Küchenmeile 2019/2020

Page 1

Küchenmeile 2019 · 2020

www.kuechenmeile.de

KÜCHEN · KITCHENS · CUISINES · KEUKENS MADE IN GERMANY 2019 · 2020

20 JAHRE KÜCHENMEILE



14. – 20.09.2019 · www.kuechenmeile.de Stil – das bedeutet, den Mut zum eigenen Charakter zu haben und sich zur eigenen Persönlichkeit zu bekennen.

Style – that means being bold enough to be your own character and show your personality.

Durchdachte Innenarchitektur schafft Lösungen, die Nutzen, Komfort und ein Klima zum Wohlfühlen schaffen. Materialität‚ Farben, Formen inszeniert durch funktionale wie emotionale Beleuchtung verleihen jedem Raum eine einzigartige Atmosphäre. Mit inspirierenden Raumkonzepten und Planungs­­ideen setzen die 30 Mitglieder der Marketinggemeinschaft A30 Küchenmeile e.V. einen neuen Meilenstein. Mit viel Liebe zum Detail und Sensibilität für Proportionen und Konstruk­ tionen präsentieren die Initiatoren der wohl größten Küchenshow der Welt Einrichtungsszenarien in ihrer ganzen Vielfalt: ob Single-Room-Apparte­ ment oder Dachgeschosswohnung, offen gestaltete Loft-Locations oder großzügige Wohnszenarien in denen Küche, Essen und Wohnen zusammen­ fließen bis hin zu Garderobe, Bad und Hauswirtschaftsraum. Bei den Her­ stellern der Küchenmeile wird jeder Raum zu einer ganz persönlichen ­Bühne, bespielt von individuellen Protagonisten. Insellösungen, Regale und Schiebetürelemente werden zu Raumteilern, Sideboard, Highboards und Lowboards zu wohnlichen Solitären. Funktionale, miniaturisierte Beschlag­ lösungen besitzen die Kraft und Intelligenz von Elektronik-Chips und garan­ tieren spürbar mehr Komfort. Zeitlose Architektenfarben wie Weiß und vor allem auch Schwarz und Grau oder erdige Naturtöne stehen ebenso für zeitlose Eleganz wie Designs in Beton, Stein oder Keramik. Auch Metall­ optiken zeigen sich beim Möbeldesign als gefragtes Thema. Ob als fein ­gebürstetes Metall mit haptischer und optischer Wirkung oder metallisch eingefärbtes Holzdekor, dieses Thema setzt in jedem Raum Akzente. Aber auch für die Liebhaber kräftiger Farben finden sich entlang der Küchenmeile junge, frische Designs, die der Kreativität freien Lauf lassen. Für mehr Kom­ fort beim Kochen, Vorbereiten und Lagern sorgen die neuesten, energie­ effizienten und funktionalen Produkte der Geräte-, Spülen- und Armaturen­ industrie. Multifunktionalität hat in allen Bereichen erste Priorität. Aber machen Sie sich selbst ein Bild und erleben Sie aktuelle Einrichtungstrends mit internationalem Esprit. Erleben Sie Küche und mehr.

Well-planned interior design creates solutions that result in benefits, comfort and a feel-good climate. Materials, colours and shapes presented with ­functional and emotional lighting will add a unique atmosphere to any room. The 30 members of the marketing community A30 Küchenmeile e.V. set new milestones with inspiring room concepts and planning ideas. With a tremendous passion for detail and sensitivity for proportions and constructions, the initiators of what is probably the biggest kitchen show in the world present interior design sets in all their variety: whether a singleroom studio or apartment, open-plan loft location or generous home interior designs where the kitchen, living and dining rooms flow together, to the reception area, bathroom and utility room. The manufacturers in the ­Küchenmeile turn each room into a highly personal stage where the players are individual protagonists. Island solutions, shelf units and sliding door elements become room dividers; sideboards, highboards and lowboards comfortable freestanding items. Functional miniaturised fitting solutions have the power and intelligence of electronic chips, and guarantee notice­ ably more comfort. Timeless architectural colours such as white, and above all black and grey or earthy natural hues, stand for enduring elegance, as do designs in concrete, stone or ceramic. Metallic looks are also a popular topic in furniture design. Whether finely-brushed metal with a tactile and visual effect or metal-coloured wood decor, this topic will set accents in any room. However, the Küchenmeile also contains plenty of young, fresh designs that give free reign to the creativity and will be much appreciated by lovers of strong colours. The latest energy-efficient, functional products from the appliance, sink and fittings industry provide more comfort for all your cooking, preparation and storage activities. Multifunctionality is the top priority in every area. But see for yourself, and experience the latest furnishing trends with an international ésprit! Experience the kitchen and more.


Ergo-Logisch: Unser neues Stauraumkonzept


Ergo-Logisch: unser Neues Stauraumkonzept Entdecken Sie in unserem Messezentrum auf 2.000 qm Ihre passgenaue Küche: Unsere neue Linie Q2XL mit einer Korpushöhe von 84,5 cm und niedriger Sockel­höhe fügt sich ideal in eine offene Küchengestaltung ein. Durch das Wachsen um ein ganzes Raster ­bietet der Mittelauszug genau dort zusätzlichen Stauraum, wo er benötigt wird. Perfekt für Ihre Ergonomie! Q2XL – Mehr Platz. Mehr Komfort. Ergonomisch perfekt!

ERGO-LOGICAL: OUR NEW STORAGE SPACE CONCEPT Discover your tailor-made kitchen at our exhibition centre on 2,000 square metres of floor space: our new Q2XL line with a carcase height of 84.5 cm and low plinth height go perfectly with open-plan kitchen design. Having grown in size by a whole grid step, the centre drawer provides additional storage space exactly where it is needed. Perfect for the ergonomics of your kitchen! Q2XL – More space. More convenience. Ergonomic perfection!

ERGO-LOGIQUE : NOTRE NOUVEAU CONCEPT DE RANGEMENT Découvrez votre cuisine sur mesure dans notre parc des expositions de 2 000 m2 : Grâce à une hauteur de corps de 84,5 cm et un socle bas, notre nouvelle ligne Q2XL s’intègre ­parfaitement dans une cuisine ouverte. En grandissant d’une unité standard entière, le ­coulissant central offre un espace de rangement supplémentaire exactement là où il est nécessaire. Parfait pour votre ergonomie ! Q2XL – Plus d’espace. Plus de confort. Ergonomiquement parfait !

ERGO-LOGISCH: ONS NIEUWE CONCEPT VOOR OPBERGRUIMTE Ontdek in ons expositiecentrum op 2.000 vierkante meter uw op maat gemaakte keuken: onze nieuwe Q2XL -lijn met een korpushoogte van 84,5 cm en een lage plinthoogte past perfect in een open keukenontwerp. Door de uitbreiding met een heel raster biedt het middelste uittrekelement extra opbergruimte precies daar waar het nodig is. Perfect voor uw ergonomie! Q2XL – Meer ruimte. Meer comfort. Ergonomisch perfect!



JENS Oliver GLÄSKER Sales Manager

Uwe Feistel Managing Partner

MARKUS HILLEBRAND Managing Partner

Export quota: > 30 % Export countries: worldwide Clients: kitchen and furniture specialists Size of exhibition stand: 2000 m2 artego Küchen GmbH & Co. KG Zu den Meerwiesen 17 32549 Bad Oeynhausen Fon +49 (0) 5734 920 - 0 info@artego-kuechen.de Hausmesse/in-house exhibition: Klosterbauerschafter Straße 27 32278 Kirchlengern

www.artego-kuechen.de


Ballerina. Mehr als KĂźche


Ballerina. Mehr als küche Die Küche ist das Herzstück der eigenen vier Wände. Dank des umfang­ reichen Produktangebotes verwandelt Ballerina den „klassischen Arbeits­ platz“ in einen wohnlichen Treffpunkt für Familie und Freunde. Durch den fließenden Übergang von der Küche in den Wohnbereich wird ein komplett neues Lebensgefühl vermittelt. Erleben Sie die gesamte Vielfältigkeit von Ballerina.

Ballerina. MORE THAN A KITCHEN The kitchen is the heart of your four walls. Thanks to the extensive product range, Ballerina transforms the „classic workplace“ into a homely meeting place for family and friends. The flowing transition from the kitchen into the living area creates an entirely new awareness of life. Experience the full variety of Ballerina.

Ballerina. PLUS QU’UNE CUISINE La cuisine est au cœur de la maison. Grâce à l’offre impressionnante, ­Ballerina transforme le « poste de travail classique » en pièce accueillant la famille et les amis. La transition fluide entre la cuisine et le salon confère une sensation de vivre tout à fait nouvelle. Découvrez la gamme complète de Ballerina.

BALLERINA. MEER DAN EEN KEUKEN De keuken is het centrale punt van een huis. Dankzij het uitgebreide product­ assortiment tovert Ballerina de ‚klassieke werkplek‘ om in een gezellige ont­moetingsplek voor familie en vrienden. Door de vloeiende overgang tussen keuken en woongedeelte wordt er een heel nieuw levensgevoel uitgestraald. Beleef de totale diversiteit van Ballerina.



Heinz-Erwin Ellersiek Founder

Heidrun Brinkmeyer Managing Partner Sales and Marketing

Heiko Ellersiek Managing Partner Production and Technology

Export quota: 50 % Export countries: worldwide Clients: kitchen and furniture specialists Range: modern, individually tailored kitchen architecture Size of exhibition stand: 2200 m2 (30 kitchens)

Ballerina-Küchen Heinz-Erwin Ellersiek GmbH Bruchstraße 47-51 32289 Rödinghausen Fon +49 (0) 5226 599-0 Fax +49 (0) 5226 599-211 info@ballerina.de www.ballerina.de


20 for 20


20 for 20 Vom traditionsreichen Rittergut zum Branchenforum mit hohem Innovations­ faktor: Das Haus Beck begeistert Besucher auf den ersten Blick – und das schon seit 20 Jahren. Freuen Sie sich auf 20 Neuheiten, die unsere Produktsortimente perfekt ergänzen. Werfen Sie einen Blick auf die Küchen der Gegenwart und Zukunft. Herzlich willkommen in unserer Jubiläumsausstellung.

20 for 20 From a manor with a rich tradition to an industry forum with a major innovation factor: Haus Beck inspires visitors at first glance – as it has for 20 years. Look forward to 20 novelties that perfectly complement our product ranges. Take a look at our kitchens of the present and the future. Welcome to our anniversary exhibition.

20 for 20 Du manoir traditionnel au forum de l‘industrie avec un facteur d‘innovation élevé : Haus Beck inspire les visiteurs à première vue – et cela depuis 20 ans. Réjouissezvous des 20 innovations qui complètent parfaitement nos gammes de produits. Jetez un coup d‘œil aux cuisines du présent et de l‘avenir. Bienvenue à notre exposition anniversaire.

20 for 20 Van een traditioneel riddergoed tot een industrieforum met een hoge innovatie­ factor: Het Haus Beck inspireert bezoekers inmiddels al 20 jaar. Verheug u op 20 nieuwigheden die perfect aansluiten op ons huidige productassortiment. Wij nodigen u uit om een kijkje te komen nemen naar de keukens van nu en van de toekomst. Hartelijk welkom op onze jubileumtentoonstelling.



KÜCHEN MIT FORMAT Individuelle Lösungen sind der Maßstab unseres Planens und Han­ delns. Deshalb ist das Spektrum an Gestaltungsvarianten weitge­ fächert. In der neuen Saison feiert BAUFORMAT ein Fest der Farben und erstklassigen Materialien. Ausdrucksstarke Töne treffen auf authentische Dekore. Lassen Sie sich inspirieren … Willkommen bei BAUFORMAT.

High-calibre kitchens Individual solutions are the yardstick of our planning and action. The range of design variants is therefore diverse. In the new season BAUFORMAT celebrates a festival of colours and first-class materials. ­Expressive tones meet authentic decorations. Let yourself be inspired … Welcome to BAUFORMAT.

CUISINES AVEC FORMAT Nos plans et nos travaux visent à produire des solutions personnalisées. C‘est pourquoi l‘éventail des variantes de design est si large. Pour la nou­ velle saison, BAUFORMAT célèbre un festival de couleurs et de matériaux de première classe. Des tons expressifs et des décors authentiques se rencontrent. Laissez-vous inspirer … Bienvenue chez BAUFORMAT.

Keukens op formaat Individuele oplossingen zijn de maatstaf van onze planning en uitvoe­ ring. Hierdoor bieden we een breed scala aan ontwerpen en oplossingen. In het nieuwe seizoen, viert BAUFORMAT dit met een palet van kleuren en eersteklas materialen. Expressieve tinten die harmoniseren met de authentieke inrichting. Laat u vooral inspireren … Welkom bij BAUFORMAT.



VIELFALT IST PROGRAMM Weil sich jeder seinen Lieblingsort anders vorstellt, bietet burger eine besonders große Vielfalt an Gestaltungsideen. Planungsvielfalt und -sicherheit ist dabei Programm. Damit jeder seine Lieblingsküche so gestalten kann, wie es gewünscht ist. Ausdrucksstark und absolut unverwechselbar. Willkommen bei burger.

VARIETY is on the PROGRAMME Because everyone has different ideas about their favourite place, burger offers a wide range of design ideas. Planning variety and se­curity is the name of the game. So that everyone can design their favourite kitchen as desired. Expressive and absolutely unmistakable. Welcome to burger.

LA DIVERSITÉ EST À L’ORDRE DU JOUR Parce que chacun imagine différemment son endroit préféré, burger propose une grande variété d‘idées de design. La variété et la sécurité de planification sont à l‘ordre du jour. Pour que chacun puisse conce­ voir sa cuisine favorite comme souhaité. Expressif et absolument unique. Bienvenue chez burger.

DIVERSITEIT ALS EEN GEGEVEN Omdat iedereen zijn favoriete plek anders voorstelt, biedt burger een bijzonder breed scala aan design ideeën. Diversiteit en veelzijdige ­mogelijkheden zijn hierbij een gegeven, zodat iedereen z’n keuken naar wens kan ontwerpen. Expressief en uiterst onderscheidend. Welkom bij burger.



Martin Fritzen

Carsten Büttner

Steven Watson

Matthias Berens

Lars Knaak

Dirk Kleykens

Markus Hanhus

Export quota: 30 % Export countries: > 60 Clients: kitchen specialists Range: burger, burger-lp, Bauformat, Bauformat-cp Size of exhibition stand: 1200 m2 Bauformat Küchen GmbH & Co. KG Kattwinkel 1 32584 Löhne Fon +49 (0) 5732 102-0 www.bauformat.de info@bauformat.de Burger Küchenmöbel GmbH Martin-Luther-Straße 31 39288 Burg Fon +49 (0) 3921 976-0 www.burger-kuechen.de info@burger-kuechen.de Ausstellung/exhibition: Haus Beck 5 · 32584 Löhne Fon +49 (0) 5732 102900


Küchenwelten zum Wohlfühlen


Küchenwelten zum Wohlfühlen Über 120 Jahre Beckermann Küchen. Die beliebte Traditions- und Hausmarke des Fachhandels steht für eine verlässliche Vermarktung von Flexibilitätsküchen im mittleren bis gehobenen Preissegment. Das ­Erfolgsrezept des Unternehmens: Fachhandelstreue sowie beste Materialien, eine industrielle Maßferti­ gung, außergewöhnlich viele Planungsoptionen und nahezu unbegrenzte Ausstattungsmöglichkeiten. Das Ergebnis sind margensichere Küchen, die begeistern. Küchenwelten zum Wohlfühlen. Vielseitige ­Komfortlandschaften mit äußeren und inneren Werten, die ihren Besitzern viele Jahre Freude machen.

Kitchen worlds to feel at home in More than 120 years of Beckermann Küchen. The popular traditional and own brand of the specialist trade stands for reliable marketing of versatile kitchens in the mid-range to top-of-the-range price segment. The company‘s recipe for success: Specialist trade loyalty in addition to the finest materials, mass customisa­ tion, an extraordinarily wide variety of planning o­ ptions and almost unlimited equipment possibilities. The result is inspiring kitchens with a guaranteed profit margin. Kitchen worlds to feel at home in. Versatile comfort landscapes with extrinsic and intrinsic values that will give their owners many years of pleasure.

Des univers de cuisines où il fait bon vivre Plus de 120 ans de la société Beckermann Küchen. La marque traditionnelle et d‘enseigne très prisée des revendeurs spécialisés est synonyme d‘une commercialisation fiable de cuisines flexibles dans le segment de prix milieu – haut de gamme. La recette du succès de l‘entreprise : sa fidélité vis-à-vis du commerce spécialisé, ses matériaux haut-de-gamme, une fabrication industrielle sur mesure, un large choix excep­ tionnel d‘options de planification et des possibilités d‘équipement pratiquement illimitées. Le résultat : des cuisines qui offrent la sécurité des marges et enthousiasment les clients. Des univers de cuisines où il fait bon vivre. Ces lieux de vie confortables et polyvalents aux valeurs extérieures et intérieures offrent à leurs propriétaires un plaisir qui perdure pendant des années.

Keukenwerelden om je prettig in te voelen Meer dan 120 jaar Beckermann keukens. Dit populaire, traditionele huismerk van de vakhandel staat voor een betrouwbare marketing van flexibele keukens in de middelste tot hogere prijsklasse. Het succesrecept van het bedrijf: trouw zijn aan de vakhandel, uit­stekende materialen, industrieel maatwerk, buitengewoon veel planningsmogelijkheden en vrijwel onbeperkte uitrustingsmogelijkheden. Het resultaat zijn overtui­ gende keukens met een gegarandeerde marge. Keukenwerelden om je prettig in te voelen. Veelzijdige ­leefwerelden met uiterlijke én innerlijke waarden, waar de eigenaren jarenlang plezier aan beleven.



Karsten Mylius, Sales Manager (Asia, Benelux) BERND LAMPE, Managing Director Georg Punghorst, Sales Manager (Asia, GB, IR, RU) Anne Inderrieden, Sales Manager (F) Hans-Joachim Kalek, Sales Manager (D, A, CH)

Export quota: >55 % Export countries: worldwide Clients: kitchen specialists Range: modern, ­individually tailored kitchen architecture Size of exhibition stand: 300 m2

Exhibition: area30, Stand E51 14.-19.09.2018, 9-18 Uhr Lübbecker Straße 30, 32584 Löhne (A30, Exit 30) www.area-30.de

Beckermann Küchen GmbH Tenstedter Straße 50 49692 Cappeln Fon +49 (0) 4478 88-0 info@beckermann.de www.beckermann.de


KÜCHEN, DIE BEGEISTERN!


KÜCHEN, DIE BEGEISTERN! Individuelle Wünsche und Anforderungen unserer Kunden stehen bei uns im Mittel­ punkt. Unsere Passion sind maßgefertigte Küchen höchster Qualität in modernem Design, einzigartiger Funktionalität und exklusiver Materialität – made in Germany. Wir finden selbst bei anspruchsvollen Herausforderungen die perfekte Küchenlösung für Sie und Ihre Kunden. Entdecken Sie unsere vielfältigen Küchenwelten. Sie werden begeistert sein. Wir freuen uns auf Ihren Besuch!

KITCHENS WITH THE WOW FACTOR! Providing customised solutions is our top priority. We’re passionate about bespoke top-quality kitchens – made in Germany – featuring modern designs, exceptional ­functionality and exclusive materials. You can depend on us to find the perfect kitchen solution for you and your customers, no matter how challenging the brief. Discover our extensive range of kitchens. You’ll be amazed at what we have to offer. We look forward to meeting you!

DES CUISINES ÉPATANTES! Les souhaits et les exigences individuels de nos clients sont notre souci principal.­ Notre passion, ce sont les cuisines faites sur mesure, de la meilleure qualité, dotées d‘un design moderne, d‘une fonctionnalité extraordinaire et de matériaux exclusifs – made in Germany. Nous trouvons nous-mêmes la cuisine qui sera la solution par­faite aux défis exigeants pour vous et vos clients. Découvrez la variété de nos univers de ­cuisine. Vous serez épaté. Nous nous réjouissons à l‘avance de votre visite !

KEUKENS WAAR JE BLIJ VAN WORDT! De persoonlijke wensen en eisen van onze klanten staan bij ons centraal. Onze passie: op maat gemaakte keukens in de hoogste kwaliteit en met een modern design, unieke functionaliteit en exclusieve materialen – made in Germany. Wij vinden zelfs bij ­ingewikkelde uitdagingen de perfecte keuken-oplossing voor u en uw klanten. Ontdek onze gevarieerde keuken-werelden. U zult erblij van worden. Wij verheugen ons op uw bezoek!



Carsten Beeck, Geschäftsführer Tristan Beeck, Managing Partner

Export quota: >60 % Export countries: worldwide Clients: kitchen specialists Range: individual and versatile Size of exhibition stand: 2400 m2

BEECK Küchen GmbH Carl-Zeiss-Straße 23 32549 Bad Oeynhausen Fon +49 (0) 5734 9101-0 Fax +49 (0) 5734 9101-15 info@beeck-kuechen.de www.beeck-kuechen.de


Facetten_Reich


Küchen mit Charakter Entdecken Sie die Vielfalt und die Gestaltungsmöglichkeiten der aktuellen Kollektion von Brigitte Küchen. So individuell und facettenreich wie Ihre Ansprüche – wie Ihr Leben – so flexibel und vielschichtig ist unsere Lösung.

Das Brigitte Küchen-Team freut sich auf Ihren Besuch.

KITCHENS WITH CHARACTER Discover the variety and the design options in the current Brigitte Küchen collection. Our solutions are as flexible and multi-layered as your require­ ments – as your life.

The Brigitte Küchen Team is looking forward to your visit.

CUISINES DE CARACTÈRE Découvrez la richesse et les idées d’aménagement de la collection actuelle Brigitte Küchen. Aussi individuelle et variée que vos exigences – comme votre vie – c’est pourquoi notre solution est flexible et modulaire.

L’équipe Brigitte Küchen vous attend.

KEUKENS MET KARAKTER Ontdek de veelzijdigheid en de vormgevingsmogelijkheden van de actuele collectie van Brigitte Küchen. Zo individueel en veelzijdig als uw wensen – en uw leven – zo flexibel en divers zijn onze oplossingen.

Het team van Brigitte Küchen verheugt zich op uw komst.


FARBEN_für küchen mit charakter!


Stephan Gittel Generalhandlungsbevollmächtigter Jens Uhe Geschäftsleitung Vertrieb, Design, Marketing Ulrike Wessel Leitung Produktentwicklung, Marketing, Design Kai Menke Verkaufsleitung Export Marco Wiebusch Verkaufsleitung D / A / CH

Export quota: >25% Export countries: worldwide Clients: specialist kitchen and furniture retailers Range: modern to stylish, medium price level and handless Size of exhibition stand: 1000 m2 H. Frickemeier Möbelwerk GmbH Boschstraße 17 32120 Hiddenhausen Fon +49 (0) 5223 9822 0 info@brigitte-kuechen.de www.brigitte-kuechen.de


69 % aller Männer helfen gerne im Haushalt …

69 % 31 %


Endlich. Echte Neuheiten. Von profis für Profis. Mit unserer BURNOUT-Küche bekommst du das Besondere von denen, die ­wissen, was du willst. Und brauchst. Wir unterstützen dich, wir zeigen dir, wo die Vorzüge unserer Küchen liegen und helfen dir, deine Kunden zu b­ egeistern. Dabei sind wir sicher: viel Überzeugungsarbeit braucht es nicht. Denn hier stimmen Qualität, Service und Preis. Triff uns auf der Küchenmeile A30.

AT LAST. REAL INNOVATIONS. BY PROFESSIONALS FOR PROFESSIONALS. Our BURNOUT kitchen gives you something special from people who know what you want. And need. We‘ll support you, we‘ll show you where our kitchens‘ advantages are, and we‘ll help you to delight your customers. But we‘re sure of this: you won‘t take much convincing. Because quality, service and price are all just right here. Meet us at the Küchenmeile A30 at Gut Böckel.

ENFIN. DE VRAIES NOUVEAUTÉS. PAR DES PROS POUR DES PROS. Avec notre cuisine BURNOUT, tu reçois quelque chose d’exceptionnel de ceux qui savent ce que tu veux. Et ce dont tu as besoin. Nous te soutenons, nous te montrons les atouts de nos cuisines et nous t’aidons à ravir tes clients. Ce dont nous sommes sûrs : il n’est pas nécessaire d’être persuasif. Car, ici, les prix, la qualité et les services sont nos critères. Viens nous voir au Salon Küchenmeile A30, au domaine Gut Böckel.

EINDELIJK. ECHT NIEUWS. VAN PROFESSIONALS VOOR PROFESSIONALS. Met onze BURNOUT-keuken krijg je iets bijzonders van mensen die weten wat je wilt. En nodig hebt. Wij ondersteunen je, laten je zien wat de voordelen van onze keukens zijn en helpen je om jouw klanten te overtuigen. Want wij zijn ervan overtuigd: veel overredingskracht is niet nodig. Want hier kloppen de kwaliteit, service en prijs. Bezoek ons tijdens de Küchenmeile A30 op ‚Gut Böckel‘.


…  Wenn die Küche draussen steht.


Daniel Joachimmeyer Geschäftsführer

Thomas Pabst Geschäftsführer

Export quota: 20 % Distribution: selected specialist retailers Made in Germany Founded: 2017

Ausstellung/exhibition: Gut Böckel Rilkestraße 18 32289 Rödinghausen

DOT GmbH & Co. KG Borsigstraße 11 – 15 32257 Bünde Fon +49 (0) 5223 990778 - 1 Fax +49 (0) 5223 990778 - 8 meat@burnout.kitchen www.burnout.kitchen


Open House


Open House Auch im 111ten Jahr der Unternehmensgeschichte bleibt sich eggersmann treu: Wert, Authentizität und Individualität vor Masse und kurzlebigem Trend. Im Rahmen der Küchenmeile ist unsere Ausstellung vom 14. bis 19. September täglich von 9:00 bis 19:00 Uhr geöffnet.

Open House Even in the 111th year of the company‘s history, eggersmann remains true to itself: value, authenticity and individuality instead of mass production and short-lived trends. Our exhibition at the Küchenmeile show event will be open daily between 9 a.m. and 6 p.m. from 14 to 19 September 2019.

Open House Même au cours de sa 111e année, eggersmann reste fidèle à ses principes : ­valeur, authenticité et individualité face à la société de consommation et à la mode éphémère. Dans le cadre du Salon Küchenmeile, notre exposition sera ouverte du 14 au 19 septembre, tous les jours de 9h00 à 19h00.

Open House Na een ondernemingshistorie van 111 jaar blijft eggersmann zichzelf nog steeds trouw: waarde, authenticiteit en individualiteit in plaats van massaproductie en kortstondige trends. Tijdens de beurs ‚Küchenmeile‘ is onze showroom van 14 t/m 19 september ­dagelijks geopend van 9:00 tot 19:00 uur.



Michael Wunram Managing Partner

eggersmann kĂźchen GmbH & Co. KG Herforder StraĂ&#x;e 196 32120 Hiddenhausen Fon +49 (0) 5221 9629-0 Fax +49 (0) 5221 9629-66 info@eggersmann.com www.eggersmann.com


perfect Match.


perfect match. Warum? Weil Express Küchen mitdenkt und von vornherein flexible Lösungen anbietet, die alle Ansprüche in punkto Funktionalität und Design abdecken. Kurz: Es ist die perfekte Kombination, hier greift das Eine perfekt ins Andere. Und das gilt übrigens nicht nur für den Kunden und seine Küche, sondern auch für die Küche selbst: Hier ist alles perfekt aufeinander abgestimmt, von der Form über die Farbe bis hin zum wertigen Extra – und das im Preiseinstieg. Seien Sie gespannt – wir freuen uns auf Ihren Besuch.

perfect match. Why? Because Express Küchen thinks constantly, and offers flexible solutions from the outset that cover every single requirement with regard to functionality and design. In short: it‘s the perfect combination – one thing perfectly matches the other here. Which, incidentally, not only applies to our customers and their kitchens, but also to the kitchen itself: everything goes together ­perfectly here, from the form and the colour to the exclusive extras – even at entry price level. You‘ll be amazed – and we look forward to seeing you.

perfect match. Pourquoi ? Parce que Express Küchen pense et propose d’emblée des solutions flexibles qui ­satisfont à toutes les exigences en termes de design et de fonctionnalité. En bref : une combi­ naison parfaite, une interaction parfaite. Et ce, pas seulement pour les clients et sa cuisine, mais aussi pour la cuisine même : tout est parfaitement adapté, la forme, la couleur et les options exclusives – même pour l’entrée de gamme. Soyez curieux – nous vous attendons.

perfect match. Waarom? Omdat Express Küchen meedenkt en a priori flexibele oplossingen biedt die aan alle eisen op het gebied van functionaliteit en design voldoen. Kortom: hier wordt de perfecte combinatie geleverd en valt alles op zijn plek. En dat geldt overigens niet alleen voor de klant en zijn keuken, maar ook voor de keuken zelf: alles is hier perfect op elkaar afgestemd, van de vorm en kleur tot de waardevolle extra‘s – en dit alles in het instapsegment. Kijk ernaar uit – wij verheugen ons op uw komst.



Eckhard Wefing Managing Director

Manfred Wippermann Managing Director

Marc Hogrebe Managing Director

Export countries: worldwide Range: modern, individually tailored kitchen architecture Clients: kitchen and furniture specialists Size of exhibition stand: 1300 m2

Express Küchen GmbH & Co. KG Am Mühlenbach 1 · 49328 Melle Fon +49 (0) 5226 5942-0 Fax +49 (0) 5226 5942-4119 info@express-kuechen.de www.express-kuechen.de


ZEIT FÜR FAMILIE – ZEIT für Häcker Küchen


Entdecken Sie bei uns einzigartige Familienwelten und lernen Sie mit classicMax unser neues Familienmitglied kennen. Erfrischend jung und schon so ambitioniert. Finden Sie viele Produktneuheiten und spannende Häcker Geschichten rund um das Thema Familie. Mit viel Liebe zu Detail und ­Qualität präsentieren wir Ihnen ein Messe-Erlebnis der Extraklasse. Erleben Sie Familie neu. Wir freuen uns auf Sie! Ihr Häcker Küchen Team

TIME FOR FAMILY – TIME for Häcker kitchens Discover our unique family settings and meet our youngest family member classicMax. Refreshingly young and already ambitious. A lot of new products and exciting Häcker stories around the theme of family can be found. We present a house fair-experience extraordinaire with a lot of attention for details and quality. Discover family new. We look forward to seeing you. Your Häcker team

Moments en famille – Moments pour Häcker Küchen Découvrez chez nous dès à présent des univers extraordinaires et faîtes la ­connaissance de classicMax le petit dernier de notre famille. Frais, jeune et rempli d‘ambitions. Trouvez de nombreuses nouveautés produits et des histoires Häcker passionnantes concernant la famille. Avec beaucoup de soucis dans les détails et la qualité, nous vous présentons une aventure haut de gamme de l‘exposition. Revivez la famille. Nous nous réjouissons de votre visite ! Votre équipe Häcker

TIJD VOOR FAMILIE – TIJD VOOr HÄCKER KEUKENS Ontdek onze onvergelijkbare familewerelden en maak kennis met classicMax, ons nieuwe familielid. Verfrissend jong en al zo geambitieerd. Ontdek vele product­ noviteiten en spannende Häcker verhalen rondom het thema familie. Met veel liefde voor het detail en kwaliteit presenteren wij een eerste klas beurs-beleving. Ervaar familie nieuw. Wij verheugen ons op U! Uw Häcker Team



Markus Sander Managing Director

Marcus Roth Sales Director Germany + Austria

Jörg Varnholt Sales Director Export

Export quota: 39 % Export countries: worldwide Size of exhibition: 3,600 m2 Clients: kitchen and furniture specialists Range: modern, individually tailored kitchen architecture Turnover: 602 Mio. €

Häcker Küchen GmbH & Co.KG Werkstraße 3 32289 Rödinghausen Fon +49 (0) 5746 940-0 Fax +49 (0) 5746 940-301 info@haecker-kuechen.de www.haecker-kuechen.de


Meine LieblingskĂźche


MEINE LIEBLINGSKÜCHE – INDIVIDUELL UND SCHNELL Küchen sind der Mittelpunkt unseres Lebens. Wer sie erfolgreich bauen will, sollte viele gute Ideen haben – und die haben wir seit 1990. „Individuell und schnell“ ist für uns nicht einfach nur ein Slogan, sondern Ansporn, Motivation und Verpflichtung zugleich. Lassen Sie sich von unserem neuen Farb- und Oberflächen-Konzept überraschen. Wir freuen uns auf Ihren Besuch im „Kitchen Center Löhne“.

MY FAV OURITE KITCHEN – INDIVIDUAL AND FAST Kitchens are the focus of our lives. Anyone who wants to build them successfully has to have lots of good ideas – and we’ve had those since 1990. For us, “Individual and fast” is not just a slogan, but at the same time an incentive, motivation and commitment. You’ll be amazed by the surprises our new colour and surface concept has in store for you. We look forward to seeing you at the Kitchen Center in Löhne.

MA CUISINE PRÉFÉRÉE – INDIVIDUELLE ET RA PIDE Les cuisines sont au coeur de notre vie. Pour les fabriquer avec succès, il faut avoir de bonnes idées – nous les avons depuis 1990. Pour nous, « Individuelle et rapide » n‘est pas seulement un slogan vide de sens, c‘est à la fois une incitation, une motivation et un engagement. Laissez vous étonner par notre nouveau ­concept de couleurs et de surfaces. Nous nous réjouissons de pouvoir vous accueillir au « Kitchen Center Löhne ».

MIJN LIEVELINGSKEUKEN – INDIVIDUEEL EN SNEL Keukens vormen het middelpunt van het leven. Wie met succes keukens wil maken, moet goede ideeën hebben – en die hebben wij al sinds 1990. ‚Individueel en snel‘ is voor ons niet slechts een slogan, maar ook een aansporing, motivatie en verplichting. Laat u verrassen door ons nieuwe kleuren en oppervlakkenconcept. Wij verheugen ons op uw bezoek aan het ‚Kitchen Center Löhne‘.



URLICH SPLETH, Head of Sales / Marketing BERND FUNKE, Head of Technology GEORG BILLERT, Managing Director JENS HARTMANN, Head of Finance

Ausstellung/exhibition: Kitchen Center Löhne Oeynhausener Straße 65 32584 Löhne

Impuls Küchen GmbH Hinterm Gallberg 59929 Brilon Fon +49 (0) 2961 778-0 Fax +49 (0) 2961 778-6110 info@impuls-kuechen.de www.impuls-kuechen.de


Kßchen in Bewegung – Zukunft gestalten


Küchen in Bewegung – Zukunft gestalten Verzaubern, experimentieren, innovativ sein – wir gehen den kreativen Weg weiter. Es staubt und lärmt in unserem neuen Ausstellungsgebäude: Neue ­Dimensionen – Neue Maßstäbe – Neue Lösungen. Klar definierte Linien inspiriert vom Bauhaus, passgenau für die individuelle Vision vom Wohnen, bringen unseren großzügig gestalteten neuen Showroom zum Vibrieren. Ein Genusserlebnis der besonderen Art – Willkommen!

Kitchens in movement – shaping the future Enchanting, experimenting, being innovative – we‘re continuing along the ­creative path. It‘s noisy and dusty inside our new exhibition building: new ­dimensions – new standards – new solutions. Clearly defined lines inspired by the Bauhaus, precision-made for an individual vision of home life, will have our generously designed new showroom rocking. A very special kind of pleasure and experience – welcome!

La cuisine évolue – Construire l’avenir Enchanter, expérimenter, innover – nous poursuivons le chemin de la création. Beaucoup de poussière et de bruit dans notre nouveau pavillon d’exposition : Nouvelles dimensions - Nouvelles références - Nouvelles solutions. Les lignes claires, inspirées du Bauhaus, répondant exactement à la vision individuelle de la vie, font trembler notre nouveau showroom spacieux. Un moment de plaisir exceptionnel – Bienvenue !

Keukens in beweging – de toekomst vormgeven Betoveren, experimenteren, innovatief zijn – wij gaan verder op het creatieve pad. In onze nieuwe showroom is het stoffig en lawaaierig: Nieuwe dimensies – Nieuwe maatstaven – Nieuwe oplossingen. Strak gedefinieerde lijnen, geïnspireerd door Bauhaus, helemaal afgestemd op de individuele visie over wonen, laten onze ruim opgezette, nieuwe showroom op zijn grondvesten schudden. Een belevenis van bijzondere klasse – van harte welkom!



Klaus Flint Managing Partner

Sebastian Flint Sales / Marketing

KH SYSTEM MÖBEL GmbH Spenger Strasse 46-48 49328 Melle / Bruchmühlen Fon +49 (0) 5226 9821- 0 Fax +49 (0) 5226 9821-10 info@kh-system-moebel.de www.kh-system-moebel.de


Lebensraum und inspiration


LEBENSRAUM UND INSPIRATION Ein ganzheitliches Raumelebnis, offen, großzügig und durchgängig zum Wohnen, das ist für LEICHT die Küche. In moderner Architektur öffnen und weiten sich räum­ liche Grenzen, klassische Funktionsbereiche sind aufgelöst und verschmelzen zu etwas Neuem. LEICHT bietet die planerische Freiheit und die materielle Vielfalt, diesen ­Anspruch zu erfüllen und unverwechselbare Interieurkonzepte zu realisieren. Begleiten Sie uns – Willkommen in der Welt von LEICHT!

LIVING SPACE AND INSPIRATION For LEICHT, the kitchen is an integrated space experience, open, generous and ­designed throughout for living. In modern architecture, spatial boundaries open up and expand, classic functional areas are resolved and blend into something new. LEICHT provides the planning freedom and the wide variety of materials to fulfil that design brief and create distinctive interior concepts. Follow that path with us – Welcome to the world of LEICHT!

ESPACE DE VIE ET INSPIRATION Une ambiance holistique, ouverte, généreuse et intégrée vers le salon, voilà ce qu’est la cuisine pour LEICHT. L’architecture moderne ouvre et repousse les limites, les zones fonctionnelles classiques s’effacent pour faire place à une nouvelle culture. LEICHT offre la liberté d’aménager et un foisonnement de matériaux pour répondre à cette exigence et réaliser des conceptions d’intérieur géniales. Accompagnez-nous – Soyez les bienvenus dans l’univers LEICHT !

LEEFRUIMTE EN INSPIRATIE Een ruimte die een allesomvattende belevenis biedt. Open, royaal en passend bij het woongedeelte, dat is de keuken voor LEICHT. In de moderne architectuur worden ruimtelijke grenzen geopend, verdwijnen klassieke afscheidingen en smelten func­ tionele ruimtes samen tot iets nieuws. LEICHT biedt vormgevingsvrijheid en een groot aantal verschillende materialen om unieke interieurconcepten te realiseren. Begeleid ons – welkom in de wereld van LEICHT!



Stefan Waldenmaier Chairman

Harald Blessing Sales Manager Export

Ulrich barth Sales Manager Germany | Austria

Turnover: 148 Mio. Euro Export quota: > 60 % Export countries: worldwide Clients: kitchen and furniture specialists Range: modern, individually tailored kitchen architecture Size of exhibition stand: 440 m2

LEICHT Küchen AG Architekturwerkstatt Löhne Im Weidengrund 10 32584 Löhne Fon + 49 (0) 7171 402 0 info@leicht.de www.leicht.com


Bewährt: EINE Palette – Eine Küche


Möbelwerke

BEWÄHRT: EINE PALETTE – EINE KÜCHE Menke steht für bewährte Qualität mit hoher Verfügbarkeit. Ob Anstellprogramm, Küchenblöcke oder SingleKüchen, unser Anspruch ist es, Ihnen maximale Flexibilität zu bieten. Mit oder ohne E-Geräte, zerlegt oder ­aufgebaut, zu Ihnen oder per Drop-Ship zu Ihren Endkunden geliefert, Sie bekommen, was Sie brauchen. Wir liefern sogar einzelne Küchen schnell und zuverlässig im Rahmen Ihres Abnahmekontingents. Als DropShip-Partner für den Online- und den stationären Handel ist Menke … … Ihr idealer Partner für gute Küchen mit perfekter Logistik.

TRIED AND TESTED: ONE PALETTE – ONE KITCHEN Menke stands for proven quality with high availability. Whether an add-on programme, kitchen blocks or kitchens for a one-person home, our claim is to offer you maximum flexibility. With or without the electrical appliances, for self-assembly or ready-assembled, delivered to you or drop-shipped to your customers, you can be sure of getting what you need. We even deliver individual kitchens quickly and reliably within the scope of your purchasing quota. As a drop-ship partner for online and stationary retail, Menke is … … your ideal partner for good kitchens with superb logistics.

ÉPROUVÉE : UNE PALETTE – UNE CUISINE Menke s’engage pour une qualité éprouvée alliée à une disponibilité élevée. Qu’il s’agisse de cuisines ­modulaires, compactes ou pour célibataires, nous souhaitons vous proposer le maximum de flexibilité. Avec ou sans électroménager, montée ou pas, livrée chez vous ou directement chez votre client, vous recevez la cuisine dont vous avez besoin. Nous livrons même des cuisines individuelles, de manière rapide et fiable, en tenant compte de votre contingent d’achat. En tant que partenaire drop shipping pour le e-commerce ou le commerce traditionnel, Menke … … propose de superbes cuisines grâce à une logistique parfaite.

BEPROEFD: ÉÉN PALLET – ÉÉN KEUKEN

Made in Germany

Menke staat voor beproefde kwaliteit met een grote beschikbaarheid. Van aanbouwprogramma en keukenblokken tot Single keukens, het is ons streven om u maximale flexibiliteit te bieden. Met of zonder elektrische apparaten, gedemonteerd of opgebouwd, naar u of dropship aan uw klant geleverd – u krijgt het zoals u het wilt. Wij leveren zelfs losse keukens snel en betrouwbaar binnen uw contingent. Als dropship-partner voor de online en de stationaire handel is Menke … … uw ideale partner voor goede keukens met een perfecte logistiek.


2,8

53

82

60 50

STANDARDBLOCK 280 mit integriertem GS 60 60 50 60 60

50

60 30 40 60 60 50 170

60

64

50

3,8

30 82

135

3,8

64

3,8

64

82 2,8/ 3,8*

165

53/ 64*

Alle Maße sind ca. - Angaben in cm * Maße sind modellabhängig

82

135

Alle Maße sind ca. - Angaben in cm

60

82

60

60

137

100

50

Alle Maße sind ca. - Angaben in cm

64

Alle Maße sind ca. - Angaben in cm

3,8

60

64

60 100

3,8

50 60

82

60 50

135

60

64

50

3,8

30

82

60

135

Alle Maße sind ca. - Angaben in cm

82

135

Alle Maße sind ca. - Angaben in cm

60

Alle Maße sind ca. - Angaben in cm

82

165

Alle Maße sind ca. - Angaben in cm

Neu: Küchenvielfalt für Ihr Online-Business STANDARDBLOCK 280 autark

50

50

Draufsicht

310

60 30

WHITE PREMIUM ECKBLOCK 310 + 170

50 60 50 60 60 50


Möbelwerke

16 Konfigurationen

Hans-Dieter Menke Managing Partner

in 2 preisklassen

Classic

• 2 Korpusfarben • 4 Frontfarben • APL in 28 mm • Kunststoffgriffe Inkl. Elektrogeräte

PREMIUM

• 2 Korpusfarben • 6 Frontfarben • APL in 38 mm • Metallgriffe Inkl. Elektrogeräte

16 configurations in 2 price classes

Classic

• 2 carcase colours • 4 front colours • Worktop in 28 mm • Plastic handles Incl. electrical appliances

PREMIUM

Niklas Menke Junior Executive Assistant

Thorsten Faber Marketing & Sales (ppa.)

• 2 carcase colours • 6 front colours • Worktop in 38 mm • Metal handles Incl. electrical appliances

16 configurations 2 catégories de prix

Classic

• 2 coloris de corps • 4 coloris façade • PDT en 28 mm d’épaisseur • Poignées en plastique y c. électroménager

PREMIUM

• 2 coloris de corps • 6 coloris façade • PDT en 38 mm d’épaisseur • Poignées métalliques y c. électroménager

16 configuraties in 2 prijsklassen

Classic

• 2 korpuskleuren • 4 frontkleuren • 28 mm werkblad • kunststof grepen Incl. elektrische apparatuur

PREMIUM

• 2 korpuskleuren • 6 frontkleuren • 38 mm werkblad • metalen grepen Incl. elektrische apparatuur

Hausmesse/exhibition: c/o Küchenprofi Klosterbauerschafter Str. 27 32278 Kirchlengern H.D. Menke Möbelwerke Hamerkampstr. 8-11 32278 Kirchlengern Fon +49 (0) 5223 97 34-0 Fax +49 (0) 5223 97 34-79 info@menke-kuechen.de www.menke-kuechen.de


GENERATION INTUITION


GENERATION INTUITION Von uns entwickelt, um Sie zu inspirieren: Die neuen Küchen-Einbaugeräte der GENERATION 7000 von­ Miele überraschen mit faszinierender, nie dagewesener Technik bei gewohnt perfekten Ergebnissen. Die GENERATION 7000 ist bereit für die Küche der Zukunft – mit zeitlosem Design, das seinesgleichen sucht und alle Sinne beeindruckt. Die Besucher des Gut Böckels dürfen sich auf besondere Messe-Highlights von Miele freuen, denn die Innovationen versprechen intuitive Bedienung und individuelle Nutzungsmög­ lichkeiten. Natürlich kreieren die Miele Tafelkünstler auch in diesem Jahr wieder kulinarische Kunstwerke und präsentieren ein völlig neues Spektrum an Möglichkeiten: Flexibilität für jeden Geschmack.

GENERATION INTUITION Developed by us to inspire you: the new GENERATION 7000 fitted kitchen appliances by Miele amaze and delight with never-seen-before technology, combined with the customary perfect results. GENERATION 7000 is ready for the kitchen of the future – with a timeless design that is beyond compare and impresses all the senses. Visitors to Gut Böckel can expect special trade fair highlights from Miele, because the inno­ vations promise intuitive operation and individual potential uses. And of course, once again this year the Miele table artists are creating culinary works of art and presenting an entirely new range of possibilities: flexibility for every taste.

GENERATION INTUITION Nous les avons conçus pour vous inspirer : les nouveaux encastrables GENERATION 7000 Miele pour la ­cuisine se démarquent par leur technologie inédite et brillent par leurs résultats. La GENERATION 7000 est prête pour la cuisine de l’avenir – avec un design avant-gardiste, inégalé à ce jour et émouvant. À l’occasion du salon, les visiteurs du domaine Gut Böckel découvriront les innovations Miele qui promettent une ­commande intuitive et des utilisations personnalisées. Cette année encore, il va de soi que les chefs Miele réalisent des prouesses culinaires et présentent un large éventail de possibilités inouïes : la flexibilité pour tous les goûts.

GENERATION INTUITION Door ons ontworpen om u te inspireren: de nieuwe keuken-inbouwapparatuur GENERATION 7000 van Miele verrast met fascinerende, ongekende technologie en de gebruikelijke perfecte resultaten. De GENERATION 7000 is klaar voor de keuken van de toekomst – met een tijdloos design dat ongeëvenaard is en indruk maakt op alle zintuigen. Bezoekers van Gut Böckel kunnen zich verheugen op speciale beurs-highlights van Miele, want de innovaties beloven een intuïtieve bediening en individuele gebruiksmogelijkheden. Uiteraard creëren de kookkunstenaars van Miele ook dit jaar weer culinaire hoogstandjes en presenteren zij een ­geheel nieuw scala aan mogelijkheden: flexibiliteit voor elke smaak.



Dr. Stefan Breit, Executive Director – Technology Dr. Markus Miele, Executive Director and Co-Proprietor Olaf Bartsch, Executive Director – Finances and Administration Dr. Reinhard Zinkann, Executive Director and Co-Proprietor Dr. Axel Kniehl, Executive Director – Marketing and Sales

Turnover 2017/2018: 4,1 Mrd. Euro Export quota: 70,6 % Export countries: 100 countries worldwide Clients: specialist kitchen and furniture shops, specialist electrical shops Range: premium household appliances for the kitchen, laundry and floor care, along with industrial appliances for laundry, dishwashing, prepa­ration of medical instruments and laboratory requirements Size of exhibition stand: Gut Böckel, 700 m2

Ausstellung/exhibition: Gut Böckel Rilkestraße 18 32289 Rödinghausen Miele & Cie. KG Carl-Miele-Str. 29 · 33332 Gütersloh Fon +49 (0) 5241 89-0 Fax +49 (0) 5241 89-2090 info@miele.de · www.miele.de


more than kitchen


more than kitchen nobilia steht seit mehr als 70 Jahren für ein zeitgemäßes individuelles Design, hervorragende Markenqualität und ein attraktives Preis-Leistungs-Verhältnis. Mit einem Umsatz von mehr als 1,228 Mrd. Euro ist nobilia der größte Hersteller von Einbauküchen in Europa und Marktführer in Deutschland. In beiden Werken im ostwestfälischen Verl werden täglich mehr als 3.300 Küchen produziert. nobilia zeigt auf der diesjährigen Hausmesse ein trendstarkes Neuheitenprogramm und ganzheitliche Designkonzepte für verschiedene Lebensbereiche. Neben der Küche, ergänzen auch attraktive Lösungen für Wohnen, Hauswirtschaftsraum und Bad das Sortiment. ­Damit setzt das Programm neue Maßstäbe für Vielseitigkeit und bietet vielfältige Möglichkeiten für ein ganzheitliches Wohndesign.

more than kitchen For more than 70 years nobilia has stood for contemporary individualised design, outstanding brand quality and attractive value for money. With sales of more than EUR 1.228 billion, nobilia is the largest manufacturer of fitted kitchens in Europe and market leader in Germany. Together the two plants in East Westphalian Verl produce 3,300 kitchens each day. At this year‘s open house exhibition nobilia presents a trendsetting range of new features and holistic design concepts for various living areas. In addition to kitchen, the product line now also includes attractive solutions for the living and utility room and ­bathroom. The range thus raises the bar on versatility and offers a plethora of possibilities for holistically designed living spaces.

more than kitchen Depuis plus de 70 ans, nobilia est synonyme de design moderne personnalisé, de qualité de marque exceptionnelle et d’un rapport qualité-prix unique. Avec un chiffre d’affaires de plus de 1,228 milliards d’euro, nobilia est le plus grand fabricant de cuisines ­équipées européen et le leader du marché en Allemagne. Plus de 3 300 cuisines sont produites chaque jour dans les deux usines de Verl situé en Westphalie orientale. Cette année, nobilia affiche, lors de ses Journées Portes Ouvertes, un programme de nouveautés très tendance et des concepts de design d’ensemble pour des univers de vie. En plus de la cuisine, des solutions attrayantes pour le salon, la buanderie et la salle de bains viennent également compléter la gamme. Ce faisant, le programme établit de nouveaux standards pour la polyvalence et offre de diverses possibilités pour le design de l’habitat dans sa globalité.

more than kitchen nobilia staat al meer dan 70 jaar bekend om haar moderne, individuele design, uitstekende merkkwaliteit en een aantrekkelijke ­prijs-kwaliteitsverhouding. Met een omzet van ruim 1,228 mld. euro is nobilia de grootste producent van inbouwkeukens in Europa en marktleider in Duitsland. In de twee fabrieken in Verl in Oost-Westfalen worden dagelijks meer dan 3.300 keukens geproduceerd. Op de huisbeurs van dit jaar presenteert nobilia een noviteitenprogramma dat met de trends meegaat en bied compleet design­ concepten voor verschillende woonruimten. Naast keukens biedt het assortiment van nobilia ook aantrekkelijke oplossingen voor woonkamers, opbergruimtes en badkamers. Zo stelt het programma nieuwe maatstaven voor veelzijdigheid en biedt het veel ­mogelijkheden voor een compleet woondesign.



DR. LARS M. BOPF Managing Director

DR. oliver streit Managing Director

Export quota: 47,7 % Export countries: worldwide Clients: kitchen and furniture specialists Size of exhibition stand: 4000 m2

nobilia-Werke J. Stickling GmbH & Co. KG Waldstraße 53–57 · 33415 Verl Fon +49 (0) 5246 508-0 Fax +49 (0) 5246 508-96999 info@nobilia.de www.nobilia.de


raum fĂźr


raum für  Nolte Küchen gibt Ihnen viel Raum zur Erfüllung von ganz persönlichen KüchenTräumen. Raum für Trends: Neue faszinierende Farbtöne und beeindruckende ­Dekore zeigen wieder einmal, dass guter Geschmack keine Frage des Budgets ist. Raum für Innovationen: Entdecken Sie, wie perfekt Aufbewahrung & Organisa­ tion mit Nolte Küchen funktionieren – auch über die Küche hinaus. Raum für das Leben: Mit uns wird die Küche zum Mittelpunkt von allem, was Menschen am Leben lieben.

room for  Nolte Küchen leaves you plenty of room for creating your very own dream kitchen. Room for trends: new fascinating colours and impressive decors once again show that good taste is not a question of budget. Room for innovations: discover how perfectly storage & organisation work with Nolte Küchen – even beyond the kitchen. Room for living: our kitchens place the focus on everything people love about life.

de la place pour  Nolte Küchen vous accorde beaucoup de place pour réaliser vos rêves de cuisine. De la place pour les tendances : de nouvelles teintes fascinantes et des décors impressionnants prouvent une fois de plus que le bon goût n’est pas une question d’argent. De la place pour les innovations : découvrez le savoir-faire Nolte Küchen pour le rangement et l’organisation – et cela va bien au-delà de la cuisine. De la place pour vivre : nous mettons la cuisine au coeur de tout ce que vous aimez dans la vie.

ruimte voor  Nolte Küchen geeft u veel ruimte om uw individuele keukendromen te verwezen­ lijken. Ruimte voor trends: nieuwe fascinerende tinten en indrukwekkende decors tonen wederom aan dat goede smaak geen kwestie van geld is. Ruimte voor inno­ vaties: ontdek hoe perfect opbergen & organiseren lukken met Nolte Küchen – ook buiten de keuken. Ruimte voor het leven: met ons komt de keuken centraal te staan en wordt dit het middelpunt van alles waar mensen van houden in het leven.



ECKHARD WEFING Managing Director

MANFRED WIPPERMANN Managing Director

MARC HOGREBE Managing Director

Production capacity: up to 880 individually planned kitchens daily Export countries: more than 60 countries worldwide Projects: global projects with up to 3500 kitchens Showroom in Löhne: 2500 m2

Nolte Küchen GmbH & Co.KG Anni-Nolte-Straße 4 32584 Löhne, Germany Fon +49 (0) 5732 899-0 Fax +49 (0) 5732 899-8265 info@nolte-kuechen.de www.nolte-kuechen.de


Mehr als nur KĂźche und Bad zum


mitnehmen! Das Konzept. Die Vorteile. OPTIFIT Möbel bieten Ihren Kunden zahllose Varianten, ihre Küche oder­Haus­ wirtschaftsraum kostengünstig einzurichten, ohne an der Qualität zu sparen. MARLIN ist Ihr kompetenter Partner für aufgebaute Badezimmer Möbel. ­Zusammen das rundum Paket für Ihre stationären Shops und Ihr web-business. Eine perfekte Verbindung.

THE CONCEPT. THE ADVANTAGES. OPTIFIT furniture offers your customers countless options for furnishing their ­kitchen or utility room at favourable prices and with no loss of quality. MARLIN is your competent partner for assembled bathroom furniture. All together, they are the all-round package for your stationary shops and web business. A perfect connection.

L’IDÉE. LES AVANTAGES. Les meubles OPTIFIT proposent à vos clients de nombreuses solutions pour aménager à bon prix leur cuisine ou l’arrière-cuisine sans rogner sur la qualité. MARLIN est votre partenaire compétent pour les meubles de salle de bains ­assemblés. La solution tout en un pour votre boutique et votre site web. Une relation parfaite.

HET CONCEPT. DE VOORDELEN. Meubels van OPTIFIT bieden uw klanten talloze mogelijkheden, om hun keuken of bijkeuken voordelig in te richten, zonder concessies aan te doen aan de kwali­ teit. MARLIN is uw competente partner voor opgebouwde badkamermeubels. Samen vormen zij het alles-in-één-pakket voor uw (web-)winkels. Een perfecte combinatie.



Leo brecklinghaus, Managing Director stefan albert, Sales Manager Export herbert frerichs, Sales Manager Germany

Export quota: 25 % Export countries: worldwide Clients: kitchen retailers and projects Range: flat packed kitchens, rigid bathroom furniture, flat packed bathroom furniture

Hausmesse/exhibition: Messehalle 12 · Heerserheider Straße 32108 Bad Salzuflen

Jaka-BKL GmbH Jaka-Straße 3 32351 Stemwede-Wehdem Fon +49 (0) 5773 88-0 Fax +49 (0) 57773 88-144 info@jaka-bkl.de www.optifit.de | www.marlinbad.de


#THESTANDARDPOGGENPOHL


INSPIRATION – EXPRESSION – PRÄZISION Die Marke Poggenpohl steht für Inspiration, Expression und Präzision mit dem Fokus auf die Wünsche anspruchsvoller Kunden. Die Produkte von Poggenpohl sind einmalig und zeichnen das Unternehmen als innovativ und richtungswei­ send aus – von der Core Collection bis zu hin individuellen Küchenkonzepten.

INSPIRATION – EXPRESSION – PRECISION Poggenpohl stands for inspiration, expression and precision; with a clear focus on the expectations of our discerning clients. This is what makes Poggenpohl ­authentic. We are leaders and our furniture is globally admired, from our core ­collection to unique, personalised kitchens.

INSPIRATION – EXPRESSION – PRÉCISION Poggenpohl est synonyme d’inspiration, d’expression et de précision. L’entreprise accorde également une importance primordiale aux besoins des clients exigeants. Elle lance les tendances, est une marque unique et appréciée autant pour sa ­collection classique que pour ses concepts de cuisines personnalisées.

INSPIRATIE – EXPRESSIE – PRECISIE Poggenpohl staat voor inspiratie, expressie en precisie en een sterke focus op de behoeften van veeleisende klanten. Dat maakt Poggenpohl uniek, een trend­ setter en aantrekkelijk, van de core collection tot unieke keukens.



Gernot Mang CEO

Bas MOL Sales Global

ALEXANDER STOTZ Sales Europe

Poggenpohl Mรถbelwerke GmbH Poggenpohlstraร e 1 32051 Herford Fon +49 (0) 5221 381- 0 Fax +49 (0) 5221 381-321 info@poggenpohl.com www.poggenpohl.com


Material Emotions


Material Emotions Charakter. Ausdruckskraft. Langlebigkeit. Die Architektur einer Küche lebt von der ideenreichen Inszenierung faszinierender Werkstoffe. Was unsere Sinne in puncto Optik und Haptik anspricht, ist Ausdruck des Zeitgeists und unserer neuen Art zu denken und einzurichten. Herzlich willkommen bei pronorm.

Material Emotions Character. Expression. Durability. The architecture of a kitchen thrives on the im­ aginative orchestration of fascinating materials. What appeals to our senses in terms of look and feel reflects the spirit of the age and our new way of thinking and furnishing. Welcome to pronorm.

Material Emotions Karakter. Expressie. Lange levensduur. De architectuur van een keuken komt tot leven bij een fantasierijke planning en fascinerende materialen. Hierdoor prikke­ len we onze zintuigen in zien en voelen. Dit alles past in de huidige tijdsgeest en komt tot uiting bij onze nieuwe manier van denken en inrichten. Hartelijk welkom bij Pronorm.

EMOTIONS DES MATERIAUX Caractère. Expressivité. Longévité. L‘architecture d‘une cuisine est fondée sur la mise en scène pleine d‘idées et des matériaux fascinants. Ainsi nos sens sont stimulés, la vue et le toucher. Ceci est l’expression de l’esprit du temps et de notre façon de penser et d’aménager. Bienvenue chez pronorm.



roger klinkenberg Managing Director Sales and Marketing

Thorsten Gösling Managing Director Production and Technology

udo helweg Sales Manager Germany, CH & AT

jason grinton Sales Manager UK & Ireland

Export quota: 70 % Export countries: NL, B, F, L, CH, A, GB, E, CN, HK, TW, VN Size of exhibition stand: 2300 m2 Clients: kitchen specialists Range: Creative, high quality built-in kitchens in middle and elevated segment pronorm Einbauküchen GmbH Höferfeld 5-7 32602 Vlotho Fon +49 (0) 5733 979-114 Fax +49 (0) 5733 979-300 www.pronorm.de


Küchen-, Wohn- und Wohlfühlwelten


Küchen-, Wohn- und Wohlfühlwelten Elegantes, stilbewusstes Design und hochgradig präzise Funktionalität: dafür steht rational. Ob zeitgenössisch-trendig, urban inspirierend oder modern-ländlich, unsere Küchen spiegeln den individuellen Wohn- und Lebensstil von Menschen auf der ganzen Welt wider. Ausgezeichnetes Design und innovative Technologien reichen sich in unseren Entwürfen die Hand.

Kitchen worlds – living spaces – feel-good places Elegant, style-conscious design and high-grade precision functionality: that‘s what rational stands for. Whether contemporary-trendy, urbaninspiring or modern-rustic, our kitchens reflect people‘s personal lifes­ tyle and way of living right across the globe. In our kitchen worlds ­design excellence and innovative technologies go hand in hand.

Nos cuisines sont des univers de vie et de bien-être L‘élégance du design au style affirmé et la fonctionnalité de haute pré­ cision : tel est l‘engagement de rational. Qu‘elles soient contemporaines et branchées, d‘inspiration urbaine ou bien modernes et champêtres tout à la fois, nos cuisines reflètent les styles d‘intérieur et de vie ­personnalisés de gens du monde entier. Un design excellent et des technologies innovantes vont de pair dans nos conceptions.

Keuken-, woon- en comfort-werelden Elegant, stijlvol design en uiterst precieze functionaliteit: dat is rational. Van eigentijds-trendy en stedelijk inspirerend tot modern-landelijk, onze keukens weerspiegelen de individuele woon- en levensstijl van mensen over de hele wereld. Een uitstekend design en innovatieve technologieën gaan hand in hand bij onze ontwerpen.



Dante Giacomelli, Managing Director

Thomas Pfeiffer, Sales Manager Germany

Elke Pfeiffer, Marketing Manager

rational einbauküchen GmbH Rationalstraße 4 · 49328 Melle Fon +49 (0) 5226 58-0 Fax +49 (0) 5226 58-212 info@rational.de www.rational.de


Willkommen bei Rotpunkt:

Future of Sales


Future of Sales Die Zukunft? Hat bei Rotpunkt Küchen längst begonnen. So denken wir mit unseren nachhaltig produzierten Küchen schon heute an morgen. Dabei setzen wir nicht nur auf umweltbewusste und zertifizierte Alternativen zu herkömmlichen Spanplatten, sondern auch auf zukünftige Verkaufspotenziale. Erleben Sie auf unserer Hausmesse, was FUTURE OF SALES für Rotpunkt Küchen bedeutet und besuchen Sie uns. Hier und Jetzt.

Future of Sales The future? At Rotpunkt Küchen, it started long ago. Our sustainably produced kitchens confirm that we are already thinking of tomorrow today. Doing so, we not only place emphasis on using environmentally-friendly, certified alternatives to conventional chip­ board but also on generating future potential sales. Visit us at our in-house exhibition and find out what FUTURE OF SALES means for Rotpunkt Küchen. In the here and now.

Future of Sales L’avenir ? Chez Rotpunkt Küchen, il a déjà commencé depuis longtemps. Avec nos cuisines fabriquées de manière durable, nous pensons aujourd’hui déjà à demain – et misons sur les potentiels de vente futurs et sur des solutions écophiles et certifiées pour ­remplacer les panneaux de particules traditionnels. À l’occasion de notre Salon ­interne, découvrez ce que signifie FUTURE OF SALES pour Rotpunkt Küchen et venez nous voir. Ici et maintenant.

Future of Sales De toekomst? Deze is bij Rotpunkt Küchen al lang begonnen. Met onze milieu­vriendelijk geproduceerde keukens denken wij vandaag al aan morgen. We richten ons echter niet alleen op milieubewuste en gecertificeerde alternatieven voor t­raditioneel spaanplaat, maar ook op futuristische verkoopmogelijkheden. Beleef tijdens onze Hausmesse wat FUTURE OF SALES voor Rotpunkt Küchen betekent en bezoek ons. Hier en nu !



Heinz-jürgen Meyer Managing Partner

Andreas Wagner Managing Partner

Sven Herden Managing Director

Clients: kitchen specialists Range: modern, classic, country style Export countries: NL: Agentur Hagro, Hoogeveen GB: Matt Phillips, St. Albans DK, N, S: Morten Skjodt, Kolding FR: Cuisines d‘Allemagne, Drulingen CH: Aalftec Sarl, Bellevue ES: Ralf Oldenburg, Madrid RU: KHG, Moskau Size of exhibition stand: 1000 m2 (25 kitchens) Rotpunkt Küchen GmbH Ladestraße 52 32257 Bünde Fon +49 (0) 5223 6900-0 Fax +49 (0) 5223 6900-100 info@rotpunktkuechen.de www.rotpunktkuechen.de


DISCOVER A NEW DIMENSION

Unterer Hellweg 2-4 32584 Lรถhne


kuhlmann macht den unterschied Besuchen Sie unsere neue Kuhlmann-Welt am Standort Löhne. Lassen Sie sich von unseren aktuellen Küchenideen und dem Sortiment für das Modelljahr 2020 optisch und technisch begeistern. Profitieren Sie von unserer Internationalität und endecken Sie: Meine Küche. Made in Germany.

Kuhlmann mAKES THE DIFFERENCE Visit the new Kuhlmann world at our new home in Löhne. Be inspired both visually and technically by our current kitchen ideas and the new ranges for 2020. Benefit from our national appeal and discover: Meine Küche. Made in Germany.

KUHLMANN „LA DIFFERENCE“ Visitez le nouvel univers KUHLMANN sur notre site de Löhne. Passionnez vous pour les idées et nos nouveaux modèles 2020 qui se distinguent par leur lignes et leur technicité. Accompagnez nous dans notre développement et découvrez nous: Meine Küche. Made in Germany.

kuhlmann MAAKT HET VERSCHIL Bezoek onze nieuwe Kuhlmann-wereld op de locatie in Löhne. Laat u inspireren door onze keukenideeën en het assortiment voor het jaar 2020 zowel visueel als technisch. Profiteer van onze internationaliteit en ontdek: Meine Küche. Made in Germany.


DISCOVER NEW IDEAS


Ralf Marohn Managing Partner

Christian Reupke Sales Director

Export quota: 75 % Export countries: worldwide Clients: kitchen retailers and projects Range: widest variety of styles, sizes and planning features all to the highest quality standard Showroom: 1000 m2 (21 kitchens)

RWK & Kuhlmann Küchen GmbH Unterer Hellweg 2-4 32584 Löhne Fon +49 (0) 5224 97300 info@kuhlmannkueche.de www.kuhlmannkueche.de


wohnen, kochen, leben, genieSSen ‌


wohnen, kochen, leben, genießen … Die Küche ist und bleibt Kommunikations- und Versorgungszentrum, wird aber immer mehr vom Mittelpunkt des Wohnens zum Gestaltungskern eines Lebens­ konzepts. Essen, Wohnen, Schlafen, liebgewonnene Gewohnheiten oder Hobbys sind wichtige Anforderungen an eine höchst individuelle und komplexe Küchen­ planung. Sachsenküchen – Unsere Küche, Ihr Zuhause.

home life, cooking, living, enjoying … The kitchen is, and will always be, a communications and supply centre, but at the same time is increasingly turning from being the focal point of home living to being the design focus of a concept of life. Dining, living, sleeping, treasured habits and hobbies are important expectations of a highly individual, complex kitchen design. Sachsenküchen – our kitchens, your home.

habiter, cuisiner, vivre, savourer … La cuisine est et reste certes le centre de communication et d’approvisionnement, se transforme toutefois progressivement du cœur de la maison en noyau d’aménagement d’un mode de vie. Manger, habiter, dormir, toutes ces chères ­habitudes ou loisirs sont d’importantes exigences entrant dans la planification d’une cuisine individuelle et complexe. Sachsenküchen – Notre cuisine, votre chez-vous.

wonen, koken, leven, genieten … De keuken is en blijft het communicatie- en bereidingscentrum, maar groeit van middelpunt van het wonen ook steeds meer uit tot het creatieve hart van een leefconcept. Eten, wonen, slapen, geliefde gewoontes en hobby‘s stellen belangrijke eisen aan een uiterst individueel en complex keukenontwerp. Sachsenküchen – onze keuken, uw thuis.



Elko Beeg Managing Director

Andreas Schmidt Sales Manager

Employees: 230 (+8 trainees) Production area: up to 20000 m² Production capacity: up to 18500 kitchens/year Production volume: 800 to 1000 carcasses/day Export countries: worldwide Export quota: up to 50 % Quality management: certified to DIN EN ISO 9001 Ausstellung/exhibition: KCL Kitchen Center Löhne Oeynhausener Str. 65 32584 Löhne Sachsenküchen Hans-Joachim Ebert GmbH Dresdner Straße 78 01744 Dippoldiswalde Fon +49 (0) 3504 6481-0 Fax +49 (0) 3504 6481-35 www.sachsenkuechen.de info@sachsenkuechen.de


Die Küche für kreative


Die Küche Für Kreative und individualisten Die Küche für Charakterköpfe. Quality Made in Germany und das so individuell und bunt wie der aktuelle Zeitgeist – die neue Generation Küche. Lassen Sie sich von unserer Hausausstellung inspirieren. Wir freuen uns auf Sie.

THE KITCHEN FOR CREATIVE AND INDIVIDUAL PEOPLE The kitchen for characters. Quality made in Germany as individual and colourful as the current zeitgeist – the new generation of kitchens. Let us inspire you with our new in-house exhibition. Looking forward to seeing you!

LA CUISINE POUR LES CRÉATIFS ET LES INDIVIDUALISTES La cuisine pour ceux qui ont de la personnalité. Quality Made in Germany – la ­nouvelle génération de cuisines est individuelle, variée et reflète l’air du temps ­actuel. Nous espérons que notre exposition vous inspirera ! Soyez les bienvenus !

DE KEUKEN VOOR CREATIEVELINGEN EN INDIVIDUALISTEN De keuken voor karaktervolle mensen. Quality made in Germany en dat zo ­indivi­dueel en veelzijdig als de actuele tijdgeest – de nieuwe keukengeneratie. Laat u door onze bedrijfsexpositie inspireren. Wij verheugen ons op uw komst.



Kerstin Kröhnert Managing Director

Export quota: about 80 % Export countries: FR, BE, NL, GB, IL, CN, CH, ES, CA, PL, RU, LU, GR, TW, LB, EE, DZ, MA, AE, BG Clients: kitchen specialists Range: Grifflos, Oak Line, Charmant, Puristisch

Die Küche für individualisten

Schröder Küchen GmbH & Co. KG Oeppings Brink 7 32278 Kirchlengern Fon +49 (0) 5223 9735-0 Fax +49 (0) 5223 9735-35 / -341 info@schroeder-kuechen.de www.schroeder-kuechen.de


Schüller: Maßstäbe setzen – Innovations


vorsprung nutzen

Schüller: MaSSstäbe setzen – Innovationsvorsprung nutzen Nur wer selbst Gutes in Frage stellt macht es noch besser. Die Innovationen der Collection schüller.C 2020 heben Korpus und Geräte auf ein neues Level. Für mehr Differenzierung und Alleinstellung. Wir freuen uns auf Ihren Besuch!

Schüller: Setting standards – Taking advantage of the innovative lead Only those who question good ideas make them even better. The innovations in the collection schüller.C 2020 raise carcase and appliances to a new level. For greater distinction and individuality. We look forward to your visit!

Schüller: Définir les normes – profiter de l´avantage technologique Remettre en question ce qui est bien, c’est encore faire mieux. Les innovations de la Collection schüller.C 2020 hissent le caisson et les appareils à un niveau supérieur. Pour plus de différenciation et d’exclusivité. Nous attendons avec impatience votre visite !

Schüller: nieuwe normen stellen – voorsprong door innovatie gebruiken Alleen degenen die zelfs het goede in twijfel trekken, maken het nog beter. De innovaties van de schüller.C 2020 collectie tillen korpus en apparaten naar een nieuw level. Voor meer differentiatie en een unieke positionering. We verheugen ons op uw bezoek!



Markus schüller CEO Sales / Marketing

Frank Bayer Sales Germany

Christoph wieland International Sales

Hausmesse / exhibition c/o house4kitchen Oeynhausener Straße 99 32584 Löhne Fon +49 (0) 5732 989899-10

Schüller Möbelwerk KG Rother Straße 1 91567 Herrieden Fon +49 (0) 9825 83-0 Fax +49 (0) 9825 83-1210 info@schueller.de www.schueller.de www.next125.com


Kitchens driven by Brand identity.




Christoph fughe Managing Partner Thorben Wiedemann Head of Sales

Experience since: 1958 Range: elegant, timeless and design-orientated Production area: 45 000 m2 Dealers worldwide: >500 Clients: kitchen specialists, developers, architects and key customers Export quota: >50 % Export countries: >30

Stรถrmer GmbH & Co. KG @ Forum26 DESIGNWERKSTATT Industriestraร e 62 32289 Rรถdinghausen Fon +49 (0) 5226 59419-0 Fax +49 (0) 5226 59419-27 info@stoermer-kuechen.de www.stoermer-kuechen.de


Exclusivity – manufactured by Zeyko


Exclusivity – manufactured by Zeyko Ihre ausgesuchten und exklusiven Designs und Oberflächen zeigte die Premium-Marke zeyko 2018 noch aus­ schließlich auf der Hausmesse im malerischen Schwarzwald. 2019 wird der prosperierende Nischen­anbieter Teil der weltgrößten Küchenshow entlang der Küchenmeile im Kitchen Center Löhne sein. Die ­Einzigartigkeit, die sich in den Produkten und Lösungen der Marke widerspiegelt, wird durch den Austausch mit den Handelspartnern des Unternehmens kontinuierlich weiter ausgebaut. Nicht umsonst setzt sich das Leitbild von zeyko sowohl aus den Faktoren Design und Innovation, Flexibilität, Qualität und Zuverlässigkeit als auch aus einer ganz besonderen ­Kundennähe zusammen.

Exclusivity – manufactured by Zeyko In 2018, the premium brand zeyko still presented its selected exclusive designs at the exhibition in the picturesque Black Forest. However, in 2019 the thriving niche provider will be a part of the world‘s biggest kitchen show on the Küchenmeile at the Kitchen Center Löhne. The uniqueness that is reflected in the brand‘s products and solutions is constantly being further developed in exchanges with the company‘s retail partners. There is a good reason why zeyko‘s guiding principle is made up of the factors design and innovation, flexibility, quality and ­reliability, as well as a very special proximity to the customer.

Exclusivity – manufactured by Zeyko En 2018, la marque de luxe zeyko présentait encore en exclusivité ses designs et surfaces, inédits et élégants, au salon interne, au cœur d’un paysage pittoresque de la Forêt-Noire. En 2019, le célèbre fournisseur de crédences entrera au Küchenmeile, la plus grande exposition mondiale de cuisines, au Kitchen Center Löhne. Le caractère unique des produits et solutions de cette marque ne cessera d‘évoluer grâce aux échanges avec les parte­naires de cette entreprise. Ce n‘est pas un hasard que le principe de zeyko repose tant sur le design et l‘innovation, sur la flexibilité, la qualité et la fiabilité que sur une proximité client tout à fait particulière.

Exclusivity – manufactured by Zeyko Zijn speciale exclusieve designs en oppervlakken toonde het premiummerk zeyko in 2018 nog uitsluitend tijdens de huisbeurs in het schilderachtige Zwarte Woud. In 2019 zal deze bloeiende nisaanbieder in het Kitchen Center Löhne deel uitmaken van de wereldwijd grootste keukenshow langs de Küchenmeile, oftewel de keukenmijl. De uniciteit, die zich weerspiegelt in de producten en oplossingen van het merk, wordt door de uitwisseling met de handels­ partners van het bedrijf continu verder uitgebreid. Niet voor niets bestaat de filosofie van zeyko zowel uit de factoren design en innovatie, flexibiliteit, kwaliteit en betrouwbaarheid als uit een zeer bijzondere klantgerichtheid.



Dr. Christian Hilz CEO

Ausstellung/exhibition: KCL Kitchen Center Löhne Oeynhausener Str. 65 32584 Löhne

BES zeyko Küchenmanufaktur GmbH Am Fohrenwald 1 78087 Mönchweiler Fon +49 (0) 7721 942-0 Fax +49 (0) 7721 942-222 info@zeyko.de www.zeyko.com


Die Küchenmeile-App


Küchenmeile-App @ GooglePlay

Küchenmeile-App @ App Store

Die Küchenmeile-App – Messeplanung noch leichter gemacht Ab sofort steht die Küchenmeile-App in Deutsch, Englisch, Französisch und Niederländisch für Ihr iPhone, Android-Smartphone und Tablet k­ ostenfrei im AppStore und auf www. kuechenmeile.de zum Download zur Verfügung! Mit der Küchenmeile-App kann der Fach­ handel seinen Messebesuch bei den Küchenmöbel produzierenden Mitgliedsunternehmen der A30 Küchenmeile e.V. sowie den Ausstellern der Parallel-Veranstaltungen area30, cube30, ­Forum 26, Gut Böckel, House4Kitchens, KCL und Architekturwerkstatt Löhne effektiv vorbereiten. Am besten laden Sie sich die App schon vor Ihrem Küchenmeile-Besuch auf Ihr Gerät und ­melden sich kostenlos an. Anschließend nutzen Sie das mobile Nachschlagewerk für Ihre individuelle Orientierung, Aussteller- und Produktsuche (alphabetisch oder per Volltextsuche), Navigation, Routen- und Terminplanung. Wissen ist Vorsprung: Zusätzlich bietet die App die Möglichkeit, den Newsletter der Küchen­ meile zu abonnieren, der regelmäßig über die topaktuellen Planungs-, Design-, Farb- und Materialtrends sowie über die neuesten Ausstattungsdetails der deutschen Küchenmöbelin­ dustrie ­informiert. www.kuechenmeile.de

The Küchenmeile app – trade fair planning made even easier The Küchenmeile app for your iPhone, Android smartphone and tablet is available now for downloading free in German, English, French and Dutch from the AppStore and at www.kuechenmeile.de! The Küchenmeile app will help trade visitors prepare effectively for their visit to the kitchen furniture producers that are members of A30 Küchenmeile e.V. and the exhibitors at the parallel events at area30 and Cube30, Forum 26, Gut Böckel, House4Kitchens, KCL and Architekturwerkstatt Löhne. We suggest you download the app onto your device before you visit Küchenmeile and register free of charge. Then you can use this mobile reference work for your individual guidance, ­exhibitor and product s­ earches (alphabetically or by full-text search), navigation, route and schedule planning. Knowledge gives you the edge: in addition, the app enables you to subscribe to the ­Küchenmeile Newsletter, which regularly brings you information about the very latest planning, design, colour and material trends as well as state of the art equipment details from the ­German kitchen furniture industry. www.kuechenmeile.de


Authorized members of Marketinggemeinschaft A30 Küchenmeile e.V. artego Küchen GmbH & Co. KG Zu den Meerwiesen 17 32549 Bad Oeynhausen Fon +49 (0) 5734 920-0 www.artego-kuechen.de Ausstellung/exhibition: Klosterbauerschafter Straße 27 32278 Kirchlengern

Ballerina-Küchen Heinz-Erwin Ellersiek GmbH Bruchstraße 47-51 32289 Rödinghausen Fon +49 (0) 5226 599-0 www.ballerina.de

Bauformat Küchen GmbH & Co. KG Kattwinkel 1 · 32584 Löhne Fon +49 (0) 5732 102-0 www.bauformat.de Ausstellung/exhibition: Haus Beck 5 · 32584 Löhne Fon +49 (0) 5732 102900

Burger Küchenmöbel GmbH Martin-Luther-Straße 31 · 39288 Burg Fon +49 (0) 3921 976-0 www.burger-kuechen.de Ausstellung/exhibition: Haus Beck 5 · 32584 Löhne Fon +49 (0) 5732 102900

Beckermann Küchen GmbH Tenstedter Straße 50 · 49692 Cappeln Fon +49 (0) 4478 88-0 www.beckermann.de Ausstellung/exhibition: area30 Lübbecker Straße 30 · 32584 Löhne

BEECK Küchen GmbH Carl-Zeiss-Straße 23 · 32549 Bad Oeynhausen Fon +49 (0) 5734 9101-0 www.beeck-kuechen.de

Brigitte Küchen H. Frickemeier Möbelwerk GmbH Boschstraße 17 · 32120 Hiddenhausen Fon +49 (0) 5223 9822-0 www.brigitte-kuechen.de

Express Küchen GmbH & Co. KG Am Mühlenbach 1 · 49328 Melle Fon +49 (0) 5226 5942-0 www.express-kuechen.de

Häcker Küchen GmbH & Co. KG Werkstraße 3 32289 Rödinghausen Fon +49 (0) 5746 940-0 www.haecker-kuechen.de

Impuls Küchen GmbH Hinterm Gallberg · 59929 Brilon Fon +49 (0) 2961 778-0 www.impuls-kuechen.de Ausstellung/exhibition: Kitchen Center Löhne Oeynhausener Straße 65 32584 Löhne

DOT GmbH & Co. KG Borsigstraße 11-15 · 32257 Bünde www.burnout.kitchen Ausstellung/exhibition: Gut Böckel Rilkestraße 18 · 32289 Rödinghausen

eggersmann küchen GmbH & Co. KG Herforder Straße 196 · 32120 Hiddenhausen Fon +49 (0) 5221 9629-0 www.eggersmann.com

KH SYSTEM MÖBEL GmbH Spenger Straße 46-48 49328 Melle / Bruchmühlen Fon +49 (0) 5226 9821-0 www.kh-system-moebel.de

LEICHT Küchen AG Gmünder Straße 70 73550 Waldstetten Fon +49 (0) 7171 402-0 www.leicht.com Ausstellung/exhibition: Architekturwerkstatt Löhne Im Weidengrund 10 · 32584 Löhne Möbelwerke

H.D. Menke Möbelwerke GmbH & Co. KG Hamerkampstr. 8-11 32278 Kirchlengern Fon +49 (0) 5223 9734-0 www.menke-kuechen.de Ausstellung/exhibition: c/o Küchenprofi Klosterbauerschafter Straße 27 32278 Kirchlengern

Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Fon +49 (0) 5241 89-0 www.miele.de Ausstellung/exhibition: Gut Böckel Rilkestraße 18 · 32289 Rödinghausen

nobilia-Werke J. Stickling GmbH & Co. KG Waldstraße 53–57 · 33415 Verl Fon +49 (0) 5246 508-0 www.nobilia.de


Die Broschüre Küchenmeile ist eine anlässlich der Hausmessen an der A30 erscheinende Publikation Nolte Küchen GmbH & Co.KG Anni-Nolte-Straße 4 · 32584 Löhne Fon +49 (0) 5732 899-0 www.nolte-kuechen.de

JAKA-BKL GmbH Jaka-Straße 3 32351 Stemwede-Wehdem Fon +49 (0) 5773 88-0 www.optifit.de Ausstellung/exhibition: Messehalle 12 Heerserheider Str. · 32108 Bad Salzuflen

Poggenpohl Möbelwerke GmbH Poggenpohlstr. 1 · 32051 Herford Fon +49 (0) 5221 381-0 www.poggenpohl.com

Rotpunkt Küchen GmbH Ladestraße 52 · 32257 Bünde Fon +49 (0) 5223 6900-0 www.rotpunktkuechen.de

RWK & Kuhlmann Küchen GmbH Unterer Hellweg 2-4 · 32584 Löhne Fon +49 (0) 5224 97300 www.kuhlmannkueche.de

Sachsenküchen Hans-Joachim Ebert GmbH Dresdner Straße 78 01744 Dippoldiswalde Fon +49 (0) 3504 6481-0 www.sachsenkuechen.de Ausstellung/exhibition: KCL Kitchen Center Löhne Oeynhausener Str. 65 32584 Löhne

pronorm Einbauküchen GmbH Höferfeld 5- 7 · 32602 Vlotho Fon +49 (0) 5733 979-114 www.pronorm.de

rational einbauküchen GmbH Rationalstraße 4 · 49328 Melle Fon +49 (0) 5226 58-0 www.rational.de

Schüller Möbelwerk KG Rother Straße 1 · 91567 Herrieden Fon +49 (0) 9825 83-0 www.schueller.de · www.next125.com Ausstellung/exhibition: c/o house4kitchen Oeynhausener Straße 99 · 32584 Löhne Fon +49 (0) 5732 989899-10

Störmer GmbH & Co. KG @ Forum26 DESIGNWERKSTATT Industriestraße 62 · 32289 Rödinghausen Fon +49 (0) 5226 59419-0 www.stoermer-kuechen.de

Warendorf – Die Küche GmbH Mielestraße 1 · 48231 Warendorf Fon +49 (0) 2581 59-0 www.warendorf.com Ausstellung/exhibition: Gut Böckel Rilkestraße 18 · 32289 Rödinghausen

Herausgeber: Marketinggemeinschaft A30 Küchenmeile e.V. www.kuechenmeile.de Koordination: Fachschriften-Verlag GmbH Redaktionsbüro Worms Weißheimerstraße 7 67549 Worms Fon +49 (0) 6241 979708-10 Fax +49 (0) 6241 979708-17 Redaktion: Yvonne Davy Layout: Simone Steinbrech Druck: Hinckel-Druck GmbH Druckauflage: 35 000 Exemplare

Nutzen Sie die App der Küchenmeile für Ihre individuelle Routen- und Terminplanung:

Küchenmeile-App @ GooglePlay Schröder Küchen GmbH & Co. KG Oeppings Brink 7 32278 Kirchlengern Fon +49 (0) 5223 9735-0 www.schroeder-kuechen.de

BES zeyko Küchenmanufaktur GmbH Am Fohrenwald 1 · 78087 Mönchweiler Fon +49 (0) 7721 942-0 www.zeyko.com Ausstellung/exhibition: KCL Kitchen Center Löhne Oeynhausener Str. 65 · 32584 Löhne

Küchenmeile-App @ App Store


Osnabrück

Melle

A30

4

Kirchlengern

Bünde

3

25

26

27

28

29

30

31

1 2 5 6

Löhne

It‘s Showtime!

33

32

Herford

Vlotho KÜCHEN

29

Bad Salzuflen

NICHT JEDES SCHWEIZER Bielefeld LUXUSOBJEKT A2 PASST ANS HANDGELENK.

14. bis 20.09. 2019 9 bis 20 Uhr

JAKA-BKL GmbH

Bitte beachten Sie die individuellen Öffnungszeiten.

KitchenCenter Löhne 14. – 20.09.2019 9:00 – 18:00 Uhr

A33

24

house4kitchen 14. – 20.09.2019 9:00 – 19:00 Uhr 9:00 – 13:00 Uhr (20.9.19) Architekturwerkstatt 14. – 19.09.2019 9:00 – 19:00 Uhr 9:00 – 18:00 Uhr (19.9.19)

Küchengeräte der exklusiven Schweizer Manufaktur V-ZUG. Entdecken Sie die Welt von V-ZUG – für einen Luxus, der Ihrem Lebensstil entspricht, und für Küchengeräte mit Premium Swiss Quality, die Ihnen täglich Freude machen und Sie ein Leben lang inspirieren: www.vzug.com

Verl

1  Die Orderfachmesse · Lübbecker Straße 30 Hotspot der Küchenbranche 32584 (A30, Ausfahrt 14. bisLöhne 19. September 201930) · www.area-30.de

Hotspot der Küchenbranche 14. bis 19. September 2019 area30 + cube30

4  Gut Böckel · Rilkestraße 18

32289 Rödinghausen (A30, Ausf. 27)

Stadt Löhne Oeynhausener Str. 41 32584 Löhne

Erleben Sie über 130 hochkarätige Aussteller und Marken, den Showroom cube30, viele Neuheiten, Marktführer sowie smarte Newcomer. Online-Anmeldung & kostenfreier Eintritt: www.area-30.de/checkin

14. – 19.09.2019 2 Aussteller   c/o house4kitchen · Oeynhausener Straße 99 und Marken, 9:00 – 18:00Erleben Uhr Sie über 130 hochkarätige 32584 Löhne · (A30, Ausfahrt 30 oder 32)

den Showroom cube30, viele Neuheiten, Marktführer

Gut Böckel sowie smarte Newcomer. 14. – 20.09.2019 9:00 – 18:00 Uhr Online-Anmeldung & kostenfreier Eintritt: www.area-30.de/checkin

3  Forum26 Designwerkstatt · Industriestraße 58 32289 Bruchmühlen/Rödinghausen · www.forum26-designwerkstatt.de

5  Architekturwerkstatt Löhne Im Weidengrund 10 · 32584 Löhne

Schweizer Perfektion für zuhause

6  Kitchen Center Löhne · Oeynhausener Straße 65

Navi: Oeynhausener Straße 67 · 32584 Löhne (A30, Ausfahrt 30 oder 32)

Sie suchen ein Hotel? Unser Partner HRS hilft Ihnen: Fon +49 (0) 1805 477000



Küchenmeile 2019 · 2020

www.kuechenmeile.de

KÜCHEN · KITCHENS · CUISINES · KEUKENS MADE IN GERMANY 2019 · 2020

20 JAHRE KÜCHENMEILE


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.