BETON 027

Page 1

- :-----------*--- —'------ ------------ ------ ] " " .....*" ■ ' _____«x-__ 1 J

‘ I1

_ _

= Ui


BETONSTRAATSTENEN M — — — — —

Met ineenvoeging op 4 zijden Geen dwarsdoorsnedevernauwing Geen voegen gelijklopend of loodrecht op verkeersrichting Eigenschappen van monoliet en elastisch wegdek Merk S.F.

MONOBLOK GARAGES — — — — —

Uit één stuk in gewapend sierbeton Afmeting : 5,50 m x 2,85 m Past bij elke bouwstijl en is verplaatsbaar Gesloten en vochtvrije bodem Merk FERROTON

KOKERS VOOR WATERAFVOER — — — —

Gewapend beton met een zeer hoge dichtheid Rechthoekige formaten : standaard en op maat Berekening volgens vereiste weerstand Snelle plaatsing

BETONBLOKKEN

.

— Zware BENOR-blokken — Half-zware en lichte blokken — Blokken met speciale weerstand

.. m et service M o u iiu s irN 0 5 4 .3 3 3 8 3 7

J. VIOLON „

Industriepark

Postbus 4 5

Co

9 4 0 0 NINOVE

WE VERZORGEN EVENTUEEL DE PLAATSING VAN AL ONZE PRODUKTEN

onze sp ecialiteiten ...


les Ets 1 .

l’expérience que proenre un dem i-siècle d'activité ! Une carte de visite internationale, des réalisations exceptionnelles en qualité, en esthétique... et un respect «attentionné” des délais.

BETON PRECONTRAINT Poteaux de lignes / Candélabres / Pylônes / Poutres et W illstress pour ponts / Ossatures de bâtiments ENTREPRISES ELECTRIQUES Lignes B.T. / H.T. / Cabines / Eclairage public / Télédistribution

Ets E. RONVEAUX S.P.R.L. / 16 RUE REBONMOULIN / 5300 CINEY-BELGIQUE

CHAVANNE

Tél. 083/21.29.01 (6 lignes) Télex : 59169 RONVO B


Valcke Yalcke betonkon- constructions strukties en béton Ie plus économique des procédés spéciaux de construction Q artex izegem

het meest ekonomische van de gespecialiseerde bouwprocédés

\V a lc k e en Zoon Rodenbachstraat 22, 8968 Vlamertinge tel. 057/225.01


.

4?•-f

1,-; - - ' _•/ r

LE BRUIT EST LA PIRE DES POLLUTIONS Le bruit à basse fréquence est le plus répandu ! Les blocs acoustiques Bétorix en absorbent 50 à 100 % ! Usines, garages, ateliers, locaux techniques, ouvrages routiers, gares, gymnases, auditoires, tunnels, ... partout où la foule, le trafic, la machine s’attaquent à votre ouïe, les blocs acoustiques Bétorix la protégeront pour un prix dérisoire.

BETORIX sa ELEMENTS EN BETON MANUFACTURE Rue de I’Ile Monsin 4000 Liège Tél. 04/64.64.27 (5 lignes)

Blocs lourds Benor, porteurs, de bims, acoustiques, drainants, de parement, clivés ou tuyautés / planchers nervures DFC / prédalles lisses / armatures Murfor

ItiV i i i i i i i i i i i i

! i i i i SaMI i f i 3 i i uV I i .M B i i ri $ i i i i t i 1 i i i i i i i i i» t i ïj m TW II™r


Oostmal lesteen weg, 191

2310 Rijkevorsel 2.08.47


r

A

Draai gerust de oliekraan een kwartslag dicht dank zij de nieuw e geldbespaarder

05 L. 49 cm H. 24 cm B. 19-24-29 cm Densiteit: 0,5 %: 0,09 kcal/mh°C Dv.: 35 kg/cm2

Tot 40% lagere verwarmingskosten en bo­ vendien gezond en behaaglijk wonen ? Dat kan door te bouwen met de nieuwe super-isolerende bouwblok YTONG 05 met volledige warmtegarantie. Verwarmingsenergie wordt raar en steeds duurder. Reeds nu kost uw stookolie dubbel zoveel als gisteren en wie weet wat warmte morgen kost. YTONG-cellenbeton houdt de dure warmte vast. Bespaar uw klant onmiddellijk geld door het installeren van een minder dure verwarmingsinstallatie en creëer toch een behaag­ lijk en gezond YTONG-huis. Bouwen met de nieuwe super-isolerende

IS YTO N G C.B.R. CEMENTBEDRIJVEN N.V. - Afdeling Cellenbeton, Terhulpsesteenweg 185, 1170 Brussel - Tel. 02/673.98.70

bouwblok YTONG 05 is een warmte-komfortgarantie voor uw opdrachtgever. Het grote formaat en de gemakkelijke ver­ werking van YTONG-cellenbeton verkorten de bouwtijd en verlagen de kosten. Met de n ie u w e v e rw e rk in g s te c h n ie k , o.a. door het wapenen van de voegen met MURFOR bekomt men dragende, homogene, sterke, super-isolerende muren. YTONG 05, een komfort garantie. Een leven­ lang. Vraag vandaag nog onze speciale dokumentatie.

r BON

voor kosteloze Y T O N G 05 -doku-% mentatie, de super-isolerende blok met zijn uj nieuwe verwerkingstechniek. m Ingevuld terugzenden aan: C B R -Y T O N G , Terhulpsesteenweg 185, 1170 Brussel.

N a a m :........................................................................ Beroep: Straat:........................................

V .

Postnr:..................Gemeente:

J



jfr r v * r r

Un automate GIGANTESQUE et UNIVERSEL conçu par des impératifs de rationalité pour la fabrication d e blocs, bordures, pavés, regards et c. . . . de PREMIER choix. ZENITH créa le systèm e de fabrication d'élém ents en béton en couches super­ p osées. Le succès croissant de ce systèm e trouve d es applications de plus en plus nom breuses (économ ie de place!). Le HB Super 940 S est le résultat d'un travail d e pionnier. Une réelle solution. Un adaptation au marché moderne. 5 Unités HB 940 Super vendus en Belgique après rintermat. Demandez une visite sans engagem ent.

Een UNIVERSELE automaat in „ „GIGANT” formaat ontwikkeld door de imperativen der rationalisering“ voor d e vervaardiging van blokken, boordstenen, keiblokken, schachtringen e n z.. . . van EERSTE kwaliteit. ZENITH zette het systeem van ver­ vaardiging in opeengezette lagen op punt. Het steeds groter wordend succes van dit systeem vindt m eer en m eer toepassingen (plaatsbesparing). De HB Super is het resultaat van een pionnier werk. Een „Echte” oplossing. Een adaptatie aan d e huidige markt. 5 Eenheden HB 940 Super verkocht in België na de Intermat. Wij organiseren graag een bezoek zonder en ige verbintenis.

Z E N IT H BETONMA INTERNATIONAL 127, ED. FAES 1090 BRUSSELS Tel. 02/27.70.97 - Telex 22598


KERN ÛÜDB7/5

Plannen maken is papierenwerk... ze uitvoeren is héél iets anders ! Aannemers en specialisten in de wegenbouw nemen geen risico. Zij eisen en gebruiken betonprodukten die het resultaat zijn van een jarenlange ervaring... betonprodukten BETONAC : Kontroleputten, straatgoten, waterslokkers e.a. die kwaliteit garanderen ! Aannemers, architekten, besturen en handelaars kiezen hun pasklare betonelementen vóór waterzuivering bij BETONAC ! Beproefde systemen voor mechanische bestrijding van afvalwaters... Septictanks, oxydatiebedden, emscherputten en vetvangers die problemen voorkomen !

Faire des plans... c’est facile... Les réaliser... c’est une autre paire de manches ! Les entrepreneurs et les spécialistes de la construction routière n'aiment pas le risque. C'est pourquoi ils exigent des produits en béton, qui sont le fruit d’une longue expérience... des produits BETONAC. Les chambres de visite, les égouts, les aqueducs, etc. de marque BETONAC sont une garantie de qualité ! Les entrepreneurs, les architectes, les administrations publiques,les négociants en matériaux de construction emploient les éléments préfabriqués en béton marque BETONAC pour les installations d'épuration d'eau ! BETONAC vous offre un éventail d'installations de traitement mécanique des eaux résiduaires : fosses septiques, lits d’oxydation, fosses à décantation, récupérateur de graisse, etc.

VLUGGE SERVICE ! TECHNISCHE HULP bij plaatsing ! SERVICE RAPIDE ! ASSISTANCETECHNIQUE lors de la mise en place !

C’est le synonyme Kwaliteits-betonprodukten des produits en béton de pre- die voldoen aan alle mière qualité répondant à toutes wettelijke voorschriften o.a. van les normes légales, entre autres het Ministerie van Volksgezondà celles imposées par Ie Minis- heid. tére de la Santé Publique

Hasseltse Weg 106A 3800 Sint-Truiden Tel. (011) 674511 (7 I.)

!

b

\

Mag ik vrijblijvend : — uw vertegenwoordiger ontvangen — uw dokumentatie ter inzage Sans engagement de ma part, je vous prie : — d'envoyer un délégué — de m'adresser de. la documentation Firma/Naam : ............................................... Nom de l'entreprise : Adres : ........................................................... Adresse :

t

(stuurdeze bon onverwijld.terug) (prière de nous renvoyer ce coupon réponse aujourd'hui même)


g

Zonder

tussenkolommen... De TTP Ergon geribde vloerplaat is bestemd voor grote vloeroppervlakten, met spanwijdten van 10 tot 20 meter en een belasting van 2.000 tot 200 kg/m2. Dank zij zijn vorm bekomt men na montage een afgewerkte vloer : een druklaag is overbodig. De conceptie van het element laat toe zonder problemen leidingen te plaatsen. Bovendien is de TTP vloerplaat zo gemaakt dat zij beantwoordt aan de strengste eisen van brandveiligheid. Met deze plaat, die zonder meer past in het Ergon systeem, kan men vele afwerkingsproblemen oplossen.

DeTTP Ergon vloerplaat biedt U to t 2 0 m eter spanwijdte.

/ /

/

/


Machines à blocs automatiques

Automatische blokkenmachines

Installations complètes comprenant :

Volledige installaties omvattende : — mengelaar

— malaxeur — cycle fermé — empilage automatique des blocs

Représentant exclusif : Exclusief vertegenwoordiger :

— gesloten cyclus — automatisch stapelen van blokken

Quai des péniches 1 Akenkaai Bruxelles 1020 Brussel Tel. : 02/217 23 76


BONNA _ T UY A U X EN

AVEC

A M E

AC IE R

_ BUIZEN

MET

STALEN

ZIEL

PLAAT­

SENTAB _ TUYAUX EN BETON PRECONTRAINT -BU IZEN

5, BEAULIEUSTRAAT 1830 ■ MACHELEN

IN

SPANNEN

VOORGE­ BETON

ROCLA _

TUYAUX

EN

CENTRIFUGE

TEL: 02/251.59.10

_

BETON ARME

B U I Z EN IN GECE NTR IFU GEE RD G EW A P E N D BETON


>

Blocs VDH

blokken

une tradition de qualitÊ — een traditie van kwaliteit

N .V. A R G EX S.A. 19a, avenue Marnix, Bruxelles 5. Marnixlaan, 19a, Brussel 5. Tel.: 02/512 24 73


la nature faut bien les ch o ses... LINAFLEX n'est pas un tuyau ordinaire, étudié et testé dans les milieux les plus corrosifs et abrasifs, il présente une résistance incomparable aux agressions causées par les acides et l’usure. Utilisé pour les transports pneumatiques ou hydrauliques, sa souplesse et sa longévité en font un matériau économique auquel vous confierez les travaux les plus délicats. Autre fabrication : Vulcaflex. Tuyau à très faible coefficient de frottement, spécialement destiné au transport de produits secs pulvérulents. LINAFLEX et VULCAFLEX sont livrables du diamètre 25 au diamètre 350 mm pour tous les travaux en pression ou en dépression. Longueur pouvant aller jusqu’à 6 m. Exécutions spéciales sur plans. Autres productions : Pompes centrifuges et à diaphragme. Vannes - clapets - soupapes - manchettes - tamis égoutteurs - panneaux gonflables.

IlN A h L E X est une production de ANTI-ABRASION

LINATEX S.a . Avenue Zénobe Gramme 48-50

1030 BRUXELLES - Tél. 02/216.80.83 Documentation complète sur demande

□prauanmT

L’éléphant ne pourrait vivre sans sa trompe, "tuyau flexible" extraordinaire, sans elle il ne pourrait s’alimenter. LINAFLEX remplit le même rôle sur le plan industriel...


Pour des constructions plus belles : une solution,

Voor mooiere gebouwen : één oplossing,

BLANCBEL Ciment Blanc

Wit Cement Portland P 400

BLANCBEL — est un ciment Portland offrant les mêmes résistances que le ciment gris. — is een Portland cement dat dezelfde weer­ standen waarborgt als grijs cement.

S.A. CIMENTERIES CBR CEMENTBEDRIJVEN N.V. DIVISION CIMENT Chaussée de la Hulpe, 185 - 1170 BRUXELLES Son Service Promotion vous offre toute assistance Tél. 02/73.98.70

AFDELING CEMENT Terhulpsesteenweg, 185 - 1170 BRUSSEL Haar Technische Promotiedienst staat te uwer beschikking Tel. 02/673.98.70


.

RAPIDITE / RIGIDITE MONOLITHISME / ECONOMIE ISOLATION ACOUSTIQUE Ce sont les principales qualités d’un plancher mais elles sont rarement réunies. C’est pourquoi Bétorix, fabricant de qualité, ne vous offre que des prédalles à surface lisse et des planchers nervurés en béton lourd qui répondent à toutes vos exigences.

BETORIX sa ELEMENTS EN BETON MANUFACTURE Rue de l’Ile Monsin 4000 Liège Tél. 04/64.64.27 (5 lignes)

Blocs lourds Benor, porteurs, de bims, acoustiques, drainants, de parement, clivés ou tuyautés / planchers nervurés DFC / prédalles lisses / armatures Murfor


font de l'argile expansée le com posant parfait des bétons alliant

isolatio n lé g è re té ré s is ta n c e é c o n o m ie ...

L’ARGILE EXPANSÉE

pour tous bétons légers de l'isolation à la précontrainte " Deux qualités disponibles : - ISOL lé ge r-ca lib res 10/20,4/16,4/10.0/5... ISOL "S" structurel - calibre 4/12. Stocks permanents, livraisons immédiates. Documentation détaillée et résultats d'es­ sais, sur demande.

m

u

Conseillers techniques à votre disposition.

%

n C n COMPAGNIE DES CIMENTS BELGES .

E 9

7530 GAURAIN-RAMECROIX - TÉL : TOURNAI (069) 54.66.21 (15 lignes) - TELEX 571,40 CCB


BLOCBETOn DËIRRRRE ER FLECHE

nu zonmc o m m onnE ( BENOR ) MC____________ GM

Tél. 081/30.19.01


Industrieterrein 3980 PAAL-TESSENDERLO TEL. : 013-66 15 61 66 15 62 ALLEEN-VERTEGENWOORDIGER IN BELGIE VAN

WACO - KOKERELEM

BELEMA

REPRESENTANT UNIQUE EN BELGIQUE DES nv sa

TUYAUX RECTANGUL Garantie

WACO duikerelementen en portaalelementen met breedte tot 500 cm netto, hoogte tot 250 cm netto, en werkende lengte van 100 of 150 cm. Verkrijgbaar in de gewichtsklassen 6, 8 of 10 ton/m’ doch ook leverbaar voor veel zwaardere belastingen.

SECO

Waarborg

Tuyaux rectangulaires et éléments de portiques WACO, largeur utile pouvant atteindre 500 cm, hauteur utile 250 cm et longueur utile de 100 à 150 cm. Livrables pour des surcharges de 6, 8 ou 10 tonnes/m’ ; possibilités de charges plus lourdes.



beton met een w arm hart

BUREELGEBOUW STERCKXHOFLEI DEURNE

WAAR AMBACHTELIJKE STIELKENNIS SAMENGAAT MET MODERNE PRODUKTIETECHNIEKEN, DAAR KAN IETS UNIEKS ONTSTAAN, BIJVOORBEELD ARCHITEKTONISCH BETON VAN

VAARTSRAAT 13 - 2251

MASSENHOVEN - TEL, 031/84.36.21


m

'•

$$Ê Ê m £ W î

bâtiments industriels préfabriqués

industriële gebouwen


R A L IT H - CARREAUX

\

%

%

Afnietingen

Dimensions

40 x 40 X 4,5 40 x 80 x 4,5 Glad oppervlak of reliëf

40 x 40 x 4,5 40 x 80 x 4,5 Carreaux lisses ou en relief

Toepassingen

%

m

— — — — — — —

— Igefkamer —

te rra s

— — — — — —

g'Ivelbekleding tuinpad vergaderzaal burelen speelruimten dekoratieve binnenmuur

Applications

In de kleur die u droomt

terrasses allées bordures de jardin recouvrement de façades voles d’accès hall intérieurs rustiques terrains de jeux

\

ns votre couleur préférée...

É p.v.b.a. GAVRA

s.p.r.l.

Station - 2440

Geel

Tel. 014/589262 - 589263


Hoesneller uw bedrijf opgetrokken wordt hoe vlugger profijt geboekt ..

....................................... ~.... .... .

0.

Om er meer van te weten: neem inli chtingen. Deze kosten NIETS I ! !

B0N

Graag zou ik een gedetailleerde dokumentatie over de SIPOREX produkten ontvangen.

Naam Adre s Plaats

CD

23


gasunie,

groningen- nederland

kantoorgebouw-b âtim en t administrative

bankgebouw - maison de banque

langemark

waddinckxveen-nederland

gevelplaten met volledig vlak geslepen sierlaag z ijn d u u rza m e r ! éléments de façade avec couche décorative poli sont plus durables !

.. m a r b r a - l y s 'TTNspinnerijstraat25 8730 STASEGEM - HARELBEKE

tel : nat.(056)211784 internat.32 56 211784(51.) telex n° 17517

M L) -CyMARMERMOZAÏK TEGELS-TRAPPEN°CARREAUX-ESCALIERS EN MOZAÏQUE CLAUSTRA’S

DE

MARBRE


TUYAUX EN BETON ARME OU NON ARME POUR

C A N A LIS ATIO N S

D ’EGOUTS

LE FORMAT OVOÏDE CELUI QUI S ’ADAPTE LE M IEUX A U X VAR IATIO N S DES DEBITS

Paroi épaisse

Visitable dans les petites sections

Remblayage facile à partir du lit de pose

Large embase assurant bonne assise

Sur demande traitement spécial du béton de masse et recouvrement de la cuvette contre eaux chargées.

S.P.R.L. Z. DAUBY & FILS Rue G. Tourneur, 17 - 6030 Marchienne-au-Pont Tél. 071/51 80 28 - 51 59 06


Les clôtures décoratives pour jardins et parcs Sierlijke afsluitingen voor hovingen en parken »

CLOTURES 1 530 H E R F E L I N G E N C H A N T IE R S -BOUWWERF : RUE DE SCHEPDAEL, 16 BUREAUX

-

BURELEN :

SCHEPDAELSTRAAT,

16

POELAERT Tel. 054/56.66.66 - 56.64.


trappen trappen

geprefabriceerd in marmermozaĂŻek

trappen trappen trappen trappen .trappen Itrappen



WERK : Gebouw Gemeente­ diensten Oudergem ARCHITEKT : Van Antwerpen en Vermeulen - Brussel AANNEMER: C.E.I. - Brussel ING.-BUR. : R.D.B. - Brussel

B

iïüüOfti;:

jjiiijîîîlîii ifflsgoonooooi

3000!!!!!)!!!!!!!!!

SKJsnnSS ÎÎOOBôîîî w w lïîïîïfifi'îfî'* « '

RIJKSWACHTKAZERNE : Groendreef - Gent PROMOTOR : Ministerie Openbare Werken - Dienst Ge­ bouwen ARCHITEKT : A.E. Preys - Gent AANNEMER: N.V. Van Kerkhove Gilson - Gent

S E G H E R S

BETON

Wohn- und Bürohaus - Düsseldorf ARCH. : Prof. Dipl. Ing. P. Schneider-Esleben - Düsseldorf

Immeuble Rothschild - Paris ARCH. : M. Novarina ►

FUNKTIONEEL ARCHITEKTONISCH BETON GROEP SEGHERS

v o o r h e e n S eghers

SEGHERS

P r e f a lith B e to n

BETON________

Brug Zuid 29, 9880 Aalter Tel.: 091/742941 Telex: SEBE 11.380

PREFALITH BOUWELEMENTEN


PLANKEN

VOOR BLOKKEN-EN BORDUURMACHINES

Y I BR A F O R PLANCHES

POUR VIBROPILONNEUSES A BLOCS OU A BORDURES

Volgens afmetingen

Aux dimensions

van de klant !

du client !

DOORSNEDE VAN EEN PLANK VAN 36 m /m DIKTE

Het ineenklikken gebeurt met tand en groef, en waterbestand verlijmd.

DE PLANKEN KUNNEN SCHOMMELINGEN VAN VOCHTIGHEID EN DROOGTE WEERSTAAN ZONDER VERVORMEN

PROFIL D ’UN

PANNEAU

DE 36 m /m

D ’EPAISSEUR

Assemblage des éléments bois formant le panneau par rainures languettées-.et collées.

LES PLANCHES PEUVENT SUBIR LES ALTERNANCES D’HUMIDITE ET DE SECHAGE SANS SE DEFORMER.

P.V.B.A. VIBRAFOR KORTRIJKSTRAAT, 78 9700 OUDENAARDE Tel. 055/31.19.87 & 31.14.99

Profielen gehouden door aluminium klinknagels U profielen van : 30 x 30 x 30 m/m - dikte 2 m/m Fers en U de : 30 x 30 x 30 m/m - ép. 2 m/m

Sertissage des fers en U par rivets en aluminium


DO F ER M A SCHINENFABRIEK SVRE Agent voor België - Agent pour la Belgique:

Syré België - Belgique 32, Briel, 9350 - Baasrode.

I\lle machines voor het vervaardigen van blokken, borj uren, wegenismateriaal , verhandelen, stockeren, pak<etere n, betoncentrales, droogmengelaars.

Toutes machines pour la fabrication des bloes, bordures, matéri el de vo irie, transport, stoc kage, empaquettag e, ce ntrales à béton, malaxeurs à sec.

30ede fabrikanten gebruiken de beste machines. :n kele refe renties :

Les bons fabricants utilisent les meilleures mach ines. Quelques réfé rences :

-

-

Bertrand F., Hoei Blocbeto n, Jambes Dauby & Fils, Marchienne-au-Pont (3) De Cle rcq , Brugge De Clercq, Roeselare (2) De Gendt, Baasrode Deg ezelle, Desse lgem De Handschutter, Oetingen Edelbeton, Geel Gautot, Spont in (2) Noël Frères , Fleurus Onssels, Mic heroux Payot, Ou de rgem Remacle, Di nant Vibrafor, Oudenaarde

?) (3): Aantal installati es .

Bertrand F., Hoei Blocbeton , Jambes Dauby & Fils, Marchienne-au-Pont (3) De Clercq, Brugge De Clercq , Roeselare (2) De Gendt, Baasrode Degezelie, Desselgem De Handschutter, Oetingen Ed elbeton , Geel Gautot, Spontin (2) Noël Frères , Fleurus Onssels, Micherou x Payot, Oudergem Remacle, Dinant Vibrafor , Oudenaarde

(2) (3): Nombre d'installa tions.

31


beton

N. 27

OCTOBRE 1974 OKTOBER Administration - Rédaction - Publicité: U.A.C.B. - Union des Agglomérés de Ciment c Belgique - Bd Aug. Reyers 207-209, 1040 Bruxelll T. 02/35.80.15 - C.C.P. n° 280.08 T.V.A. n° 407.408.809 Administratie - Redactie - Publiciteit: U.A.C.B. - Unie der Agglome raten met Cement v, België - August Reyerslaan 207-209, 1040 Brussel T. 02/35.80.15 - P.C .R. nr. 280.08 B.T.W. nr. 407.408.809

REDACTEUR EN CHEF -

HOOFDREDAKTEUR :

Alfilié à I'AssocÎation del Jour1JaliJtes Périodiques Belges el Etrangers . U1JÏon ProlesIÎol1nele RecotJtJue

M. W. Simons : Directeur de I'U.A.C.B. Direkteur v?n de U.A.C.B.

Aangesloten bi.j het V erbond va,~ Belgische en BtûtenlandJe ] our1JtJ-

listen der Periodieke Pers· Erke11de Beroepsvereniging

Sommaire - Inhoud COMITE DE REDA CTION -

REDACTIECOMITE :

MM. J . Helsen • J. Schmldt PU BLICITE -

PUBLICITEIT :

Mlle M.R, Rolsin

Ph oto de couverture ,' La Cellule d'essai de I'U.A.C.B., une bonn e heure après Ie déclenchement de I'opération (elr. artiele en page 52) . Foto op titelblad ,' De U.A.C.B.-proefcel een goed uur na de ontsteking (cfr. artikel op blz. 52) .

(sur papier' beige) " Catalogue permanent de I'indu trie du Béton: Eléments e Plancher préfabriqués. (op beige papier) " Permanente Catalogus van e Betonindustrie : Prefab-VlO! elementen 33. Notre visite d'usine: La SA EUROBETON à Massenhoven Ons fabrieksbezoek : De N.V. EURO BETON te Massenhoven 44. Le 8e Congrès International du B.I.B.M. Het 8ste Internationaal Kongres van het B.1.8. 46. Une nouvelle Faculté de Philosophie et Leltr en Maçonnerie de bloes de béton Een nieuwe Fakulteit Wijsbegeerte en Letter in Betonblokkenmetselwerk 50. Nouvelles de nos entreprises Nieuws uit onze ondernemingen 52. Un incendie pas comme les autres : La Celll d'Essai de I'U.A.C.B. en proie aux flammes ! Een niet-alledaagse brand : De U.A.C.B. Proefc werd de prooi der vlammen!

ParaÎt cinq fois I'an - Verschijnt vijf maal per jaar Services de travaux publies de l'Etat, des provinces et des communes, sociétés de constructi d'habitations sociales, ingénieurs-conseils, architectes, maîtres d'ouvrages, entreprises de constn tion , fabricants de béton et tous utilisateurs de produits en béton . Verspreiding: Staats-, Provincie- en gemeentelijke diensten voor openbare werken, maatschappijen voor socil woningbouw, ingenieursbureaus, architecten , bouwheren , ondernemingen van bouwwerken , bete fabrikanten en alle gebrui kers van betonwaren . Diffusion:

PRIX PRIJS 32

70 F

Abon nement annuel Jaarabonnement

300 F

Etranger Buitenland

400


I. B E L E M E N T S ET

DE P LA N C H E R

DE T O IT U R E

1. DALLES DE PLANCHER («HOURDIS CREUX») 2. POUTRAINS ET ENTREVOUS 3. PREDALLES 4. PLANCHERS TT 5. U-RENVERSE 6. AUTRES SYSTEMES

9/74

I. B V L O E R - EN D A K E LE M E N TE N

1. GEWELFPLATEN 2. 3. 4. 5. 6.

BALKJES EN TUSSENBLOKKEN BREEDPLAATVLOERELEMENTEN TT-ELEMENTEN OMGEKEERDE U-VORM ANDERE SYSTEMEN


DEFINITION DES SOLLICITATIONS

DEFINITIE DER BELASTINGEN

Eléments de plancher représentant un poids propre

Pa

Vloerelementen met een eigen gewicht

Béton de remplissage

P’a

Vulbeton

Eléments de construction amenant une surcharge permanente sur le plancher (maçonnerie, carre­ lage, plafonnage, chape, isolation...)

Pb

Bouwelementen die een permanente overbelasting op de vloerelementen overbrengen (metselwerk, be­ vloering, bepleistering, chape, isolatie...)

Charges mobiles (neige, utilisateur...)

Pc

Mobiele belasting (sneeuw, gebruikers...)

Utilisation

Pc (kg/m2)

(kg/m2)

50

100

150

Dakelementen

Planchers d'habitation

150

200

350

Vloeren voor woningen

Planchers industriels

100

500

600

Industriële vloeren

Planchers industriels lourds

100

900

1000

Toiture

P =

P

Gebruik

Pb (kg/m2)

Zware industriële vloeren

Pb + Pc

Remarque

Opmerking

Les portées ne sont données dans ce catalogue qu’à titre d'information. Plusieurs producteurs fabri­ quent des éléments pour des portées, autres que celles mentionnées dans le catalogue.

De overspanningen worden in deze katalogus slechts ten titel van inlichting verschaft. Verscheidene fabrikan­ ten fabriceren elementen voor belastingen, andere dan deze vermeld in de katalogus.

9/74


I.B.1 DALLES DE PLANCHER

I.B.1 GEWELFPLATEN

(«HOURDIS CREUX»)

DIMENSIONS AFMETINGEN

BETON FABRICANTS FABRIKANTEN

Pa

Pa

PRECONTR ARME

PRECONTR

P

a

b

b'

30

12,5

15,5

25

12

5,10

20

600

1000

4,70

4.00

3,00

11,80

9.60

8,00

6,60

26,5

14,40

11,80

10,00

8.20

20

11,10

9,30

7,90

6,60

370

26.5

14,20

12,00

10,40

8,70

70

10

3,60

2,70

1,78

105

15

5,10

3,75

2,76

20

6,00

4.85

3,64

GEWAPEM VOORGESP GEWAPENC VOORGESP

BASTUNS-Halen

110

44

BAUWENS-DE CAP De Klinqe-Waas

150

20

C.BR. - ERGON

23 5

X X

X

325

350 5,20

120

X

X

140

150

120

265

BETON CELLULAIRE CELLENBETON

PORTEE (m) OVERSPANNING

LOURO-ZWAAR LEGER -LICHT ARM E

C.B.R. - YTONG

.

60

157

22,5

5,30

4,05

175

25

5.60

4.44

4.00

3.50

4.00

DAU CHOT-Gosselies

170

32

X

25

12

DEPAUW- Nevele

210

240

X

33

12

DE SLOOVER-VAN THUYNE - Izegem

182

25

X

38

12.5

4,50

4.50

4,50

3,00

16

6,00

6,00

6.00

5,00

12

5,90

4,50

3,70

3,20

14

6,70

5,10

4,30

3.60

16

8,10

6,20

5,10

4,30

217

46

33

X

40

21

60

13,5 X

195 10,5

80

7,5

120

33

40 60

22,5 X

205 1A5

80

12

120

48

40 60

31,5 X

213

9/74

15

24

80

16.5

120


BETON FABRICANTS FABRIKANTEN

Pa

Pk

LOURD-ZWAAR ARME

LEGER -LICHT

PRECONTR ARME

PRECONTR

GEWAPEND VOORGESP GEWAPEND VOORGESP

150

350

600

1000

19

9.80

7,45

6,20

5,20

25

1220

9.25

7.70

6,50

4.30

4,30

3.59

2,43

b

X 30

80

21

120

78

40 60

52,5 320

X 39

80

27

120 12

40

14

4,12

2,91

115

15

4.30

3,10

140

16

90 140

25

X

12

20

12

70

14

4.87

3.86

3,18

5,22

4,48

3,70

5,42

4.67

3.94

5.51

4.80

4.08

145

17

5,59

4.91

4.21

170

18

5,65

5.02

4.34

30

15,2

6,14

4.87

4.01

80

17.2

554

5,52

4,54

18.2

6.73

5,83

4.79

19.2

6,80

5,95

5,04

155

20.2

6,86

6,05

5,20

180

21.2

50

20

105 210

X 130

30 ou-of 60

30 ou - of 60

12

150

X

30 ou-of 60

20

175

10.17

12

X

33

140

5

X

135

60

X

200

38

6.91

6.15

5.32

7,96

6,32

5,19 6,00

23

8,78

7.30

24

8,83

7,62

6,26

25

8.87

789

6,52

8,91

7.97

6,77

26

200 90

6

1,75

30

9

3,00

30

12

4,70

X

30

15

5,50

X

30

12

12

60 135

7,89

15.2

125

5,40

156

16

5,60

38

15

6.00

18

6.00

200

X 110

9/74

6.33

15

X 120

GELDERBETON Brussel

330

16

95 180

250

b'

60

41.5 235

ECHO-Houthalen

a

PORTEE (m ) OVERSPANNING P

40

60

DE SLOOVER-VAN THUYNE- Izegem

DIMENSIONS AFMETINGEN Cm

30

15


BETON FABRICANTS FABRIKANTEN

Pa

Pa

LOURD-ZWAAR arme

LEGER LICHT

PRECONTR ARME

3REC0NTR

GEWAPEND VOORGESP GEWAPEND VOORGESP

HOLLEVOET-Torhout

180

15

BETON JO-Schoten

195

10

230

15

BETONS SPECIAUX LIEGEOIS- Liège LITHOBETON Baudour

X

350

600

1000

7,00

6,00

4,75

3.75

12

6,00

4.75

3,90

3,25

16

720

5,85

4,95

4,00

b'

13

60

17

20

10,30

9,45

8.00

5,70

340

23

24

10,80

9,95

8.80

6,20

140

30

12

4,20

4,20

3,75

3.00

15

A25

5,25

4,50

4.00

390

3.40

2.80

2,30

a

a

a

a

760

6,60

5,60

4.50

6,60

5,50

4,70

3.90

a

a

a

a

8,40

7,00

5,90

5,40

9,20

780

700

5,90

a

a

a

a

12.00

10,20

900

7,60

33.3

X 160

35

220

19

280

19

200

X

X

X

23

6

30 ou-of 60

12

33 ou-of 66

16

120

20

X

33

12

6,00

5,00

4,20

220

8

X

33

14

6,50

6.00

5,10

200

4

X

60

12

650

530

4,30

220

6

X

60

14

700

5,80

5.20

2,00

1.80

1,50

a

a

a

4,80

4.80

4,60

2,60

2,10

1.80

a

a

a

6,00

6,00

4,80

15

4,80

4,80

4.80

20

4,80

4,80

4.80

4,20

3.50

2,90

12

5,00

5,00

5,00

110

15

550

5.50

5.50

58

15

6 ,2 0

5.70

4.70

130

18

6,70

6 ,2 0

5,20

15

50 X

190

33

15 20

170

50 X

190

33

15

170 165

SCHMIDT-Aarschot

55

X

31

12

X

26

12

38 175

206

9/74

(m)

150

b

REMACLE- Dinant

S.V.K.- St-Niklaas

PORTEE OVERSPANNING P

300

410

MEGATON-Ninove

a 33

X

X

DIMENSIONS, , (cm) AFMETINGEN

154

X

21

15

19

6,70

5,70

178

20

6 ,2 0

202

21

6,70

2.50


D IM E N S IO N S ,

BETO N F A B R IC A N T S F A B R IK A N T E N

Pa

P'a

LOURD - ZWAAR ARME

LEGER -LICHT

PRECONTR ARME

PRECCNTR

PORTEE O V E R S P A N N IN G

A F M E T IN G E N

350

60

75

2.30

65

10

3,30

2,10

82

12.5

4,10

2,60

15

5,10

3,60

17,5

6,00

4,35

130

20

6,0 0

4 ,8 5

163

25

X

b'

150

b

49

(m)

P

a

GEWAPEND VOORGESP GEWAPEND VOORGESP

S IP O R E X -B R A B A N T

.

(cm)

60 0

1000

B r u x e lle s

BETON CELLULAIRE CELLENBETON

98

60

X

O U -o f

75

114

12

4 .8 0

4 ,6 0

3 ,8 0

3,00

15

5,4 0

5 .2 0

4 ,5 0

3,6 0

172

17

5,40

5 ,4 0

5 .4 0

4 ,4 0

238

20

5 ,4 0

5 ,4 0

5 ,4 0

5 ,4 0

60

12,5

4,0 0

3 ,6 0

15,5

5,0 0

4 ,4 0

17,5

5,60

5,00

62

SOM ABETON

Mechelen 128

X

150

STEVENS St -

31,5

12

Lenaarts 153

135

30

X

12,5

185

STRUCTO-Brugge

10

6,50

5,00

4,6 0

15

6,50

6 ,5 0

6.50

15

8,00

8,00

6 ,7 0

20

8 ,0 0

8 ,0 0

7,10

20

10,00

9 ,4 0

790

25

10,00

10,00

935

25

12,00

11,50

9,80

30

12,00

12.00

10,75

30

13,50

13,25

11,40

35

13,50

13,40

12,00

35

15,00

14,30

12,40

155

40

15,00

14,60

13,15

11,45

40

12

4,60

4 .2 0

3,45

300

13

5,00

4,8 0

4,15

3 ,6 5

15

5 ,2 5

5 ,2 5

4 ,6 0

4,10

5

X

250

X

60

10

130 10

X

240

X

60

15

X

285

X

60

20

X

X

60

25

X

X

60

30

X

160

110 160

9/74

X

X

60

26

935

30

150

435

8,10

25

14 5

38 5

6.10

20

140

340

550

15

135

WARNANT Profondeville

5.35

10,35

35

12


2. POUTRAINS ET ENTREVOUS

2. BALKJES EN TUSSENBLOKKEN

PORTÉE BETO N F A B R IC A N T S Pa

F A B R IK A N T E N

11

D*

PRECONTR ARME GEWAPEND VOORGESR

140

210

P

350

600

1000

16

4,80

4,50

4,00

3,00

21

5,90

5,20

4,50

3,80

21

7,00

5,60

4,80

4,00

a 26

9,65

8 ,0 0

7,00

560

17

6 ,2 0

5,90

5.10

4,20

18

6,30

6,30

5,60

4,60

200

19

6,60

6,60

5.70

4,70

225

20

700

6,70

5,80

4,80

190

23

8 ,0 0

760

6,40

530

24

8,40

750

6,40

5,40

240

25

8,50

7,50

6,50

5,40

3,09

2,49

113

17

a

a 5,10 2,93

2,47

2,05

a

a 4,82

339

3,24

2,70

50

60

X

50

16

X

50

21

175 X

125

135

215

X

60

60

a

14

19

B E V IS O L - W ie z e

633 X

107

53

14

163

19

138

23

5.71 4.10

3.35

a

a 6,54

8,01

X

112

53

188

173

33 X

223

53

a

20

25

142

9/74

(m )

150

b

150

B E T O R IX - L iè g e

O V E R S P A N N IN G

b'

a

CAP

K lin g e - W a a s

j

LOURD- ZWAAR LEGER -LICKT ARM E GEWAPEND

B A U W E N S -O E

(

A F M E T IN G E N

n

K

D IM E N S IO N S

6,07

5 ,0 8

a 11,42

9,55

a

a

6,23

5,18

4.31

3,62

a

a 6,83

a

30 35

8,13


BETON FABRIKANTEN

(c m ) Pa

Pa

LOURD- ZWAAR ARME

LEGER -LICHT

PRECONTR ARME

PRECONTR

600

1000

17

4 ,5 5

4,10

3,90

2 ,6 5

18

4.65

4,45

4 ,2 0

2,7 5

153

19

4,80

4,50

4 ,3 5

2 ,8 0

138

23

5 ,8 0

5 ,4 0

5 ,2 5

4 ,2 0

24

5,80

5 ,7 5

5,30

4 ,2 5

184

25

6 ,2 0

5,7 5

5£0

4 ,2 5

170

33

9 ,7 0

8,45

7,40

5 ,8 5

34

10,90

9,55

8,40

6,65

215

35

11,35

10,05

8 ,8 5

7 ,0 5

220

45

11,45

10,15

9 ,0 0

7 ,2 0

46

12,75

11,35

10,10

8,10

266

47

13,25

11,85

10,60

8,5 5

135

30

13

4 ,6 5

3 ,5 0

157

40

14

5 ,0 5

3 ,8 0

X

129

110

X

161

130

X

193

X

243

150

X

53

53

56

56

6 2 ,5

14

20

30

42

b’

11

178

50

15

5 ,4 0

4 .0 5

200

60

16

5 .6 5

4 .2 5

167

36

16

5 .6 5

4 ,2 5

194

46

17

6 ,0 5

4 ,5 5

X

6 2 .5

14

220

56

18

6 ,4 5

4 ,8 5

24 7

66

19

6 ,8 0

5,10

190

41

19

6,6 0

5.00

225

51

20

7,10

530

X

6 2 ,5

17

258

61

21

7,45

5,60

286

71

22

7 ,8 0

5 ,8 5

17

4 ,5 8

4,10

4 ,0 8

18

4 ,6 5

4 ,4 7

4,1 8

280

19

4 ,8 4

4 ,5 0

4 ,5 2

285

23

5,80

5 ,4 4

5 ,4 0

24

5,81

5 ,7 6

5 ,4 5

25

6 ,2 2

5 .7 8

5 ,8 0

230 255

31 0 335

9/74

b

1 05

120

GILLES-Rochefort

P 350

D A U C H O T - G o s s e l le s

OEPAUW-Nevele

AFMETINGEN a

(m )

O V E R S P A N N IN G

150

GEWAPEhC VOORGESP GEWAPEND VOORGESP

LEMAN-Kain

PORTEE

DIMENSIONS

F A B R IC A N T S

X

X

53

53

14

20


(D IM E N S IO N S

B E T O N

(c m ) F A B R IC A N T S Pa

Pa

LOURD- ZWAAR LEGER ■LICHT

PO RTEE O V E R S P A N N IN G

A F M E T IN G E N

(m )

P

F A B R IK A N T E N PRECONTR PRECONTR ARME ARME GEWAPEND VOORGESR GEWAPEN VOORGESP

P R E B E L C O -T e m s e

190

90

210

100

240

120

18 6

85

20 5

105

2 30 S C H E Y S -L u b b e e k

98

121

a

X

46

50

X

b'

150

350

600

10,5

13,5

5,3 0

4,00

3 ,5 5

2,55

12.5

15,5

6 .0 5

4 ,5 5

3 ,8 0

230

16,5

19.5

7.20

5.70

4 ,6 5

3 ,5 5

14

4 ,5 0

4,85

3 ,8 5

15

5 ,6 0

4 ,8 5

3,85 4 ,0 0

b

12

125

16

5 ,8 5

5 ,0 5

89

15

5,2 5

4 ,6 0

113

16

5,57

4,8 5

4.34

3,4 8

17

5 ,8 8

5,21

458

3 ,7 6

X

137

60

13

161

18

6,10

5 ,5 7

4 ,7 0

404

6 ,2 7

5 ,8 8

4,99

4 ,2 9

185

19

125

22

7,30

635

5,33

4 ,3 9

149

23

7,78

6.8 2

5,7 6

4 ,6 0

24

8,00

724

6 ,1 5

4,95 5,34

X

173

60

20

197

25

8,43

7.74

6.60

22 1

26

8 ,9 2

8,01

7.10

5 ,7 5

36

1 0 ,2 8

9,33

A27

723

37

1 0 ,8 5

9,97

8,63

7,79

40

46

12,80

11,80

10.30

8 ,6 0

254 142

X

60

X

60

31

278

SOBELBLOC Moignelée

209

317

110

120

SOMABETON-Mech. WARNANT Profondeville

X

60

14

17

5.10

4.80

12

16

4 ,6 0

3,90

3,20

16

20

5,30

4 ,4 0

3 ,6 0

4 ,7 0

4 ,0 0

110

110

X

60

145

110

X

60

14 5 130

X

110 130

X

64

16

20

5,4 0

60

12

16

5 ,2 0

54

14

75

X

165 125 75

??o

X

54

75

X

250

54

140

35

150

37

9/74

197

4 ,8 0

4,15

3,60

19

6,50

5 ,6 0

4,75

390

23

6,8 0

5,90

4,90

4,05

25

7 ,8 0

6 ,8 0

6 ,2 5

5 ,3 0

33

8,30

7,60

690

590

10,00

9.70

8.50

72O

35 17

5,10

15

20

5 ,7 5

15

20

6,87

20

25

7 ,8 0

12

X 156

5,5 0

30

125 25

17

20

125

37

10 0 0

60



3. BREEDPLAATVLOERELEMENTEN

3. PREDALLES

,-------- 4--------- 4

bL _

U-

a'—

U -

J

a PO RTEE D IM E N S IO N S

BETO N F A B R IC A N T S f a b r ik a n t e n

Pa

Pa

( m )

O V E R S P A N N IN G

A f - M L 1I N b t N

ARME GEWAPEND

P 150

350

600

150

10

3 ,7 0

3 ,2 0

2,70

2 ,2 0

17 5

11

4,10

3 ,6 0

3.00

2 ,6 0

200

12

4 ,6 0

4,10

3,40

2,90 3 ,0 0

LO URD ZW AAR

B E T O R IX - L iè g e

(c m )

LEGER L IC H T

a

a’

b

b'

c

1000

225

13

4 ,8 0

4 ,2 0

3 ,6 0

250

14

5,2 0

4 ,6 0

4 ,0 0

3,30 3 ,7 0

1 20 100

5,7 0

5,10

4 ,4 0

300

16

5 ,8 0

5 ,2 0

4 ,5 0

3 ,8 0

325

17

5 ,9 0

5,3 0

4 ,6 0

3 ,9 0

350

18

6 ,0 0

5,40

4,70

4,00

4 ,8 0

4,10

4,90

4,2 0

2.51

275

X

OU - o f

60

9 ,5

240

15

4,5

19

6 ,1 0

5 ,5 0

400

20

6 ,2 0

5 ,6 0

3 ,5 4

2 ,9 5

175

12

a

a

4,30

3,57

3,37

2,0 8 a 3,4 5

3,70

3 ,2 4

375

BEVISOL-Wieze variable 125

225

X

14

40

5

veran der lijk 16

275

2 ,6 8

2 ,2 5

a

a

4 ,9 8

4.3 6

4.00

3.7 7

3,8 2

3 .2 7

2 ,8 3

2,39

a

a

a

a

5 .7 0

4 .8 8

4,79

4,65

2 ,3 6

2 ,0 0

1,67 a 2,97

2,83 12

175

variable

120

12 5

225

X

OU - o f

14

60

5

veran d e rlijk

240

a

a

a

4 ,2 4

3,5 3

3 ,4 6

2£6

2 .5 0

2,15

1.80

a

a

a

a

5.13

4.33

3.83

3,21

2 ,6 2

2 .2 7

3 .0 6 16

27 5

DAUCHOT - G o s s e li e s LEMAN-Kain 75

9/74

a

a

a

4 ,6 7

4 ,0 4

3,4 2 2 ,4 5

7

10

3 ,6 0

3,30

3 ,2 0

184

7

11

3,70

3 ,6 0

3 ,4 0

2 ,7 0

7

12

4P 0

3 ,8 0

3 ,6 0

2 ,9 5

207

X

X

40

-

3

9

14

4 .2 5

4 ,1 5

4,10

3 ,4 0

299

9

16

4 ,6 5

4,5 0

4 ,2 0

3 ,7 5

115

7

10

3 ,9 5

350

3,00

4,10

3 ,7 5

3 ,4 0

4,60

4,15

3,60

138 110

1,9 2

a 5 .4 5

161

253

DAUCHOT-Gosselies

a

160

X

120

60

7

11

7

12

5

2 07

9

14

4 ,8 5

4,50

3 ,8 5

253

9

16

520

4,90

4 .4 0


FABRICANTS FABRIKANTEN DE SLOOVER-VAN THUYNE - Izegem

Pa

100

150

LITHOBETON Baudour

Pa

DIMENSIONS

ARME GEWAPEND

AFMETINGEN

LOURD

LEGER

ZW AAR

L IC H T

200 â 700

X

200 a 700

X

FABRICATION FABRIKAGE

SCHEYS -Lubbeek

BETON

a

a’

b

210

é 75

10 a 24

13 a 27

5

10 a 24

13 a 30

8

210

SUIVANT

€75

DONNEES

VOLGENS GEGEVENS

DU VAN

350

600

1000

8,00

8,00

8,00

5,00

8,00

8,00

8,00

8,00

8,00

8,00

8,00

5,00

epo

8,00

6j 00

8,00

3,40

3,25

3,00

2,65

0' ETUDE

10

3,80

3,50

3,25

2,80

12

4,10

3,76

3,52

2,93

240

13

4,36

4,08

3,82

3,18

X

X

40

-

8.5

11

3

4,50

4 ,4 4

4,16

3,48

280

15

14

4,87

4,75

4,51

3,80

312

16

5,24

5,13

4,87

4.10

336

17

5.59

5,51

5,2 2

4,43

X

X

40

X

40

384

144

5,60

4,75

19

5,90

5.00

20

6,50

6,30

6,00

5,20

3,40

3,30

3,00

2,65

3,80

3,60

3,25

2,60

4,10

3,81

3.51

2,91

10 X

X

120 a 240

60

8,5

11

4

12

192 216 240 264

5,90 6,15

3

14,5

408

100

5,98 6,30

18 X

168

3

11

360 75

X

X

120 a 240

60

13

432

4,10

3,81

3.18

14

4,61

4,44

4,12

3,45

11

4

4,95

4,75

4,43

3,73

288

16

5,27

5,11

4,75

4p2

312

17

5,62

5,42

4,90

4,29

5,94

5,85

5,22

4,59

6,20

6,10

5,50

4,70

20

6p5

6,30

5,80

4,85

144

10

4,50

3,95

3,30

2,75

168

11

4,75

4,30

3,80

335

12

5,10

4,70

3,96

3,30

13

5,20

4,80

4,35

3,65

240

14

554

5,22

4,50

4,20

264

15

6,00

5,40

5^00

4,50

336 100

15

120 X

X

18 60

240

360

192 X

95 216

40 ou -of 120

4

14,5 19

384

9/74

150

STUDIEBUREAU

264

WARNANT Profondeville

C

216

192

75

100

b'

BUREAU

168 75

PORTEE OVERSPANNING k mi P

t r-r v i ï

-

4 75


4. TT-ELEMENTEN

4. PLANCHERS TT

F A B R IK A N T E N

PORTEE

D IM E N S IO N S

B ETO N

(c m )

F A B R IC A N T S

Pa

Pa

A F M E ï IN G E N

LOURD - ZWAAR PRECONTR ARME GEWAPEND VOORGESP

a

a'

b

25

255

X

120

35

386

X

-

2 40

120

485

BETONS

S P E C IA U X

212

X

100

600

1000

4 .1 9

3 ,4 2

2 ,8 8

2 ,3 8

a

a

a

a

8 ,3 2

6 ,8 1

5 ,7 3

4 ,7 3

5 ,6 3

4 .7 5

3 .9 4

3 ,2 6

a

a

a

1 0 ,0 6

8 ,4 8

7 ,0 3

5 ,8 3

7 ,1 7

5 ,9 8

5 ,0 8

4 ,2 3

a

a

a

a

1 1 ,5 9

9 ,6 6

8 .2 1

6 ,8 4

7 ,5 3

6 ,3 2

5 ,4 1

4 ,5 2

a

a

a

a

13,38

1 1 ,2 4

9 ,0 1

8 ,0 4

44

17,10

1 4,7 0

1 2 ,6 0

1 0 ,6 0

54

1 9 ,7 0

1 7 ,0 0

1 4 ,8 0

1 2 ,5 0

64

2 2 ,0 0

1 9 .3 0

1 6 ,9 0

1 4 ,4 0

40

330

43 8

350

60

305

C .B .R .- E R G O N

150

a

30

280

(m )

P b‘

B E V IS O L - W ie z e

-

O V E R S P A N N IN G

50

36

40

1 4 ,6 0

13,39

1 1 .5 0

9 .6 0

47

52

1 7 ,5 0

1 7 ,2 0

1 5 ,2 0

1 2 ,2 0

52

57

19,1 8

1 8 ,9 0

1 6 ,2 0

13,6 0

62

67

2 3 ,4 5

2 2 ,1 0

1 8 ,8 0

15P5

30

12 5 0

10 2 5

8 75

35

12P 0

1 0 ,5 0

9 ,2 5

40

1 4 ,7 5

1 2 ,2 5

1 0 ,5 0

45

1 4 ,0 0

1 2 ,5 0

11,25

50

1 9 ,0 0

1 6 ,7 0

1 3 ,8 0

55

1 9 ,0 0

17,00

15,00

L IE G E O IS - L iè g e

SIMPLE

T

ENKELE

T

315

380

X

125

40

415

-

S T R U C T O -B ru g g e

X

250

240

120

30

125

_

X

300

240

1 20

40

125

X X

350 125

9/74

240

120

8 ,5 0

1 0 ,0 0

50 13 p o


5.

5. U-RENVERSE

.

FABRICANTS FABRIKANTEN

Pa

K

a- - - - - - - j

BE T ON

DIMENSIONS

PR EC O N TR AIN T VOORGESPANNEN

a f m e t in g e n

LOURD ZW AAR

BETONS SPECIAUX LIEGEOIS —Lieg •

OMGEKEERDE U-VORM

LEGER L IC H T

(cm)

a

b

, , lrn)

P b'

150

350

600

1000

120

20

60

15

6,00

5,50

3,75

3,00

15Ô

23

60

18

7 ,2 0

6ß 0

5 .2 5

3 ,5 0

185

25

60

22

8 ,8 0

8,00

6 ,5 0

4 ,5 0

220

40

50

27

1 0 ,8 0

9 ,2 5

8 ,2 5

6,00

24 0

50

50

32

12,8 0

11,75

9 ,7 5

6 .7 5

115

20

60

12.5

5,10

3 .8 0

3 ,2 0

2 ,7 0

153

23

60

15.5

6 .3 5

5 ,5 0

4 ,6 0

3 ,9 0

175

25

60

19.5

8,00

6 ,7 0

5 ,5 5

4 ,6 0

210

40

50

2 4 ,5

10,00

7.70

6 ,4 0

5 ,4 0

225

50

50

29.5

12,10

9,10

7 ,6 0

6 ,4 5

15

6 ,5 0

5,0 0

4 ,0 5

60

15

20

6,00

5 .2 5

4 ,5 0

20

9 ,0 0

7,2 0

535

25

8 ,5 0

7 .2 5

6,30

STRUCTO-Brugg«

X

X

5

X

135 130

10 X

185

60

3 ,7 5

20

135

9/74

PORTEE OVERSPANNING

95

5

X

60

15

6 ,5 0

135

10

X

60

20

9,90

5,40


I.B.6 6.

AUTRES SYSTEMES

6.1.

6. ANDERE SYSTEMEN

Poutrains et coffrages récupérables

6.1. Balkjes en rekupereerbare bekisting

BETON FABRICANTS Pa

FABRIKANTEN

ARM E GEW APEND LOURD ZW AAR

L E M A N -K ain

b

a 270

X

62

15 a 52

b'

PORTEE . OVERSPANNING P 150

350

600

20 a 57

830 a 15,00

6,20 a 12p0

5,20 a 10,40

, ' 1000

35

230

22

25

7,90

7,60

7,20

6,50

35

260

28

30

9,30

8,90

8,00

6,90

37

308

33,5

35

10,40

9,90

9,10

7,60

37

33 8

38,5

40

11,50

10,90

9,70

8,20

62

338

43,5

45

13,00

12,20

10,50

8,80

6.2. Dalles pleines

9/74

a

140 40

SCHEYS-Lubbeek

LEGER L IC H T

DIMENSIONS (cm) AFMETINGEN

X

X

60

6.2. Volle platen

Fabricant

Fabrikant

PREBELCO - Temse

PREBELCO - Temse

Béton : lourd, précontraint Poids propre (Pa) ± 160 kg/m2 Largeur : 140 cm Epaisseur : ± 6 cm Portée : max. 7 m

Beton : zwaar, voorgespannen Eigen gewicht (Pa) ± 160kg/m2 Breedte : 140 cm Dikte : ± 6 cm Overspanning : max. 7 m


fl

'



A. IMPLANTATION ET EXTENSION DE L’USINE

A. INPLANTING EN GROEI VAN DE FABRIEK

Lorsqu’en 1964 le Conseil d’Administration de la P.V.B.A. Eurobeton-Prefab (l’une des sociétés du groupe Ilegems) décida d’octroyer à son usine foraine un emplacement fixe à Massenhoven, la décision fut quelque peu critiquée à cette époque.

Toen in 1964 door de Beheerraad van de P.V.B.A. Eurobeton-Prefab (één der maatschappijen van de groep Ilegems) besloten werd de toen bestaande «veldfabriek» een vaste plaats te geven in Massenhoven was er wel enige kritiek op de inplanting.

Dix années plus tard, il est néanmoins apparu qu’il était judicieux de construire une usine le long du canal Albert (accessible à des bateaux de ± 2.000 tonnes), à 100 m de l’accès à l’autoroute Baudouin (E39), à 3 km de la E 3 et à 5 km de la E 10.

Tien jaar later is echter gebleken dat men er wel degelijk goed aan gedaan heeft, deze fabriek te bouwen naast het Albertkanaal (toegankelijk voor schepen van + 2000 ton), 100 m van de oprit van de Boudewijnautostrade (E39), 3 km van de E 3 en 5 km van de E 10.

Après des débuts modestes, l’usine de préfabrication est devenue en quelques années l’une des importantes unités de production de notre pays dans le domaine du béton architectonique.

Eerder bescheiden begonnen, groeide de prefabfabriek op enkele jaren uit tot één van de grote Bel­ gische produktie-eenheden op het gebied van architek­ tonisch beton.

B. QUELQUES CHIFFRES

B. ENKELE CIJFERS

— — — —

Superficie totale du terrain : Surface de production : Aire de stockage utilisée : Production :

65.000 nT 4.000 m° 15.000 ma 10.000 ms par an.

— — — —

Totale oppervlakte van het terrein: 65.000 m' Produktieruimte : 4.000 m’ Stockage-plaats in gebruik : 15.000 m’ Betonproduktie : 10.000 nT per jaar

C. PROGRAMME DE FABRICATION

C. FABRIKAGE PROGRAMMA

1. BETON ARCHITECTONIQUE

1. ARCHITEKTONISCH BETON

— — — —

éléments cadres ; éléments d’allèges ; éléments à surface lisse ; éléments spéciaux. Comme traitements de finition possibles, nous cite­ rons : béton lisse, lavé, traité à l’acide et sablé.

— kaders ; — borstweringen ; — vlakke elementen ; —- speciale stukken. Als mogelijke oppervlakte-afwerkingen citeren we: glad, uitgewassen, gezuurd en gezandstraald beton.

2. ESCALIERS ET CAGES D’ESCALIERS

2. TRAPPEN EN KOKERS

3. BETON STRUCTUREL

3. STRUKTUUR BETON

— — — —

— — — —

éléments de plancher ; parois intérieures ; terrasses ; consoles.

vloerplaten ; binnenwanden ; terrassen ; konzolen.


D.

1.

PROCESSUS DE FABRICATION

MATIERES PREMIERES

D. PRODUKTIE-PROCES

1. GRONDSTOFFEN

— béton gris : les matières premières pour la fabri­ cation de béton gris sont acheminées par le canal Albert et stockées ensuite dans des silos d’une capacité de + 100 tonnes ; — béton décoratif : les agrégats destinés au béton décoratif sont amenés par camion et stockés en silos ; — ciment (blanc et gris) : tout le ciment est amené en vrac et stocké en silos.

— grijs beton : de grondstoffen voor de bereiding van het grijs beton worden aangevoerd via het Albertkanaal en voorgestockeerd in silo’s van ± 100 ton ; — sierbeton : de grondstoffen voor de bereiding van het sierbeton worden aangevoerd per kamion en gestockeerd in silo’s ; — cement (wit en grijs) : alle cement wordt aange­ voerd in bulk en opgeslagen in silo’s.

2. COFFRAGES

2.

La majeure partie des éléments sont compactés sur des tables vibrantes, en utilisant des coffrages en bois ou métalliques. Les coffrages restent toujours aux mêmes postes de production.

Het grootste gedeelte van de produktie gebeurt op vaste triltafels, waarop gewerkt wordt met houten of metalen bekistingen. De bekistingen blijven steeds op dezelfde posten.

Pour une partie des éléments, on utilise néanmoins des moules métalliques transportables ou des moules en matière plastique.

Een gedeelte van de produktie wordt gegoten in verplaatsbare metalen en kunststof-mallen.

BEKISTINGEN


TTT"

3.

FERRAILLAGE

Les armatures sont traitées dans un hall spéciale­ ment réservé à cette activité. Les armatures consistent généralement en des treillis pliés mécaniquement. L’usine dispose en outre des machines nécessaires au pliage et au coupage.

3. IJZERVLECHTERIJ

Het betonijzer wordt verwerkt in een afzonderlijke hal. Er wordt zoveel mogelijk met gelaste netten ge­ werkt die machinaal geplooid worden. Verder beschikt de fabriek vanzelfsprekend over de nodige plooi- en snijmachines.



Quelques silos à matières premières avec, à gauche, une des deux centrales à béton.

Enkele grondstoffensilo’s met, links, één van beide betoncentrales.

4. BETON FRAIS

4. VERS BETON

L’usine dispose de deux centrales à béton, l’une pour le béton gris et l’autre pour le béton décoratif. Les deux centrales sont alimentées par cartes perforées. Le béton frais dessert les deux halls de fabrication sur toute leur longueur, à l’aide de deux «bi-rails».

Er zijn twee betoncentrales, één voor grijs beton en één voor sierbeton. Beide centrales worden bediend met behulp van ponskaarten. Het vers beton wordt vervoerd over de ganse diepte van de dubbele produktiehall bij middel van twee birails.

Le système «bi-rails» qui alimente le hall de production.

Het «bi-rail»-systeem dat de produktiehall bevoorraadt.


Quel ques «moments» dans la Eabrication d'un élément d'allège couramment utilisé par les Entreprises lIegems lors de la construct ion d'appartements. Enkele «ogenblikken» uit het produktieproces van een borstweringselement dat regelmatig door de Ondernemingen lIegems bij appartementsgebouw gebruikt wordt.

39


Après la période de durcissement (max. 12 hrs), les éléments sont démoulés et transportés à l’aide de quatre ponts roulants de 10 tonnes vers une aire cen­ trale, où les éléments sont ensuite soumis aux divers traitements de finition et contrôlés.

Na de verhardingsperiode (max. 12 u.), worden de elementen ontkist en met vier rolbruggen van 10 ton naar een centrale afwerkruimte gevoerd, waar de elementen verder worden afgewerkt en gekontroleerd.

6. STOCKAGE ET TRANSPO RT

6. S TO C K A G E EN VER VOER

Les éléments sont ensuite chargés sur des chariots et conduits à l’extérieur, où ils sont stockés à l’aide de 2 grues. Selon la demande, les éléments sont ensuite chargés et acheminés vers les différents chantiers.

Daarna worden de elementen op platte wagens ge­ laden en naar de stockageplaats vervoerd, waar twee kranen voor de stapeling zorgen. Naargelang de behoeften van de verschillende wer­ ven, worden de elementen op vrachtwagens geladen en getransporteerd.

À

» ' T

1

à

1

:

r.;Ä r


Diverses vues sur le hall de finition.

Enkele zichten op de hall waar de afwerking gebeurt.


Les fabricants de béton architectonique ont toujours besoin d’importants espaces de stockage. Fabrikanten van architektonisch beton heb­ ben steeds veel stockeerruimte nodig.

E. SERVICES

E. SERVICE-DIENSTEN

1. BUREAU D’ETUDES

1. STUDIEBUREEL

Ce bureau, dirigé par un ingénieur aidé de sept techniciens, est au service des architectes et entrepre­ neurs en vue de concevoir les projets dans tous les détails.

In het studiebureel, dat geleid wordt door een ingenieur, staan zeven tekenaars en ontwerpers ten dienste van de architekten en aannemers om de ont­ werpen uit te werken en te detailleren.

2. LABORATOIRE

2. LABORATORIUM

L’usine dispose de son propre laboratoire qui con­ trôle les différents stades de la fabrication du béton. Des essais sont en outre demandés à des laboratoires officiels qui vérifient les contrôles effectués en usine.

Voor de controle van het beton in de verschillende produktiestadia beschikt de firma over een eigen laboratorium. Verder worden er vanzelfsprekend regel­ matig proeven aangevraagd in officiële laboratoria om de eigen controle te verifiëren.

3. SERVICE APRES-VENTE

3. DIENST NA VERKOOP

La firme Eurobeton possède une équipe d’ouvriers spécialisés, disposant de l’équipement nécessaire (p. ex. des plates-formes électriques), qui peuvent procéder à des travaux de réparation sur chantier et éventuelle­ ment au nettoyage des éléments.

Eurobeton stelt voor kleine herstellingen op de wetf en voor eventuele opkuis der elementen een ploeg geschoolde arbeiders, die speciaal voor dit werk uit­ gerust zijn met elektrische hangbruggen e.d., ter be­ schikking van de aannemers.


F.

PERSONNEL ET DIRECTION

La P.V.B.A. Eurobeton occupe dans son usine de Massenhoven 75 ouvriers et 17 employés. La direction de l’usine est assumée par MM : — L. Ilegems, administrateur ; — M. Kint, ing., directeur de l’usine ; — B. Peeters, ing., chef de vente ; — J. Patteet, ing., chef du bureau d’études.

F. PERSONEEL EN DIREKTIE De P.V.B.A. Eurobeton stelt in haar fabriek te Massenhoven 75 arbeiders te werk en 17 bedienden. De direktie wordt waargenomen door de Heren : — L. Ilegems, beheerder ; — M. Kint, ing., bedrijfsleider ; — B. Peeters, ing., hoofd van de verkoop ; — J. Patteet, ing., hoofd van het studiebureel.


GDG~

I~~

SO Congresso Internazionale del Manufatto di Cemento se Con grès International du Béton Manufacturé Sth International Congress of the Precast Concrete Industry S. Internationaler Kongress der Betonstein- Industrie Stresa 15 . 21 maggio 1975

Du 15 au 21 mai 1975, aura lieu à Stresa (Italie) Ie 8ème Congrès International du Béton Manufacturé.

Van 15 tot 21 mei 1975 zal in Stresa (Italië) het 8e Internationaal Kongres van de Betonwarenindustrie plaats grijpen.

Ce Congrès fait suite aux man ifestations similaires organisées en 1954 (Bruxelles ), 1957 (Wiesbaden), 1960 (Stockholm), 1963 (Paris), 1966 (Londres), 1969 (Amsterdam ) et 1972 (Barcelone). Pour gouverne, Ie 9ème Congrès aura lieu à Vienne en 1978 ...

Dit Kongres is de volgende in de reeks gelijkaardige manifestaties georganiseerd in 1954 (Brussel), 1957 (Wiesbaden), 1960 (Stockholm), 1963 (Parijs), 1966 (Londen), 1969 (Amsterdam) en 1972 (Barcelona). Van nu af aan reeds werd beslist dat het ge Kongres (1978) te Wenen zal plaats vinden ...

Ces Congrès sont chaque fois organisés par les fédérations de l'industrie du béton (les "U.A.C.B.») locales, toutes ces fédérations étant confédérées au sein du Bureau International du Béton Manufacturé - B.I.B.M., créé à l'initiative de notre Union à ['issue du Ier Congrès de Bruxelles.

Deze Kongressen worden telkens beredderd door de lokale federaties van de betonindustrie (de plaatselijke "U.A.C.B.»'s), die allen aangesloten zijn bij het Internationaal Bureau van de Betonwarenindustrie B.I.B.M. -, opgericht op initiatief van onze Unie, ter gelegenheid van het 1ste Kongres te Brussel.

Au fil de leur existence, les congrès ont pris de plus en plus d'importance et, notamment aux quatre dernières manifestations, assistaient plus de 2000 délégués provenant de plus de 50 pays.

In de loop van hun bestaan hebben deze kongressen een steeds grotere belangrijkheid gekregen, en bij gelegenheid van o.m. de vier laatste manifestaties, namen telkens meer dan 2000 afgevaardigden, afkomstig uit meer dan 50 landen, eraan deel.

A Stresa - site enchanteur situé au pied des Alpes et au bord du Lac Majeur - et pendant sept jours consécutifs, les fabricants de béton manufacturé, d'une part, et les architectes, ingénieurs et techniciens intéressés par la technologie et l'utilisation du béton préfabriqué, d'autre part, étudieront et échangeront leurs avis sur les problèmes actuels de cette jeune industrie.

Te .Stresa - een «betoverend » oord gelegen aan de voet van de Alpen en langsheen de boorden van het «Lago Maggiore» zullen, gedurende zeven opeenvolgende dagen, enerzijds de fabrikanten van betonwaren en anderzijds de architekten, ingenieurs en technici, geïnteresseerd in de technologie en het gebruik van prefab-beton, hun ideeën over de huidige problemen van deze jonge industrie konfronteren en uitwisselen.

Il est inutile de souligner ici l'importance de ces congrès internationaux, étant donné l'évolution rapide du monde moderne qui fait continuellement changer les conditions dans lesquelles les industriels et leur

Het is onnodig het belang van deze internationale kongressen te onderlijnen, gezien de snelle evolutie van de moderne wereld die voortdurend de voorwaarden doet veranderen waarin de industriëlen en hun

44


Siège principal à Aalter, avec une usine dont la capacité de production atteint 1500 m2 par jour, équipée d'une presse entièrement automatique et de cinq presses semi-automatiques.

Hoofdzetel te Aalter met een fabriek waarvan de dagcapaciteit gebracht wordt op 1500 m2 met een volautomatische pers en vijf halfautomatische persen.

En 1974, une nouvelle usine a été installée à Genk (Limbourg). L' usine de Genk possède, à l'heure actuelle, une capacité de production de 750 m2 de dalles par jour - capacité qui doit atteindre 3.000 m2 par jour.

In 1974 werd de oprichting en vestlgmg van een nieuwe fabriek tot stand gebracht te Genk (Limburg). De fabri ek te Genk heeft momenteel een capaciteit van 750 m2 dallen per dag en moet opgedreven worden tot 3.000 m2 •

Sur les 3 ha de terrain, concédés par la navigation, on en est à la première phase de la nouvelle usine : une presse entièrement automatique qui peut sextupler sa capacité de production. On prévoit pour 1975 déj à, la deuxième phase de l'usine : la construction du sosie de l'usine actuelle.

Op de 3 ha grond, in concessie van de scheepvaart, staat nu de eerste fase van de nieuwe fabriek met een volautomatische pers, die haar capaciteit tot op het zesdubbele kan brengen. Reeds voor 1975 is de tweede fase van de fabriek gepland, aanbouw van het spiegelbeeld van de huidige.

UNE DISTINCTION A UN ELEMENT EN BETON

EEN ONDERSCHEIDING AAN EEN BETONELEMENT

Le jury international de l'industrial Design a décerné Ie Signe d'Or aux éléments de mobilier urbain et d'aménagement des abords fabriqués par la S.A. ANC. ETS JEAN DELVAUX à Bierges. Le Signe d'Or est une distinction octroyée tous les 3 ans à des réalisations hors du commun et dont Ia réalisation contribue à l'amélioration de la qu alité de Ia vie. C'est Ia toute première fois que des éléments à base de béton se voient décerner Ie Signe d' Or et no us publions ei-après in extenso les raisons qui ont poussé Ie jury à octroyer cette distinction :

De internationale jury van het Industrial Design heeft een Gouden Ereteken toegekend aan de stedebouwkundige elementen die gefabriceerd worden door S.A. ANC. ETS. JEAN DEL VAUX te Bierges. Het Gouden Ereteken is een onderscheiding die om' de 3 jaar toegekend wordt aan een buitengewone verwezenlijking die bijdraagt tot de verb etering va n de levensvoorwaarden. Het is de eerst maal dat betonelementen met dit Gouden Ereteken bekroond worden en wij publiceren hieronder de volledige tekst waarin de jury zijn beslissing verrechtvaardigt.

Le jury a apprécié : Le choix d'un matériau peu onéreux (Ie béton) qui a permis sur Ie plan économique de rehausser une petite industrie locale; La coloration particulièrement étudiée du matériau qui donne au pavement une tonalité chaude encore plus frappante par temps de pluie; - La création d'un système modulaire ouvert qui peut s'étendre dans l'avenir. - Sa souplesse d'adaptation à la configuration du terrain et à tous les types de circulation avec une attention particulière pour les bicyclettes et les véhicules pour handicapés.

De jury waardeerde:

Notons pour terminer que touS les modèles sont couverts par dépots internationaux et que les recherches d'amélioration du système continuent.

Wij noteren tot slot nog dat al deze modellen met internationale brevetten beschermd worden en dat verdere opzoekingen moeten leiden tot verbeteringen in het sisteem.

-

de keuze van een goedkoop materiaal - beton waarmee op ekonomisch vlak een kleine lokale industrie nieuw leven ingeblazen werd; de kleurgeving speciaal bestudeerd om het plaveisel bij nat weer nog mooier te maken; een open modulair systeem dat in de toekomst kan uitgebreid worden ; een soepele aanpassing van de oneffenheden in het terrein en aan alle verkeerstypes, met een speciale attentie voor fie tsers en gehandikap ten.

51


Un incendie pas comme les autres ...

Een niet alledaagse brand

LA CELLULE D'ESSAI DE L'U.A.C.B. EN PROIE AUX FLAMMES !

DE U.A.C.B. -PROEFCEL WERD DE PROOI DER VLAMMEN !

Le 13 juin 1974 a eu lieu à Zwijnaarde un essai de comportement au feu sur un bàtiment industriel grandeur <<nature». Nous croyons que notre revue se doit de consacrer une place importante à cet essai unique en Belgique, sinon au monde ...

Op 13 juni 1974 vond te Zwijnaarde een brandproef plaats op een industrieel gebouw op «ware grootte». Wij menen dat ons tijdschrift een belangrijke plaats moet inruimen voor deze unieke proef in België, zoniet ter wereld ...

Habituellement, un incendie est un accident, un fait imprévu qui se déclare soudainement pour des raisons que l'on n'analyse que par après.

Gewoonlijk is een brand een ongeval, een onvoorzien feit dat zich plotseling manifesteert om redenen die men - uiteraard - slechts achteraf onderzoekt.

Or, il s'agissait en l'occurrence, d'un incendie minutiel/sement préparé depuis longue date et programmé dans toutes ses phases.

In dit geval betrof het echter een sedert lange tijd minutieus voorbereide brand, die men in elk van zijn fasen geprogrammeerd had.

Une équiPe nombreuse de techniciens et spécialistes avait entrepris au préalable des recherches approfondies sur les courbes de chaleur à laquelle ils allaient soumettre Ie batiment au cours de l'incendie. Une quinmine de fabricants affiliés à l'U.A.C.B . prirent de l'intérêt au projet et participaient finalement à la fabrication de tous les éléments qui composaient Ie batiment.

Een uitgebreide ploeg techniekers en specialisten had op voorhand grondige opzoekingen ondernomen over de temperatuurskrommen waaraan zij het gebouw zouden onderwerpen tijdens de brand. Een vijftiental fabrikanten, leden van de U.A.C.B ., toonden spoedig belangstelling voor het projekt en het waren zij die de elementen fabriceerden waaruit het gebouw zou worden opgetrokken.

Lorsque tous les travaux préliminaires furent prêts, Ie jour «J» fut fixé au 13 juin dernier, sous réserve de conditions météorologiques favorables.

Wanneer de voorbereidende werkzaamheden voltooid waren, werd «D»-dag vastgesteld op 13 juni jl., onder voorbehoud van gunstige meteorologische omstandigheden.

Et ce jour là, un public selectionné sur invitations, se pressait sur Ie site de Zwijnaarde, pour assister au spectacle rare de l'agonie d'un batiment. Aucun spectateur n'entendait, en outre, rater l'heure H de la mise à feu. Après une ving·taine de minutes, qui avaient offert co mme seul spectacle d'immenses volutes de fumée, les flammes crépitaient de toutes parts et léchaient avidement les parois de la construction. La chaleur augmentait au tour du batiment à tel point que les spectateurs des premiers rangs durent évacuer la tribune.

Een selekt publiek, voorzien van een persoonlijke uitnodigingskaart, haastte zich dus op 13 juni 's morgens naar Zwijnaarde om het uitzonderlijk schouwspel van de doodsstrijd van een gebouw bij te wonen. Geen enkele toeschouwer wou de eigenlijke «ontbranding» missen. Gedurende een twintigtal minuten werden hem enkele geweldige rookwolken voorgeschoteld, maar dan, plotseling, knetterden de vlammen overal en begonnen gretig te likken aan de wanden van het gebouw. De temperatuur rond het gebouw steeg zodanig dat de toeschouwers van de eerste rangen de speciaal opgerichte tribune dienden te verlaten.

52


La température à l'intérieur du bátiment atteignait alors le maximllln prévu. Et lorsqu'un mur mantra des signes de faiblesse - il «flambait» dangereusement _ l'assistance comme les techniciens aux appareils de controle se demandaient s' il resisterait à ce rythme d'enfer.

De temperatuur in het gebouw bereikte het voorziene maximum. Op een gegeven ogenblik begon een muur tekenen van zwakte te vertonen - hij knikte vervaarlijk door - en de techniekers die de kontroleapparatuur bedienden, vroegen zich af of hij aan dit helse vuur weerstand zou bieden.

Le bátiment tint bon et tandis que l'incendie s'éteignait doucement, faute de combustible, il se dressait fièrement - à peine un peu noirci - aux yeux des derniers spectateurs.

Het gebouw hield echter goed stand en terwijl de brand langzaam uitdoofde... bij gebrek aan brand~ stof, stond het gebouw - nauwelijks een beetje zwart geblakerd - fier recht voor de ogen van de laatste toeschouwers.

BUT DE L'ESSAI

DOEL VAN DE PROEF

La construction de batiments à I'aide d'éléments préfabriqués pose de nombreux problèmes en matière de sécurité au feu, surto ut en raison du manque de connaissa nce de leur comportement lors d'incendies réels. Le projet en q uestion a été basé sur les constatations sui va ntes :

Het konstrueren van gebouwen met geprefabriceerde elementen stelt op dit ogenblik heel wat problemen in verband met de brandveiligheid, vooral omwille van het gebrek aan kennis van hun gedrag tijdens werkelijke branden. Men stelt immers vast dat:

1. Ia norine Beige NBN 713 -010 prévoit pour les bariments de plus de 25 m une Rf = 2 h pour tous les éléments de constru ction. Dans certains projets particuliers, cette exigence es t étendue aux batiments

1. er een Belgische norm bestaat, de NBN 713-010, die voor gebouwen hoger dan 25 m een Rf (brandweerstand ) = 2 u. eist voor alle bouwelementen. In sommige bestekken worden deze eisen ook uitgebreid tot lagere gebouwen;

à hauteur inférieure ; 2. cette Rf = 2 h «in situ » est assimilée, en pratique, à une Rf = 2 h sur un échantillon d'essai, ce qui revient à additi onner tous les facteurs négatifs à leur va leur maximu m, situation irréaliste à souhait ;

2. deze Rf = 2 u. in situ in de praktijk, geassimileerd wordt aan Rf = 2 u. op een proefelement, waarbij alle negatieve faktoren welke een rol spelen op de brandweerstand, in hun maximum waarde gekumuleerd worden, hetgeen in werkelijkheid nooit voorkomt;

3. des incendies réels ont démontré que les éléments préfabriqués ont une sécurité au feu plus grande que ne laissent apparaître les essais en laboratoire ;

3. bij talloze werkelijke branden is gebleken, dat geprefabriceerde elementen een veel grotere brandveiligheid geven dan uit de proeven blijkt;

4. les méthodes de calcul qui permettent de déterminer la Rf par voie analytique ou au moyen de tableaux ou de graphiqu es, donnent également de meilleurs résultats que les essais. Les constructions coulées sur place étant basées sur ces méthodes, la préfabrication se trouve défavorisée puisque I'on exige des «préfabricants» des résultats d'essais ;

4. de berekeningsmethodes om langs analytische weg, of door middel van tabellen en grafieken de Rf te bepalen, eveneens veel gunstiger resultaten geven dan de proeven. Doordat echter alle ter plaatse gestorte konstrukties gebaseerd zijn op deze berekeningsmethodes wordt de prefabrikatie benadeeld, vermits hier proefresultaten vereist worden;

5. les très grands éléments ne peuvent être ,essayés en laboratoire alors que leur comportement pratique s'est révélé être excellent. Cela n'empêche que ce dernier est parfois contesté en raison de certains essais exécutés sur des . éléments à échelle réduite.

5. op grote elementen geen proeven kunnen gebeuren. Bij werkelijke branden is het gedrag van deze elementen steeds onberispelijk geweest. Toch worden zij verdacht omwille van bepaalde proefresultaten, waar het schaaleffekt heel anders kan spelen.

53


Le projet devait permettre, gdce à un incendie réel (construction-type de volume normal, érigée à I'aide d'éléments courants et soumise à des charges normales - incendie «intense» mais «contr6Ié,, ) de:

Een wetenschappelijke proef op een type geprefabriceerde konstruktie op werkelijke grootte, met reële elementen en hun verbindingen, en met reële belastingen, onderworpen aan een gekontroleerde zware band, moest dus toelaten talrijke inform aties te bekomen, o.m. inzake:

confirmer la bonne tenue au feu des constructions préfabriquées et un comportement meilleur des composants que ne laissent apparaître les essais en laboratoire;

de bevestiging van de algemene vaststelling dat geprefabriceerde konstrukties een zeer goede brandveiligheid bieden, welke veel hoger ligt dan uit proeven op afzonderlijke elementen blij kt;

étudier I'effet d'une série de paramètres sur Ie comportement de I'élément ;

de invloed van een reeks parameters op het gedrag van een element tijdens brand ;

constater une série de facteurs non visibles en laboratoire mais déterminants en matière de sécurité ; par exemple: les déformations thermiques ;

het vaststellen van een aantal faktoren welke tijdens een proef in het laboratorium niet te zien zijn, maar toch bepalend kunnen zijn op de veiligheid van de konstruktie tijdens brand, bijvoorbeeld de thermische vervormingen;

comparer la Rf de différents éléments lors de I'incendie réel avec leur Rf en laboratoire ;

de vergelijking van de brandweerstand van een reeks elementen bij werkelijke brand t.O.V. de resultaten welke deze elementen geven bij laboratoriumproeven ;

collecter des données sur I'incendie même : températures maxima, répartition des 1"" dans Ie batiment, effets de I'apport d'air, etc ...

de brand zelf: maximum temperaturen, spreiding van de temperatuur in de verschillende delen van het gebouw, invloed van de luchtaanvoer, enz ...

Si les éléments utilisés étaient des éléments purement «standard», repns dans la chaîne de production de diverses usines certains ren ferm ai ent néanmoins des rhermocouples qui devaien; donner, au cours de l'essai, des informations relatives aux températures dans I'ame de I'élément.

Indien de gebruikte elementen zuiver standaardelementen waren die gewoon in de produktielijn van de diverse fabrieken opge~omen warc!1, ~erden er, in sommige van hen, thermokoppels mgegoten, dIe tIjdens de proef informatie moesten verschaffen over de temperatuur in de kern van het element.

54


DESCRIPTION OU BATIMENT

BESCHRIJVING VAN HET GEBOUW

Le batiment présentait une superficie de 12 x 18 m et une hauteur libre de 6 m. Tous les éléments étaient préfabriqués.

Het gebouw had een oppervlakte van 12 x 18 m en een vrije hoogte van 6 m onder de dakliggers. Alle elementen waren geprefabriceerd .

La structure se composait de 3 séries de 2 colonnes de 40 x 40 cm et de poutres formant portique sur lesquelles reposait la toiture. Les colonnes étaient ancrées dans la fondation.

Het skelet bestond uit 3 portieken van 2 kolommen van 40 x 40 cm met een ligger waarop het dak rustte. De kolommen waren in de fundering verankerd.

Les poutres de toiture avaient une portée de 18 m et les poutres intermédiaires une portée de 6 m qui devaient supporter un plancher intermédiaire. Le recouvrement de la toiture se composait de divers types de béton : de béton lourd, béton léger et béton cellulaire. Les parois étaient également constituées d'éléments divers: deux murs étaient en maçonnerie de bloes (béton cellulaire, béton lourd, béton léger) , les deux autres mms étaient composés de panneaux de façade en béton cellulaire ou en béton léger.

De dakbalken hadden een overspanning van 18 m en 6 m voor de tussenliggende balken die een tussenliggende vloer moesten dragen. De dakbedekkin g was samengesteld uit verschillende betontypes : zwaar beton, licht beton en cellenbeton. De wanden waren eveneens samenges teld uit diverse elementen: twee muren waren opgericht in metselwerk van betonblokken (cellenbeton, zwaar beton, licht beton) ; de twee andere muren waren opgericht door middel van muurelementen in cellenbeton en licht beton.

Le plancher intermédiaire était également constitué de divers éléments.

De tussenliggende vloer bestond eveneens uit diverse elementen.

A I'intérieur du batiment et à mi-hauteur, quelques éléments de plancher ava ient été placés et chargés. Ils prenaient appui sur différents types de poutres ou sur un mur intérieur en maçonnerie. Ce dernier était destiné à créer une petite cellule fermée à I'intérieur du batiment. Cette cellule fut sollicitée par Ie feu aussi bien à I'intérieur qu'à I'extérieur de son volume.

Binnen in het gebouw werden op halve hoogte enkele belaste vloerelementen geplaatst. Deze steunden op verschillende types van balken of op een binnenmuur in metselwerk. Deze laatste maakte deel uit van een kleine afgesloten ruimte binnen het gebouw. Deze cel werd zowel binnenin als buiten uit aan de brand blootgesteld.

Tous les éléments mis en oeuvre étaient «standard" , tant par leur mode de fabrication que par leur utilisation. Les chassis et coupoles avaient été pla,cés de façon à devoir normalement stimuler l'incendie.

Alle gebruikte elementen waren standaardprodukten, zowel wat betreft hun fabrikagemethode als hun gebruik. De ramen en lichtkoepels werden geplaatst om het vuur zich normaal te laten ontwikkelen.

Le début du montage: les colonnes ancrées.

Het begin van de werf : de kolommen zijn verankerd.

u


Diverses phases du montage ultérieur : les poutres maîtresses IV de la tOiture, deux phases du montage du toit d'ol! apparaÎt la diversité des éléments utilisés.

Verschillende stadia in de verdere montage: de grote IV-dak· liggers, twee stadia in de montage van het dak, waaruit de veelheid van de gebruikte dakelementen blijkt.


Les murs extérieurs éta ient composés de: éléments de façade en béton architectonique, dalles en béton cellulaire, et ...

De buitenmuren bestonden uit: geveleIeinenten in sierbeton, cellenbetonplaten, en ...


... en murs de maçonnerie construits avec des bloes en béron cellulaire, en béron d'agrégats légers et en béron lourd (ce dernier armé) .

... uit metselwerkmuren opgetrokken met blokken van cellenbeton, van beron met lichte aggregaten en van zwaar beron (deze laatste lichtjes gewapend).

Les murs de la cellule Inteneure éta ient également en bloes de béron. Le plafond était aussi composé de divers éléments.

Ook de wanden van het kleine afzonderl ijke lokaaltje waren in betonblokken opgetrokken en de zoldering bestond even· eens uit diverse elementen.


ESSAI ET MESURES

PROEF EN METINGEN

Environ 80 thermocouples avaient été installés à I'intérieur du batiment. Ils devaient permettre de suivre I'évolution de la température dans les éléments préfabriqu és en béton et aussi d'enregistrer la température en différents endroits dans Ie batiment.

Binnen in het gebouw werden ongeveer 80 thermokoppels geplaatst. Zij moesten toelaten het temperatuursverloop in de geprefabriceerde betonelementen te volgen en eveneens de temperatuur op verschillende plaatsen in het gebouw te registreren.

Comme charge d'incendie, Ie choix du laboratoire et de la commission s'était porté sur du bois.

Als brandstof werd door het laboratorium en de kommissie hout gekozen.

Deux essais préliminaires avaient été eHectués, afin de déterminer la quantité de bois susceptible de provoquer les températures élevées souhaitées pendant un temps suffisamment long.

Twee voorafgaandelijke proeven werden uitgevoerd om de hoeveelheid hout te bepalen welke de meeste kans gaf om de gewenste hoge temperaturen te bekomen gedurende een voldoende lange tijd.

Un total de 27 tonnes de bois, soit 125 kglm2, soigneusement scié en petites poutres, avait été empilé et séché. '

In totaal werd 27 ton hout, nl. 125 kg/m2 , zorgvuldig gezaagd in kleine balken, los gestapeld en uitgedroogd.

L'incendie était dirigé à partir d' un poste central de controle, équ ipé de quatre écrans de télévision perm ettant de' suivre Ie comportement de la construction. Les caméras de télévision à I'extérieur étaient dirigées sur les qu atre angles du batiment; les prises de vues ont également été enregistrées. L'évolution des températures était enregistrée automatiquement. La ventilation était réglée par ouverture ou fermeture d'une série de conduits, ainsi que par les deux portes d'accès au batiment.

De brand werd geleid vanuit een centrale kontrolekamer, uitgerust met vier televisieschermen die moesten toelaten, het gedrag van de konstruktie te volgen. De televisiecamera's waren buiten op de vier hoeken van het gebouw gericht; de opnamen werden tevens op band vastgelegd. H et temperatuursverloop werd automatisch geregistreerd. De luchttoevoer werd geregeld door het openen en sluiten van een reeks luchttoevoerbuizen en van de twee ingangsdeuren van het gebouw.

Les déform ations étaient d'autre part mesurées à partir d'une série de théodolites. Les caractéristiques du béton ont été mesurées un mois environ avant l'essai et seront comparées aux mesures effectuées après I'essai. Il est d'ailleurs prévu d'effectuer différents essais sur un certain nombre d'éléments récupérés après I'incendie.

De vervormingen werden anderzijds gemeten met behulp van een reeks theodolieten. De betonkwaliteit werd gemeten ongeveer een maand v66r de proef en zal vergeleken worden met metingen na de proef. Verschillende proeven zijn trouwens voorzien op een aantal na de brandproef gerekupereerde elementen.

L'organisation générale de l'incendie et l'exécution des mesures au cours de celui-ci étaient confiées au Labora torium voor Aanwending der Brandstoffen en Warmte-Overdracht sous la direction des Professeurs G.A. Herpol et R. Minne. La vérification des caractéristiques des éléments de construction avant et après I'incendie est assurée p ar Ie Laboratorium Magnel voor Gewapend Beton sous la direction des Professeurs F.G. Riessauw et H. Lambotte.

De algemene organisatie van de brand proef en de uitvoering der metingen werden toevertrouwd aan het Laboratorium voor Aanwending der Brandstoffen en Warmte-Overdracht onder leiding der Professoren G.A. Herpol en R. Minne. De kontrole van de karakteristieken der konstruktie-elementen zowel v66r als na de brand berust bij het Laboratorium Magnel voor Gewapend Beton, onder leiding der Professoren F.G. Riessauw en H. Lambotte.

La coordination générale a été assurée par un Groupe de Travail ad hoc, présidé par Monsieur P. Dutron, Directeur du Centre National de Recherches Scientifiques et Techniques pour l'Industrie Cimentière (C.R.I.C).

De algemene coördinatie werd geleid door een aangepaste Werkgroep onder het voorzitterschap van de heer P. Dutron, Direkteur van het Nationaal Centrum voor Wetenschappelijk en Technisch Onderzoek der Cementnijverheid (O.C.C.N.).

Il va de soi que les services nationaux de lutte contre l'incendie ont apporté leur collaboration à la Commission. Les services d'incendie et la police de la ville de Gand avaient pris toutes les mesures préventives pOur éviter tout accident dans l'environnement.

De nationale brandweerdiensten verleenden eveneens hun medewerking aan de commissie, de brandweer en de politie van de stad Gent hadden de nodige voorzorgsmaatregelen getroffen met het oog op het beveiligen van de omgeving.

59


Quelques vues I'on remarque aux appareils d'incendie (27

de I'intérieur du batiment avant I'essai au feu: ici, entre les fils qui relient les thermocouples d'enregistrement, d'une part, l'énorme charge tonnes de bois) et d'autre part, la charge artificielle - consrituée par des cubes d'essais ~(hors service» - sur les planchers intermédiaires. Finalement, I'une des 4 conduites

d'apport d'air, actionnées à l'exrérieur par un ventilateur.

Enkele zichten op het inwendige van het gebouw voor de brandproef : hierin bemerkt men, tussen de draden die de thermokoppels verbinden met de registreerapparatuur, enerzijds, de enorme brandlast (27 ton hout) en, anderzijds, de kunstmatige last die aangebracht werd - in niet meer bruikbare proefkubussen - op de verschillende tussenvloeren. Tenslotte ook één van de 4 buizen voor luchtaanvoer, waarop een ventilator was geplaatst.



Les invités installés dans la «tribune» attendem l'heure «H».

De genodigden netjes geïnstalleerd in de «tribune», wachten op het uur «U».

Quelques vues sur la salie de controle ou toutes les données concernant l'incendie étaient scrupuIeusement enregistrées. Een paar zichten op de komrolekamer, waar alle gegevens over de brand zeer zorgvuldig geregistreerd werden.


20' Vingt minutes après la mise à feu seules quelques énormes volutes de fumée comme spectacle. '

Twintig minuten na de ontsteking: enkel enorme rookwolken als schouwspel.

34' L'ouverture des portes et la mise en marche des quatre ventilateurs ne suffisent pas à obteni r I'embrasement que les spectate~rs attendent. Quand les vi tres éclatent et, environ une demle heure après la mise à feu, les lantemeaux cèdent, les (lammes jaillissent. Voici Ie biitiment 34 minutes après la mise a feu .

Het openstellen van de deuren en het aanwakkeren met de vier ventilatoren volstonden niet om werkelijk een uitslaa nde brand te bekomen. Met het uitvallen van de venSters en rond h et half uur, het doorbranden van de lichtkoepels is «hij » er eindelijk. Ziehier het gebouw 34 minuten na de ontsteking.


38' Et alors en quelques minutes des flammes de plusieurs mètre.s de haut.

En dan op enkele minuten metershoge vlammen.

50'


52' Le déroulement du feu (et Ie respect de la courbe ISO) étaient notamment controlés par I'ouverture et la fermeture des partes.

Het verloop van de brand (en het respekteren van de 150kromme) werden o.m. gekontroleerd met het openen en sluiten van de deuren.

57' Les flammes se sant aussi créé un passage entre une poutre IV latérale et un mur de bloes. La partie centrale de ce mur est armée, et sous I'effet de la dilatation thermique il cam men ce à «flamber".

De vlammen hebben zich een weg gevreten tussen een zijdelingse IV-balk en een blokkenmuur. Het centraal deel van deze muur is gewapend en onder invloed van de thermische dilatatie begint hij licht over te hellen.

65




60' Malgré I'intensité du feu et la charge d'incendie très sèche, des volutes de fumée contÎnuent à donner au spectacle, assez régulièrement, des allures dantesques.

Ondanks de hevigheid van de brand en de zeer droge brandlast blijven regelmatig rookwolken het schouwspel danteske allures geven.

70' Les Hammes ne s'échappent plus du toit. Le flambage du mur de bloes en béton armé s'accentue. De vlammen slaan niet meer uit het dak . De knik in de gewapende blokkenmuur tekent zich duidelijk af.


80' Le feu continue violemment à l'intérieur, mais speetacle est pratiquement terminé.

l'extérieur Ie

De brand raast inwendig verder, maar buiten is het spektakel bijna afgelopen.

En dehors de quelques braises et malgré un rayonnement encare très prononcé, Ie feu s'éteint doucement. L'essai a réussi: la struerure et les murs extérieurs sont debout ...

Buiten smeulende houtskool en nog hevige hittestraling, is de brand bijna afgelopen. De proef is gelukt : de struktuur en de buitenmuren staan ...

120'

120' 69


ET LES RESULTATS?

EN DE RESULTATEN ?

Quelles conclusions les fabricants peuvent-ils, dans un premier stade, tirer des résultats de cet essai ?

Wat hebben de fabrikanten in een eerste stadium uit de resultaten van deze proef kunnen afleiden?

11 est évident que ces conclusions sont provisoires, c.-à-d. que d'une part, elles peuvent être confirmées ou réfutées, entre autres par les résultats des essais qui vont être etfectués sur les éléments qui auront été soigneusement ötés du bätiment, et d'autre part, que ces conclusions ne seront pas nécessairement soutenues comme telles par Ie groupe de travail «Incendie réel" de la Commission Nationale «Recherches-Incen-

Het is vanzelfspre kend dat deze konklusies voorlopig zijn, t.t.z. enerzijds dat zij bevestigd of tege ngesproken kunnen worden o.m. door de resultaten van de proeven die nu op de zorgvuldig uit het gebouw verwijderde elementen gaan gebeuren en, anderzijds, dat deze konklusies niet noodzakelijk als zodanig door de werkgroep «Werkelijke brand " van de nationale commissie «Brandonderzoek" zullen onderschreven worden .

Nous rappellerons d'abord ici que Ie projet initial fut de teste r une structure en béton armé et précontraint. C'est en effet essentiellement Ie comportement de cette dernière qui est déterm inante en matière de sécurité. Ce n'est qu'au fur et à mesure du développement du pro jet que satisfaction fut donnée à la demande pressante de plusieurs fabricants, pour incorporer dans I'ensemble certains éléments, notamment de toit, dont on savait - pour certains au moins - que la résistance ne peut attendre, de par leur composition même, des valeurs en Rf importantes.

Wij willen er ook eerst op dru kken dat het oorspronkelijk de bedoeling was enkel een struktuur in gewapend en spanbeton te beproeven. Het is inderdaad het «gedrag " van de struktuur dat essentieel is in de brandveiligheid van een gebouw. Het is slechts bij het uitbouwen van het ontwerp dat, op dringende vraag van een aantal fabrikanten , een aantal elementen (o.m. dakelementen) werd opgenom en in de konstruktie alhoewel men van sommig e wist dat hun Rf-waarde, omwille van hun samenstelling, geen belangrijke niveaus kan bere iken.

Une seconde remarque concerne la «technique " d'essai" même. La charge d'incendie et Ie planning de I'opération furent étud iés par les spécialistes en fonction de la courbe stan dardisée ISO et nous pouvons dire que cette dernière fut largement respectée.

Een tweede opmerking geldt de " techniek" van de proef zelf. De brandlast en de pl an ning van de ope rat ie werden door de met de proef belaste specialisten op punt gesteld om de gestandaard iseerde ISO-kromme tijdens de brand te volgen en wij kunnen bevestigen dat deze kromme met relatief grote nauwkeurigheid gerespekteerd werd .

Cependant, la charge d'incendie de 125 kg/ m' de bois scié en poutrelles empilées les unes su r les autres dans un bätiment industriel préfabriqué - considérée comme très importante par les personnes autorisées n'a causé, après une périod e d'embrasement d'environ 20', un in cendie intense que pendant 1 heure.

Wij hebben echter moeten vaststellen dat de brandIast van 125 kg/ m' gezaagd en losgestapeld hout in een geprefabriceerd industrieel gebouw - door bevoegde personen als zeer hoog geschat - na een aanlooptijd van circa 20', niet meer dan 1 uur hevige brand veroorzaakt heeft.

L'on peut donc en conclure qu 'en réalité, il n'y aura jamais 2 heures de feu intense en un seul enclroit d'un bätiment de ce type et que jamais les éléments qui Ie co nstituent ne seront pareillement exposés au feu pendant un e telle période, comme c'est Ie cas actuellement dans les fours d'essais.

Men kan bijgevolg hieruit afleiden dat in werkelijkheid nooit 2 uur hevige brand zal woeden in éénzelfde plaats van een gebouw van dit type en dat de elementen waaruit het samengesteld is nooit, op dergelijke wijze, gedurende dergelijke periode, zullen blootgesteld staan aan vuur, zoals dit thans het geval is in de proefovens.

11 semble donc logique que les prescriptions actue 11 es devront être adaptées.

Het lijkt derhalve logisch de huidige proefeisen aan te passen.

70


Si I'on peut imaginer que, dans quel ques cas particu liers (p.ex. des aires de stockage), des charg es d'incendie supérieures peuvent se trouver dans de teIs bätiments, il parait cependant abusif d'établi r des normes basées sur ces cas exceptionnels.

Indien men zich natuurlijk kan voorstellen dat, in sommige uitzonderlijke gevallen (b.v. in opslagplaatsen) in dergelijke gebouwen hogere brand lasten kunnen ondergebracht worden , lijkt het echter onverantwoord normen op te stel len die berusten op deze uitzonderlijke gevallen.

Mais veno ns-en à la constructi on proprement dite. En wat nu met het «gedrag» van de konstruktie zelf? Le bätiment a particulièrement bien supporté I'incendi e intense.

Het gebouw heeft de zeer hevige brand vrij goed doorstaan .

11 resso rt de ce qu i précède qu'un bätiment préfabriqué se comporte mieux au cou rs d'un incend ie rée l que les éléments séparément au cours des essais tels que prali qu és actuellement.

Hieru it bl ijkt duidelijk dat het geheel van een geprefabriceerd gebouw zich beter gedraagt tijdens brand dan afzonderl ijke elementen tijdens de proeven, zoals ze thans uitgevoerd worden.

Un grand nombre d'éléments sont sortis pratiquement indemnes de I'i ncendie, et peuvent être, à première vue, réutilisés - certains avec des réparations minimes, d'aut res sans.

Een groot aantal el ementen zijn praktisch onbeschadigd uit de brand gekomen, en ku nnen op eerste zi cht herbru ikt worden - sommige mét, andere zon der kleine reparaties.

C'est Ie cas pour : tous les éléments en béton ce ll ulaire; tous les murs en maçon nerie (avec cette restricti on que les murs non-armés se comportent mieux que les murs armés) ; - les panneaux de façade en béton décoratif ; - les él éments de to iture SP.

Dit geldt voor : al le produkten uit ce llenbeton ; alle gemetselde wanden (maar ongewapende brandmuren gedragen zich beter dan gewapende) ; - de gevel platen in sierbeton ; - de SP-dakelementen.

-

-

Une autre série d'él éments montre nt des dégats plus importants tout en n'affectant pas la stabilité de la con struction.

Een andere reeks elementen vertonen grotere besch adig ingen, die echter de stabiliteit van het gebouw niet in gevaar brengen.

Ce sont : les poutres de toiture IV ; les co lonnes eR béton de gravier et en béton calcaire; - les éléments de toitu re en en béton léger ; - les élémen ts de toiture composites ; - les poutres interm édiaires en béton de gravier.

-

-

n

L'un des murs - sinon intact - du petit local intérieur a été renversé en raison de la dilatation thermique à laquelle étaient soumis les planchers intermédiaires. Etant donné que ces dern iers avaient perdu leur ap pui, ils se sont également effondrés. L'on remarque, en outre, que Ie contenu a totalement brûlé. Een van de - anders intakte - muren van het ingebouwde lokaaltj e werd weggeduwd door de thermische dilatatie die de tussenvloeren ondergingen. M et het wegvallen van .hun steun gingen deze natuurlijk ook tegen de grond . Ovengens stelt men vast &at het gebouw wel degelijk is leeggebrand.

Dit zijn : de IV-dakl iggers; de kolommen in grind- en kalksteenbeton ; de n -vorm ige dakelementen in licht beton; de samengestelde dakelementen ; de tussen-balken in grindbeton.


Diverses vues de détail des dommages causés par Ie feu. L'essa i a démontré Ie très bon comportement de tous les murs en bloes, des dalles en béton cellulaire dans la toiture et dans les murs. Les poutres de toit IV paraissent plus endommagées, tout en conservant sans do ure leurs qualités physiques, étant donné qu'un examen visuel ne révèle pas de flèche. Verschillende detailzichten van de schade nà de brand. Bevestigd wordt hiermee de zeer goede houding van al de blokkenmuren, de cellenbetonplaten in het dak en in de muren. De IV-dakbalken zien er minder goed uit, maar hebben wellicht weinig van hun fysische kwaliteiten verloren, gezien op zicht geen doorbuiging vastgesteld wordt.


Avec au-dessus et à gauche des dalles en béton cellulaire en parfait état, nous voyons ici, de gauche à droite un élément de plancher composé de poutrains et d'entrevous (les poutrains se comportèrent très bien, les entrevous furent un peu endommagés) 2 x 2 éléments en de composition différente et qui do nnèrent des résultats différents, ct à I'extrême droite, une da ll e de plancher SP présentant quelques fissures longitudinales. 11 convient de rappeIer ici que la réSistance au feu rclativement faible de certaines dalles en n était connue.

n

Met bovenaan en links cellenberonplaten in uitstekende konditie, ziet men hier, van links naar rechts, een uit ribben en vu Iele-

menten samengestelde vloerplaat (de ribben deden het uitstekend, de vulblokken ondergingen enige schade) 2x 2 n elementen met verschillende samenstelling en verschillend resu ltaat en, uiterst rechts, een SP-vloerplaat met enkele overlangse scheuren. Opgemerkt dient nogmaals dat de minder goede brandweerstand van sommige -platen bekend was.

n

Certains de nos lecteurs seront intéressés par ce que nous avons pu con stater en ce qui concerne Ie comportement des matériaux mêmes, sur base d'un examen purement visuel , avant démontage. 11 est, dans I'état actuel des travaux, malaisé de porter un jugement sur Ie rö le qu 'ont joué les différents granulats (siliceu x - siliceu x et calcaires - calcaires). Ie comportement semblant différent selon Ie type d'éléments. C'est ainsi qu 'il n'a pas été constaté de différence essentielIe, entre Ie béton composé de gravier de rivière et de sable de rivière , et entre Ie béton composé de concassés de calcaire et de sable de rivière. Le béton ' d 'agrégats légers a donné de meilleurs résultats que Ie béton de gravier et Ie béton de calcai re , pour les dalles de toiture en n ; ce n'est cependant pas Ie cas pour les poutres et colonnes du plancher intermédiaire.

Somm ige van onze lezers zullen belangstelling hebben voor de resultaten van het - enkel zuiver visueel onde rzoek dat men voor het ogenblik, vóór de afbraak, kan wijde n aan de effekten van de brand op de materialen zelf. Het is in de huidige stand van zaken, zeer moeilijk een oord eel te vellen over het individueel gedrag van de gra nulaten (kiezelachtige - kalksteenachtige en kiezelachtige - kalksteenacht ige). gezien dit schijnt te verschillen naargelang het type elementen . Zo stellen we geen wezenl ijk verschil vast tussen beton op basis van riviergrind en rivierzand, en beton op basis van kalksteengrind en rivierzand.

Het beton op basis van lichte aggregaten gaf betere resultaten dan grind beton en kalksteenbeton voor de n -vormige welfsels in het dak; dit is echter niet het geval voor de balken en kolommen van de tussenverdieping.

Le type d'armature (béton précontraint ou armé) et I'épaisseur du re couvrement de béton (4 cm, 4,5 cm , 5 cm) ne semblent pas avoir influencé Ie comportement des colon nes.

Oo k het wapeningstype (voorgespannen of gewapend beton) en de betondekking (4 cm , 4,5 cm en 5 cm) schijnen geen invloed gehad te hebben op het gedrag der kolommen.

Final ement il parait praiiquement sûr que pour les éléments de toiture en béton cellulaire, I'épaisseur du recouvrement de I'armature inférieure influence Ie comportem ent : les éléments dont I'épaisseur de recouvrement est de 4 cm donnent encore un meilleur résultat que ceux dont I'épaisseur de recouvrement est de 1,5cm.

Tenslotte bl ijkt zeker dat bij dakelementen in cellenbeton de grootte van de betondekking op de onderwapening een aktieve rol speelt : de elementen met 4 cm betondekking geven een nog beter resultaat dan deze met 1,5 cm betondekking.

73


Notre revue grandit nos classeurs aussi!

Ons tijdschrift groeit, onze kaften volgen!

Classées dans la reliure bet 0 n , vos revues ne s'égarent pas et I'informatio n qu 'elles contiennent est plus facilement accessible.

Wanneer U uw tijdsch riften opbergt in de speciale bet 0 n -kaft, gaan ze niet verloren en is uw informatiebron, die ons tijdschrift tenslotte is , veel toegankelijker.

Vous pouvez obtenir les nouveaux classeurs à dos élargi en versant la somme de 175 F, T.V.A. incluse, au c.c.p. n° 280.08 de I'U.A.C.B., 207-209, boul. A. Reyers - 1040 Bruxell es. Vous recevrez la facture et Ie classeur par même courrier.

De nieuwe kaften met brede rug kunnen bekomen worden mits storting van 175 F B.T.W. inbegrepen, op p.c.r. n r 280.08 van de U.A.C.B., 207-209, Aug. Reyerslaan - 1040 Brussel. Een faktuur en de kaft komen U toe per kerende post.

74


L eS;

,a cellule U.A.C.B. (conclusions publiées dans la présente revue)

confirme largement la résistance au feu déterminée par les tests de laboratoire du Prof. HERPOL à Gand : à savoir : Dalles - murs :

+ 6 h.

Dalles - Toitures : + 2 h.

SIPOREX Dalles armées de Béton cellulaire léger autoclavé pour murs - toitures - planchers cloisons... 5,

Square

des

Héros

-

1180

BRUXELLES -Tél.

02/374,90.50


matériau de

ZZBSBSf//renforcement:

A bsorbe les chocs de concassage dans les conditions de travail les plus dures. Sans risque, simple d ’emploi, le matériau de renforcement NORDBAK élimine les dangers de la coulée au zinc. Se coule et durcit uniformément. Forme un coussin absorbant les pressions du broyage. Robuste. Résistant. La résine à 100 % EPOXY. Documentation n° 396 C sur demande à : NORDBERG Machi­ nery Group, Box 383, Milwaukee, Wise. 53201.

Rexnord

Nous mettons à votre service : • une organisation commerciale développée au niveau mondial • un service après-vente complet • une gamme de grues de 2 à 15 t/m • nos grues sont adaptables à LE PLUS GRAND CONSTRUCTEUR MONDIAL DE GRUES HYDRAULIQUES MONTEES SUR VEHICULE

Pour tous renseignements:

llllllIÊË Ê È Machinery Division

tous types de camions # Nombreuses références de rentabilité (+ de 150.000 utilisateurs satisfaits de par le monde) Tendez-nous la m ain... nous vous donnerons le bras!

s

Une qualité légendaire à votre service

F HIRB-FOCO

HIAB-FOCO S.A . - rue de la Distillerie 2 - 1600 Zuen - Tél 02/37.7.20.15

voor betere beton voor de moeilijkste mengeling zeker Vanaf inhoud 50 L in verschillende uitvoeringen ook laboratoriumdwangmengers Verkoop EN onderhoud alleen invoerder België

KAREELSTRAAT 116 AALST TEL. 053/7018 91

Importateur exclusif vente ET entretien

pour le béton de qualité Z Y IC L ^ ÏS pour les mélar>ges impossibles en exécutions diverses à partir de 50 L. malaxeurs pour laboratoires


Le seul constructeur qui construit tout - machines et manutention - dans ses ateliers

LEGMACHINES : handbediend of automatisch tot 9

blokken 39 X 19 X 19 PERSEN : met automatisatie door de koper gewenst

tot 18 blokken 39 x 19 X 19

M INATO

blokken - borduren bordures - blocs PONDEUSES : manuelles ou automatiques jusqu’à 9

blocs 39 X 19 X 19

die ailes - machine en behandelingsuitrusting - zelf ontwerpt en fabriceert

PRESSES : automatisation au désir du client jusqu’à

18 blocs 39 X 19 X 19

L J |U |Q

IVIIVID

Automatische

HENKE

Dallenpersen Tegelpersen Slijpmachines Polijstmachines Buizenmachines

vous invite a faire appel a ses services pour chaque problème verzoekt geraadpleegd te worden voor elk Uwer problemen

Automatique

Presses dalles Presses carreaux Greseuses Polisseuses Mach, tuyaux

WAIMER ZYKLOS Dwangmengers Malaxeurs 75 - 3000 U

GASUS

HOGEFA

AUMUND

Dosering Dosage

Slijtplaten, kaders uit hoogwaardig metaal Plaques dusures et cadres en acier antiabrasif

Portaalkranen Rolbruggen Grues portiques Ponts roulants

Dumpers Heftrucks Dumpers Elévateurs


Société' Anonyme

Presses à tuyaux PHLOMAX Dès à présent possibilités de production accrues

D'EXPLOITATION DE SABLIERES 5870

MONT-SAINT-GUIBERT Tél. : (010) 65.312

Résistance élevée Etanchéité absolue Parois plus minces Economies de béton Frais de transport réduits Précision des cotes Elimination des rebuts Sûreté de fonctionnement

Sables pour maçonnerie, béton, drainage Sable lavé pour béton et travaux spéciaux

Production très rentable de tuyaux à embase, à collet et à emboîtement à mi-épaisseur, armés et non-armés Machines pour tuyaux de 1 à 3 m de longueur et 100 à 2500 mm de diamètre

☆ Sièges d'exploitation : MONT-SAINT-GUIBERT

GRÄBER WENING

-

MARBAIS

TILLY

REMISE A PIED D ’ŒUVRE AU PLUS JUSTE PRIX

Fabrique de machines 8413 Neftenbach (Suisse) Téléphone (052) 311121 Télex 76229 grabr ch

jæger

étudie et construit des systèmes de production rationnels pour l’industrie du béton

Livre des machines pour le moulage du béton, ainsi que les éléments nécessaires à l’évacuation, la manutention et la palettisation des pro­ duits finis.

Assure une production sans temps morts, grâce à ses techniques modernes de ré­ glage et de commande.

Société Anonyme de Matériel JAEGER GUERSTLING 57320 - Bouzonville (France) B. P. 43 Tél. (87) 64 22 26 - 64 21 90

Représentation Belge : DAMMAN - CROES, S.A. 55, Rue d’Espagne 8800 ROESELARE

(Bt)


s.a. MAGIL n.v. rue de WAUTIER 109-111 1020 BRUXELLES - tel. : 428.80.61

DUMPERS

SAMBRON

Mélangeurs horizontaux et à cuve tournante Horizontale mengers tegenstroom mengers

h P tn n U LU 1 I

Tijdschrift van de U.A.C.B. Revue de i’u.A.C.B.

Prix du numéro

70 F

Prijs per nummer Abonnement annuel Jaarabonnement

300 F (étranger-buitenland : 400 F)

à virer au c.c.p. n° 280.08 de l’U.A.C.B. Boulevard Aug. Reyers 207-209 - 1040 Bruxel­ les

Les ordres et le matériel de publicité doivent être en notre possession resp. le 1er mai - le 1er septembre - le 1er novembre - le 1er jan­ vier et le 1er mars.

te storten op p.c.r. nr. 280.08 van de U.A.C.B. Aug. Rey erslaan 207-209 - 1040 Brussel.

Publiciteitsopdrachten en -materiaal moeten in ons bezit zijn resp. op 1 mei - 1 september 1 november - 1 januari en 1 maart.

Tirage

/ oplage

: 5300


Ostfriesische Maschinenbau A.G.

Ostfriesische M aschinenbau A.G. D 297 Emden Postfach 563 Tel. : (04921) 61076/78 Telex : 027821 Telegram me : OMAG-Emden

M achine à blocs Pour

la

autom atique Type 140/90

production

de

pavés,

blocs,

Autom atische blokkenm achine Type 140/90 voor het

bordures.

produceren van betonstraatstenen, blokken, borduren.

Notre program m e de production com prend des ma- Ons produktieprogram m a om vat ook buizenm achines, chines à tuyaux, in stallations de

palettisation,

ma- pallettise e rin rich tin g e n , mengers,

laxeurs.

VIBRANTES de conception robuste, étudiées pour la fabrication d'éléments lourds en béton.

TABLES

Force vibratoire: 100-10.000 kg TRILTAFELS van uiterst sterke

konstruktie, ontworpen voor de fabrikatie van zware beton­ elementen. Trilkracht: 100- 10.000 kg

Des produits mieux finis, de haute qualité et plus résistants, grâce à

Hoogkwalitatieve produkten maxi drukvastheid, dank zij

S. A. Z I M M E R - D E B A I F F E 6762 SAINT-MARD Bijkantoor Bur. aux.

: Watertorenstraat- 3

-

met

N. V.

(Virton) - Tél. 063/583.41 1600

Sint-Pieters-Leeuw

-

Tel.

: 02 /77.17 .00



99

99

PR A G M A

PRESSE HYDRO-MECANIQUE A

HYDRO-MEKANISCHE PERS MET

AUTOMACITE INTEGRALE

VOL-AUTOMAATWERKING

(Fabr. Pierre - Bertrand)

Nos agents se tiennent à votre disposi­

Onze afgevaardigden houden zich te

tion pour vous faire connaître les carac­

Uwer beschikking, teneinde U de ken­

téristiques et les possibilités de cette

merken en mogelijkheden van deze nieu­

nouvelle machine.

we machine, ter kennis te brengen.

S.a. ZIMMER-DEBAIFFE n.V. Rue Ed. André 14 6762

Tel. Virton 063/578.341

SAINT MARD (VIRTON)

Telex 41.866

Tel. Brussel 02/377.17.00


De laboratoria voor chemisch en fysisch onderzoek van de cementfabriek van Haccourt (bij VisĂŠ) verzekeren een bestendige kontrole op de hoedanigheid van de grondstoffen, de halfafgewerkte en de afgewerkte Produkten. De chemische analyse iaat toe in ieder stadium van de fabrikatie de verhouding te bepalen van de wezenlijke bestanddelen in de samenstelling van de cementen, zij verzekert alzo het tot stand komen van een produkt met gelijkmatige mineralogische samenstelling.

Alle proeven en ontledingen voorzien door het Belgisch Instituut voor normalisatie worden dagelijks in de laboratoria van de fabriek uitgevoerd. Door oordeelkundige programma’s voor onderzoek stellen onze studieburelen nieuwe methoden van fabrikatie en kontrole op punt.

CIMENTS PORTLAND LIEGEOIS


VOOR W1ASSAPRODUKTIE HOLLE BLOKKEN

SUPER-MODERNE GEAUTOMATISEERDE INRICHTINGEN, IN GESLOTEN KRINGLOOP

DRUKPROEFPERS BUIGPROEFPERS T0PDRUKPR0EFPERS

"SLIPFORM "machine voor de rationele fabricatie van voorgespannen betonbafken en welfsels.

HAACHTSESTEENWEG, 574 1030BRUSSELTEL(02)15.89.52 service stations :

HERSTAL - 4 4 0 0 - RUE HAYENEUX, 183 -T.04/64.53.30 MELLE - 92 30 - BRUSSELSESTEENWEG,73 A-T09/30.04.92 OOSTKAMP - 8 0 2 0 - LE LIES TR A A T - T050/825.37 Z O N H O V E N -3 5 2 0 -K L E IN E HEMMENWEG,53-T011 /140.35

PRESSE POUR ESSAIS DE COMPRESSION PRESSE POUR ESSAIS DE FLEXION PRESSE POUR ESSAIS DE CHARGE SPECIALE


Shell Chem icals ne rentre pas dans sa coquille Au contraire.

La situation actuelle des Résines “ Epikote” Shell a investi des sommes considérables dans le domaine de la Chimie, à Pernis, Stanlow, Carrington, Berre, Moerdijk, e.a. Ceci témoigne de la confiance que Shell place dans ce secteur. Les efforts de notre société dans l'amélio­ ration des produits existants, la recherche de nouvelles matières et de nouvelles ap­ plications, sont autant de raisons de regar­ der l’avenir avec espoir.

Aujourd’hui, nous nous situons encore dans une période d’adaptation, mais non de simple attente. Cette position est dans certains cas inconfortable pour vous et pour nous. En effet, notre souhait constant est de vous ravitailler dans les meilleures conditions possibles. Shell Chemicals se montre consciente des problèmes qui se posent actuellement sur les marchés des plastiques, des résines et des produits chimiques industriels. Shell Chemicals n'est pas rentrée dans sa coquille. Elle mérite donc votre confiance.

Avec Shell, construisez l’avenir! ^ Shell C hem icals Epikote », résines époxydiques • « Epikure ».durcisseurs • « Cardura E » et « C ardura 30/40 », résines alkydes « VeoVa 10 ».m onom ère vinylique.


TURBO

MALAXEURS MENGERS

375à- tot 4500lit. TEKA dwangmengers zijn praktisch gebouwd ! PRAKTISCH :

Zonder storende aandrijvingselementen boven de menger. Vulopeningen en grote reinigingsklep kunnen op ieder gewenste plaats worden aangebracht.

KAPACITEIT :

Zeer goed mengeffekt en grote kapaciteit met gering krachtverbruik.

VEELZIJDIG :

Kan met 3 ontledigingen voorzien worden - mogelijke stoominjektie - speciale uitvoering voor POLYSTROL-lichtbeton.

RATIONEEL :

Korte ontledigingstijden, 50 cyclussen/uur, geringe sleet en nastelbaarheid van slijtdelen. Een spaarzame en rationele menger voor moderne bedrijven.

!

Les malaxeurs TEKA sont construits d’une façon pratique ! PRATIQUE :

Sans éléments d'entraînement au-dessus du malaxeur. Les regards de visite, les entrées de matière et le segment de nettoyage peuvent être prévus à n’importe quelle place.

RENDEMENT :

Un excellent effet de malaxage et une grande capaoité avec une consommation d’énergie très basse.

POLYVALENT :

Peut être prévu avec 3 ouvertures - possibilité d'injection vapeur, exécution spéciale pour béton léger POLYSTROL.

RATIONNEL :

Temps de vidange très réduit, 50 cycles/heure, peu d’usure et possibilité de réglage des pièces d'usure. Un malaxeur économique et rationnel pour les usines modernes.

VERDELERS DISTRIBUTEURS

betonma

international

Ed Faes 127 1090 Brussels 02/27.70.97


Von* n e vendons p a s d es d ĂŠp o u ssiĂŠren rs n ia is d es niÂť <1a ir pin:


REPERTOIRE DES ANNONCEURS ADVERTEERDERSREPERTORIUM Pages - Blad 12

U mf i G HET U l T R E K E f l E n . .. V lu g g e r dan met ECHO kan ’t niet !

Want ECHO-WELFSELS in spanbeton... zijn dé oplossing voor elk overspanningsprobleem... waarbij tijd geld kost... 'n uiterst snelle overdekking, materiaalbesparing, minder bewapening, duurzamer en solieder door hun grote voorspankracht...

FAITE/

LE COmPTE...

Im possible de faire plus vite q u ’avec ECHO!

Car LES HOURDIS ECHO en béton précontraint... apportent la solution idéale à tout problème de voûte... où le temps c’est de l’argent, temps de construction très réduit, économies de matériaux, moins d’armatures, plus de résistance et plus de solidité, grâce à la précontrainte

)ooc

j o o . o o i

iQ Q j )

O

Joo(

; oo

ooi

vraag dokumentatie en inlichtingen bij : demandez documentation et renseignements à :

5

6 -7 80-82 76

[o

4 10 18 - 19 8 3e couv. - omslagp. 3-15 14 17 11 25 21 88 85 9 20 22 76 16 78 13 23 79 24 77 78 87 81 80 78 26 83 76 28 1 84 27 84 29 23-75 31 4e couv. - omslagp. 86 2 30 2e couv. - omslagp.

o O ° O O O

Argex : Avanti : B.F.M. : Belema : Betonac : Betonma : Bétorix : Blancbel - C.B.R. Blocbeton : B onna: Dauby : De Clercq - De Maesschalck : Echo : Epikote - Belgian Shell : Ergon - C.B.R. : Eurobeton : Ga-Vra : Hiab-Foco : Isol - C.C.B. : Jaeger : Linatex : Lithobeton N.V. : Magil : Marbra-Lys : Minato - M.M.B. : Mont-Saint-Guibert : Neu : Obourg : Omag : Phlomax : Poelaert : Portland Liégeois : Rexnord Rimas - Callens : Ronveaux : Roth - Callens : S.V.K. : Seidner - Callens Seghers : Siporex : Siré : Structo : Teka - Betonma Intern. : Valcke : Vibrafor : Violon : Ytong - C.B.R. : Zenith - Betonma Intern. : Zimmer - Debaiffe : Zyklos - M.M.B. :

zw aluw straat 25 3530 houthalen tel. 011/35 65 51


A N E W GENERATION OF ELECTRONICS

dosage dosering S

' pesage weging

VOLUM ETRA a gr éga t s , ciment a g r e g a t e n , cement

eau water

*50*

w

•ÉÉ ££ ^

&

*££»

®

betonma i n t e r n a t i o n a l

consult ez 127,

ED.

FAES

nous -

1090

raadpleeg BRUSSELS

-

TE L

0 2 / 4 27. 70.97 -

ons

TELEX : 2/22598


STRUCT 19 N O O R W E E G S E

KAAI

8 000

BRUGGE

TE

Kolommen Colonnes

D balken Poutres en

Gevelbalken in uitgewassen silex Allèges en silex lavé

Vloer- en dakelementen Eléments de plancher et de toiture Type n /1 5 /6 0 - n /2 0 /6 0

[

Vloer- en dakelementen Eléments de plancher et de toiture Type [z:/10/60 to t/a :z]/35/60

±-balken Poutres en JL

SV STRUCTO brengt op de Belgische markt het T R E N T T 6 systeem voor gebouwen met meerdere verdiepingen. STRUCTO SC introduit sur le marché belge le système T R E N T T 6 pour bâtiments à étages.

L-balken Poutres en L

ternir?* s

___ j ■ISlj

Vloer- en dakelementen Eléments de plancher et de toiture Type TT/30/240 to t/à TT/50/240

-


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.