Anno 46 | N°4 del 09.02.2015 | quindicinale | € 5,50 | www.fashionmagazine.it
м к до зы во я ре ий пе ск с ус р на
Il magazine di news, business e trend
Le ricette anticrisi di aziende, distributori e showroom антикризисные стратегии предприятий, дистрибьюторов и шоу-румов
Il childrenswear alla ricerca di nuove frontiere
Borse e scarpe: Sport chic e vintage sono i trend del prossimo inverno сумки и обувь: спортивный шик и винтаж - новые тенденции на следующую зиму
детская одежда: в поисках новых рубежей
RUSSIA
Il made in Italy resta protagonista, brand e retailer rilanciano sulle partnership РОССИЯ
итальянская мода остается на первых ролях, бренды и ритейлеры делают ставку на партнерское взаимодействие
Nella foto/на фотографии Dsquared2
Sommario
n°4 09 FEBBRAIO 2015 www.fashionmagazine.it
Оглавление
5
09 феВРалЯ 2015 ГОДа
L’Editoriale
NEWS 7
Dsquared2 fall-winter 2015/2016 (photo Imaxtree.com/Andrea Adriani)
Numeri da record, pensando in italiano
Рекордные показатели, думая по-итальянски
8
New York
In copertina/На обложке
Lvmh
Amazon frma la Fashion Week maschile Amazon спонсирует Неделю мужской моды
BUSINESS 10 Focus
Ancora Russia, ma con prudenza Россия – да, но осторожно
12 Tax free shopping
I russi passano lo scettro ai cinesi
Русские передают эстафету китайцам
10 TREND 31 Fall-winter 2015/2016-1
New bags and shoes
Новые сумки и обувь 36 Fall-winter 2015/2016-2
Childrenswear on stage
На сцене детская одежда
PERSONE
14 La parola alle aziende
Crederci e pazientare
Надо верить и запастись терпением 18 La parola ai distributori
Si naviga a vista
Без четкого курса 22 La parola alle showroom
44 Ritratti/Портреты
Miroslava Duma La zarina della moda internazionale Царица международной моды
45 Poltrone/карьера 46 Dieci domande/Десять вопросов
Gimmi Baldinini
Alla ricerca di un nuovo equilibro В поисках нового равновесия 24 Childrenswear
La favola avrà un lieto fne?
48 Get together
10 anni di Milano Unica
10 лет выставке Milano Unica
У сказки еще может быть хороший конец 28 Trade fairs
Vietato non innovare Запрещается стоять на месте 09_02_2015
3
l’editoriale
Marc Sondermann Direttore/ Директор
È il momento della selezione
V
enti gelidi pervadono l’Europa. Mai, dalla fine della guerra fredda, le tensioni internazionali si erano tanto acuite. Parliamo, ovviamente, delle ripercussioni della crisi ucraina. Nel cui merito non entriamo. Ci limitiamo a constatare che le conseguenze commerciali di questo improduttivo stand-off sono sotto gli occhi di tutti. Sia in Italia, sia in Russia. Nella Penisola numerose aziende, fino a poco tempo fa molto prosperose, soprattutto nel calzaturiero, nel prêt-à-porter femminile e nella moda bimbo, si trovano a fronteggiare condizioni quanto mai ostili. Contemporaneamente, nella Federazione Russa, una classe media di recente formazione deve, nel solco della caduta del rublo, fare i conti con una forte erosione del potere d’acquisto. Che fare, dunque, per traghettare la propria azienda in un frangente così difficile? Fashion, per stare al fianco dei propri lettori, ha compiuto una serie di inchieste presso aziende, showroom e distributori. Ne emerge un’indicazione piuttosto netta. È senz’altro il momento, sia dal lato italiano, sia da quello russo, di investire, con determinazione ma con cautela, sulle proprie partnership. Premiando, con lealtà, quelle migliori e ridimensionando, con mano ferma, quelle più avventate. È nel momento del bisogno, come dice un antico detto, che si riconoscono i veri amici. Che, oggi, magari costano qualcosa. Ma che domani, al momento di ricon struire, varranno senz’altro molte volte di più.
Время выбора
Ледяные ветры разгулялись по всей Европе. Еще ни разу, со времен окончания холодной войны, международная напряженность не была такой обостренной. Речь, конечно же, идет об украинском кризисе. Не вникая в суть конфликта, мы ограничимся констатацией последствий, которые эти охлаждения отношений имеют для торговли. Последствия эти очевидны всем, как в Италии, так и в России. На Аппенинах многочисленные, до недавнего времени весьма успешные предприятия, особенно обувной промышленности, женской моды прет-а-порте и детской моды, внезапно оказались в отнюдь не благоприятной ситуации. В то же время в Российской Федерации недавно сформировавшемуся среднему классу приходится считаться со стремительно падающей вместе с рублем покупательной способностью. Так что же делать предприятиям, чтобы удержаться на плаву в этот трудный момент? Журнал Fashion, чтобы поддержать своих читателей, опросил ряд производителей, торговых представителей и дистрибьюторов. И обозначилось довольно-таки четкое направление. Однозначно, настало время, как для итальянской, так и для российской стороны действовать уверенно и вместе с тем осмотрительно, направляя усилия на укрепление партнерских взаимоотношений. Вознаграждая и отплачивая своей лояльностью лучших партнеров, непреклонно пересматривая отношения с более непредсказуемыми компаньонами. Друзья, как гласит старая пословица, познаются в беде. И, возможно, сегодня протянуть дружескую руку означает пойти на какие-то потери. Но завтра, когда настанет время заново строить, эта дружеская поддержка будет, несомненно, вознаграждена. n
09_02_2015
5
news in primo piano
Da sinistra, Antoine Arnault e la sflata maschile Louis Vuitton FW 2015/2016 Слева направо: Антуан Арно; демонстрация мужской коллекции Louis Vuitton FW 2015/2016
Lvmh
Numeri da record, pensando in italiano Lvmh завершила 2014 год с рекордным товарооборотом в 30,6 млрд. евро, что на 6% больше предыдущего года. На недавнем торжественном открытии текстильной выставки Milano Unica, сын президента Бернарда Арно, Антуан, объявил о намерении холдинга продолжать инвестировать в производственную цепочку итальянской моды.
Lvmh archivia il 2014 con un fatturato di 30,6 miliardi di euro, in aumento del 6% rispetto all’anno prima (+5% a periodi comparabili), sostenuto dalla performance del quarto trimestre (+10%). L’esercizio ha risentito positivamente del buon andamento negli Usa e dalla continua crescita in Europa, ma è stato penalizzato dai cambi sfavorevoli, che hanno colpito soprattutto il segmento Fashion & Leather Goods, le cui vendite annuali sono salite del 3% a 9,88 miliardi di euro. I segmenti più dinamici sono stati i profumi e i cosmetici (+7% a 3,72 miliardi) e il selective retailing (+8% a 8,9 miliardi). In salita del 4% orologi e gioielli (a 2,7 miliardi), che benefciano dei risultati eccellenti di Bulgari, mentre vini e liquori hanno accusato un -3% (a 4,17 miliardi), principalmente a causa degli effetti del destocking dei distributori in Cina. Nel 2014 i proftti dell’attività ordinaria del gruppo francese del lusso sono diminuiti del 5% a 5,17 miliardi, ma l’utile netto è salito del 64% a 5,65 miliardi. Grazie a questi risultati, all’assemblea degli azionisti del 16 aprile Lvmh intende proporre un dividendo di 3,20 euro (+3% rispetto al 2013). Il 2014 è stato il primo anno che ha interamente inglobato l’italiana Loro Piana, attualmente guidata da Antoine Arnault. Il fglio 37enne del presidente di Lvmh Bernard Arnault è intervenuto di recente durante la cerimonia inaugurale del salone tessile Milano Unica, annunciando la volontà del gruppo di continuare a investire nella fliera italiana della moda, anche se nell’immediato non sono previste nuove acquisizioni. «In Italia diamo lavoro a 7mila persone - ha precisato - e l’anno scorso abbiamo investito oltre 100 milioni di euro. Abbiamo sette siti produttivi e un altro sarà presto inaugurato a Ferrara per il brand Berluti (presieduto dallo stesso Arnault, ndr). «Contribuiamo al futuro dei nostri dipendenti in Italia - ha tenuto a precisare - non solo perché siamo proprietari di società italiane, ma perché pensiamo italiano, quando lavoriamo in Loro Piana, Pucci o Bulgari». E a proposito della controllata biellese, le cui performance non sono state divulgate con i preliminari del 2014 (come d’uso per ogni singolo marchio controllato), Arnault ha detto: «Loro Piana va molto bene». (e.f.)
Fondi per La moda
Sale a 40 milioni, il sostegno del Governo Итальянское правительство увеличило до 40 млн. фонд по поддержке выставочных мероприятий в сфере моды и текстиля «made in Italy».
Il Governo italiano ha incrementato lo stanziamento in favore della moda di 4 milioni, rispetto a quanto annunciato allo scorso Pitti Uomo. «Nel 2015 investiremo 40 milioni di euro nel sistema feristico della moda, tessile e abbigliamento» ha dichiarato Carlo Calenda (nella foto), viceministro allo Sviluppo Economico, all’apertura del salone Milano Unica. Il Governo ha progetti ambiziosi per il fashion. «Progetti - ha spiegato Calenda - volti soprattutto a sfruttare il potenziale di crescita che nei prossimi anni avranno gli Stati Uniti». Per Milano Unica, in particolare, saranno stanziati 6,5 milioni di euro. «Più che per altre rassegne». L’obiettivo è che il salone italiano arrivi a battere il concorrente francese Première Vision, diventando il salone di riferimento mondiale nel tessile. Nei piani anche una mostra antologica sul tessuto italiano e la moda. «Ci vorranno due anni - ha prospettato - . Per l’evento chiederemo l’aiuto delle principali maison e a breve daremo vita a un comitato scientifco» (an.bi.)
09_02_2015
7
news in primo piano PRONTA LA New YORk FAshiON week: MeN’s
Ricavi più che raddoppiati in cinque anni (dati in milioni di euro)
Первая неделя мужской моды в Нью-Йорке пройдет с 13 по 16 июля в Skylight Clarkson Sq.
524 456 376 291 214
2010
2011
2012
2013
2014
YOOx GROuP
bRiONi
Con un +15% dei ricavi, tra i favoriti di Goldman Sachs
Nel Gimeney di Mosca con Mercury
В 2014 году продажи Yoox Group выросли на 15% и составили 524,3 млн. евро. Интернет-магазин вошел в список «привилегированных» акций коммерческого банка Goldman Sachs.
Nel bilancio preliminare 2014, le vendite dell’etailer Yoox Group sono salite del 15% a 524,3 milioni di euro (+17,7% a cambi costanti). Il business dei multimarca online ha registrato un +16,3% a 381,7 milioni, mentre quello dei monomarca è cresciuto dell’11,9% a 142,6 milioni. A livello di mercati, l’Italia ha segnato un +21,5%, mentre il resto d’Europa ha realizzato un +13,7%. A due cifre anche la performance in Nord America (+12,1%), mentre in Giappone è salito del 7%. Gli analisti di Jp Morgan hanno confermato il giudizio “overweight” (sovrappesare) sul titolo, ma hanno abbassato il target da 24 a 23 euro. In un report sul lusso, Goldman Sachs ha inserito Yoox nella lista dei preferiti insieme a Ferragamo, Moncler, Burberry e Richemont. La banca d’affari si è dichiarata “neutrale” su azioni del lusso come Christian Dior, Lvmh ed Hermès. Giudizio “sell” (vendere) per gruppi in ritardo sul digitale come Kering, Hugo Boss e Tod’s. (e.f.) 8
09_02_2015
Brioni при содействии своего давнего партнера Mercury Group открывает новый бутик в московском ТЦ «Гименей».
Nonostante la crisi, Brioni apre un nuovo negozio a Mosca, all’interno dello shopping center Gimeney: una location che, pur essendo un po’ deflata, in una zona residenziale della città, vanta una lunga tradizione nell’offerta di abbigliamento e accessori maschili. Senza dubbio l’opening era programmato da mesi, prima del crollo del rublo, ma conferma la tenuta del mercato dell’alto di gamma (vedi anche a pag.14). Si tratta della sesta vetrina a Mosca, avviata con il partner di sempre Mercury Group, per la griffe italiana del menswear in capo al colosso francese Kering. La boutique - oltre 100 metri quadri frmati dal direttore creativo della maison, Brendan Mullane, e dallo studio Park Associati - unisce al carattere maschile di un club per gentlemen, l’esclusività di una “dressing room” privata, classica e contemporanea al tempo stesso. Al suo interno si trova il formale, l’elegante leisurewear e l’intero universo degli accessori del brand. (e.c.)
Il Council of Fashion Designers of America (Cfda) lo ha uffcializzato a inizio mese: la settimana della moda maschile di New York si svolgerà dal 13 al 16 luglio presso Skylight Clarkson Sq: una location di circa 5.500 metri quadri in zona West Soho. Per l’occasione, il supporter digitale sarà Amazon. Oltre a Tommy Hilfger uno dei principali artefci dell’iniziativa, anche in qualità di membro del Cfda - faranno parte del calendario uffciale, tra sflate e presentazioni, brand come Calvin Klein Collection, Michael Kors, Rag & Bone, Public School, Billy Reid, Todd Snyder, Michael Bastian, Ovadia & Sons, Robert Geller, Duckie Brown, Patrik Ervell, Timo Weiland e Kent & Curwen. «Il debutto - ha dichiarato Steven Kolb, ceo del Cfda - avviene in un momento in cui il menswear americano è forte come non mai e ha l’appoggio non solo dei brand, ma anche della stampa e dei retailer». Anche quelli online come Amazon, gruppo dove la moda è il business che sta accelerando di più (attraverso canali come East Dane, MyHabit e Amazon Fashion), trainato dal menswear: in un quinquennio il segmento è cresciuto dell’80% l’anno. (a.b.)
LA TessiTuRA iTALiANA RiPReNde A cResceRe После двух лет отрицательных результатов, в 2014 году товарооборот итальянской текстильной промышленности вновь начал расти.
La tessitura made in Italy rialza la testa. Dopo un biennio in terreno negativo, nel 2014 il fatturato del settore (che comprende i comparti laniero, cotoniero, liniero, serico e maglieria) ha superato gli 8 miliardi di euro, grazie a un incremento del 3,8% rispetto all’anno prima. Nelle analisi di Smi, è il risultato della ripresa della domanda interna (+4,4% ) e dell’export (+3,3%). L’aumento più deciso, all’estero, è quello degli Usa (+10%). Reggono bene le aree “intra-Ue” (+4,7%), anche se con un andamento a macchia di leopardo. Deludono Cina (-9,6%) e Hong Kong (-11,9%). (a.b.)
business economia &mercati
ancora russia,
ma con prudenza
Preoccupazione, ma niente panico per i segnali recessivi e il calo dell’export. Forte (Ice): «C’è sempe interesse per i marchi italiani». Di Natale (Smi): «Situazione grave, ma i clienti russi ci sono e resta la voglia di star loro vicini»
di/Автор: Andrea Bigozzi
IL rubLo mette aLLa prova L’export made In ItaLy
РУБЛЬ испытывает на пРочностЬ экспоРт made in italy WOMEN’S OUTERWEAR*
MEN’S OUTERWEAR*
WOMEN’S kNITWEAR*
MEN’S SHIRTS*
WOMEN’S UNDERWEAR*
C D
TIES*
BABYWEAR*
WO FOOT
Q
-12,1 %
-16,7 %
-10,3 %
-11,5 %
-9,4 %
-40,7 %
-9,4 %
-20
Export value/MIL e
Export value/MILe
Export value/MIL e
Export value/MIL e
Export value/MILe
Export value/MIL e
Export value/MIL e
Export v
447
91,3
108,7
16,5
23,3
1,5
13,9
*Dati Gennaio-Ottobre 2014; fonte: SMI su dati Istat, elaborazione Fashion/
Данные за январь-октябрь 2014; источник SMI по данным ISTAT, обработка данных Fashion
test decisivi saranno a fine del mese di febbraio, soprattutto in Italia, quando a Milano si apriranno con la fashion week donna le campagne vendita delle principali aziende del settore, mentre quasi in contemporanea a Mosca andrà in scena il Cpm. La settimana dopo sarà la volta delle sfilate parigine. Manifestazioni che saranno l’occasione per vedere se, e quanto, il crollo del rublo e le problematiche economiche e politiche di Mosca stiano mettendo un freno alla voglia dei buyer russi di venire in Europa e di fare ordini di abbigliamento e accessori per i loro negozi. Potrà, ancora, il fashion system tricolore fare affidamento sulla Russia di Vladimir Putin, come ha fatto in questi ultimi anni? La posta in gioco è alta. E sono le cifre stesse a parlare. I numeri più recenti dell’export del made in Italy si fermano a ottobre del 2014 e quindi non tengono conto dell’acuirsi della crisi. Ma già evi-
I
10
09_02_2015
** Dati Gennaio-Settembre 2014; Fonte: Assocalzaturifci su dati Istat, elaborazione Fashion/ Данные за январь-сентябрь 2014; источник Assocalzaturifici по данным ISTAT, обработка данных Fashionè
denziano un’inversione di tendenza. Secondo l’analisi elaborata dal centro studi di Smi-Sistema Moda Italia su dati Istat, da gennaio a ottobre 2014 l’export di abbigliamento-moda italiano verso la Russia è sceso del 11,5% a quota 972 milioni di euro. Nell’intero 2013, il conto finale era arrivato a 1,45 miliardi, con un incremento del 4,4% sul 2012. Indicazioni ancor più preoccupanti per le calzature: i dati di Assocalzaturifici relativi ai primi nove mesi dell’anno scorso parlano di una contrazione del 21,7%, a quota 421 milioni di euro. Eppure, nonostante la preoccupazione sia alta, il clima che, almeno finora, si coglie tra le imprese e gli operatori della moda è più reattivo che spaventato. «Recentemente - racconta Gianfranco Di Natale, direttore generale di Smi - sono stato molte volte a Mosca al fianco di aziende, impegnate in opening o missioni esplorative, e ho potuto toccare con mano la loro
voglia di stare vicino al cliente russo. Chi limando i prezzi, chi accettando qualche ritardo nei pagamenti. Certo, i risultati di vendita delle collezioni per l’autunnoinverno prossimo saranno determinanti, perché le nostre aziende, specie medie e piccole, non possono sostenere a lungo questa situazione di crisi». I problemi che vivono un po’ tutti gli imprenditori sono il calo della domanda interna, con le conseguenti commesse bloccate (e in parte già pagate) nei magazzini italiani, la difficoltà di ottenere lettere di credito dalle banche, oltre al sentiment negativo determinato dalle problematiche politiche legate alla questione ucraina e dal crollo del rublo. Mentre, fortunatamente, non ci sono sentori di possibili sanzioni sul settore tessile-abbigliamento. «Anche se i marchi italiani continuano a spiccare per importanza nel mercato russo, le prossime stagioni non saranno facili, noi da
15
OMEN’S TWEAR**
Q
0,1 %
value/MIL e
56,6
последнее время, – рассказывает Джанфранко Ди Натале (Gianfranco Di Natale), генеральный директор SMI, – я часто бывал в Москве вместе с нашими предприятиями на открытиях новых магазинов Рецессия снижение объемов или в поездках для исследования рынка, и я смог непосредственно ощутить их жеэкспорта вызывает лание поддержать российских клиентов. беспокойство, но не панику. Кто-то снижением цен, кто-то допуская Маурицио Форте (ICE): задержки с платежами. Конечно, резуль«Итальянские бренды таты продаж осенне-зимних коллекций пользуются неизменным следующего сезона станут решающим успехом». Ди Натале (SMI): фактором, так как наши предприятия, «Ситуация тяжелая, но особенно средний и малый бизнес, не российские клиенты держатся смогут долго продержаться в этой крии мы хотим их поддержать» зисной ситуации». Проблемы, с которыми сталкиваются предприниматели – это ешающее испытание предстоит в падение внутреннего спроса и его поконце февраля, в основном, в Италии, следствия: блокировка заказов (частично когда в рамках миланской недели женоплаченных) и их пролеживание на итаской моды начнутся кампании по продальянских складах, трудности с полученижам продукции ведущих брендов, пракем аккредитивов в банках, не говоря уже тически одновременно пройдет выставка о негативном настрое, обусловленным СРМ в Москве. А неделю спустя настанет политическими проблемами с Украиной черед парижских показов. Во время этих и обесцениванием рубля. К счастью, насобытий и станет понятно повлияет ли ложение санкций на текстильную пропадение рубля и российские экономичедукцию и одежду, представляется маловеские и политические проблемы на нароятным. «Несмотря на то, что итальянстрой российских байеров, приезжающих ские бренды продолжают пользоваться в Европу, чтобы заказать одежду и аксесбольшим успехом на российском рынке, суары для своих магазинов, и если да, то следующие сезоны будут не простынасколько. Сможет ли итальянская инми. Мы, со своей стороны, инвестируем дустрия моды и дальше рассчитывать на средства в исследование и построение Россию с Владимиром Путиным у руля, карт восприятия рынков новых, альтеркак это было в последние года? Ставки в нативных крупным российским городам игре высокие. А цифры говорят сами за регионов», – делится с нами директор себя. Последние имеющиеся данные по московского офиса Института внешней экспорту итальянских товаров относятторговли Италии (ICE) Маурицио Форся к октябрю 2014 года, то есть не охвате (Maurizio Forte). «Хотя сложно делать тывают период обострения кризиса. Но прогнозы, но мы отметили неспадающий уже отражают поворот тренда. интерес наших предпринимаПо данным, предоставленным La moda non è телей к отраслевым выставНациональным институтом кам и экспозициям. Возможстатистики Италии ISTAT и stata toccata но, выставки масштаба СРМ обработанным исследователь- dalle restrizioni и не зарегистрируют рекордским центром SMI-Sistema del Cremlino ные показатели, но итальянModa Italia, с января по октябрь ские компании подтвердили 2014 года объем экспорта итасвое участие, может, чтобы льянской моды в Россию сопонять что происходит в Роскратился на 11,5% и составил сии». А как закончится 2015972 млн. Евро. Та же самая дий год? «Прогнозы, – говорит намика отмечена и в обувном Ди Натале, – отнюдь не расекторе: данные Итальянской дужные, и, конечно, в следуассоциации производителей обющие 12 месяцев мы ожидауви Assocalzaturifici за первые ем дальнейший спад экспордевять месяцев ушедшего года говорят о та в Россию, но у этого рынка большой снижении экспорта на 21,7% до 421 млн. потенциал и в прошлом он неоднократно Евро. Но цифры не отражают намерение удивлял нас неожиданным ростом проитальянских предприятий не отступать, даж». В настоящее время девизом всех их стремление поддержать российских компаний, похоже, стало «Не бояться!». байеров, этих главных действующих лиц Также потому, что позитивный настрой всех крупных событий в мире моды. «В заразителен, точно как и негативный. n
Россия – да, но остоРожно
Р MEN’S FOOTWEAR**
N -22,6 %
BOOTS**
M -30,4
Export value/MIL e
Export value/MIL e
84,1
96,4
parte nostra investiamo, facendo attività di scouting e mappature di nuove mercati, alternativi ai grandi centri russi», rileva il direttore dell’ufficio di Mosca dell’Ice Maurizio Forte, che aggiunge: «Anche se è complicato fare previsioni, continuiamo a registrare interesse verso le manifestazioni fieristiche di settore. Probabilmente eventi come il Cpm non andranno incontro a edizioni da record, ma la compagine italiana ha confermato la presenza al salone, forse perché vuole capire cosa sta succedendo in Russia». E il 2015 come andrà a finire? «Le prospettive - dice Di Natale - non sono positive, e anche per i prossimi 12 mesi ci aspettiamo un’ulteriore flessione delle esportazioni verso la Russia, ma questo mercato ha grandi risorse e ci ha già abituato a improvvise accelerazioni». Per adesso la parola d’ordine sembra essere «non avere paura». Anche perché gli stati d’animo sono contagiosi. n
Кремлевские санкции не затронули моду
09_02_2015
11
business tax free shopping
I RUSSI passano lo scettro ai cinesi Il business italiano del tax free shopping chiude il 2014 in negativo (-3%), a causa principalmente del crollo degli acquisti dei russi (-16%). Cresce invece la spesa dei cinesi (+13%). In aumento il business degli outlet (16% del totale) di / Автор: Elisabetta Campana
I
n Italia tutti gli operatori della moda, ma non solo, hanno accusato nel 2014 la forte diminuzione dei turisti russi, e dei loro acquisti. Arriva la conferma ufficiale da Global Blue, società leader nel rimborso dell’Iva ai turisti extra UE: il mercato del tax free shopping - pari a poco più di 8 miliardi di euro, con uno scontrino medio di 733 euro - è diminuito del 3%, a causa principalmente del crollo della spesa dei moscoviti e dei loro connazionali (-16%). «Questo andamento negativo riflette le conseguenze della crisi russa che hanno interessato l’Europa - commenta Stefano Rizzi, country manager di Global Blue Italia -. Cresce però il peso dei turisti cinesi e asiatici ed emergono nuove nazionalità». «Per il 2015, anche grazie al traino dell’Expo - aggiunge - l’obiettivo di tutti deve essere quello di intercettare questi nuovi flussi di visitatori». Il 2014 ha segnato anche il passaggio dello scettro dei big spender dai russi (che lo detenevano da almeno una decina di anni) ai cinesi, con il 25% del mercato contro il 24% degli abitanti dell’ex Urss. Gli americani si confermano al terzo posto (6%), seguiti dai giapponesi (5%). Promettenti i coreani (4%), artefici della migliore performance del 2014 (+18%) e gli svizzeri, grazie alla valuta forte. Milano resta la città più amata dagli stranieri, con un business tax free pari al 34%. Seguono Roma (19%), Firenze (9%) e Venezia (6%). 12
09_02_2015
Accanto alle vie del lusso delle principali località, aumenta l’interesse nei confronti degli outlet: +15% il sell out rispetto al 2014, pari al 16% del totale. n
Русские пеРедают ЭстаФету китайцам Товарооборот итальянской беспошлинной торговли закрывает 2014 год снижением (-3%), в основном из-за резкого уменьшения покупок российских туристов (-16%). Покупки китайцев неуклонно растут (+13%). Растет и товарооборот аутлетов (16% от общего объема) Италии все операторы моды, да В и не только они, отметили в 2014 году резкое снижение количества рус-
ских туристов, а также сделанных ими покупок. Официальное подтверждение пришло от общества-лидера в области возврата НДС туристам, находящимся за пределами ЕС, Global Blue: рынок беспошлинной торговли, составляющий чуть более 8 милли-
ардов евро, со средним чеком на 733 евро, сократился на 3%, в основном из-за резкого снижения покупок россиян (-16%). «Эта отрицательная тенденция является следствием кризиса в России, отразившегося на Европе, - говорит Стефано Рицци (Stefano Rizzi), региональный менеджер Global Blue Italia. - Зато увеличилось число китайских и азиатских туристов, а также появились покупатели из новых стран». «В 2015 году мы надеемся воспользоваться всемирной выставкой Экспо, - добавляет он, чтобы привлечь новых посетителей». 2014 год стал годом перехода первенства самых расточительных покупателей от россиян (удерживавших его в течение как минимум десяти лет) к китайцам, на долю которых приходится 25% рынка по сравнению с 24%, приходящимися на обитателей бывшего СССР. Американцы находятся по-прежнему на третьем месте (6%), после них идут японцы (5%). Многообещающе выглядят корейцы (4%), лучшие покупатели 2014 года (+18%) и швейцарцы, благодаря укрепившемуся франку. Милан остается любимым городом иностранцев, с оборотом торговли tax-free, составляющим 34%. За ним идет Рим (19%), Флоренция (9%) и Венеция (6%). Наравне с кварталами бутиков премиум-брендов ведущих городов, растет интерес к аутлетам: +15% продаж в 2014 году, составляющих 16% от всех продаж. n
business la parola alle aziende
crederci
e Pazientare
Più shopping experience, prodotti mirati, servizi e pubblicità, in attesa di tempi migliori di/Автор Elisabetta Fabbri
P
ur con tutte le cautele del caso, e ciascuno a modo proprio, i brand italiani continuano a scommettere sul mercato russo. Basta dare un’occhiata agli opening dall’ultimo trimestre del 2014 (con il rublo già parecchio deprezzato e la crisi in Ucraina avviata da diversi mesi) a oggi. Il più recente è firmato Brioni, nel shopping mall Gimeney di Mosca, che ospita una ìdressing room” privata. Gucci ha invece inaugurato in via Petrovka e all’interno del Gum. In entrambi gli spazi, spiegano dalla maison, «ogni cliente riceve un servizio dedicato di lusso e di altissima qualità». Per di più la collezione invernale prevede proposte ad hoc per le estimatrici russe: «seducenti pezzi iconici», in preziosi coccodrillo, cincillà, astrakan e visone. Ferragamo ha riaperto in Stoleshnikov lane e, per la prima volta, ha portato tutto l’universo della griffe, gioielli compresi. Entro l’estate 2015 Scervino inaugurerà un nuovo negozio a Sochi, nel Seaport building, ed entro fine anno raddoppierà lo spazio nel Gum. Benetton ha rinnovato il flagship di Mosca, al 19 di Tverskaya street, in base al nuovo concept ìOn Canvas”. Lo stesso format ha debuttato anche nei centri commerciali Metropolis e Zolotoy Vavilon, oltre che da June, a Mityshi. Così, i clienti russi «potranno trovare la stessa eleganza e lo stesso gusto di Milano». Le aperture rientrano in un più ampio piano, annunciato in ottobre, che prevede 40 negozi tra il 2015 e il 2017. Non basta: Dondup - brand partecipato dal L Capital, fondo sponsorizzato da Lvmh - è sbarcato nel mall Neglinnaya Plaza di Mosca, mentre Paul&Shark è entrato nel Gum. «La situazione non è rosea e bisogna armarsi di pazienza - dice il presidente di
14
09_02_2015
1
Paul&Shark Andrea Dini -. Ma dobbiamo continuare a credere su questo mercato, che ci conosce da 15 anni. Abbiamo i migliori partner locali e andiamo loro incontro concedendo uno sconto, anche simbolico, se lo richiedono o permettendo di rimandare i pagamenti: alcuni buyer stimano che tra aprile e maggio il rublo possa recuperare un po’». Al momento, secondo Dini, Mosca e San Pietroburgo reggono meglio di altre zone dell’area. Nella capitale stanno addirittura ultimando un nuovo mall di lusso, il Detskij Mir, tutto dedicato ai bambini. «È vicino alla piazza Rossa - spiega Dini - e ospiterà un cinema multisala e una scuola di equitazione. Lì apriremo un piccolo negozio dedicato al childrenswear, probabilmente in primavera». «Un’idea più chiara del mercato forse l’avremo con la prossima edizione del salone Cpm Moscow - dice Manuela Bortolameolli, titolare del marchio Diego M, che esporta da 10 anni nella Federazione -. Per ora i buyer locali incontrati in showroom a Milano, seppure non numerosi, hanno raddoppiato gli ordini. In più abbiamo molti appuntamenti con loro a Düsseldorf, in
showroom». «Penso che a premiarci prosegue, parlando di strategie - sia il prodotto: da sempre è apprezzato nell’area per l’ottimo rapporto qualità/prezzo e la femminilità che esprime. Il tutto supportato da molta comunicazione». Sulla stessa lunghezza d’onda Roberta Benaglia, presidente dell’azienda di calzature Luciano Padovan: «Stiamo vivendo una fase di crescita, grazie al prodotto: di qualità impeccabile e reale espressione del lusso made in Italy. Anche i servizi contano, in termini di tempi di consegna e assistenza post-vendita, tramite personale dedicato, affiancato da una storica agenzia, che ben conosce le dinamiche di mercato». Il posizionamento corretto e i partner scelti contribuiscono a far mantenere «aspettative positive». «Parlando con i clienti - osserva Gabriella Ballin, direttore commerciale dell’azienda di calzature di famiglia - è il senso di incertezza a destabilizzare di più e a frenare i progetti futuri. Noi contrastiamo questa situazione adeguando l’offerta: alto di gamma ma anche proposte più ìaccessibili”. Dobbiamo mettere in conto che anche altri mercati cambieranno il loro assortimento: per esempio Dubai, che ha sempre punta-
2 7
Надо верить и запастись терпеНием Повышение качества обслуживания покупателей, внимательно подобранный ассортимент, услуги и реклама… в ожидании лучших времен
3 4
1. Gucci nel Gum 2. Ferragamo in Stoleshnikov lane 3. Brioni nello shopping mall Gimeney 4. Il womenswear Oblique Creations 5. DŽcolletŽ Ballin FW15/16 6. Un look Diego M 7. Il recente fashion show per lÕuomo Scervino 1. Gucci в ГУМе 2. Ferragamo в Столешниковом переулке 3. Brioni в торговом центре Гименей 4. Женщина Oblique Creations 5. Туфли-лодочки Ballin сезона FW15/16 6. Облик Diego M 7. Недавний показ мужской одежды Scervino
to sul cliente russo. A pesare non saranno tanto i minori acquisti dei big spender, ma quelli della classe che stava emergendo. Di riflesso, ci sarà un’ulteriore selezione tra i buyer, in favore di quelli di maggiore dimensione». «Il nostro brand si colloca nel medio-alto di gamma e ha una clientela benestante: per questo, forse, finora non abbiamo avuto nessun tipo di problema», conferma Fabrizio Bertoli, titolare di Gocce dÕAcqua, proprietaria del marchio Oblique Creations. «Adesso - prosegue - siamo alla prova del nove: scopriremo se la nostra è anche una shopper affezionata». L’azienda di Argelato (Bo) non ha sul tavolo un vero e proprio piano d’attacco. «Abbiamo riconfermato gli spazi al Cpm - dice - poi staremo alla finestra, per vedere cosa accade nei prossimi sei mesi. Prima o poi ci aspettiamo che venga espressa una direzione politicoeconomica chiara. Certo è che la Russia ha sempre reagito a qualunque problema». Paolo Mason proprietario della società PlissŽ, cui fa capo il womenswear Sfizio e Beatrice.B, si ripresenta alla fiera organizzata da Igedo fiducioso. Ha già fissato vari appuntamenti in
о всеми предосторожностями и каждый по-своему, итальянские бренды продолжают возлагать надежды на российский рынок. Достаточно посмотреть на новые магазины, открывшиеся в последнем квартале 2014 года, когда рубль уже сильно упал, а украинский кризис был в разгаре уже много месяцев. На днях в московском торговом центре Гименей открылся новый бутик Brioni, располагающий приватной примерочной. Gucci открыл два магазина: на Петровке и в ГУМе. В обоих магазинах, – сказали нам в компании, – «мы обеспечили обслуживание каждого покупателя на высшем уровне». Кроме того, представленная в них зимняя коллекция разработана специально для российских покупательниц: «обольстительные модели-иконы стиля» из ценных видов кожи и меха: крокодил, шиншилла, каракуль и норка. Тем временем вновь готов принимать покупателей бутик Ferragamo в Столешниковом переулке, где теперь представлен весь ассортимент товаров бренда, включая ювелирные изделия. До конца лета 2015 года компания Scervino проведет инаугурацию нового магазина в Сочи, в здании Морского Порта, а до конца года удвоит свои торговые площади в ГУМе. Benetton провел рестайлинг своего московского флагманского магазина на Тверской 19 в соответствии с новой концепцией «On Canvas». Бутики в таком же оформлении открылись и в торговых центрах «Метрополис» и «Золотой Вавилон», а также в ТЦ «Июнь» в Мытищах. Теперь наши российские покупатели «будут
С 5
6
occasione del salone, come pure nelle showroom di Milano e Mosca. E investito nello staff. «Abbiamo assunto due professioniste nelle showroom - spiega - esperte del territorio, e ci aspettiamo che portino clienti nuovi. Poi sarà il prodotto a fare la differenza. In quest’ottica abbiamo esteso l’assortimento: non solo capi basici e bestseller, ma look per coprire ogni momento della giornata, a prezzi competitivi». In Russia dal 2008, Mason crede che questo sia il momento per farsi vedere di più, sulle testate patinate di riferimento. Tra l’altro, vale la pena di approfittarne, visto che pure in Russia le case editrici offrono spazi a prezzi scontati. Aiuterà a smuovere un consumatore sempre più simile a quello italiano, non solo nei gusti ma anche nell’abitudine a rinviare gli acquisti, in tempi incerti? Ciò che il fashion business teme di più è l’effetto psicologico di una crisi, le cui reali logiche sfuggono ai più. «Per questo l’unica ricetta è pazientare, restando propositivi», dicono gli imprenditori, forti delle esperienze negative passate, dei rapporti solidi con i partner locali e dell’amore smisurato dei russi per la moda made in Italy. n
09_02_2015
15
business la parola alle aziende 1. Il womenswear Sfzio 2. Un outft Paul&Shark 3. Un modello Luciano Padovan per il prossimo inverno 1. Женская одежда Sfizio 2. Мужская одежда Paul&Shark 3. Модель обуви следующей зимней коллекции Luciano Padovan
окружены той же элегантностью и тем же вкусом, что и в Милане». Новые магазины бренда – начало реализации масштабного плана, о котором было объявлено в октябре, предусматривающего открытие еще 40 магазинов в 2015-2017 годах. И это еще не все: Dondup – бренд, долевое участие в котором имеет L Capital (фонд, спонсируемый LVMH) – открыл новый бутик в московском ТЦ «Неглинная Плаза», а Paul&Shark обосновался в ГУМе. «Ситуация не самая благоприятная и надо набраться терпения, – говорит Андреа Дини (Andrea Dini), президент Paul&Shark, – но надо продолжать верить в этот рынок, с которым мы работаем уже 15 лет. У нас здесь очень хорошие партнеры, и мы идем им навстречу, предоставляя, по их просьбе, скидки, подчас даже чисто символические, или позволяя отложить оплату, поскольку некоторые байеры в апреле-мае ожидают небольшое повышение рубля». На данный момент, по мнению Дини, Москва и СанктПетербург держатся лучше других регионов страны. В столице в скором времени завершится реконструкция торгового центра премиум-класса Детский Мир, в котором будут представлены исключительно товары для детей. «Он расположен около Красной площади, – объясняет Дини, – в нем будет многозальный кинотеатр, школа верховой езды. И мы откроем там небольшой бутик детской одежды, наверное, уже этой весной. «Более ясные представления о тенденциях этого рынка мы получим на грядущей выставке СРМ Москва, говорит Мануэла Бортоламеолли (Manuela Bortolameolli), владелица бренда Diego M, присутствующего в России уже 10 лет. – Но мы уже можем сказать с уверенностью, что российские (хотя и немногочисленные) байеры, посетившие наш миланский шоурум, удвоили свои заказы. Кроме того, у нас назначено много встреч в нашем шоуруме в Дюссельдорфе. Я думаю, что секрет нашего успеха, – сказала она, рассказывая о стратегиях бренда, – кроется в нашей продукции: она всегда нравилась в этом регионе за свою женственность и хорошее соотношение цена/качество. И мы поддерживаем интерес покупателей многочисленными коммуникационными кампаниями. Похожего мнения придерживается и Роберта Беналья (Roberta Benaglia), президент обувного бренда Luciano Padovan: 16
09_02_2015
1
«Мы переживаем период роста, благодаря нашей продукции. Это изделия безупречного качества, истинное выражение итальянского роскошного стиля. А также благодаря уровню обслуживания наших клиентов: сжатые сроки поставки и послепродажный сервис, для которого мы создали специальную команду, все это опирается на компанию с богатой историей, хорошо знакомую с трендами этого рынка». Правильное позиционирование бренда и избранные партнеры позволяют компании строить «оптимистические прогнозы» на будущее. «Наши клиенты говорят, что больше всего их дестабилизирует неизвестность дальнейшего развития ситуации, – говорит Габриэлла Баллин (Gabriella Ballin), коммерческий директор семейного бизнеса по производству обуви, – это тормозит и реализацию новых проектов. Чтобы удержаться на плаву в нынешней ситуации мы адаптируем наш ассортимент: помимо продукции премиум класса мы представили и более «доступные» товары. Мы ожидаем изменение структуры ассортимента и на других рынках: например, в Дубае, который всегда работал на российских клиентов. Результатом этого кризиса будет снижение покупок не столько состоятельных покупателей, сколько зарождающегося среднего класса. Последствием этого станет очередное отсеивание мелких байеров». «Наш бренд относится к средневысокой категории и обслуживает состоятельных покупателей: именно поэтому
2
мы, вероятно, пока не сталкивались с какими-либо проблемами», - подтверждает Фабрицио Бертоли (Fabrizio Bertoli), владелец компании Gocce d’Acqua, которой принадлежит бренд Oblique Creations. «Сейчас - продолжает он - нам предстоит серьезное испытание: мы узнаем, насколько преданные у нас клиенты». Компания из Арджелато (Болонья) не имеет плана «нападения» как такового. «Мы подтвердили наши площади на Cpm - рассказывает владелец - а затем мы будем присматриваться к тому, что произойдет в будущие месяцы. Мы ждем, что рано или поздно появится четкое экономико-политическое направление. Безусловно, Россия всегда находила решение любым проблемам». Паоло Мазон, владелец компании Plissé, которая руководит брендами женской одежды Sfizio и Beatrice.B, приехал на выставку, организованную Igedo, с надеждой. Компания уже назначила различные встречи, которые состоятся в ходе выставки, а также в шоу-румах в Милане и в Москве. Были сделаны инвестиции в персонал. «Мы приняли на работу в шоу-рум двух профессионалов, - объясняет владелец - хорошо знающих территорию, и надеемся, что они приведут к нам новых клиентов. Затем их завоюет качество нашей продукции. В связи с этим мы расширили наш ассортимент: не только базовые предметы одежды и бестселлеры, но и наряды на разные случаи жизни любого момента дня, по невысоким ценам». Компания Mason работает в России с 2008 года и верит, что в этот момент нужно привлечь к себе внимание, появляясь на обложках профессиональных журналов. Среди прочего, имеет смысл воспользоваться ситуацией, учитывая, что в Российской Федерации редакции также предлагают скидки на рекламные объявления. Поможет ли это сдвинуть с места потребителя, все более похожего на итальянского покупателя, не только во вкусах, но и в привычках откладывать покупки на неопределенное время? Больше всего индустрия моды боится психологического эффекта кризиса, настоящие причины которого большинству не известны. «Поэтому, единственный выход - это набраться терпения и быть конструктивными», - говорят предприниматели, закаленные прошлым горьким опытом, воодушевленные прочными отношениями с местными партнерами и уповающие на большую любовь россиян к n итальянской моде. 3
business la parola ai distributori
si naviga
a vista
I dettaglianti russi chiedono ad aziende e distributori sconti per ritirare le collezioni di questa estate, ma anche budget tagliati fino al 50% per il prossimo inverno. Il rublo svalutato (e altalenante) rende impossibile qualunque previsione. Ma le strategie anti-crisi ci sono di / Автор: Elisabetta Campana
L
a Russia rappresenta attualmente la più grande incognita per il mondo della moda. In special modo per distributori e retailer, che debbono affrontare quotidianamente le difficoltà di mercato causate dalla crisi attuale, in primis dalla forte svalutazione del rublo. «Com’è possibile parlare di strategie, trattare sconti o facilitazioni, quando non si sa cosa accadrà alla valuta locale, che ha perso in un anno quasi il 100% del suo valore?» domanda Roberto Chinello che, insieme a Tatiana Souchtcheva, è alla guida di Società Italia, specializzata nella distribuzione di marchi di moda nell’ex Unione Sovietica. «Stiamo gestendo una situazione molto grave, imprevista, che affonda le radici in motivazioni socio-politiche, ancor prima che economiche» aggiunge Sergio Pea, amministratore delegato di Ifd, agenzia e società di distribuzione. «Diretta conseguenza del rublo deprezzato, in continua oscillazione e delle sanzioni nei confronti della Russia - aggiunge Pea - è che le banche, senza più accesso al credito internazionale e con problemi di cambio, non consentono, o quasi, ai dettaglianti della Federazione di effettuare i pagamenti all’estero. Un esempio? Di un bonifico in Russia di 100mila euro arriva in Italia meno del 10%». «Regna l’incertezza più assoluta: è finita un’epoca - ribadisce Corrado Manaresi, titolare dello Studio Manaresi a Milano -. I negozianti russi chiedono uno sconto per ritirare la merce di questa primavera-estate, perché non sono in grado di far fronte agli impegni precedentemente presi. Tagliano di conseguenza i budget per il prossimo autunno-inverno dal 30% al 50%». Di fatto non viene più rispettata alcuna regola «e non si sa come e quando se ne
18
09_02_2015
potranno definire di nuove» dice Manaresi. Problemi endemici che colpiscono anche i Paesi dell’ex Unione Sovietica. A Baku, in Azerbaijan, il partner di Harvey Nichols sembra abbia congelato l’apertura di un negozio del noto department store londinese, nonostante gli ordini già effettuati e consegnati: si dice che la merce venga svenduta al 90% direttamente dentro gli scatoloni. Per non parlare di quanto sta accadendo in Ucraina, ancora sotto i fuochi della guerra: anche per la moda vige il caos totale. Per cercare di arginare l’emorragia di dettaglianti e fatturati i distributori italiani che lavorano in queste zone stanno mettendo a punto strategie personalizzate. «Premesso che si dovrebbe riflettere sulle conseguenze delle sanzioni contro la Russia e su quanto si stia penalizzando un mercato che per molti anni è stato di riferimento per tutto il fashion system - dice Giulio Di Sabato, titolare di Sari Spazio, showroom che da tempo lavora con i Paesi dell’ex Unione Sovietica - noi cerchiamo di fare del nostro meglio: offriamo ai clienti la possibilità di pagare con la carta di credito, per ovviare al problema dei bonifci, effettuiamo le spedizioni frazionate e mirate alle effettive esigenze di mercato, in modo che per esempio non arrivino in febbraio gli abiti estivi che si venderanno in luglio. Ottimizziamo gli invii, comprimendo i prodotti per diminuire il numero di scatoloni. Dal canto loro però i dettaglianti russi che applicano un mark up del 4 dovrebbero abbassarlo almeno di mezzo punto». Altri operatori adottano più esplicitamente un sostegno basato sulla copertura della differenza di cambio: «Le aziende con cui collaboriamo ridurranno il listino del 1020% e noi distributori rinunceremo al no-
Sopra, i grandi magazzini Gum, simbolo dello shopping moscovita, che si affacciano sulla piazza Rossa Вверху: ГУМ, символ московского шопинга, выходит одним из фасадов на Красную площадь
Roberto Chinello Роберто Кинелло
stro margine, fermo restando che dovremo coprire tutte le spese - spiega Sergio Pea -. Per il prossimo autunno-inverno prevediamo che l’80% dei nostri clienti abituali scriverà gli ordini, pari a un venduto “teorico” del 65-70% rispetto allo scorso anno, a cui temo dovremmo sottrarre un ulteriore 20% che non verrà ritirato». Secondo Pea, nei prossimi 6-12 mesi sparirà il 30-50% dei dettaglianti russi e rimarranno solo, o quasi, i grandi gruppi con le spalle robuste. «Mi auguro che tutti coloro ai vertici, politici e non, usino il buon senso per valutare i danni di quanto sta accadendo», dichiara l’a.d. di Ifd. Alcuni produttori propongo-
no, in fase di ordini, di bloccare il tasso di cambio contro l’euro a 60: a inizio 2014 il rublo era a 45, a metà dicembre ha superato quota 100 e al momento in cui scriviamo è a 77,5. «Non credo che assumersi un tale rischio valutario sia un valido piano anticrisi - commenta Roberto Chinello -. Noi abbiamo aperto un conto in rubli in modo che i negozianti possano pagare in moneta locale». A livello strategico alcune importanti insegne russe si stanno riunendo in gruppi, in modo da avanzare richieste uniche a produttori e distributori: «Innanzitutto - spiega il titolare di Società Italia - chiedono uno sconto per ritirare le collezioni di questa primavera estate (nell’ordine del 10-20% è ragionevole, il 30% è impossibile), ma anche budget dimezzati per il prossimo inverno e acconti ridotti, dal 30% al 15%. Noi stiamo valutando queste condizioni, ma è chiaro che ci troviamo tutti sulla stessa barca e che faremo il possibile per tenerla a galla». «La verità è che stiamo navigando a vista» conclude Pea, dando voce a un parere condiviso da tutti i player interpellati. n
Giulio di Sabato
Джулио ди Сабато
Corrado Manaresi Коррадо Манарези
Sergio Pea
Серджо Пеа
Sotto, lo Tsum, il pi• importante luxury department store di Mosca Внизу: ЦУМ, крупнейший торговый центр премиумкласса в Москве
Без четкого куРса
Розничные торговцы из России просят у компаний и дистрибьюторов скидки, чтобы расплатиться за летние коллекции, и урезают бюджет на будущую зиму на 50%. С обесценившимся (и плавающим) рублем делать какие-либо прогнозы невозможно. Однако, несмотря ни на что, антикризисные стратегии существуют.
Р
оссия в настоящий момент - это темная лошадка для всего мира моды. Это особенно сильно сказывается на дистрибьюторах и розничных продавцах, которые ежедневно должны решать проблемы и преодолевать трудности, вызванные текущим кризисом, и в первую очередь обесцениванием рубля. «Как можно говорить о стратегии, договариваться о скидках или льготах, когда неизвестно, что произойдет с национальной валютой, потерявшей за год почти 100% своей стоимости?» - спрашивает Роберто Кинелло, который, вместе с Татьяной Сущевой, руководит компанией Società Italia, специализирующейся на продажах модных брендов на территории бывшего Советского Союза. «Мы стараемся справиться с очень сложной и непредвиденной ситуацией, уходящей корнями не только в экономические, но, прежде всего, в социальные и политические основы», - добавляет Серджо Пеа, директор-распорядитель агентства и дистрибьюторской компании Ifd. «Прямым следствием обесценившегося рубля, подверженного непрерывным колебаниям, и санкций против России, - добавляет Пеа, - является то, что банки, не имея более доступа к системе международного кредитования и отягощенные проблемами обменного курса, не позволяют или почти не позволяют розничным торговцам Федерации производить платежи за рубежом. Пример? От банковского перевода в 100 тысяч евро приходит менее 10%». «Царит полнейшая неопределенность, - говорит Коррадо Манарези, владелец Studio Manaresi в Милане. - Российские торговцы просят предоставить скидку, чтобы забрать товары, заказанные на эту весну и лето, поскольку они не в состоянии выполнить 09_02_2015
19
business la parola ai distributori
взятые на себя ранее обязательства. Как следствие, они уменьшают бюджет на будущую осень-зиму на 30% - 50%». Фактически, никакие правила больше не действуют «и неизвестно, как и когда можно будет очертить новые правила», - говорит Манарези. Это хроническая проблема, поразившая также страны бывшего Советского Союза. В Баку (Азербайджан) партнер Harvey Nichols отложил, похоже, на неопределенный срок открытие отделения известного лондонского универсального магазина, несмотря на уже сделанные и поставленные заказы: говорят, что товар распродается со скидкой 90% прямо в коробках. Не стоит и говорить о том, что происходит на Украине, еще пребывающей в военном состоянии: в моде царит полный хаос. Для того, что сократить утечку розничных торговцев и сохранить выручку, итальянские дистрибьюторы, работающие в этих регионах, разрабатывают всевозможные стратегии. «Принимая 20
09_02_2015
нов, продающие товар с наценкой 4%, должны снизить ее хотя бы на полпункта». Другие операторы предоставляют конкретную помощь для компенсации разницы курса: «Компании, с которыми мы работаем, сократят прайслисты на 10-20% и мы, дистрибьюторы, откажемся от нашей наценки, покрывая только наши расходы - объясняет Серджо Пеа. - Мы прогнозируем, что следующей осенью-зимой 80% наших постоянных клиентов сделает заказы в размере “теоретических” продаж, составляющих 65-70% от прошлого года, из которых, боюсь, придется вычесть еще 20%, которые не будут забраны». По мнению Пеа, за будущие 6-12 месяцев исчезнут 30-50% российских розничных продавцов и останутся практически только большие группы с крепкой поддержкой. «Я надеюсь, что все те, кто находится у власти, политики или нет, обратятся к здравому смыслу и оценят причиняемый урон», заявляет директор-распорядитель Ifd. Некоторые производители предлагают на этапе размещения заказов заблокировать обменный курс рубля и евро на отметке 60: в начале 2014 года евро стоил 45 рублей, в середине декабря превысил отметку 100 рублей, и в момент написания A sinistra, lo Tsvetnoy Слева: Цветной статьи составляет 77,5. «Я не думаю, что Central Market di универмаг в Москве. брать на себя такой валютный риск явMosca. Sopra a destra, Вверху: внутреннее lÕinterno del centro оформление торгового ляется успешным антикризисным плаcommerciale Vegas центра «Вегас» в ном - комментирует Роберто Кинелnella capitale russa столице ло. - Мы открыли счет в рублях, чтобы во внимание, что нужно подумать о попродавцы могли платить в местной васледствиях санкций против России, и о люте». На стратегическом уровне некотом, как сжимается рынок, который в торые ведущие российские фирмы обътечение многих лет был эталоном для единяются в группы, чтобы иметь больвсей системы моды, – говорит Джулио ший вес в переговорах с производителяДи Сабато, владелец Sari Spazio, шоуми и дистрибьюторами: «Прежде всего, рума, много лет работающего со стра- объясняет владелец Società Italia, - они нами бывшего Советского Союза, - мы просят скидку, чтобы забрать коллекстараемся сделать все от нас зависящее: ции этой весны-лета (в размере 10-20% мы предлагаем клиентам - это разумно, а 30% - невозвозможность платить кре- Gli ordini per можно), но также предлагадитными картами, чтобы ют уменьшенный вполовину il prossimo избежать проблем с банковбюджет на будущую зиму и скими переводами, выпол- inverno уменьшенную с 30% до 15% няем частичные поставки, ridotti dal предоплату. Мы рассматринацеленные на реальные ваем эти условия, но очевидпотребности рынка, так, что- 30% al 50% но, что все мы в одной лодке, бы, например, в феврале не и сделаем все возможное, поступали летние вещи, кочтобы удержаться на платорые будут продаваться в ву». «Правда заключается в июле. Мы оптимизируем потом, что мы плывем без четставки, утрамбовывая вещи, кого курса» заключает Пеа, чтобы сократить количество выражая общее мнение коробок. Со своей стороны, всех опрошенных участнироссийские хозяева магазиn ков рынка.
Заказы на следующую зиму сократились на 30-50%
business la parola alle showroom
2
Alla ricerca
1
di un nuovo equilibrio
Per la fall-winter 2015/2016 è previsto un ulteriore calo delle vendite, ma i rappresentanti sono concordi: una volta rientrata l’emergenza, il mercato russo ripartirà. Anche se su basi diverse
3
di / Автор: Angela Tovazzi
È
passato poco più di un mese e mezzo da quel famoso lunedì nero di dicembre, quando in poche ore il rublo, sull’onda del petrolio ai minimi da cinque anni, subì il maggiore calo giornaliero dalla crisi finanziaria del 1998, schizzando a quota 80 per dollaro e 100 per euro. «Un dissesto con gravi ripercussioni, che noi rappresentanti stiamo affrontando cercando di andare incontro alla clientela locale attraverso una politica di sconti - spiega Mauro Galligari, titolare di Studiozeta. org, che nell’ex Urss conta oltre 370 clienti -. In un momento come quello attuale, dove l’export in generale è diminuito di circa il 15%, è importante dare delle rassicurazioni. Per questo abbiamo messo a punto una sorta di ìtabella” con prezzi ridotti proporzionalmente alla svalutazione della moneta russa: se il rapporto euro-rublo è a 60 concediamo il 5% di sconto, se è tra i 60-70 la riduzione è del 10%, mentre se supera i 70-80 arriviamo al 15%». Si tratta, come evidenzia l’imprenditore, di una fase indubbiamente critica, ma «la nostra showroom è piena di russi, gli appuntamenti conti-
22
09_02_2015
nuano, il business non si è fermato». «Certo - precisa - ci sarà giocoforza un adattamento, ovvero un ridimensionamento del mercato, ma alla stregua di quello che c’è stato in Spagna, in Grecia e in Italia». «Le previsioni per la stagione autunno-inverno 2015/2016 - interviene Biagio Lubrano, titolare di Panorama Moda, che in Russia fa da trait d’union per una quarantina di aziende, con oltre 1.000 punti vendita di riferimento - sono di un decremento delle vendite pari al 30%. Per il futuro restiamo comunque ottimisti: pensiamo che l’emergenza possa rientrare nel secondo semestre dell’anno. Nel frattempo, cerchiamo di supportare i nostri clienti con una strategia attenta ai prezzi e consentendo loro di pagare con il rublo». In questo stadio la risposta univoca adottata dalle agenzie sembra dunque essere quella dell’aiuto concreto ai partner russi con sconti nell’ordine del 5-25%, al fine di consentire loro di ammortizzare le perdite subite con il deprezzamento della valuta locale. Ma nel contempo si rivede anche l’offerta. «Soffrono meno le realtà focalizzate sull’outerwear, in quanto
referenti di prodotti necessari e non voluttuari destinati al pubblico locale - spiega Oxana Fedichkina della showroom Vittorio Emanuele, che dialoga con circa 400 retailer nell’ex Urss -. Con l’unica eccezione della pellicceria, sempre per una questione di prezzo. Tanto che i retailer specializzati in questa categoria merceologica hanno cominciato a diversificare l’assortimento, per adattarsi alla domanda». Resta fermo, come ribadisce Alessandra Guffanti di Guffanti Showroom (circa 400 clienti in Russia tra womenswear e childrenswear), che a tenere botta sono «i marchi più solidi, quelli che nel corso del tempo hanno dimostrato performance positive costanti e fedeltà da parte del consumatore. Mentre è venuta meno la ricerca di nuovi nomi, perché in questo momento i clienti preferiscono andare sul sicuro». Eppure, nonostante il fatto che si navighi a vista, «tutti credono nella ripresa. La crisi - conclude Guffanti - viene considerata contingente. Nel giro di due stagioni crediamo si possa risolvere. Certo, bisognerà trovare un nuovo equilibrio». n
4
1. Una proposta di Anna Rachele, uno dei brand rappresentati da Panorama Moda 2. Gli spazi di Studiozeta.org 3. Un’immagine di Guffanti Showroom 4. La location di Panorama Moda 5. Gli ambienti di Vittorio Emanuele Showroom 1. Модель из коллекции Anna Rachele, один из брендов, представляемых Panorama Moda 2. Шоу-рум Studiozeta.org 3. Помещения шоу-рума Guffanti 4. Шоу-рум Panorama Moda 5. Помещения шоу-рума Vittorio Emanuele
5
В Поисках ноВого раВноВесия Прогнозы на осенне-зимний сезон 2015/2016 обещают дальнейшее снижение продаж, но представители брендов единодушны: когда закончится период острого кризиса, российский рынок восстановится. Хотя и на других основаниях.
рошло немногим больше полутора П месяцев после пресловутого черного понедельника, когда рубль, на
волне падения цен на нефть до минимального за последние 5 лет уровня, перенес сильнейшее однодневное падение со времен финансового кризиса 1998 года, обрушившись до стоимости 80 рублей за доллар, 100 за евро. «Такой обвал российской валюты имел для нас тяжелые последствия, кото-
рые мы, представительства, пытаемся преодолеть, идя навстречу нашим местным клиентам, проводя политику скидок, – объясняет Мауро Галлигари (Mauro Galligari), владелец компании Studiozeta.org, которая в странах бывшего СССР насчитывает более 370 заказчиков, – В эти трудные времена, когда общий объем экспорта снизился приблизительно на 15%, необходимо как-то ободрить наших клиентов. Поэтому мы разработали своеобразную шкалу скидок, пропорциональных падению российской валюты: если курс рубль-евро равен 60, мы предоставляем скидку 5%, если между 60 и 70 – 10%, а если превышает 70-80, то скидка достигает 15%». Ситуация, по словам предпринимателя, критическая, но «наш шоу-рум полон российских клиентов, встречи не срываются, бизнес не остановился». «Конечно, – уточняет он, – неизбежно
произойдет адаптация, то есть сокращение рынка, но оно будет примерно такого же масштаба, что и в Испании, Греции и Италии». «По прогнозам продажи осенне-зимних коллекций 2015/2016, – включается в разговор Бьяджо Лубрано (Biagio Lubrano), владелец компании Panorama Moda, которая в России представляет около 40 итальянских производителей и обслуживает более 1000 торговых точек, – снизятся на 30%. Тем не менее, мы смотрим в будущее с оптимизмом: мы думаем, что ситуация немного стабилизируется во второй половине года. А пока мы пытаемся поддержать наших клиентов посредством разумной ценовой политики, позволяя им производить оплату в рублях». На данном этапе стратегия, похоже, единодушно принятая торговыми агентствами, направлена на конкретную помощь российским партнерам, со скидками порядка 5-25%, чтобы позволить им компенсировать потери от обесценивания местной валюты. В то же время пересматривается структура ассортимента. «Сегмент верхней одежды пострадал меньше других, так как для местных покупателей это продукция первой необходимости, а не каприз, – объясняет Оксана Федичкина, из шоу-рума Vittorio Emanuele, имеющего в странах бывшего СССР около 400 ритейлеров. – Исключение составляют меховые изделия, опять же из-за высокой цены. Поэтому ритейлеры, работающие с этой категорией товаров, уже начали диверсифицировать ассортимент, адаптируя его к спросу». Конечно, как говорит Алессандра Гуффанти (Alessandra Guffanti) из Guffanti Showroom (около 400 российских клиентов, работающих с женской и детской одеждой), лучше всех держат удар «солидные бренды, которые на протяжении лет демонстрируют неизменно положительные результаты, так как пользуются преданностью и лояльностью потребителей. А вот эксперименты с новыми брендами отложены до лучших времен, сейчас наши заказчики предпочитают не рисковать». И все же, несмотря на продвижение практически вслепую, «все верят в возрождение рынка. Этот кризис, – говорит в завершение Гуффанти, – это конъюнктурное явление. За пару сезонов, мы думаем, все разрешится. Конечно, придется искать новое равновесие». n 09_02_2015
23
business childrenswear
La favola può
essere ancora a LIeto fIne Buyer russi, storici estimatori del childrenswear italiano, in calo a Pitti Bimbo. È il momento per le aziende di sostenerli con strategie di lungo termine. Per difendere un rapporto consolidato nel tempo di/Автор: Alessandra Bigotta
I
dati di chiusura di Pitti Bimbo, dal 22 al 24 gennaio scorsi, non sono confortanti per un settore che esporta moltissimo (anche il 25% del totale) verso l’ex Urss: a gennaio il salone ha incassato un calo di oltre il 40% nel numero dei compratori russi anche se, come sottolinea l’a.d. di Pitti Immagine, Raffaello Napoleone, «i rappresentanti del retail russo di qualità hanno risposto all’appello». Quindi meno ingressi, ma chi conta davvero non ha mancato l’appuntamento. «Non abbiamo registrato defezioni significative tra i buyer dell’ex Urss intervenuti alla decima edizione della Florence White Night (vedi box) durante la manifestazione» conferma Roberto Chinello, al vertice di Società Italia insieme a Tatiana Souchtcheva, pur non nascondendo che dall’inizio della crisi a oggi, gli ordini bimbo in Russia sono calati in un range dal -10% al -50%. Alcuni brand, specialmente quelli con i prezzi più alti, sono particolarmente ìstressati”, mentre altri soffrono meno. Per esempio, chi propone un prodotto indispensabile e difficilmente sostituibile, come il piumino, non è così penalizzato. C’è poi nella moda infantile una nuova tendenza, che la situazione sta accentuando: alcuni clienti russi stanno mettendo in secondo piano i capi preziosi, da cerimonia, a favore di proposte più ìidentificative”, anche easy, sostenute dal marchio come sinonimo di qualità». La ripresa avverrà davvero nel 2016, come pensa Chinello? Forse. Anche se «una crisi così - afferma Franco Ferrari, am-
24
09_02_2015
A destra, la sflata-spettacolo di Sarabanda a Pitti Bimbo: uno show sul tema “Sogno di una notte d’inverno”, realizzato insieme alla compagnia Parola Bianca Справа: шоупоказ мод Sarabanda на Pitti Bimbo: представление на тему «Сон в зимнюю ночь», организованное совместно с компанией Parola Bianca
ministratore unico di Spazio Sei - non si vedeva dal 1998» e se, come puntualizza Mauro Serafini di Grant, «un intero sistema viene messo sotto torchio, data l’importanza di questo territorio per tutto il made in Italy». Ma non si può fare altro che affrontare in modo positivo la situazione. «La Russia - osserva Giuseppe Rossi, direttore generale di Simonetta - pur non essendo nel nostro caso il mercato numero uno, va supportata soprattutto ora con iniziative commerciali e di marketing». Per ìiniziative commerciali” si intendono innanzitutto gli sconti. «Chiaro che i clienti russi li chiedono - dice Christian Simoni, a.d. di Monnalisa -. Ma non è solo così che si risolve il problema. Meglio investire su iniziative di marketing e advertising in loco, far sentire che ci siamo: il nostro 100esimo negozio, inaugurato a novembre, si trova a Saratov, nella Russia europea. E tra febbraio e marzo apriremo a Mosca». «Non è una catastofe, ma un rallentamento temporaneo - interviene Guido Chiavelli de Il Gufo -. Almeno per noi che su questo mercato non siamo andati all’arrembaggio, ma siamo
cresciuti in modo sostenibile. Praticando da sempre, e ora più che mai, gli stessi listini che adottiamo in Italia». In casa Mafrat, il direttore commerciale Nicola Fusillo spiega: «Chi rimane con noi e rispetta gli impegni si avvantaggerà di un supporto, da valutare volta per volta». I progetti avviati possono subire rallentamenti ma di fermarsi non se ne parla, specie per chi ha fatto, in tempi precrisi, investimenti importanti nell’area. Come Miniconf, che ha aperto una filiale per la gestione diretta del mercato, o MiMiSol, che ha avviato a luglio il nono store in Azerbaijan (quindi in un’area ìnon rublo”, ma che potrebbe risentire di contraccolpi) e da quattro anni a questa parte ha il suo ìgioiellino” affacciato sulla Piazza Rossa, il monomarca al Gum. «Ora la sinergia con i partner locali deve essere ancora più stretta» commenta Imelde Bronzieri. Centrale resta il ruolo del prodotto: anche a questo Pitti Immagine Bimbo, il made in Italy si è dimostrato all’altezza della sua fama di eccellenza. E chi si è abituato a vestire i figli come “piccoli zar” difficiln mente adesso farà marcia indietro.
La pop artist di origine russa Ludmilla Radchenko, con uno dei modelli della capsule realizzata per Monnalisa e presentata al salone forentino Поп-артистка русского происхождения Людмила Радченко с моделью капсульной коллекции, реализованной для Monnalisa и представленной на флорентийской выставке
Meno presenze russe, ma di qualità a Pitti
PHiliPP Plein Junior
miss grAnt couture
На Pitti было меньше россиян, приехали самые лучшие
fAY Junior
У сказки еще может быть хороший конец Российские байеры, исторические ценители итальянской детской одежды, уменьшили свое присутствие на Pitti Bimbo. Для предприятий наступил момент поддержать их при помощи долгосрочной стратегии. Это необходимо для защиты отношений, сложившихся за долгие годы сотрудничества. тоги выставки Pitti Bimbo, прошедшей с 22 по 24 января, не утешительны для отрасли, доля экспорта которой в страны бывшего СССР очень велика (до 25% от общего объема): число российских байеров снизилось на более чем 40%, хотя директорраспоряди-тель Pitti Immagine, Раффаэлло Наполеоне подчеркивает, что «представители качественной розничной торговли России приняли
И
Yclu’
il gufo
09_02_2015
25
business childrenswear
Modelli Baldinini Young, nuova linea prodotta e distribuita da Mafrat Модели одежды из новой линии Baldinini Young, производством и дистрибуцией которой занимается Mafrat
наше приглашение». Меньше посещений в целом, но те, с кем действительно считаются, приехали на показ. «Мы не отметили резкого снижения оптовых покупателей с территории бывшего СССР, принявших участие в десятом выпуске Florence White Night (см. бокс)» подтверждает Роберто Кинелло, руководитель, вместе с Татьяной Сущевой, общества Società Italia, не скрывая при этом, что с начала кризиса по сегодняшний день заказы детской одежды в России снизились примерно от -10% до -50%. Некоторые бренды, в особенности ведущие высокую ценовую политику, более «обеспокоены», в то время как другие пострадали меньше. Например, те, кто предлагает необходимые и трудно заменимые вещи, такие, как пуховые куртки, понесли меньший ущерб. Также в детской одежде отмечается новая тенденция, которую усугубила ситуация: некоторые российские клиенты перенесли на второй план одежду для праздников и церемоний, переключив внимание на продукцию с более ярко выраженным «фирменным стилем» бренда, в том числе изделия «попроще», но тех брендов, которые ассоциируются у покупателей с высоким качеством. Произойдет ли в 2016 году подъем, что думает об этом Кинелло? Может быть. Хотя «такого кризиса утверждает Франко Феррари, единый управляющий Spazio Sei - не было с 1998 года» и, как подчеркивает Мауро Серафини из Grant, «под давление попала вся система, учитывая важ26
09_02_2015
ность этой территории для всей итальянской продукции». Но не остается другого выхода, и лучше встретить эту ситуацию с позитивным настроем. «Россия - отмечает Джузеппе Росси, генеральный директор Simonetta - хотя и не является для нас рынком номер один, сейчас особенно нуждается в поддержке в виде коммерческих и маркетинговых инициатив». Под “коммерческими инициативами” подразумеваются, прежде всего, скидки. “Очевидно, что русские клиенты просят нас о скидках - говорит Кристиан Симони, директор-распорядитель Monnalisa -. Но проблема решается иначе. Лучше совершать инвестиции в маркетинговые инициативы и рекламу на местах, рассказывать о нас покупателям: наш 100-й магазин, открывшийся в ноябре, находится в Саратове, в европейской части России. В период между февралем и мартом мы откроем магазин в Москве». «Это не катастрофа, а временное замедление - вмешивается Гвидо Кьявелли из Il Gufo -. По-крайней мере для нас, поскольку мы не стремились “взять на абордаж” этот рынок, а развивались и росли постепенно. Мы всегда применяли те же цены, что и в Италии». В фирме Mafrat, коммерческий директор Никола Фузилло объясняет: «Мы применяем базовое правило, в соответствии с которым те, кто продолжают с нами работать, и выполняют свои обязательства, могут воспользоваться преимуществами, которые мы предлагаем индивидуально». Начатые проекты могут замедлиться, но об остановке речь не идет. Особенно это касается тех, кто совершил крупные инвестиции в данной области в докризисные времена. Miniconf открыл свой филиал для прямого управления рынком; MiMiSol, открывший в июле девятый магазин в Азербайджане (то есть в “не рублевой” зоне, но, тем не менее, потециально подверженной влиянию последствий) и уже четыре года имеющий настоящее “сокровище”, выходящее прямо на Красную Площадь, магазин мономарку в ГУМе. «Синергия с местными партнерами должна стать еще более прочной» комментирует Имельде Бронцьери. Центральная роль отводится нашей продукции: на этом показе Pitti Bimbo, “сделано в Италии” еще раз подтвердило свою выдающуюся славу. Те, кто привык одевать детей, как “маленьких царей”, вряд ли понизят планку. n
news/инноваций Adesioni confermate alla florence White night Decima edizione per la florence White night, evento organizzato durante Pitti Bimbo da società italia, realtà che distribuisce nell’ex Urss i marchi del made in Italy e che è partner di Pitti immagine per questo e altri saloni. Come informano i co-fondatori e ceo tatiana souchtcheva e roberto chinello, «alla Florence White Night sono arrivati un centinaio di ospiti, di cui 70 da Russia e Csi: un successo, soprattutto in tempi come questi». In abbinamento con la serata è stata allestita una mostra fotografca con tutte le foto più belle delle campagne di miss Blumarine, frankie morello toys, ice iceberg, Ki6? Pretty e Parrot italy, brand nell’orbita di spazio sei fashion group, azienda di Carpi legata a Società Italia da un lungo sodalizio.
Подтвержденное участие на мероприятии Florence White Night Состоялся десятый выпуск Florence White Night, мероприятия, организованного в рамках Pitti Bimbo силами Società Italia, компании, являющейся дистрибьютором итальянских брендов в бывшем СССР и партнером Pitti Immagine, здесь и на других показах. Как информируют нас со-основатели и генеральные директора Татьяна Сущева и Роберто Кинелло, «на Florence White Night приехали сотни гостей, среди которых 70 из России и СНГ: это успех, особенно в такое сложное время». На вечере прошла также фотовыставка, включающая самые лучшие фотографии рекламных кампаний Miss Blumarine, Frankie Morello Toys, Ice Iceberg, Ki6? Pretty и Parrot Italy, бренды Spazio Sei Fashion Group, компании из Карпи, связанной с Società Italia долгосрочными отношениями.
Franco Ferrari (Spazio Sei), Tatiana Souchtcheva e Roberto Chinello (Società Italia) alla Florence White Night di Firenze Франко Феррари (Spazio Sei), Татьяна Сущева и Роберто Кинелло (Società Italia) на Florence White Night во Флоренции
business TRADEFAIRS
Vietato non innovare
Nonostante l’oggettivo calo di presenze, il Cpm di Mosca rimane un importante faro per la moda nell’area russa. Numerose le novità messe in campo questa stagione. A marzo e aprile è la volta delle fashion week nel Paese di / Автор: Elena Azzola
D
al 24 al 27 febbraio torna al centro espositivo Krasnopresenskaya di Mosca il salone della moda più importante dell’Europa dell’Est: Cpm - Collection Première Moscow. La fiera, organizzata dai tedeschi di Igedo Company, subisce un’inevitabile “cura dimagrante”, dovuta al momento socio-economico che il Paese sta vivendo: se alla corrispondente edizione di febbraio 2014 le collezioni in mostra erano circa 1.600, nella presente sessione si fermano a 1.100 circa. Proporzionale il calo che si registra nella collettiva di imprese italiane che partecipano alla rassegna, grazie al coordinamento di Emi - Ente Moda Italia: se un anno fa le linee qui presentate erano 340, questa stagione se ne contano 225. Tuttavia, continuano gli investimenti sulla manifestazione e non sono poche le novità introdotte, a partire da questa edizione. Esordisce un’area dedicata agli accessori (precedentemente esposti nei vari padiglioni nazionali, insieme all’abbigliamento) chiamata Cpm Accessories e collocata nella hall 8.2. Il segmento Cpm Premium, che nella hall 8.1 ospita le collezioni di punta dei designer, avant-garde e contemporary, migliora il suo “international flair”, arricchendosi di nuovi brand, come Moyuru dal Giappone e Nelly Johansson dalla Svezia. Da scoprire in quest’area anche le collezioni di Nikita Baranov, Darja Gerekli for Camille Cassard, Ksenia Kaif, Anna Mamaeva e Ksenia Seraja: realtà che partecipano a Designer Pool, lo “sponsorship programme” per talenti emergenti, avviato dagli organizzatori nove anni fa. Il cambiamento più tangibile è tuttavia quello relativo alla parte su intimo e mare. Ora si chiama Moscow Mode Lingerie & Swim ed è curata in toto dall’organizzatore francese di fiere del settore Eurovet (curatore di Sil e Interfilière a Parigi). Questa sezione si presenta con un nuovo layout e design degli stand. Rinnovata pure la lounge sulle tendenze, con ogni giorno un French Welcome Breakfast, che offre l’opportunità di con-
28
09_02_2015
tatti e scambi tra gli operatori. Forte come sempre sulla moda bimbo la sezione Cpm Kids, che annovera marchi di primo piano, come Aston Martin, la nuova Baldinini Young, Ferrari Junior Collection, Fun & Fun, GF Ferré, Laura Biagiotti Dolls, Legero, Lialea, Mayoral, Obermeyer Kids, Paz Rodriguez, Romagnoli, Safer Baby, Sarabanda, Silvian Heach Kids e Tugi Kids. Non pochi brand salgono in passerella nel programma di sfilate dedicato nella hall 2.3, suddiviso in Cpm Kids Show e Italian Kids Show (a cura di Emi). Confermate pure le tradizionali iniziative utili per raccogliere informazioni sulle opportunità che ci sono nel Paese, come le lecture e i seminari del Russian Fashion Retail Forum o del Lingerie Market Forum. Come pure le sfilate dedicate all’adulto. Anche se i momenti canonici delle passerelle nel Paese rimangono quelli della Mercedes-Benz Fashion Week Russia, la cui prossima sessione è dal 26 al 30 marzo, e dell’Aurora Fashion Week di San Pietroburgo, che si tiene ad aprile. n
ЗапрещаетСя Стоять на меСте
Несмотря на сократившееся число участников, выставка Cpm по-прежнему остается важнейшим ориентиром в мире моды в России. В этом сезоне будет представлено множество новинок. А в марте и апреле в стране пройдут недели моды. 24 по 27 февраля в выставочный С центр на Краснопресненской в Москве возвращается самый важный салон моды Восточной Европы: Cpm - Collection Première moscow. Выставка, организованная немецкой компанией Igedo Company, неизбежно “по-
4
худела”, как следствие переживаемого страной сложного социально-экономического периода: на февральской выставке 2014 года были представлены примерно 1 600 коллекций, а в этом году их всего 1 100. Пропорциональное снижение произошло и в коллективе итальянских компаний, участвующих в выставке благодаря содействию EmI - Ente moda Italia: год назад были представлены 340 линий одежды, а в этом сезоне их всего 225. Несмотря на это инвестиции в выставочные мероприятия продолжаются, на грядущей выставке будут представлены многочисленные новинки. Появилась зона, посвященная аксессуарам (ранее они выставлялись в национальных павильонах, вместе с одеждой), которая называется Cpm Accessories и находится в зале 8.2. Сегмент Cpm premium, расположенный в зале 8.1, представляет ведущие коллекции разных дизайнеров, в авангардном и современном стиле. Он укрепил свой “международный дух”, обогатившись новыми бренда-
1. Un ingresso di Cpm di Mosca 2. La scenografa di una sflata al salone 3. Un’uscita di Cpm Kids 1. Один из входов на выставку СРМ 2. Оформление подиума для одного из дефиле. 3. Снимок с показа мод СРМ Kids
2
3
ми, такими, как moyuru из Японии, и Nelly Johansson из Швеции. В этой зоне представлены также коллекции Nikita Baranov, Darja Gerekli for Camille Cassard, Ksenia Kaif, Anna mamaeva и Ksenia Seraja, входящие в Designer pool, “спонсорскую программу”, посвященную новым талантам, учрежденную организаторами девять лет назад. Самые большие перемены произошли в зоне нижнего белья и пляжной одежды. Теперь она называется moscow mode Lingerie & Swim и полностью курируется французским организатором выставок в данной области Eurovet (куратор Sil и Interfilière в Париже). Этот раздел представлен с новым планом расположения и дизайном стендов. Также был обновлен зал, посвященный тенденциям, в котором ежедневно проводится Приветственный Французский Завтрак, предлагающий расширенные возможности для контактов и обмена между операторами выставки. Как всегда, очень богат коллекциями раздел детской моды Cpm Kids, представляющий ведущие бренды, такие, как Aston martin, новый Baldinini Young, Ferrari Junior Collection, Fun & Fun, GF Ferré, Laura Biagiotti Dolls, Legero, Lialea, mayoral, Obermeyer Kids, paz Rodriguez, Romagnoli, Safer Baby, Sarabanda, Silvian Heach Kids и Tugi Kids. Немало брендов представят свои коллекции на подиуме в рамках программы показов, которые пройдут в зале 2.3, с разделением на Cpm Kids Show и Italian Kids Show (куратор Emi). Как обычно организованы уже ставшие традиционными инициативы, направленные на осведомление о новых возможностях, имеющихся в стране, лекции и семинары Форума розничной торговли российской моды или Форума рынка нижнего белья. Состоятся и многочисленные показы взрослой одежды. Традиционным ключевым моментом показов в стране по-прежнему остается неделя моды mercedes-Benz Fashion Week Russia, которая пройдет с 26 по 30 марта, и Aurora Fashion Week в Санкт-Петербурге, которая состоится в апреле. Во время этих недель моды проводятся показы ведущих местных дизайнеров, принимают в них участие и международные n “специальные гости”.
SHOWROOM - VIA MONTENAPOLEONE 9 - MILANO - ITALY PH. (+39) 3316962589 - www.volpiconfezioni.com
trend FALL-WINTER2015/2016
New
Bags s e o h s &
Hogan
In attesa delle sfilate donna e dei saloni di settore, dalle passerelle e dalle presentazioni di moda uomo arrivano le prime indicazioni sulle tendenze degli accessori per l’autunno-inverno 2015/2016: dominano lo sport-chic e l’ispirazione vintage
В ожидании показов женской моды и специализированных салонов, с показов и презентаций мужской одежды пришли первые тенденции модных аксессуаров осени-зимы 2015/2016: доминирует спортивный шик и винтажные заимствования. di / Автор: Elena Azzola
D
opo aver visto le sfilate e le presentazioni di moda uomo per l’autunno-inverno 2015/2016 e le pre-collezioni donna per la stessa stagione, si delineano alcune tendenze negli accessori. Innanzitutto, il guardaroba maschile e quello femminile si mescolano sempre più, fino a convergere in un accessorio simbolo di questo trend, protagonista delle ultime passerelle: lo zaino. Pratico, capiente e ricco di personalità, è un must have della prossima stagione, per lui e per lei. Si impongono pure le fantasie maschili: check, pied de poule, pied de coq, principe di Galles. E, tra i materiali, lane cotte, feltri e loden sono sempre più utilizzati, impreziositi da profili in pelle e altre applicazioni. Accanto alla pelle, spazio anche al nylon, pratico e resistente, che ben si adatta alle esigenze contemporanee e alle suggestioni che vengono dallo streetstyle e dal mondo del fitness e delle palestre. Vera o eco-friendly, la pelliccia è sempre super gettonata: l’autunno-inverno 2015/2016 predilige velli a pelo lungo e riporta in auge il montone. Lo sport-chic e il vintage rappresentano due filoni molto battuti dai brand di calzature e accessori, come testimonia la carrellata di anticipazioni che presentiamo nelle pagine che seguono. n
П
осле просмотров показов и презентаций мужской моды осени-зимы 2015/2016 и появления предколлекций женской моды этого сезона выявились определенные тенденции аксессуаров. Прежде всего, очевидно, что женский и мужской гардероб смешиваются все сильнее, соединяясь в аксессуаре-символе этой тенденции, главном действующем лице последних показов: рюкзаке. Практичный, вместительный и богатый индивидуальными деталями, это обязательный элемент следующего сезона, для женщин и мужчин. Доминируют мужские узоры: клетка, гусиные лапки (зуб собаки), принц Уэльский. Все чаще используются такие материалы, как вареная шерсть, фетр и лоден, украшенные кожаными кантами и аппликациями. Наряду с кожей встречается пришедший из мира фитнеса и спортзалов нейлон, эта практичная и прочная ткань прекрасно адаптируется к современным потребностям и идеям “уличного стиля”. Мех, натуральный или искусственный, по-прежнему популярен: осенью-зимой 2015/2016 предпочтения следует отдать длинношерстному меху, возвращаются в моду и овечьи дубленки. Спортивный шик и винтаж- два излюбленных брендами обуви и аксессуаров направления, о чем свидетельствует n подборка новинок, представленных на следующих страницах. 09_02_2015
31
trend FALL-WINTER2015/2016 ATHLETIC LUXURY Lo zaino, il borsone e la sneaker delineano il guardaroba di un uomo che ama fondere eleganza e praticità, spostando ancora più in là i confni tra formale e informale СПОРТИВНЫЙ ШИК Рюкзак, большая сумка и кроссовки обязательные элементы мужского гардероба, особенно любителей практичной элегантности; все больше размываются границы между официальной и неофициальной одежды
Tod’s
Nero Giardini
32
09_02_2015
Santoni
Adidas x Juun.J
Pomikaki
Giuseppe Zanotti Design Homme
Pretty Ballerinas
THE dARk SIdE
Fondi carrarmato per le calzature e borchie per le bag connotano il look una donna giovane, grintosa e cosmopolita, che incede nel mondo a passo deciso
Campomaggi
На ТемНОЙ СТОРОНе Гусеничная подошва для обуви и заклепки на сумках характеризуют стиль молодой женщины, смелой космополитки, идущей вперед по миру решительным шагом
Tosca Blu Shoes
Janet & Janet
Baldinini
Ash
09_02_2015
33
trend FALL-WINTER2015/2016
Casadei Braccialini
Zanellato
Zagliani
Caterina Lucchi
Coccinelle
PORTRAIT OF A LAdY
La scelta dellÕaccessorio svela molto della personalitˆ di una donna: elegante e seducente, trova nei nuovi modelli lÕespressione del suo stile ПОРТРеТ ДамЫ Выбор аксессуаров рассказывает о личности женщины: элегантная и соблазнительная, она находит в новых моделях выражение своего выразительного стиля
34
09_02_2015
Borbonese
trend fall-winter 2015/2016
Childrenswear on stage на сцене Детская оДежДа
GIANFRANCO FERRÉ
SARABANDA
easY RIDeR Grintoso e disinvolto, il giubbino regala quell’allure glam rock che fa tanto “young adult”. Imbattibile la versione in black leather, perfetta con i jeans used. Беспечный езДок Напористая и непринужденная куртка в стиле glam rock и в духе «маленького взрослого». Особенно великолепна куртка из черной кожи в сочетании с потертыми джинсами.
JUNIOR GAULTIER 36
09_02_2015
RONNIE KAY
MEK
trend fall-winter 2015/2016
ROBERTO CAVALLI JUNIOR
MONNALISA
ZHANG ZIYI FOR I PINCO PALLINO
TUC TUC
floweR poweR
CATIMINI
Lungi dal rievocare atmosfere d’antan, il motivo del fiore si reinventa in un’ottica attuale. Per un mood che sprizza energia e vitalità. сила цветов Новая интерпретация цветочного мотива вовсе не напоминает моду хиппи. Она словно излучает энергию и жизненную силу.
PINKO UP
BRUMS
38
09_02_2015
MISS BLUMARINE JEANS
GAIALUNA
KI6? PRETTY
trend fall-winter 2015/2016
IL GUFO
PARROT ITALY
MISS GRANT
staRs In stRIpes
FUN & FUN
Righe, fasce, motivi zig-zag sono la valida alternativa alle tinte unite e alle fantasie troppo vivaci. Per chi non vuole osare ma ama cambiare. звезДы в полоскУ Полосы, ленты, зигзаги - отличная альтернатива однотонным расцветкам или очень ярким рисункам. Для тех, кто не осмеливается на дерзость, но любит новизну.
L:Ú XXXXXXX L:Ú
40
MIRTILLO
09_02_2015
KENZO KIDS
trend fall-winter 2015/2016
PHILIPP PLEIN JUNIOR
YCLU’
MAYORAL
FAY JUNIOR
Down Is up Capo passepartout per eccellenza, il piumino si reinventa con volumi e nuance accattivanti. Preppy per lui, fashion oriented per lei. пУХ Да пеРЬя летят Новые веяния добрались и до самой универсальной верхней одежды: пуховиков. Новые формы и новые расцветки. Преппи для мальчиков, fashion oriented для маленьких модниц. ELSY JUNIOR
IKKS
42
09_02_2015
ERMANNO SCERVINO JUNIOR
persone RItRAttI
La zarina della moda internazionale Miroslava Duma, Mira per gli amici, 29 anni, è attualmente tra i personaggi russi più influenti del fashion system mondiale di / Автор: Elena Azzola
na delle voci più ascoltate del fashion set moscovita è quella di Miroslava Duma. Un recente articolo del Corriere della Sera l’ha inclusa nella power list di coloro che contano nella moda internazionale, mentre il Financial Times lo scorso ottobre le ha dedicato un articolo dal significativo titolo: ìThe rise of Miroslava Duma. A Russian’s ascent through the fashion ranks (L’ascesa di Miroslava Duma. La salita di una russa nei ranghi della moda)”. 29 anni, figlia di un senatore russo e moglie dell’imprenditore Aleksey Mikheev, da cui ha due figli, può essere considerata a tutti gli effetti la ìzarina” Nasce 29 anni fa del settore. Dopo la laurea in A 20 anni si sposa con l’imprenditore Aleksey Mikheev Economia nella migliore Università di Mosca, la giovane Dopo la laurea in Economia, è redattrice per Harper’s Bazaar decide di assecondare la sua Russia forte passione per il fashion Nel 2011 fonda il magazine online di moda, («Da piccola passavo ore e ore arte e lifestyle Buro 24/7 a ritagliare le bambole di carta Nel 2014 segue le più importanti fashion week, è protagonista e i loro accessori che si trodi campagne pubblicitarie e servizi fotografci, è consulente vavano su certe riviste russe. di importanti aziende della moda, ha 885mila follower Tutto è cominciato così», ha su Instagram dichiarato in un’intervista a Grazia). Diventa redattrice di Harper’s Bazaar Russia, ma il Мирослава ДуМа Родилась 29 лет назад ruolo ben presto le va stretto В 20 лет вышла замуж за предпринимателя Алексея Михеева e, grazie anche al contempora После диплома по экономике стала редактором neo boom di magazine online Harper’s Bazaar Russia e blog, prosegue come ìbat В 2011 году основала онлайновый журнал о моде, titrice libera”, fondando nel искусстве и стиле Buro 24/7 2011 il suo sito di moda, arte e lifestyle Buro 24/7, da subi В 2014 году ее можно было заметить на всех основных to molto seguito, anche oltre i неделях моды, она стала главным действующим лицом рекламных confini russi. Miroslava Duma, кампаний и фотосессий, консультантом ведущих фирм мира моды, per gli amici Mira, segue le имеет 885 тысяч фолловеров на Instagram fashion week che contano, si fa fotografare nei parterre e fuori dalle sfilate nei suoi originali look, che e servizi fotografici, è consulente di imporevidenziano un’attenzione quasi maniacale tanti aziende della moda e lavora sodo per per gli accessori. Mira è graziosa: ha un volpromuovere il fashion business nel suo Pato da bambola e non è una stangona. E forse ese. Non è un compito facile. Ha detto infatti anche per questo colpisce ed è molto seguinell’intervista a Grazia: «Occuparsi di moda ta dalle fashion victim di tutto il mondo: il in Russia è come far crescere un’orchidea al suo profilo su Instagram conta 885mila Polo Nord». La determinata Mira non si scofollower. Ma Mira è molto di più di una it raggia, lasciandosi guidare dal motto russo: girl. Protagonista di campagne pubblicitarie n «Più fai, più ti organizzi».
U
MIROSLAVA DUMA
44
09_02_2015
ЦариЦа международной моды
Мирослава Дума, Мира для друзей, 29 лет, самый влиятельный в настоящий момент персонаж среди российских представителей мира моды
мнению Мирославы Дума внимательно прислушиваются в московских модных Ккругах. Недавняя статья в газете Corriere della Sera включила ее в список наиболее влиятельных людей международной моды, а Financial Times посвятила статью в октябрьском номере с многозначительным названием: “The rise of Miroslava Duma. A Russian’s ascent through the fashion ranks (Восхождение Мирославы Дума. Подъем россиянки в высшие ранги моды)”. 29 лет, дочь российского сенатора и жена предпринимателя Алексея Михеева, от которого у нее двое детей, может по праву считаться “царицей” в данной области. Получив высшее экономическое образование в лучшем Университете Москвы, молодая женщина посвятила себя своему пристрастию к моде («Маленькой девочкой я часами вырезала бумажные куклы и их аксессуары, которые печатали в некоторых российских журналах. С этого все и началось», рассказала она в интервью журналу Grazia). Она стала редактором Harper’s Bazaar Russia, но эта роль оказалась ей тесна, и вскоре, благодаря всплеску активности онлайновых журналов и блогов, она продолжила карьеру в качестве “свободной художницы”, основав в 2011 году собственный сайт Buro 24/7, посвященный моде, искусству и стилю, стремительно набравший популярность, и не только в России. Мирослава Дума, Мира для друзей, принимает участие в основных неделях моды, фотографируется в партерах и на показах моды в своих оригинальных нарядах, выдающих ее почти маниакальное внимание к аксессуарам. Мира грациозна: у нее кукольное личико и она совсем не “жердь”. Может быть, именно поэтому она поражает и пользуется огромной популярностью среди поклонниц моды всего мира: ее страница на Instagram насчитывает 885 тысяч фолловеров. Но Мира гораздо больше, чем просто “модная девушка”. Она - и главное действующее лицо рекламных кампаний и фотосессий, и консультант ведущих фирм мира моды, она с упорством работает над продвижением индустрии моды в своей стране. А это не простая задача. В интервью Grazia она сказала: «Заниматься модой в России - это то же самое, что выращивать орхидеи на Северном Полюсе». Целеустремленная Мира не унывает, руководствуясь русской пословицей: «Чем больше делаешь, тем больше успеваешь». n
persone poltrone a cura di / Автор: andrea Bigozzi
GaP
Dopo la Rapp, anche la Bay lascia la guida creatva Креативные директора GAP недолго засиживаются на своих местах. Не прошло и двух лет после назначения на эту должность Каролин Рапп (Carolyne Rapp), как ее уже сменила Ребекка Бэй (Rebekka Bay)
CaMERa NazIoNalE dElla Moda
Boselli lascia, si profla la presidenza onoraria
Mario Boselli durante una sflata con Kira Plastinina Марио Бозелли с Кирой Пластининой на показе модмод мод
После более 15 лет, 74-летний Mario Boselli покинул пост президента Итальянской национальной палаты моды, однако, он продолжит сотрудничество с ассоциацией, обеспечивая координацию и развитие итальянской моды. Правление Палаты моды объявило его почетным председателем. Он предоставит поддержку в развитии отношений ассоциации с итальянскими и иностранными организациами.
Il giorno dell’addio è fssato per il 15 aprile. In quella data Mario Boselli, 74 anni, lascerà la carica di presidente della Camera Nazionale della Moda Italiana, che ricopriva dall’ottobre 1999. «Sono davvero contento. Il momento è arrivato. Sarò un presidente onorario molto attivo», spiega Boselli, commentando la decisione. L’imprenditore comasco, che in carriera ha ricoperto anche il ruolo di presidente di Federtessile, della Fiera Internazionale di Milano, di Pitti Immagine, continuerà a svolgere un importante ruolo all’interno di Cnmi. Il consiglio direttivo intende conferirgli la carica di presidente onorario con compiti di promozione dei rapporti dell’associazione con istituzioni estere (cinesi, russe, ecc.) e italiane. «Ringrazio il direttivo - dice Boselli - per la rinnovata fducia: grazie alle deleghe che mi saranno affdate sarò lieto di mettere a disposizione la mia esperienza per il futuro della Cnmi e della moda». «È accaduto quello che ci si aspettava», è stato il commento a caldo di molti soci della Cnmi, che adesso sono già impegnati nella ricerca di un possibile candidato per la presidenza. Nulla cambia nella struttura ai vertici della Camera: Beppe Modenese continuerà a rivestire il ruolo di presidente onorario, così come Jane Reeve resterà ceo. Non dovrebbe essere sostituita Giulia Pirovano, uscita a inizio 2015 dopo 15 anni, nel ruolo di direttore generale.
GIRI dI PolTRoNE
Mytheresa: la rivoluzione Neiman Marcus parte dal nuovo presidente Нейман Маркус (Neiman Marcus), с сентября месяца владелец MyTheresa.co, остановил свой выбор на Майкле Клигере (Michael Kliger, пришедшего из компании eBay Enterprises) в качестве нового президента немецкого интернет-магазина.
I manager creativi cambiano in fretta da Gap. Dopo l’uscita a fne 2014 del direttore artistico Carolyne Rapp, ora è la volta Rebekka Bay (nella foto), che ha già lasciato la società. Arrivata a fne 2012 come vicepresidente esecutivo e direttore creativo di Gap, Bay era approdata nel gruppo Usa sulla scia del successo ottenuto con Cos (gruppo H&M), di cui era la responsabile creativa. Ma evidentemente non ha lasciato il segno visto che non sarà rimpiazzata, in quanto la posizione da lei lasciata vacante verrà eliminata. Entra in scena Scott Key come senior vice president e general manager del brand.
NoMINE
Un’ex Dolce&Gabbana per l’americana Land’s End От luxury fashion до casualwear: Федерика Маркьонни (Federica Marchionni), занимавшая пост президента американского подразделения Dolce&Gabbana с 2011 ., займет пост генерального директора компании Land’s End.
Già presidente di dolce&Gabbana Usa dal 2011, Federica Marchionni è il nuovo ceo di land’s End al posto di Edgar Huber. Marchionni (al lavoro per la griffe italiana dal 2001) entra anche a far parte del board. Si tratta di un cambiamento radicale per la manager, a partire dalla sede di lavoro, non i grattacieli di Manhattan ma gli ampi spazi del Wisconsin. Per non parlare del prodotto: i prezzi medi al pubblico di Land’s End non sono da griffe, visto che non superano i 100 dollari.
Karen Katz, presidente e ceo di Neiman Marcus Group, ha fatto le prime mosse per costruire la nuova squadra di MyTheresa.com da quando, lo scorso settembre, lo store online tedesco è entrato a far parte, insieme al multibrand Theresa di Monaco, del gruppo statunitense di base a Dallas. Dal primo di marzo è previsto l’arrivo di un nuovo presidente: si tratta di Michael Kliger (nella foto), che arriva da eBay Enterprises, dove ricopriva l’incarico di vice presidente di Europa e Asia-Pacifc. L’executive prende il posto di Thomas Mueller, dimissionario per ragioni personali. 09_02_2015
45
persone dieci domande a cura di / Автор: Carla Mercurio
Gimmi Baldinini
«La moda è arte. La moda è LEGGEREZZA»
Chi erano i suoi idoli? Soprattutto James Dean, per il suo stile di vita. Quando la moda è entrata nella sua vita? La moda ha sempre fatto parte della mia vita. Sin dall’inizio. Quante ore lavora al giorno? No stop. Non conosco soste. A chi deve dire grazie? Non so, alla passione che mi porto dentro, che mi spinge di continuo in questo ingranaggio della moda, che è la mia vita. Un amore, quello per il mio lavoro, che non è mai svanito. Per essere creativi ci vuole….? Devi avere una cultura, certamente, ma anche una grande memoria del passato. È un qualcosa in più, da tradurre e da fondere nei valori di oggi.
Gimmi Baldinini, presidente di/ президент компании Baldinini
В 18 лет Gimmi Baldinini уже жил в мире моды: разрабатывал дизайн сапог, женской и мужской обуви. Не оставляя и свое страстное увлечение музыкой, играя в симфоническом оркестре консерватории. Его кумиры? Джеймс Дин. Президент обувной фабрики Baldinini - неутомимый работник, вдохновляемый своей безграничной любовью к моде. Эта любовь имеет мало общего с новыми технологиями, скорее с головой и руками. Мода - это самое настоящее искусство, считает он.
Dov’era a 18 anni? A 18 anni abitavo in Italia, già coinvolto nel disegno di modelli di stivali, scarpe donna e uomo. E allo stesso tempo coltivavo la mia passione, studiando musica sinfonica al Conservatorio.
46
09_02_2015
È particolarmente attento al lavoro degli altri colleghi? Non tanto. Sono molto concentrato su quello che devo fare io. Quanto è importante la formazione nel suo mestiere? È importante, direi fondamentale. Ti dà gli strumenti che ti aiutano a sviluppare meglio i modelli. Quale la parola del fashion system che non vorrebbe mai fosse attribuita a lei? Prendo le distanze dall’eccessivo uso della definizione “new technology”. La moda si fa con la testa e con le mani. Perché è arte. Almeno per me. E quindi la nuova tecnologia c’entra poco. Quale la parola del fashion system ormai dimenticata? Se deve essere una considerazione sui nuovi valori, la leggerezza è un traguardo per la moda di oggi. Quindi dimenticare i materiali che rendono le scarpe pesanti.
Il magazine di news, business e trend
Direttore e Amministratore Delegato Marc Sondermann (m.sondermann@fashionmagazine.it) Caposervizio Alessandra Bigotta (a.bigotta@fashionmagazine.it) Redazione Elena Azzola (e.azzola@fashionmagazine.it), Andrea Bigozzi (a.bigozzi@fashionmagazine.it), Elisabetta Campana (e.campana@fashionmagazine.it), Elisabetta Fabbri (e.fabbri@fashionmagazine.it), Carla Mercurio (c.mercurio@fashionmagazine.it), Angela Tovazzi (a.tovazzi@fashionmagazine.it) Segreteria di redazione Tatiana Tincani Realizzazione grafca Nadia Blasevich, Carlo Maraschi, Laura Marcarini Collaboratori Mariella Barnaba, Marcelo Crescenti, Peppe Orrù (Londra), Giuliana Poletto (Parigi), Cristiana Lopez (New York) Direttore pubblicità Stefano Giordano (s.giordano@fashionmagazine.it) Pubblicità e promozione Ilaria Roberta Galli (i.galli@fashionmagazine.it) Daniela Locatelli (d.locatelli@fashionmagazine.it) Stephanie Ouadfel (s.ouadfel@fashionmagazine.it) Barbara Sertorini (b.sertorini@fashionmagazine.it) Uffcio traffco Stefania Aguanno (traffco@fashionmagazine.it) Segreteria e servizi Valentina Capra, Tiziana Grazioli (fashion@fashionmagazine.it) Amministrazione Cristina Damiano, Ester Miazzo Diffusione e abbonamenti Daniele Costanzo (abbonamenti@fashionmagazine.it) Edizioni Ecomarket Spa Redazione, Amministrazione, Pubblicità: piazza Pio XI 1, 20123 Milano telefono: 02 80620-1 telefax: 02 80620-444 (redazione) 02 80620-333 (pubblicità e abbonamenti) Edizioni Ecomarket Spa Fashion - Il magazine di news, business e trend Registrazione presso il Tribunale di Milano n. 389 del 6-11-1970 Iscrizione n. 1418 al ROC Registro Operatori della Comunicazione Direttore responsabile Gianni Passavini È vietata la riproduzione anche parziale Articoli, disegni e fotografe, anche se non pubblicati, non verranno restituiti © Fashion 2015 Edizioni Ecomarket - Milano Abbonamento annuale 185,00 e (quindicinale) - c/c postale n. 16879207 È possibile richiedere gratuitamente la rettifca o la cancellazione scrivendo a: Edizioni Ecomarket Spa - servizio abbonamenti - piazza Pio XI 1 - 20123 Milano Numeri Arretrati: 11,00 e cad L’editore garantisce che i dati forniti dai sottoscrittori degli abbonamenti vengono utilizzati esclusivamente per l’invio della pubblicazione come quelli relativi agli invii in omaggio non vengono ceduti a terzi per alcun motivo. Garanzia di riservatezza per gli abbonati in ottemperanza al D. Lgs. n.196/2003 (tutela dati personali) Pre-press: CLX Europe spa - Via dell’Artigianato 8/b - 37135 Verona Stampa: Vela Web Srl - Via Copernico 8 - 20082 Binasco (Mi) Distribuzione esclusiva per l’Italia: Messaggerie Periodici Me.Pe. Spa - Via Ettore Bugatti, 15 20142 Milano Fashion fa parte del Gruppo DFV Verlagsgruppe Deutscher Fachverlag www.dfv.de Le altre testate moda del gruppo sono: TextilWirtschaft, Frankfurt; TextilJurnal, Praha; Sportswear International, Frankfurt; öTz österreichische Textil zeitung, Wien; DivatMarketing, Budapest; Images Business of Fashion, New Delhi.
persone Get toGether
MILANO UNIcA Special happening per i 10 anni Festa grande a Fiera Milano City per i 10 anni di Milano Unica. Mattatore della serata, Nicola Savino. In concert Dolcenera, Piero Mazzocchetti, Andrea Griminelli e Irene Veneziano
Большой праздник организован в миланском выставочном центре по случаю 10 лет выставки Milano Unica. Тамада вечера - Никола Савино. В концерте примут участие Dolcenera, Piero Mazzocchetti, Andrea Griminelli и Irene Veneziano. На Pitti Bimbo: мероприятия и важные персоны как на выставке, так и в городе. Среди знаменитостей Simonetta, Preca Brummel, Fracomina, Monnalisa, Dolce&Gabbana Junior
Cristina Tajani
Nicola Savino
Pier Luigi e Laura Loro Piana
Andrea Griminelli, Dolcenera, Piero Mazzocchetti Paolo Zegna, Antonella Martinetto e Silvio Albini Matteo Ceccarini
PITTI BIMBO Brindisi e celebrity in Fortezza Happening e vip al salone fiorentino. E, alla Sala delle Nazioni, uno spazio speciale per un espositore storico: Simonetta, presente dalla prima edizione
FUORI SALONE Party in taglie mini Chiuse le porte della Fortezza da Basso, la moda bimbo ancora protagonista, con appuntamenti serali tra location storiche e fashion boutique
La famiglia Stronati ed Eva Cavalli nello stand Simonetta alla Sala delle Nazioni
Il “Recycling game” di Fracomina: nella foto, la conduttrice televisiva Barbara Gulienetti e il ceo dell’azienda Fernando Prisco
Cocktail al Tepidarium del Roster per Monnalisa Special event in boutique per Dolce&Gabbana Junior
Lo chef Simone Rugiati da Preca Brummel 48
09_02_2015
Party da LuisaViaRoma per celebrare Fashion Comics: 10 griffe interpretano i personaggi Warner Bros