mas, nos aerogeradores, há outros componentes, subfornecedores”, argumenta o consultor luiz carlos ribeiro.
PB Recife Suape
PE AL
“pernambucohasnogoodwinds, but has excellent infrastructure and logistics. if a factory goes to bahia, for example, will be far from ceará”, explainsleonardocerquinho,suape businessdevelopmentcoordinator. He is one of those qualified by the bird,thattodayshowspernambuco as a case in the sector, says frederico amâncio, secretary for economic development of the state. suape still tries to attract investors one by one, but has expanded institutional presence in eventsinthesector.“pernambuco has attracted important industries, from wind turbines, towers and wind blades. there are other componentsinthewindturbines, sub suppliers”, argues the consultant luiz carlos ribeiro.
velocidade do vento [m/s] 50 metros acima da superfície/
type of Energy
classe de energia/
wind speed [m/s] – 50 meters above the surface
4
>6,0
3
4,5 - 6,0
6,0 - 7,0
2
3,0 - 4,5
4,5 - 6,0
1
<3,0
>7,0
<4,5
>8,0
>9,0
>11,0
6,5 - 8,0
7,5 - 9,0
8,5 - 11,0
5,0 - 6,5
6,0 - 7,5
7,0 - 8,5
<6,0
<7,0
<5,0
fonte/source: Associação Mundial de Energia Eólica/World Wind Energy Association
cresciMento/growth
UM dos qUatro/one of the four o brasil é quarta nação que mais cresce no setor eólico, atrás apenas de china, estados Unidos e índia. até 2020, ele será o quinto maior produtor desse tipo de energia no mundo./brazil is the fourth nation that grows the most in the wind power sector, only behind china, United states and india. Until 2020 brazil will be the fifth biggest producer of this type of energy in the world.
r$ 17 MilHões serão investidos nos priMeiros proJetos de energia solar eM pernaMbUco there will be r$ 17 million invested in the first solar projects in pernambuco o estado até estudou a captação da indústria de energia solar, mas os projetos são poucos, como no início da eólica. os primeiros do estado serão do grupo neoenergia, controlador da companhia energética de pernambuco (celpe), um de r$ 12 milhões, no estádio pernambucano da copa 2014, e outro de r$ 5 milhões, para a força aérea brasileira, na ilha de fernando de noronha, onde há 20 anos surgiu a primeira grande turbina eólica. ana cristina Mascarenhas, assessora de eficiência energética do grupo, diz que a energia solar ainda demanda muita pesquisa: “a energia eólica já é bem competitiva. a solar ainda tem um bom caminho a percorrer.”
the state has even studied the capitation of the solar energy industry but the projects are few, as in the beginning of the wind energy. the first states will be the ones from the neonergia group, controller of celpe (energy companyofpernambuco).oneproject will be of r$ 12 million at the 2014 World cup stadium, and the other oneofr$5millionfortheaeronautics, at the fernando de noronha island, where 20 years ago arose the first large scale wind turbine. ana cristina Mascarenhas, energy efficiency group advisor, says that the solar energy still demands a lot of research: “Wind energy is alreadyquitecompetitive.thesolar energy still has a good way to go”.
veja agora as projeções para o mercado brasileiro nos próximos dez anos/
these are the brazilian market projections for the next ten years
20 mil megawatts (MW) serão instalados/ 20 MW will be installed
80 bilhões de reais é o investimento estimado/ R$ 80 billion is the estimated investment
140 mil megawatts é o potencial de geração apenas do Nordeste/ 140 MW is the potential of generation only in the Northeast
fonte/source: Associação Mundial de Energia Eólica/World Wind Energy Association
divUlgação iMpsa/iMpsa divUlgation
44 . especial Wind/Wind special
Wind Special/especial wind . 45
área do parque do ceará/ Ceará Park’s area
46 . especial wind/Wind Special
O ATLAS DO Wind Energy Potential Atlas por/by José Ailton Lima
Diretor de Engenharia e Construção da Companhia Hidro Elétrica do São Francisco (Chesf )/ Chesf Director of Engineering and Construction
E
m 2004, a partir da implantação do Programa de Incentivos às Fontes Alternativas de Energia Elétrica (Proinfa), o Governo brasileiro sinalizou para o mercado sua vontade política para a implantação comercial das fontes de energias renováveis não convencionais na matriz de energia elétrica, com destaque para a energia eólica, a biomassa e as pequenas centrais hidrelétricas. Sendo o Nordeste detentor do maior potencial eólico do País, superior a 50%, o Estado de Pernambuco, sobressai-se principalmente pela presença de toda a cadeia produtiva da tecnologia eólica. A mudança da relevância do Estado, quanto a sua ampliação da capacidade instalada de empreendimentos eólicos, só se dará com a elaboração de um Atlas do potencial eólico de Pernambuco com o estado da arte da tecnologia. A Chesf tem envidado esforços visando à consubstanciação dessa meta. Com a consolidação dos leilões de compra e venda de energia eólica, a Chesf foi exitosa nos leilões de 2010 e 2011 e, desde então, está implantando, na Bahia, a maior central eólica individual do País, Casa Nova, 180 MW, localizada no município de mesmo nome, e, em parceria com a Brennand Energia, o Complexo Eólico Sento Sé, 3 x 30 MW. Ambas com entrada em operação prevista para o início de 2013. No Leilão de 2011, A-5, a Chesf sagrou-se vencedora em parceria com a Voltália com os empreendimentos do Complexo Cruz num montante de 112 MW, no Ceará. Desse modo, a Chesf, além da expansão da oferta de energia com sustentabilidade e diversificação da matriz de geração de energia elétrica, está contribuindo para o desenvolvimento regional, fortalecendo a indústria e ampliando a criação de empregos.
I
n 2004 as of the Incentive Program for Alternative Sources of Electric Energy (Proinfa) implementation, the Brazilian Government flagged to the market the political will to a commercial implementation of renewable energy sources, not conventional, in the matrix of electric power, with an emphasis on wind energy, biomass and small hydropower plants. Being the Northeast the biggest wind energy potential holder in the country, superior to 50%, the State of Pernambuco stands out mainly by the presence of the whole established wind energy technological chain. The change in the State importance with regards to it’s expansion of the installed capacity of wind power ventures, will only take place withthepreparationofPernambuco’swindpowerpotential Atlas with the technology state of art. Chesf has made efforts in view of the embodiment of that goal. With the consolidation of wind power buy and sell auctions, Chesf has been successful in the 2010 and 2011 auctions.ThenceforthChesfhasimplemented,inBahia,thebiggest wind power plant in the country – Casa Nova, 180 MW, located in the city with same name; and with a partnership with Brennand Energia, the Wind Power Santa Fé Complex, 3 x 30 MW. Both are scheduled to operate in the beginning of 2013. In the 2011 auction, A-5, Chesf was the winner in a partnership with Voltália for projects in Complexo Cruz, totaling 112 MW in Ceará. This way, Chesf, besides the expansion of energy offer with sustainability and diversification of the generation of electricity is contributing to the regional development, strengthening the industry and expanding jobs creation.
“O ESTADO DE PERNAMBUCO SOBRESSAI-SE PRINCIPALMENTE PELA PRESENÇA DE TODA A CADEIA PRODUTIVA DA TECNOLOGIA EÓLICA” “The State of Pernambuco stands out mainly by the presence of the whole established wind energy technological chain”
arquivo pessoal/Personal file
POTENCIAL EÓLICO/
nilton leal
46 . tecnologia/Technology
Panorâmica do porto digital/ Porto Digital panoramic view
Inovação e
Empreendedorismo/
Innovation and entrepreneurship
O Porto Digital, considerado um dos cinco maiores parques tecnológicos do mundo, emprega mais de 6 mil pessoas e possui cerca de 500 empreendedores Porto Digital is considered one of the five biggest technology parks in the world, with morethan6thousandemployeesandmore than 500 entrepreneurs por/by Roberta Queiroz
N
o ano 2000, enquanto centenas de empresas de tecnologia fechavam as portas em meio ao estouro da bolha de internet mundial, nascia no Recife o Porto Digital. Doze anos depois, o parque tecnológico do Recife conta com duzentas organizações que juntas faturam, por ano, cerca de R$ 1 bilhão, 70% dos quais são de contratos firmados fora de Pernambuco. Hoje, o polo tecnológico recifense é considerado um dos cinco melhores parques tec-
I
n 2000, while hundreds of technology companies closed their doors in the middle of the world’s internet bubble bust, in Recife, the Porto Digital was born. In the traditional Bairro do Recife, city’s old port area, 200 companies and services organizations can be found in 100 ha. Together they employ more than 6 thousand people and earn around R$ 1 billion per year, from which 70% are contracts signed outside Pernambuco. Today the Recife tech-
Technology/Tecnologia . 47
juliana outtes
O PORTO DIGITAL CONTA COM CERCA DE 500 EMPREENDEDORES, QUE CONSTROEM, DESDE MUITO JOVENS, TECNOLOGIAS DE PONTA, NEGÓCIOS E INOVAÇÕES detalhe do porto digital/ Porto Digital’s view
POLO TECNOLÓGICO LEVA O MUNDO AO CENTRO DO RECIFE/ Tecnological Cluster takes the world to Recife’s downtown
imago
fachada do prédio/ Building’s facade
Porto Digital has around 500 entrepreneurs which build, from a very young age, cutting edge technology, businesses and innovations nológicos do mundo, de acordo com a Associação Internacional de Parques Tecnológicos (Iasp), que destaca o projeto da capital pernambucana, juntamente com os Parques de Málaga, Manchester, Andaluzia e Índia. “Com o Porto Digital, a economia local passou a ter conexão com o futuro. As atividades geradas aqui são intensivamente inovadoras. Diferente de outros parques tecnológicos mais tradicionais, essa característica de inovação também gera resultados reais”, avalia Francisco Saboya, diretor-presidente do Porto Digital. Um DNA que transformou o Bairro do Recife em um celeiro de empreendedorismo. São cerca de quinhentos empreendedores, que constroem tecnologias de ponta, negócios e inovações desde muito jovens, como é o caso do mineiro Bruno Encarnação, de 29 anos. Bruno é sócio da Shifting Businesses into Social Machines (Sodet), criada há menos de 2
sucursal/Branch Office
TALENTO QUE ATRAI/Attractive talent O Porto Digital sediará uma nova unidade da ToughtWorks, líder global em desenvolvimento de softwares personalizados. A escolha foi motivada pela riqueza de talentos do parque./Porto Digital will host the ToughtWorks’new unit, global leader in development of custom software.The choice was motivated by the park’s talent richness.
nologicalclusterisconsideredone of the five best technology parks in the world, according to the InternationalAssociationofScience Parks (Iasp), which highlights the Pernambuco’s capital project together with the Parks in Malaga, Manchester,AndalucíaandIndia. “With Porto Digital, the localeconomystartedaconnection with the future.The activities here generated are intensively innovative. Different from other technology parks, this innovation feature also generates real results”, says Francisco Saboya, Porto Digital’s CEO. The Recife technology park consists essentially of small and mediumcompaniescreatedinRecife, which coexist with big global corporations operations such as IBM, Motorola, Samsung, LG, Microsoft,AccentureandOgilvy.One ofthefirstcompaniestoembarkat Porto Digital was C.E.S.A.R – Centro de Estudos e Sistemas AvançadosdoRecife(CenterforAdvanced Studies and Systems of Recife),
nando chiappetta
48 . tecnologia/Technology
“EU PERCEBI QUE O FUTURO SERIA AQUI EXATAMENTE NO MOMENTO EM QUE EU ESTAVA ESCOLHENDO MINHA PROFISSÃO” BRUNO ENCARNAÇÃO
“I realized that the future would be here, at the exact moment when I was choosing my profession”
bruno encarnação
anos, mas que já atende empresas como Magazine Luiza, Fiat, Itaú Cultural, Natura e TOTVS. Um dos principais projetos feitos pela empresa foi o Magazine e Você, uma ação de social commerce no Facebook, que permite que pessoas comuns possam usar a rede social para vender produtos da rede varejista Magazine Luiza para familiares e amigos. Em duas semanas, foram criadas 20 mil lojas de pessoas no Facebook. Além da marca varejista, a empresa também é responsável pela comunicação digital da Fiat. Mas, antes de investir em uma empresa que deu certo, Bruno tentou vários outros negócios. Com um espírito empreendedor, em 2008 e 2009, desenvolveu um serviço de armazenamento de arquivos pessoais e um bolão com palpites de jogos de futebol que funcionava com o auxilio do Twitter. “Não conseguimos ganhar escala, mas foram negócios que deram arcabouços para o que fazemos hoje. Na época, em 2009, não existiam muitas pessoas que dominavam a tecnologia usada em redes sociais no Brasil”.
considered on two occasions the bestScienceandTechnologyinstitution in the country by Finep - Financiadora de Estudos e Projetos (Financier of Studies and Projects) part of the Ministry of Science and Technology, which has earned R$ 59 million in 2011. A DNA that transformed the Bairro do Recife into a hotbed of entrepreneurship.Thereareabout 500 entrepreneurs that build cutting-edgetechnologies,businesses and innovation since their youth,suchasBrunoEncarnação, 29 years old, from Minas Gerais. In less than two years, Sodet Shifting Businesses into Social Machines, a company where he is one of the partners with customers like Magazine Luiza, Fiat, Itaú Cultural, Natura and TOTVS. One of the major projects done by Sodet was “Magazine Luiza e Você” (Magazine Luiza and You), a social commerce action in the Facebook which allows ordinary peopletousethesocialnetworkto sell Magazine Luiza’s products to family and friends. In two weeks, 20thousandstoreshavebeencreated by people in Facebook.
fotos/photos: GUILHERME VERÍSSIMO
Bruno Encarnação
ECONOMIA CRIATIVA/ Creative Economy
Technology/Tecnologia . 49
NO PORTO DIGITAL TRABALHAM 6.500 PESSOAS/There are 6.500 people working in Porto Digital
A relação de Bruno com o Porto Digital começou em 2001, quando leu uma matéria sobre o parque tecnológico recifense. “Eu percebi que o futuro seria aqui, exatamente no momento em que eu estava escolhendo a minha profissão. Foi assim que resolvi sair de Belo Horizonte para fazer o curso de Ciência da Computação na UFPE”, conta. Desde então, Bruno não saiu mais da capital pernambucana e, como dezenas de outros empreendedores, acredita que o futuro está no Recife. E ele não está errado. A McKinsey indicou o polo tecnológico do Recife e a Região de Campinas, no Estado de São Paulo, como os dois ambientes de inovação com maior potencial de geração de negócios de base tecnológica do País.
Bruno’s history started in 2001 when he read an article about Porto Digital. “I realized that Recife technology park would be the future, at the exact moment when I was choosing my profession. Then, I have decided to leave Belo Horizonte to study Computer Science at Federal University of Pernambuco – UFPE”, says. Since then, Bruno did not leave Recife, and, as dozens of other entrepreneurs, believes that future is here. And he is not wrong. McKinsey has indicated Recife technological cluster and Campinas region in São Paulo as the two places of innovation with the highest potential of generation of technological business in the country.
potência/Power
Porto Digital
em números/
Porto Digital’ Figures
E
m 149 hectares de área, o Porto Digital reúne cerca de duzentas empresas e organizações de serviços — incluindo duas incubadoras, duas instituições de ensino superior e dois institutos de pesquisa —, que, juntas, empregam mais de 6.500 pessoas. O parque tecnológico recifense é formado, essencialmente, por pequenas e médias empresas criadas na própria cidade, que convivem com operações de grandes instituições globais como IBM, Motorola, Samsung, LG, Microsoft e Accenture. Em 2009, uma reportagem da edição digital da revista Business Week apontou o Porto Digital como um dos parques mais inovadores, considerando-o como um dos dez locais do mundo “onde o futuro está sendo criado”.
I O PORTO DIGITAL É UM DOS DEZ LOCAIS DO MUNDO ONDE O “FUTURO ESTÁ SENDO CRIADO” Porto Digital is one of the ten places in the world where the “future is being cretaed”
n an area of 149 ha, Porto Digital brings together around two hundredcompaniesandserviceorganizations - including two incubators, two universities and two research institutions that employ more than 6.500 people.The Recife technological park is essentially formed by small and medium companies created in Recife that live together with big global groups operations’like IBM, Motorola, Samsung, LG, Microsoft and Accenture. In 2009, an article on Business Week pointed out Porto Digital as one of the most innovative parks, considering as one of the ten places in the world “where the future is being created”.
divulgação odebrecht/odebrecht divulgation
50 . nordeste/Northeast
CONSTRUÇÃO DO ESTÁDIO PARA COPA DO MUNDO DE 2014/ 2014 World Cup’s Stadium construction
Economia brasileira
tem foco no nordeste/
Brazilian Economy focus on Northeast
Maior poder de compra da população, melhor infraestrutura e instalação de novas indústrias fomentam crescimento econômico da Região Biggest purchasing power, infrastructure improvement and installation of new industries foster economic growth in the Region por/by Adriana Guarda
É
no Nordeste onde a economia brasileira mostra seu vigor. A Região, que historicamente retratou a pobreza e o atraso do País, desponta como a nova fronteira do desenvolvimento. Obras de infraestrutura se multiplicam e surge uma safra de investidores, interessada numa legião de consumidores emergentes. Cálculos do Banco do Nordeste do Brasil (BNB) mostram que somente os aportes em infraestrutura deverão somar R$ 140 bilhões até 2020. A marcha acelerada da economia reforça a crença de uma virada histórica em terras nordestinas. A partir de 2002, o Produto Interno Bruto (PIB) da região ini-
T
he Northeast is where Brazilianeconomyshowsitsstrength. The Region, which historically pictured the poverty and backwardness in the country, emerges as the new development border. Infrastructure works multiply, and a new crop of investors arises interested in a legion of emerging consumers. Calculations made by the Banco do Nordeste do Brasil (BNB) shows that only the contributions infrastructure should add up to R$ 140billionuntil2020.Theeconomy acceleratedpacereinforcesthebelief in an historical turning point in the Northeast. From 2002, the Region’s GDP starts an escalation of growth
renato spencer
petrobrás
Northeast/Nordeste . 51
investimentos/Investments
o que vem por aí/
tanques da abreu e lima/ Abreu e Lima’s Refinery tanks
vista aérea da br-408/ BR-408 aerial view porto dO pecém CEARÁ/ Pecém Port Ceará
“os desembolsos saltaram de R$ 2,7 bilhões em 2004 para R$ 18, 7 bilhões no ano passado” paulo guimarães “Disbursements jump from R$ 2.7 billion in 2004 to R$ 18.7 billion last year” Paulo Guimarães
cia uma escalada de crescimento acima da média nacional, que se mantém ao longo dos últimos 10 anos. O salto econômico do Nordeste pode ser explicado em duas fases. O economista da consultoria Ceplan, Valdeci Monteiro, destaca que o primeiro movimento foi comandado pelos programas de transferência de renda e pela valorização do salário mínimo. Do total de beneficiários do Bolsa Família, por exemplo, pelo menos metade é da Região. “O pagamento da aposentadoria rural e o aumento real do salário mínimo também inflaram a renda e contribuíram para promover mobilidade social, com parte da classe E ingressando nas classes C e D”, observa. Entre 2002 e 2012, o aumento real do salário mínimo foi de 65,95%. A elevação da renda provoca um efeito em cadeia. Gera consumo, que gera mais produção, que gera mais investimento, que gera mais emprego. “Diferente da tendência mundial de flexibilização do trabalho, nos últimos anos
above the national average, which has been maintained throughout the past 10 years. The economic escalation of growth in the Northeastcanbeexplainedintwophases. TheCeplanconsultancyeconomist, Valdeci Monteiro, says that the first movement was led by the transfer of income programs and for the minimum wage’s appreciation. From the total Bolsa Família beneficiaries, for example, at least half of them come from the Northeast region. “The payment of the rural retirement and the real growth of the minimum wage have also inflatedtheincomeandhavecontributedtopromotethesocialmobility, with part of the E class entering the C and D classes”, says Monteiro. Between 2002 and 2012, the real growth of the minimum wage was 65%. The increase in the income provokes a chain reaction. Thisgeneratesconsumptionwhich generatesmoreproductionwhich generatesmoreemployment.“Different from the worldwide tendency of work flexibility, in the past
divulgação/divulgation
What comes next
P
ernambuco, Bahia, Ceará e Maranhão lideram o crescimento regional. O Maranhão deverá receber cerca de R$ 70 bilhões em 5 anos, com a sede da Refinaria Premium I (da Petrobras), a Usina de Estreito, empreendimentos de mineração e agronegócios. No Ceará, a Refinaria Premium II e a Companhia Siderúrgica do Pecém irão movimentar ainda mais o Porto do Pecém. A Bahia deve manter a liderança regional. A JAC, montadora chinesa, vai investir R$ 900 milhões em Camaçari. Pernambuco se aproxima da Bahia na captação de recursos e investimentos não só para o Complexo de Suape, mas para o litoral Norte e o interior. Hoje, a economia do Estado tem uma característica mais industrial, com aportes na ordem de R$ 50 bilhões. Esse novo Nordeste agora precisa reverter um passivo social secular, transformando os efeitos do crescimento econômico em inclusão social.
P
ernambuco, Bahia, Ceará and Maranhão lead the regional growth. Maranhão shall receive around R$ 70 billion in 5 years with the Refinery Premium I (Petrobrás) headquarter, Usine Estreito, agribusiness and mining projects. In Ceará, Refinery Premium II and Pecem Steel Company will move even more Pecem’s Port. Bahia shall maintain the regional leadership. The Chinese carmaker JAC will invest R$ 900 million in Camaçari. Pernambuco is getting closer to Bahia with fund-raising and investments not only to Suape Complex but also to the North Coast and countryside.Today, the State economy has a more industrial feature with contributions of about R$ 50 billion.This new Northeast needs now to revert a secular socialliability,makingtheeffectsofeconomicgrowth in social inclusion.
UMa das responsáveis pelo cresciMento da econoMia nordestina, copa de 2014 garantirá investiMento de r$ 5,7 bilHões the2014Worldcupisoneofthefactorsresponsibleforthenortheastern economy growth, and will ensure an investment of r$ 5.7 billion
o brasil aumentou a formalização”, compara Monteiro. no nordeste, a taxa de desocupação saiu de um patamar de 20% para 7,5%. a segunda onda de crescimento econômico da região é motivada pelos investimentos em infraestrutura e a atração de novas indústrias. canteiros de obras gigantes brotam em todos os estados nordestinos, nas áreas de mobilidade, portos, energia, petróleo e saneamento. a lista
years brazil increased the work formalization”, says Monteiro. in thenortheast,theunemployment rate decreased from 20% to 7.5%. the second economic growth wave is motivated by the investments in infrastructure and the attraction of new industries. giant construction sites spring up in all the northeast states, in the areas of mobility, ports, energy, oil and sanitation. the list also in-
fotos/pHotos: divUKgação/divUlgation
52 . nordeste/northeast
estaleiro atlântico sUl/ atlântico sul shipyard
mapa da região/ Map Area
Estados/states: Bahia, Pernambuco, Ceará, Maranhão, Piauí, Sergipe, Alagoas, Rio Grande do Norte, Paraíba
1.554.388 km² área/area MA
CE
RN PB
PI
53,1 milhões de habitantes /in habitants população/Population
PE AL SE
437,7 bilhões
}13,5%
do PIB nacional/ National GDP participation
PIB 2009/GDP participation
BA
R$ 8.167,80 PIB 2009 per capita/GDP per capita
northeast/nordeste . 53
estádio castelão no ceará/ castelão stadium in ceará
novos eMpreendiMentos criaM eMpregos e geraM renda/ new projects create new employments and generate income
cludes the 2014World cup, which will have branch offices in recife, salvador, fortaleza and natal.the investmentprojectionmadebythe bnb for the World cup is of r$ 5.7 billionuntil2014,withinvestments in stadium, airports and improvement of urban mobility. thebnbactingchairman,pauloferraro,believesinthesustained growth in the northeast in the coming years. between 2008 and 2012,theshortandlongtermcredit operationsregisteredanincreaseof 30.3%. the global operation left a threshold of r$ 13.8 billion (2008) to a projection of r$ 25 billion this year. “We noticed a spray of credit with a higher participation of the smallest states. Until 2007 this participationwasaround2%andwent up to 4.5%”, says ferraro.
também inclui a copa de 2014, que terá subsedes no recife, em salvador, fortaleza e natal. a projeção de investimentos do bnb para o Mundial é de r$ 5,7 bilhões até 2014, com investimentos em estádios, aeroportos e melhoria da mobilidade urbana. o presidente do bnb em exercício, paulo ferraro, acredita no crescimento sustentado do nordeste nos próximos anos. entre 2008 e 2012, as operações de crédito de curto e longo prazo registraram aumento de 30,3%. as operações globais saíram de um patamar de r$ 13, 8 bilhões (2008) para uma projeção de r$ 25 bilhões este ano. “estamos percebendo uma pulverização do crédito, com maior participação dos estados menores. até 2007, essa participação ficava na casa dos 2%, agora já saltou para 4,5%”, compara.
escalada dos investimentos/ investments escalation
Desembolsos do BNDES na região avançaram entre 2000 e 2011/BNDES disbursements increased in the region between 2000 and 2011 Valor em R$ milhões/in R$ million
Bahia 323.3
GDP above average (in %)
352.5 2.88,6
7,5 7,9 5,71
1,31
2.0
2,66
3,16
2,91 1,15
0,76
3,96
Maranhão
6,09 5,54 4,75 4,85 5,17 2,7 3,1
1,89
0,95
154,2
726,5
118,0
1,470.9
76,2 378,9
-4,56 -6,52
Brasil/ Brazil
-10.0 2001
fonte/source: IBGE
2002
2003
2004
2005
2.701,7
Paraíba
Piauí
-6.0
198,3
Rio Grande do Norte
-0,33
-2.0
2000
4.600,7
Ceará
10.0 4,31 4,09
4.977,8
Pernambuco
PIB acima da média (em %)/
6.0
1.449,5
2006
2007
2008
2009
Nordeste/ Northeast 2010
2011
Alagoas
61,7 859,7
Sergipe 49,6
563,0
fonte/source: BNDES
2000
2011
porto/ Port
PIAUÍ
aeroporto/ Airport
Petrolina
Fortaleza (CE) 819 km Salvador (BA) 838 km Rio de Janeiro (RJ) 2.399 km São Paulo (SP) 2.672 km Belo Horizonte (MG) 2.001 km Brasília (DF) 2.220 km
Manaus (AM) 5h30 Fortaleza (CE) 1h Salvador (BA) 1h05 Rio de Janeiro (RJ) 2h40 São Paulo (SP) 3h10 Belo Horizonte (MG) 2h30 Brasília (DF) 2h45
Agreste/ Agreste Region
Buique
Arcoverde
Belo Jardim
Gravatá
Olinda
Recife
Itamaracá
Tamandaré
Jaboatão dos Guararapes Cabo de Santo Agostinho Ipojuca Suape
Nazaré da Mata
Fernando de Noronha
Região Metropolitana dO Recife/ Great Recife Area
ALAGOAS
Caruaru
Toritama
Litoral – Mata/ Coast – Wood Region
Garanhuns
Pesqueira
PARAÍBA
Within just 300 km from Recife, are:
Mais de 35% do PIB do NE/More than 35% of the Northeast’s GDP 3 aeroportos internacionais/ 3 international airports 5 portos internacionais/ 5 international ports
DistancefromRecifetosomecapitals and the Federal District of Brazil
Flight duration from Recife to some capitals of Brazil and the Federal District
Num raio de apenas 300 km do Recife, estão:
Distância do Recife para algumas capitais do Brasil e o Distrito Federal
Tempo de voo do Recife para algumas capitais do Brasil e o Distrito Federal
Afogados da Ingazeira
Sertão/ Sertão Region
Triunfo Serra Talhada
AEROPORTO INTERNACIONAL/ International Airport
BAHIA
CEARÁ
With strategic location, Pernambuco shows excellent liaison with all regions of the country.
com localização estratégica, pernambuco apresenta excelente articulação com todas as regiões do país
Inside Pernambuco
PERNAMBUCO/
POR DENTRO DE
54 . saiba mais/Learn more
chesf.gov.br
A CHESF GERA
MAIS QUE ENERGIA. GERA NOVOS
CAMINHOS.
A Chesf é a maior geradora de energia elétrica do País e colabora continuamente para oferecer uma vida melhor para toda a sociedade. Além das grandes obras que contribuem para o desenvolvimento, a Chesf investe cada vez mais em pesquisa, tecnologia, responsabilidade social, cultura e esporte. Uma empresa do Sistema Eletrobras que trabalha por um Nordeste mais forte e um Brasil com muita energia.
Ministério de Minas e Energia