Küchenmeile 2017/2018

Page 1

2017 2018

MADE IN GERMANY


Umschlag Dekorvorlage: Reichert Holztechnik


„Persönlichkeit fängt dort an, wo der Vergleich aufhört.” (Karl Lagerfeld)

16. bis 22.9.2017

Die Würze des Lebens ist Vielfalt. Sie verleiht jedem Menschen die Möglichkeit, sich so darzustellen, wie es ihm gefällt. Individuelle, urbane Innenarchitektur, die nicht nur Platz für die Persönlichkeit schafft, bietet Raum für moderne Stilrichtungen. So bildet der Industrial Style mit seinen offenen Aluminiumregalen die perfekte Symbiose aus coolem Factory-Chic und offener Raumgestaltung. Für anheimelnde Wohnlichkeit stehen ausgesuchte Holzdesigns, die sich als ideale Kombinationspartner zu unterschiedlichsten Farbstellungen und Materialien eignen. Im Trend liegen nach wie vor die Nichtfarben Weiß, Grau und Schwarz, ergänzt um ein unendlich scheinendes Spektrum farbiger Dekore, die nicht immer nur der Akzentuierung dienen. Das Tüpfelchen auf dem i bilden nach wie vor kontrastierende Oberflächenstrukturen, mit denen gespielt werden kann. Sie verleihen jedem Design einen einzigartigen Touch.

Die 27 Mitglieder der Marketinggemeinschaft A30 Küchenmeile e.V. freuen sich auf Sie!

Die Küchenmöbel produzierende Industrie entlang der Küchenmeile wird exakt diesem Anspruch gerecht. Die Küche erfüllt heute mehr denn je den Anspruch einer maßgeschneiderten, multifunktionalen, gesellschaftsfähigen Einrichtungslösung. Aufgewertet durch innovativste Beschlag- und Auszugstechnologie und individualisierbare Innenausstattungssysteme wird jede Einrichtung zum Unikat. Dazu tragen auch die zahlreiche Innova­ tionen aus der Hausgerät-Industrie bei, von der zum Teil sogar Weltneuheiten zu erwarten sind, ebenso wie die einzigartigen Neuheiten aus der Spülen-, Armaturen und Zubehörindustrie. Aber überzeugen Sie sich selbst von der Innovationskraft der einzelnen Industriezweige der Branche, die gemeinsam mit ihren Partnern im Fachhandel der Küche ihren innenarchitektonischen Anspruch verleihen.

“Personality begins where comparison ends.” (Karl Lagerfeld) Variety is the spice of life. It gives each one of us the possibility of portraying ourselves the way we want. Individual, urban interior design that does more than just create room for the personality provides scope for modern stylistic directions. For example, In­ dustrial Style with its open aluminium shelves forms the perfect symbiosis of cool factory chic and open-plan room design. Homely cosiness is generated by select wood designs that make ideal combination partners with a variety of colour schemes and materials. The noncolours white, grey and black are still on trend, complemented by a seemingly endless spectrum of coloured decors, not always used merely in an accenting role. The final touch is still contrasting surface textures that can be combined in playful ways. They add a unique element to every design.

The kitchen furniture producing industry along the Küchenmeile ‘kitchen mile’ rises to this challenge with consummate expertise. Today more than ever, the kitchen performs the demanding role of a customised, multifunctional, socially acceptable interior solution. Enhanced by highly innovative fittings and pull-out technology and customisable interior systems, each kitchen becomes a unique creation. The numerous innovations from the domestic appliances industry, some of which are actually world firsts, also contribute to this, as do the unique new products from the sinks, taps and accessories manufacturers. But come and see for yourself the innovative strengths of the indivi­ dual industries within the sector who, together with their partners in the retail trade, stamp their interior design quality on the kitchen.

The 27 members of the marketing association A30 Küchenmeile e.V. are looking forward to welcoming you! Artego, Ballerina-Küchen, Bauformat, Beeck, Brigitte, Burger, Eggersmann, Express Küchen, Häcker, Impuls Küchen, KH System Möbel, Leicht, Menke, Miele, Nobilia, Nolte Küchen, Jaka-BKL (Optifit&Marlin), Poggenpohl, Pronorm, Rational, Rotpunkt, RWK, Sachsenküchen, Schröder, Schüller, Störmer, Warendorf

www.kuechenmeile.de


Designtrend

black and White


Kontrast definiert den Raum. Die klare Linie gewinnt und bestimmt Architektur sowie Konfiguration der KĂźche. Wir machen KĂźchendesign bezahlbar. Gehen Sie neue Wege. Mit artego.


DESIGN TREND BLACK AND WHITE

TENDANCE DESIGN BLACK AND WHITE

Designtrend Black and White

Contrast defines the space. The clear line is attractive and determines the architecture and configuration of the kitchen. We make kitchen design affordable.

Les contrastes définissent l‘espace. La pureté des lignes séduit et détermine l‘architecture de la cuisine et sa configuration. Venez découvrir nos cuisines design à portée de prix.

Een ruimte leeft van contrasten. De heldere lijn zegeviert en bepaalt de architectuur en configuratie van de keuken. Wij maken keukendesign betaalbaar.

Blaze new trails. With artego.

Empruntez de nouvelles voies. Avec artego.

Bewandel nieuwe wegen. Met artego.


MARKUS HILLEBRAND Managing Partner JENS Oliver GLÄSKER Sales Manager

Hausmesse/exhibition: Klosterbauerschafter Straße 27 32278 Kirchlengern artego Küchen GmbH & Co. KG Zu den Meerwiesen 17 32549 Bad Oeynhausen Fon +49 (0) 5734 920 - 0 Fax +49 (0) 5734 920 - 110 info@artego-kuechen.de www.artego-kuechen.de

Export quota: Export countries: Clients: Size of exhibition stand:

> 30 % worldwide kitchen and furniture specialists 2000 m2


Ballerina-Küchen – einfach mehr


Ballerina Küchen bestechen durch Design und durch deutsche Wertarbeit. Darüber hinaus bringen sie Funktionen in Einklang und bieten zudem eine Produktvielfalt, die keine Wünsche offen lässt. Ballerina setzt eigene Maßstäbe durch Klarheit und individuellen Charakter, um jeden Küchentraum wahr werden zu lassen. Ballerina Küchen sind so wie die Menschen sie brauchen. Individuell. Unkompliziert. Einzigartig.

mehrwert@ballerina


Ballerina-Küchen: simply more

Ballerina-Küchen : plus que des cuisines !

Ballerina kitchens win people over through their design and high quality German workmanship. In addition, they harmonise function as well as offering a product range to meet every requirement. Ballerina sets its own standards through clarity and individuality, enabling everyone to have the kitchen of their dreams. Ballerina kitchens are the way people want them. Individual. Straightforward. Unique. ADDEDVALUE@ballerina

Les cuisines Ballerina séduisent par leur design et par leur qualité artisanale allemande. De plus, elles concilient diverses fonctions et se caractérisent en outre par leur grande diversité qui répond à tous les désirs. Ballerina ouvre de nouvelles p­ erspectives grâce à ses lignes claires et à son caractère individuel qui exaucent tous les souhaits pour une cuisine de rêve. Les cuisines Ballerina sont adaptées aux besoins de chacun. Individuelles. Simples. Uniques. PLUS D‘AVANTAGE@ballerina


Ballerina-Küchen: gewoonweg meer Ballerina keukens overtuigen door hun design en Duitse vakmanschap. Bovendien brengen zij functies met elkaar in harmonie en bieden een grote productdiversiteit die aan alle wensen voldoet. Ballerina legt eigen normen aan door transparantie en een individueel karakter om iedere keukendroom te laten uit­ komen. Ballerina keukens zijn zoals de mensen die ze gebruiken. Individueel. Ongecompliceerd. Uniek. MEERWAARDE@ballerina

Heinz-Erwin Ellersiek, Founder Heidrun Brinkmeyer, Managing Partner Sales and Marketing Heiko Ellersiek, Managing Partner Production and Technology

Export quota: 50 % Export countries: worldwide Clients: kitchen and furniture specialists Range: modern, individually tailored kitchen architecture Size of exhibition stand: 2200 m2 (30 kitchens)

Ballerina-Küchen Heinz-Erwin Ellersiek GmbH Bruchstraße 47-51 32289 Rödinghausen Fon +49 (0) 5226 599-0 Fax +49 (0) 5226 599-211 info@ballerina.de www.ballerina.de


Komm rein ‌ planen, inszenieren, begegnen ‌ und los!



FriscHE DESIGNS, PURE LEBENSFREUDE LIVELY DESIGNS, PURE JOIE DE VIVRE

DES DESIGNS NOVATEURS, UNE JOIE DE VIVRE À L‘ÉTAT PUR

FRISSE ONTWERPEN, PURE LEVENSVREUGDE





Komm rein… Planen, inszenieren, begegnen … und los!

COME IN … PLANNING, PRODUCING, RESPONDING … LET’S GO!

ENTREZ … PLANIFIER, METTRE EN SCÈNE, RENCONTRER … ET C‘EST PARTI !

Eine eigene Küche ist viel mehr als eine passgenaue Zusammenstellung von Stauraum, Arbeitsflächen und Hightech. Eine gute Küche kann ein ganz besonderer Ort sein. Entspannend wie ein Tag am Strand. Aufregend wie ein internationaler Hotspot. Erleben Sie die weite Kitchen World: so vielfältig wie die Metropolen dieser Welt. Mit smarten Lösungen, persönlicher Atmosphäre und ­internationalem Flair.

A kitchen of your own is much more than a combination of storage space, worktops and high tech that fits the space exactly. A good kitchen can be a very special place. As relaxing as a day at the beach. As stimulating as an international hot spot. Come and see the big Kitchen World for yourself: as varied as the cities of this world. With smart solutions, a personal atmosphere and international style.

Une cuisine est bien plus qu‘un assemblage précis d‘espaces de rangement, de plans de travail et d‘équipe­ ments de haute technologie. Une cuisine de grande qualité peut être un endroit très particulier. Relaxante comme un jour passé à la plage. Excitante comme un hotspot international. Venez découvrir le vaste univers des cuisines : aussi divers que les grandes métropoles du monde. Avec des solutions raffinées, une atmosphère personnelle et un brio international.


KOM BINNEN … PLANNEN, ENSCENEREN, ONTMOETEN … EN GAAN! Een eigen keuken is veel meer dan een op maat gemaakte combinatie van bergruimte, werkvlakken en hightech. Een goede keuken kan een zeer bijzondere plek zijn. Ontspannend als een dagje aan het strand. Opwindend als een internationale hotspot. Beleef de grote Kitchen World: zo veelzijdig als de metropolen van deze wereld. Met slimme oplossingen, een per­ soonlijke sfeer en internationale flair.

Sabine Brockschnieder Managing Director

Delf Baumann Managing Partner

Michael Assner Managing Director

Matthias Berens Managing Director

Export quota: 25 % Export countries: > 60 Clients: kitchen specialists Range (style): Burger, Burger-lp, Bauformat, Bauformat-cp

Ausstellung/ exhibition: Haus Beck 5 32584 Löhne Fon +49 (0) 5732 102900

Bauformat Küchen GmbH & Co. KG Kattwinkel 1 32584 Löhne Fon +49 (0) 5732 102-0 Fax +49 (0) 5732 102-208 www.bauformat.de

Burger Küchenmöbel GmbH Martin-Luther-Straße 31 39288 Burg Fon +49 (0) 3921 976-0 Fax +49 (0) 3921 976-228 www.burger-kuechen.de


design und leichtigkeit


Unser Statement für Progressivität, Dynamik und Nachhaltigkeit. Küchendesign ist für uns nicht nur ein kurzfristiger Trend, sondern Werte, die sich in Form, Farbe und Material ausdrücken. Wir schaffen neue Designmöglichkeiten mit dem Multitalent Leichtbauplatte. Stabil und leicht – Leichtigkeit trifft Küche.


Lightweight Design

Design et légèreté

Our statement for progress, dynamism and sustainability. For us, kitchen design is not just a short-term trend, but we have values that are expressed in design, colour and material. We are pleased to create new design possibilities with the Multitalent lightweight construction panel.

Notre déclaration pour progression, dynamisme et durabilité. Le design de la ­cuisine n‘est pas uniquement une tendance à court terme pour nous, mais ­signifie des valeurs qui s‘expriment dans la forme, les coloris et le matériel. Avec le panneau léger „multitalent“ nous créons de nouvelles perspectives de design.

Stability but with light weight.

Robuste et léger – la légèreté rencontre la cuisine.


Design en lichtheid Ons engagement voor vernieuwing, dynamiek en duurzaamheid. Keuken­ design betekent voor ons niet op korte termijn trends najagen, maar het gaat bij ons om waarden die in vorm, kleur en materiaal tot uiting komen. We maken nieuwe designmogelijkheden met de lichte Multitalent Plaat. Stabiel en licht – Lichtheid ontmoet keukens.

Carsten und tristan Beeck

Export quota: > 60 % Clients: kitchen specialists Range: individual and versatile Export countries: worldwide Size of exhibition stand: 2400 m2

BEECK Küchen GmbH Carl-Zeiss-Straße 23 32549 Bad Oeynhausen Fon +49 (0) 5734 9101-0 Fax +49 (0) 5734 9101-15 info@beeck-kuechen.de www.beeck-kuechen.de


RETAIL EXPERIENCE I ERLEBNISWELT EINKAUF


Räume fßr ganzheitliche, mit allen Sinnen zu erfassende Lebens- und Markenwelten zu kreieren ist unser Ansatz. Menschen wollen nicht nur einkaufen um des Besitzens willen. Sie wollen ihr Leben gestalten, es lebenswert machen. Konsum ist Lebensstil, ist Selbstinszenierung, ist Identität, ist soziale Einbindung. Der Verkaufsraum wird zur Erlebniszone. Am Ende steht ein dynamischer Produkt-Erlebnisraum, der sich durch virtuell angereicherte Elemente und flexible Content-Areas immer wieder neu erfindet. Seien Sie neugierig und lassen Sie sich von uns inspirieren.



RETAIL EXPERIENCE Our approach is to create rooms for integrated living environments and brand ­environments that can be perceived with all the senses. People don’t just want to buy for the sake of possessing things. They want to construct their life and make it worth living. Consumption is lifestyle, it’s self-fashioning, it’s identity, it’s social inclusion. The showroom becomes an experience zone. The end-result is a dynamic product experience space which is constantly reinventing itself through virtually enriched elements and flexible content areas. Be curious and be inspired by us!

Jens Uhe, Ingrid Kalkbrenner, Klaus Windhövel, Ulrike Wessel, Kai Menke (v.l.)

RETAIL EXPERIENCE I EXPÉRIENCE D‘ACHAT Nous misons sur la création d‘espaces pour des univers de vie et de marque ­holistiques, à découvrir avec tous les sens. Les gens n‘achètent pas seulement pour le plaisir de posséder quelque chose. Ils souhaitent aménager leur vie pour la ­rendre encore plus belle. Consommer est un art de vivre, une mise en scène, une identité, une intégration sociale. L‘espace de vente devient un espace de vie. Cette évolution aboutit à une expérience d’achat Produit dynamique qui ne cesse de se redéfinir au travers d‘éléments virtuels et de contenus de site flexibles. Soyez curieux et laissez-vous inspirer.

Export quota: > 25 % Export countries: worldwide Clients: specialist kitchen and furniture retailers Range: modern to stylish, medium price level, and handleless Size of exhibition stand: 1000 m²

RETAIL EXPERIENCE I INKOOPBELEVENIS Wij hebben ons ten doel gesteld om ruimtes te creëren voor allesomvattende­ leef- en merkwerelden die met alle zintuigen kunnen worden waargenomen. Mensen willen niet slechts iets kopen om het te bezitten. Ze willen vorm geven aan hun leven, het aangenaam maken. Consumptie is een levensstijl, zelfenscenering, identiteit en sociale binding. De verkoopruimte wordt een belevingszone. Het ­resultaat is een dynamische product-belevingsruimte die door virtuele elementen en flexibele content-areas steeds weer opnieuw kan worden ontdekt. Wees nieuwsgierig en laat u door ons inspireren.

Brigitte Küchen H. Frickemeier Möbelwerk GmbH Boschstraße 17 32120 Hiddenhausen Fon +49 (0) 5223 9822-0 Fax +49 (0) 5223 9822-40 vertrieb@brigitte-kuechen.de www.brigitte-kuechen.de


open house


Wer so zeitlose und langlebige Küchensysteme entwickelt wie eggersmann, der muss sich nicht zwangsläufig jedes Jahr neu erfinden. Ein Produkt-Launch gibt es in 2017 entsprechend nicht. Dazu stehen wir aus Überzeugung. Selbstverständlich stehen unsere Türen im Rahmen der Küchenmeile A30 ­offen und wir freuen uns auf viele nette Gespräche. Und unsere Exponate sind auch nach einem Jahr noch gut anzusehen und voll auf der Höhe der Zeit.


open house

open house

A firm that develops such timeless and enduring kitchen systems as eggersmann doesn’t have to keep reinventing itself every year. For that reason, there will be no product launch in 2017. We support that, from conviction. It goes without saying that our doors will be open during Küchenmeile A30 and­ we look forward to lots of interesting discussions. And our exhibits still look good, even after a year, and are right up to date.

En tant que cuisiniste durable et moderne, eggersmann ne doit pas se redéfinir chaque année. Par conséquent, aucun produit ne sera lancé en 2017. Nous le ­faisons par conviction. Il va de soi que nos portes sont ouvertes pendant le Salon « Küchenmeile A30 » et nous espérons passer un agréable moment ensemble. Même si elles datent d‘un an, nos expositions n‘ont rien perdu de leur charme et sont toujours dans l‘air du temps.


Michael Wunram Managing Partner

open house Wanneer je, zoals Eggersmann, tijdloze en duurzame keukens ontwikkeld, dient men zich niet ieder jaar plichtmatig te presenteren. Een nieuwe modellen-­ presentatie zal er voor 2017 duidelijk niet zijn. Dit is een bewuste keuze. Uiteraard staan onze deuren tijdens de “A30 Küchenmeile” voor u open en wij ­verheugen ons op uw komst. Onze presentatie is na een jaar nog verassend en volledig actueel.

eggersmann küchen GmbH & Co. KG Herforder Straße 196 32120 Hiddenhausen Fon +49 (0) 5221 9629-0 Fax +49 (0) 5221 9629-66 info@eggersmann.com www.eggersmann.com


Küche mit system

Unsere zur diesjährigen LivingKitchen angekündigte Weiterentwicklung hat sich erfolgreich etabliert. So haben wir das Produktspektrum mit SYSTEMLINE als griff­lose Programmvariante in eleganter Form erweitert. Verbunden mit dieser w ­ eiteren Planungsvariante folgt nun unsere Komfort- und Beschlagoffensive „KÜCHE MIT SYSTEM“. Mit dem neuen, hochwertigen Schubkastensystem Advantage, ­inno­vativen Beschlägen, dem erfolgreichen Raster „System 15“ sowie einem perfekt aufeinander abgestimmten Programm- und Farb­ spektrum ergeben sich vielfältige Möglichkeiten zur Planung, nicht nur im Preiseinstiegs-Segment.



SYSTEMATIC KITCHEN

UNE CUISINE INTELLIGENTE

Our further development announced at this year’s LivingKitchen is successfully under way. For example, we have elegantly extended the product range to include SYSTEMLINE as a handleless version. Linking with this exiting launch we have now introduced our “SYSTEMATIC KITCHEN”, optimising both convenience and ­style. The new, high quality, Advantage drawer system, innovative fittings, the ­System 15 grid planning guide and a perfectly coordinated range and colour ­spectrum offers a wide choice of options raising the expectations in the entry level segment.

Notre perfectionnement, annoncé à l‘occasion du Salon LivingKitchen de cette année, s‘est fermement établi. Nous avons donc élargi la gamme SYSTEMLINE avec une collection sans poignée placée sous le signe de l‘élégance. En association avec cette dernière, nous lançons désormais une offensive dans le domaine du confort et des ferrures avec la « CUISINE INTELLIGENTE ». Le nouveau système de tiroirs de qualité Advantage, les ferrures innovantes, l‘unité judicieuse « System 15 », ainsi qu‘une vaste palette de produits et de coloris assortis offrent un foisonnement d‘idées d‘aménagement, et ce pas seulement dans le segment des entrées de gamme.


KEUKEN MET SYSTEEM De voor de LivingKitchen dit jaar aangekondigde vervolgontwikkeling is met ­succes in praktijk gebracht. Wij hebben bijvoorbeeld met SYSTEMLINE het pro­ ductassortiment uitgebreid met een elegante, greeploze programmavariant. In verbinding met deze extra planningsvariant volgt nu ons comfort- en beslag­ offensief ‚KEUKEN MET SYSTEEM‘. Met het nieuwe, hoogwaardige ladesysteem Advantage, innovatief beslag, het succesvolle raster ‚System 15‘ en een perfect op elkaar afgestemd programma- en kleurenspectrum ontstaan gevarieerde ­mogelijkheden voor de planning, en niet alleen in de onderste prijsklasse.

Eckhard Wefing, Manfred Wippermann und Marc Hogrebe, Managing Directors

Export countries: worldwide Range: modern, individually tailored kitchen architecture Clients: kitchen and furniture specialists Size of exhibition stand: 1300 m2

Express Küchen GmbH & Co. KG Am Mühlenbach 1 · 49328 Melle Fon +49 (0) 5226 5942-0 Fax +49 (0) 5226 5942-119 info@express-kuechen.de www.express-kuechen.de


Willkommen zu Hause Häcker Küchen präsentiert dieses Jahr ein neues Zuhause auf höchstem Niveau.

Moderne Architektur, innovative Konzepte und cooles Design setzen neue Maß­ stäbe. Die Hausmesse bei Häcker Küchen beginnt mit einigen Paukenschlägen, ­sowohl bei den Produktneuheiten, als auch in den völlig neu kreierten Räumen. Von ausgefallen über modern, von Country-style bis gemütlich, von stylisch bis luxuriös. Wir zeigen 28 neue Küchen und Inszenierungen, die es vorher so noch nicht gab. Oberstes Kredo bei der Konzeption war der Wohlfühl-Faktor, eine hochwertige und ausgefallene Darstellung verschiedenster Bereiche. Wir bringen Ihnen ­Häcker Küchen auf eine Art und Weise näher, wie Sie uns noch nie gesehen haben. Wir freuen uns auf Ihren Besuch.



Welcome Home

Bienvenue chez vous

This year, Häcker Küchen is presenting a new home of the highest calibre. ­Modern architecture, innovative concepts and cool design set new standards. The in-house exhibition at Häcker Küchen creates a sensory experience of product innovation, within a new interior concept. From unusual to modern, from country­style to cosy and from stylish to luxurious. We are displaying 28 new kitchens and presentations like never before. The top priority in the concept ­design was a feel­good factor, and a high­grade and unusual presentation of ­different areas. We are bringing Häcker Küchen closer to you, in a way you have never seen before. We look forward to your visit.

Cette année, Häcker fait passer votre intérieur au niveau supérieur et crée de ­nouvelles références en matière d’architecture moderne, de concepts innovants et de design branché. Les Journées Portes Ouvertes chez Häcker débutent par ­quelques coups de génie, tant en termes de nouveautés produits que de réagencement de l’espace. Des plus singulières aux plus modernes, des plus rustiques aux plus confortables, des plus tendances aux plus luxueuses : nous vous proposons 28 nouvelles cuisines et mises en scène véritablement inédites. Le facteur bienêtre ainsi que la définition exclusive et originale des différents espaces ont été les priorités absolues de leur conception. Découvrez les cuisines Häcker sous un tout nouveau jour. Nous vous attendons !


Markus Sander Managing Director

Marcus Roth Sales Director Germany + Austria

39,5 % worldwide 2600 m2 kitchen and furniture specialists Range: modern, ­individually tailored kitchen architecture Turnover: 512 Mio. € Export quota: Export countries: Size of exhibition stand: Clients:

Welkom thuis Häcker Küchen stelt dit jaar een nieuw thuis op het hoogste niveau voor. Moderne architectuur, innovatieve concepten en een cool design zetten nieuwe standaarden. De huisbeurs bij Häcker Küchen begint met enkele sensaties, zowel bij de product­ innovaties als bij de volledig nieuw ontworpen ruimtes. Van excentriek tot modern, van country-style tot gezellig, van stijlvol tot luxueus. Wij tonen u 28 nieuwe ­keukens en toepassingen, die voorheen nog niet zo te zien waren. Onze belang­ rijkste doelstelling bij het concept was de wellness-factor, een hoogwaardige en ­extraordinaire voorstelling van diverse thema’s. Wij laten u van dichterbij kennis­ maken met Häcker Küchen, op een manier die u vroeger nog nooit bij ons hebt ­ervaren. Wij verheugen ons op uw komst.

Häcker Küchen GmbH & Co. KG Werkstraße 3 32289 Rödinghausen Fon +49 (0) 5746 940-0 Fax +49 (0) 5746 940-301 info@haecker-kuechen.de www.haecker-kuechen.de


MEINE LIEBLINGSKÜCHE

INDIVIDUELL UND SCHNELL


Küchen sind der Mittelpunkt unseres Lebens. Wer sie erfolgreich bauen will, s­ ollte viele gute Ideen haben – und die haben wir seit 1990. ­„Individuell und schnell“ ist für uns nicht einfach nur ein Slogan, sondern Ansporn, Motivation und Verpflichtung zugleich. Lassen Sie sich von unserem neuen Farb- und Oberflächen-­ Konzept überraschen. Wir freuen uns auf Ihren Besuch im „Kitchen Center Löhne“.


MY FAVOURITE KITCHEN – INDIVIDUAL AND FAST

MA CUISINE PRÉFÉRÉE – INDIVIDUELLE ET RAPIDE

Kitchens are the focus of our lives. Anyone who wants to build them successfully has to have lots of good ideas – and we’ve had those since 1990. For us, “Individual and fast” is not just a slogan, but at the same time an incentive, ­motivation and commitment. You’ll be amazed by the surprises our new colour and surface concept has in store for you.

Les cuisines sont au cœur de notre vie. Pour les fabriquer avec succès, il faut avoir de bonnes idées - nous les avons depuis 1990. Pour nous, « Individuelle et rapide » n‘est pas seulement un slogan vide de sens, c‘est à la fois une incitation, une motivation et un engagement. Laissez vous étonner par notre nouveau concept de couleurs et de surfaces.

We look forward to seeing you at the Kitchen Center in Löhne.

Nous nous réjouissons de pouvoir vous accueillir au « Kitchen Center Löhne ».


Urlich Spleth, Head of Sales / Marketing Bernd Funke, Head of Technology Georg Billert, Managing Director Jens Hartmann, Head of Finance

Ausstellung/exhibition: Kitchen Center Löhne Oeynhausener Straße 65 32584 Löhne

MIJN LIEVELINGSKEUKEN – INDIVIDUEEL EN SNEL Keukens vormen het middelpunt van het leven. Wie met succes keukens wil ­maken, moet goede ideeën hebben – en die hebben wij al sinds 1990. ‚Individueel en snel‘ is voor ons niet slechts een slogan, maar ook een aansporing, motivatie en verplichting. Laat u verrassen door ons nieuwe kleuren- en oppervlakkenconcept. Wij verheugen ons op uw bezoek aan het ‚Kitchen Center Löhne‘.

Impuls Küchen GmbH Hinterm Gallberg 59929 Brilon Fon +49 (0) 2961 778-0 Fax +49 (0) 2961 778-6110 info@impuls-kuechen.de www.impuls-kuechen.de



SOUL KITCHEN

Genuss gestalten – Kochen erleben

In Sachen Interieur und Design ist KH System Möbel (1987–2017) «the place to be». 30 Jahre Begeisterung – 30 Jahre Leidenschaft – 30 Jahre Mut. Entdecken Sie individuelle Raumkonzepte, geprägt von Experimentierfreude und Kreativität. Küchen mit Lebensqualität und Wohnfreude zum Ankommen und Wohlfühlen.


soul kitchen Creating pleasure – cooking experience

soul kitchen Vivre les plaisirs culinaires

When it comes to interiors and design, KH System Möbel (1987–2017) is the place to be. 30 years of enthusiasm – 30 years of passion – 30 years of boldness. Discover individual room concepts, characterised by delight in experimenting and creativity. Kitchens with a quality of life and joy of living that welcome you and make you feel good.

KH System Möbel (1987–2017) est « the place to be » en matière d‘amé­nage­ ment intérieur et de design. 30 ans d‘enthousiasme – 30 ans de passion – 30 ans d‘audace. Découvrez les concepts individuels d‘agencement d‘espaces associés au plaisir d‘expérimenter et à la force créative. Des cuisines caracté­ risées par une qualité de vie et une joie d‘habiter, pour se sentir bien chez soi.


Klaus Flint Managing Partner

KH SYSTEM MÖBEL GmbH Spenger Straße 46–48 49328 Melle / Bruchmühlen Fon +49 (0) 5226 9821-0 Fax +49 (0) 5226 9821-10 info@kh-system-moebel.de www.kh-system-moebel.de

soul kitchen Genot vormgeven – koken beleven Op het gebied van interieur en design is KH System Möbel (1987–2017) «the place to be». 30 jaar enthousiasme – 30 jaar passie – 30 jaar lef. Ontdek individuele ruimtelijke concepten die gekenmerkt worden door ­plezier in het experiment en creativiteit. Keukens met leefkwaliteit en woonplezier om echt in thuis te komen en in te ontspannen.

Herbert Tönsing Managing Partner



LEBENSRAUM UND INSPIRATION Ein ganzheitliches Raumelebnis, offen, großzügig und durchgängig zum Wohnen, das ist für LEICHT die Küche. In moderner Architektur öffnen und weiten sich räum­liche Grenzen, klassische Funktionsbereiche sind aufgelöst und verschmelzen zu ­etwas Neuem. LEICHT bietet die planerische Freiheit und die materielle Vielfalt, diesen Anspruch zu erfüllen und unverwechselbare Interieurkonzepte zu realisieren. Für uns und unsere Partner ist dieser kreative, ganzheitliche und innovative Ansatz ein Weg des Erfolgs. Begleiten Sie uns – Willkommen in der Welt von LEICHT!

Projekt Lille, Frankreich



LIVING SPACE AND INSPIRATION For LEICHT, the kitchen is an integrated space experience, open, generous and ­designed throughout for living. In modern architecture, spatial boundaries open up and expand, classic functional areas are resolved and blend into something new. LEICHT provides the planning freedom and the wide variety of materials to fulfil that design brief and create distinctive interior concepts. For us and our partners, that creative, integrated and innovative approach is a path to success.

Stefan Waldenmaier, Chairman of the Board Ulrich Barth, Sales Manager Germany Harald Blessing, General Manager of Export Sales

Follow that path with us – Welcome to the world of LEICHT!

ESPACE DE VIE ET INSPIRATION Une ambiance holistique, ouverte, généreuse et intégrée vers le salon, voilà ce qu‘est la cuisine pour LEICHT. L‘architecture moderne ouvre et repousse les limites, les zones fonctionnelles classiques s‘effacent pour faire place à une nouvelle ­culture. LEICHT offre la liberté d‘aménager et un foisonnement de matériaux pour répondre à cette exigence et réaliser des conceptions d‘intérieur géniales. Pour nous et nos partenaires, cette approche créative, holistique et innovante est le chemin du succès.

Turnover: 124 Mio. Euro Export quota: > 55 % Export countries: worldwide Clients: kitchen and furniture specialists Range: modern, individually tailored kitchen architecture Size of exhibition stand: 450 m2

Accompagnez-nous – Soyez les bienvenus dans l‘univers LEICHT !

LEEFRUIMTE EN INSPIRATIE Een ruimte die een alles omvattende belevenis biedt. Open, royaal en passend bij het woongedeelte, dat is de keuken voor LEICHT. In de moderne architectuur worden ruimtelijke grenzen geopend, verdwijnen klassieke afscheidingen en ­smelten functionele ruimtes samen tot iets nieuws. LEICHT biedt vrijheid bij de vormgeving en een groot aantal verschillende materialen om aan deze eisen te voldoen en unieke interieurconcepten te realiseren. Voor ons en onze partners is deze creatieve, holistische en innovatieve filosofie de weg van succes. Begeleid ons – welkom in de wereld van LEICHT!

LEICHT Küchen AG Gmünder Straße 70 73550 Waldstetten Fon +49 (0) 7171 402-0 Fax +49 (0) 7171 402-300 info@leicht.de · www.leicht.de

Hausmesse/in-house exhibition: c/o house4kitchen Oeynhausener Straße 99 32584 Löhne Fon +49 (0) 5732 989899-40


Eine Palette …


Bewährte Qualität mit hoher Verfügbarkeit. Das ist Menke! Ob Anstellprogramm, Küchenblöcke, Single-Küchen, mit oder ohne E-Geräte, ­zerlegt oder aufgebaut, stationär oder neutral zum Endkunden geliefert, Menke steht für Flexibilität. Wir liefern sogar einzelne Küchen im ­Rahmen Ihres Abnahmekontigents, wir liefern schnell und zuverlässig, sind der Drop-Ship-Partner für den Onlinehandel, aber auch für den stationären Handel oder anders: Wir sind Ihr idealer Partner für gute Küchen mit perfekter Logistik.

… eine Küche

Möbelwerke


One pallet … one kitchen

Une palette … une cuisine !

Proven quality with high availability. That’s Menke! Whether cabinet kitchen ­ranges, kitchen blocks, single kitchens, with or without electrical appliances, flat-packed or assembled, fixed or delivered neutral to the final customer, Menke is the name for flexibility. We even deliver individual kitchens within the scope of your purchasing quota, we deliver quickly and reliably, we are the drop shipping partner for the online trade and also for the stationary trade – in short: We are your ideal partner for good kitchens with superb logistics.

Une qualité maintes fois éprouvée alliée à une disponibilité élevée. C‘est cela, Menke ! Qu‘il s’agisse de la gamme de meubles modulaires, de blocs cuisine, de cuisines pour célibataires, avec ou sans électroménagers, de cuisines fournies emballées ou déjà montées, livrées de manière stationnaire ou en neutre au client final, Menke est synonyme de flexibilité. Nous livrons même des cuisines individuelles en tenant compte de votre contingent d’achat, nous livrons rapidement et de manière sûre, nous sommes non seulement votre partenaire de livraison directe (Drop-Ship) pour le commerce en ligne, mais aussi pour le commerce stationnaire ou tout ­simplement : votre partenaire idéal pour des cuisines mûrement élaborées avec une parfaite logistique.


éÉN pallet … éÉN keuken Beproefde kwaliteit met een grote beschikbaarheid. Dat is Menke! Van aanbouw­ keuken en keukenblok tot eenpersoonskeuken, met of zonder elektrische appa­ raten, plat verpakt of gemonteerd, naar de handel of neutraal aan de consument geleverd, Menke staat voor flexibiliteit. Wij leveren zelfs losse keukens binnen uw contingent, wij leveren snel en betrouwbaar, zijn de Drop-Ship-partner voor de online handel, maar ook voor de stationaire handel – kortom: wij zijn uw ideale partner voor goede keukens met een perfecte logistiek.

Hans-Dieter Menke, Managing Partner Thorsten Faber, Sales Director

Hausmesse/exhibition: c/o Küchen-Profi Klosterbauerschafter Str. 27 32278 Kirchlengern H.D. Menke Möbelwerke Hamerkampstr. 8-11 32278 Kirchlengern Fon +49 (0) 5223 97 34-0 Fax +49 (0) 5223 97 34-79 info@menke-kuechen www.menke-kuechen.de

Möbelwerke


Revolutionary Excellence


revolutionary EXCELLENCE Unter diesem Motto präsentiert Miele im Rahmen der Küchenmeile 2017 auf Gut Böckel ein ganz besonderes Messe-Highlight – eine Weltneuheit im Bereich der Kochgeräte. Die Besucher dürfen gespannt sein auf eine revolutionäre Technologie! Darüber hinaus sorgen die Miele Tafelkünstler selbstver­ ständlich auch in diesem Jahr wieder für unvergessliche Genussmomente.


revolutionary EXCELLENCE

revolutionary EXCELLENCE

Under this motto Miele presents a very special fair highlight on the occasion of Küchenmeile 2017 at Gut Böckel – a world first in the realm of cooking appliances. Visitors can look forward to a revolutionary technology! In addition, the “Miele Tafelkünstler” will of course be creating unforgettable ­moments of ­culinary delight again this year.

Telle est la devise de Miele qui présente une nouveauté dans le cadre de la « Küchenmeile 2017 », domaine Gut Böckel – une exclusivité mondiale dans les appareils de cuisson. Les visiteurs découvriront une technologie révolutionnaire ! Par ailleurs, les « Miele Tafelkünstler » proposeront cette année ­encore de ­succulents chefs-d‘œuvre.


revolutionary EXCELLENCE Dat is het motto waarmee Miele op Gut Böckel tijdens de Küchenmeile 2017 een heel bijzonder beurs-highlight presenteert – een wereldwijde innovatie op het gebied van kookapparatuur. Bezoekers mogen zich vast verheugen op een revo­lutionaire technologie! Bovendien zorgen de ,Miele Tafelkünstler‘ ­vanzelfsprekend ook dit jaar weer voor onvergetelijke genotsmomenten.

Dr. Markus Miele, Executive Director and Co-Proprietor Dr. Reinhard Zinkann, Executive Director and Co-Proprietor Turnover 2015/2016: 3,71 Mrd. Euro Export quota: 70 % Export countries: 100 countries worldwide Clients: specialist kitchen and furniture shops, specialist electrical shops Range: premium household appliances for the kitchen, laundry and floor care, along with industrial appliances for laundry, dishwashing, preparation of medical instruments and laboratory requirements Size of exhibition stand: Gut Böckel: 700 m2

Miele & Cie. KG Carl-Miele-Str. 29 · 33332 Gütersloh Fon +49 (0) 5241 89-0 Fax +49 (0) 5241 89-2090 info@miele.de · www.miele.de Ausstellung/exhibition: Gut Böckel Rilkestraße 18 · 32289 Rödinghausen


nobilia setzt Akzente

Küchenplanungen mit nobilia lassen Freiraum für individuelle Gestaltungsmöglichkeiten mit faszinierenden Akzenten. Dabei zählen neben dem breiten Produkt- und Typenspektrum, Quality made in Germany, eine perfekte Abwicklung und das attraktive Preis-Leistungsverhältnis zu den Erfolgsfaktoren von nobilia. Mit einer Jahresproduktion von 660.000 Küchen und einem Umsatz von mehr als einer Milliarde Euro ist nobilia Marktführer in Deutschland und Europa. Handelspartner in mehr als 80 Ländern weltweit schätzen die individuelle Kundenbetreuung. Überzeugen Sie sich selbst. Wir freuen uns auf Ihren Besuch in Verl!



nobilia sets the tone

nobilia marque un tournant

Kitchen plans with nobilia provide freedom for individual design options that set fascinating accents. In addition to the broad spectrum of products and cabinets, the benefits include quality made in Germany, perfect processing and the attrac­ tive price-performance ratio. With annual production of 660,000 kitchens and­ turn­over of more than one billion euros, nobilia is the market leader in Germany and in Europe. Retail partners in over 80 countries worldwide value our personal customer care. We look forward to your visit in Verl!

Lors de la conception de ses cuisines, nobilia permet un espace de liberté pour des aménagements individuels et des accents fascinants. La variété de la gamme de nos modèles, la qualité « made in Germany », la perfection de l’exécution et l’excellent rapport qualité/prix constituent les facteurs de notre succès. Avec une production annuelle de 660 000 cuisines et un chiffre d’affaires de plus d’un milliard d’euros, nobilia se positionne en tant que leader de ce secteur en Allemagne et en Europe. Nos partenaires commerciaux répartis dans plus de 80 pays apprécient la qualité individuelle de nos services auprès de nos clients. Nous nous réjouissons de votre visit à Verl !


nobilia legt accenten Keukenplanning met nobilia biedt ruimte voor individuele vormgeving met ­fascinerende accenten. Behalve het brede scala aan producten en uitvoeringen zijn ook Quality made in Germany, een perfecte afwikkeling en de aantrekkelijke prijs-kwaliteitverhouding bepalend voor het succes van dit merk. Met een jaar­ productie van 660.000 keukens en een omzet van meer dan een miljard euro is nobilia marktleider in Duitsland en Europa. Handelspartners in meer dan 80 landen wereldwijd waarderen de persoonlijke klantbegeleiding. Wij verheugen ons op uw bezoek in Verl!

Dr. Lars M. Bopf Managing Director

Dr. Oliver Streit Managing Director

Export quota: Export countries: Size of exhibition stand: Clients:

44,5 % worldwide 4000 m2 kitchen and furniture specialists

nobilia-Werke J. Stickling GmbH & Co. KG Waldstraße 53–57 · 33415 Verl Fon +49 (0) 5246 508-0 Fax +49 (0) 5246 508-96999 info@nobilia.de www.nobilia.de


Echtes Leben. Echte Küchen. Individualität zum Anfassen.

Mit einer beeindruckenden Kollektion aus ausdrucksstarken Materialien, frischen Farben und innovativen Ideen bietet Nolte Küchen Ihnen vielfältige ­Inspirationen für die kommende Saison. Entdecken Sie individuelle Gestaltungs­ möglichkeiten, die der Küche einen unverwechselbaren Ausdruck verleihen und sie zu einem Ort der Begegnung und Lebensfreude machen. Nolte Küchen bringt Menschen zusammen – für das Leben in der Küche.



Real life. Real kitchen. Individuality you can feel.

Une vie authentique. De vrais êtres Cuisine. Individualité tangible.

Nolte Küchen gives you a wealth of inspiration for the coming season with an impressive collection of expressive materials, refreshing colours and innovative ideas. Discover individually tailored design options that give the kitchen an unmistakable look, making it a meeting point and place to enjoy life in.

Avec une collection de matériaux impressionnants, de couleurs vives et d‘idées ­innovantes, Nolte Küchen est une source d‘inspirations pour la saison à venir. ­Découvrez votre nouvelle liberté d‘aménagement pour donner à la cuisine une identité résolument moderne et pour la transformer en un lieu de joie et de vie.

Nolte Küchen brings people together – for life in the kitchen.

Nolte Küchen rassemble les gourmets – pour la vie dans la cuisine.


Echt leven. Echte keuken. Tastbare individualiteit. Met een indrukwekkende collectie van indrukwekkende materialen, frisse kleuren en innovatieve ideeën biedt Nolte Küchen u veelzijdige inspiratie voor het komende seizoen. Ontdek de individuele vormgevingsmogelijkheden die de keuken een uniek uiterlijk geven en van hem een ontmoetingsplek en bron van levensvreugde maken. Nolte Küchen brengt mensen bij elkaar – voor het leven in de keuken.

Eckhard Wefing, Managing Director Manfred Wippermann, Managing Director Marc Hogrebe, Managing Director

Production capacity: up to 750 individually planned kitchens daily Export countries: more than 60 countries worldwide Projects: global projects with up to 3500 kitchens Showroom in Löhne: 2500 m2

Nolte Küchen GmbH & Co.KG Anni-Nolte-Straße 4 32584 Löhne Fon +49 (0) 5732 899-0 Fax +49 (0) 5732 899-8265 info@nolte-kuechen.de www.nolte-kuechen.de


Die neue individualität

Detailverliebt


Perfekte Detaillösungen und konsequente Weiterentwicklung. Unser Fokus liegt auf Modellpflege, aktuellen Designs und offener Raumgestaltung. Zum Beispiel mit agilen Regalsystemen oder Möbeln, die Stauraum schaffen. Ob bei den professio­ nellen Zerlegt-Lösungen für Küche und Bad oder den fertig aufgebauten Varianten fürs Wohlfühlbad. Die Marken von JAKA-BKL bieten für jeden Anspruch eine große Auswahl und viele Varianten. Damit ist jede Individualität möglich. Freiheit pur.


THE NEW INDIVIDUALITY – A PASSION FOR DETAIL

DE NIEUWE INDIVIDUALITEIT – OOG VOOR DETAIL

Perfect detail solutions and constant development. Our focus is on model upgrades, contemporary designs and open room design. With versatile shelf-systems, for example, or furniture that creates storage space. Whether it´s the professional flat packed solution for the kitchen and bathroom, or the fully assembled version for your wellness bathroom. JAKA-BKL brands offer a big choice and lots of options to meet every requirement. So every kind of individuality is possible. Pure freedom.

Perfecte oplossingen voor details en een consequente vervolgontwikkeling. Onze focus ligt op de verzorging, moderne designs en een open, ruimtelijke vormgeving. Bijvoorbeeld met flexibele, open kastsystemen of meubels die bergruimte creëren. Zowel bij de professionele plat verpakte keukens en badkamers als bij de kant-en-klare variante voor de wellness-badkamer. De merken van JAKA-BKL bieden voor iedere wens een ruime keuze en veel varianten. Daarmee is iedere specifieke invulling mogelijk. Pure vrijheid.


LA NOUVELLE INDIVIDUALITÉ – L’AMOUR DU DÉTAIL De parfaites solutions détaillées et un perfectionnement systématique. Nous mettons l‘accent sur l‘amélioration de nos modèles, sur un design toujours actuel et sur un aménagement ouvert. Par exemple avec des systèmes de rayon­ nage très maniables ou avec des meubles offrant des espaces de rangement. Qu‘il s’agisse de solutions professionnelles concernant des cuisines et des salles de bain à l‘état démonté ou de variantes complètement montées pour la salle de bain comme oasis de bien-être. Les marques de JAKA-BKL offrent un grand choix de modèles et de nombreuses variantes pour tous les goûts. Pour que chaque caractère individuel devienne réalité. La liberté à l‘état pur.

LEO BRECKLINGHAUS, Managing Director HERBERT FRERICHS, Sales Manager Germany, herbert.frerichs@jaka-bkl.de STEFAN ALBERT, Sales Manager Export, stefan.albert@jaka-bkl.de Export quota: 25 % Clients: kitchen retailers + projects Range: flat packed kitchens, rigid bathroom furniture, flat packed bathroom furniture

Hausmesse/ exhibition: Messehalle 12 Heerserheider Straße 32108 Bad Salzuflen

JAKA-BKL GmbH Jaka-Straße 3 32351 Stemwede-Wehdem Fon +49 (0) 5773 88-0 Fax +49 (0) 5773 88-144 www.optifit.de · www.marlinbad.de





DER PIONIER DER MODERNEN KÜCHE SEIT 1892.

THOMAS KREDATUS Managing Director BAS MOL Sales Director ANDRÉ BACKEMEIER Marketing Director

PIONEER OF THE MODERN KITCHEN SINCE 1892. LE PIONNIER DE LA CUISINE MODERNE DEPUIS 1892. DE PIONIER VAN DE MODERNE KEUKEN SINDS 1892.

Poggenpohl Möbelwerke GmbH Poggenpohlstraße 1 32051 Herford +49 (0) 5221-381-0 www.poggenpohl.com info@poggenpohl.com


Innovative Technologien, faszinierende designvielfalt


Spot auf extravagante Raum­lösungen, die ins Schwarze treffen: Als starkes Statement setzt pronorm auf Eleganz, Zweckmäßigkeit und Stauraumkomfort.


High End: Auszugkomfort mit Klasse, filigran aus Aluminium gefertigt – proTech Titan begeistert Kenner.

High-end: pull-out convenience with class, delicately finished in aluminium – proTech Titanium impresses connoisseurs.

Haut de gamme : coulissant de grande classe, en aluminium en filigrane – proTech Titan séduit les connaisseurs.

Premiumklasse: ladecomfort met klasse, fraai uitgevoerd in ­ aluminium – proTech titaan ­overtuigt de kenners.


INNOVATIVE TECHNOLOGIES, FASCINATING VARIETY OF DESIGN Spotlight on an extravagant spatial solution that hits the mark: as a striking statement, pronorm places emphasis on elegance, ­practicality and storage space convenience.

TECHNOLOGIES INNOVANTES, DÉTAILS JUDICIEUX Plein feu sur une solution extravagante qui mise sur le noir : ­pronorm est une ode à l‘élégance, à la fonctionnalité et à l‘espace.

INNOVATIEVE TECHNOLOGIEËN, FASCINEREND VEELZIJDIG DESIGN

roger klinkenberg Sales Manager Benelux

udo helweg Heinz Hachmeister Sales Manager Managing Director Germany

Een extravagante ruimtelijke oplossing als schot in de roos:­ pronorm geeft een sterk statement af en kiest voor elegantie, ­doelmatigheid en veel comfortabele bergruimte.

Export quota: about 60 % Main export countries: NL, B, F, L, CH, A, GB, E Clients: kitchen specialists Range: Creative, high quality built-in kitchens in middle and elevated segment

pronorm Einbauküchen GmbH Höferfeld 5-7 · 32602 Vlotho Fon +49 (0) 5733 979-114 Fax +49 (0) 5733 979-300 www.pronorm.de

jason grinton Sales Manager UK & Ireland


emotion in perfektion … das ist rational. Unsere Küchen entsprechen dem individuellen Einrichtungsund Lebensstil internationaler Zielgruppen – von puristisch und designorientiert über zeitlos modern bis zu stilvoll elegant. Lassen Sie sich durch neue Ideen und Emotionen inspirieren.



emotion in perfection

l‘émotion dans la perfection

… that’s rational. Our kitchens meet the individual furnishing tastes and lifestyle of international target groups – from purist and design-oriented through timeless modern to stylishly elegant.

… c‘est rational. Nos cuisines répondent aux styles d‘intérieur et de vie personnalisés de groupes cibles internationaux - du purisme orienté design au moderne ­intemporel, en passant par le style élégant.

Be inspired by new ideas and emotions.

Venez puiser votre inspiration dans des idées neuves et des émotions.


Thomas Klee, Managing Director Thomas Pfeiffer, Sales Manager Internal Services Elke Pfeiffer, Marketing Manager Export quota: 56 % Export countries: worldwide, export@rational.de Clients: kitchen and furniture specialists Range: unmistakable kitchens for the most important modern-day lifestyles and styles of furnishing

perfecte emoties … dat is rational. Onze keukens passen bij de individuele inrichtings- en ­levens­stijl van internationale doelgroepen – van puristisch en designgericht tot tijdloos modern of stijlvol elegant. Laat u inspireren door nieuwe ideeën en emoties.

rational einbauküchen GmbH Rationalstraße 4 · 49328 Melle Fon +49 (0) 5226 58-0 Fax +49 (0) 5226 58-212 info@rational.de · www.rational.de


Inner Beauty

Werfen Sie einen Blick ins Innere!


Neue Dimensionen … Neue Farben … Neue Inspirationen … Entdecken Sie unsere Küchen in bewährter Qualität – schöner und funktioneller denn je. In diesem Jahr legen wir den Fokus auf das Design ­unserer Innenausstattung und überraschen mit faszinierenden Neuheiten. Denn wahre Schönheit? Kommt bekanntlich von innen. Werfen deshalb auch Sie einen Blick ins Innere – wir freuen uns auf Ihren Besuch und heißen Sie herzlich willkommen in unserer Hausausstellung.


INNER BEAUTY Have a look behind the doors New dimensions … new colours … new inspirations … Our new product in time-tested quality – more good looking and functional than ever. This year our focus is not only on new colours but also on the design of our interiour fittings and we will surprise you with fascinating novelties and innovation. The sight of a product says more than a million words – take the opportunity to see us at our in-house exhibition. We look forward to seeing you here.

La beauté intérieure Jetez un coup d’œil à l’intérieur ! Des nouvelles dimensions … des nouveaux coloris … des nouvelles inspirations … Découvrez nos cuisines dans la qualité éprouvée – plus belles et plus fonctionnelles que jamais. Cette année, nous mettons le design de notre aménagement intérieur au centre et nous vous surprendrons avec des nouveautés fascinantes. D’où vient la vraie beauté ? C’est bien connu - elle vient de l’intérieur. Jetez un coup d’œil à l’intérieur – nous nous réjouissons de vous accueillir à notre Foire Interne, vous êtes les bienvenus.

Inner Beauty Take a look inside … New dimensions … New colors … New inspiration … Het is er weer allemaal, maar dan mooier en functioneler dan in voorgaande jaren. Ontdek na de eerste fascinerende aanblik ook één van onze hoofdthema’s: Inner Beauty; echte schoonheid zit ook binnenin ! Take a look inside, u bent van harte welkom op onze Hausmesse.


Heinz-Jürgen Meyer und Andreas Wagner Managing Partners

Clients: kitchen specialists Range: modern, classic, country style Export countries: NL: Agentur Hagro, Hoogeveen (person responsable) Eastern Europe: GMF, Moskau / Petr Sisler, Tschechien DK, N, S: Agentur Amma Holding ApS, Kolding F: Fabrice Garel / Thierry Pajor GB: Matt Phillips, St. Albans, UK CH: Aalftec Sarl, Bellevue Size of exhibition stand: 1000 m2 (25 kitchens)

Rotpunkt Küchen GmbH Ladestraße 52 32257 Bünde Fon +49 (0) 5223 6900-0 Fax +49 (0) 5223 6900-100 info@rotpunktkuechen.de www.rotpunktkuechen.de


WIR DENKEN GROSS …


… und handeln bis ins Detail. Durch Leidenschaft und Begeisterung entsteht Qualität. Denn Küchen dürfen alles sein – nur nicht langweilig. Erleben Sie unsere Neuheiten „Made in Germany“. Wir freuen uns auf Sie.


WE THINK BIG …

NOUS VOYONS GRAND …

… and take care of things down to the last detail. Passion and enthusiasm produce quality. Because kitchens can be anything as long as they’re not boring.

… et pensons jusque dans le moindre détail. C’est l‘enthousiasme et la passion qui donnent naissance à la qualité. Car les cuisines peuvent être tout – sauf ennuyeuses.

Come and discover our new products Made in Germany. We look forward to seeing you.

Venez découvrir nos nouveautés « Made in Germany ». Soyez les bienvenus !


WIJ DENKEN GROOTS … … en handelen tot in het kleinste detail. Door passie en enthousiasme ontstaat kwaliteit. Want keukens mogen van alles zijn – behalve saai. Beleef onze noviteiten ‚Made in Germany‘. Wij verheugen ons op uw komst.

Ralf Marohn, Managing Partner Christian Teutsch, International Sales Manager Christian Reupke, Sales Manager

Export quota: 60 % Clients: kitchen retailers and projects Range: widest variety of possibilities in quality, quantity and planning features

RWK & Kuhlmann Küchen GmbH Südstraße 16 · 32130 Enger Fon +49 (0) 5224 97 30-0 Fax +49 (0) 5224 97 30-55 info@kuhlmannkueche.de www.kuhlmannkueche.de



ZUKUNFT BRAUCHT HERKUNFT Seit über 100 Jahren baut das Traditionsunternehmen Sachsenküchen aus dem natürlichen und nachwachsenden Rohstoff Holz hochwertige Küchen. Eine tiefe Verwurzelung im Handwerk, anspruchsvolle Qualitätsprodukte und ausgereifte Ideen sind die Basis unseres Schaffens. Eine Leidenschaft, die uns immer wieder vorantreibt und motiviert, es noch besser zu machen. Über die Jahre ist unser Unternehmen, das unweit von Dresden in bezaubernder Landschaft seine Wurzeln hat, an den vielfältigen Wünschen seiner ­nationalen und internationalen Kunden gewachsen.


Future needs heritage

L’avenir a besoin d’origine

For more than 100 years the traditional company Sachsenküchen has been ­building premium kitchens from wood, a natural and renewable material. Deeply ­rooted craftsmanship, sophisticated products of high quality and elaborate ideas are at the heart of our creative work. We are driven by a passion that constantly motivates us to make things even better. Having originated in a charming natural setting close to Dresden, our company has grown over the years to meet the ­diverse needs of customers in Germany and other countries.

Depuis plus de 100 ans l’entreprise traditionnelle Sachsenküchen construit des cuisines de qualité exceptionnelle en bois, un matériau naturel et renouvelable. Notre production repose sur un savoir-faire artisanal profondément enraciné, une exigence de qualité intransigeante pour nos produits, ainsi qu’une amélioration constante. Nous sommes habités par une passion qui toujours nous pousse à ­progresser et nous motive. Au cours des années, notre entreprise, située à proximité de Dresde, au coeur d’un magnifique écrin de nature, a évolué pour répondre aux ­attentes diverses de nos clients nationaux et internationaux.


Employees: 210 (+8 trainees) Production area: up to 20000 m² Production capacity: up to 18000 kitchens/year Production volume: 800 to 1000 carcasses/day Export countries: worldwide Export quota: up to 50 % Quality management: certified to DIN EN ISO 9001

Zonder herkomst geen toekomst Al meer dan 100 jaar bouwt Sachsenküchen, een bedrijf met een lange traditie, hoogwaardige keukens van de natuurlijke en hernieuwbare grondstof hout. Diepe ambachtelijke wortels, producten van hoge kwaliteit en vernieuwende ideeën ­vormen de basis van ons werk. Een passie die ons altijd weer aanspoort en ­motiveert om het nog beter te doen. In de loop der jaren is onze onderneming, met haar wortels in het betoverende landschap vlakbij Dresden, afgestemd op de ­veelsoortige wensen van onze nationale en internationale klanten.

Elko Beeg Managing Director

Ausstellung/exhibition: MAZ Messe- und Ausstellungszentrum Löhne GmbH Oeynhausener Str. 65 32584 Löhne

Andreas Schmidt Sales Manager

Sachsenküchen Hans-Joachim Ebert GmbH Dresdner Straße 78 01744 Dippoldiswalde Fon +49 (0) 3504 6481-0 Fax +49 (0) 3504 6481-35 www.sachsenkuechen.de info@sachsenkuechen.de



Aus freude am neuen In unserem neugestalteten Showroom, mit angenehmer Bewirtung, präsentieren wir zukunftsweisende Küchenwelten. Zukunft bedeutet für uns auch, verantwortungsvoll mit Ressourcen umzugehen – daher stellen wir ab 2018 schrittweise auf das emissionsarme und zertifizierte CARB2-Material um.


For the pleasure of something new In our newly designed showroom, with congenial hospitality, we present kitchen worlds that point the way ahead. For us, the way ahead also means using resources responsibly – so from 2018 we will be gradually going over to low-emission, certified CARB2 material.

Par envie pour le nouveau

Zin in het nieuwe

Nous aimerions vous accueillir dans notre salle d‘exposition réaménagée pour vous faire découvrir les tendances futuristes de l‘univers des cuisines. L’avenir signifie aussi pour nous une gestion responsable des ressources. Pour cette raison, nous utiliserons progressivement à partir de 2018 le matériau CARB2 certifié et faiblement polluant.

In onze nieuwe showroom met aangesloten kan­tine presenteren wij innovatieve keukenwerelden. Toekomst betekent voor ons ook om op een verantwoordelijke manier met grondstoffen om te gaan – daarom schakelen wij vanaf 2018 stapsgewijs over op het emissiearme en gecertificeerde materiaal CARB2.


Export quota: about 80 % Export countries: F, B, NL, CH, L, GB, PL, RU, MA, DZ, LB, IL, GR, ES, TW, MY, CA, AE Clients: kitchen specialists Range (style): Oak-Line, Design, Elegant, Modern Kerstin Kröhnert

Schröder Küchen GmbH & Co. KG Oeppingsbrink 7 32278 Kirchlengern

Fon +49 (0) 5223 9735-0 Fax +49 (0) 5223 9735-35/-341 info@schroeder-kuechen.de www.schroeder-kuechen.de



Mehr Raum | Mehr Küche | Mehr genuss

Innovationen 2018

Eine neue Collection entwickeln wir stets mit dem Ziel, den Menschen das Leben zu erleichtern. Wenn es dadurch noch schöner wird, haben wir vieles erreicht. Mit Unterstützung der FH Rosenheim haben unsere Designer ein fl­ exibles Hauswirtschaftsraumkonzept erdacht: MEHR Raum, selbst auf ­wenigen Quadratmetern. Die Neuheiten 2018 ermöglichen Planungen mit größtmöglicher Vielfalt: MEHR Küche. Ob Colour Concept oder stimmungsvolle Lichtlösungen − so bleibt in Summe ein MEHR an Genuss. Mehr Raum | mehr Küche | mehr Genuss


More room | More kitchen | More Delight

Plus d‘espace | Plus de cuisine | Plus de plaisir

Developing a new collection, always with the aim of making life easier for ­people. And if that makes it better as well, then we’ve achieved a lot. With the assistance of Rosenheim University of Applied Sciences our designers have devised a flexible domestic space concept: MORE room, even on a few square metres. The 2018 innovations enable planning with maximum diversity: MORE kitchen. Whether Colour Concept or atmospheric lighting solutions – the end result is MORE delight. More room | More kitchen | More Delight

Développer une nouvelle collection dans le souci de faciliter la vie des gens. Si elle devient encore plus belle, nous avons atteint nos objectifs. Avec le soutien de l‘université Rosenheim, nos designers ont conçu un concept de buanderie ­flexible : PLUS D‘espace, même sur une surface restreinte. Les nouveautés 2018 permettent de créer avec le maximum de diversité : PLUS DE cuisine. Qu‘il s‘agisse du Colour Concept ou d‘ambiances lumineuses chaleureuses − on obtient PLUS DE plaisir. Plus d‘espace | Plus de cuisine | Plus de plaisir


Meer ruimte | Meer keuken | Meer genot Een nieuwe collectie wordt altijd ontwikkeld met als doelstelling om het leven van de mensen aangenamer te maken. Als het daardoor ook nog mooier wordt, hebben wij veel bereikt. In samenwerking met de hogeschool Rosenheim hebben onze designers een flexibel bijkeukenconcept ontworpen: MEER ruimte, zelfs op slechts enkele vierkante meter. De innovaties 2018 maken planningen met de grootst ­mogelijke diversiteit mogelijk: MEER keuken. Van Colour Concept tot sfeervolle lichtcreaties − de som blijft MEER genot. Meer ruimte | meer keuken | meer genot

Markus Schüller, Managing Partner Frank Bayer, Sales Manager Christoph Wieland, Export Manager

Turnover: 426 Mio. Euro Export quota: 22,7 % Export countries: worldwide Clients: kitchen and furniture specialists Range: modern, individually tailored kitchens Size of exhibition stand: 450 m2

Schüller Möbelwerk KG Rother Straße 1 · 91567 Herrieden Fon +49 (0) 9825 83-0 Fax +49 (0) 9825 83-1210 info@schueller.de www.schueller.de www.next125.de

Hausmesse/exhibition: c/o house4kitchen Oeynhausener Straße 99 32584 Löhne Fon +49 (0) 5732 989899-10


pure lux Just us


Es ist die persönliche Note, die jede WARENDORF Küche ­auszeichnet, höchster Komfort, Detailverliebtheit und handwerklich perfekte Verarbeitung. Es sind die durchdachte Ausstattung und das gekonnte Spiel mit Materialien. Es ist der Charakter einer WARENDORF. Er gibt Ihrer Küche die einzigartige, persönliche Note. Anspruchsvoll und individuell. Lassen Sie sich inspirieren auf der Hausmesse bei WARENDORF - Die Küche und freuen sich auf: PURE LUX.


Pure Lux – Just Us

Pure Lux – Just Us

It’s the personal touch that characterises every WARENDORF kitchen, maximum convenience, love for detail and elaborate processing with superb craftsmanship. It’s the well thought out features and masterful use of materials. It’s the character of a WARENDORF. That’s what gives your kitchen the unique, personal touch. ­Sophisticated and individual.

Outre la touche personnelle caractérisant chaque cuisine WARENDORF, une cuisine WARENDORF, c’est aussi un confort exceptionnel, un souci permanent du détail ainsi qu’une parfaite finition artisanale. C’est également un équipement raffiné et un jeu savant des matériaux. C’est le caractère typique d’une cuisine WARENDORF. Il confère à votre cuisine cette touche personnelle incomparable. Exigeante et ­personnalisée.

Be inspired at the company exhibition at WARENDORF - Die Küche. And you can look forward to PURE LUX!

Laissez-vous inspirer lors de votre visite du salon interne organisé par ­WARENDORF - Die Küche. Et réjouissez-vous à l’idée : PURE LUX !


Manfred van Ginkel, CEO Stefan Hofemeier, CFO Silke Eckstein, Sales Manager DACH

Export quota: 60 % Export countries: worldwide Clients: kitchen and furniture specialists, high class projects, high indivi­dual architects Size of exhibition stand: in-house 700 m2

Pure Lux – Just Us Het is de persoonlijke touch die zo kenmerkend is voor elke WARENDORF keuken, het hoogste comfort, aandacht voor details en een ambachtelijk perfecte af­ werking. Het zijn de doordachte uitrusting en het geslaagde spel met materialen. Het is het karakter van een WARENDORF, die de keuken zijn unieke, persoonlijke touch geeft. Hoogwaardig en individueel. Laat u inspireren op de huisbeurs bij WARENDORF - Die Küche. En verheug u op: PURE LUX!

Warendorf – Die Küche GmbH Mielestraße 1 48231 Warendorf Fon +49 (0) 2581 59-0 Fax +49 (0) 2581 59-1300 info@warendorf.com www.warendorf.com


Messeplanung leicht gemacht

Die neue Küchenmeile-App ist da

Ab sofort steht die neue Küchenmeile-App in Deutsch, Englisch, Französisch und Niederländisch für Ihr iPhone, Android-Smartphone und Tablet ­kostenfrei im AppStore und auf www.kuechenmeile.de zum Download zur Verfügung! Mit der Küchenmeile-App kann der Fachhandel seinen Messebesuch bei den ­Küchenmöbel produzierenden Mitgliedsunternehmen der A30 Küchenmeile e.V. sowie den Ausstellern der Parallel-Veranstaltungen Area30, Forum 26, Gut Böckel, House4Kitchens, MAZ und Kaiserpalais effektiv vorbereiten.

Am besten laden Sie sich die App schon vor Ihrem Küchenmeile-Besuch auf Ihr Gerät und melden sich kostenlos an. Anschließend nutzen Sie das mobile Nachschlagewerk für Ihre individuelle Orientierung, Aussteller- und Produktsuche ­(alphabetisch oder per Volltextsuche), Navigation, Routen- und Terminplanung. Wissen ist Vorsprung: Zusätzlich bietet die App die Möglichkeit, den Newsletter der Küchenmeile zu abonnieren, der regelmäßig über die topaktuellen Planungs-, Design-, Farb- und Materialtrends sowie über die neueste Beschlagtechnik der deutschen Küchenmöbelindustrie informiert. www.kuechenmeile.de


The new Küchenmeile app is here – trade fair planning made easy The new Küchenmeile app for your iPhone, Android smartphone and tablet is available now for downloading free in German, English, French and Dutch from the AppStore and at www.kuechenmeile.de! The Küchenmeile app will help trade visitors prepare effectively for their visit to the kitchen furniture producers that are members of A30 Küchenmeile e.V. and the exhibitors at the parallel events at Area30, Forum 26, Gut Böckel, House4Kitchens, MAZ and Kaiserpalais. We suggest you download the app onto your device before

you visit Küchenmeile and register free of charge. Then you can use this mobile ­reference work for your individual guidance, exhibitor and product searches ­(alphabetically or by full-text search), navigation, route and schedule planning. Knowledge gives you the edge: in addition, the app enables you to subscribe to the Küchenmeile Newsletter, which regularly brings you information about the very latest planning, design, colour and material trends as well as state of the art fittings techno­ logy from the German kitchen furniture industry. www.kuechenmeile.de

Küchenmeile-App @ GooglePlay

Küchenmeile-App @ App Store


Authorized members of

Möbelwerke

artego Küchen GmbH & Co. KG Zu den Meerwiesen 17 32549 Bad Oeynhausen Fon +49 (0) 5734 920-0 www.artego-kuechen.de Ausstellung/exhibition: Klosterbauerschafter Straße 27 32278 Kirchlengern

Ballerina-Küchen Heinz-Erwin Ellersiek GmbH Bruchstraße 47-51 · 32289 Rödinghausen Fon +49 (0) 5226 599-0 www.ballerina.de

Bauformat Küchen GmbH & Co. KG Kattwinkel 1 · 32584 Löhne Fon +49 (0) 5732 102-0 www.bauformat.de Ausstellung/exhibition: Haus Beck 5 · 32584 Löhne Fon +49 (0) 5732 102900

Burger Küchenmöbel GmbH Martin-Luther-Straße 31 · 39288 Burg Fon +49 (0) 3921 976-0 www.burger-kuechen.de Ausstellung/exhibition: Haus Beck 5 · 32584 Löhne Fon +49 (0) 5732 102900

BEECK Küchen GmbH Carl-Zeiss-Straße 23 32549 Bad Oeynhausen Fon +49 (0) 5734 9101-0 www.beeck-kuechen.de

Brigitte Küchen H. Frickemeier Möbelwerk GmbH Boschstraße 17 · 32120 Hiddenhausen Fon +49 (0) 5223 9822-0 www.brigitte-kuechen.de

eggersmann küchen GmbH & Co. KG Herforder Straße 196 32120 Hiddenhausen Fon +49 (0) 5221 9629-0 www.eggersmann.com

Express Küchen GmbH & Co. KG Am Mühlenbach 1 · 49328 Melle Fon +49 (0) 5226 5942-0 www.express-kuechen.de

Häcker Küchen GmbH & Co. KG Werkstraße 3 · 32289 Rödinghausen Fon +49 (0) 5746 940-0 www.haecker-kuechen.de

Impuls Küchen GmbH Hinterm Gallberg · 59929 Brilon Fon +49 (0) 2961 778-0 www.impuls-kuechen.de Ausstellung/exhibition: Kitchen Center Löhne Oeynhausener Straße 65 32584 Löhne

KH SYSTEM MÖBEL GmbH Spenger Straße 46–48 49328 Melle / Bruchmühlen Fon +49 (0) 5226 9821-0 www.kh-system-moebel.de

LEICHT Küchen AG Gmünder Straße 70 · 73550 Waldstetten Fon +49 (0) 7171 402-0 www.leicht.de Hausmesse/in-house exhibition: c/o house4kitchen Oeynhausener Straße 99 · 32584 Löhne Fon +49 (0) 5732 989899-40

H.D. Menke Möbelwerke GmbH & Co. KG Hamerkampstr. 8-11 · 32278 Kirchlengern Fon +49 (0) 5223 9734-0 www.menke-kuechen.de Hausmesse/exhibition: c/o Küchen-Profi Klosterbauerschafter Straße 27 32278 Kirchlengern

Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 · 33332 Gütersloh Fon +49 (0) 5241 89-0 www.miele.de Ausstellung/exhibition: Gut Böckel Rilkestraße 18 · 32289 Rödinghausen

nobilia-Werke J. Stickling GmbH & Co. KG Waldstraße 53–57 · 33415 Verl Fon +49 (0) 5246 508-0 www.nobilia.de

Nolte Küchen GmbH & Co. KG Anni-Nolte-Straße 4 · 32584 Löhne Fon +49 (0) 5732 899-0 www.nolte-kuechen.de


JAKA-BKL GmbH Jaka-Str. 3 · 32351 Stemwede-Wehdem Fon +49 (0) 5773 88-0 www.optifit.de Hausmesse/exhibition: Messehalle 12 · Heerserheider Straße 32108 Bad Salzuflen

Poggenpohl Möbelwerke GmbH Poggenpohlstr. 1 · 32051 Herford Fon +49 (0) 5221 381-0 www.poggenpohl.com

pronorm Einbauküchen GmbH Höferfeld 5–7 · 32602 Vlotho Fon +49 (0) 5733 979-114 www.pronorm.de

rational einbauküchen GmbH Rationalstraße 4 · 49328 Melle Fon +49 (0) 5226 58-0 www.rational.de

Rotpunkt Küchen GmbH Ladestraße 52 · 32257 Bünde Fon +49 (0) 5223 6900-0 www.rotpunktkuechen.de

RWK & Kuhlmann Küchen GmbH Südstraße 16 · 32130 Enger Fon +49 (0) 5224 9730-0 www.kuhlmannkueche.de

Sachsenküchen Hans-Joachim Ebert GmbH Dresdner Straße 78 01744 Dippoldiswalde Fon +49 (0) 3504 6481-0 www.sachsenkuechen.de Ausstellung/exhibition: MAZ Messe- und Ausstellungszentrum Löhne GmbH Oeynhausener Str. 65 · 32584 Löhne

Schröder Küchen GmbH & Co. KG Oeppingsbrink 7 · 32278 Kirchlengern Fon +49 (0) 5223 9735-0 www.schroeder-kuechen.de

Schüller Möbelwerk KG Rother Straße 1 · 91567 Herrieden Fon +49 (0) 9825 83-0 www.schueller.de · www.next125.de Hausmesse/exhibition: c/o house4kitchen Oeynhausener Straße 99 · 32584 Löhne Fon +49 (0) 5732 989899-10

Störmer Küchen GmbH & Co. KG Industriestraße 62 · 32289 Rödinghausen Fon +49 (0) 5226 59419-0 www.stoermer-kuechen.de

Die Broschüre Küchenmeile ist eine anlässlich der Hausmessen an der A30 erscheinende Publikation Herausgeber: Marketinggemeinschaft A30 Küchenmeile e.V. www.kuechenmeile.de Koordination: Fachschriften-Verlag GmbH Redaktionsbüro Worms Weißheimerstraße 7 67549 Worms Fon +49 (0) 6241 979708-10 Fax +49 (0) 6241 979708-17 Redaktion: Yvonne Davy Layout: Simone Steinbrech Druck: Hinckel-Druck GmbH Druckauflage: 35 000 Exemplare

Warendorf - Die Küche GmbH Mielestraße 1 · 48231 Warendorf Fon +49 (0) 2581 59-0 www.warendorf.com

Sie benötigen ein Hotel? Unser Partner HRS hilft Ihnen weiter: Fon +49 (0) 1805 477000


Osnabrück

A30

Melle

Möbelwerke

4

Bünde

Kirchlengern 6

3

25

26

27

29

28

30

31

32

33

1 2 5

Löhne Herford

Vlotho KÜCHEN

29

Bad

Salzuflen

JAKA-BKL GmbH

Bielefeld

A2 Warendorf

B64

A33 24

Verl

1  Die Orderfachmesse · 16. bis 21. September 2017 Lübbecker Straße 30 · 32584 Löhne (A30, Ausfahrt 30) www.area-30.de

4  Gut Böckel · 16. bis 21. September 2017 Rilkestraße 18 · 32289 Rödinghausen (A30, Ausfahrt 27)

2   c/o house4kitchen Oeynhausener Straße 99 32584 Löhne (A30, Ausfahrt 30 oder 32)

5  Kitchen Center Löhne (MAZ) · 16. bis 21. September 2017 Oeynhausener Straße 65 Navi: Oeynhausener Straße 67 · 32584 Löhne (A30, Ausfahrt 30 oder 32)

3  Forum26 Designwerkstatt · 16. bis 22. September 2017 Industriestraße 58 · 32289 Bruchmühlen/Rödinghausen www.forum26-designwerkstatt.de

6   im Kaiserpalais Bad Oeynhausen Im Kurgarten 8 Navi: Morsbachallee 1 · 32545 Bad Oeynhausen

Stadt Löhne Oeynhausener Straße 41 32584 Löhne



www.kuechenmeile.de


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.