BETON 038

Page 1


belonindustrie J. VIOLON 054.333837

Industriepark

Postbus 45

BETONBLOKKEN

ZWARE BENOR BLOKKEN HALFZWARE EN LICHTE BLOKKEN BLOKKEN MET SPECIALE WEERSTAND ZICHTBLOKKEN

FERROTONGARAGE Deze MONOBLOK-garage wordt uit één stuk in gewapend sierbeton ver­ vaardigd. Ze past bij elke bouwstijl en is verplaatsbaar. De bodem is gesloten en vochtvrij. Bovendien ruime afmetingen. Lengte : 5.50 m.

Breedte ; 2.85 m.

Hoogte ; 2.37 m.


Marlux depositarissen - dépositaires Mariux

meilleure alternative! Pourquoi?

Het beste alternatief! Zelfboenend - geen onderhoud: dit zijn de eigenschappen van deze nieuwe silikaattegel. Behandeld onder hoge druk en hoge temperatuur verkrijgen deze tegels een blijvende glans. Hoe meer beloop, hoe meer glans.

Ref. 002

Ref.005

Ref012

Ref.006

II est nouveau et autolustrant, c’est un carreau de silicate. Par une température particulière et un traitement de compression ces carreaux conservent indéfiniment leur autolustrant. Leur éclat augmente en fonction de la multiplication des passages.

Onderhoud bestaat nauwelijks. Enkel met stofzuiger en eventueel met zuiver water. Zeep en boenwas worden volledig overbodig! Naast zijn uitzonderlijke grootte van 30 X 30 cm, in de meest klassieke rustgevende tinten, is hij eveneens leverbaar in het rustieke zwart of wit of het robijnrood.

Ref.059

N.V. LAMBERTSHERMANS S.A. B-2900 Londerzeel België - Belgique Tel. 052/30.0841 (10 L)

Un entretien réduit au strict minimum. Uniquement à l’eau ou à l’aspirateur. Le savon et la cire sont ses JJ ennemis jurés”. Ses dimensions particulièrement grandes, 30 x 30 cm, ses teintes reposantés et classiques: noir, blanc rustique. rouge rubis.

6268 Aiseau

2440 Geel

3240 Langdorp

5430 Rochefort

3721 Vllermaairoot

CARRELAGES DE LA SAMBRE, Rued“Oignies28 071/771628

PIERRITO.Ten Aard 014/588754

DUBOIS, Rue des Tanneries 30 084/211228

GIELEN, Holstraat 2 011/376161

3600 Genk

HEENS, Gijmelsteenweg 109 016/567051 LUYTEN, Gijmelsteenweg 106 016/566788

8800 Roeselare

3998 Vorst-Kempen

4140 Amay

LIBOMA,WegnaarAs39 011/354908

3970 Leopoldsburg

DE BEVERE.Trakelweg 50-52 051/202881

STIJNEN,Langvoort9/1 013/661347

BEAUMONT Chaussée deTongres 147 085/311245 POLEUR-KINET, Rue de Biber 24 085/311276

9000 Gent

JAPO, Kanaal 119-121 011/341175

1760 Roosdaal-Pamei

ROCFLOOR,Afrikalaan295 091/513221

7860 Lessines

VANROY,Kraaistraat37 054/332294

GIET,RueVovegnez55 087/460159

8240 Gistel

GONDRY, Rue de l’Hôtellerie 105 068/334102

2310 Rijkevorsel

1810 Wemmel

2000 Antwerpen

BOUDOLF,Vaartstraat6 059/278101

2418 Lille

4330 Qràce-Hollogne

VAN HOECK, Oostmallebaan 21014/557404

BREEBOS. Merksplassesteenweg 53 031/145636

BALCAEN, Kaasmarkt 153-155 02/4784152

TONDELEIR, Diepestraat 147 031/363925

9498 Appelterre

REMY, Rue Materne 13-19 041/634832

2900 Londerzeel

3744 Rijkhoven-Spouwen

DE WITTE. Marktdreef 9 091/691391

VERHOONHOVE, Paardenveld 46 054/331089

1850 Grimbergen

2422 Wiekevorst

6700 Arion

VERKOOPCENTRALE, Stationstraat 16 052/300841

JORISSEN-BIESMANS, Dorpsstraat 28 011/411718

4851 Wegnez-Verviers

9200 Wetteren

VAN CRAEN, Itegemsesteenweg 65 014/211681

ROBERT, Rue de la Semois 103 063/211584

FAGEMAT, Steenweg op Vilvoorde 201 02/2692266

6030 Marchienne-au-Pont

2120 Schoten

3668 As

2758 Haasdonk

CARODAL, Rue du Chenois 40 071/322893

LUXABO, Grote Baan 5 031/766507

6370 Mariembourg

VAN NEDERKASSEL. Paalstraat157 031/584423

9030 Wondeigem

JANSSEN. Dorpstraat 82 011/657095

3260 Bekkevoort

9160 Hamme

3573 Wijgmaai

HENDRICKX,Staatsbaan99 013/331558

FERY-LAMBOT Chaussée de Givet 41 060/311717

7400 Soignies

DE MEYER, Aartstraat 36 052/477030

1301 Bierges/Wavre

3100 Heist-op-den-Berg

5450 Meireux

BOUILLON, Faubourg d'Enghien 58-60 067/333133

2440 Zammei/Geel

BIERGES MATERIAUX Route Provinciale 213 010/417121

VAN HOUTVEN, Boudewijnl'aan 5 015/241433

MATHIAS, Rue de Ny 4 084/466061

2160 St-Antonius-Brecht

2400 Moi

VANP£LT,Kerkplaats13 031/832202

ZAMMELSE BOUWMAATSCHAPPIJ, Weverstraat 12 014/544733

7130 Binche

2410 Herentals

ZERKO, Ezaart 220 014/312619

9110 St-Amandsberg

3540 Zolder

3294 Molenstede-Diest

EXCELSIOR, Engelstraat105 091/284626

PAESEN, Stationstraat 64 011/534111

3840 Borgloon

MENS, Zavelstraat 60 014/211274 VERVOORT, Liersesteenweg 28 014/213611

STALS, Guido Gezellestraat 29 013/771046

8200 St-Andries-Brugge

3520 Zonhoven

BLEUS-NELISSEN Sittardstraat 2 012/741158

3170 Herselt

7000 Mons

CAMS, Diestsebaan 4 014/545278

MAGHERMAN. Avenue de l’Hôpital 8 065/332937

VAN DER CRUYSSE, Gistelsesteenweg 6 050/315091

VAN DORMAEL, Oppelsenweg 77 011/813320

2168 St-Lenaarts

9620 Zottegem

JANSSENS, Klein Veerie 34 031/138043

DEWANNEMAEKER, Grotenbergestraat41 091/600121 DEWEERDT, L.DeMetsstraat49 091/600068

MARBEL, Rue de Rœulx 24 064/333092

6671 Bovigny COUGNET. Centre 74 080/216137

3550 Heusden WIJCKMANS-OYEN, Beringersteenweg 5 011/432034

6100 Mont-sur-Marchienne

8402 Stene-Oostende

DEGROOTE,Kouterstraat89 091/538608 PARDON, Vaartdijk 5 016/445158

CARISEL, Chaussée d’Alsemberg 95 02/3845501

2970 Hever

BELUFFI-CANON, RuedesGoutteaux12 071/362511

SERRY, Statiestraat 62 015/511114

4670 Montzen

VAN DEN BERGHE, Zandvoordestraat 21 059/701573

Bruxeiles/Brussel

3855 Hoepertingen

KEVERS-FRANSSEN, Chaussée de Liège 33 087/588064

3511 Stokrooie

2730 Zwijndrecht

SCHOOFS, Daathofstraat45 012/741571

VAN HELMONT, Kerkstraat 1 011/223794

4220 Jemeppe s/Meuse

5000 Namur

7060 Strepy-Bracquegnies

PROOST, Heidestraat 235-237 031/527166

JAMOULLE, Rue E. Royer 91 041/937803

5600Tamines

VICCA, Dorpsstraat 67 016/777048

DETHY,RuedArquet62 081/224812 HAMBLENNE, Boulevard d’Herbatte 24 081/227819

BROGNEZ, Rue Aubry 26 064/662490

3599 Kaulille

3421 Niel-Gingelom

3980Tessenderio

KWANTEN-GORSSENS. Stwg op St-Huybrechts-Lille 119 011/445055

DELORGE-KUSTERS, Fonteinstraat 20 011/881593

8880Tielt

9890 Knesseiare

2260 Nijlen

VAN HULLE, Hoogstraat 62-64 051/401404

WAGENER,Ruede!aGare52 080/647371

BULCKE, Kloosterstraat 35 091/741983

2550 Kontich

GOORMANS, Broechemsteenweg 301 031/818348

7500Tournai

6168Chapetle-lez-Herlaimont

1420 Braine-l’Alleud

ACKERMANS, Avenue du Port 80 Br 1030 02/4277115 BORREMANS & DE WILDE, Avenue Princesse Elisabeth 120 Br1030 02/2165681 INTERCARRO, Sleeckxlaan28Br1030 02/2166835 VAN SCHEPDAEL, Chaussée de Wavre 1801 Br 1160 02/6722290

4760 Bulange

3381 Kapellen-Giabbeek

DUCHÊNE, Rue des Alloux 169 071/772250 SANEN-WILLEMS, Hemelrijk 15 013/661023

SEYS Rue de la Hestre et de la Station 064/441204

DAELEMANS, Koningin Astridlaan 98 031/574185

8230 Oudenburg

CERAMINEE. Avenue de Maire 175 069/222214

2100 Deurne

VERHELST, Stationstraat 30 059/266821

2300Turnhout

3451 Kortenaken

7670 Quevauchamps

VOSTERS. Gasstraat 6 014/411356

LUCAS,Tweemontstraat 280 031/243358

BOVIN, Schoolstraat 6 011/587151

DRAMAIX, Rue Vandervelde 16A 069/576481

8480 Veurne

5500 Dinant-Bouvignes

8500 Kortrijk

6210 Ransart

ANSEEUW&DESPRIET, Doornstraat 9 056/220078

CAPPELLA, Rue des Sarrazinè^99 071/355265

VAN DEWALLE-VANNESTE, Nieuwpoortsesteenweg 10 058/311811

2380 Ravels

1600 Vilvoorde

COSTERMANS, Kalmthoutsesteenweg 147 031/672003

3307 Kumtich

TUYTELAERS, Klein Ravels 9 014/656166

IMOBEL,Schaarbeekiei201 02/2515554

VANWESER,Dorpplaats7 016/812141

1330 Rixensart

6760 Virton

6240 Farclennes

3400 Landen

GILIS.RueduWainage90 071/381274

SCHEPERS. Markt 2 011/881409

WALESCOTTE, Chaussée de Lasne 17A 02/6537057

DRAPIER-LAVAL, Rue du Moulin 33 063/579281

REMACLE, 082/223203

2190 Essen


I

I

8E JN

9i6l J^quiaaaa

« NOiaa •

3601(19

I

I

t-

f. t

t I.

t

L'.

k'.

t

» * f t

»

t.--


9400 NINOVE

levert en plaatst

KOKERS

VOOR WATERAFVOER

Deze kokers worden vervaar足 digd uit gewapend beton met zeer hoge dichtheid. Het formaat is rechthoekig of zeskantig en kan op maat ver足 vaardigd worden. Berekening door eigen studie足 dienst volgens vereiste weer足 stand.

S. F.

BETONSTRAATSTENEN

Deze stenen hebben ineenvoeging op vier zijden, geen dwarsdoorsnedevernauwing en geen voegen gelijklopend of loodrecht op de verkeersrichting. Ze verzekeren een monoliet en elastisch wegdek. Ze beantwoorden aan NBN B21-311.


Vàkke ^felcke betonkon- constnictions stnikties en béton het meest ekonomische van de gespecialiseerde bouwprocédés

le plus économique des procédés spéciaux de construction

y^^alcke en Zoon, Rodenbachstraat 22, 8968 Vlamertinge tel. 057/20 25 01y


LA LIBERTE DE CONCEPTION ARCHITECTURALE DEPEND DU MATERIAU UTILISE ET DE SES PROPRIETES

^ t Ur

CIMENTS PORTLAND LIEGEaS Km UNE UBERTE TOTAIE DE CONŒPTDN Service commercial; Boulevard du Régent, 46- 1000 BRUXELLES. Tél.; (02]5113984

tn OQ

(41.)

»

3


TEL. 068-333521 Matériaux agglomérés "MATAGGLO"® Tuyaux circulaires et ovoïdes, Bordures sail­ lantes et enterrées, Bordures pour parkings. Filets d'eau. Pavés avec ou sans emboîtement colorés ou non, Potelets cataphotes. Dalles en gravier lavé. Blocs pleins et creux, Couvremurs. Piquets de clôture et dalles. Caniveaux, Hourdis, Toutes pièces spéciales pour l'envi­ ronnement et le mobilier urbain. Betonprodukten ” MATAGGLO " ® Ronde en elvormige buizen. Opstaande en bedolven boordstenen, Boordstenen voor parkeerplaatsen, Watergreppels, Gekleurde of niet gekleurde straatstenen met en zonder ineenvoeging. Paaltjes met reflectorspijkers. Uitgewassen dallen. Volle en holle blokken. Muurbekleding, Afslultingspalen en dallen, Straatgoten, Vloerelementen, Alle speciale voorwerpen voor het leefmilieu en de stede­ lijke meubelstukken.

Bordures et tubes lumineux "DUPOLUME"® Solution esthétique à tous les problèmes de balisage et de délimitation, qu'ils soient publics ou privés. Boordstenen en lichtgevende buizen "DUPOLUME"® Esthetische oplossing voor alle open­ bare of privé bebakenings- en afbake­ ningsproblemen.

Barrières et Bordures de sécurité "DUPUIS"® Veiligheidsafslultingen en stootbanden "DUPUIS"®

Glissières et Garde-corps de sécurité pour autoroutes, routes, ponts, tunnels et viaducs. Ecrans antibruit et Candé­ labres "ALUMINIUM SIDAL"® Vangrails en veiligheldsleuningen voor autowegen, wegen, bruggen, tunnels en viaducten, ^ntlgeluidschermen en Verlichtingspalêh "ALUMINIUM SIDAL'® Bordures de sécurité précontraintes suivant le système "FREYSSINET"®

vO

Voorgespannen stootbanden volgens het "FREYSSINeT "® systeem.

Garde-corps pour voirie et bâtiments "ALUBAU"®

N

Leuningen voor wegenbouw en gebou­ wen "ALUBAU"®

Traverses de chemins de ter "FRANKIBAGON"® Spoorwegdwarsliggers BAGON "®

"FRANKI-

Dalles-Gazon "DGD"® servant de support au gazon pour la consolidation des espaces verts (pelou­ ses, parkings, etc...) qu'elles rendent carrossables. Grasdallen "DGD"® dienende als steunmiddel van het gras en voor de versteviging van groene ruimten (grasperken, parkeerplaatsen, enz...) die ze berijdbaar maken.

Enrobés à froid " DUPOLMAC " ® et " CRISTALTAP " ® Livrables par petites quantités. Ils for­ ment un tapis homogène et résistant sur les routes, allées, parkings, etc... Koude bekiedingsprodukten "DUPOLMAC"® en "CRISTALTAP "® In kleine hoeveelheden leverbaar, vor­ men ze een homogeen en duurzaam tapijt op wegen, lanen, parkeerplaat­ sen, enz...)

4

Ecrans antiéblouissants "RITZA"® Antiverblindingsschermen "RITZA"®

Dalles décoratives '"GRANIDOL"® Colorées dans la masse, pour le pavage de trottoirs, terrasses, allées, sentiers, autour des arbres et des plantations dont elles assurent l'irrigation. Decoratieve dallen "GRANIDOL"® In de massa gekleurd voor het pla­ veien van voetpaden, terrassen, wan­ deldreven, paden en rond bomen en heestermassleven die op een natuur­ lijke wijze besproeid worden.


Weifseis in spanbeton of gewapend beton De realisatie van elk bouwwerk is voor de aannemer een risicovolle onderneming. Ondanks nauwkeurige prijscalculatie en zorgvuldige planning, lokken vertraging en onvoorziene omstan­ digheden vaak tijdverlies en dus extra-kosten uit.

Tijd en geld sparen met ECHO-welfsels

Dat hoeft nu niet meer !

Dit betekent voor u : geringe loonkosten en een vlug bouwtempo.

p.v.b.a. ECHO, gespecialiseerd in welfsels en vloer­ platen in spanbeton of gewapend beton, biedt u hier een interessante tip-voor-tijdwinst bij de realisatie van een ruwbouw.

ECHO-welfsels vergen slechts een korte montagetijd.

Bovendien hoeft helemaal geen bekisting te worden opgezet. Hierdoor vervalt een niet te onderschatten investering.

ECHO zwaluwstraat 25 B-3530 houthalen - telex 39545 - tel. 011/35 65 51


LEEFBAARHEID GAAT SAMEN MET KONSTRUKTIEVE EENVOUD. EUROBETON LEVERT DAARVAN OVERTUIGENDE BEWIJZEN.

fia beton met een warm hart If

!

i

i

g

II:

t

>

f [(i‘

BUREELGEBOUW MASSENHOVEN


een slechte uitvoering... Gebruik BETONAC-produkten ! Aannemers en speciaiisten in de wegenbouw nemen geen risico. Zij eisen en gebruiken betonprodukten die het resuitaat zijn van een jarenlange ervaring... betonprodukten BETONAC : Kontroleputten, straatgoten, watersiokkers e.a. die kwaiiteit garanderen ! Aannemers, architekten, besturen en handelaars kiezen hun pasklare betonelementen voor waterzuivering bij BETONAC ! Beproefde systemen voor mechanische bestrijding van afvalwaters... Septictanks, oxydatiebedden, emscherputten en vetvangers die problemen voorkomen !

gâchez pas l’exécution... Utilisez les produits BETONAC ! Les entrepreneurs et les spécialistes de la construction routière n’aiment pas le risque. C'est pourquoi iis exigent des produits en béton, qui sont ie fruit d'une iongue expérience... des produits BETONAC. Les chambres de visite, ies égouts, les aqueducs, etc. de marque BETONAC sont une garantie de quaiité ! Les entrepreneurs, ies architectes, ies administrations publiques,les négociants en matériaux de construction empioient leséiéments préfabriqués en béton marque BETONAC pour ies instailations d’épuration d'eau ! BETONAC vous offre un éventail d'installations de traitement mécanique des eaux résiduaires : fosses septiques, iits d'oxydation, fosses à décantation, récupérateur de graisse, etc.

VLUGGE SERVICE ! TECHNISCHE HULP bij plaatsing ! SERVICE RAPIDE ! ASSISTANCE TECHNIQUE lors de la mise en place !

TONAC

C’est le synonyme Kwaliteits-betonprodukten des produits en béton de pre- die voldoen aan àlle mière qualité répondant à toutes wettelijke voorschriften o.a. van les normes légales, entre autres het Ministerie van Volksgezondà celles imposées par le Minis- heid. tére de la Santé Publique

Hasseltse Weg 106A 3800 Sint-Truiden Tel. (011) 674511 (71.)

B

S Mag ik vrijblijvend : \ — uw vertegenwoordiger ontvangen — uw dokumentatie ter inzage Sans engagement de ma part, je vous prie : — d’envoyer un délégué — dem’adresser de la documentation Firma/Naam : ................................................. Nom de l'entreprise : Adres : ............................................................. Adresse :

i

( stuur deze bon onverwijld terug) (prière de nous renvoyer ce coupon réponse aujourd'hui même)

r.. m

I

7


omnibeton Personen vennootschap met beperkte aansprakelijkheid Société de personnes à responsabilité limitée

3500

HASSELT

4300

KEMPiSCHE STEENWEG 170 HANDELSREG. HASSELT 22817 TEL. : (011) 22.14.61 -22.12.44

ANS (Liège)

RUE DES FRANÇAIS 369 REG. DE COM. LIEGE 76583 TEL. : (041) 63.54.13

N

m î

I Ifi Am 1

r

.y*’ .a;

ALLE WEGENISBETONPRODUKTEN TOUS PRODUITS EN BETON POUR VOIRIE

8

4

\

r


Le système Ergon crée plus d’espace de travail Pour la construction des bâtiments industriels, ERGON propose un système de structure souple dont les éléments de base (colonnes, poutres, planchers) sont en béton précontraint. Ce qui explique leur résistance, la longueur de leur portée, la diminution du nombre de colonnes et leur faible encombre­ ment. D’où un espace utile plus étendu, des

possibilités d’agencement acerues. En outre, le montage des bâtiments est particulièrement rapide, et encore plus depuis que des éléments existent de stock. C’est un facteur de rentabilité supplé­ mentaire en faveur du système Ergon. D’ailleurs 1.500 réalisations sont là pour le prouver.

Veuillez m’envoyer la documentation relative au système ERGON. Nom :.................................................. Fonction :...................................... Firme ;................................................. Adresse ;........ ..................................... CD

Système Ergon: tous les éléments de la solution. S.A. Cimenteries C.B.R. Div. ERGON - Chaussée de La Hulpe 185 - 1170 Bruxelles - Tél. (02) 673.98.70

TCKl


tuyaux BONNA ROCIA SENTAB


Le bloc VDH (Argex) autoclavé: garantie de qualité

Un bloc de qualité supérieure Fabriqué à base de granulats d’argile expan­ sée Argex et de ciment, il allie les qualités de la terre cuite à celles du béton. Et surtout, son traitement à l’autoclave, sous vapeur d’eau saturée et sous pression (uni­ que en Belgique pour ce type de bloc), en fait un matériau parfaitement stable, qui dépasse de loin les exigences courantes.

garantit un grand confort thermique des bâtiments, été comme hiver.

Maçonneries homogènes et modulées L’aspect régulier des surfaces des blocs VDH, ainsi que l’existence de demi-blocs et de blocs-linteaux standard permettent la réalisation de maçonneries modulées par­ faitement homogènes, sans ponts thermi­ ques.

Excellentes isolation et inertie thermiques Le bloc VDH, par sa composition à base d’argile expansée, possède un pouvoir d’iso­ lation thermique élevé, qui réduit les dépen­ ses de combustibles et permet une instal­ lation de chauffage moins puissante, donc moins chère. De plus, par sa forte inertie thermique, il

Pour de plus amples infor­ mations sur les blocs VDH, renvo­ yez le bon ci-dessous.

r

pour une documentation sur les blocs VHD. A renvoyer à BETORIX - Chaussée de La Hulpe 185 1170 Bruxelles.

Groupe CEC

BETORIX

Nom : Protession: Adresse:

Service Commercial

Chaussée de La Hulpe 185 -1170 Bruxelles Tél. 02/673 98 70

n

BON

CD

N°Bte:

a> m

Code postal:_____Localité:

L

J


pour des constructions rapides et plus faciles...placées sous le signe de la fiabilité

s• V -

'I


A ^Tr

/

f.

fMf.

fMf.

f

/

•. *

ßg

I

Emra

I •IS

EH

I

;ci Cl

I

Bi

L?

Hnra

V

ll ■V

• : - T:y iiÏ (r-

Ï

fi*

$ Ç ■*,

IS>, Ü.

'3

Ï-.'

-/

I

/ ■»

•V'

V'

' ti

4

C

-f

■-i

P [.IÎ-

nsr

r /

1

GROEP SEOHERS I

{

1

Ü I

I

r: It’

ê T'»- t' ■ ;»-v

ixatu] B

i

ILU ARtONj

3PE!î?TK ■^ttCHURMAC«

-

^0 SfS.-.

■^' >

■t

Avfr

A-

v'


'

/

/X. ' X /.x:.„,/■ x"' X

x‘*

X

X

./"'X /

X

X

•X X

X

/ X

y /

C'est un béton noble par excellence, tant par ses qualités techniques que par son aspect VIVANT, CHALEUREUX et ATTRAYANT. De plus, c’est là que réside principalement l’intérêt du BETON BLANC DE BIERGES, il devient jaune quand il pleut et conserve ainsi un aspect clair et riant. Les différents PAVES en BETON BLANC DE BIERGES complètent impeccablement le SYSTEME DE MOBILIER URBAIN mis au point par la S.A. Ane. Ets JEAN DELVAUX, en collaboration avec le groupe Urbanisme et Architecture de Louvain-la Neuve dont l’objectif principal est de mettre sa technique au service des bureaux d’architecture et de designers.

S.A. ANC. ETS. JEAN DELVAUX

ROUTE PROVINCIALE, 215

1301

BIERGES -WAVRE

TEL.: 010-41.64.71


Twee vliegen in één klap met de BETORIX-blokken voor schoon metselwerk

Met BETORIX-blokken voor schoon metselwerk bouwt U tegelijkertijd modern én voordelig. Parementmetselwerk De regelmatige struktuur, de maatvastheid, de strakke vorm, de hardheid, kortom de schoonheid van de BETORIX-blokken (beige gekleurd in de massa) maakt hen het aange­ wezen materiaal voor zichtbaar blijvend metselwerk.

schoon metselwerk werd speciaal bestudeerd voor het verwezenlijken van een aantrekkelijk parement: gemoduleerde halve blokken, Ublokken voor het vervaardigen van lateien en ringbalken en blokken voor het metselen van hoeken dragen bij tot de homogeniteit van het metselwerk.

Ekonomisch metselwerk BETORIX-blokken voor schoon metselwerk houden heel wat voordelen in : geen bepleiste­ ring, vlugger bouwen, minder voegwerk (slechts 12,5 blokken per m^). Vandaar belang­ rijke besparingen.

Homogeen

en

gemoduleerd

metselwerk

Het gamma van de BETORIX-blokken voor

De BETORIX-blok voor schoon metselwerk, moderne "siersteen” bij uitstek, is niet alleen een ruwbouwmateriaal. Het is tevens een per­ fekte "afwerkings”-blok. Stuur onderstaande bon ingevuld terug voor meer informatie over het gamma BETORIXblokken voor schoon metselwerk.

rBON

voor dokumentatie over de blokken voor schoon metselwerk. Terug te sturen naar BETORIX, Terhulpsesteenweg 185 - 1170 Brussel.

BETORIX Verkoopdienst Terhulpsesteenweg 185 -1170 Brussel Tel. 02/673 98 70

Groep CBC

Naam: Beroep: Adres:

Bus nr:

co m

Postnummer:

1_

Gemeente:


L’isolation thermique sous forme d’éléments structurels porteurs pour murs - planchers - toitures, c’est l’affaire de

4 siPORex BETON CELLULAIRE

La séquence des opérations et l’accélération des chantiers groupés, c’est l’affaire de l’industrialisation par l’usage d’éléments armés de béton cellulaire structurels et isolants

isiPORex Le système Siporex agréé par L’I.N.L., sous le n° 1124 en date du 29/8/1973

Pour références, notamment, LE LOGIS MODERNE S.A. A JUMET, nombreux chantiers, et, par exemple, 360 logements réalisés en 3 ans pour la NA­ TIONALE TERRIENNE, par les Entreprises Delhaye à Warcoing.

Pour tous renseignements :

SIPOREX BRABANT S.A. Square des Héros 5 1180 BRUXELLES

16


...les Ets l”eMpéricncG que procure uo demi-siècle d”actiHîté ! Une carte de visite internationale, des réalisations exceptionnelles en qualité, en esthétique... et un respect «attentionné» des délais.

BETON PRECONTRAINT Poteaux de lignes / Candélabres / Pylônes / Poutres et Willstress pour ponts / Ossatures de bâtiments ENTREPRISES ELECTRIQUES Lignes B.T. / HT. / Cabines / Eclairage public / Télédistribution

Ets E. RONVEAUX S P R L / 16 RUE REBONMOULIN / 5300 CINEY-BELGIQUE Tel 083/21 29.01 16 lignes) Télex: 59169 RONVO B


bureau-complexen, sporthallen, Fabrieken, sporttribunes, enz... Vraag prijs zonder verbintenis.

BOUW ECONOMISCH, BOUW MET DE GEPREFABRICEERDE BETONELEMENTEN VAN DE

N.V. BETONFABRIEK GOUDEZEUNE, POPERINGESTRAAT 2 TE 8948 KEMMEL (tel. 057/44 48 33). 18


Hourdis creux Holle Welfseis

F.S.A

BETON SCHMIDT AMERSTRAAT 9-13 - 3220 AARSCHOT . TEL. (016)56 60 34 en 56 67 30

19


U

ß

» •t 's

N

1

} s

■\ %

f

;

'I

« V.

r

ß 1

i

60/40/5 X

\

\ i>' m a

■V.

- gnjs ƒ groeriv I - beige - rood-D«jin r lichtroest. donkerroe^ donkerbruin . -fànb-aciet,

\ t.

milt.

\ÿJt

V f l >

'i

M t

X. X..

SVK s f

N.V. SCHEERDERS van KERCHOVE’s VERENIGDE FABRIEKEN

B-2700 Sint-Nikiaas

Tel. 031/76.35.01


SCHEYS

o

IM

een nieuwe orientstie une nouvelle orientation .

ZWAAR 4

‘■'ï/'-v-'

■> --s. • •

v-T

k' rk

4cV... ‘ '*J

'H

LOURD E

E O 0)

I

90-140-190 m

7 f

millimeter X

h: ,

n» i;liii

tl

bloc millin

iiü

ilïïïïil;

T

4_.i

n

\ti: TT

JO.

i;;:

Diestsesteenweg 85, 3212-Lubbeek

Tel. 016/634026.633343.

•1;:;


PLANKEN

VOOR BLOKKEN- EN BORDUURMACHINES

VIBRAFOR PLANCHES

POUR VIBROPILONNEUSES A BLOCS OU A BORDURES

Volgens afmetingen

Aux dimensions

van de klant !

du client !

DOORSNEDE VAN EEN PLANK VAN 36 m/m DIKTE

PROFIL D'UN PANNEAU DE 36 m/m D'EPAISSEUR

Het ineenklikken gebeurt met tand en groef, en waterbestand verlijmd.

Assemblage des éléments bois formant le panneau par rainures languettées et collées.

DE PLANKEN KUNNEN SCHOM­ MELINGEN VAN VOCHTIGHEID EN DROOGTE WEERSTAAN ZONDER VERVORMEN

LES PLANCHES PEUVENT SUBIR LES ALTERNANCES D'HUMIDITE ET DE SECHAGE SANS SE DEFORMER.

P.V.B.A. VIBRAFOR KORTRIJKSTRAAT, 78 9700 OUDENAARDE Tel. 055/31.19.87 & 31.14.99 Profielen gehouden door aluminium klinknagels U profielen van : 30 X 30 X 30 m/m - dikte 2 m/m Fers en U de : 30 X 30 X 30 m/m - ép. 2 m/m

22

c Sertissage des fers en U par rivets en aluminium


HI:

1.401

!IDP

i.K*

m

trois ciments métailurgiques adaptés à vos exigences prix/performances.

drie metaalcementen aangepast aan uw eisen priis/prestatie.

S.A. CIMENTERiES CBR CEMENTBEDRiJVEN N.V. division ciment

Chaussée de La Hulpe, 185 - 1170 Bruxelles Son Service Promotion vous offre toute assistance

Tél. : 02/673.98.70

afdeling cernent

Terhulpsesteenweg 185 - 1170 Brussel Haar Technische Promotiedienst staat te uwer beschikking

Tel.: 02/673.98.70

23


murfor

fi

houdt metselwerk op zijn plaats Murfor is een geprefabriceerde wapening die in de horizontale voegen van metselwerk gelegd wordt. Het principe van Murfor-metselwerk is net hetzelfde als dit van gewapend beton. Murfor houdt voor u de scheurvorming onder kontrole. Murforwapent het metselwerk tegen spanningen die het gevolg zijn van krimp, kruip, dilatatie, zettingen enz. Murfor verhoogt de homogeniteit en het draagvermogen van metselwerk. Murfor verankert spouwmuren tot een geheel, verstevigt deur- en vensteropeningen en bindt hoeken sterk ineen. ( Murfor dragend metselwerk ( reduceert de ruwbouwprijs van / appartementsgebouwen, hotels, ) klinieken met 10 Ă 20% ten ( opzichte van betonskeletbouw.

/

1 BEKAERT 24

NV Bekaert Belux Fraterstraat 184 9220 Merelbeke Tel (091 ) 30 53 53 Telex 11 803 Bekam

S o


^ MASON

O Automatische volhydraulische pakketeermachine MAPAK, voor alle Produkten O Vorminrichtingen voor : klinkers blokken - boordstenen enz. O Stempelplaten voor : klinkers - blok­ ken - boordstenen - dallen O Onderlegplanken in zacht en hard hout O Staalplaten en stalen pallets O Steenklemmen O Komplete kringlopen voor betonfabrieken O Engineering en planning

Machinefabriek Son Mason bv Industrieweg 25 Postbox 17 Son (Holland) Telefoon (04990)2531 - 2790 Telex 51414

0 Machine

O O O O O O O

à emballer automatique hydraulique pour toutes sortes de produits Moules pour : pavés - blocs bordures etc. Empreintes pour : pavés - blocs bordures - dalles Planches en bois dur et doux Plaques et palettes en acier Pinces Circuits complets pour usines à béton Engineering et planning 25


PLANCHER

A

ISOLATION TOTALE U

OO ^

r

lHOFOc * 0

9

Entrevous en polystyrène expansé SANS PONT THERMIQUE (K = 0,3 à 05)

PLANCHERS PRÉFABRIQUÉS S.A

Ets. I

W3n 26

BUREAUX ET SERVICE TECHNIQUE.’ 152, ch. de Dinant 5170 Burnot-Profondeville TEL. 081/41.14.60 - 41.26.50

USINE : 37, RUE JOS. WAUTERS 5100 JAMBES TEL. 081/30.05.93


EN FONCTION DE VOTRE CHANTIER, UNE CENTRALE A BETON ## SUR MESURE PARTANT MCELLULESDE comTRuaioN STAN^DISEES

DEBIT : Dosage mélange sec de 30 à 200 mVheure Béton malaxé de 30 à 200 m^/heure Semi-automatique ou entièrement automatique y avec programmation des méianges y' .

\

wr PATAUD

T.

Siège Social ; 47, route de Savoie - BP 24 F 38420 Oomène Tél. 33 76 42.41.35

Pour le BENELUX : A. PETERS 30, rue Ed. Olivier 1170 Bruxelles Tél. 02/673.00.46

s.A. 27


au service de la construction...


BENOR

Qualité garantie par contrôle continu en laboratoires officiels

En conseqnence,exigez les -'S-- .

BLOCS

BENOR

lourds

I

BLOCS

BENOR

mi-lourds

T

BLOCS

BENOR

très légers L

BLOCS

BENOR

légers

Pour tout renseignement :

FeBe

B

I

FEDERATION DE L’INDUSTRIE DU BETON Boulevard A. Reyers 207-209 - 1040 Bruxelles Tél. 02/735.80.15 29


•^1

a@a Stoa

(Ha QlaaaaOiî [fa[pQ80 ma Qa

(DftoauaflüQeÄm

(Ha© @l[[DaiBl)8o Les Ciments d’Obourg ont Ie souci permanent de mettre sur Ie marché une gamme toujours plus étendue de ciments qui répondent aux besoins spécifiques des utilisateurs. Ciments Portland P300 P400 P500 Ciments de haut fourneau HL300 HK400 Ciment sur­ sulfaté S400

Bureau de vente; Boulevard du Régent, 46 1000 BRUXELLES Tél :(02]5123050 aOL]

OBOURG 30


Toch is dit de allergrootse vinding op het gebied van betonversterking.

Dramix^staaldraadvezels:

®

BÉKAERT ontwikkelde een totaal nieuwe vorm van betonversterking:DRAMIX®staaldraadvezels! Toegevoegd aan ongewapend of gewapend beton heeft DRAMIX® een onmiskenbaar positieve invloed: betere scheurbeheersing en een aanzienlijke versterking bij diverse trekspanningstoestanden. Maar ook bij wisselende

belastingen t.g.v. temperatuur, transport en andere dynamische akties. De DRAMIX® staaldraadvezels lopen uit in haakjes. Ze bieden technische en ekonomische voor­ delen, en laten zich makkelijk mengen en verwerken zonder bijkomende apparatuur.

gedeponeerd merk van N V. BEKAERT S.A., staaldraadvezels voor WIRAND®BETON

N.V. BEKAERT BELUX SA.. Fralerstraat 184 9220 MERELBEKE - Cel Bouw: 091/30.53.53.

De toepassingsmogelijkheden zijn groot en ongetwijfeld ook aanwezig binnen uw sektor. Het DRAMIX® team van BEKAERT onderzoekt ze graag voor U. Een telefoontje is voldoende.

© BEKAERT de eerste en de bestel 31


beton

Tijdschrift van het Prefab-beton Revue du Béton préfabriqué

N. 38 DECEMBRE 1976 DECEMBER

Administration - Rédaction - Publicité :

Sommaire - Inhoud

Fédération de l'Industrie du Béton Bd. Aug. Reyers 207-209, 1040 Bruxelles T. 02/735.80.15 - C.C.P. n“ 000-0028008-72 T.V.A. n» 407.408.809

(sur papier beige) :

Administratie - Redactie - Publiciteit :

Catalogue Permanent de l’Industrie du Béton : Les Blocs de béton

Federatie van de Betonindustrie August Reyersiaan 207-209, 1040 Brussel T. 02/735.80.15 - P.C.R. 000-0028008-72 B.T.W. nr. 407.408.809

(op beige papier) : Permanente Katalogus van de Betonindustrie : De Betonblokken 33. NOTRE VISITE D'USINE : Les S.A. Remade à Floriffloux ONS FABRIEKSBEZOEK : De N.V- Remade te Floriffloux 40 Construire en béton cellulaire Bouwen met cellenbeton

REDACTEUR EN CHEF — HOOFDREDAKTEUR : M. W. Simons : Directeur de la FeBe Direkteur van de FeBe Affilié à l’Association des Journalistes Périodiques Belges et Etrangers - Union Professionnelle Reconnue Aangesloten

bij

het Verbond v^n

Belgische

en Buitenlandse

Journa­

listen der Periodieke Pers • Erkende Beroepsvereniging

42. Les planchers préfabriqués, par

COMITE DE REDACTION — REDACTIECOMITE : MM. J. Helsen • J. Schmidt

Mr Huberty, Ing. F.I.C. De prefabvioeren, door Ing. Huberty, V.C.N.

PUBLICITE — PUBLICITEIT : Mlle M.R. Roisin

80. Répertoire des Annonceurs Adverteerdersrepertorium

Paraît cinq fois l’an - Verschijnt vijf maal per jaar Services de travaux publics de l’Etat, des provinces et des communes, sociétés de construction d’habitations sociales, ingénieurs-conseils, architectes, maîtres d’ouvrages, entreprises de construc­ tion, fabricants de béton et tous utilisateurs de produits en béton. Verspreiding : Staats-, Provincie- en gemeentelijke diensten voor openbare werken, maatschappijen voor sociale woningbouw, ingenieursbureaus, architecten, bouwheren, ondernemingen van bouwwerken, betonfabrikanten en alle gebruikers van betonwaren.

Diffusion :

PRIX PRIJS 32

; 70 F

Abonnement annuel Jaarabonnement

: 300 F

Etranger Buitenland

: 400 F


I.A/1

LA. BLOCS EN BETON 1. BLOCS POUR MAÇONNERIE ORDINAIRE 1.1 1.2 1-3 1.4 1.5

Bloes Blocs Blocs Blocs Blocs

extra-légers très légers légers ml-lourds lourds

2. BLOCS POUR MAÇONNERIE APPARENTE

2.1 2.2 2.3 2.4

Bloes Blocs Blocs Blocs

avec face plane clivés (Splltblocks) tuyautés-cllvés avec structure grenée

3. BLOCS SPECIAUX 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7

Bloes à trés haute résistance Blocs drainants Blocs acoustiques Blocs pour linteaux Blocs de coffrage Blocs cintrés Blochets clouables

LA. BETONBLOKKEN 1 BLOKKEN VOOR GEWOON METSELWERK 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5

Extra-lichte blokken Zeer lichte blokken Lichte blokken Half-zware blokken Zware blokken

2. BLOKKEN WERK 2.1 2.2 2.3 2.4

VOOR

ZICHTBAAR

METSEL­

Blokken met effen oppervlak Gekloven blokken (Splltblocks) «Gepijpte»-gekloven blokken Blokken met gekorrelde struktuur

3. SPECIALE BLOKKEN 3.1 3.2 3.3 3.4 3-5 3.6 3.7

Blokken met zeer hoge weerstand Draineerbiokken Akoestische blokken Blokken voor lateien Bekistingsblokken Gebogen blokken Nagelbare blokjes

REMARQUE

OPMERKING

BEtSKDR 3 . Les blocs indiqués par le signe sont soumis à un contrôle permanent, qui garantit leur conformité aux prescriptions de la norme NBN 538.

BENOR De blokken voorzien met het teken zijn onderworpen aan een permanente kontrole, die hun konformiteit aan de voorschriften van de norm NBN 538 waarborgt.

12/76 Catalogue Permanent Industrie du Béton — Permanente Katalogus van de Betonindustrie


I.A/2

CLASSIFICATION DES BLOCS

KLASSIFIKATIE DER BLOKKEN

Poids volumique des blocs Poids volumique du béton

P P’

Dénomination des Biocs

Type

Bloes Blocs Blocs Blocs Blocs

0,55

extra-légers très légers légers mi-lourds lourds

0,75 1,2 1,9

Schijnbaar soortelijk gewicht der blokken Schijnbaar soortelijk gewicht van het beton

P’

P < <

550 750

< <

1900

1200

> 1900

Lourd Zwaar

NATURE DU BETON

Benaming der biokken Extra-lichte blokken Zeer leihte blokken Lichte blokken Half zware blokken Zware blokken

I

AARD VAN HET BETON I

Béton Béton Béton Béton Béton Béton Béton Béton Béton Béton Béton Béton Béton

cellulaire d'argile expansée de schiste expansé de gravier concassé de pierrailles de calcaire de kift de laitier de bims de cendrées de porphyre de lave concassé de psammites

A B C D E F G H J K L M

Cellenbeton Geëxpandeerde klei-beton Geëxpandeerde leisteen-beton Gebroken grindbeton Steenslagbeton Kalksteenslagbeton Kift-beton Slakkenbeton Bimsbeton Asbeton Porfierbeton Gebroken lava-beton Grauwakbeton

I I

I .1

, j

I

1

I

|.

I

I

I • I

12/76 Catalogue Permanent Industrie du Béton

Permanente Katalogus van de Betonindustrie

I


I.A. 1/1 1. BLOCS POUR MAÇONNERIE ORDINAIRE 1.1 Blocs extra-légers (type 0,55)

1. BLOKKEN VOOR GEWOON METSELWERK 1.1 Extra lichte blokken (type 0,55)

Blocs pleins en béton cellulaire Voile blokken in cellenbeton - C.B.R. - YTONG 49 X 24 X (19-24-29) - SIPOREX - BRABANT 61 X 25 X (7,5 - 10 - 12,5 - 15 - 17,5 - 20 - 25 - 30) 75 X 25 X (7,5 - 10 - 12,5 - 15 - 17,5 - 20 - 25 - 30)

12/76 Catalogue Permanent Industrie du Béton — Permanente Katalogus van de Betonindustrie


I.A. 1/2 1.2 Zeer lichte blokken (type 0,75)

1.2 Bloes très légers (type 0,75)

FABRICANTS FABRIKANTEN

BENOR

DIMENSIONS-AFMETINGEN

BETON Plein

BETORIX Hemiksem C.B.R - Ytong

BENOR

B

BENOR

A

Vol

Creux - Hol

39X19X(14-19) 49X24X(7-9-14-1924-29) 60X20X(7,5-9-1419-24-29)

GERADES Desselgem

B

39X19X(9-14)

39X19X(9-14-19)

DE CLERCQ Roeselare

B

39X19X(9-14-19)

39X19X(9-14-19)

29X19X14

GILLES Rochefort

B

HOLLEVOET Torhout

B

39X19X9

39X19X(14-19)

Bét. de la LHOMME Rochefort

B

39X19X(9-14)

39X19X(9-14-19-29)

LITHOBETON Baudour

B

39X19X9

39X19X(14-19)

VAN THUYNE Gent - Brussel March.-au-Pont

B

39X19X(9-14-19)

39X19X(14-19)

49X24X(9-14-19)

49X24X(14-19)

VIBRAFOR Oudenaarde

B

39X19X(7-9-14)

39X19X(9-14-19)

39X19X(9-14-19)

34X19X29 29X14X14

VIOLON Ninove

B

12/76 Catalogue Permanent Industrie du Béton — Permanente Katalogus van de Betonindustrie

39X19X(14-19)


I.A. 1/3 1.3 Blocs légers (type 1,2)

1.3 Lichte blokken (type 1,2) (

FABRICANTS FABRIKANTEN

BENOR

DIMENSIONS - AFMETINGEN

BETON

Plein - Vol

ALBETON Scheten

BENOR

BASTIJNS Halen BETORIX Hemiksem

B - C BENOR

BETORIX Liège - Vilvoorde BLOCBETON Jambes

B

B

Creux - Hol

39X19X(6,5-9-1419)

39X19X(14-19-29)

39X19X9

39X19X(14-19)

39X19X(9-14-19-29) 39X19X(14-19)

I B

39X19X(9-14-19)

39X19X(9-14-19)

GERADES Desselgem

J

39X19X(9-14)

39X19X(9-14-19)

DE BEUCKELAER St.-Lenaarts

B

BENOR

39X19X(9-14-19) 39X29X19

DE CLERCQ Roeselare

I

39X19X(9-14-19)

39X19X(9-14-19)

29X19X14 DE HANDSCHUTTER Oetingen

B

DE MAERTELEIRE Nazareth

B

39X19X(9-14)

39X19X(14-19)

B

39X19X(9-14-19)

39X19X(14-19)

DE SMEDT-BETON Nieuwenrode

B

39X19X(9-14-19)

39X19X(14-19)

EDELBETON Oevel

B

39X19X(9-14-19)

39X19X(9-14-19)

39X19X9

39X19X(14-19)

29X19X(9-14-19)

29X19X(14-19)

DEPAUW Nevele

BENOR

EDELBIMS Zutendaal C - I

39X19X(9-14-19)

29X14X9 I.V.-BETON Weert

B

LITHOBETON Baudour

J

39X19X9

39X19X(14-19)

LOUIS Arlon

C

39X19X(9-14)

39X19X(14-19)

49X24X9

49X24X(14-19-2429)

39X19X(14-19)

MASSART Grivegnée

B

39X19X(7-9-14-19)

39X19X(14-19-29)

ONSSELS Micheroux

I

39X19X(9-14)

39X19X(14-19)

29X19X9 12/76 Catalogue Permanent Industrie du Béton — Permanente Katalogus van de Betonindustrie


I.A. 1/4

FABRICANTS FABRIKANTEN

BENOR

BETON

DIMENSIONS - AFMETINGEN

Plein - Vol

Creux - Hol

REMACLE Dînant

C

SCHEYS Lubbeek

B

39X19X(9-14-19)

39X19X(9-14-19)

SOBELBLOC Moignelée

C

39X19X(5-9)

39X19X(14-19)

STEVENS St.-Lenaarts

B

39X19X(9-14-19)

39X19X(14-19)

39X19X(9-14)

29X19X(14-19) VAN THUYNE Gent

I - J

39X19X(9-14)

39X19X(9-14-19)

VIBRAFOR Oudenaarde

B - I

39X19X(7-9-14)

39X19X(9-14-19) 29X14X14

VIOLON Ninove WARNANT Profondeville

B

39X19X(7-9-14-19)

H

39X19X(14-19)

C

39X19X(9-14-19)

12/76 Catalogue Permanent Industrie du Béton — Permanente Katalogus van de Betonindustrie


I.A. 1/5 1.4 Blocs ml-lourds (type 1,9)

FABRICANTS FABRIKANTEN

1.4 Half-zware blokken (type 1,9)

BENOR

DIMENSIONS - AFMETINGEN

BETON

Plein - Vol

ALBETON Schoten AURIOL Bruxelles AWACO Bullange

BENOR

Creux - Hol

B

39X19X(14-19)

H •

39X19X9

39X19X(14-19)

39X19X9

39X19X(14-19-29)

E - L

49X24X9 BASTIJNS Halen

B - C

39X19X9

39X19X(14-19)

BETORIX Liège - Vilvoorde

I

39X19X(9-14-19)

BLOCBETON Jambes

I

39X19X(9-14-19)

39X19X(9-14-19-29)

DE CLERCQ Roeselare

F-J-H

39X19X(9-14-19)

39X19X(14-19-29)

29X19X14 DE HANDSCHUTTER Delingen

K

DE MAERTELEIRE Nazareth______

J

39X19X(9-14)

39X19X(14-19)

EDELBIMS Zutendaal

J

39X19X9

39X19X(14-19)

29X19X(9-14-19)

29X19X(14-19)

39X19X(9-14-19)

29X14X9 HOLLEVOET Torhout

J

39X19X9

39X19X(14-19)

LOUIS Arion

I

49X24X9

49X24X(14-19-24)

E

39X19X(9-14-19)

39X19X(14-19-2429)

MASSART Grivegnée

J

39X19X(7-9)

39X19X(14-19)

ONSSELS Micheroux

D - H

39X19X(9-14)

39X19X(14-19)

29X19X9

34X19X29

29X14X9 SCHEYS Lubbeek V. D. BULCKE Rumbeke VAN THUYNE Gent - Brussel VIBRATOR Oudenaarde

C H - J H

B - H

39X19X(9-14-19)

39X19X(9-14-19)

39X19X(9-14)

39X19X(9-14-19)

39X19X(9-14-19)

39X19X(9-14-19)

39X19X(7-9-14)

39X19X(9-14-19)

12/76 Catalogue Permanent Industrie du Béton — Permanente Katalogus van de Betonindustrie

29X14X14


I.A. 1/6

FABRICANTS FABRIKANTEN

DIMENSIONS - AFMETINGEN BENOR

BETON Plein - Vol

VIOLON Ninove

Creux - Hol

B

39X19X(7-9-14-19)

39X19X(14-19)

H

39X19X(7-9-14-19)

39X19X(14-19-29) 39X19X(14-19-29)

E VLOEBERGHS Maurage

M

WARNANT Profondeville

D

39X19X9

12/76 Catalogue Permanent Industrie du Béton — Permanente Katalogus van de Betonindustrie

39X19X(14-19-29) 39X19X(9-14-1929)


I.A.1/7 1.5 Zware blokken

1.5 Bloes lourds

FABRICANTS FABRIKANTEN

DIMENSIONS - AFMETINGEN BENOR

BETON Plein - Vol

Creux - Hol

ALBETON Schoten

D

39X19X9

39X19X(14-19-29)

AURIOL Bruxelles

D

39X19X9

39X19X(14-19-29)

AWACO Bullange

E

39X19X(9-14)

39X19X(14-19-29)

49X24X9 BASTIJNS Halen BETORIX Liège

BENOR

BETORIX Vilvoorde BLOCBETON Jambes

a

BENOR

GERADES Desselgem

E

39X19X9

39X19X(14-19)

E

39X19X9

39X19X(14-19-29)

E

39X19X9

39X19X(14-19-29)

E

39X19X(9-14-19)

39X19X(9-14-19)

E

39X19X(9-14)

39X19X(9-14-1924) 39X19X29

DE BEUCKELAER St.-Lenaarts

39X19X(9-14-19)

D

39X29X19 DE CLERCQ Roeselare

BENOR

F

39X19X(9-14-19) 29X19X14

DE MAERTELEIRE Nazareth

F

39X19X(9-14)

39X19X(9-14-1929) 39X19X(14-19)

29X19X14 F

DE PAUW Nevele DE SMEDT-BETON Nieuwenrode EDELBETON Oevel

EDELBIMS Zutendaal

39X19X(9-14)

39X19X(14-19-29)

29X19X14 BENOR

E

BENOR

G

39X19X9

39X19X(14-19-29) 39X19X(9-14-19) 29X19X19

D

39X19X9

39X19X(14-19)

29X19X(9-14-19)

29X19X(14-19)

29X14X9 GELDERBETON Brussel GILLES Rochefort

G

39X19X9

E

12/76 Catalogue Permanent Industrie du Béton — Permanente Katalogus van de Betonindustrie

39X19X(14-19-29) 39X19X(9-14-1929)


LA. 1/8

FABRICANTS FABRIKANTEN

DIMENSIONS - AFMETINGEN BENOR

BETON Plein - Vol

HOLLEVOET Torhout I.V.-BETON Weert LEBRUN Soignies

E

39X19X9

Creux - Hol

39X19X(14-19) 39X19X(14-19-29)

D 39X19X9

39X19X(14-19-29)

39X19X(9-19)

39X19X(9-14-1929)

F

39X19X9

39X19X(14-19-29)

LOUIS Arlon

E

39X19X(9-14-19)

39X19X(14-19-2429)

MASSART Grivegnée

H

39X19X9

39X19X(14-19-29)

ONSSELS Micheroux

D

39X19X(9-14)

39X19X(14-19)

29X14X9

34X19X29

D

BET. DE LA LHOMME Rochefort LITHOBETON Baudour

D-E-F

BENOR

29X19X9 REMACLE Dînant

39X19X(9-14-1929)

F

SCHEYS Lubbeek

BENOR

E

39X19X(9-14-19)

39X19X(9-14-19)

SOBELBLOC Moignelée

BENOR

F

39X19X9

39X19X(14-19-2429)

STEVENS St.-Lenaarts

BENOR

G

39X19X(9-14-19)

39X19X(9-14-1929) 29X19X(14-19)

V. DE BULCKE Rumbeke

F - H

39X19X(9-14)

39X19X(14-19-29) 34X19X29

VAN THUYNE Gent - Brussel March.-au-Pont

D

VIBRAFOR Oudenaarde

F

39X19X(9-14-19)

39X19X(9-14-19) 34X29X19

39X19X(7-9-14)

39X19X(9-14-1929) 29X14X14

VIOLON Ninove

BENOR

E

39X19X(9-14-19)

39X19X(14-19-29)

12/76 Catalogue Permanent Industrie du Béton — Permanente Katalogus van de Betonindustrie

I


LA. 2/1 2. BLOCS POUR MAÇONNERIE APPARENTE

2 BLOKKEN VOOR ZICHTBAAR METSELWERK

I

2.1 Blocs avec face plane

FABRICANTS FABRIKANTEN

BETORIX Liège

2.1 Blokken met effen oppervlak

BETON

lourd 2 T/m3 texture serrée légèrem. grenée

TEINTES TINTEN

Beige

plein - vol 39X19X9 39X9X9 19X19X9 creux - hol 39X19X(14-19-29) 19X19X(14-19-29)

Blanc-beige-

plein - vol 39X19X(9-14-19)

zwaar dichte textuur licht gekorreld

BLOCBETON Jambes

SCHEYS Lubbeek

lourd

gris

zwaar

Wit-beigegrijs

lourd

coloré gekleurd

plein-vol 39X19X(9-14-19) creux-hol 39X19X(9-14-19)

gris clair, blanc cassé

plein-vol 39X19X(9-14-19)

1 icht grijs, gebroken wit

creux-hol 39X19X(14-19)

blanc, gris, wit, grijs

plein-vol 39X19X9 creux-hol 39X19X(9-14) 29X14X14

zwaar

gris clair licht grijs

plein-vol 39X19X(9-14-19) 20X15X14

mi-lourd half-zwaar

gris-bleu blauw-grijs

plein-vol 39X19X(9-14-19) 20X15X14 creux-hol 39X19X(14-19)

zwaar

I

VAN THUYNE Gent - Brussel March.-au-Pont

lourd

2,35T/m3

zwaar mi-1ourd half-zwaar l,75T/m3 lourd

VIBRAFOR Oudenaarde

VIOLON Ninove

DIMENSIONS - AFMETINGEN

zwaar

lourd

12/76 Catalogue Permanent Industrie du Béton — Permanente Katalogus van de Betonindustrie


I.A. 2/2 2.2 Blocs clivés (Splltbiocks)

2.2 Gekloven blokken (Splltbiocks)

i I

\\

i , iL

FABRICANTS FABRIKANTEN

V JL

TEINTES - TINTEN

DIMENSIONS AFMETINGEN

BETORIX Liège

blanc, beige, gris, anthracite, terre de Sienne wit, beige, grijs, antraciet, Sienna gebrand

BLOCBETON Jambes

blanc, beige, gris wit, beige, grijs

39X9X9 39X19X9

SCHEYS Lubbeek

blanc, beige-clair, gris, noir, blanc moucheté noir wit, beige, grijs, zwart, wit-zwart gespikkeld

39X6X(9-12-19) 39X9X(6-9-12-19)

VAN THUYNE Gent - Brussel March.-au-Pont

blanc cassé, beige, gris, noir gebroken wit, beige, grijs, zwart

39X5,5X9 39X9X9 39X12,5X9

VIBRAFOR Oudenaarde

coloré gekleurd

39X19X19

blanc, blanc moucheté noir, blanc moucheté rouge, gris perle, couleur d'ardoise wit, wit-zwart gespikkeld, wit-rood gespikkeld, parelgrijs, leikleur

39X9X(6,5-9,5) 39X14X9,5 39X19X9,5

VIOLON Ninove

12/76 Catalogue Permanent Industrie du Béton — Permanente Katalogus van de Betonindustrie

39X9X9


I.A. 2/3 2.3 Blocs tuyautés - clivés

2-3 «Gepijpte»-gekloven blokken

rr7 fl

f

« \

fI J K r ,0, ï

t I

»

<

V 't

(

t-'A

»

f' t

n XI

<

I }

t '« l /

2.

r. » -' '1,'^ ./

I

l

y

I

f.

‘r

/

V

« ,N 1/ IC'', % t f'/ '

I

BETORIX - Liège Bloes en béton lourd (2,1 T/m^)

Blokken in zwaar beton (2,1 T/m’)

Teintes ; blanc, coloré sur demande Dimensions : 39 x 19 x 9

Tinten : wit, gekleurd op aanvraag Afmetingen : 39 x 19 x 9

2.4 Blocs avec structure grenée

2.4 Blokken met gekorrelde struktuur

BETORIX - Liège Voir rubrique 2.1 Zie rubriek 2.1 DE CLERCQ - Roeselare Blocs blancs en béton lourd (±2,2T/m^) Porosité : max. 6 °/o

Witte blokken in zwaar beton (± 2,2 T/m^) Porositeit ; max. 6 ®/o

Dimensions - Afmetingen Creux - hol

Plein - vol 39 29

X X

19 19

X X

(9-14-19) 14

39

X

19

X

(14-19)

12/76 Catalogue Permanent Industrie du Béton — Permanente Katalogus van de Betonindustrie


LA. 3/1 3. SPECIALE BLOKKEN

3. BLOCS SPECIAUX

3.1 Blokken in zwaar beton met zeer hoge weer­ 200 kg/cm^ stand

3.1 Blocs en béton lourd à très haute résistance 200 kg/cm‘

DIMENSIONS - AFMETINGEN

FABRICANTS FABRIKANTEN

Plein - vol

Creux - hol

BETORIX Liège

39 X 19 X (14 - 19 - 29) 19 X 19 X (14 - 19 - 29)

BLOCBETON Jambes

39 X 19 X 19

39 X 19 X (19 - 29)

DE CLERCQ Roeselare

39 X 19 X (9 - 14 - 19)

39 X 19 X (14 - 19)

I

3.2 Blocs drainants

FABRICANTS FABRIKANTEN BETORIX Liège

3.2 Draineerbiokken

DIMENSIONS AFMETINGEN

BETON

Béton de bims Bimsbeton

0,9 T/m3

39 X 19 X 14

Idem avec tenons Idem met uitstekken

39 X 19 X 19

BLOCBETON Jambes

Béton de bims Bimsbeton

39 X 19 X (14-19)

DE CLERCQ Roeseiare

Béton de bims Bimsbeton

1.1 T/m3

39 X 19 X (14-19)

EDELBIMS Zutendaal

Béton de bims Bimsbeton

1,1 T/m3

39 X 19 X (14-19)

12/76 Catalogue Permanent Industrie du Béton — Permanente Katalogus van de Betonindustrie


I.A. 3/2 3.3 Blocs acoustiques

3.3 Akoestische blokken

9

BETORIX - Liège Blocs creux en béton lourd (1,9T/m^) Poids volumique du bloc : 1,1 T/m^

Holle blokken in zwaar beton (1,9 T/m^) Schijnbaar soortelijk gewicht : 1,1 T/m^

Dimensions - afmetingen : 39 x 19 x 19

3.4 Biocs pour iinteaux

3.4 Blokken voor lateien

■ M o;-. 4 \ae>

M

p-i

ö.

c5l

BETORIX - Liège Blocs en béton lourd (2,1 T/m^) Poids volumique du bloc: 1,3T/m^

Blokken in zwaar beton (2,1 T/m^) Schijnbaar soortelijk gewicht: 1,3T/m^

Dimensions - afmetingen : 39 x 19 x (14 - 19 - 29) BLOCBETON - Jambes Bloes en béton lourd

Blokken in zwaar beton Dimensions - afmetingen : 39 x 19 x 19

12/76 Catalogue Permanent Industrie du Béton — Permanente Katalogus van de Betonindustrie


I.A. 3/3 3.5 Bekistingsblokken

3.5 Blocs de coffrage

FABRICANTS FABRIKANTEN FIXOLITE Thimeon

DIMENSIONS AFMETINGEN

BETON

Béton en agglomérés de bois et de ciment (0,65 T/m3) - poids volu­ mique : 0,28 à 0,40 T/m3 à poser à sec

50 X 25 X (15-2025-30-35)

Beton in agglomeraten van hout en cernent (0,65 T/m3) - schijnbaar soortelijk gewicht 0,28 à 0,40 T/m3 - plaatsing zonder mortel REMACLE Dînant

Béton lourd zwaar beton

39 X 19 X 29

VAN THUYNE Gent - Brussel • March.-au-Pont

Béton lourd zwaar beton

39 X 19 X (14-19) 34 X 29 X 19

Béton lourd zwaar beton

54 X 20 X 12

VIOLON Ninove

béton d'argile expsée geëxpandeerde klei beton

3.6 Gebogen blokken

3.6 Bloes cintrés VAN THUYNE - Gent

Blokken in zwaar beton voor de konstruktie van silo’s Dimensions - afmetingen ; 39 x 19 x 19 Diamètres - diameters: 05-6-7 -8m

Bloes en béton lourd pour la construction de silos

3.7 Nagelbare blokjes

3.7 Blockets clouables DELVAUX - Blerges-Wavre Blockets en agglomérés de bois et de ci­

Blokjes van hout- en cementagglomeraten

ment Dimensions - afmetingen : 18 x 8 x 6,5 14 X 9 X 6.5

12/76 Catalogue Permanent Industrie du Béton — Permanente Katalogus van de Betonindustrie


Nous avons visité pour vous

Wij bezochten voor U

La

De

S.A.

REMACLE USINE DE FLORIFFOUX

HISTORIQUE

HISTORIEK

S.P.R.L. transformée en S.A. en 1947, les Ets J.

In

1947 getransformeerd van P.V.B.A. tot N.V.,

REMACLE ont poursuivi jusque vers 1970 une activité de fabrication de produits en béton et de com­

beperkten de Etablissementen J. REMACLE zich tot omstreeks 1970 tot de prefabricage van beton

merce de matériaux de construction.

en de handel in bouwmaterialen.

Dans les cinq dernières années, cette firme a créé un nouveau secteur d’activité : l’épuration biologique

Sinds vijf jaar schakelde de firma echter over naar een nieuwe activiteit : de biologische zuivering

des eaux usées prolongeant ainsi l’activité en épu­ ration physique dans laquelle ils s’étaient spécialisés depuis une quinzaine d’années. En même temps, ils

van afvalwaters. Aldus werd de uitbating van pro­

développaient certaines préfabrications spécifiques de

cédés van fysische zuivering, in dewelke zij sinds een vijftiental jaar gespecialiseerd was, verder gezet. Terzelfdertijd ontwikkelde zij bepaalde specifieke

béton. Quant au commerce de matériaux, il était peu à peu limité à quelques secteurs spécialisés.

bouwmaterialen geleidelijk

betonprefabricages.

Anderzijds aan

werd

de

handel

in

beperkt tot enkele

gespecialiseerde sectoren. De noodzaak om over meer moderne uitrustingen

La nécessité de disposer d’équipements plus mo­ dernes a amené l’entreprise à construire, début 1976, une seconde usine dans la Basse-Sambre à Floriffoux,

te beschikken bracht de onderneming ertoe, begin

sur un terrain de 4 V2 ha.

van de Beneden-Samber en

1976, een tweede fabriek op te richten in de streek wel te Floriffoux, op

een terrein van 4,5 ha. Cette implantation

le long d’une voie d’eau

la

Deze

inplanting

USINE DE FLORIFFOUX

FABRIEK TE FLORIFFOUX est

complète­

Elle a été construite pour une production de 600 T/jour de bétons préfabriqués ; cette capacité est actuellement utilisée à 150 T/jour.

de

een

dichter

Notre reportage photographique ment consacré à la nouvelle unité.

bij

langsheen

rapprochait des sources d’approvisionnement en ma­ tières premières ainsi que des centres de consomma­ tion par sa proximité du carrefour des autoroutes.

waterweg

bevoorradingsbronnen

der

ligt

grond­

stoffen en bij de verbruikscentra. Een nabijliggend kruispunt van autosnelwegen (Daussoulx) heeft ook niet weinig bijgedragen tot de keuze.

Onze fotografische reportage aan deze nieuwe eenheid.

is

volledig gewijd

Zij werd opgericht voor een dagproduktie van 600 T geprefabriceerde betonprodukten ; van deze kapaciteit wordt heden 150 T per dag gebruikt.

33


La centrale-tour est entièrement automatique et elle

contient

en stock 325 m^

d’agrégats

(environ

450 T en 6 silos) ainsi que 240 T de ciment en 3 silos dont 2 sont actuellement construits. Les agrégats versés dans une fosse de 20 m®, avec indication de l’heure et du volume, sont emmaga­ sinés automatiquement dans les différents silos par une chaîne à godets et un distributeur. Aux trémies de chaque poste de fabrication, une sonde demande d’initiative le réapprovisionnement de béton frais. Celui-ci est sans aucune intervention dosé, malaxé, transporté et versé dans les diverses trémies au rythme de 1 minute par quantités de 1 m®.

De betoncentrale werkt volledig automatisch en heeft 325 m® aggregaten in voorraad (ongeveer 450 T in 6 silo’s), alsmede 240 T cement in 3 silo’s, waar­ van er op dit ogenblik 2 zijn gebouwd. De aggregaten, die in een tank van 20 m® worden gestort met aanduiding van het uur en het volume, worden automatisch gestapeld in de verschillende silo’s door een keten van bakjes en een verdeler. Aan de trechters van elke fabricagepost geeft een sonde de «bestelling» door voor de herbevoorrading in vers beton. Deze bevoorrading wordt zonder enige tussenkomst gedoseerd, gemengd, vervoerd en in

de

verschillende

1 m® per minuut. 34

trechters

gestort

a

rato

van


(pp. 34 et 35 :) La tour de la centrale à béton, le tableau de commande et le système monorail approvisionnant, au dé­ part de la centrale, les postes de travail.

(pp. 34 en 35 :) De centrale-toren, het kommandobord en het monorail-systeem, dat, vanuit de centrale, de verschillende Werkposten bevoorraadt.

L’usine fabrique actuellement des linteaux (2,5 kms/jour) et des citernes, fosses d’épuration, etc ...

De fabriek produceert op dit ogenblik lateien (2,5 km/dag) en citernen, zuiveringstanks, enz ... (30

(30 à 40 cuves/jour).

à 40 kuipen/dag).

Retournés sur

des

plateaux métalliques

de

6x

0,65 m, les linteaux sont automatiquement emmaga­ sinés en piles de 10 plateaux de hauteur et repris le lendemain pour être empaquetés et cerclés. Les cuves, citernes et fosses sont fabriquées par retournement.

Omgekeerd op metalen plateau’s van 6 x 0,65 m, worden de lateien automatisch gestockeerd in stapels van 10 plateau’s hoog ; en daags nadien worden zij terug afgenomen voor het inpakken. De kuipen, citernen en tanks worden in omge­ keerde positie gefabriceerd.

35


La machine de fabrication des linteaux.

36

De machine voot de fabrikage van lintelen.


Le système de manutention qui enlève les linteaux de la ma­ chine, les empile pour un premier durcissement et finale­ ment les amene hors du hall de fabrication où ils sont con­ duits, empaquetés, vers l’aire de stockage à l’aide de lifttrucks. Het behandelingssysteem dat de lintelen van de machine wegneemt, ze stapelt voor eerste verharding en ze tenslotte buiten de fabriekshall brengt, vanwaar ze ingepakt, met een lift-truck naar de stockeerruimte gereden worden.


•U9din>|

9p

*S3An3

UBA

S9p

UOUBDTJQBJ


USINE DE BOUVIGNES

FABRIEK TE BOUVIGNES

Moins équipée pour une production de masse, cette unité évolue peu à peu vers des productions de

Minder geschikt voor massaproduktie, evolueert deze eenheid geleidelijk aan naar de middelmatige serieproduktie van «edeler» betonsoorten, zoals o.m. sierprodukten voor het leefmilieu, gepolijst beton, beton gewapend met staalvezels, garages, enz ...

séries moyennes de béton plus élaboré, par exemple des produits décoratifs d’environnement, des bétons polis, armés de fibres métalliques, des garages, etc .. . Tous ces produits, ceux de Bouvignes, aussi bien que de Floriffoux sont transportés ou parfois mis en place par une flotte d’une dizaine de camions-

Al deze produkten, zowel deze van Bouvignes als deze van Floriffoux, worden vervoerd en soms ge­

grue de tous tonnages.

wagens met kraan van diverse tonnage.

PERSONNEL OCCUPE

PERSONEEL

Employés et cadres : 25 Ouvriers : 85, dont 65 à Bouvignes. Administrateur-Délégué : L. Remade

Bedienden en kaderpersoneel : 25 Arbeiders : 85, waarvan 65 te Bouvignes. Afgevaardigd-Beheerder : L. Remade

Ventes : J.C. Noirhomme Production : J.M. Rans Administration : R. Cloquette

Verkoop : J.C. Noirhomme Produktie : J.M. Rans Administratie : R. Cloquette

Epuration : B. Hermant.

Zuivering : B. Hermant.

plaatst door een wagenpark van een tiental vracht­

39


CONSTRUIRE A MOINDRES FRAIS EN BETON CELLULAIRE

GOEDKOOP BOUWEN MET CELLENBETON

Un nouveau chantier de construction groupée a été ouvert il y a quelques semaines à Mons (Square Verlaine).

Voor enkele weken werd een nieuwe werf voor groepsbouw te Bergen (Square Verlaine) geopend.

L'entreprise de construction concernée par cette réalisation a l’intention de construire, dans un bref laps de temps, une cinquantaine d’habi­ tations unifamiliales. Le plan sera exécuté par lots de dix villas, c.à.d. dès que les premières habitations seront vendues, l’entreprise entamera la seconde tranche. Trois cents maisons environ ont déjà été construites de cette façon dans le Hainaut.

De betrokken privé-bouwmaatschappij voorziet in weinig tijd op deze plaats vijftig ééngezins­ woningen op te trekken, in «loten» van tien, t.t.z. dat van zo gauw de eerste tien woningen ver­ kocht zijn, het tweede lot aangevat wordt. Op deze wijze werden reeds een driehonderdtal huizen gebouwd op verschillende plaatsen in Henegouwen.

Quoiqu’il n’est normalement pas du propos de notre revue de traiter de ce sujet, nous attirons néanmoins l’attention des lecteurs sur la politique de vente particulière suivie par cette entreprise. En effet, l’acheteur ne paie aucun acompte, ni lors de la signature du contrat, ni plus tard en cours de travaux. Le montant total est réglé lors de la livraison «cléf sur porte». Le système libère donc l’acheteur, dont le pouvoir d’achat est par définition limité, du problème du «double loyer», vu qu’il ne commence à rembourser son emprunt hypothécaire qu’à partir du moment où il occupe son habitation. En outre, étant donné qu’il n’achète qu’une fois la construction terminée, il a pratique­ ment la garantie «de bonne fin des travaux inté­ grale».

Hoewel dit enigszins buiten het bestek van ons tijdschrift ligt, kunnen we toch niet nalaten even de zeer eigengeaarde verkoopspolitiek van deze onderneming aan te halen. Inderdaad, bij het afsluiten van de overeenkomst met de koper, en ook later tijdens de werken, betaalt de koper geen enkel voorschot. De volledige koopsom wordt geregeld bij de aflevering «sleutel op de deur». Dit systeem schakelt voor de, per definitie weinig koopkrachtige koper het probleem uit van de «dubbele huur» vermits de koper zijn hypo­ thecaire lening pas begint af te lossen bij het betrekken van zijn woning. Door, in feite, pas te kopen na de afwerking, geniet hij bovendien een waarborg «van goede afloop».

La mise-en-oeuvre des grandes dalles de béton cellulaire.

40

De verwerking van de grote cellenbetonplaten.


En raison du système de construction groupée et de la rationalisation extrême du procédé, l’entreprise comprime de façon avantageuse le prix de ses habitations.

Door het groepsgewijs bouwen en ook door een uiterste rationalisatie van het hele concept drukt de onderneming op voorbeeldige wijze de prijs van haar woningen.

Nonobstant cette rationalisation, quatre modèles différents sont néanmoins réalisés au square Ver­ laine à Mons, et chaque habitation peut en outre être «personnalisée».

Deze rationalisatie neemt niet weg dat op de Square Verlaine te Bergen, vier verschillende modellen gebouwd worden, en elke afzonderlijke woning kan dan nog «gepersonaliseerd» worden.

En ce qui concerne le gros-œuvre, l’entreprise a fait appel presque exclusivement au béton cel­ lulaire armé, en dalles de 25 cm d’épaisseur. Ce matériau jouit d’une très bonne réputation et des meilleures références, il présente en outre des caractéristiques techniques excellentes, entre autres des coefficients d’isolation très élevés et une résistance au feu remarquable.

Voor de verwezenlijking van de ruwbouw, doet de onderneming bijna uitsluitend beroep op ge­ wapend cellenbeton in platen van 25 cm dik, een materiaal dat op een uitstekende reputatie en verleden kan bogen, en dat bovendien uit­ stekende technische karakteristieken biedt, waar­ onder zeer hoge isolatiecoëfficiënten en uiterste vuurbestendigheid. ,

Une équipe de quatre hommes termine Ie grosœuvre d'une habitation en six jours, l’érection des murs de béton cellulaire proprement dite intervenant pour 1 jour et demi, ceci grâce à l’utilisation de dalles armées de module 75 cm.

Een ploeg van vier man brengt de ruwbouw van een woning klaar in zes dagen ; dank zij het gebruik van platen met 75 cm moduul vraagt het eigenlijk oprichten van de cellenbetonmuren maar 1 Vi dag.

Maître de l’ouvrage et Entrepreneur : S.A. Le Logis Moderne, Jumet

Bouwheer en Onderneming : N.V. Le Logis Moderne, Jumet

Béton cellulaire : S.A. Siporex-Brabant, Bruxelles

Cellenbeton : N.V. Siporex-Brabant, Brussel. 41


Planchers Préfabriqués

Geprefabriceerde

en Béton

Betonvioeren

TABLE

DES

MATIERES

1 Synthèse des données fournies normes belges

INHOUDSTAFEL

par les

1 Samenvatting van Belgische normen

de

gegevens

uit

de

1.1 Terminologie

1.1 Terminologie

1.2 Charges d’exploitation pour toitures plates ou

1.2 Gebruiksbelastingen voor platte of flauw hel­

à faible pente (max 10°)

lende (max 10°) daken

1.3 Charges d’exploitation pour planchers - NBN

1.3 Gebruiksbelastingen voor vloeren NBN B03-103

B03-103 1.4 Classification

1.4 Klassifikatie

1.5 Tolérances de fabrication

1.5 Toleranties op de fabrikaten

1.6 Recommandations

diverses

applicables

aux

1.6 Diverse aanbevelingen toepasselijk op vloeren

planchers

2 Mise en oeuvre des éléments de plancher

2 Plaatsing van de vloerelementen

2.1 Transport - Manutention - Entreposage

2.1 Vervoer - verhandeling - opslag

2.2 Pose

2.2 Plaatsing

2.3 Tolérances de pose

2.3 Toleranties bij het plaatsen

2.4 Joints et couches de renforcement

2.4 Voegen en versterkingslagen

2.5 Cas particuliers

2.5 Bijzondere gevallen

3 Choix du type de plancher préfabriqué

3 Keuze van een geprefabriceerd vloertype

4 Avantages béton

4 Voordelen van betonnen geprefabriceerde vloeren

42

du

plancher

préfabriqué

en

4.1 Performances

4.1 Gedrag

4.2 Temps d’exécution

4.2 Bouwtijd

4.3 Fini de la face inférieure

4.3 Uitzicht van de onderkant

4.4 Goût de construction

4.4 Bouwkosten


1 SYNTHESE DES DONNEES EOURNIES PAR LES NORMES BELGES

1 SAMENVATTING VAN DE GEGEVENS UIT DE BELGISCHE NORMEN

La norme NBN 539 — Planchers préfabriqués en béton et en terre cuite — étant très ancienne au point de devoir être révisée, de multiples termes et don­ nées y figurant ont été remplacés par d’autres issus de normes plus récentes, citées ci-après :

Vermits de norm NBN 539 — Geprefabriceerde vloeren van gebakken aarde en van beton — reeds zeer oud en nodig aan een herziening toe is, werden tal van erin vermelde termen en technische gegevens vervangen door nieuwere die ontleend zijn aan de

NBN B03-102 Actions sur les constructions - Actions directes - Charges permanentes dues au poids propre NBN B03-103 Actions sur les constructions - Actions directes - Charges d’exploitation des bâtiments NBN B15-103 Béton, béton armé et béton précon­ traint - Calcul NBN B62-001 Hygrothermie

des

bâtiments

-

Iso­

meer recente hierna vermelde normen : NBN B03-102 Werkingen op constructies -

streekse werkingen - Blijvende belas­ tingen te wijten aan het eigengewicht NBN B03-103 Werkingen op constructies - Recht­ streekse werkingen - Exploitatiebelastingen van gebouwen NBN B15-103 Beton, gewapend beton en

voorge­

spannen beton - Berekening NBN B62-001 Hygrothermische

eigenschappen

der

gebouwen - Thermische isolatie - win-

lation thermique - Conditions hiver­

teromstandigheden

nales NBN SOl-400 Acoustique

Recht­

- Critères

de

l’isolation

NBN S0T400 Akoestiek

Kriteria van de akoesti­

sche isolatie (ontwerp)

acoustique (projet)

1.1 TERMINOLOGIE

1.1 TERMINOLOGIE

1 Charge d’exploitation Gebruiks belasting

L

Revêtement de sol ou de toiture + chape de pose ou de pente Charge Utile

H Nuttige belasting

Vloer- of dakbekleding dak- of afschotlaag

-b

Eléments de plancher couche de renforcement remplissage des joints Poids du plancher brut

+ -f

Vloerelementen + versterkingslaag -b voegvulling Ruwe vloer

Charge permanente ou plancher fini Blijvende belasting of Afgewerkte vloer

Plafond

Charge de calcul = charge permanente -b charge d’exploitation (plancher fini) = charge utile + poids du plancher brut.

Berekcningsbelasting = blijvende belasting -b gebruiksbelasting (afgewerkte vloer) = eigengewicht van de ruwe vloer -b nuttige belasting.

Dans Ie cas de cloisons amovibles ou ne figurant pas sur le plan, la charge permanente doit être majo­ rée d’une charge uniformément répartie valant au m^ le 1/3 du poids par mètre courant du type de cloison prévu, avec minimum de 1 kN/m- (sa lOOkgf/m-).

Wanneer dient rekening te worden gehouden met verplaatsbare of niet op het plan aangeduide schot­ ten, moet de blijvende belasting vermeerderd wor­ den met een gelijkmatig verdeelde last die, uitgedrukt per m-, gelijk is aan 1/3 van het gewicht per strek­ kende meter van het vooi!ziene type van schot en met als minimum 1 kN/m^ («

100 kgf/m®).

43


1.2 CHARGES D’EXPLOITATION POUR TOITU­ RES PLATES OU A FAIBLE PENTE (max. 10°)

1.2 GEBRUIKSBELASTINGEN VOOR PLATTE OF FLAUW HELLENDE (max. 10°) DAKEN

La norme NBN BO.3-103 prévoit les cas suivants

NBN

BO.3-103 voorziet de volgende gevallen

Charge repartie minimale Minimum verdeelde belasting

Type de toiture Daktype

kN/m2

Charge concentrée minimale Minimum gekoncentreerde belasting

kgf^m2

kN

kgf

2 kN sur/op 100 cm 100 cm

200 gf sur/op 100 cm 100 cm

A 1

100 — A 100

Toitures non accessi­ bles sauf pour entre­ tien Dak niet toegankeli|k behoudens voor on­ derhoud

A = surface de la projection horizontale de la toiture en mA = dakoppervlakte in hori­ zontale projektie in m2

0 — 50 m‘2

ou/of

ou'of

1 kN sur/op 20 cm X 20 cm

100 kgf sur/op 20 cm X 20 cm

charge de neige sneeuwdruk

2> 50 m2 Terrasses privées Priveterrassen

1,5

150 2 kN sur/op 10 cm X 10 cm

Terrasses accessibles au public Voor het publiek toegankelijke terrassen

4

200 kgf sur/op 10 cm X 10 cm

400

Ces charges ne peuvent pas être combinées avec les charges de neige extraites ci-après de la norme

Deze belastingen mogen niet worden toegevoegd aan de hiernavolgende en in NBN B15-103 opgege­

NBN B15-103.

ven sneeuwdrukken.

Altitude en m

Charge en N/m­

Hoogte in m

en kgf/m-

0 à 100

400

40

100 à 200 200 à 300

450

45 50

300 à 400

500 550

400 à 500

600

500 à 600 600 à 700

in N/m­ 0 tot 100 100 tot 200 200 tot 300

55 60

300 tot 400 400 tot 500

650

65

700

70

Les chiffres ci-dessus s’appliquent uniquement à la

Druk in kgf/m-

400

40

450 500

50

45

550

55

600

60

500 tot 600

650

600 tot 700

700

65 70

Belgique ; pour les pays étrangers, il appartient au

Bovenstaande waarden gelden alleen voor België, voor andere landen moet de opdrachtgever ofwel de

maître de l’ouvrage soit d’indiquer la charge à adop­ ter, soit de fournir des renseignements nécessaires

voorziene gebruiksbelasting opgeven ofwel de inlich­ tingen die nodig zijn om ze op redelijke wijze te kun­

pour pouvoir en faire une estimation raisonnable.

nen ramen.

1.3 CHARGES D’EXPLOITATION CHERS - NBN B03-103

1.3 GEBRUIKSBELASTINGEN VOOR VLOEREN -

POUR

PLAN­

NBN B03-103

Indépendamment des charges uniformément répar­ ties, le plancher doit résister en n’importe quel en­ droit à une charge de 2 kN (ss 200 kgf) concentrée sur une surface de 10 cm X 10 cm.

Ongeacht de eenvormig verdeelde belastingen moet de vloer op om het even welke plaats een last kunnen dragen van 2 kN ( =s 200 kgf) geconcen­ treerd op een oppervlakte van 10 cm X 10 cm.

Les charges d’exploitation sont groupées en clas­ ses suivant le tableau ci-après.

De gebruiksbelastingen worden gegroepeerd in klassen overeenkomstig onderstaande tabel. (blz. 46)

44


CLASSE

I

EXEMPLES

TYPE DE LOCAL

DE

LOCAUX

Charge 2 kN'm'(200 kgf m’-)

Locaux à faible densité d’occupation

Chambres d’hôtel ou d'hôpital, etc... Locaux d’habitation (appartements, flats, villas, maisons particulières) Locaux privés d'immeubles de bureaux

Charge 3 kN. m’(300 kgf/m-)

Locaux à densité moyen­ ne d’habitation

Couloirs, corridors et escaliers de maisons d’habitation Locaux publics d’immeubles de bureaux Salles de classes, auditoires et laboratoires d’enseignement Restaurants, cafés, bars, salons d’hôtel Salles communes d’hôpitaux Dortoirs Réfectoires d’établissements d’enseignements, ... Tribunaux

Locaux a densité vée d’occupation

Musées, galeries d’art ou d’exposition, sauf cas spéciaux Eglises, chapelles Salles de lecture avec stockage réduit d’imprimés Salles de vente, locaux commerciaux, magasins de détail Halls de gare Salles de réunions publiques avec sièges fixés : théâtres, salles de concert, cinémas... Tribunes avec sièges fixés

III Charge 4 kN/m2 (400 kgf.'m2)

éle­

Biilcons de toute construction Cotiloirs, corridors, paliers et escaliers * de locaux acces­ sibles an public (sauf dans les tribunes, voir classe IV)

* ou 1 kN m’2 en plus de la charge moyenne pondérée des locaux desservis, avec un maximum de 3 kN, m2.

IV

Charge 3 kN”m2 (500 kgf/m2)

Locaux à densité très elevee d’occupation avec possibilité d’action dyna­ mique

Salles de réunions publiques avec sieges non fixés Salles de danse Tribunes-debout ou avec sièges amovibles Couloirs, escaliers et passages, dans toute tribune Salles d’exercice et salles de gymnastique Charge répartie minimale

V Charges particulières

Garages

k.\' m2

kgf m’2

kN

kgf

2,5

250

10

1.000

parkings publics

3

300

10

1.000

ateliers et parkings pour véhicules 2,5 t

5

500

15

1.500

5

500

5

500

depots, locaux de stocka­ ge. salles de mécanogra­ phies

5

500

5

500

ateliers avec équipement leger machines 500 kg

3

300

à déterminer

ateliers avec équipement lourd et entrepôts

3

500

a déterminer

250 a 6.000 suivant matières

a déterminer

particuliers pour cules 2,5 t

véhi­

Salles d’archives et bibl. Locaux techniques

Locaux d’usines et entre­ pôts

Locaux agricoles

Charge concentrée minimale sur 10 cm 10 cm

pour entreposage de fruits, fourrages, engrais

pour l’elevage du bétail

2,5 à 60 suivant matières 4

401)

45


KLASSE

VOORBEELDEN

LOKAALTYPE

I Belasting 2 kN/m® (200 kgf/m2)

Flauw bezette

II Belasting 3 kN/m2 (300 kgf/m2)

Middelmatig bezette lo­ kalen

Gangen en trappen in woonhuizen Voor het publiek toegankelijke kamers in kantoorgebou­ wen Klaslokalen, auditoria en onderwijslaboratoria Restaurants, cafe’s, bars, hotelsalons Gemeenschapszalen in hospitalen Slaapzalen Eetzalen in onderwijsinrichtingen... Gerechtshoven

III Belasting 4kN/m2 (400 kgf/m2)

Dicht bezette lokalen

Musea, kunstgalerijen of toonzalen, behoudens speciale gevallen Kerken, kapellen Leeszalen met beperkte opslag van drukwerken Verkoopzalen, handelskantoren, kleinverkoopwinkels Stationhallen Openbare vergaderzalen met vaste zitplaatsen ; theaters, koncertzalen, filmzalen...

lokalen

Hotel- of hospitaalkamers, enz... Woonkamers (appartementen, flats, ningen) Privékamers in kantoorgebouwen

villa’s,

privé-wo-

Balkons van elke bouwvorm Gangen, oversteken en trappen * in voor het publiek toe­ gankelijke gebouwen (behalve tribunes, zie klasse IV)

* of 1 kN/m2 boven de gewogen gemiddelde belasting van de bediende lokalen met als maximum 5 kN/m2. IV Belasting 5 kN/m2 (500 kgf/m2)

Zeer dicht bezette loka­ len met mogelijkheid van bewegende belasting

V Bijzondere belastingen-

Garages

Minimum verdeelde belasting

Fabriekslokalen en -op­ slagplaatsen

Bedrijfslokalen voor de landbouw

kgf/m2

kN

kgf

voor voertuigen <[ 2,5 t

24

250

10

1.000

openbare parkings

3

300

10

1.000

werkplaatsen en parkings voor voertuigen ^ 2,5 t

5

500

15

1.500

5

500

5

500

opslagplaatsen, bergruim­ ten en mekanografielokalen

5

500

5

500

wetkplaatsen met licht materiaal machines 500 kg

3

300

te bepalen

werkplaatsen met zwaar materieel en opslagplaatsen

5

500

te bepalen

250 tot 6.000 volgens het materiaal

te bepalen

opslag van vruchten, voe­ der, meststoffen

veehouderijlokalen

46

Minimum op 10 cm X 10 cm geconcentreerde last

kN/m2

Archief en bibliotheekzalen Technische lokalen

Openbare vergaderzalen met niet-vaste zitplaatsen Danslokalen Tribunes met staanplaatsen of wegneembare zitten Gangen, trappen en doorgangen in alle tribunes Oefen- en gymnastiekzalen

2,5 tot 60 volgens het mate­ riaal 4

400


1.4 CLASSIFICATION

1.4 KLASSIFIKATIE

La présente classification s’écarte de celle prévue à la norme NBN 539 — édition 1963 — ’’Planchers préfabriqués en terre cuite et en béton”, en raison de l’évolution des fabrications, de la terminologie con­ sacrée par l’usage et de l’apparition de nouveaux types ne figurant pas dans cette norme.

De huidige klassifikatie wijkt merkbaar af van deze uit NBN 539 — uitgave 1963 — ’’Vloeren van gebakken aarde en van beton” wegens de evolutie van de fabrikaten, de door het gebruik bevestigde

CLASSIFICATION KLASSIFICATIE

Dalles planes avec ou sans couche de renforcement Vlakke platen met of zonder versterkingslaag Eléments auto­ portants Zelfdragende elementen

Eléments à combiner avec une couche cou­ lée sur place Elementen te kombineren met een ter plaatse gestorte laag

terminologie en het verschijnen van nieuwe types die in de norm niet zijn opgenomen. CLASSIFICATION SUIVANT NBN 539 KLASSIFIKATIE VOLGENS NBN 539

DESIGNATION / AANDUIDING

Dalles planes creuses Holle vlakke platen

r□□□Vo o ooVOOO \

Dalles planes pleines Voile vlakke platen

5

I Pi Dalles et

Dalles nervurées avec ou sans cou­ che de renforce­ ment Geribde platen met of zonder versterkingslaag

Eléments formant armature et coffra­ ge pour dalles pleinés Wapenings- en bekistingselementen voor volle platen

Eléments formant nervures et coffra­ ges pour dalles ner­ vurées Rib- en bekistingselementen voor ge­ ribde platen

Eléments U renversé Omgekeerde U-elementen

1

Eléments T T-elementen

¥

Eléments TT TT-elementen

tfr I

U

U

....

Voorgevormde platen

Poutrains et entrevous Balkjes met tussenblokken

Balkjes met verloren of herbruikbare bekisting

N.B. Les éléments Pi ’’Entrevous sur poutres béton­ nées et Pr. ’’Planchers nervurés sur hourdis prévus par la norme NBN 539 ne sont en fait que des éléments de ’’coffrage perdu” et, n’ayant aucune fonction de portance, ne sont pas véritablement des éléments de plancher.

I

V

Prédalles

Poutrains et coffrage ré­ cupérable ou perdu

pou­ tres jointives Aaneensluitende platen of balken

5—: I

□ □□^'140 I

-O

Ö

Pî Poutres et entre­ vous Balken met tus­ senblokken

Pi Poutres avec hourdis inter­ médiaires Balken met vul­ blokken

N.B. De elementen Pi ’’Tussenblokken op gebetonneerde balken” en Pr. ’’Ribbenvloer op vul­ blokken” uit NBN 539 zijn in feite ’’verloren bekisting”-elementen en zijn, gezien ze geen dragende funktie vervullen, geen echte vloerelementen.

47


1.5 TOLERANCES DE FABRICATION

1.5 TOLERANTIES OP DE FABRIKATEN

Elévation Zijkant 0

f

Vue en plan Bovenkant

T

i .9

r h

e

e

Section Doorsnede

I I l

1

Ecart sur 1 ; ± (20 — Ecart sur b — Ecart sur h

mm

2000

1

— Afwijking op 1 ; r

) mm

+ largeur du joint —

10

mm

1000

On étant

la con-

— V2 ^

mm

10

breedte van de voeg —

10

mm

10 à —-5 mm

— O ^ o„ z:

(10

, -r

mm

1

1000

) mm, waarin o„ de no-

minale doorbuiging - f <

1000 — V' ^ 15 mm

mm

— Afwijking op e ; r 5 mm

treflèche nominale 1

mm ,

2000

— Afwijking op d : ^ 10 à —5 mm

— Ecart sur e : ±5 mm I mm ^ On ± (10 5----- 7 —) mm.

— Afwijking op b : Afwijking op h : —

10 à — 5 mm

Ecart sur d : 5- 10 à —5 mm

---- O

(20 -r

h mm 50

mm + —Ïqq~

mm

1000

V' ^ 15 mm

h mm 50

\/ In _L h mm - V. < 10 mm - —00-

— g < 15 m

— S ^ 15 m

— Planéité des faces visibles, excepte pour la face supérieure : ^ 5 mm (à déterminer avec une règle de 30 cm de longueur).

— Effenheid van de zichtbare vlakken, het bovenvlak uitgezonderd ; ^ 5 mm (te bepalen met een lat

48

van 30 cm lengte).


1.6 RECOMMANDATIONS DIVERSES APPLICA­

1.6 DIVERSE AANBEVELINGEN OP VLOEREN

BLES AUX PLANCHERS

TOEPASSELIJK

Ces dernières sont extraites essentiellement de la norme NBN 539 et sont accompagnées de commen­ taires faisant état de recommandations autres dé­ coulant de la pratique ainsi que de l’évolution des techniques, du calcul, et des procédés de fabrication.

Deze aanbevelingen zijn vooral ontleend aan NBN 539 en worden aangevuld met toelichtingen uit andere bronnen, afgeleid uit de praktijk evenals uit de evolutie van de berekenings- en arbeidstechnieken en de fabrikagemetoden.

□ Epaisseur minimale du plancher brut (hi)

□ Minimumdikte van de ruwe vloer (ht)

° Vloer op 2 steunpunten : ht ^ "3^^ (vrije over­

“ Plancher sur 2 appuis : ht ^ -:“1 (portée libre) 35

spanning) Doorlopende vloer : ht

1

Plancher

continu : h, ^ — I’

(distance sépa­

rant les sections où le moment fléchissant est nul)

(afstand tussen

de doorsneden waar het buigingsmoment nul is)

liii

Mt l’

Toelichting :

Commentaire :

Zijn de elementen van hoogwaardig beton

Dans le cas d’éléments en béton de haute qualité (R’

^ 40 N'mm-), le rapport est 1 , , généralement de dans le cas du béton armé

(R’wk

et

en

^ 40 N/mm-), dan wordt de verhou1 1 ding — doorgaans gesteld op—voor gewapend

wk

dans le cas du béton précontraint.

op

50

voor

voorgespannen

□ Appui des planchers

□ Steunpunten van de vloeren

— Longueur d’appui (a)

— Opleggingsbreedte (a)

Doit être ^ V2 épaisseur du plancher brut avec minimum de 9 cm sur maçonnerie. Cette longueur peut être réduite sur justification

beton.

Moet ^ V2 dikte van de ruwe vloer met minstens 9 cm op metselwerk. Deze breedte kan verminderd

worden wanneer

zulks wordt gerechtvaardigd

° si le plancher est continu sur l’appui, la con­ tinuité étant assurée par des armatures soli­

° wanneer de vloer doorloopt over het oplegvlak

daires du plancher et encastrées dans une pou­

en de kontinuïteit verzekerd is door wapeningen die uit de vloer uitsteken en ingeklemd worden

tre en béton ;

in een betonnen balk ;

° wanneer de vloer uitloopt op een ringbalk en

° si le plancher aboutit à un chaînage en béton

er wordt ingeklemd zoals hierboven.

et s’y encastre comme ci-avant.

.J ië a /

k

T

49


Commentaire / Toelichting : 1) Les longueurs d’appui limites actuellement recommandées et pratiquées sont résumées au tableau suivant. De thans aanbevolen en toegepaste minimum oplegbreedten zijn opgenomen in onderstaande tabel. Longueur minimale d’appui en cm Minimum oplegbreedte in cm

appui sur maçonnerie op metselwerk

— épaisseur ^ 25 cm dikte ^ 25 cm — épaisseur > 25 cm dikte > 25 cm

7

12

— éléments plats platte elementen

Eléments simplement appuyés Eenvoudig opgelegde elementen

appui sur acier ou béton

5 à

6

— éléments à petites nervures : elementen met kleine ribben : 7

- épaisseur ^ 25 cm dikte ^ 25 im - épaisseur > 25 cm dikte > 25 cm

op staal of beton

12

Appui sur acier ou béton avec armatures et chaînage de liaison (il s’agit d’un appui provisoire de pose) , Oplegging op staal of beton met verbinding (voorlopige oplegging bij het plaatsen)

tussen

4

wapening en ringbalk

2) L’armature de continuité au droit de l’appui peut être fréquemment et efficacement réalisée forme de barres noyées dans le microbéton de la couche de renforcement ou du joint.

sous

De doorlopende wapening ter plaatse van de oplegging kan vaak op een eenvoudige en doeltreffende wijze verwezenlijkt worden door het inbedden van staven in het mikrobeton van de versterkingslaag of van de voegvulling.

— Continuité obligatoire sur l’appui. La continuité sur l’appui est rendue obligatoire

De kontinuïteit over het oplegvlak is verplichtend

lorsque :

wanneer :

° Ie mur d’appui de

travées de plancher n’a

2

° Ie mur d’appui de dessus du plancher

2

° de draagmuur van

2

overspanningen slechts

9 cm dik is ;

que 9 cm d’épaisseur ; travées se poursuit auet supporte un ou des

° de draagmuur van

2 overspanningen verder wordt opgetrokken boven de vloer en één of

meer hogergelegen vloeren draagt.

planchers supérieurs.

4

50

Verplichte kontinuïteit over het oplegvlak.


Commentaires :

Toelichtingen :

1) Un mur d’appui de 9 cm n’est concevable que s’il s’agit d’une paroi en béton armé pré­ fabriquée ou coulée sur place.

1) Een draagmuur van 9 cm dikte is alleen mo­ gelijk wanneer het gaat om een geprefabri­ ceerde of ter plaatse gestorte betonwand.

2) L’utilisation d’armatures placées dans les joints ou dans la couche de renforcement est très fréquente et assure également une continuité efficace (voir paragraphe 2.4 et

2) Het gebruik van wapeningen in de deklaag of in de voegen komt zeer vaak voor en ver­ zekert eveneens een doeltreffende kontinuïteit (zie paragrafen 2.4 en 2.5).

2.5). — Armature spéciale d’appui. Lorsqu’un plancher

repose

— Speciale oplegwapening. simplement

sur un

Wanneer een vloer eenvoudig wordt opgelegd op

mur qui se poursuit au-dessus de ce plancher, son about doit comporter une armature supé­

een muur die boven deze vloer doorloopt, moet zijn uiteinde aan de bovenkant voorzien zijn van een wapening die van te voren in de vloerelementen is ingebed of ingesloten wordt bij het

rieure, prévue dans le plancher ou à la mise en oeuvre, susceptible de résister au 1/5 du moment en travée, si

plaatsen en die bestand moet zijn ten 1/5 van het overspanningsmoment wanneer

° la charge d’exploitation ^ 3 kN/m^

° de gebruiksbelasting ^ 3 kN/m- (300 kgf/m®)

(300 kgf/m2)

bedraagt

° de vrije overspanning 1 > 4 m

° la portée libre 1 > 4 m 4 1/5

j l >4m

Commentaire :

Toelichting :

Cette clause, peu respectée, mériterait de l’être

Dit voorschrift dat weinig wordt nageleefd ver­

davantage dans le cas de portées moyennes à

dient grote

grandes, l’armature en question pouvant être prévue dans le joint ou la chape de renforce­ ment.

Cet

encastrement

partiel décharge

la

sollicitation en travée et raidit l’élément (voir paragraphe 2.5).

strikter toepassing bij middelgrote en overspanningen, waarbij de besproken

wapening in de voeg of in de versterkingslaag kan voorzien worden.

Deze gedeeltelijke

in-

klemming ontlast de belasting in overspanning en verstijft het element (zie paragraaf 2.5).

□ Couche de renforcement

□ Versterkingslaag

— Epaisseur : 20 à 60 mm

— Dikte : 20 tot 60 mm

Commentaire :

Toelichting :

— En pratique, l’épaisseur de 20 mm est diffi­

— Een dikte van 20 mm is praktisch moeilijk te verwezenlijken en 30 mm is vrijwel het

cilement réalisable et 30 mm constitue qua­ siment le minimum pratiqué. — Il arrive que, dans certains cas particuliers, l’épaisseur excède les 60 mm sans pouvoir dépasser la ^/2 de l’épaisseur de l’élément.

toegepaste minimum. — Het gebeurt dat in bepaalde bijzondere ge­ vallen de dikte groter is dan 60 mm zonder dat ze evenwel groter mag worden dan de V’ dikte van het element.

51


Si l’épaisseur est supérieure à 30 mm, la couche de renforcement doit être armée d’une nappe com­ prenant au moins 4 0 5 mm/m dans les deux di­ rections.

Is de dikte groter dan 30 mm, dan moet de versterkingslaag gewapend worden met een vlecht­ werk dat minstens 4 o 5 mm bevat in beide richtingen.

>30 mm

g’ a - y 2x4b-0 5 p.m.

— Cas où la mise en oeuvre d’une couche de ren­ forcement est obligatoire. ° Charge d’exploitation > 4kN/m^ (400 kgf/m-)

— Geval waar het aanbrengen van een versterkingslaag verplichtend is ° Gebruiksbelasting > 4 kN/m- (400 kgf/m-)

- pour les dalles planes et les éléments en U renversé, le dispositif de solidarisation trans­

- bij vlakke platen en omgekeerde U-elementen

versale est constitué d’un joint de mortier de

gemiddeld 15 mm dikke mortellaag ; - bij geribde platen, is een metalen verbin­

15 mm d’épaisseur moyenne ; - pour les dalles nervurées, un dispositif mé­

bestaat het dwarse verbindingssysteem uit een

dingssysteem voorzien voor de overdracht in dwarse richting van de belastingen.

tallique de transfert latéral des charges est prévu.

° Charges d’exploitation concentrées isolées >

° Afzonderlijke gekoncentreerde gebruiksbelastin-

kN (600 kgf). Dans ce cas, la couche de ren­

gen !> 6 kN (600 kgf). In dit geval moet de versterkingslaag gewapend worden.

6

forcement doit être armée.

Commentaires ;

Toelichtingen :

1) La solidarisation transversale par joint d’épaisseur moyenne > 15 mm ou par disposi­

1) Het eerste van bovenstaande voorschriften

quée, la première clause ci-dessus est sans

is zonder voorwerp vermits de dwarse ver­ binding door een gemiddeld meer dan 15 mm dikke voeg of door een metalen overdracht-

objet.

systeem nagenoeg altijd wordt toegepast.

tif métallique étant presque toujours appli­

2) En ce qui concerne les charges concentrées,

pening wordt opgelegd bij gekoncentreerde

ment destinée à éviter le poinçonnement des parois les plus minces de l’élément soumis à

gebruiksbelastingen heeft tot doel het door­ ponsen te voorkomen van de dunste aan be­

chargement. Pour certains types d’éléments,

lasting onderworpen

l’épaisseur de ces parois est telle que la limite

ment. Voor bepaalde types van elementen is

des 6 kN (600 kgf) est sans objet. L’obliga­ tion d’une armature n’est pas non plus fon­

de dikte van deze wanden zó dat de grens

dée.

brengen van een wapening is dan eveneens ongerechtvaardigd.

— Etançonnage avant placement de la couche de renforcement. Cet étançonnage peut être prévu pour rendre la couche de renforcement plus active sous con­ dition que la position des étançons soit fournie par le fabricant. Ces étançons seront enlevés avant pose des cloisons et du revêtement de sol.

52

2) Het voorschrift uit de norm waarbij een wa­

la clause prévue par la norme est essentielle­

van

6

wanden van het ele­

kN (600 kgf) niet voorkomt. Het aan­

— Het stempelen vóór het aanbrengen van de ver­ sterkingslaag. Dit stempelen kan worden voorzien om de ver­ sterkingslaag meer aktief te maken op voorwaarde dat de plaats van de stutten door de fabrikant wordt aangegeven. De stutten moeten weggeno­ men worden vóór het aanbrengen van de schot­ ten en van de vloerbekleding.


□ Solidarisation transversale

□ Dwarse verbinding

— Entre dalles planes

— Tussen vlakke platen

Par joint de mortier de résistance minimale

Door een voeg van mortel met minimumsterkte = 15 N/mm- (150 kgf/cm-) na 28 dagen. De voeg is al dan niet gewapend volgens de voorschriften van de fabrikant.

=

15 N/mm- (150 kgf/cm-). Le joint est armé ou non suivant instructions du fabricant.

Commentaire :

Toelichting :

Dans Ie cas d’utilisation d’éléments en béton de haute qualité, la résistance du mortier doit

Zijn de elementen van hoogwaardig beton, dan moet de sterkte van de mortel ver­

être relevée à un minimum de 25 N/mm^

hoogd worden tot minimum (250 kgf/cm-) na 28 dagen.

(250 kgf/cm^).

25 N/mm-

— Tussen geribde platen

— Entre dalles nervurées

Toelichting ; van het T- of TT-type

Commentaire : du type T ou TT

Tussen balken en tussenbalken

— Entre poutrains et entrevous

Door middel van al dan niet gewapende mortel

Par joint de mortier armé ou non suivant instruc­ tions du fabricant. En outre, en absence de cou­ che de renforcement ou lorsque la charge d’ex­

volgens de aanwijzingen van de fabrikant. Wan­ neer geen versterkingslaag voorhanden is of wan­

ploitation est > 25 kN/m® (250 kgf/m^), il y a

neer de gebruiksbelasting 2> 25 kN/m* (250 kgf/

lieu de prévoir une nervure transversale si la por­

m^) moet bovendien, wanneer de overspanning 1 > 30 h, (totale hoogte van de ruwe vloer) nog

tée 1 > 30 h, (hauteur totale du plancher brut). Cette nervure a une largeur au moins égale

een dwarsrib voorzien worden. De breedte van

à celle des poutrains et son armature est au moins égale à la V2 de celle d’un poutrain normal.

deze dwarsrib is minstens gelijk aan die van de

Cette armature est répartie par V2 à la partie

een

supérieure et à la partie inférieure.

deeld : de V2 in het bovenste en de V2 in het

balken en haar wapening is minstens de V2 van normale balk.

Deze wapening wordt ver­

onderste gedeelte.

A

JII

4A

'f

A

53


N.B. — Si le joint de mortier n’est par armé, sa largeur moyenne minimale e^ est de 15 mm.

N.B. — Is de mortelvoeg niet gewapend, dan moet haar gemiddelde minimumdikte e„, gelijk zijn

— Si le joint de mortier est armé, la largeur minimale au droit de l’armature est de 25 mm, l’enrobage de l’armature par le mortier étant au moins de 12 mm verticalement et 10 mm horizontalement.

aan 15 mm. — Is de mortelvoeg gewapend, dan moet ze ter plaatse van de wapening minstens 25 mm breed zijn en dient de wapening aan de onder­ zijde minstens met 10 mm en aan de boven­ zijde met minstens 12 mm mortel overdekt te zijn.

J •• ^

$25mm □ Déformations admises pour les planchers

□ Toelaatbare vervormingen van de vloer

Sous charge utile, la flèche f doit être <C

De doorbuiging f bij gebruiksbelasting moet <

avec

1000

1000

C — distance entre axes d’appui d’un plancher

' = afstand tussen de assen van de oplegvlak-

continu = 1,025 portée libre (1’) dans le cas d’un

ken voor doorlopende vloeren met 1 ^ = 1,025 de vrije overspanning (1’) voor vloe­

plancher sur 2 appuis avec pour maxi­ mum la longueur totale de l’élément.

ren op 2 draagvlakken met als maximum de totale lengte van het element

1J

Commentaires :

Toelichtingen :

1) En pratique le rapport 1/1000 est exagéré

1) De verhouding 1/1000 is overdreven voor bepaalde praktijkgevallen en onvoldoende

dans certains cas et insuffisant dans d’autres. Il est actuellement admis que le rapport 1/800

voor andere. Thans wordt

satisfait dans la

staat voor de

majorité des

cas ;

est d’ailleurs admis par les instances publiques.

aangenomen

dat 1/800

vol­

meeste gevallen ; deze ver­

houding wordt trouwens aanvaard door de openbare besturen.

Par contre lorsque le plancher doit suppor­ ter des éléments très peu déformables, flèche admissible doit être inférieure à

la

1/1000

et avoisiner plutôt 1/1350.

Moet de vloer echter weinig vervormbare elementen dragen, dan moet de toelaatbare doorbuiging kleiner genomen

worden

dan

1/1000 en liefst in de buurt zijn van 1/1350.

2) Les flèches limites sont valables exclusive­ ment pour les planchers. En ce qui concerne

2) De grensdoorbuiging geldt uitsluitend voor vloeren. Wat de daken betreft, is de door­

les toitures, les flèches ne sont limitées que

buiging alleen begrensd door de aard van de eventuele plafonering of door andere speci­ fieke beschouwingen.

par la nature du plafonnage éventuel d’autres considérations spécifiques.

ou

□ Caractéristiques thermiques

□ Warmtekenmerken

Les données de la norme NBN 539 sont à rem­ placer par celles de la norme NBN B62-001 Hygrothermie des bâtiments - Isolation thermique - Con­ ditions hivernales.

De gegevens uit de norm NBN 539 zijn te vervan­ gen door deze uit NBN B62-001 - Hygrothermische eigenschappen der gebouwen - Thermische isolatie Winteromstandigheden.

54


Type de toiture ou de plancher fini s’est-à-dire équipé de leurs revêtements supérieur et inférieur Afgewerkt dak- of vloertype d.i. voorzien van bekledingen aan onder- en bovenzijde

Valeur minimale de la résistance thermique moyenne Parois opaques Minimumwaarde van de gemiddelde termische weer­ stand - Opake wanden

Masse M kg/m* Massa M kg/m*

Toiture non ventilée Niet geventileerd dak

Plancher sur passage ouvert Vloer boven open doorgang

m2 K/W

m* h° C/kcal

40 < M < 70

1,5

1,7

70 < M < 100

1,3

1,5

100 < M < 175

1,2

1,4

175 < M < 250

1,0

1,2

250 < M

0,95

1,1

1,3

1,5

100 < M < 175

1,16

1,35

175 < M< 250

0,90

1,05

250 < M

0,77

0,9

0,34

0,40

0,43

0,50

M< 100

. I

Résistance thermique R Termische weerstand R

SSgggSSgggSSSSSSSSSSSS

L

;i

3

Toiture ventilée Geventileerd dak

- Plancher sous grenier non isolé ventilé Vloer boven geventileerde kruipkelder - Plancher sur vide sanitaire ventilé Vloer van niet geïsoleerde zolder

- Plancher sous grenier isolé Vloer van geïsoleerde zolder - Plancher sur cave ou garage Vloer boven kelder of garage

m

Plancher entre appartements (ou autres locaux dont les res­ ponsables financiers sont dif­ férents) Vloer tussen appartementen (of andere lokalen onder verschil­ lend financieel beheer)

55


La résistance thermique R se calcule par la formule

R

ei

-I-

es

R

+K

+ ... -f R

De termische weerstand R wordt berekend door mid­ del van de formule ei

h

+

eo

+ ... -h R -f R

Xs

Xs

Cl

e=

épaisseur des couches homogènes de la paroi en m

ei

ea

dikte van de homogene lagen van de wand in m

X.

Xa

valeur pratique des conductivités thermiques des matériaux homo­ gènes considérés (W/mK ou kcal/ mh°C)

X.

Xa

praktische waarden van de warmtegeleiding van de beschouwde homogene materialen (W/mK of kcal/mh°C)

résistance thermique des couches

R

R

non homogènes (tapis plafonds perforés ...)

X2

alvéolés,

termische weerstand van de niethomogene lagen (alveolaire vloer­ bekledingen, doorboorde plafoneringsplaten, ...)

résistance

R

thermique

de

lames

R

d’air non ventilées □ Caractéristiques acoustiques Les données de la norme NBN 539 sont à rem­ placer par celles de la norme NBN SOl-400 — Acous­ tique — Critères d’isolation acoustique. Les critères repris ci-après sont extraits du projet de cette norme en cours d’impression au moment de la rédaction du présent texte. Les parois complètes extérieures et intérieures d’un

termische weerstand

van

onbe­

weeglijke ingesloten luchtlagen. □ Akoestische kenmerken De gegevens uit NBN 539 zijn te vervangen door deze uit NBN SO 1-400 — Akoestiek — Kriteria van de akoestische isolatie. De hiernavermelde kriteria zijn ontleend aan het ontwerp van deze, ten tijde van deze redaktie, in druk zijnde norm.

bâtiment (murs extérieurs mitoyens, cloisons, toitu­

De volledige buiten- en binnenwanden van een gebouw (gemeenschappelijke buitenmuren, schotten,

res et planchers) doivent assurer une isolation acous­ tique qui est fonction de la destination des espaces

daken en vloeren) moeten een akoestische afscher­ ming verzekeren die afhangt van het gebruik van de

séparés par la paroi considérée.

door de beschouwde wand gescheiden lokalen.

° Les parois de tous types (planchers compris) doi­

° Wanden van om het even welk type (vloeren inbe­

vent assurer une différence minimale de pression acoustique entre le local émetteur dans lequel est

grepen) moeten een minimum verschil in geluids-

par la paroi considérée.

druk veroorzaken tussen het uitzendend lokaal waarin een akoestisch veld wordt veroorzaakt en het andere lokaal dat zich aan de overzijde van de

- L’indice d’affaiblissement acoustique d’une paroi

- De geluidsverzwakkingsindex van een wand tus­

entre deux locaux contigus (R) est cette diffé­

sen twee kamers (R) is dit verschil herleid tot het

rence ramenée au cas où la surface de la paroi

geval waarin het oppervlak van de wand dezelfde maat zou hebben als de totale absorptie van de

produit un champ acoustique et l’autre local séparé

wand bevindt.

aurait même mesure que l’absorption totale du local de réception. ^ - L’isolement acoustique brut normalisé entre lo­ caux (Dn) est cette différence ramenée au cas où l’absorption dans le local de réception est égale à une absorption totale de référence convention­ nelle de

10

m^.

Les planchers doivent en outre satisfaire au critère de transmission acoustique de bruits de choc ca­ ractérisée par le spectre du niveau normalisé de la pression acoustique moyenne dans le local de ré­ ception en ramenant l’absorption totale du local de réception à l’absorption totale de référence de 10 m^. Les bruits de choc sont produits par une machine

de frappe normalisée.

ontvangruimte. - De genormalizeerde bruto akoestische izolatie tussen kamers (Dn) is dit verschil herleid tot het geval waarin de absorptie in het ontvangvertrek gelijk is aan een konventionele totale referentieabsorptie gelijk aan 10 m*.

° De vloeren moeten bovendien beantwoorden aan het kriterium voor de geluidstransmissie van kontaktgeluid gekenmerkt door het spektrum van het genormaliseerde niveau van de gemiddelde geluidsdruk in het ontvangvertrek herleid wordt tot de konventionele referentieabsorptie van 10 m®. De kontaktgeluiden worden voortgebracht met een genormaliseerde slagmachine.


*

* **

Les données acoustiques sont tellement complexes et les critères imposés par la norme tellement varia­ bles suivant la destination des locaux, qu’il est im­ possible de les synthétiser sans généraliser ni vulga­ riser dangereusement.

De akoestische gegevens zijn zo ingewikkeld en de door de norm opgelegde kriteria zo verschillend naar gelang van het gebruik van de lokalen dat het onmogelijk is ze samen te vatten zonder op gevaar­ lijke wijze te veralgemenen of te vulgarizeren.

II est toutefois possible d’extraire les impositions relatives aux planchers et toitures dans les cas des locaux les plus fréquemment rencontrés.

Het is evenwel mogelijk er de gegevens uit te halen met betrekking op daken en

vloeren van

lokalen

voor de meest voorkomende doeleinden.

Les valeurs limites des divers critères mentionnés

De grenswaarden van de verschillende hierboven

ci-avant figurent aux diagrammes de la page suivante.

vermelde kriteria zijn weergegeven in de diagrammen

L’indice

des différences de

op volgende bladzijde. De geluidsverzwakkingsindex en de genormaliseerde bruto akoestische isolatie zijn

pression acoustique et sont donc des valeurs minima­

verschillen in geluidsdruk en zijn dus na te leven

les à respecter.

minimumwaarden.

d’affaiblissement acoustique et

acoustique brut

normalisé

sont

l’isolement

De geluidsdruk

Par contre le niveau de pression acoustique dans

in

geval

van geluidstransmissie

le cas de la transmission des bruits de choc est une

door kontaktgeluiden is integendeel een niet te over­

valeur maximale à ne pas dépasser.

schrijden maximumwaarde.

normalisé

Critères de l’indice d’affaiblissement acoustique d’une paroi

Kriteria voor de genormaliseerde bruto akoestische isolatie tussen twee vertrekken

Kriteria voor de geluidsverzwakkingsindex van een wand

Critères de l’isolement entre deux locaux

acoustique brut

Dn 1

RA

da

da

60

80

Ia Ia

60

Ib Ila

Ib Ila Ilb

50

lila

Ilh 50

lila

mb

Illb

40

IVa

40

IVa

IVb

IVb

30

30

20

20

10

125

250

500

1000

2000

4000

10 Hz

125

250

500

1000

2000

4000

Hz

Fréquences nominales des bandes passantes

Frequences nominales des bandes passantes

Nominale frekwenties van de doorlaatbanden

Nominale frekwenties van de doorlaatbanden 57


Critères de l’indice d’affaiblissement acoustique et d’isolement acoustique normalisé

Critères de la transmission des bruits de choc

Kriteria voor de geluidsverzwakkingsindex en voor de genormaliseerde bruto akoestische isolatie

Kriteria voor de transmissie van kontaktgeluid

Ln

Dn

da 60

80

rm'/y.

60

soi

50 Ta

40

40

Yb 30

3c

30

3d 20

10

20

125

250

500

1000

2000

4000

10 Hz

125

250

500

1000

2000

4000

Hz

Fréquences nominales des bandes passantes

Frequences nominales des bandes passantes

Nominale frekwenties van de doorlaatbanden

Nominale frekwenties van de doorlaatbanden

Tableau des valeurs limites des critères d’isolation acoustique des planchers et toitures dans les cas les plus couramment rencontrés.

Tabel van de grenswaarden van de kriteria voor geluidsisolatie van vloeren en daken voor de meest voorkomende gevallen.

Ci-contre vous trouverez ce tableau. Hiernaast vindt U deze tabel. L’indice supérieur est celui recommandé. L’indice inférieur est celui caractérisant l’extrême limite. 58

De bovenste index is aanbevolen. De onderste index geeft de uiterste grens aan.


Indice d’affaiblissement acoustique Isolement acoustique normalisé. Geluidsverzwakkingsindex - Genor­ maliseerde akoestische isolatie

Type de plancher ou toiture Vloer- of daktype

77777777

TTT^-rrjTt

Appartement ou teau de bureau Appartement of toorvloer Appartement ou teau de bureaux Appartement of toorvloer

Transmission acoustique des bruits de choc. Geluidstransmissie van kontaktgeluiden

pla­ kan-

a

a

II

pla­

I b

b

kan-

Environnement Omgeving Local Lokaal Ext. Buiten

Ext. Buiten

Calme Rustig

chambre à coucher - Bu­ reau de direction Slaapkamer - Direktiekantoor

V

Living - Bureau de cadres Leefkamer - Staflidkantoor

V

Autres locaux ou bureaux Andere kamers of kantoren

Bruyant Lawaaierig

b

d

a V

V d

b

c

b

c

a V

V d

b

c

d V

Très bruyant Zeer lawaaierig

C

C

V

V d

d

Cas de l’habitation Geval van woonhuizen

Plancher entre : Vloer tussen : Living - cuisine Chambres à coucher Leefkamer - Keuken Slaapkamers

a II b

a III b

Chambres à coucher Slaapkamers

Salle de jeu - Salle de bain - Autres chambres Speelkamer - Badkamer Andere kamers

a III b

Cas d’immeubles de bureaux Geval van kantoorgebouwen

Plancher entre : Vloer tussen : Locaux peu peuplés Locaux peu peuplés Weinig bezette lokalen Weinig bezette lokalen

III

Locaux peuplés Bezette lokalen

Locaux peu peuplés Weinig bezette lokalen

II

Locaux peuplés Bezette lokalen

Locaux peuplés Bezette lokalen

a b a b

a III b

a

IV b

59


□ Manutention et entreposage (voir paragraphe 2.1)

□ Verhandelen en opslag (zie paragraaf 2.1)

— Les éléments d’entrevous en béton de masse volu­ mique ^ 1900 kg/m^ doivent être transportés, ma­ nipulés et déchargés avec soin. Le déchargement par culbutage est interdit.

— De elementen en tussenblokken van beton met volumemassa ^ 1900 kg/m® moeten zorgzaam vervoerd, verhandeld en gelost worden. Het lossen door omkippen is verboden. Opslag onder dak en met luchtcirkulatie tussen de stapels.

Entreposage sous abri et permettant une circula­ tion d’air entre les piles. — Les dalles et poutrains sont transportés à plat, face supérieure vers le haut.

— De platen en balken worden plat vervoerd, de bo­ venkant naar omhoog gekeerd.

Commentaire :

Toelichting :

Valable essentiellement pour les éléments pré­

Dit geldt vooral voor voorgespannen elemen­

contraints.

ten.

Disposition de manutention tel que les contraintes

Schikking voor het verhandelen op zodanige wijze

maximales ne soient pas dépassées.

dat de maximum spanningen niet worden over­

Transport et pose interdits avant 10 jours à dater de la fabrication.

schreden. Vervoer en

plaatsing

verboden

eerder

dan 10

dagen na de fabrikage.

Commentaire :

Toelichting :

L’utilisation d’un ciment à durcissement rapide ou une maturation accélérée par traitement ther­

Het gebruik van snelverhardend cernent of het versneld rijpen door warmtebehandeling (sto­

mique (étuvage, autoclavage, chauffage trique) réduisent forcément ce délai.

men, autoklaveren, elektrisch verwarmen) ver­ kort uiteraard deze wachttijd.

élec­

□ Plafonnage

□ Plafondbepleistering

— Plafonnage traditionnel

— Traditionele plafondbepleistering

60

° Est appliqué directement sur la surface du bé­

° wordt rechtstreeks op het betonoppervlak aan­

ton si celle-ci est régulière, continue et suffi­

gebracht wanneer dit laatste, vlak, doorlopend

samment accrochante ;

en voldoende hechtend is ;

“ Requiert un support d’enduit si la surface infé­

vereist een steun wanneer het ondervlak van

rieure du plancher n’est pas continue ou con­

de vloer niet doorlopend is of bestaat uit mate­

stituée de matériaux à caractéristiques fort dif­ férentes notamment aux points de vue absorp­

rialen met zeer verschillende kenmerken

wat

betreft wateropname en warmtegeleiding.

tion d’eau et perméance thermique. Le support d’enduit est constitué de plaques

De steun bestaat uit platen en een veranke-

et d’un dispositif d’ancrage ; les joints sont re­ couverts de toile jute ou d’une bande de treillis en acier galvanisé de 7 cm de large au moins.

ringssysteem ; voegen worden bedekt met juteweefsel of met een strook verzinkt staalgaas van minstens 7 cm breedte.

Commentaire :

Toelichting :

II existe également des couches d’accrochage à base de résines synthétiques.

Er bestaan eveneens draaglagen op basis van syntetische harsen.


— Plafonnage non traditionnel Constitué de plaques clouées à des éléments de bois (lattes ou blochets). Ces derniers ne peuvent être incorporés à la fabrication dans le béton même ; ils doivent être fixés par clous à tête tor­ due, noyés dans le béton à la fabrication des élé­ ments en usine ou dans le mortier des joints à la mise en place des éléments de plancher.

— Niet-konventionele plafondbekleding Bestaat uit op houten latten of klossen gespij­ kerde platen. Deze latten of klossen mogen niet bij de fabrikage in het beton zelf worden inge­ bed ; ze moeten bevestigd worden met bij de fa­ brikage in het beton of bij het plaatsen van de elementen in de voegmortel ingebedde spijkers met gewrongen kop.

Commentaire :

Toelichting :

Depuis la parution de la norme NBN 5.39, se sont introduits sur le marché bon nombre d'en­

Sinds het verschijnen van de norm NBN 539 zijn verschillende Produkten op de markt gebracht

duits minces à base d’anhydrite ou de résines synthétiques. Leur épaisseur n’est que de quel­

die toelaten dunne bepleisteringen van anhydriet of kunsthars aan te brengen. De dikte

ques mm et leur application n’a plus rien de

hiervan bedraagt slechts enkele mm en het aan­

commun avec celle du plafonnage traditionnel.

brengen ervan heeft niets gemeen met het klas­ sieke bepleisteringswerk.

61


2 MISE EN OEUVRE DES DE PLANCHER

ELEMENTS

2.1 Transport, manutention et entreposage

2.1 Vervoer, verhandeling en opslag

Sauf les prédalles, les clé­ ments de plancher sont pres­ que toujours calculés et ar­ més comme des poutres repo­ sant sur 2 appuis d’extrémité, sollicitées par des charges ver­ ticales apposées à leur face supérieure. Ils ne sont donc pas prévus (sauf commande spéciale) pour reprendre des moments né­ gatifs (porte-à-faux) et sont armés ou précontraints dans la zone inférieure de la sec­ tion.

Behoudens de voorgevormde platen zijn de vloerelementen bijna altijd berekend en gewapend zoals balken opgelegd op 2 steunpunten aan hun uiteinden, belast door verti­ kaal op hun bovenvlak aan­ grijpende lasten. Ze zijn dus (behoudens spe­ ciale bestelling) niet berekend voor negatieve momenten (overstekend gedeelte) en zijn gewapend of voorgespannen in het onderste gedeelte van hun doorsnede.

II faut tenir compte de cet état de fait et ne pas sollici­ ter l’élément en flexion né­ gative.

Er dient te worden rekening gehouden met deze feitelijke toestand en het element mag niet op negatieve buiging be­ last worden. Bij het vervoer, het verhande­ len en het opslaan moet er voor worden gezorgd dat het element steeds op zijn uit­ einden rust en nooit op het middengedeelte.

Au transport, à la manuten­ tion et à l’entreposage, l’élé­ ment devra toujours reposer sur ses abouts et jamais dans sa zone centrale.

N.B. Cette remarque, valable pour tous les éléments porteurs, l’est particulièrement pour les éléments précontraints. En ef­ fet, les éléments en béton armé généralement plus épais et/ou disposant d’une petite armature à la partie supérieu­ re, peuvent reprendre sans bris une sollicitation de fle­ xion négative à laquelle les éléments précontraints plus minces et non armés en leur zone supérieure, ne peuvent résister. Il existe toutefois des éléments précontraints dispo­ sant d’armatures supérieures.

62

N.B. Deze opmerking, die geldt voor alle dragende elementen, is speciaal van toepassing voor voorgespannen elementen. Het is immers zo dat elementen van gewapend beton die meestal dikker zijn en/of ook aan de bovenkant licht gewa­ pend zijn zonder breken aan een negatieve belasting weer­ stand kunnen bieden die voor de veel dunnere en niet aan de bovenkant gewapende voorgespannen elementen fa­ taal zou zijn. Er bestaan even­ wel voorgespannen elementen die ook in het bovenste ge­ deelte gewapend zijn.

2 PLAATSING VAN DE VLOERELEMENTEN

Lt_Li±i_LÜ

S 1

'S

Bon Goed

Mauvais Slecht

i

♦ H ♦ ♦ i ♦ I Béton armé ' Gewapend beton

♦ H ♦ ♦ I ♦ ^

[ Béton précontraint / Voorgespannen beton


2.2 Pose

2.2 Plaatsing

Certaines précautions très im­ portantes sont également re­ quises au cours de cette opé­ ration.

Hierbij dient eveneens aan­ dacht te worden besteed aan bepaalde modaliteiten.

• Préparation de l’appui nor­ mal

• Voorbereiding van het nor­ male oplegvlak

° Sur bain de mortier d’au moins 1 cm d’épaisseur ayant une triple fonction :

° Op mortellaag van minstens 1 cm dikte en met drievou­ dige funktie :

assurer une bonne répar­ tition sur l’appui.

een goede verdeling over het oplegvlak verzekeren ;

- régulariser le niveau d’as­ sise ; dans cet esprit l’in­ corporation d’une barre d’acier 0 10 mm est une astuce simple,

- het niveau van het opleg­ vlak bijwerken ; hiertoe is het inbedden van een sta­ len staaf van 10 mm 0 een eenvoudige kunst­ greep ;

- éviter le contact dur à l’appui risquant d’entraî­ ner des épaufrures à la mise en charge (flexion) des éléments porteurs.

- het voorkomen van harde kontaktpunten in de oplegzone die bij het belas­ ten (doorbuigen) het af­ schilferen van de dragen­ de elementen zouden ver­ oorzaken.

° Sur poutre en béton chanfreinée Ie bain de mortier est superflu.

° Bij oplegging op afge­ schuinde betonnen balk is het mortelbad overbodig.

• Pose en cas d’appui réduit

• Plaatsing op beperkte oplegvlakken

11 arrive fréquemment que la largeur d’appui soit in­ suffisante, voire nulle. Dans ce cas, il faut prévoir une armature d’ancrage ou de suspension. Si cette ar­ mature se trouve dans les joints, le mortier de rem­ plissage doit avoir une ré­ sistance minimale de = 30 N/mm2 R’

Het komt vaak voor dat het oplegvlak onvoldoende breed of zelfs afwezig is. Het is dan nodig een verankerings- of ophangingswapening te voorzien. Wan­ neer deze verankering zich in een voeg bevindt moet de vulmortel een minimum druksterkte bezitten van R’ = 30 N/mm2

wm

(300 kgf/cm2)

• Etançonnage provisoire prescrit par le fabricant Certains éléments, notam­ ment les dalles jointives ar­ mées ou précontraintes de portée moyenne, se passent d’étançonnage. Par contre il y a des cas où cet étançonnage est souhai­ té ou imposé.

wm

(300 kgf/cm2).

Mauvais / Slecht

Bon / Goed

\

F

{

F

F

F

iO

701 .Q.oo.O.Ôßajig

Mil

• Voorlopig stempelen voor­ geschreven door de fabri­ kant Bepaalde elementen, vooral de tegen elkaar aansluiten­ de gewapende of voorge­ spannen platen voor mid­ delgrote overspanningen. hoeven niet gestempeld te worden. Er zijn integendeel geval­ len waar het stutten wen­ selijk of verplicht is.

63


Pour dalles jointives de grande portée et/ou devant recevoir une couche de ren­ forcement. - En cas de grande portée, les contreflèches de fabri­ cation et les flèches dues au poids mort ne donnent pas toujours une défor­ mation résultante con­ stante par élément. Un étançonnage à mi-portée régularise cette défor­ mation avant remplissage des joints et induit par­ fois une contre flèche bé­ néfique pour le comporte­ ment final du plancher.

° Bij tegen elkaar aansluiten­

de platen met grote over­ spanning en/of waarop een versterkingslaäg wordt aan­ gebracht. - Bij grote overspanningen geeft het samenspel van de bij de fabrikage aange­ brachte opbuiging en van de doorbuiging onder het eigengewicht niet steeds een gelijkmatige rezulterende vervorming voor al­ le elementen. Deze ongelijkheden wor­ den door het stempelen op halve overspanning weg­ gewerkt vóór dat de voe­ gen gevuld worden en hierbij kan zelfs een op­ buiging worden veroor­ zaakt die ten goede komt aan het uiteindelijke ge­ drag van de vloer.

Sans étançonnage Zonder stempelen

Avec étançonnage Met stempelen

I

Sans étançonnage / Zonder stempelen

- En cas de couche de ren­ forcement., l’étançonnage évite la sollicitation et la déformation due au poids de la couche fraîche.

- Het stempelen voorkomt de voorbarige belasting en de vervorming door het eigengewicht van vers ge­ storte en tegen drukkracht versterkingslavoorziene gen.

§ Avec étançonnage / Met stempelen

ff

1___ 1 ° Pour éléments d’armature et de coffrage pour dalles pleines ou nervurées à sa­ voir les prédalles ou les structures poutrains-entrevous, l’étançonnage est de rigueur car la déformabilité et la résistance mécanique des éléments armés ou pré­ contraints ne sont détermi­ nées qu’en fonction du plancher complet c’est-à-di­ re doté du béton ou du microbéton formant la ta­ ble de compression. En fait ces planchers forment un complexe armature-coffrage perdu qui a besoin d’être étançonné. L’espacement des étançons et les contreflè­ ches à appliquer sont des données fournies par le fa­ bricant.

64

° Bij wapenings- en bekistingselementen voor volle of geribde platen, zoals voor­ gevormde platen of balk- en tussenblokstrukturen, is het stempelen verplichtend want de vervormbaarheid en de sterkte van de gewapende of voorgespannen elemen­ ten zijn berekend als funktie van de volledige vloer d.i. voorzien van het beton of mikrobeton dat de drukzone uitmaakt. Deze vloeren vormen in feite een wapening-bekisverloren tingselement dat noodzake­ lijk moet ondersteund wor­ den. De afstanden tussen de stempels en de te verwezen­ lijken opbuiging worden op­ gegeven door de fabrikant.

a

Eléments seuls = coffrage -b armature Elementen alleen = bekisting -b wapening

w

X


2.3 Tolérances de pose

2.3 Toleranties bij het plaatsen

25mm

niveau théorique theoretisch peil

axe de x^férence nervure / as van de rib iII referentieas

T

c

llI i

25mi

¥

1

mm

I 1 1 I — longueur d’appui - écart admissible par rapport à la longueur minimale ; — 10 mm - écart admissible par rapport à la longueur prévue : + 20 mm

— oplegbreedte - toelaatbare afwijking tegenover de minimumbreedte : — 10 mm - toelaatbare afwijking tegenover de voorziene breedte : + 20 mm

— niveaux théoriques écarts admissibles sur niveaux théoriques relevés sur le plancher brut terminé : ± 25 mm

— teoretische peilen toelaatbare afwijkingen van de teoretische peilen gemeten op de ruw afgewerkte vloer : ± 25 mm

— dans le cas de planchers nervures écarts admissibles des axes des nervures par rapport aux axes de réference au droit des appuis : + 10 mm

— bij geribde vloeren toelaatbare afwijking van de afstand tussen de assen van de ribben tegenover de referentie-assen ter plekke van de opleggingen : ± 10 mm.

2.4 Joints et couches de ren­ forcement

2.4 Voegen en versterkingslagen

Ce point est capital pour le bon comportement en service des planchers préfabriqués ; il est malheureusement souvent considéré comme accessoire. Bon nombre de déboires pro­ viennent ainsi d’une mauvaise exécution des joints et des couches de renforcement.

Dit punt is van fundamenteel belang voor het gedrag in be­ geprefabriceerde drijf van vloeren ; het wordt ongeluk­ kigerwijze al te vaak als bij­ komstig beschouwd. Tal van mislukkingen zijn dus eenvou­ dig toe te schrijven aan de slechte uitvoering van voegen en versterkingslagen.

° Les joints ont un rôle ca­

° De voegen spelen een hoofdrol : verbinding van de elementen onderling zó dat de gebruiksbelasting van één element op de er te­ genaan liggende wordt over­ gedragen elke verplaatsing van de voegranden ten op­ zichte van elkaar wordt voorkomen.

pital : solidariser les élé­ ments entre eux de façon à transmettre les surcharges d’un élément sur les élé­ ments voisin et éviter tout déplacement relatif des lè­ vres des joints.

P O.i

Sans joints / Zonder voegen

P t 0,1 P

0,1P

î

t

0,2P

0,2P

l

0,2P

i

°'t"’

oO ■O

0,1 P

'

t a

Avec joints / Met voegen

° Les couches de renforce­ ment ont une fonction non moins capitale lorsqu’elles sont prescrites : constituer la table de com­ pression complète ou com­ plémentaire qui sera forte­ ment sollicitée. La résistance mais aussi la raideur du plancher dépend de la qualité de cette cou­ che.

° De versterkingslagen, wan­ neer voorgeschreven, vervul­ len een niet minder belang­ rijke rol : het vormen van de volledige of aanvullende drukzone die sterk belast wordt. De sterkte maar ook de stijfheid van de vloer hangt af van de kwaliteit van deze laag.

Bonne / Goede Mauvaise / Slechte couche de renforcement / versterkingslaag

65


Recommandations

Aanbevelingen

- Nettoyer et humidifier les surfaces qui seront au con­ tact du microbéton en vue d’assurer un bon accrocha­ ge. Dans le cas d’éléments larges et dont la surface su­ périeure n’est pas suffisam­ ment rugueuse, utiliser des produits augmentant l’ad­ hérence.

- De oppervlakken die in aanraking komen met het mikrobeton schoonmaken en bevochtigen om een goe­ de aanhechting te verzeke­ ren. Zijn de elementen breed en is hun boven­ vlak onvoldoende stroef dan wordt een produkt gebruikt dat de aanhechting verbe­ tert.

Positionner correctement les armatures éventuelles et assurer un enrobage suffisant.

De eventuele wapeningen op de korrekte manier plaatsen en zorgen voor een voldoende overdekking.

Utiliser un microbéton de qualité qui développera au moins 30 N/mm^ (300 kgf/ cm'-) à 28 jours et non un quelconque mortier liquide.

- Mikrobeton van goede kwa­ liteit gebruiken dat na 28 dagen een druksterkte be­ reikt van minstens 30 N/ mm2 (300 kgf/cm2).

- Bien serrer le mélange en place et protéger la couche fraîche par un produit antiévaporant.

- De gestorte specie goed ver­ dichten en de afgewerkte laag beveiligen door het aanbrengen van een verdampingwerend nabehandelingprodukt.

2-5 Cas particuliers

2.-5 Bijzondere gevallen

Certains problèmes de planher apparemment insolubles par les éléments préfabriqués peuvent être cependant réso­ lus simplement.

Sommige vloertypes lijken op het eerste gezicht onverwezenlijkbaar met behulp van ge­ prefabriceerde elementen hoe­ wel de eraan verbonden moei­ lijkheden op vrij eenvoudige wijze zijn op te lossen.

ft Reprise de moments flexion négatifs

de

ft Opvangen van buigmomenten

En armant la couche de forcement ou la partie perieure des joints par barres, il est possible

ren­ su­ des de :

Fissures de retrait plastique Scheuren veroorzaakt door plastische krimp

Acier corrodé Geroest staal

negatieve

Door in de versterkingslaag of in de bovenkant van de weg wapenstaven aan te brengen kan :

c ° assurer la continuité au droit d’un appui et ce fai­ sant - éviter la fissuration qui se transmettrait au revête­ ment de sol si un mur ou une cloison ne se situait pas au droit de cet appui ; - décharger la sollicitation en travée et réduire les deformations de flexion positive (flèches).

° de kontinuïteit ter plaatse van een oplegpunt worden verzekerd en zodoende : - vermeden dat worden scheuren ontstaan die zou­ den doorlopen tot in de vloerbekleding wanneer er boven dit oplegpunt geen muur of schot aanwezig is ; - de belasting in de over­ spanning verminderd en de vervorming door posi­ tieve buiging (opbuigen) beperkt worden.

E k—

66

D

3 • -J


° exécuter

des porte-à-faux en les terminant par une pe­ tite poutre de rive assu­ rant le ’’fini” du travail

° een oversteek worden ver­ wezenlijkt door hem te la­ ten uitlopen op een kleine randbalk die de «afwer­ king» van het bouwonder­ deel verzekert

° ancrer les cléments dans les murs terminaux et, ce fai­ sant, réduire la sollicitation de flexion et la déformation en travée. Cette pratique n’est pas en­ core répandue mais pourrait être utilement exploitée.

° de verankering van de ele­ menten in kopmuren wor­ den verzekerd en tegelijker­ tijd de belasting op buiging en de vervorming van de overspanning worden bebeperkt. Deze werkwijze is nog maar weinig verspreid maar zou met voordeel kunnen wor­ den toegepast.

3 Armature en attente

Armature scellée dans le creux des blocs Bindstaven ingebed in de holten van metselbiokkerv

Bindstaven

_____ P

Ó

m Béton / Beton

• Chevêtres et poutres de rives Au droit des lanterneaux, des cages d’escalier et des conduits de cheminée, 3 ou 4 éléments de plancher sont fréquemment interrompus. La reprise des abouts de plancher peut être effectuée soit comme indiqué en A et l’armature de la rive B sera poursuivie dans le joint correspondant, soit par uti­ lisation d’un berceau métal­ lique (solution 2). De toute façon il y a lieu de consulter le fabricant.

• Ravcel- en randbalken Ter plaatse van lichtkoe­ pels, van de doorgang van trappen en schoorsteenpij­ pen is het vaak nodig 3 of 4 vloerelementen in te kor­ ten. Het bevestigen van de uit­ einden van de vloer kan worden uitgevoerd hetzij zoals aangegeven in A en de randwapening B loopt dan door in de ermee over­ eenstemmende voeg, hetzij door middel van metalen ramen waarop de korte ele­ menten rusten. De fabrikant dient alles­ zins te worden geraad­ pleegd.

• Placement d’un lattage de bois

• Plaatsen van een houten lat­ werk

Si Ie plafond doit être exé­ cuté en plaques de plâtre, lattes de bois ou tous au­ tres éléments à fixer par clous au agrafes, il est utile de placer à la pose même du plancher préfabriqué, un lattis au fur et à mesure du montage. Le fabricant spécifie généra­ lement le système appro­ prié à son type de plancher.

Moet een plafond van pleis­ terplaten, houten planken of andere met spijkers of nie­ ten te bevestigen elementen worden aangebracht, dan is het nuttig bij het plaatsen van de geprefabriceerde vloerelementen een houten latwerk aan te brengen naarmate de montage van de vloer vordert. De fabrikant specifieert ge­ woonlijk welk systeem het beste past bij het type van de vloerelementen die hij le­ vert.

.Maçonnerie / Metselwerk

Solution 1 / Oplossing 1

Solution 2 / Oplossing 2

À B

A

B

67


3 CHOIX DU TYPE DE PLANCHER PREFABRIQUE

3 KEUZE VAN EEN GEPREFABRICEERD VLOERTYPE

? A

Les divers types de plancher ont des champs d’application qui se recouvrent très sou­ vent. 11 est toutefois possible de sélectionner tel ou tel type ou groupe de types en fonction des performances requises et des moyens disponibles.

De toepassingsgebieden van de verschillende types van vloerelementen overlappen elkaar vaak. Het is evenwel mogelijk een bepaald type of een groep van types uit te kiezen op grond van de vereiste prestaties en van de beschik­ bare middelen.

Critère

Kriterium

choix / Keuze

° Pas de grue disponible et/ ou accès impraticable à un engin de manutention

° Geen kraan beschikbaar en/ of moeilijke toegankelijkheid voor een hijstoestel

Eléments légers manipulables par quelques hommes Lichte elementen die door enkele personen te verhandelen zijn

?

poutres de petite largeur ou très évidées smalle of zeer uitgeholde balken ° Surface inférieure se satisfaisant d’un plafonnage mince ou d’une simple pein­ ture

° Een eenvoudige bepleiste­ ring of beschildering van de onderkant volstaat

° Onderkant geribd voor het uitzicht of om leidingen aan te brengen tussen de ribben

° Aanwezigheid van schotten of andere plaatselijke lasten

/ oooo\

ïlr^

TT OU T TT of T ° Présence de cloisons ou au­ tres charges localisées

loutrains et entrevous ïalkjes met tussenblokken

Eléments à surface inférieure très unie obtenue par un cof­ frage métallique et un mode de fabrication particulier Elementen met zeer vlakke onderzijde bekomen door het ge­ bruik van een metalen bekisting en een speciale fabrikagetechniek

A—Aa

° Face inférieure nervurée pour l’aspect ou le loge­ ment de canalisations ou d’appareils

[j

ü

U renversé Omgekeerde U

Eléments raides et/ou raidis par une armée. Choisir le profil davantage en tion que de sa portance Stijve en/of door een versterkingslaag profiel kiezen met het oog op zijn bij voorkeur op zijn draagvermogen

poutrams et coffrage balkjes en bekisting

couche de renforcement fonction de sa déforma­ verstijfde elementen. Het geringe vervormbaarheid

Cloison / Schot

trop déformable / te vervormbaar

68


4 AVANTAGES DU PLANCHER PREFA­ BRIQUE EN BETON

4 VOORDELEN VAN BETONNEN PREFABRICEERDE VLOEREN

Les avantages présentés par cet élément de con­ struction se situent sur 4 plans qui se pénètrent d’ail­ leurs parfois intimement et qui sont :

Deze bouwelementen leveren voordelen op uit vier oogpunten die soms ten dele samenvallen, te weten :

— — — —

— de prestatie in bedrijf ;

les performances en service ; le temps d’exécution ; l’aspect de la face inférieure ; le coût de construction.

GE­

— de bouwtijd ; — het uitzicht van de onderkant ; — de bouwkosten.

L’élément de comparaison le plus fréquent sera le plancher en béton armé coulé sur place.

ter plaatse gestorte gewapend-betonvloer.

4.1 Performances

4.1 Gedrag

Les reproches généralement adressés aux planchers préfabriqués constitués d’éléments porteurs (dalles jointives) reposant sur 2 appuis d’extrémité, ne sont pas fondés et trouvent réponse ci-après.

Het meest voorkomende vergelijkingselement is de

De verwijten aan geprefabriceerde vloeren bestaan­ de uit dragende en aan hun uiteinden op steunpunten rustende elementen (tegen elkaar aansluitende platen) zijn ongegrond en worden hieronder weerlegd.

Reproche

Réponse

Verwijt

Weerlegging

Déformabilité plus grande que celle du plancher monolithe en béton armé reposant sur son pourtour

La déformabilité dépend : - de la raideur du profil que l’on choisit trop souvent «à la limite» ; - du soin d’exécution et du respect du mode d’emploi du fabricant (étançonnage, scellement des joints ...) ; - de l’adoption de certains moyens d’exécution (cfr. 2.4 et 2.5) susceptibles de ré­ duire les déformations.

Grotere vervormbaarheid dan deze van een monolietvloer van gewapend beton die on­ dersteund wordt over zijn vol­ ledige omtrek.

De vervormbaarheid hangt af : van de stijfheid van het profiel dat al te vaak «aan de lage kant» wordt geko­

Reprise difficile des charges concentrées ou linéaires (cloi­ sons et murs) et impossibilité d’exécution de certaines par­ ties d’ouvrage (poutres, porteà-faux...)

Ce reproche est partiellement fondé pour certains types de plancher mais il résulte bien plus : - de la méfiance vis-à-vis des possibilités de répartition, ré­ sultant d’une mauvaise exé­ cution des joints et chapes de renforcement sur les­ quels on ne peut trop comp­ ter ; - de l’ignorance des multiples possibilités d’accrochage. d’ancrage, d’armatures com­ plémentaires ... permettant l’exécution de certaines par­ ties arbitrairement vouées au béton coulé sur place

Slecht opnemen van punt- of lijnbelastingen (schotten en muren) en onmogelijkheid be­ paalde delen van het bouw­ werk ermee uit te voeren (bal­ ken, oversteken, ...)

Dit verwijt is gedeeltelijk ge­ grond voor bepaalde types van vloeren maar volgt veel meer uit : - het wantrouwen betreffende de mogelijke lastverdeling, door de slechte uitvoering van voegen en versterkingslagen waarop niet kan gere­ kend worden ; - de onwetendheid over de talrijke mogelijkheden voor het verbinden, verankeren, het aanbrengen van aanvul­ lende wapeningen, ... die toelaten bepaalde uit voor­ ingenomenheid met ter plaats gestort beton uitge­ voerde bouwonderdelen uit te voeren.

Fissuration suivant les joints

Cette fissuration, lorsqu’elle se produit, provient presque tou­ jours d’une mauvaise exécu­ tion. Trop souvent encore, le joint est considéré comme une saig­ née à combler, sans plus.

Scheurvorming voegen

Wanneer zulke scheurvorming voorkomt, is ze nagenoeg al­ tijd het gevolg van een slech­ te uitvoering. De voeg wordt nog al te vaak beschouwd als een gewoon te vullen spleet.

zen ; - van de zorg besteed aan de uitvoering en het naleven van de door de fabrikant voorschriften verstrekte (stempelen, verankering van de voegen ...) ; van het plaatsen van bepaal­ de plaatsingstechnieken (cfr. 2.4 en 2.5) die het optreden van vervormingen beperken.

volgens

de

69


Bien dimensionné et bien exécuté, un plancher fait

Een goed gedimensioneerde en goed uitgevoerde

d’éléments préfabriqués, assure les performances d’un

vloer van geprefabriceerde elementen verzekert pres­

plancher monolithe en béton coulé sur place.

taties evenwaardig aan die van een monolietvloer van ter plaatse gestort beton.

L’utilisation de grands éléments porteurs pour l’exé­ cution d’ouvrages importants de génie civil prouve

Het gebruik van grote dragende elementen voor de bouw van grote kunstwerken bewijst ten over­ vloede de technologische waarde van deze oplossing.

à suffisance leurs capacités tecfjnologiques.

A l’égalité de performances, le plancher préfabriqué présente en outre l’avantage de la sécurité. Le calcul et la fabrication confiés à l’usine et à son bureau d’études, garantissent une qualité que les chantiers (particulièrement les petits) ne peuvent assurer sans un contrôle qualitatif continu difficile à concevoir.

Bij gelijke prestatie biedt de geprefabriceerde muur bovendien het voordeel van de veiligheid. De bereke­ ning en de fabrikage in een fabriek met eigen studie­ bureau waarborgt een kwaliteit die op de bouwplaat­ sen (vooral de kleinere) niet haalbaar is zonder een moeilijk uit te voeren en voortdurende kwaliteits-

La qualité d’un plancher en béton armé coulé sur

kontrole. De kwaliteit van een ter plaats gestorte

place, dépend de la qualité conjointe du coffrage, du

gewapend-betonvloer hangt tegelijkertijd af van de

ferraillage et du betonnage, opérations bien spéciali­

bekisting, het wapenvlechtwerk en het betonstorten,

sées et trop souvent confiées, sur les petits chantiers, à des ouvriers à fonctions multiples. En outre, la

die alle zeer gespecialiseerde bewerkingen zijn en die,

mauvaise appréciation du degré de maturité du béton avant son décoffrage (que l’entreprise souhaite tou­

aan werklui die allerlei karweien opknappen. Boven­ dien leidt misvatting bij het ramen van de rijpheid

jours très rapide), est responsable de fluages impor­ tants conduisant à des déformations qui n’ont plus rien de commun avec les flèches calculées.

vooral op kleine bouwplaatsen, worden toevertrouwd

van het beton vóór dat de bekisting wordt wegge­ nomen (wat de aannemer liefst zo vlug mogelijk ziet geschieden) tot belangrijke krimpvervormingen die niet in verhouding zijn met de berekende doorbuigingen.

4.2 Temps d’exécution Commandés à temps et correctement, les éléments préfabriqués peuvent être mis rapidement en oeuvre et il arrive fréquemment qu’une petite équipe de ma­ çons assure la réalisation complète d’un plateau de maison en un jour, jointoyage et/ou apport de la couche de renforcement compris.

Très souvent Ie jour suivant est réservé au premier durcissement du microbéton et Ie 3ème jour, les maçons sont à nouveau à l’oeuvre.

Le coffrage, le ferraillage et le bétonnage d’une

4.2 Bouwtijd Wanneer ze op tijd en behoorlijk besteld worden kunnen de geprefabriceerde vloerelementen zeer vlug geplaatst worden en het komt vaak voor dat een kleine ploeg metselaars bij huizenbouw één verdie­ ping per dag vooruit gaat, verbinding van de voegen en/of storten van de versterkingslaag inbegrepen.

De volgende dag wordt vaak vrij gehouden voor de verharding van het mikrobeton en de derde dag kunnen de metselaars weer doorwerken.

ries ne sont pas de la partie.

Het bekisten, wapenen en betonneren van een ter plaats gestorte plaat van gelijke afmetingen vergt gemiddeld één week wanneer het weer niet als spel­ breker optreedt.

En outre, l’importance du matériel d’entreprise (étançons, panneaux ou planches de coffrage...) dif­ fère énormément suivant que le plancher est fait d’éléments préfabriqués ou est coulé sur place.

Het benodigde aannemersmateriaal (stempels, pa­ nelen, bekistingshout,...) verschilt in zeer sterke mate naar gelang gebruik wordt gemaakt van geprefabri­ ceerde elementen of van ter plaats gestort beton.

dalle de surface équivalente, coulée sur place, requiert en moyenne une semaine lorsque les intempé­

70


4.3 Uitzicht van de onderkant

4.3 Fini de la face inférieure Le choix de certains types de planchers préfabri­ qués, coulés avec soin en usine dans des coffrages métalliques spécialement étudiés, conduit à une sur­ face inférieure d’un fini parfait.

De keus van bepaalde types van geprefabriceerde vloeren die in de fabriek zorgvuldig in speciaal ont­ worpen metalen bekistingen zijn vervaardigd, kan toelaten een onderkant van de vloer te bekomen die volmaakt is afgewerkt.

Pour un prix raisonnable, un plancher préfabriqué peut offrir des surfaces prêtes à peindre.

Voor een klein prijsverschil kan een geprefabri­ ceerde vloer geleverd worden waarvan de onderkant schilderklaar is.

Lorsqu’on sait que le coût unitaire du plafonnage traditionnel approche et dépasse parfois le prix de

Wanneer men bedenkt dat de eenheidskostprijs voor gebruikelijk pleisterwerk vaak even groot of

vente du plancher préfabriqué, la solution du plan­

soms groter is dan de verkoopprijs van geprefabri­

cher «prêt à peindre» ne pourra que progresser dans l’avenir et l’usine demeure le fournisseur par excel­

ceerde vloerelementen, dan kan de vloer met «schil­

lence des bétons parachevés.

gang vinden in de toekomst en blijft de fabriek de

derklare onderkant» alleen maar meer en meer in­ aangewezen leverancier van afgewerkt beton.

Cet argument est également celui mettant le béton en position avantageuse vis-à-vis de la terre cuite.

Dit is trouwens ook het pluspunt van betonnen geprefabriceerde vloeren tegenover deze van baksteen elementen.

4.4 Bouwkosten

4.4 Coût de construction

après est à même de convaincre le maître d’ouvrage,

De vergelijking van de 2 onderstaande balans­ rekeningen kan beter dan gelijk welk betoog de op­

l’architecte et l’entrepreneur.

drachtgevers, architekten en

Plus qu’un texte, le seul examen des 2 bilans ci-

Planchers coulés sur place

Planchers préfabriqués

Coût par m2 en Fr Départ usine sui­ vant type, por­ tee, charge d'uti­ lisation Transport et montage Intervention en­ treprise

300 à

800

100 à

200

300 à

500

700 à 1500 (a) (b)

Prix unitaire mo­ 12.000 Fr/ra3 yen : ° Dalle courante de 12 cm d’é­ paisseur - sur coffrage ordinaire : 1440 Fr/m2 - sur coffrage 1700 Fr/m2 lisse : ° Dalle nervurée de grande por­ tée épaisseur moyenne de 2400 Fr/m2 20 cm :

Geprefabriceerde vloer

Ter plaats gestorte vloer

Kost per m2 in Fr Vertrek fabriek volgens type, overspanning, gebruiksbelasting Vervoer en mon­ tage Tussenkomst aannemer

aannemers overtuigen.

Eenheidsprijs : 12.000 Fr/m» ° Gewone plaat van 12 cm dikte

300 -

800

100

-

200

300 -

500

700 - 1500 (3) (b)

- op gewone be­ kisting : - op gladde be­ kisting : ° Geribde plaat met grote spanwijdte met gemiddel­ de dikte van 20 cm :

1440 Fr/m2 1700 Fr/m2

2400 Fr/m2

(a) Planchers courants pour l’habitat. (b) Planchers industriels (grandes portées et charges d’utilisation lourdes).

(a) Gewone vloeren voor woningen. (b) Industriële vloeren (grote overspanningen bruiksbelastingen).

II n’est pas exagéré de dire que la solution «pré­ fabrication» des planchers, coûte environ la moitié

Het is niet overdreven staande te houden dat de oplossing «geprefabriceerde vloeren ongeveer half zo duur is als deze van ter plaatse gestort beton.

du prix de celle du béton coulé sur place.

J. HUBERTY, Ingénieur conseil à la F.I.C.

Nederlandse bewerking : ir. R. De Smet, raadgevend

en

ir.

grote ge-

V.C.N. 71


ZENITH

* investissement minimum = rendement maximum.

ZENITH geringe investering = maximum produktie

la machine pour la fabrication automatique de bordures - blocs, etc... de machine voor automatische vervaardiging van boordstenen - bouwblokken, enz...



MACHINES ET INSTALLATIONS POUR LA FABRICATION INDUSTRIELLE DES PRODUITS EN BÉTON

MACHINES EN INSTALLATIES VOOR HET INDUSTRIEEL VERVAARDIGEN VAN BETONPRODUKTEN Brouiller s.a.

MALAXEURS ET CENTRALES 0,125 à 1.000 It.

MACHINES A BLOCS AUTOMATIQUES

BETONMENGERS EN CENTRALE

AUTOMATISCHE BLOKKEN MACHINES

MANUTENTION GENERALE ET PALETTISATION ALGEMENE TRANSPORT - EN PALETTISEERTOESTELLING

Quelques références en Belgique Ets. GERARD-GORSE s.p.r.l. 6.600 Ets. A. LIESSE s.p.r.l. 6.090 Fa. PAULI Gebroeders 3.751 Blocs JUNG s.p.r.l. 6.780 BLIC-BLOCS 7.922 et plus de 150 références en France. 74

Libramont Couillet Munsterbiizen Messancy Blicky


HOUTEN PLANKEN alle afmetingen

PLAQUES D’ASSISE toutes dimensions

VORMEN voor blokken - straatstenen en boordstenen

MOULES à blocs - pavés et bordures

' Mag ik vrijblijvend : I — uw vertegenwoordiger ontvangen I — uw dokumentatie ter inzage Sans engagement de ma part, je vous prie : — d'envoyer un délégué — de m'adresser de la documentation

1

MALAXEURS MACH. A BLOCS MANUTENTION MOULES PLANCHES VIBRATEURS

BETON MENGERS BLOKKEN MACH. BEHANDELING VORMEN PLANKEN VIBRATOREN

Firma/Naam : ......... Nom de l’entreprise :

s.p.r.l.

rue Fr. Merjay 128, 1060 BRUXELLES tél. : 02/345.62.69

□ □ CU CU C3 td

Adres : Adresse

(stuur deze bon onverwijld terug) (prière de nous renvoyer ce coupon - réponse aujourd'hui même)

i

I


ENSEMBLE NOUS POUVONS FAIRE DU BON TRAVAIL!

Une expérience mondiale dans votre secteur d'activités. Une gamme impressionnante de produits chimiques. L'appui décisif d'une entreprise internationale d'origine européenne. Des critères de qualité particuliérement stricts. La recherche permanente de nouveaux produits et de nouveaux débouchés pour vous. Une connaissance approfondie des exigences de votre marché. Et une aide personnelle. Shell Chemicals Efficace. Amicale. I

Le bon partenaire


Vibrer avec Dynapac,j LES PRODUITS DE SHELL CHEMICALS:

'.J ‘ if:

BASE CHEMICALS

Ethylène, propylène, butadiène dicyclopentadiène, benzène, toluène, xylène, orthoxylène, paraxylène, styrène monomère

CAOUTCHOUCS

"Canflex" SBR caoutchouc styrène-butadiène "Cariflex" IR caoutchouc isoprène "Cariflex" BR caoutchouc butadiène "Cariflex" TR caoutchouc thermoplastique "Kraton" et "Elexar" caoutchoucs thermoplastiques (compounds)

POLYURETHANES "Caradol" - polyols "Caradate" - isocyanates Produits auxiliaires

INDUSTRIAL CHEMICALS Alcools & Cètones White spirits, Shellsols Benzines spéciales, Pentane, Hexane, Heptane Oxyde d'éthylène, glycols, éthers de glycol et éthanolamines Détergents, alkylats et acide sulfonique. Alcools gras "Dobanol" Glycérine, épichlorhydrine et bisphénol A Plastifiants linéaires "Linevol" Huiles "Dutrex" et "Shellflex" Acides synthétiques

%

fi.

I

r une assurance ffjlout acier? Les groupes vibrants à haute fréquence Dynapac ont une protec­ tion thermique incorporée. Ils sont d’une résistance à toute épreuve. Les têtes et corps des aiguilles sont en acier suédois à haut trenrpage. Ils sont résolument étanches à l’eau. L Comme la nature des travaux varie souvent, nous avons prévu quatre tuyaux de commande différents. Choisir à coup sûr, c’est opter pour Dynapac. Dans ce cas, adressez-vous à un conseil­ ler de confiance:

SPECIALITY CHEMICALS Additifs pour lubrifiants mining chemicals, fine chemicals et produits intermédiaires, catalyseurs et spécialités pour textiles

PLASTICS

Shell polypropylène "Carina" chlorure de polyvinyl "Carlona" polyéthylène basse densité "Styroceir’ polystyrène expansé

RESINES

Epikote résines époxydiques Epikure durcisseurs "Cardura E 10"-"Veo Va 10" bases de synthèse pour liants

W&H wynmalen&hausmann -omnimat Département

Boite postale 43, Mechelsesteenweg 810-824, 1800 VILVOORDE. Tél. (02) 251.60.74 et 251.38.39. 77


PLANCHERS SEMI - PREFABRIQUES

SEMI - PREFAB - VLOERELEMENTEN

Avenue de l’Aulne, 26, Elzeboomlaan BRUXELLES 1180 BRUSSEL TEL. 02 - 377 69 38/39

Diminuez vos prix de revient, en toutes saisons, avec le chlorure de calcium Solvay

Verminder uw kostprijzen in ieder seizoen met Solvay calciumchloride

Accélérateur de prise trés efficace et simple à mettre en œuvre, le chlorure de calcium Solvay vous permet :

Solvay calciumchloride, een zeer doelmatige en eenvoudig toepasbare verhardingsversneller staat U toe ;

- de diminuer vos investissements en moules et coffrages

- uw investeringen in malien en bekistingen te verminderen

- de réduire vos stocks d’articles finis

- uw voorraad eindprodukten te beperken

- d'obtenir une meilleure finition des pièces

- de afwerking van uw gietstukken te verbeteren

- de travailler jusqu'à —5°C.

- te werken bij temperaturen tot —5°C.

Le chlorure de calcium Solvay est maintenant disponible sous forme liquide et se prête ainsi à l’automatisation complète du dosage, d’où économies supplémentaires.

Calciumchloride van Solvay is nu beschikbaar in vloeibare vorm en leent zich tot volledig geautomatiseerde dosering waardoor bijkomende besparingen.

Bon pour une documentation gratuite « Chiorure de calcium - Bétonnage ». NOM PROFESSION ADRESSE

SOLVAY & Cie

78

Bon voor een gratis dokumentatie « Calciumchloride Betonwerk ».

SOLVAY Rue du Prince Albert 33 - 1050 Bruxelles

NAAM BEROEP ADRES

SOLVA'V' & Cie Prins Albertstraat 33 - 1050 Brussel


Presse hydro-mécanique à automaticité intégraie

Hydromekanische pers met vol-automaatwerking

pour la fabrication de bloos, bordures, pavés, etc... Elle peut aussi prendre place dans des installations existantes Nos délégués se tiennent à votre disposition pour vous faire connaître les caractéristiques et les possibilités de cette nouvelle machine.

voor de fabrikatie van blokken, boordstenen, betonkeien, enz... Kan ook plaats vinden in reeds bestaande installaties Onze afgevaardigden houden zich te Uwer beschikking teneinde U de ken­ merken en mogelijkheden van deze nieuwe machine, ter kennis te brengen.

M0

fflPB^E ETBB?TRAND

Rue Ed. Andre 14 6762 SAINT-MARD (VIRTON) Tel. Virton : 063/57.83.41 Tel. : 02/377.17.00 - Telex. 41.866


valoriseer uw zand met de Linatex onderdruk-hydrocyclone • Het uitschakelen van onzuiverheden • Het optimaal terugwinnen der nuttige elementen • Kan gedurende de werking ingesteld worden • Watergehalte praktisch konstant 9 Types van Hydrocyclonen waarvan de produktie wisselt van 3 tot 150 t/uur

a

□ Andere Produkties: centrifugale pompen, membraanpompen, druipzeven, opblaaspanelen, buigzame leidingen, ellebogen, moffen, afsluiters, kleppen, rollen, trommels, enz...

r Door öe centrifugale kracht tegen de wand gedrukt, schuiven ' de zwaardere deeltjes naar de punt van de kegel toe. Het wateren de lichte deeltjes worden langs het bovenste gedeelte afgevoerd. Het gezuiverde zand, dat aan de basis vandekegel wordt opgevangen,gaat doorheen het diafragma en de regelaar uit speciaal LINATEX rubber. Onder de invloed van de onderdrukkolom past zich deze laatste automatisch aan de < hoeveelheid zand aan.

beton

llNAlEX 2

ANTI-ABRASION LINATEX N.V. Zenobe Grammelaan 48/50 1030 Brussel Telefoon: 02/216.80.83

REPERTOIRE DES ANNONCEURS

Tijdschrift van de FeBe Revue de ia FeBe Prix du numéro Prijs per nummer

:

Jaarabonnement Abonnement annuei

: 300 F : 400 F

ADVERTEERDERSREPERTORIUM

70 F

(buiteniand étranger)

à virer au c.c.p. n“ 000-0028008-72 de la FeBe Boulevard Aug. Reyers 207-209, 1040 Bruxelles. te storten op p.c.r. nr. 000-0028008-72 van de FeBe, Aug. Reyerslaan 207-209, 1040 Brussel.

Les ordres et Ie matériel de publicité doivent être en notre possession resp. le 1er mai ie 1er septembre - ie 1er novembre - le 1er janvier et le 1er mars. Publiciteitsopdrachten en -materialen moeten in ons bezit zijn resp. op 1 mei - 1 septem­ ber - 1 november - 1 januari en 1 maart.

Pages-Blad

Pages-Blad

Benor-BIocs 29 Belgian Shell 76-77 Betonac 7 3e couv.-omslagp. Betonma Betorix 11-15 Blancbel - C.B.R. 23 Blocbeton 12 10 Bonna C.C.B. 28 Delvaux 14 Dramix - Bekaert 31 Dupuis 4 Dynasoil 77 Echo 5 Ergon 9 Eurobeton 6 Goudezeune 18 Interomnia 78 Linatex 80 Mason 25

Murfor - Bekaert 24 Obourg 30 Omag 26 Omnibeton Pataud 27 Portland Liégeois 3 Ronveaux 17 Scheys 21 Schmidt 19 S.V.K. 20 Seghers 13 Siporex 16 Solvay 78 Soremat 74-75 Valcke 2 Vibrafor 22 Violon 2e couv.-omslagp. 1 Warnant 26 Zenith - Betonma Intern. 72-73 Zimmer-Debaiffe 79

Tirage / oplage : 6.100

80

Edit, respons. : Verantw. uitg. ;

W. Simons, Acacialaan 34, Steenokkerzeel

Drukkerij : Imprimerie :

Van der Poorten. Kessel-Lo


ß

YOUR PdRTHER FOR

Centrales à béton sur mesure >> avec dragline automatique dynosaurus. Betoncentrales met automatische op maat dragline dynosaurus.

Centrales à béton mobiles. Mobiele betoncentrales.

il.

(possibilité injection vapeur), ers (mogelijkheid stoominjectie).

Machines centrifuges pour la fabrication de poteaux d’éclairage de routes. Centrifugaal machines voor het vervaardigen van straatbel ichtingsmasten.

Beton chaud par traitement à la vapeur. Warm beton door stoombehandeling.

P] betonma ^

^

international

127 ed. Faes 1090 Brussels / Belgium jel. 02/427 70 97 telex 22598


structo trentH^ symbool van moderne bouwkunst symbole d’architecture contemporaine

Een rationeel totaal Systeem van geprefabriceerde betonelementen voor gebouwen van 2 tot 9 verdiepingen! Scholen, kantoorgebouwen, ziekenhuizen, hotels, enz. Un Système complet d'éléments préfabriqués en béton pour les constructions de 2 à 9 étages! Ecoles, immeubles de bureaux, établissements hospitaliers, hôtels, etc...

STRUCTO TRENT T6. NOORWEEGSEKAAI, 19. 8000 BRUGGE • TEL 050-337861 - TELEX 81358


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.