Küchenmeile 2018/2019

Page 1


Umschlag Dekorvorlage: Egger


15. – 21.09.2018

www.kuechenmeile.de

Create the Style Es ist das WIE, das das WAS veredelt

It is the HOW that refines the WHAT

Mix and Match, Scandinavian Style, Shabby Chic oder Mediterran, die innenarchitek­ tonische Einrichtung wird immer individueller. Dabei treffen unterschiedlichste Stil­ richtungen unter Verwendung kontrastierender Werkstoffe, Farben und Ober­ flächen­strukturen aufeinander. Purismus trifft auf Bauhaus- oder Retro­stil ebenso wie auf Industrial- oder auch Country-Style. Durch den Stilmix entstehen neue span­ nende Gestaltungen. Ob in Farbe und Materialität harmonisch aufeinander abgestimmtes Mobiliar oder aber gezielte Stilbrüche, die reizvolle Inszenierungen bieten, mit den aktuellen De­ signs ist alles möglich. Für die einen sind Küche, Ess- und Wohnraum wie aus einem Guss, während beim anderen Küche und Essraum verschmelzen und sich der Wohn­ bereich deutlich davon abhebt. Unverzichtbar dabei sind multifunktionale und mo­ dulare Einrichtungsgegenstände, die individuelle Einrichtungslösungen erst ermög­ lichen. Sie lassen sich nach Herzenslust kombinieren, verschieben oder ganz nach Wunsch verstellen. In die Wand eingelassene Hochschränke sorgen mit praktischen Schiebetüren für die unauffällige Unterbringung von Elektrogeräten und Vorräten, dabei stellt die Kochinsel mit oder ohne integrierte Thekenlösung oft den Übergang zum Essbereich dar. Hier wartet die einladende, meist ausziehbare Tafel mit Sitzge­ legenheiten unterschiedlichster Art bereits auf Familie und Gäste. Sideboards, Low­ boards, Highboards oder Regale aus Holz oder Metall, ob als Raumteiler oder an der Wand, gestalten die Räume mit und dürfen hier nicht fehlen. Wird Schwarz das neue Weiß? So extrem dürfte es wohl nicht werden, jedoch gewin­ nen dunklere Designs ein immer höheres Ansehen. Dabei unterstreichen natürlich auch die von der Natur inspirierten Designs wie Holz, Beton, Glas, Keramik oder Me­ tall und Naturstein-Varianten das hochwertige Szenario. Aber lassen Sie sich überraschen, die Mitgliedsunternehmen der Marke­ tinggemeinschaft A 30 Küchenmeile e.V. freuen sich auf Ihren Besuch und auf den Gedankenaustausch mit Ihnen!

Mix and match; Scandinavian style, shabby chic or Mediterranean – interior design is becoming increasingly individual. And in the process, the most diverse styles come together, using contrasting materials, colours and surface textures. Purism meets the Bauhaus or retro style – or industrial or country style. The style mix results in exciting new forms. Whether the furniture matches in colour and material or the decision is made for specific breaks in style that offer charming presentations, anything is possible with the current designs. Some like to have the kitchen, dining and living room to match, whereas others prefer it if the kitchen and dining room merge but the living room is kept completely separate. What is essential, though, is to have multifunctional and modular furnishing items that facilitate individual interior solutions. They can be combined, moved or re-positioned just as the occupants desire. Tall units set in the wall have practical sliding doors for the discreet accommodation of electrical appliances and supplies, while the cooking island – with or without an integrated counter solution – often forms the transition to the dining area. This is where the inviting, usually extending table and a range of seating choices already awaits family and guests. Sideboards, lowboards, highboards or shelves made of wood or metal, whether as a room divider or on the wall, help to create the room and are ­essential here. Is black going to be the new white? It might not come quite to that, but there is no denying that darker designs are becoming increasingly appreciated. And naturally, designs inspired by nature such as those in wood, concrete, glass, ceramic or metal, plus natural stone variations, enhance the exclusive scenario. But why not let us surprise you – the member companies of the marketing association A 30 Küchenmeile e.V. look forward to your visit and to ex­ changing thoughts and ideas with you!



ALLES NEU im messezentrum von artego

ALLES NEU – IM MODERNEN MESSEZENTRUM VON ARTEGO KÜCHEN. Wir haben für Sie umgebaut: Besuchen Sie unser völlig neu gestaltetes Messezentrum in Kirchlengern – auf 2 000 Quadratmetern einer der modernsten Showrooms für Küchen in Nordrhein-Westfalen. Dank benutzergerechter Innenarchitektur, frischem Look&Feel sowie technischen Innovationen setzt artego Küchen damit Maßstäbe in Sachen designorientierter Küchenpräsentation. Tauchen Sie ein in aktuelle Trends, zahlreiche Stilvarianten und kreative Konzepte für das einmalige Wohlfühl-Erlebnis. Wir freuen uns auf Ihren Besuch.

EVERYTHING IS NEW – AT THE MODERN TRADE FAIR CENTRE OF ARTEGO KÜCHEN. We‘ve been converting for you: visit our brand new trade fair centre in Kirchlengern – 2000 m² of the the most up-to-date kitchen showroom in North Rhine-Westphalia. Thanks to the user-appropriate interior design, fresh look and feel and technical innovations, with it Artego is setting the standards in design-orientated kitchen presentation. Immerse yourself in the latest trends, countless style options and creative concepts for a unique feel-good ­experience. We look forward to welcoming you.

TOUT EST NOUVEAU – DANS LE CENTRE D‘EXPOSITION MODERNE ARTEGO KÜCHEN. Nous vous invitons à découvrir notre centre d‘exposition, entièrement rénové, à Kirchlengern – sur 2 000 m², l‘un des espaces les plus modernes pour l‘exposition de cuisines en Rhénaniedu-Nord-Westphalie. Grâce à une architecture intérieure conviviale, à une haptique et à une esthétique vivifiantes et aux innovations techniques, artego Küchen pose ainsi des ­jalons en termes de présentation design. Plongez dans l‘univers moderne des styles riches et inspirants pour le sentiment exclusif de bien-être. Nous vous attendons.

HELEMAAL VERNIEUWD – HET MODERNE BEURSCENTRUM VAN ARTEGO KÜCHEN. Speciaal voor u verbouwd: bezoek ons volledig vernieuwde beurscentrum in Kirchlengern – met een oppervlak van 2.000 vierkante meter is dit een van de modernste keukenshowrooms in Noordrijn-Westfalen. Met gebruikersvriendelijke binnenhuisarchitectuur, een frisse look & feel evenals technische innovaties stelt artego Küchen hiermee de norm op het gebied van designgerichte keukenpresentaties. Verlies uzelf in actuele trends, talrijke stijlvarianten en creatieve concepten voor een unieke belevingservaring. Wij verheugen ons op uw komst.



JENS Oliver GLÄSKER Sales Manager

Uwe Feistel Managing Partner

MARKUS HILLEBRAND Managing Partner

Export quota: Export countries: Clients: Size of exhibition stand:

> 30 % worldwide kitchen and furniture specialists 2000 m2

Jürgen Drescher Managing Partner

artego Küchen GmbH & Co. KG Zu den Meerwiesen 17 32549 Bad Oeynhausen Fon +49 (0) 5734 920 - 0 Fax +49 (0) 5734 920 - 110 info@artego-kuechen.de Hausmesse/in-house exhibition: Klosterbauerschafter Straße 27 32278 Kirchlengern www.artego-kuechen.de



Küchen für den Mittelpunkt des Lebens

Ballerina: Küchen für den Mittelpunkt des Lebens Lassen wir uns nicht alle gerne begeistern? Freuen wir uns nicht alle auf emotionale Eindrücke? Erwarten wir nicht alle überzeugende Ausstattungen? Sehnen wir uns nicht alle nach Geborgenheit und wohnlichen Inspirationen? Ballerina setzt seit Jahren diese Anforderungen mit Leidenschaft und ohne Kompromisse um. Ballerina sorgt für Staunen und Begeisterung.

Ballerina: kitchens at the centre of life Don‘t we all love to be inspired? Don‘t we all look forward to emotional impressions? Don‘t we all expect irresistible features? And don‘t we all long for security and cosy inspiration? For years, Ballerina has been turning these desires into reality with passion and without compromise. Ballerina creates admiration and enthusiasm.

Ballerina : Des cuisines au cœur de la vie Ne sommes-nous pas tous prêts à nous laisser gagner par l‘enthousiasme ? Ne souhaiterions-nous pas nous abandonner aux impressions émouvantes ? Ne demandons-nous pas tous des équipements convaincants ? N‘avons-nous pas tous soif de sécurité et de confort ? Depuis des années, Ballerina réalise ces exigences passionnément et systématiquement. Ballerina procure étonnement et enthousiasme.

Ballerina: keukens voor het middelpunt van het leven Laten wij ons niet allemaal graag enthousiast maken? Verheugen wij ons niet allemaal op spannende indrukken? Verwacht wij niet allemaal een overtuigende uitvoering? Zijn wij niet allemaal op zoek naar geborgenheid en gezellige wooninspiratie? Ballerina brengt deze wensen al jarenlang met passie en compromisloos in praktijk. Ballerina zorgt voor verbazing en enthousiasme.



Heinz-Erwin Ellersiek, Founder Heidrun Brinkmeyer, Managing Partner Sales and Marketing Heiko Ellersiek, Managing Partner Production and Technology

50 % worldwide kitchen and furniture specialists modern, individually tailored kitchen architecture Size of exhibition stand: 2 200 m2 (30 kitchens) Export quota: Export countries: Clients: Range:

Ballerina-Küchen Heinz-Erwin Ellersiek GmbH Bruchstraße 47-51 32289 Rödinghausen Fon +49 (0) 5226 599-0 Fax +49 (0) 5226 599-211 info@ballerina.de www.ballerina.de


_BAUformat




Am Ziel Ihrer Wünsche. Viele Wege führen zum Ziel. Einrichten ist etwas sehr Persönliches und jede unserer Küchen ein maßgeschneidertes Meisterstück. B­ AUFORMAT eröffnet eine einzigartige Vielfalt rund um echte Materialien und aus­ gefeilte Designs. Individuelle Lösungen für den internationalen Markt sind der Maßstab unseres Planens und Handelns. Freuen Sie sich auf wegweisende Konzepte und neue Trends. Willkommen am Ziel.

#Destination_Bauformat

ACHIEVING YOUR DREAMS. There is more than one path to a destination. Furnishing is a very perso­ nal matter, and every one of our kitchens is a customised masterpiece. BAUFORMAT opens up a unique variety of genuine materials and sophi­ sticated designs. Individual solutions for the international market are the benchmark of what we plan and do. We know you will enjoy our trail­ blazing concepts and new trends. Welcome to your destination.

AU BOUT DE VOS RÊVES. Nombreux sont les chemins pour arriver au but. Aménager est une tâche très personnelle et chacune de nos cuisines un chef-d‘œuvre sur mesure. BAUFORMAT ouvre de toutes nouvelles perspectives en termes de matériaux véritables et de design sophistiqué. Pour le marché ­international, nous prévoyons et agissons afin de mettre en œuvre des ­solutions individuelles. Venez découvrir des concepts prometteurs et de nouvelles tendances. Bienvenue au but.

DE ULTIEME VERVULLING VAN UW WENSEN. Er leiden vele wegen naar Rome. Inrichten is iets heel persoonlijks en al onze keukens zijn op maat gemaakte meesterwerken. BAUFORMAT biedt een unieke diversiteit rondom echte materialen en uitgekiend design. De kern van al onze ontwerpen en handelingen zijn individuele oplossingen voor de internationale markt. Verheug u op baanbrekende concepten en nieuwe trends. Welkom op de eindbestemming.



CHT

unenDliche Mรถglichkeiten


8 – unendliche Möglichkeiten

8 – ENDLESS POSSIBILITIES One place, endless variations: kitchens are as individual as the people who live in them. burger Küchen delights with the greatest possible designing pleasure. The ­season starts with no fewer than eight new furnishing trends, completing a programme that offers an endless range of planning options. Welcome to burger Küchen!

8 – IDÉES INFINIES Une pièce, des idées à volonté : les cuisines sont aussi­ in­di­viduelles que les personnes qui les occupent. burger ­Küchen invite à créer avec passion. Huit nouvelles ten­ dances d­ onnent le coup d‘envoi de la saison et complè­ tent un ­programme qui permet de réaliser une infinité d‘aménagements. Bienvenue chez burger Küchen !

8 – EINDELOOS VEEL MOGELIJKHEDEN Een plaats, eindeloos veel variaties: keukens zijn net zo ­individueel als de mensen die erin leven. Keukens van ­burger overtuigen dankzij veel creativiteit. Aan het begin van het seizoen worden maar liefst acht nieuwe inrichtings­ trends opgenomen, die een programma completeren dat eindeloos veel planningsvarianten biedt. Van harte welkom bij burger Küchen!

8 unendliche Möglichkeiten

Ein Ort, unendliche viele Variationen: Küchen sind so ­individuell wie die Menschen, die darin wohnen. burger ­Küchen begeistert mit großer Gestaltungsfreude. Zum Saison­auftakt kommen gleich acht neue Einrichtungs­ trends ins Spiel und komplettieren ein Programm, das ­unendlich viele Planungsvarianten ermöglicht. Willkommen bei burger Küchen!


Matthias Berens Managing Director

Michael Assner Managing Director

Delf Baumann Managing Partner

Export quota: Export countries: Size of exhibition stand: Clients: Range: Turnover:

Sabine Brockschnieder Managing Director

25 % > 60 1200 m2 kitchen specialists Burger, Burger-lp, Bauformat, Bauformat-cp 227 Mio. €

Ausstellung/exhibition: Haus Beck 5 · 32584 Löhne Fon +49 (0) 5732 102900

Bauformat Küchen GmbH & Co. KG Kattwinkel 1 32584 Löhne Fon +49 (0) 5732 102-0 www.bauformat.de info@bauformat.de

Burger Küchenmöbel GmbH Martin-Luther-Straße 31 39288 Burg Fon +49 (0) 3921 976-0 www.burger-kuechen.de info@burger-kuechen.de



Küchenwelten zum Wohlfühlen

Küchenwelten zum Wohlfühlen

Über 120 Jahre Beckermann Küchen. Die beliebte Traditions- und Hausmarke des Fachhandels steht für eine verlässliche Vermarktung von Flexibilitätsküchen im mittleren bis gehobenen Preissegment. Das Erfolgsrezept des Unternehmens: Fachhandelstreue sowie beste Materia­ lien, eine industrielle Maßfertigung, außergewöhnlich viele Planungsoptionen und nahezu unbegrenzte Ausstattungsmöglichkeiten. Das Ergebnis sind margensichere Küchen, die be­ geistern. Küchenwelten zum Wohlfühlen. Vielseitige Komfortlandschaften mit äußeren und inneren Werten, die ihren Besitzern viele Jahre Freude machen.

Kitchen worlds to feel at home in More than 120 years of Beckermann Küchen. The popular traditional and own brand of the specialist trade stands for reliable marketing of versatile kitchens in the mid-range to top-ofthe-range price segment. The company‘s recipe for success: Specialist trade loyalty in addition to the finest materials, mass customisation, an extraordinarily wide variety of planning ­options and almost unlimited equipment possibilities. The result is inspiring kitchens with a guaranteed profit margin. Kitchen worlds to feel at home in. Versatile comfort landscapes with extrinsic and intrinsic values that will give their owners many years of pleasure.

Des univers de cuisines où il fait bon vivre Plus de 120 ans de la société Beckermann Küchen. La marque traditionnelle et d‘enseigne très prisée des revendeurs spécialisés est synonyme d‘une commercialisation fiable de cuisines flexibles dans le segment de prix milieu – haut de gamme. La recette du succès de l‘entreprise : sa fidélité vis-à-vis du commerce spécialisé, ses matériaux haut-de-gamme, une fabrication industrielle sur mesure, un large choix exceptionnel d‘options de planification et des possibilités d‘équipement pratiquement illimitées. Le résultat : des cuisines qui offrent la sécurité des marges et enthousiasment les clients. Des univers de cuisines où il fait bon vivre. Ces lieux de vie confortables et polyvalents aux valeurs extérieures et intérieures offrent à leurs propriétaires un plaisir qui perdure pendant des années.

Keukenwerelden om je prettig in te voelen Meer dan 120 jaar Beckermann keukens. Dit populaire, traditionele huismerk van de vakhandel staat voor een betrouwbare marketing van flexibele keukens in de middelste tot hogere prijsklasse. Het succesrecept van het bedrijf: trouw zijn aan de vakhandel, uit­ stekende materialen, industrieel maatwerk, buitengewoon veel planningsmogelijkheden en vrijwel onbeperkte uitrustingsmogelijkheden. Het resultaat zijn overtuigende keukens met een gegarandeerde marge. Keukenwerelden om je prettig in te voelen. Veelzijdige ­leefwerelden met uiterlijke én innerlijke waarden, waar de eigenaren jarenlang plezier aan beleven.



Karsten Mylius, Sales Manager (Asia, Benelux) BERND LAMPE, Managing Director Georg Punghorst, Sales Manager (Asia, GB, IR, RU) Anne Inderrieden, Sales Manager (F) Hans-Joachim Kalek, Sales Manager (D, A, CH)

Export quota: >55 % Export countries: worldwide Clients: kitchen specialists Range: modern, ­individually tailored kitchen architecture Size of exhibition stand: 300 m2

Exhibition: area30, Stand E51 15.-20.09.2018, 9-18 Uhr Lübbecker Straße 30 32584 Löhne (A30, Exit 30) www.area-30.de

Beckermann Küchen GmbH Tenstedter Straße 50 49692 Cappeln Fon +49 (0) 4478 88-0 Fax +49 (0) 4478 88-95 info@beckermann.de www.beckermann.de



Küchendesign nach MaSS

Küchendesign nach MaSS Erleben Sie unsere neuen Küchenwelten in verschiedenen Stilrichtungen. Neues Design mit Raumerlebnissen, das klare Abgrenzungen schafft. Zahlreiche Planungs- und ­Gestaltungsvarianten mit modernen Details und perfek­ tioniertem Stil. Individueller Look in neuen Küchenwelten.

Custom kitchen design Experience our new kitchen creations in different styles. New design using space to create clear boundaries. Nume­ rous planning and design variants with modern details and perfect style. Individual look in new kitchen creations.

design sur mesure pour la cuisine Découvrez les différentes variantes de style de nos nou­ veaux univers de cuisines. Un nouveau design qui définit clairement un espace à découvrir. Une multitude de va­ riantes de conception et d‘agencement à réaliser avec grande classe : la modernité dans le détail ! De nouveaux univers de cuisine pour un look indi­vidualisé.

Keukendesign op maat Beleef onze nieuwe keukenwerelden in verschillende ­stijlen. Nieuw design met ruimtebeleving dat duidelijke grenzen schept. Talrijke plannings- en ontwerpvarianten met moderne details en geperfectioneerde stijl. Individuele look in nieuwe keukenwerelden.


Export quota: Clients: Range: Export countries: Size of exhibition stand:

> 60 % kitchen specialists individual and versatile worldwide 2400 m2


Carsten und tristan Beeck

BEECK Küchen GmbH Carl-Zeiss-Straße 23 32549 Bad Oeynhausen Fon +49 (0) 5734 9101-0 Fax +49 (0) 5734 9101-15 info@beeck-kuechen.de www.beeck-kuechen.de



kom.bi.nie.ren … ist die sinnvolle Verbindung unterschiedlicher Dinge … Erleben Sie mit Brigitte Küchen die vielfältigen Möglichkeiten, vorhandene und neue Materialien, Oberflächen, Farben und Strukturen in Szene zu setzen. Kom.bi.nie.ren Sie Ihre täglichen Küchenplanungen durch unsere Vorlagen ein Stück individueller. Das Brigitte Küchen-Team freut sich auf Ihren Besuch.

com.bin.ing … is the sensible grouping of different items … Experience the many different possibilities for making the most of existing and new materials, surfaces, colours and textures. Com.bin.ing your kitchen plans for a more individual look with our templates. The Brigitte Küchen Team is looking forward to your visit.

kom.bi.nie.ren

com.bi.ner … est la manière la plus judicieuse d‘assembler les objets … Brigitte Küchen vous invite à découvrir les nombreuses idées pour mettre en valeur les nouveaux et actuels matériaux, surfaces, couleurs et structures. Com.bi.nez vos ébauches quotidiennes et personnalisez-les avec nos modèles. L’équipe de Brigitte Küchen vous attend.

com.bi.ne.ren … is de zinvolle verbinding van diverse items … Beleef met Brigitte Küchen de veelzijdige mogelijkheden om bestaande en nieuwe materialen, oppervlakken, kleuren en structuren in scène te zetten. U kunt uw dagelijkse keukenplanningen met onze voorbeelden een stuk individueler com.bi.ne.ren. Het team van Brigitte Küchen verheugt zich op uw komst.



Ingrid Kalkbrenner, Jens Uhe, Ulrike Wessel, Kai Menke (v.l.)

Export quota: > 25% Export countries: worldwide Clients: specialist kitchen and furniture retailers Range: modern to stylish, medium price level and handless Size of exhibition stand: 1000 m2

H. Frickemeier MĂśbelwerk GmbH BoschstraĂ&#x;e 17 32120 Hiddenhausen Fon +49 (0) 5223 9822 0 info@brigitte-kuechen.de www.brigitte-kuechen.de



Detail – Präzision – Wert

Detail – Präzision – Wert Wie sagte Ludwig Mies van der Rohe: „God is in the detail“. Wir lieben Details – ausgeführt in wertvollen Materialien und akribischer Präzision. Das ist eggersmann. Seit 110 Jahren immer seiner Zeit voraus. Jüngster – das ultimative Gestaltungselement für die Fusion von ­Beweis: Küche und Lebensraum. Freuen Sie sich auf innovative und luxuriöse Neuheiten in unserer Black Box.

Detail – Precision – Value As Ludwig Mies van der Rohe once said, „God is in the detail“. We love details – carried out in valuable materials and with meticulous precision. That‘s eggersmann. Ahead of its time for 110 years. Latest proof: – the ultimate design element for the fusion of kitchen and living room. Look forward to innovative and luxurious ideas in our Black Box.

Détail – Précision – Valeur Comme le disait si bien Ludwig Mies van der Rohe : « Dieu est dans les détails ». Nous aimons les détails – façonnés avec la plus grande précision dans des matériaux exclusifs. Signé eggersmann. Depuis 110 ans toujours en avance – cet élément sur son temps. La dernière preuve en date : d‘aménagement tendance pour une cuisine qui se fond dans l‘espace de vie. Notre Black Box n‘a pas fini de vous ravir avec ses nouveautés ­luxueuses et performantes !

Details – precisie – waarde Zoals Ludwig Mies van der Rohe al zei: ‚God is in the detail‘. Wij houden van details – uitgevoerd in hoogwaardige materialen en met uiterste precisie. Dat is eggersmann. Al 110 jaar zijn tijd vooruit. Het laatste bewijs daarvan: – het ultimatieve vormgevings­element voor de fusie tussen keuken en leefruimte. Verheug u op innovatieve en luxueuze nieuwe producten in onze Black Box.



Michael Wunram Managing Partner

eggersmann kĂźchen GmbH & Co. KG Herforder StraĂ&#x;e 196 32120 Hiddenhausen Fon +49 (0) 5221 9629-0 Fax +49 (0) 5221 9629-66 info@eggersmann.com www.eggersmann.com



fresh ideas. Wieder zeigen wir von Express Küchen, wie frisch und zeitlos das Preiseinstiegs-Segment aussehen kann. Nachdem sich im vergangenen Jahr die grifflose Programmvariante SYSTEMLINE erfolgreich etabliert hat, setzen wir auch dieses Jahr auf schlichte Eleganz und liefern frische Ideen zur dies­ jährigen Hausmesse. Modern aber zeitlos setzen wir mit viel Liebe zum Detail unter anderem schwarze Highlights. Farblich abgestimmte Hingucker im gesamten Umfeld ergeben dabei in­ter­ essante Gestaltungslösungen. Zahlreiche attraktive Neuheiten und eine konsequente Weiter­ entwicklung unseres aufeinander abgestimmten Programm- und Farbspektrums erwarten Sie in unserer Ausstellung. Wir freuen uns auf Ihren Besuch.

fresh ideas. Once again, we at Express Küchen can demonstrate how fresh and timeless the entry-level price segment can be. Following the success with which the handleless version SYSTEMLINE established itself on the market last year, we are again opting for simple elegance and providing fresh ideas at this year‘s in-house exhibition. Modern but timeless, we add highlights that include the colour black with much passion for detail. Eye-catchers in matching colours in the surround area create ­interesting design solutions. Countless attractive innovations and the consistent development of our coordinating range and colour spectrum await you at our exhibition. We look forward to welcoming you.

fresh ideas.

fresh ideas. Express Küchen prouve une nouvelle fois que l‘entrée de gamme reste donc toujours d‘actualité et continue à plaire. Après que, au cours des années précédentes, le programme sans poignée ­SYSTEMLINE s‘est établi, nous misons cette année encore sur l‘élégance sobre et apportons des idées de fraîcheur au salon actuel. Fidèles à un style moderne et indémodable, nous posons des touches notamment noires avec beaucoup d‘amour pour les détails. Partout des éléments assortis per­ mettent d‘obtenir de beaux aménagements. Notre exposition sera l‘occasion pour vous de découvrir de nombreuses nouveautés intéressantes et un perfectionnement rigoureux de nos programmes et nuanciers coordonnés. Nous vous attendons.

fresh ideas. Wederom toont Express Küchen hoe fris en tijdloos de onderste prijsklasse eruit kan zien. Nadat afge­ lopen jaar de greeploze programmavariant SYSTEMLINE met succes werd geïntroduceerd, kiezen wij ook dit jaar weer voor eenvoudige elegantie en leveren frisse ideeën voor de huisbeurs van dit jaar. Modern maar tijdloos bieden wij met veel liefde voor details onder andere zwarte highlights. In kleur bijpassende blikvangers in de hele omgeving zorgen hierbij voor interessante creaties. In onze showroom kunt u veel aantrekkelijke nieuwtjes en een consequente vervolgontwikkeling van ons op elkaarafgestemde programma- en kleurenspectrum verwachten. Wij verheugen ons op uw komst.



Eckhard Wefing Managing Director

Manfred Wippermann Managing Director

Marc Hogrebe Managing Director

Export countries: worldwide Range: modern, individually tailored kitchen architecture Clients: kitchen and furniture specialists Size of exhibition stand: 1300 m2

Express Küchen GmbH & Co. KG Am Mühlenbach 1 · 49328 Melle Fon +49 (0) 5226 5942-0 Fax +49 (0) 5226 5942-4119 info@express-kuechen.de www.express-kuechen.de



Häcker Küchen ­inspiriert mit EINDRUCKSVOLLEN Wohnwelten. Kontinuierliches Wachstum, zukunftsweisende Innovationen und herausragende Designorientierung: ­Häcker feiert Jubiläum – und nicht irgendeins. „120 years of inspiration“ ist nicht nur ein Motto, sondern gelebte Praxis. Mit den gestalteten individuellen Wohnwelten auf einer zusätzlich erweiterten Ausstellungsfläche inspirieren wir in diesem Jahr nicht nur mit Produktneuheiten, sondern mit sehr viel Liebe zum gestalterischen Detail. Bei uns erleben Sie Wohnlichkeit, Wärme und erinnerungswürdige Kücheninszenierungen, die für jeden Geschmack die richtige Umsetzung bieten. Lassen Sie sich überraschen. Wir freuen uns auf Sie!

Häcker Küchen inspires with exceptional home environments. Continuous growth, trailblazing innovations and excellent design orientation: Häcker is celebrating an ­anniversary – and not just any one. Far from being merely a motto, “120 years of inspiration” is the daily practice. With individual home environments created on an extended exhibition area, this year we inspire both with product innovations and with a tremendous passion for design details. With us, you will experience cosiness, warmth and memorable kitchen settings that offer the right implementation for everyone. Let us surprise you. We’re looking forward to seeing you!

HOME STORIES

Häcker Küchen inspire avec des univers d’habitat exceptionnels. Croissance continue, innovations ­futuristes et attention remarquable portée au design : Häcker célèbre un ­jubilé – et pas des moindres. « 120 years of inspiration »,ce n’est pas seulement une devise mais un vécu réel. Avec les univers d’habitat agencés indivi­duellement sur une surface d’exposition encore agrandie, nous inspirons cette année non seulement avec des nouveautés produits mais aussi avec un grand souci du détail dans le design. Chez nous, vous ressentez l’intimité, la chaleur, les mises en scène de cuisine mémorables qui offrent la réalisation répondant parfaite­ment aux goûts de chacun. Laissez-vous surprendre. Nous attendons votre visite avec impatience !

Häcker Küchen inspireert met indrukwekkende woonwerelden. Continue groei, toekomstgerichte innovaties en een uitstekend gevoel voor design: Häcker viert een jubileum – en niet zomaar eentje. “120 years of inspiration” is voor ons niet alleen een motto, maar dagelijkse praktijk. Met de individuele woonwerelden die wij op een extra uitgebreid expositiegedeelte hebben gecreëerd, ­inspireren wij dit jaar niet alleen met nieuwe producten, maar ook met heel veel aandacht voor design ­details. Bij ons maakt u kennis met gezelligheid, warmte en onvergetelijke keukenopstellingen die voor elke smaak de juiste uitvoering bieden. Laat u verrassen. Wij verheugen ons op uw bezoek!



Markus Sander Managing Director Export quota: 40 % Export countries: worldwide Size of exhibition stand: 3600 m2 Clients: kitchen and furniture specialists Range: modern, ­individually tailored kitchen architecture Turnover: 553 Mio. €

Marcus Roth Sales Director Germany + Austria

Jörg Varnholt Sales Director Export Europe

Häcker Küchen GmbH & Co. KG Werkstraße 3 32289 Rödinghausen Fon +49 (0) 5746 940-0 Fax +49 (0) 5746 940-301 info@haecker-kuechen.de www.haecker-kuechen.de



MEINE LIEBLINGSKÜCHE

MEINE LIEBLINGSKÜCHE – INDIVIDUELL UND SCHNELL Küchen sind der Mittelpunkt unseres Lebens. Wer sie erfolgreich bauen will, ­sollte viele gute Ideen haben – und die haben wir seit 1990. ­„Individuell und schnell“ ist für uns nicht einfach nur ein Slogan, sondern Ansporn, Motivation und Verpflich­ tung zugleich. Lassen Sie sich von unserem neuen Farb- und Oberflächen-­Konzept überraschen. Wir freuen uns auf Ihren Besuch im „Kitchen Center Löhne“.

MY FAVOURITE KITCHEN – INDIVIDUAL AND FAST Kitchens are the focus of our lives. Anyone who wants to build them successfully has to have lots of good ideas – and we’ve had those since 1990. For us, “Individual and fast” is not just a slogan, but at the same time an incentive, ­motivation and commitment. You’ll be amazed by the surprises our new colour and surface concept has in store for you. We look forward to seeing you at the Kitchen Center in Löhne.

MA CUISINE PRÉFÉRÉE – INDIVIDUELLE ET RAPIDE Les cuisines sont au cœur de notre vie. Pour les fabriquer avec succès, il faut avoir de bonnes idées – nous les avons depuis 1990. Pour nous, « Individuelle et rapide » n‘est pas seulement un slogan vide de sens, c‘est à la fois une incitation, une motivation et un engagement. Laissez vous étonner par notre nouveau concept de couleurs et de surfaces. Nous nous réjouissons de pouvoir vous accueillir au « Kitchen Center Löhne ».

MIJN LIEVELINGSKEUKEN – INDIVIDUEEL EN SNEL Keukens vormen het middelpunt van het leven. Wie met succes keukens wil m ­ aken, moet goede ideeën hebben – en die hebben wij al sinds 1990. ‚Individueel en snel‘ is voor ons niet slechts een slogan, maar ook een aansporing, motivatie en ver­ plichting. Laat u verrassen door ons nieuwe kleuren- en oppervlakkenconcept. Wij verheugen ons op uw bezoek aan het ‚Kitchen Center Löhne‘.



Urlich Spleth, Head of Sales / Marketing Bernd Funke, Head of Technology Georg Billert, Managing Director Jens Hartmann, Head of Finance

Ausstellung/exhibition: Kitchen Center Löhne Oeynhausener Straße 65 32584 Löhne Impuls Küchen GmbH Hinterm Gallberg 59929 Brilon Fon +49 (0) 2961 778-0 Fax +49 (0) 2961 778-6110 info@impuls-kuechen.de www.impuls-kuechen.de



MODERNE ZEITEN FÜR DIE KÜCHE

Tradition verpflichtet – MODERNE ZEITEN FÜR DIE KÜCHE Wir laden Sie ein, in einer eindrucksvollen Atmosphäre abstrakter Architektur die Neuheiten des Jahres 2018 zu entdecken. Küchenräume im Wandel, mit minima­ listisch anmutendem Design und einem Hauch Poesie – ein Fest für die Sinne.

Committed to tradition – MODERN TIMES FOR THE KITCHEN We would like to invite you to experience the inno­ vations for 2018 in an impressive atmosphere full of abstract architecture. Kitchen spaces in change, in ­designs of minimalistic appeal and with a touch of ­poetry – a festival for the senses.

Tradition oblige – TEMPS MODERNES POUR LA CUISINE Nous vous invitons à découvrir les nouveautés 2018 dans une ambiance impressionnante d‘architecture abstraite. La cuisine au fil du temps, avec un design minimaliste et une prise de poésie – une fête pour les sens.

Traditie schept verplichtingen – MODERNE TIJDEN VOOR DE KEUKEN Wij nodigen u uit om de nieuwe producten van 2018 te ontdekken in een indrukwekkende, abstract archi­ tectonische omgeving. Keukenruimtes in transitie, met minimalistisch design en een vleugje poëzie – een feest voor de zintuigen.



Klaus Flint Managing Partner

KH SYSTEM MÖBEL GmbH Spenger Strasse 46-48 49328 Melle / Bruchmühlen Fon +49 (0) 5226 9821- 0 Fax +49 (0) 5226 9821-10 info@kh-system-moebel.de www.kh-system-moebel.de

Herbert Tönsing Managing Partner


Mรถbelwerke

Made IN GErmany


EINE PALETTE … EINE KÜCHE Bewährte Qualität mit hoher Verfügbarkeit. Das ist Menke! Ob Anstellprogramm, Küchenblöcke, Single-Küchen, mit oder ohne E-Geräte, zerlegt oder aufgebaut, ­stationär oder ­neutral zum Endkunden geliefert, Menke steht für Flexibilität. Wir liefern sogar einzelne Küchen im Rahmen Ihres Abnahmekontigents, wir liefern schnell und zuverlässig, sind der Drop-Ship-Partner für den Onlinehandel, aber auch für den stationären Handel oder anders: Wir sind Ihr idealer Partner für gute Küchen mit perfekter Logistik.

One pallet … One kitchen Proven quality with high availability. That’s Menke! Whether cabinet kitchen ranges, kitchen blocks, single kitchens, with or without electrical appliances, flat-packed or as­sem­bled, fixed or delivered neutral to the final customer, Menke is the name for flexibility. We even deliver individual kitchens within the scope of your purchasing quota, we deliver quickly and reliably, we are the drop shipping partner for the ­online trade and also for the stationary trade – in short: We are your ideal partner for good kitchens with superb logistics.

EINE PALETTE…

Une palette … une cuisine Une qualité maintes fois éprouvée alliée à une disponibilité élevée. C‘est cela, Menke ! Qu‘il s’agisse de la gamme de meubles modulaires, de blocs cuisine, de cuisines pour célibataires, avec ou sans électroménagers, de cuisines fournies emballées ou déjà montées, livrées de manière stationnaire ou en neutre au client final, Menke est ­synonyme de flexibilité. Nous livrons même des cuisines individuelles en tenant compte de votre contingent d’achat, nous livrons rapidement et de manière sûre, nous sommes non seulement votre partenaire de livraison directe (Drop-Ship) pour le commerce en ligne, mais aussi pour le commerce stationnaire ou tout simplement: Votre partenaire idéal pour des cuisines mûrement élaborées avec une parfaite logistique.

ÉÉN pallet … ÉÉN Keuken Beproefde kwaliteit met een grote beschikbaarheid. Dat is Menke! Van aanbouw­ keuken en keukenblok tot eenpersoonskeuken, met of zonder elektrische apparaten, plat verpakt of gemonteerd, naar de handel of neutraal aan de consument geleverd, Menke staat voor flexibiliteit. Wij leveren zelfs losse keukens binnen uw contingent, wij leveren snel en ­betrouwbaar, zijn de Drop-Ship-partner voor de online handel, maar ook voor de stationaire handel – kortom: Wij zijn uw ideale partner voor goede keukens met een perfecte logistiek.


Mรถbelwerke


Hans-Dieter Menke Managing Partner

Niklas Menke Junior Executive Assistant

Thorsten Faber Marketing & Sales (ppa.)

Hausmesse/exhibition: c/o Küchenprofi Klosterbauerschafter Str. 27 32278 Kirchlengern

EINE KÜCHE…

H.D. Menke Möbelwerke Hamerkampstr. 8 -11 32278 Kirchlengern Fon +49 (0) 5223 9734-0 Fax +49 (0) 5223 9734-79 info@menke-kuechen.de www.menke-kuechen.de

Made IN GErmany



Die Faszination Küche beginnt mit Miele Ausgezeichnete Qualität trifft auf innovative Technologie und zeitloses Design: Die Be­ sucher dürfen sich auf besondere Messe-Highlights von Miele freuen. Die Innovationen versprechen genussvolle Zubereitungen und brillantes Geschirr Tag für Tag. Mit der Weltneuheit – dem Dialoggarer mit der revolutionären M Chef Technologie – ermöglichen wir exzellente Kochkunst in Vollendung. Auch in diesem Jahr kreieren die Miele Tafelkünstler wieder kulinarische Kunstwerke und präsentieren ein völlig neues Spektrum an Möglichkeiten, die der Fantasie keine Grenzen setzt. Damit die Küche kein Raum, sondern ein Erlebnis ist.

Die Faszination Küche …

The fascination of the kitchen begins with Miele Excellent quality meets innovative technology and timeless design: visitors will be de­ lighted by the exceptional trade fair highlights from Miele. The innovations promise ­enjoyable preparation and brilliant tableware, day after day. With the world innovation, the Dialog oven with revolutionary M Chef technology, we bring you excellent cooking in complete perfection. Once again this year, the Miele table artists are creating culinary works of art and presenting an entirely new range of possibilities with absolutely no boundaries whatsoever. So the kitchen is an experience, and not just a room.

La fascination cuisine commence par Miele La rencontre de la qualité Made in Germany, de la technologie de pointe et du design indémodable : Miele souhaite faire découvrir aux visiteurs des nouveautés inédites. Ces innovations promettent de régaler les papilles et de faire briller la vaisselle tous les jours. Avec le four Dialog et la technologie M Chef révolutionnaire (exclusivité mondiale), nous vous permettons de réaliser des repas gastronomiques faits maison. Cette année encore, les chefs Miele réalisent des prouesses culinaires et présentent un large éventail de ­possibilités pour laisser libre cours à l‘imagination. Pour que la cuisine ne soit pas une pièce mais plutôt un événement.

De fascinatie voor keukens begint bij Miele Een geweldige kwaliteit gaat samen met innovatieve technologie en een tijdloos design: de beursbezoekers kunnen zich verheugen op bijzondere beurs-highlights van Miele. De innovaties beloven prachtige creaties en stralend servies, dag in dag uit. Met onze grootste innovatie – de Dialog-oven met revolutionaire M Chef-technologie – wordt excellente kookkunst tot in perfectie mogelijk. Ook dit jaar creëren de kook­ kunstenaars van Miele weer culinaire hoogstandjes en presenteren zij een geheel nieuw scala aan mogelijkheden, die geen grenzen stellen aan de fantasie. Zodat de keuken geen ruimte, maar een belevenis is.



Dr. Stefan Breit, Executive Director – Technology Dr. Markus Miele, Executive Director and Co-Proprietor Olaf Bartsch, Executive Director – Finances and Administration Dr. Reinhard Zinkann, Executive Director and Co-Proprietor Dr. Axel Kniehl, Executive Director – Marketing and Sales

3,93 Mrd. Euro 70 % 100 countries worldwide specialist kitchen and furniture shops, specialist electrical shops Range: premium household appliances for the kitchen, laundry and floor care, along with industrial appliances for laundry, dishwashing, prepa­ration of medical instruments and laboratory requirements Size of exhibition stand: Gut Böckel: 700 m2 Turnover 2016/2017: Export quota: Export countries: Clients:

Ausstellung/exhibition: Gut Böckel Rilkestraße 18 · 32289 Rödinghausen Miele & Cie. KG Carl-Miele-Str. 29 · 33332 Gütersloh Fon +49 (0) 5241 89-0 Fax +49 (0) 5241 89-2090 info@miele.de · www.miele.de



nobilia setzt Akzente Küchenplanungen mit nobilia lassen Freiraum für individuelle Gestaltungsmöglich­ keiten mit faszinierenden Akzenten. Dabei zählen neben dem breiten Produkt- und Typenspektrum, Quality made in Germany, eine perfekte Abwicklung und das attrak­ tive Preis-Leistungsverhältnis zu den Erfolgsfaktoren von nobilia. Mit einer Jahres­ produktion von 675.000 Küchen und einem Umsatz von mehr als einer Milliarde Euro ist nobilia Marktführer in Deutschland und Europa. Handelspartner in mehr als 90 Ländern weltweit schätzen die individuelle Kundenbetreuung. Überzeugen Sie sich selbst. Wir freuen uns auf Ihren Besuch in Verl!

nobilia sets the tone

nobilia setzt Akzente

Kitchen plans with nobilia provide freedom for individual design options that set ­fascinating accents. In addition to the broad spectrum of products and cabinets, the benefits include quality made in Germany, perfect processing and the attrac­tive price-performance ratio. With annual production of 675,000 kitchens and ­turn­over of more than one billion euros, nobilia is the market leader in Germany and in Europe. Retail partners in over 90 countries worldwide value our personal customer care. We look forward to your visit in Verl!

nobilia marque un tournant Lors de la conception de ses cuisines, nobilia permet un espace de liberté pour des aménagements individuels et des accents fascinants. La variété de la gamme de nos modèles, la qualité « made in Germany », la perfection de l’exécution et l’excellent rapport qualité/prix constituent les facteurs de notre succès. Avec une production ­annuelle de 675 000 cuisines et un chiffre d’affaires de plus d’un milliard d’euros, ­nobilia se positionne en tant que leader de ce secteur en Allemagne et en Europe. Nos partenaires commerciaux répartis dans plus de 90 pays apprécient la qualité ­individuelle de nos services auprès de nos clients. Nous nous réjouissons de votre visit à Verl !

nobilia legt accenten Keukenplanning met nobilia biedt ruimte voor individuele vormgeving met f­asci­nerende accenten. Behalve het brede scala aan producten en uitvoeringen zijn ook Quality made in Germany, een perfecte afwikkeling en de aantrekkelijke prijs-kwali­ teitverhouding bepalend voor het succes van dit merk. Met een jaar­productie van 675.000 keukens en een omzet van meer dan een miljard euro is nobilia marktleider in Duitsland en Europa. Handelspartners in meer dan 90 landen wereldwijd waarderen de persoonlijke klantbegeleiding. Wij verheugen ons op uw bezoek in Verl!



Dr. Lars M. Bopf Managing Director

Dr. Oliver Streit Managing Director

Export quota: 46,5 % Export countries: worldwide Size of exhibition stand: 4000 m2 Clients: kitchen and furniture specialists

nobilia-Werke J. Stickling GmbH & Co. KG Waldstraße 53–57 · 33415 Verl Fon +49 (0) 5246 508-0 Fax +49 (0) 5246 508-96999 info@nobilia.de www.nobilia.de



MEIN LEBEN – MEINE NOLTE KÜCHE

KÜCHEN MIT CHARAKTER. Individualität ist ein Mega-Trend. Es geht nicht mehr darum, mit der Masse zu schwimmen, sondern Charakter zu zeigen. Das gilt insbesondere für die Küche, die immer stärker zum zentralen Lebensraum wird. Mit ausgewählten Materialien und attraktiven Designs bietet Nolte Küchen die perfekte Verbindung zwischen Individualität und Innovation. Stilvoll elegant oder ausdrucksstark. Und immer so, dass Ihre Kunden sagen: „Mein Leben – meine Küche“.

KITCHEN WITH CHARACTER. Individuality is a huge trend. It is no longer about going with the crowd, but about showing character. This especially applies to the kitchen, which is increasingly becoming the central living space. With specially chosen materials and attractive designs, Nolte Küchen offers the perfect combination of individuality and innovation. Stylishly elegant and expressive. And always has your customers saying: „My life - my kitchen“.

UNE CUISINE DE CARACTÈRE. L’individualité est une méga tendance. Il ne s’agit plus de naviguer parmi la foule, mais de montrer un caractére. Ceci s’applique particulièrement à la cuisine, qui devient de plus en plus l’espace de vie central. Avec des matériaux choisis et un design attrayant, Nolte Küchen offre la combinaison parfaite entre l’individualité et l’innovation. Avec un goût très élégant ou une forte expression. Et ainsi pour que nos clients disent toujours : « ma vie – ma cuisine ».

KEUKENS MET KARAKTER. Individualiteit is een mega trend. Het gaat er niet meer om, met de grote massa mee te lopen, maar erom karakter te tonen. Dat geldt vooral voor de keuken, die steeds meer tot een centraal element van onze levensruimte wordt. Met bijzondere materialen en attraktieve designs, biedt Nolte Küchen de perfekte verbinding tussen individuele en innovatieve elementen. Stijlvolle, elegante of expressive designs. Maar altijd zo, dat U klanten zeggen: „Mijn leven – mijn keuken“.



ECKHARD Eckhard WEFING, Wefing, Managing Director MANFREDWIPPERMANN, WIPPERMANN,Managing ManagingDirector Director MANFRED ECKHARD WEFING, Managing Director HOGREBE, Managing Director MARC HOGREBE, Managing Director MANFRED WIPPERMANN, Managing Director ECKHARD WEFING, Managing MARC HOGREBE, ManagingDirector Director MANFRED WIPPERMANN, Managing Director Production capacity: up to 850 individually planned MARC HOGREBE, Managing Director

kitchens daily Production capacity: up to 850 individually planned Export countries: more than 60 countries worldwide kitchens daily Production capacity: up to 850 individually planned Projects: global projects with up to 3,500 Export countries: moredaily than 60 countries worldwide kitchens kitchens Projects: global projects with up to 3,500 2 countries Export countries: than m 60 worldwide Showroom in Löhne: more2,500 kitchens Projects: global projects with up to 3,500 Showroom in Löhne: kitchens 2,500 m2 Showroom in Löhne:

2,500 m2

Nolte Küchen Nolte KüchenGmbH GmbH&&Co.KG Co.KG Nolte Küchen GmbH & Co.KG Anni-Nolte-Straße 4 Nolte Anni-Nolte-Straße 32584Küchen Löhne 4 GmbH & Co.KG Anni-Nolte-Straße 4 32584 FonLöhne +49 (0) 5732 899-0 Fon +49 Fon 32584 +49 (0)Löhne 5732 899-0 Fax +49 Fax +49 (0) (0) 5732 5732 899-8265 899-8265 Fax +49 (0) 5732 899-8265 Fon +49 (0) 5732 899-0 info@nolte-kuechen.de info@nolte-kuechen.de Fax +49 (0) 5732 899-8265 www.nolte-kuechen.de www.nolte-kuechen.de www.nolte-kuechen.de info@nolte-kuechen.de

www.nolte-kuechen.de



WIR SIND MÖBELVIELFALT Vielfalt für Küche und Bad. Unsere Möbel erfüllen Ihre Wünsche und Erwartungen in Funktion, Aktualität und Verarbeitung. Und das seit über 40 Jahren. Mit professionellen Zerlegt-Lösungen oder fertig aufgebauten Varianten für das Wohlfühlbad. OPTIFIT und MARLIN bieten die beste Auswahl, kombiniert mit vielen neuen Varianten. Für jeden das Richtige. Gute Ideen für Küche und Bad. Überzeugend. Wertbeständig. HERZLICH WILLKOMMEN

WIR SIND MÖBELVIELFALT

WE ARE FURNITURE VARIETY Variety for kitchen and bathroom. Our furniture fulfils all your ­desires and expectations for function, topicality and manufacture. And has done so for over 40 years. With professional flat-packed solutions or ­fully assembled versions for the wellness bathroom. OPTIFIT and MARLIN offer the best selection, combined with lots of new versions. The right choice for everyone. Good ideas for ­kitchen and bathroom. Outstanding. Of lasting value. A WARM WELCOME

NOUS SOMMES LA DIVERSITÉ La diversité pour la cuisine et la salle de bains. Nos meubles comb­ lent tous vos souhaits et vos attentes en termes de fonctionnalité, d‘actualité et de finition. Et ce, depuis plus de 40 ans. À monter soi-même ou déjà montés pour la salle de bains bien-être. OPTIFIT et MARLIN, le plus grand choix de meubles à combiner avec de nombreux nouveaux m ­ odèles. Pour que chacun trouve ce qu‘il ­lui faut. De bonnes idées pour la cuisine et la salle de bains. ­Séduisantes. Durables. BIENVENUE

WIJ ZIJN MEUBELDIVERSITEIT Diversiteit voor keuken en badkamer. Onze meubels voldoen aan al uw wensen en verwachtingen op het gebied van functionaliteit, design en afwerking. En dat al meer dan 40 jaar. Met professionele gedemonteerde modules of kant-en-klaar gemonteerde varianten voor de wellness-badkamer. OPTIFIT en MARLIN bieden een grote keuze, in combinatie met veel nieuwe varianten. Voor iedereen de passende oplossing. Goede ideeën voor keuken en badkamer. Overtuigend. Waardevast. VAN HARTE WELKOM



LEO BRECKLINGHAUS, Managing Director HERBERT FRERICHS, Sales Manager Germany, herbert.frerichs@jaka-bkl.de STEFAN ALBERT, Sales Manager Export, stefan.albert@jaka-bkl.de

Export quota: 25 % Clients: kitchen retailers + projects Range: flat packed kitchens, rigid bathroom furniture, flat packed bathroom furniture

Hausmesse/exhibition: Messehalle 12 Heerserheider Straße 32108 Bad Salzuflen

JAKA-BKL GmbH Jaka-Straße 3 32351 Stemwede-Wehdem Fon +49 (0) 5773 88-0 Fax +49 (0) 5773 88-144 www.optifit.de · www.marlinbad.de



+VENOVO

Unerwartet. Überraschend. Unerwartet. Überraschend. Und doch so,Und doch so, alsobob sie schon immer dagewesen ist. als sie schon immer dagewesen ist. Eine sichsich in jedes LebenLeben einfügteinfügt und sich und doch sich doch EineKüche, Küche,diedie in jedes durch ihre Einzigartigkeit angenehm bemerkbar macht. durch ihre Einzigartigkeit angenehm bemerkbar macht. Unexpected. Surprising. yet Unexpected. Surprising. And yet asAnd if it has as if ithashas always beenalways there. been there. A kitchen fits fiinto any life stands kitchenwhich which ts into anyandlifeyetand yetout stands out due duetotoitsitsuniqueness. uniqueness. Inattendue. Surprenante. pourtant, Inattendue. Surprenante. Et pourtant,Etelle elle semble avoir été là. semble avoir toujours ététoujours là. Une s’intègre à n’importe quelle vie mais vie mais Unecuisine cuisinequiqui s’intègre à n’importe quelle qui l’attention grâce àgrâce sa singularité. quiattire attireagréablement agréablement l’attention à sa singularité. Onverwacht. Verrassend. toch net Onverwacht. Verrassend. En toch netEn alsof ze er altijd geweest. alsof zeiser altijd is geweest. Eenkeuken keukendiedie schikt naarlevensstijl elke levensstijl en toch door Een zichzich schikt naar elke en toch door haarunieke uniekeuitstraling uitstraling opaangename een aangename manier opvalt. haar op een manier opvalt.



THOMAS KREDATUS Managing Director COO

GERNOT MANG Managing Director CSO

OLAF BECKER Sales Director Central Europe

BAS MOL Sales Director Export International

Poggenpohl Mรถbelwerke GmbH Poggenpohlstraร e 1, 32051 Herford Fon +49 (0) 5221-381-0 info@poggenpohl.com www.poggenpohl.com



Ein Erlebnis für die Sinne

Ein erlebnis für die Sinne

Exklusive Materialien außergewöhnlich zu kombi­­nie­ren, bildet die Essenz jeder Küchenplanung. Sie ver­körpern haptische und sensorische Erlebnisse und sind Ausdruck der architektonischen Leistung. Das präsentieren wir Ihnen überzeugend in unserer Ausstellung. Wir freuen uns auf Ihren Besuch.

An experience for the senses Creating exceptional combinations of exclusive ma­ terials is the essence of any new kitchen plan. They embody tactile and sensory experiences, and are the expression of the architectural achievement. As we ­demonstrate quite clearly and convincingly in our exhibition. We look forward to your visit.

Een belevenis voor de zintuigen Exclusieve materiaalsoorten op bijzondere wijze com­ bineren, is de essentie van elk keukenontwerp. Zij ­belichamen voelbare en zichtbare belevenissen en zijn de expressie van uitgekiende architectuur. Dat laten wij u overtuigend zien in onze showroom. Wij verheugen ons op uw komst.

Une découverte pour les sens L‘alliance de matériaux exclusifs et exceptionnels, c‘est le but ultime de toute planification. Ils associent des perceptions optiques et sensorielles et reflètent la performance architecturale. Nous vous invitons à les découvrir dans notre exposition. Nous vous attendons avec impatience.



roger klinkenberg Sales Manager Benelux

udo helweg Sales Manager Germany

Heinz Hachmeister Managing Director

jason grinton Sales Manager UK & Ireland

Export quota: about 70 % Export countries: NL, B, F, L, CH, A, GB, E, CN, HK, TW, VN Size of exhibition stand: 2 300 m2 Clients: kitchen specialists Range: Creative, high quality built-in kitchens in middle and elevated segment

pronorm EinbaukĂźchen GmbH HĂśferfeld 5-7 32602 Vlotho Fon +49 (0) 5733 979-114 Fax +49 (0) 5733 979-300 www.pronorm.de



Smart thinking. Tasteful living. Unifying the best of two cultures.

Smart thinking. Tasteful living.

Seit 55 Jahren hat es sich rational zur Aufgabe gemacht, weltweit Küchen von höchster Qualität zu liefern. Als inter­ nationale Marke bietet rational Design und Funktionalität und verbindet das Beste aus zwei Welten: Deutsche ­In­genieurskunst, Organisation und Arbeitsethos kombi­ niert mit italienischer Handwerkskunst und dem gewissen Extra bei Gestaltung und Stil.

Smart thinking. Tasteful living. Unifying the best of two cultures. For 55 years, rational‘s mission has been to deliver topquality kitchens across the globe. As an international brand, rational offers design and functionality and unites the best of two worlds: German engineering skills, organisation and work ethic combined with Italian craftsmanship and that extra portion of elegance and style.

Smart thinking. Tasteful living. Unifying the best of two cultures. Depuis 55 ans, rational s‘est donné pour mission de fournir des cuisines d‘une qualité exceptionnelle à travers le m ­ onde. En tant que marque internationale, rational offre le design et la fonctionnalité et conjugue le meilleur de deux univers : l‘ingénierie allemande, l‘organisation et l‘éthique du travail combinés à l‘artisanat italien et un ­petit « extra » en termes de conception et de style.

Smart thinking. Tasteful living. Unifying the best of two cultures. Al 55 jaar stelt rational zichzelf ten doel om wereldwijd keukens met de hoogste kwaliteit te leveren. Als inter­ natio­naal merk biedt rational design en functionaliteit en verbindt het beste uit twee werelden: Duitse ingenieurs­ kunst, organisatie en arbeidsethos gecombineerd met ­Italiaans vakmanschap en het neusje van de zalm qua vormgeving en stijl.


Export quota: 60 % Export countries: worldwide, export@rational.de Clients: kitchen and furniture specialists Range: unmistakable kitchens for the most important modern-day lifestyles and styles of furnishing


Thomas Klee, Managing Director Thomas Pfeiffer, Sales Manager Germany Elke Pfeiffer, Marketing Manager

rational einbauküchen GmbH Rationalstraße 4 · 49328 Melle Fon +49 (0) 5226 58-0 Fax +49 (0) 5226 58-212 info@rational.de · www.rational.de


Power of

Possibilities


Unterschiedliche Materialien, Farben und Stilrichtungen lassen jede Küche zu einem Unikat werden – und einem Ort, der so einzigartig ist wie die Menschen, die darin kochen, essen, feiern, lachen, weinen und gemeinsam Zeit verbringen. Freuen Sie sich bei einem Besuch unserer diesjährigen Hausausstellung auf spannende Design-Neu­ heiten sowie innovative technische Features. Erleben Sie gemeinsam mit uns die Kraft der Möglichkeiten und entdecken Sie die Besonder­ heiten von Rotpunkt Küchen. Wir freuen uns auf Sie!

POWER OF POSSIBILITIES

Power of Possibilities

ossibilities

POWER OF POSSIBILITIES

Different materials, colours and style directions can be used to make any kitchen one of a kind – and a place that it as unique as the ­people who cook, eat, celebrate, laugh, cry and spend time together there. When you visit our in-house exhibition this year, you can look forward to seeing exciting design ideas and creations as well as ­innovative technical features. Experience the power of possibilities with us, and discover what it is that makes Rotpunkt Küchen so ­special. We look forward to seeing you.

POWER OF POSSIBILITIES Différents styles, coloris et matériaux pour personnaliser chaque ­cuisine – et la transformer en une pièce aussi unique que les per­ sonnes qui l‘occupent pour cuisiner, manger, faire la fête, rire, pleurer et passer de bons moments ensemble. Cette année, notre exposition interne vous propose d‘intéressantes nouveautés design et les toutes dernières tendances techniques. Découvrons ensemble la puissance des choses et l‘énergie de Rotpunkt Küchen. Nous vous attendons !

POWER OF POSSIBILITIES Verschillende materialen, kleuren en stijlrichtingen maken van elke keuken een unicum – en maken hiervan een plek die net zo uniek is als de mensen die erin koken, eten, feesten, lachen, huilen en g­ ezamenlijk tijd doorbrengen. Verheug u dit jaar tijdens uw ­bezoek aan onze huisexpositie op spannende nieuwe design-high­ lights en innovatieve technische features. Beleef samen met ons de kracht van de mogelijkheden en ontdek de bijzonderheden van Rotpunkt keukens. We verheugen ons op uw bezoek!



Heinz-Jürgen Meyer, Andreas Wagner Managing Partners

Clients: kitchen specialists Range: modern, classic, country style Export countries: NL: Agentur Hagro, Hoogeveen (person responsable) GB: Matt Phillips, St. Albans DK, N, S: Morten Skjodt, Kolding FR: Abast, Strasbourg CH: Aalftec Sarl, Bellevue ES: Ralf Oldenburg, Madrid RU: KHG, Moskau Size of exhibition stand: 1000 m2 (25 kitchens)

Rotpunkt Küchen GmbH Ladestraße 52 32257 Bünde Fon +49 (0) 5223 6900-0 Fax +49 (0) 5223 6900-100 info@rotpunktkuechen.de www.rotpunktkuechen.de



Wir machen anders. Was macht jede Kuhlmann Küche einzigartig? Es ist die besondere DNA, die wir bei Kuhlmann in uns tragen. Nicht nur Pflichtbewusstsein, son­ dern Streben nach Perfektion; Raum für außergewöhnliche Neu- und Weiterentwicklungen und Ideen, die Menschen überzeugen. Es ist ein Gesamtkonzept, das sich der Freude an der guten Küche verschrieben hat. Das ist unsere DNA.

WE DO IT DIFFERENTLY.

DNA by Kuhlmann

What makes each Kuhlmann kitchen unique? It is the special DNA that we at Kuhlmann carry within ourselves. Not only a sense of duty, but the pursuit of perfection; Room for extraordinary new and innovative developments and ideas that motivate people. It is a master plan that is dedicated to the enjoyment of good cuisine. This is our DNA.

NOUS FAISONS DIFFéREMMENT. Qu‘est-ce qui fait d’une cuisine Kuhlmann une cuisine extraordinaire ? C’est le ADN particulier, que nous portons tous chez Kuhlmann en nous-même. Non seulement le sens du devoir, mais aussi la recherche de la perfection ; un espace pour le développement et l’innovation et des idées, qui vous convaincront. C‘est le concept global qui c’est dévoué à joie de la bonne cuisine. C’est notre ADN.

WIJ DOEN HET ANDERS. Wat maakt elke Kuhlmann-keuken uniek? Het is een bijzonder DNA, die wij bij Kuhlmann hebben. Niet alleen het plichtsbesef, maar het streven naar perfectie; Ruimte voor buitengewone nieuwe en verdere ontwikkelingen en ideeën die mensen overtuigen. Het is een totaalconcept, dat de vreugde aan de goede keuken heeft gewijd. Dat is onze DNA.



RALF MAROHN, Managing Partner CHRISTIAN TEUTSCH, International Sales Manager CHRISTIAN REUPKE, Sales Manager

Clients: kitchen retailers and projects Range: widest variety of styles, sizes and planning features all to the highest quality standard Export quota: 70% Export countries: worldwide

RWK & Kuhlmann Küchen GmbH Südstraße 16 32130 Enger Fon +49 (0) 5224 9730-0 Fax +49 (0) 5224 9730-55 info@kuhlmannkueche.de www.kuhlmannkueche.de



ZUKUNFT BRAUCHT HERKUNFT Seit über 100 Jahren fertigt das Traditionsunternehmen Sachsenküchen aus dem natürlichen und nachwachsenden Rohstoff Holz hochwertige Küchen. Eine tiefe Verwurzelung im Handwerk, anspruchsvolle Qualitätsprodukte und ausgereifte Ideen sind die Basis unseres Schaffens. Eine Leidenschaft, die uns immer wieder vorantreibt und motiviert, es noch besser zu machen. Über die Jahre ist unser Unternehmen, das unweit von Dresden in bezaubernder Land­ schaft seine Wurzeln hat, an den vielfältigen Wünschen seiner ­nationalen und internationalen Kunden gewachsen.

ZUKUNFT BRAUCHT HERKUNFT

Future needs heritage For more than 100 years the traditional company Sachsenküchen has been ­building premium kitchens from wood, a natural and renewable material. Deeply ­rooted craftsmanship, sophisticated products of high quality and ela­ borate ideas are at the heart of our creative work. We are driven by a passion that constantly motivates us to make things even better. Having originated in a charming natural setting close to Dresden, our company has grown over the years to meet the ­diverse needs of customers in Germany and other countries.

L’avenir a besoin d’origine Depuis plus de 100 ans l’entreprise traditionnelle Sachsenküchen construit des cuisines de qualité exceptionnelle en bois, un matériau naturel et re­ nouvelable. Notre production repose sur un savoir-faire artisanal profondément enraciné, une exigence de qualité intransigeante pour nos produits, ainsi qu’une amélioration constante. Nous sommes habités par une passion qui ­toujours nous pousse à ­progresser et nous motive. Au cours des années, notre entreprise, située à proximité de Dresde, au coeur d’un magnifique écrin de ­nature, a évolué pour répondre aux ­attentes diverses de nos clients nationaux et internationaux.

Zonder herkomst geen toekomst Al meer dan 100 jaar bouwt Sachsenküchen, een bedrijf met een lange tradi­ tie, hoogwaardige keukens van de natuurlijke en hernieuwbare grondstof hout. Diepe ambachtelijke wortels, producten van hoge kwaliteit en vernieuwende ideeën ­vormen de basis van ons werk. Een passie die ons altijd weer aanspoort en m ­ otiveert om het nog beter te doen. In de loop der jaren is onze onder­ neming, met haar wortels in het betoverende landschap vlakbij Dresden, afge­ stemd op de ­veelsoortige wensen van onze nationale en internationale klanten.



Elko Beeg Managing Director

Andreas Schmidt Sales Manager

Employees: 230 (+8 trainees) Production area: up to 20000 m² Production capacity: up to 18500 kitchens/year Production volume: 800 to 1000 carcasses/day Export countries: worldwide Export quota: up to 50 % Quality management: certified to DIN EN ISO 9001

Ausstellung/exhibition: KCL Kitchen Center Löhne Oeynhausener Str. 65 32584 Löhne

Sachsenküchen Hans-Joachim Ebert GmbH Dresdner Straße 78 01744 Dippoldiswalde Fon +49 (0) 3504 6481-0 Fax +49 (0) 3504 6481-35 www.sachsenkuechen.de info@sachsenkuechen.de



ÄSTHETIK IN VOLLENDUNG Licht und Raum, Form und Funktion – 2018 orientiert sich ­unsere Ausstellung an diesen Kriterien. Mit der Geradlinigkeit der Gestaltung erhalten die Materialien unserer Küchen eine neue Dimension. Auf klaren Flächen präsentieren wir das Spiel der Elemente, das zur sinnlichen Erfahrung durch Berüh­ rung animiert. Lassen Sie sich von unserer Hausausstellung inspirieren. Wir freuen uns auf Sie.

ÄSTHETIK IN VOLLENDUNG

AESTHETICS IN PERFECTION Light and space, form and function – these are the criteria ­behind our exhibition in 2018. The linearity of the design adds a new dimension to the materials in our kitchens. On clear areas, we present the play of the elements that creates the desire for sensory experience through touch. Be inspired by our in-house exhibition. We look forward to seeing you.

VOLMAAKTE ESTHETIEK Licht en ruimte, vorm en functionaliteit – in 2018 is onze ­expositie op deze criteria gericht. Met een strakke vormgeving krijgen de materialen van onze keukens een nieuwe dimensie. Op overzichtelijk ingerichte oppervlakken tonen wij u het spel der elementen, dat tot een zintuigelijke ervaring en ­aanraking uitnodigt. Laat u door onze bedrijfsexpositie inspireren. Wij verheugen ons op uw komst.

PERFECTION ESTHÉTIQUE Lumière et espace, forme et fonction – en 2018, notre exposi­ tion s‘inscrit dans cette lignée. Grâce à la conception li­néaire, les matériaux de nos cuisines entrent dans une nouvelle di­ mension. Nous présentons sur des surfaces claires le jeu des éléments invitant à la sensualité par le toucher. Nous espérons que notre exposition vous inspirera ! Soyez les bienvenus.



Kerstin Kröhnert

Export quota: about 80 % Export countries: F, B, NL, CH, L, GB, PL, RU, MA, DZ, LB, IL, GR, ES, TW, CA, AE Size of exhibition stand: 300 m2 Clients: kitchen specialists Range: Oak-Line, Design, Elegant, Modern

Schröder Küchen GmbH & Co. KG Oeppingsbrink 7 32278 Kirchlengern Fon +49 (0) 5223 9735-0 Fax +49 (0) 5223 9735-35/-341 info@schroeder-kuechen.de www.schroeder-kuechen.de



Schüller 2019 – Engagement täglich leben Für die Collection 2019 haben unsere Designer ein breites Spektrum an Front- und Artikelneuheiten erdacht. Engagement in der Entwicklung und Perfektion im Produkt sind für uns Anspruch und Ansporn im täglichen Geschäft. Was das Unternehmen Schüller jedoch einzigartig macht, ist unser erstklassiges Servicepaket über das Produkt hinaus. Unser Ziel ist es, dem Kunden über den ge­ samten Auftragsvorgang hinweg ein innovativer und verlässlicher Partner zu sein. Mit Service­ leistungen gleichermaßen kompetent wie engagiert, die beweisen: wir lieben Küchen. Wir freuen uns auf Ihren Besuch.

Engagement täglich leben

Schüller 2019 – Showing commitment day by day Our designers have come up with a broad spectrum of front and item innovations for the 2019 collection. Commitment in development and perfection in the products are both our claim and our inspiration in our daily activities. However, what makes the Schüller company unique is our ­first-class service package that goes beyond the product. Our aim is to be an innovative and re­liable partner to the customer for the entire duration of the order process. Equally competent and committed in our services that prove how much we love kitchens. We look forward to welcoming you.

Schüller 2019 – Montrer notre engagement au quotidien Pour la Collection 2019, nos designers ont créé de très nombreuses nouvelles façades et autres ­articles. Pour l‘engagement dans la R&D et la perfection dans le produit, nous allions exigence et motivation dans nos affaires quotidiennes. Mais ce qui fait le caractère unique de Schüller, c‘est notre paquet de services exclusif allant au-delà du produit. Notre objectif étant d‘être pour le client un partenaire fiable et innovant tout au long du processus de commande. Avec des prestations de services soutenues par un personnel tout aussi compétent qu‘engagé qui prouvent que nous aimons les cuisines. Nous vous attendons.

Schüller 2019 – Engagement DAGELIJKS BELEVEN Voor de collectie van 2019 hebben onze designers een breed scala aan nieuwe fronten en artikelen bedacht. Engagement voor de ontwikkeling en perfectie van het product zijn ons motto en onze aansporing in het dagelijkse werk. Wat het bedrijf Schüller echter uniek maakt, is ons ge­ weldige servicepakket dat veel verder gaat dan het product zelf. Het is ons streven om de klant gedurende de complete orderafhandeling als innovatieve en betrouwbare partner terzijde te ­staan. Met ­diensten die zowel getuigen van competentie als enthousiasme en bewijzen: wij ­houden van keukens. U komt toch ook?


Export quota: 23,4% Export countries: worldwide Clients: kitchen and furniture specialists Range: modern, individually tailored kitchen architecture Size of exhibition stand: 1 300 m² (21 schßller.C, 8 next125)


Markus schüller, CEO Sales / Marketing Frank Bayer, Sales Germany Christoph wieland, International Sales

Schüller Möbelwerk KG Rother Straße 1 91567 Herrieden Fon +49 (0) 9825 83-0 Fax +49 (0) 9825 83-1210 info@schueller.de www.schueller.de www.next125.de Hausmesse/exhibition c/o house4kitchen Oeynhausener Straße 99 32584 Löhne Fon +49 (0) 5732 989899-10



100 % nature


100 % Protection


Christoph Fughe Managing Partner Simon Kreft Head of Sales DE/AT Thorben Wiedemann Head of Export Sales

Experience since: 1958 Range: elegant, timeless and design-orientated Production area: 45 000 m2 Dealers worldwide: 500 + Clients: kitchen specialists, developers, architects and key customers Export quota: 50 % + Export countries: 30 +

Störmer GmbH & Co. KG @ Forum26 DESIGNWERKSTATT Industriestraße 62 · 32289 Rödinghausen Fon +49 (0) 5226 59419-0 Fax +49 (0) 5226 59419-27 info@stoermer-kuechen.de www.stoermer-kuechen.de


B E P MA T E R I A L S R W T FO L D I NGC A R C A U C R X U EDGE N L DE S I A R O ORGAN F

B GUT BO X E S

S E S GN I S A T I N D V L I D RU A E C K E L I T Y F R

K U E ON C I E KÃœCH E E N GHT M E S T I J L O C E R AM I C S A N W 3 A 0 C R 21 15 O M th T O th S E P T E M B E R P N P D O E R B RONZ E F


Warendorf presents

WARENDORF PRESENTS Vielfältigste Ansprüche stellt WARENDORF sowohl an die Fertigung als auch an das Design der maßgeschneiderten Premiumküchen. Beginnend beim einzigartigen, patentierten ­Faltkorpus setzen sich die zahlreichen Vorteile über die riesige Innenausstattungsvielfalt, den Handwerksanspruch in der Verarbeitung der Fronten & deren Materialien bis hin zur ­Perfektion der Linienführung in den Designs fort. BE PARTICULAR – JOIN WARENDORF

WARENDORF PRESENTS WARENDORF sets the highest possible standards in the production and design of its custom-made, premium kitchens. Starting with the unique, patented folding carcase, its ­numerous advantages can be seen in the vast array of customisation options of the unit ­interiors, in the artisan quality of the cabinet fronts and materials right through to the ­perfection of every aspect of the design. BE PARTICULAR – JOIN WARENDORF

WARENDORF PRESENTS WARENDORF pose de sévères exigences en termes de fabrication et de design pour ses ­cuisines de luxe sur mesure. À commencer par le corps spécial et breveté, les nombreux avantages se prolongent jusqu‘aux lignes design parfaites en passant par le foisonnement d‘équipements intérieurs et le savoir-faire traditionnel dans la finition des façades et de leurs matériaux. BE PARTICULAR – JOIN WARENDORF

WARENDORF PRESENTS WARENDORF stelt zeer uiteenlopende eisen, zowel aan de productie als aan het design van de op maat gemaakte premiumkeukens. Om te beginnen door een uniek, gepatenteerd ­vouwkorpus. Maar de vele voordelen worden in het design voortgezet: van de enorme ­diversiteit bij de binneninrichting via de ambachtelijke waarden en de verwerking van de fronten & de materialen tot aan de perfecte lijnvoering in het design. BE PARTICULAR – JOIN WARENDORF



Stefan Hofemeier, Managing Director Christian Placho, Sales Director DACH Hennie van den Akker, Sales Director Export

Export rate: 50% Export countries: worldwide Clients: premium kitchen and furniture specialists Range: made to measure premium kitchens Size of exhibition stand: 200 m2 (4 kitchens)

Ausstellung/exhibition: Gut Böckel Rilkestraße 18 32289 Rödinghausen

Warendorf – Die Küche GmbH Mielestraße 1 48231 Warendorf Fon +49 (0) 2581 59-0 info@warendorf.com www.warendorf.com



Exclusivity – manufactured by Zeyko

Exclusivity – manufactured by Zeyko Ihre ausgesuchten und exklusiven Designs und Oberflächen zeigt die Premium-Marke zeyko in diesem Jahre noch ausschließlich auf der Hausmesse im malerischen Schwarz­ wald. Doch bereits in 2019 wird der prosperierende Nischenanbieter Teil der weltgrößten Küchenshow entlang der Küchenmeile sein. Die Einzigartigkeit, die sich in den Produkten und Lösungen der Marke widerspiegelt, wird durch den Austausch mit den Handels­ partnern des Unternehmens kontinuierlich weiter ausgebaut. Nicht umsonst setzt sich das Leitbild von zeyko sowohl aus den Faktoren Design und Innovation, Flexibilität, Qua­ lität und Zuverlässigkeit als auch aus einer ganz beson­deren Kundennähe zusammen.

Exclusivity – manufactured by Zeyko This year, the premium brand zeyko is still presenting its selected exclusive designs at the exhibition in the picturesque Black Forest. However, in 2019 the thriving niche provider will be a part of the world‘s biggest kitchen show on the Küchenmeile. The uniqueness that is reflected in the brand‘s products and solutions is constantly being further de­ veloped in exchanges with the company‘s retail partners. There is a good reason why zeyko‘s guiding principle is made up of the factors design and innovation, flexibility, quality and reliability, as well as a very special proximity to the customer.

Exclusivity – manufactured by Zeyko Cette année encore, la marque de luxe zeyko présentera en exclusivité ses designs et surfaces, inédits et élégants, au salon interne, au cœur d‘un paysage pittoresque de la Forêt-Noire. Toutefois dès 2019, le célèbre fournisseur de crédences entrera au Küchen­ meile, la plus grande exposition mondiale de cuisines. Le caractère unique des produits et solutions de cette marque ne cessera d‘évoluer grâce aux échanges avec les parte­ naires de cette entreprise. Ce n‘est pas un hasard que le principe de zeyko repose tant sur le design et l‘innovation, sur la flexibilité, la qualité et la fiabilité que sur une proximité client tout à fait particulière.

Exclusivity – manufactured by Zeyko Zijn exclusieve, geselecteerde designs en oppervlakken toont het premiummerk zeyko dit jaar nog uitsluitend tijdens de huisbeurs in het schilderachtige Zwarte Woud. Maar al in 2019 zal deze bloeiende nisaanbieder deel uitmaken van de wereldwijd grootste keukenshow langs de keukenmijl. De uniciteit, die zich weerspiegelt in de producten en oplossingen van het merk, wordt door de uitwisseling met de handelspartners van het bedrijf continu verder uitgebreid. Niet voor niets bestaat de filosofie van zeyko zowel uit de factoren design en innovatie, flexibiliteit, kwaliteit en betrouwbaarheid als uit een zeer bijzondere klantgerichtheid.



Dr. Christian Hilz CEO

Please notice:

Exhibition 2018 Ginsterweg 6 78087 Mรถnchweiler

zeyko Mรถbelwerk GmbH & Co. KG Am Fohrenwald 1 78087 Mรถnchweiler Fon +49 (0) 7721 942-0 Fax +49 (0) 7721 942-222 info@zeyko.de www.zeyko.com



Die Küchenmeile-App – Messeplanung noch leichter gemacht Ab sofort steht die Küchenmeile-App in Deutsch, Englisch, Franzö­ sisch und Niederländisch für Ihr iPhone, Android-Smartphone und Tablet k­ostenfrei im AppStore und auf www.kuechenmeile.de zum Download zur Verfügung! Mit der Küchenmeile-App kann der Fach­ handel seinen Messebesuch bei den Küchenmöbel produzierenden Mitgliedsunternehmen der A30 Küchenmeile e.V. sowie den Ausstellern der Parallel-Veranstaltungen area30, cube30, Forum 26, Gut Böckel, House4Kitchens, KCL und Kaiser­palais effektiv vorbereiten. Am besten laden Sie sich die App schon vor Ihrem Küchenmeile-Besuch auf Ihr Gerät und melden sich kostenlos an. Anschließend nutzen Sie das mobile Nachschlagewerk für Ihre individuelle Orientierung, Ausstellerund Produktsuche (alphabetisch oder per Volltextsuche), Navigation, Routen- und Terminplanung. Wissen ist Vorsprung: Zusätzlich bietet die App die Möglichkeit, den Newsletter der Küchenmeile zu abonnieren, der regelmäßig über die topaktuellen Planungs-, Design-, Farb- und Materialtrends sowie über die neueste Beschlagtechnik der deutschen Küchenmöbelindustrie ­informiert. www.kuechenmeile.de

Küchenmeile-App @ GooglePlay

Die Küchenmeile-App

Küchenmeile-App @ App Store

The Küchenmeile app – trade fair planning made even easier The Küchenmeile app for your iPhone, Android smartphone and tablet is available now for downloading free in German, English, French and Dutch from the AppStore and at www.kuechenmeile.de! The Küchenmeile app will help trade visitors prepare effectively for their visit to the kitchen furniture producers that are members of A30 Küchenmeile e.V. and the exhibitors at the parallel events at area30 and Cube30, Forum 26, Gut Böckel, House4Kitchens, KCL and Kaiserpalais. We suggest you download the app onto your device before you visit Küchenmeile and register free of charge. Then you can use this mobile reference work for your individual guidance, exhibitor and product ­searches (alphabetically or by full-text search), navigation, route and schedule planning. Knowledge gives you the edge: in addition, the app enables you to subscribe to the Küchenmeile Newsletter, which regularly brings you information about the very latest planning, design, colour and material trends as well as state of the art fittings technology from the German kitchen furniture industry. www.kuechenmeile.de


Authorized members of

artego Küchen GmbH & Co. KG Zu den Meerwiesen 17 32549 Bad Oeynhausen Fon +49 (0) 5734 920-0 www.artego-kuechen.de Ausstellung/exhibition: Klosterbauerschafter Straße 27 32278 Kirchlengern

Ballerina-Küchen Heinz-Erwin Ellersiek GmbH Bruchstraße 47-51 · 32289 Rödinghausen Fon +49 (0) 5226 599-0 www.ballerina.de

Bauformat Küchen GmbH & Co. KG Kattwinkel 1 · 32584 Löhne Fon +49 (0) 5732 102-0 www.bauformat.de Ausstellung/exhibition: Haus Beck 5 32584 Löhne · Fon +49 (0) 5732 102900

Burger Küchenmöbel GmbH Martin-Luther-Straße 31 · 39288 Burg Fon +49 (0) 3921 976-0 www.burger-kuechen.de Ausstellung/exhibition: Haus Beck 5 32584 Löhne · Fon +49 (0) 5732 102900

Beckermann Küchen GmbH Tenstedter Straße 50 49692 Cappeln Fon +49 (0) 4478 88-0 www.beckermann.de Ausstellung/exhibition: area30 · Lübbecker Straße 30 32584 Löhne

BEECK Küchen GmbH Carl-Zeiss-Straße 23 32549 Bad Oeynhausen Fon +49 (0) 5734 9101-0 www.beeck-kuechen.de

Brigitte Küchen H. Frickemeier Möbelwerk GmbH Boschstraße 17 · 32120 Hiddenhausen Fon +49 (0) 5223 9822-0 www.brigitte-kuechen.de

eggersmann küchen GmbH & Co. KG Herforder Straße 196 32120 Hiddenhausen Fon +49 (0) 5221 9629-0 www.eggersmann.com

Marketinggemeinschaft A30 Küchenmeile e.V.

Express Küchen GmbH & Co. KG Am Mühlenbach 1 · 49328 Melle Fon +49 (0) 5226 5942-0 www.express-kuechen.de

LEICHT Küchen AG Gmünder Straße 70 · 73550 Waldstetten Fon +49 (0) 7171 402-0 · www.leicht.de Möbelwerke

Häcker Küchen GmbH & Co. KG Werkstraße 3 · 32289 Rödinghausen Fon +49 (0) 5746 940-0 www.haecker-kuechen.de

Impuls Küchen GmbH Hinterm Gallberg · 59929 Brilon Fon +49 (0) 2961 778-0 www.impuls-kuechen.de Ausstellung/exhibition: Kitchen Center Löhne Oeynhausener Straße 65 32584 Löhne

H.D. Menke Möbelwerke GmbH & Co. KG Hamerkampstr. 8-11 · 32278 Kirchlengern Fon +49 (0) 5223 9734-0 www.menke-kuechen.de Hausmesse/exhibition: c/o Küchenprofi Klosterbauerschafter Straße 27 32278 Kirchlengern

Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 · 33332 Gütersloh Fon +49 (0) 5241 89-0 · www.miele.de Ausstellung/exhibition: Gut Böckel Rilkestraße 18 · 32289 Rödinghausen

nobilia-Werke J. Stickling GmbH & Co. KG Waldstraße 53–57 · 33415 Verl Fon +49 (0) 5246 508-0 · www.nobilia.de

KH SYSTEM MÖBEL GmbH Spenger Straße 46–48 49328 Melle / Bruchmühlen Fon +49 (0) 5226 9821-0 www.kh-system-moebel.de

Nolte Küchen GmbH & Co. KG Anni-Nolte-Straße 4 · 32584 Löhne Fon +49 (0) 5732 899-0 www.nolte-kuechen.de


JAKA-BKL GmbH Jaka-Straße 3 32351 Stemwede-Wehdem Fon +49 (0) 5773 88-0 www.optifit.de Hausmesse/exhibition: Messehalle 12 Heerserheider Straße 32108 Bad Salzuflen

Rotpunkt Küchen GmbH Ladestraße 52 · 32257 Bünde Fon +49 (0) 5223 6900-0 www.rotpunktkuechen.de

RWK & Kuhlmann Küchen GmbH Südstraße 16 · 32130 Enger Fon +49 (0) 5224 9730-0 www.kuhlmannkueche.de Poggenpohl Möbelwerke GmbH Poggenpohlstr. 1 · 32051 Herford Fon +49 (0) 5221 381-0 www.poggenpohl.com

pronorm Einbauküchen GmbH Höferfeld 5–7 · 32602 Vlotho Fon +49 (0) 5733 979-114 www.pronorm.de

rational einbauküchen GmbH Rationalstraße 4 · 49328 Melle Fon +49 (0) 5226 58-0 www.rational.de

Sachsenküchen Hans-Joachim Ebert GmbH Dresdner Straße 78 01744 Dippoldiswalde Fon +49 (0) 3504 6481-0 www.sachsenkuechen.de Ausstellung/exhibition: KCL Kitchen Center Löhne Oeynhausener Str. 65 · 32584 Löhne

Schröder Küchen GmbH & Co. KG Oeppingsbrink 7 · 32278 Kirchlengern Fon +49 (0) 5223 9735-0 www.schroeder-kuechen.de

Schüller Möbelwerk KG Rother Straße 1 · 91567 Herrieden Fon +49 (0) 9825 83-0 www.schueller.de · www.next125.de Hausmesse/exhibition: c/o house4kitchen Oeynhausener Straße 99 · 32584 Löhne Fon +49 (0) 5732 989899-10

Störmer GmbH & Co. KG @ Forum26 DESIGNWERKSTATT Industriestraße 62 32289 Rödinghausen Fon +49 (0) 5226 59419-0 www.stoermer-kuechen.de

Die Broschüre Küchenmeile ist eine anlässlich der Hausmessen an der A30 erscheinende Publikation Herausgeber: Marketinggemeinschaft A30 Küchenmeile e.V. www.kuechenmeile.de Koordination: Fachschriften-Verlag GmbH Redaktionsbüro Worms Weißheimerstraße 7 67549 Worms Fon +49 (0) 6241 979708-10 Fax +49 (0) 6241 979708-17 Redaktion: Yvonne Davy Layout: Simone Steinbrech Druck: Hinckel-Druck GmbH Druckauflage: 35 000 Exemplare

Warendorf – Die Küche GmbH Mielestraße 1 · 48231 Warendorf Fon +49 (0) 2581 59-0 www.warendorf.com Ausstellung/exhibition: Gut Böckel Rilkestraße 18 · 32289 Rödinghausen

zeyko Möbelwerk GmbH & Co. KG Am Fohrenwald 1 · 78087 Mönchweiler Fon +49 (0) 7721 942-0 www.zeyko.com

Sie benötigen ein Hotel? Unser Partner HRS hilft Ihnen weiter: Fon +49 (0) 1805 477000


Osnabrück

Melle

4

A30

Kirchlengern

Bünde

3

25

26

27

30

29

28

Osnabrück

31

33

32

1 2 5

Löhne

Herford

Vlotho

Melle

KÜCHEN

A30

It‘s Showtime!

25

29

Bad

Salzuflen

JAKA-BKL GmbH

Bielefeld

A2

Mönchweiler im Schwarzwald

15. bis 21.09. 2018 9 bis 20 Uhr B64

Bitte beachten Sie die individuellen Öffnungszeiten.

KitchenCenter Löhne 15. – 21.09.2018 9:00 – 18:00 Uhr house4kitchen 15. – 21.09.2018 9:00 – 20:00 Uhr area30 + cube30 15. – 20.09.2018 9:00 – 18:00 Uhr Gut Böckel 15. – 20.09.2018 9:00 – 20:00 Uhr

B33

A33 24

Verl

1  Die Orderfachmesse Lübbecker Straße 30 · 32584 Löhne (A30, Ausfahrt 30) · www.area-30.de

4  Gut Böckel Rilkestraße 18 · 32289 Rödinghausen · (A30, Ausfahrt 27)

2   c/o house4kitchen Oeynhausener Straße 99 · 32584 Löhne · (A30, Ausfahrt 30 oder 32)

5   Kitchen Center Löhne (MAZ) · Oeynhausener Straße 65 Navi: Oeynhausener Straße 67 · 32584 Löhne · (A30, Ausfahrt 30 oder 32)

B64 3  Forum26 Designwerkstatt · Industriestraße 58

32289 Bruchmühlen/Rödinghausen · www.forum26-designwerkstatt.de

Stadt Löhne Oeynhausener Straße 41 32584 Löhne

24

26


Umschlag Dekorvorlage: Egger


Küchenmeile 2018 · 2019

Küchen

made in germany 2018 · 2019

kitchens · cuisines · keukens

www.kuechenmeile.de


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.