BETON 040

Page 1

Trj^chrift / /


S.V.BETONSTRAATSTENEN Deze stenen hebben ineenvoeging op vier zijden, geen dwarsdoorsnedevernauwing en geen voegen gelijklopend of loodrecht op de verkeersrichting. Ze verzekeren een monoliet en elastisch wegdek. Ze beantwoorden aan NBN B21-311.

BETON BLOKKEN ZWARE BENOR BLOKKEN HALFZWARE EN LICHTE BLOKKEN BLOKKEN MET SPECIALE WEERSTAND ZICHTBLOKKEN

KOKERS VOOR WATERAFVOER

Deze kokers worden vervaar足 digd uit gewapend beton met zeer hoge dichtheid. Het formaat is rechthoekig of zeskantig en kan op maat ver足 vaardigd worden. Berekening door eigen studie足 dienst volgens vereiste weer足 stand.

helonindustrie 054/33 38 37


ZESKANTIGE VERBANDSTEEN

NU : 12 in één vlak RATIONALISATIE door MECHANISATIE

O/ /o besparing op het verleggen

J. VIOLON Industriepark

Post 45

Co 9400 NINOVE


Väkke ^Icke betonkon- constructions strukties enbéton het meest ekonomische van de gespecialiseerde bouwprocédés

le plus économique des procédés spéciaux de construction i ? N

Vaicke en Zoon, Rodenbachstraat 22, 8968 Vlamertinge tel. 057/20 25 01


»”BENOR‘ i.t; 111 ■? V ^ . r

l^>

Ä'lv.» .’r’

t...... Jv4feÄ4!,V.

i

!■

:>

ƒ vfen. A*

v;^fc » ar . f

:ry

:.r

MÄä <'/- ■ •’

i

-

V'

Î

s,

irw

-■à

-

y*‘

^ y

'A-

>

-'-

' '-J. \

:*i

V

«

4

i

£.'

l'

V

*■ ^

V :

•■■vÄI t**

, ^ j

^■Ëm

{

'^rr v:

»4

W^’

■j

4i ^•_ >

iis-'

<

«•

fÿt

?

• ' •_ r

Vf

y

V^^ß'

,x «lax: ,

i'fi

•V

>ii

'>flA

rf:

/i

•*■'

< ■^V :

t

L .r: \zi

1^

;Ji1

■■'-i'iLi 'A\ '

Ä

-f

.'S,

Ï^';' si

tal

1

y-:ïl<:-^'-

te

5f‘-

4f

r » S'l #•

CS©"-'

:

Jy f

V

\

jf,h f. /• .*' ■ 1/ V'

6&S

♦Ä

,tmSi ‘ :'l-:;is .

t\

•5^

'ï

r

<i

iT-

. IKI

ÄSTäJÄfs tIP'-’

t'i’ ' .K f JJi*

-

¥

'f

fr ;

I,

IW

:t

iA

JT. f JS'■i*r

«

>

WEM?>ï</'’-i

m

r

«

^lO ' - j ïJï A-*V''*'’'^ ^ ^.' 7» .

r*'

\fj

_ ..’4- •■':

?.

-y.

s*

r<J-

••v'

m

^-?-

■>

siî

j-n.Sî

Jl '*■

ÇrÏË

■i ..r*.-

>

«

POUR CONSTRUIRE 4 EN TOUTE -=^ r QUIETUDE ! OM IN ALLE -n ZEKERHEID I TE BOUWEN !

BENOR yULr.

1 ALBETON P.V.B.A. Lossingstraat Brug 14

8 EDELBETON P.V.B.A.

2120 SCHOTEN

2 BETORiX S.A.

Rue de Wallonie 24

10 FA SCHEYS Diestse Steenweg 85

Services Commerciaux : Chaussée de la Hulpe 185

1070 BRUXELLES

4 BLOCBETON S.A. Zoning Industriel de la Basse Sambre 5730 MALONNE

8800 ROESELARE

6 FA DEPAUW P.V.B.A. 9850 NEVELE

7 DE SMEDT BETON P.V.B.A. 2921 NIEUWENRODE

3212 LUBBEEK

11 SOBELBLOC S.A. Rue de Farciennes 20

5690 MOIGNELEE

12 J. STEVENS P.V.B.A. Heiken 17

5 DE CLERCO N.V.

Molenstraat 60

7420 BAUDOUR

1070 BRUXELLES

3 C.B.R. YTONG

Cyriel Buyssestraat 1

8520 LAUWE

9 LITHOBETON S.A.

Services Commerciaux : Chaussée de la Hulpe 185

Veldstraat 166

Kortrijkstraat 121

2168 St LENAARTS

13 J. VIOLON & C° P.V.B.A. Beneden Industriepark

Postbus 7

9400 NINOVE


.

w.y

r tuyaux .BONNA .ROCIA .SENTAB

5, beaulieustraat

1830 machelen.

tel. 02/251.59.10.


FERROTON MONOBLOK GARAGE Betonindustrie

Betonindustrie

G. CHAMPAGNE

J. VIOLON & C°

Luikersteenweg 97 011/67 55 11 ST.-TRUIDEN

Industriepark - Postbus 45 054/33 38 37 NINOVE

Eveneens in te richten als : TUINHUISJE - KANTOOR - BERGPLAATS ELEKTRICITEITSKABINE - e.d.

Een SNELLE en GOEDKOPE oplossing



m ft: CO

Z

CL

tu

Plannen maken is papierenwerk... ze uitvoeren is héél iets anders ! Aannemers en specialisten in de wegenbouw nemen geen risico. Zij eisen en gebruiken betonprodukten die het resultaat zijn van een jarenlange ervaring... betonprodukten BETONAC : Kontroleputten, straatgoten, waterslokkers e.a. die kwaliteit garanderen ! Aannemers, architekten, besturen en handelaars kiezen hun pasklare betonelementen voor waterzuivering bij BETONAC ! Beproefde systemen voor mechanische bestrijding van afvalwaters... Septictanks, oxydatiebedden, emscherputten en vetvangers die problemen voorkomen !

Faire des plans... c’est facile... Les réaliser... c’est une autre paire de manches ! Les entrepreneurs et les spécialistes de la construction routière n'aiment pas le risque. C'est pourquoi ils exigent des produits en béton, qui sont le fruit d une longue expérience... des produits BETONAC. Les chambres de visite, les égouts, les aqueducs, etc. de marque BETONAC sont une garantie de qualité ! Les entrepreneurs, les architectes, les administrations publiques.les négociants en matériaux de construction emploient les éléments préfabriqués en béton marque BETONAC pour les installations d épuration d'eau ! BETONAC vous offre un éventail d'installations de traitement mécanique des eaux résiduaires : fosses septiques, lits d'oxydation, fosses à décantation, récupérateur de graisse, etc.

VLUGGE SERVICE ! TECHNISCHE HULP bij plaatsing ! SERVICE RAPIDE ! ASSISTANCE TECHNIQUE lors de la mise en place !

TONAC C’est le synonyme des produits en béton de première qualité répondant à toutes les normes légales, entre autres à celles imposées par le Ministére de la Santé Publique

Kwaliteits-betonprodukten die voldoen aan àlle wettelijke voorschriften o.a. van het Ministerie van Volksgezondheid.

Hasseltse Weg 106A 3800 Sint-Truiden Tel. (011)674511 (7 I.)

^^Mag ik vrijblijvend :

B

\

— uw vertegenwoordiger ontvangen — uw dokumentatie ter inzage Sans engagement de ma part, je vous prie : — d'envoyer un délégué — de m'adresser de la documentation

\

Firma/Naam : ................................................... Nom de l'entreprise : Adres : ........................................... .................... Adresse :

( stuur deze bon onverwijld terug) (prière de nous renvoyer ce coupon réponse aujourd'hui même)

r.m

7


au service de la construction

■■■


pour des constructions rapides et plus faciles...placĂŠes sous le signe de la fiabilitĂŠ


Photo : Atelier d'Architecture et d'Urbanisme L.-J. BAUCHER, architecte-urbaniste M. Draps et M. Libois, architectes associés. En coilaboration avec R. DELERS, architecte.

C’est un béton noble par excellence tant par ses qualités techniques que par son aspect vivant, chaleureux et attrayant. De plus, c’est là que réside principalement l’intérêt du beton blanc de bierges, il devient jaune quand il pleut et conserve ainsi un aspect clair et riant. Les différents paves en beton Blanc de Bierges complètent impecca­ blement le système de mobilier urbain mis au point par la S.A. Ane. Ets. Jean Delvaux, en collaboration avec le groupe Urbanisme et Architecture de Louvain-la-Neuve dont l’objectif principal est de mettre sa technique au service des bureaux d’architecture et de designers.

S.A. ANC. ETS. JEAN DELVAUX ROUTE PROVINCIALE. 215 - 1301 BIERGES -WAVRE - TEL.: 010-41.64.71


Le bloc VDH (Argex) autoclavé: garantie de qualité

Un bloc de qualité supérieure Fabriqué à base de granulats d’argile expan­ sée Argex et de ciment, il allie les qualités de la terre cuite à celles du béton. Et surtout, son traitement à l'autoclave, sous vapeur d'eau saturée et sous pression (uni­ que en Belgique pour ce type de bloc), en fait un matériau parfaitement stable, qui dépasse de loin les exigences courantes. Excellentes isolation et inertie thermiques Le bloc VDH, par sa composition à base d’argile expansée, possède un pouvoir d’iso­ lation thermique élevé, qui réduit les dépen­ ses de combustibles et permet une instal­ lation de chauffage moins puissante, donc moins chère. De plus, par sa forte inertie thermique, il

garantit un grand confort thermique des bâtiments, été comme hiver. Maçonneries homogènes et modulées L'aspect régulier des surfaces des blocs VDH, ainsi que l’existence de demi-blocs et de blocs-linteaux standard permettent la réalisation de maçonneries modulées par­ faitement homogènes, sans ponts thermi­ ques. Pour de plus amples infor­ mations sur les blocs VDH, renvo­ yez le bon ci-dessous.

r

BETORIX Service Commercial Chaussée de La Hulpe 185 -1170 Bruxelles Tél. 02/673 98 70

BON pour une documentation sur les blocs VHD. A renvoyer à BETORIX - Chaussée de La Hulpe 185 -

n

1170 Bruxelles.

Groupe CEC

Nom: CD CO

Profession: _ N°Bte:

Adresse:___ Code postal:

L

O œ

Localité:

J


4

Ttev. ECHO s,a,i^w^luwstra?i

Til. 011 /35.65.51^ Telex 39545

• ■’ H/

MET SPANBETON VAN ECHO IS DE STUKADOORSPLEISTER OVERBODIG

LE BETON PRECONTRAINT ECHO SE PASSE DU PLAFONNAGE TRADITIONNEL

Het plafond wordt druppelvormig bespoten met een vullende spuitplamuur.

Le plafond est recouvert d’un enduit par projection de gouttelettes.

Geverfd met gewone latex of met een krepieverf.

Ou bien peint au latex ou avec un crépi.

Rechtstreeks opbrengen van Echo tegels op vloerelementen is eenvoudig.

Ou encore couvert en application directe avec des carreaux de plafond Echo.

Overspanningen tot 14 m

Portées jusque 14 m

Breedtes van 30 en 60 cm

Largeurs de 30 et 60 cm

Dikten van 12 tot 25 cm

Epaisseurs de 12 à 25 cm


TEL. 068-333521 Matériaux agglomérés

"MATAGGLO"®

Tuyaux circulaires et ovoïdes, Bordures sail­ lantes et enterrées, Bordures pour parkings. Filets d’eau. Pavés avec ou sans emboîtement colorés ou non, Potelets cataphotes. Dalles en gravier lavé. Blocs pleins et creux, Couvremurs. Piquets de clôture et dalles. Caniveaux, Hourdis, Toutes pièces spéciales pour l’envi­ ronnement et le mobilier urbain.

"DUPOLUME”® Solution esthétique à tous les problèmes de balisage et de délimitation, qu’ils soient publics ou privés.

Betonprodukten ” MATAGGLO " ®

Boordstenen en lichtgevende buizen

Ronde en elvormige buizen. Opstaande en bedolven boordstenen, Boordstenen voor parkeerplaatsen, Watergreppels, Gekleurde of niet gekleurde straatstenen met en zonder ineenvoeging. Paaltjes met reflectorspijkers. Uitgewassen dallen. Volle en holle blokken. Muurbekleding, Afslultingspalen en dallen, Straatgoten, Vloerelementen, Alle speciale voorwerpen voor het leefmilieu en de stede­ lijke meubelstukken.

"DUPOLUME"® Esthetische oplossing voor alle open­ bare of privé bebakenings- en afbake­ ningsproblemen.

Bordures et tubes lumineux

Barrières et Bordures de sécurité ’DUPUIS”® Veiligheidsafsluitingen en stootbanden "DUPUIS ”®

Glissières et Garde-corps de sécurité pour autoroutes, routes, ponts, tunnels et viaducs. Ecrans antibruit et Candé­ labres

'ALUMINIUM SIDAL”®

Vangrails en veiligheidsleuningen voor autowegen, wegen, bruggen, tunnels en viaducten, Antigeluidschermen en Ver­ lichtingspalen Bordures

de

sécurité

suivant le système

vO

Voorgespannen het

' ALUMINIUM SIDAL’ ®

précontraintes

’FREYSSINET ”®

stootbanden

volgens Traverses de chemins de fer

■ FREYSSINET w systeem.

’FRANKI-

BAGON”® Spoorwegdwarsiiggers Garde-corps pour voirie et bâtiments ’’ALUBAU”®

’’FRANKI-

BAGON ”®

Leuningen voor wegenbouw en gebou­

S

wen

’ALUBAU”®

Dalles-Gazon

”DGD”®

servant de support au gazon pour la consolidation des espaces verts (pelou­ ses, parkings, etc...) qu elles rendent carrossables. Grasdallen

”DGD”®

dienende als steunmiddel van het gras en voor de versteviging van groene ruimten (grasperken, parkeerplaatsen, enz...) die ze berijdbaar maken.

Ecrans antiébioulssants "RITZA"® Enrobés à froid " DUPOLMAC " ® et Antiverblindingsschermen

" CRISTALTAP " ® Livrables par petites quantités. Ils for­ ment un tapis homogène et résistant sur les routes, allées, parkings, etc... Koude bekiedinqsprodukten ’’DUPOLMAC ”® en ’'CRISTALTAP”® In kleine hoeveelheden leverbaar, vor­ men ze een homogeen en duurzaam tapijt op wegen, lanen, parkeerplaat­ sen, enz...)

"RITZA”®

Dalles décoratives ’’GRANIDOL”® Colorées dans la masse, pour le pavage de trottoirs, terrasses, allées, sentiers, autour des arbres et des plantations dont elles assurent l’irrigation. Decoratieve

dallen

’GRANIDOL”®

In de massa gekleurd voor het pla­ veien van voetpaden, terrassen, wan­ deldreven, paden en rond bomen en heestermassieven die op een natuur­ lijke wijze besproeid worden.

13


LEEFBAARHEID GAAT SAMEN MET KONSTRUKTIEVE EENVOUD. EUROBETON LEVERT DAARVAN OVERTUIGENDE BEWIJZEN.

VAARTSTRAAT

mi

13 -

2251

MASSENHOVEN

TEL.

031/84.36.21

beton met een warm hart !;

â–¡!

-

h

( 'i

BUREELGEBOUW MASSENHOVEN


Twee vliegen in één klap met de BETORIX-blokken voor schoon metselwerk

Met BETORIX-blokken voor schoon metselwerk bouwt U tegelijkertijd modern én voordeiig. Parementmetselwerk De regelmatige struktuur, de maatvastheid, de strakke vorm, de hardheid, kortom de schoonheid van de BETORIX-blokken (beige gekleurd in de massa) maakt hen het aange­ wezen materiaal voor zichtbaar blijvend metselwerk. Ekonomisch metselwerk BETORIX-blokken voor schoon metselwerk houden heel wat voordelen in : geen bepleiste­ ring, vlugger bouwen, minder voegwerk (slechts 12,5 blokken per m2). Vandaarbelangrijke besparingen. Homogeen en gemoduleerd metselwerk Het gamma van de BETORIX-blokken voor

schoon metselwerk werd speciaal bestudeerd voor het verwezenlijken van een aantrekkelijk parement: gemoduleerde halve blokken, Ublokken voor het vervaardigen van lateien en ringbalken en blokken voor het metselen van hoeken dragen bij tot de homogeniteit van het metselwerk. De BETORIX-blok voor schoon metselwerk, moderne ’’siersteen" bij uitstek, is niet alleen een ruwbouwmateriaal. Het is tevens een per­ fekte ”afwerkings’’-blok. Stuur onderstaande bon ingevuld terug voor meer informatie over het gamma BETORIXblokken voor schoon metselwerk.

r

BON

voor dokumentatie over de blokken voor schoon metselwerk. Terug te sturen naar BETORIX, Terhulpsesteenweg 185 - 1170 Brussel.

BETORIX Verkoopdienst Terhulpsesteenweg 185 -1170 Brussel Tel. 02/673 98 70

Groep CBC

Naam: Beroep: Adres: Postnummer:

Bus nr: Gemeente:

tD m


Avez-vous déjà votre RELIURE ?

Hebt U reeds uw VERZAMELMAP ?

Classées dans la reliure beton, vos revues ne s’égarent pas et l’informa­ tion qu’elles contiennent est plus facilement accessible.

Wanneer U uw tijdschriften opbergt in de speciale beton-kaft, gaan ze niet verloren en is uw informatiebron, die ons tijdschrift tenslotte is, veel toe­ gankelijker.

Vous pouvez obtenir ces classeurs en ver­ sant la somme de 250 F, T.V.A. incluse, au c.c.p. n° 000-0028008-72, de le FeBe, 207-209, boul. A. Reyers - 1040 Bruxelles. Vous recevrez la facture et le classeur par même courrier.

Deze kaften kunnen bekomen worden door storting van 250 F, B.T.W. inbegrepen, op p.c.r. nr. 000-0028008-72 van de FeBe, 207-209, Aug. Reyerslaan - 1040 Brussel. Een faktuur en de kaft komen U toe per kerende post.

16


Fabrieken, sporthallen, bureau-complexen sporttribunes, enz... Vraag prijs zonder verbintenis.

BOUW ECONOMISCH, BOUW MET DE GEPREFABRICEERDE BETONELEMENTEN VAN DE

N.V. BETONFABRIEK GOUDEZEUNE, POPERINGESTRAAT 2 TE 8948 KEMMEL (tel. 057/44 48 33). 17


WÊ PRflOGIPS de gipskartonplaat

economisch brandvrij droog

GEPREFABRICEERD ideaal N V. 18

•■■

BEZETWERK

zowel bij prefab als bij het traditioneel bouwen

SCHEERDERS

van

KERCHOVE’s

VERENIGDE FABRIEKEN

2700 Sint-NIklaas

Tel. (031 ) 76.35.01


Maintenant pour construire les bâtiments résidentiels

vous pouvez profiter de toute l’expérience industrielle Ëi^on Le système Ergon est bien connu des professionnels de la construction. Depuis près de 15 ans, pour plus de 2.000 bâtiments, industrielset administratifs, ils ont fait appel aux structures et planchers préfa­ briqués en béton précontraint ou aux éléments de façade préfabriqués en béton architectonique. 2.000 bâtiments! Une solide expérience qui a permisde mettre au point une toute nouvelle applica­ tion du système Ergon à la construction de logements collectifs et individuels groupés. C’est le système ERGON-RESIDENTIEL.

Les problèmes sont différents? D’accord: nous en sommesconscients. C’est pourquoi nousattendons vosquestions. Pour résoudre vos problèmesavec nous. Le système ERGON-RESIDENTIEL est un sys­ tème de construction complet, cohérent et parfaite­ ment polyvalent. Les premières réalisations en cours sont là pour le prouver. L’expérience de C B R - Ergon, plus votre expé­ rience, plus votre esprit novateur... cela peut donner de très belles réalisations! Consultez-nous. r Veuillez m’envoyer la documentation relative au système ERGON-RESIDENTIEL.

CimenteriesC.B.R. s.a. Division Béton Manufacturé

Nom : ...................................................................................

Chaussée de La Hulpe 185 -1170 Bruxelles

Fonction :............................................................................

Tél. (02) 673.98.70

Firme :..................................................................................

Système ERGON : tous les éléments de la solution

Adresse :

i

U

ffi J

19


ELSCXjO Un élément nouveau pour la préfabrication d’ossatures de bâtiments Elément unique (colonne-dalle) en béton armé

Souplesse Fonctionnelle Souplesse architecturale Souplesse d'exécution Rapidité d'exécution EL SOLO permet la rationalisation de la construction

_______

Ets E. RONVEAUX RUE

20

REBONMOULIN, 16

5300 - CINEY * TEL. 083/21.29.01 * TELEX 59169 RONVO B.


C’est du beau travail... très simple, vraiment pratique, rapide et bon marché !

le moyen par excellence pour lutter contre les dégâts des eaux, l’enlisement et la destruction des digues... les éléments de fossés JJ

OMNIBETON JJ

Idéal pour les systèmes modernes d’assèchement. Par leur assemblage solide, les éléments en ”U” constituent un lit durable pour les fossés et cours d’eau, les empêchant de s’embouer et de se boucher. Ils sont inusables et très faciles à nettoyer. Rien qu’au point de vue de frais d’entretien, une solution formidable, et, de plus, une garantie de qualité à toute épreuve.

TOUS PRODUITS EN BETON POUR VOIRIE Kempische Steenweg 170 3500 HASSELT Tel. 011-22.14.61 - 22,12.44 Telex 39.439

Rue des Français 369 4300 ANS Tél. 041-63.54.13

m m

3)

Z

omnibeton


vijf geprefabriceerde noodtrapkokers voor de Bank Brussel Lambert in Etterbeek

• Gewicht per kokersegment : 27 ton • 7 of 8 segmenten per toren

• Hoogte : 4,28 m • Lengte : 6,07 m • Breedte : 3,32 m

• Totale hoogte toren : 33,37 m

• In de kokersegmenten werden op de fabriek de metalen trappen ingebouwd.

vooruitgang is onze traditie ! GROEP SEGHERS

SEGHERS

BETON

NAAMLOZE VENNOOTSCHAP

BRUG ZUID 29 22

9880 AALTER TEL. 091 /74 29 41 (6 L) - TELEX : 11380


PLANKEN

VOOR BLOKKEN-EN BORDUURMACHINES

VIBRAFOR ) PLANCHES

POUR VIBROPILONNEUSES A BLOCS OU A BORDURES

Volgens afmetingen

Aux dimensions

van de klant !

du client !

DOORSNEDE VAN EEN PLANK VAN 36 m/m DIKTE

Het ineenklikken gebeurt met tand en groef, en waterbestand verlijmd.

DE PLANKEN KUNNEN SCHOM­ MELINGEN VAN VOCHTIGHEID EN DROOGTE WEERSTAAN ZONDER VERVORMEN

PROFIL D'UN

PANNEAU

DE 36 m/m D'EPAISSEUR

Assemblage des éléments bois formant le panneau par rainures languettées et collées.

LES LES ET

PLANCHES PEUVENT SUBIR ALTERNANCES D'HUMIDITE DE SECHAGE SANS SE DEFORMER.

P.V.B.A. VIBRAFOR KORTRIJKSTRAAT, 78 9700 OUDENAARDE Tel. 055/31.19.87 & 31.14.99

Profielen gehouden door aluminium klinknagels U profielen van : 30 X 30 X 30 m/m - dikte 2 m/m Fers en U de ; 30 X 30 X 30 m/m - ép. 2 m/m

c Sertissage des fers en U par rivets en aluminium

23


@MASON

O Automatische volhydraulische pakketeermachine MAPAK, voor alle Produkten O Vorminrichtingen voor : klinkers blokken - boordstenen enz. O Stempelplaten voor ; klinkers - blok­ ken - boordstenen - dallen O Onderlegplanken in zacht en hard hout O Staalplaten en stalen pallets O Steenklemmen O Komplete kringlopen voor betonfabrieken O Engineering en planning 24

Machinefabriek Son Mason bv industrieweg 25 Postbox 17 Son (Holland) Telefoon 00.31 (04990)2531 - 2790 Telex 51414

O Machine à emballer automatique hydraulique pour toutes sortes de produits O Moules pour : pavés - blocs bordures etc. O Empreintes pour : pavés - blocs bordures - dalles O Planches en bois dur et doux O Plaques et palettes en acier O Pinces O Circuits complets pour usines à béton O Engineering et planning


SCHEYS een

o

INI

nieuwe

orientetie

une nouvelle oriêntstion .

ZWAAR •V'V

'rï'-

•t •4,

“N

L ICHT

“t-N 'i' -■ f

tX

< >

-*r

.V V

n f

I*,

•r.

t \

ïC

LOURD iw*

t

E E

-■ ; t ■ T ■ I

O

0)

4.

II:

llü n: ;I 1[ ii:r

1

IL lil

lia

+4.

t

ÆZ

4

m

« 4.

ti: f

at

;IZ

al 4 ■! • ► :r; i:;l 144-4 HHIH 4-; lü4aü lü a aaa: X

a

aa iat ::t

4

4.

t:::

tt' 1-

a 4'

'4 4

!t

a

1

tt

i

!:

i:

4

4-

r

\■■

■^mr, mi m i i

4-4- : ;TT

1

ÜI

4

i:

Üili

tu

u

i

1

a

u

li

i

t X

t::

r1

i;

4

X

iliiiilïijïti

T

■ai i 4 ;t

iTTIa

u

ft ::it1

(

t

j.

lü i:. ai H

■Pf e

LI i II

3Tn

ii

I

I

4 u

1:;:

;.i mi + 4z

1

tl-rrfi:

4

'it:

bloc mini

.U4.

iu

jjj.

Zz

millimeter

11

•I

+ 90-140.190

ai

Diestsesteenweg 85, 3212-Lubbeek

füauj !!

li

mi

Tel. 016/634026.633343.

Hl t

41


Presse hydro-mécanique à automaticité intégraie

Hydromekanische pers met vol-autemaatwerking

pour la fabrication de bloes, bordures, pavés, etc... Elle peut aussi prendre place dans des installations existantes Nos délégués se tiennent à votre disposition pour vous faire connaître les caractéristiques et les possibilités de cette nouvelle machine.

voor de fabrikatie van blokken, boordstenen, betonkeien, enz... Kan ook plaats vinden in reeds bestaande installaties Onze afgevaardigden houden zich te Uwer beschikking teneinde U de ken­ merken en mogelijkheden van deze nieuwe machine, ter kennis te brengen.

. : i I I I ■ > I I I I I 1 I I X . I ; 1 11 • ■ •

Mill..

raPB^RE

ET BERTRAND 26

Rue Ed. André 14 6762 SAINT-MARD (VIRTON) Tel. Virton : 063/57.83.41 Tel. : 02/377.17.00 - Telex. 41.866


^ I

(309 Ôâi)0[D8 I

r

\ür

I

s@ra08@ 80IJ Oa 3lto@[f8Ol]aealM0[Q

3@8 etoaÂo Les Ciments d’Obourg ont le souci permanent de mettre sur le marché une gamme toujours plus étendue de ciments qui répondent aux besoins spécifiques des utilisateurs. Ciments Portland P300 P400 P500 Ciments de haut fourneau HL300 HK400 Ciment sur­ sulfaté S400

Bureau de vente: Boulevard du Régent, 46 1000 BRUXELLES Tél : [02)5123050 (101.)

OBOURG


Visitez le

Génie Civil et du Matériel de Chantiers de Construction - Inteimat 3” Salon professionnel du

du 4 au 12 juin 1977 Palais du Centenaire, Parc des Expositions de Bruxelles qui se tiendra en simultanéité avec les

5® Salon international de l’Equipement Municipal et des Pouvoirs Publics Renseignements: FOIRE INTERNATIONALE DE BRUXELLES

et 3® Salon des Techniques de Protection a de l’Environnement U Palais du Centenaire. Parc des Expositions. B-1020 Bruxelles. Tél. 02/478.48.60. Télex 23643 -Télégr.; Foirinter Bruxelles

Bezoekt de 3” Vakbeurs voor

Burgerlijke Bouwkunde Bouwplaatsmaterieel-lntermat 4-12 juni 1977 Eeuwfeestpaleizen, Tentoonstellingspark van Brussel die gelijktijdig zal plaatshebben met de

28

5® Internationale Vakbeurs voor Gemeentelijke Uitrusting en Openbare Diensten

en de 3® Vakbeurs der ^ Technieken ter Vrijwaring ft van het Leefmilieu U

Inlichtingen: INTERNATIONALE JAARBEURS VAN BRUSSEL

Eeuwfeestpaleizen. Tentoonstellingspark. B-1020 Brussel. Tel. 02/478.48.60. Telex 23643 -Telegr.; Foirinter Brussel.


ISOLATION ACOUSTIQUE Promoteurs Bureaux d’études Architectes Entrepreneurs Le bloc BETON LOURD de Bloc Beton, utilisé en parois garantit une Isolation Acoustique efficace.

BlOCBETOn a fait réaliser des essais d’Affaiblissement Acoustique sur des murs sans enduits, construits en Blocs de Beton Lourd, de ses fabrications. Mur en blocs creux de béton lourd Epaisseur 19 cm sans enduit INDICE d'AFFAIBLISSEMENT ACOUSTIOUE Valeur moyenne 52 dB dans la gamme de fréquence 400 à 1250 HZ Mur en blocs de beton lourd pleins Epaisseur 9 cm sans enduit INDICE d'AFFAIBLISSEMENT ACOUSTIQUE Valeur moyenne 44 dB dans la gamme de fréquence 400 à 1250 HZ ENCORE UNE PREUVE DE LA QUALITE DES PRODUITS

BlOtBETOn î

BlOIBETOn I Bureaux et usine: Zoning industriel de la Basse-Sambre 5730-Malonne Tél.081 44.55.01-02


EN FONCTION DE VOTRE CHANTIER, UNE CENTRALE A BETON SUR MESURE PARTANT «CELLULES DE ^STRUCTION È

r*

##

STANDARDISEES

DEBIT : Dosage mélange sec de 30 à 200 m^/heure Béton malaxé de 30 à 200 mVheure Semi-automatique ou entièrement automatique avec programmation des méianges

PATAUD

Siège Social : 47, route de Savoie - BP 24 F 38420 Domène Tél. 33 76 42.41.35

Pour le BENELUX : A. PETERS 30, rue Ed. Olivier 1170 Bruxelles Tél. 02/673.00.46 30

. T.

Y

s.A.


LA LIBERTE DE CONCEPTION ARCHITECTURALE DEPEND DU MATERIAU UTILISE ET DE SES PROPRIETES

CIMENTS PORTLAND LIEGEOIS POUR UNE LIBERTE TOTALE DE CONCEPTION Service commercial; Boulevard du Régent,46- 1000 BRUXELLES. Tel.: (02)511 3984

</) a

OQ

(4L) 31


I

beton

Tijdschrift van het Prefab-beton Revue du Béton préfabriqué N. 40 AVRIL 1977 APRIL

Sommaire - Inhoud

Administration - Rédaction - Publicité :

(sur papier beige) : Catalogue Permanent de l’In­ dustrie du Béton Liste des Membres Affiliés

Fédération de l’Industrie du Béton Bd. Aug. Reyers 207-209, 1040 Bruxelles T. 02/735.80.15 - C.C.P. n“ 000-0028008-72 T.V.A. n» 407.408.809

(op beige papier) : Permanente Katalogus van de Betonindustrie — Lijst der Aangesloten Leden

Administratie - Redactie - Publiciteit :

33. Editorial — Editoriaal 35. Le Rapport de synthèse de l’Incendie expéri­ mental d’un bâtiment industriel préfabriqué Syntheseversiag over de experimentele Brand van een geprefabriceerd industrieel gebouw (F. Almey, ir. - Prof. R. Minne, Dr. Ir. - A. Van Acker, ir.) 70. Un nouveau «Centre-ville» à Bruxelles Een nieuw «Stadscentrum» te Brussel 88. Répertoire des Annonceurs Adverteerdersrepertorium Photo de couverture : Des bacs à fleurs et des carreaux en béton garnissent le nouveau centreville à Bruxelles (cfr. notre article en p. 70).

Federatie van de Betonindustrie August Reyerslaan 207-209, 1040 Brussel T. 02/735.80.15 - P.C.R. 000-0028008-72 B.T.W. nr. 407.408.809 REDACTEUR EN CHEF — HOOFDREDAKTEUR: M. W. Simons : Directeur de la FeBe Direkteur van de FeBe

Affilié à l'Association des Journalistes Périodiques Belges et Etrangers • Union Professionnelle Reconnue Aangesloten bij het Verbond van Belgische en Buitenlandse Journa­ listen der Periodieke Pers - Erkende Beroepsvereniging

COMITE DE REDACTION — REDACTIECOMITE : MM. J. Helsen > J. Schmidt PUBLICITE — PUBLICITEIT : Mlle M.R. Roisin

Foto op titelblad : Betonnen bloembakken en straattegels fleuren het nieuwe Stadscentrum te Brussel op (zie ook ons artikel op biz. 70).

Paraît cinq fois l’an - Verschijnt vijf maal per Jaar Services de travaux publics de l’Etat, des provinces et des communes, sociétés de construction d’habitations sociales, ingénieurs-conseils, architectes, maîtres d’ouvrages, entreprises de construc­ tion, fabricants de béton et tous utilisateurs de produits en béton. Verspreiding : Staats-, Provincie- en gemeentelijke diensten voor openbare werken, maatschappijen voor sociale woningbouw, ingenieursbureaus, architecten, bouwheren, ondernemingen van bouwwerken, betonfabrikanten en alle gebruikers van betonwaren. Diffusion :

PRIX PRIJS 32

: 90 F

Abonnement annuel Jaarabonnement

: 400 F

Etranger Buitenland

: 500 F


LIJST DER AANGESLOTEN LEDEN LISTE DES MEMBRES AFFILIES

Benamlng Dénomination

Volledig adres Adresse compléte

ADAMS & C, S.A.

4780, Rodt-lez-St-Vith

AGMA - Société Belge des Agglomérés de Marbres, S.A. AGREF, N.V.

rue de Beaulieu, 11, 1830, Machelen (Bt) Tragelweg 4, Overschelde, 9200, Wetteren Lossingstraat-Brug, 14, 2120, Schoten Leuvense Steenweg, 3090, Kampenhout Doornweg, 10, 9298, Wichelen avenue Bouvier, 131, 6762, Saint-Mard Bureaux ; rue Edouard André, 19-21, 6762, Saint-Mard Doornstraat, 9, 8500, Kortrijk Gentstraat, 129, 2698, Tieirode

ALBETON, P.V.B.A. A.B.I. - Algemene Betonindustrie, N.V. ALPREFAB, P.V.B.A. Anc. Ets ANDRE Frères & BROOS, S.A.

Fa ANSEEUW & DESPRIET, P.V.B.A. ANTWERPSE MACHIENSTEENBAKKERIJEN, N.V. Gebroeders APPELTANS, P.V.B.A. ARBEFA, P.V.B.A. ARTIBEL, P.V.B.A. Usine AURIOL, S.P.R.L.

AVANTI, N.V. AWACO, S.P.R.L. BASTIJNS Gebr., P.V.B.A. BATIDAL, S.P.R.L. BAUWENS - DE CAP, P.V.B.A. BELEMA, N.V. Ets BELSACK BELTON, S.P.R.L. i

BEMAL, S.A. BERTHOLOME Frères, S.P.R.L. BETONAC, N.V.

Brabantsestraat, 23, 3820, Aiken Industriepark 2370, Arendonk Karei Coppensstraat, 8, 1990, Hoeiiaart avenue des Gauiois, 18, 1040, Bruxeiies Oostmallesteenweg, 191, 2310, Rijkevorsel 4760, Builange Aan de Statie, Z/N, 3460, Halen Rue Chesseroux 13 4651, Battice Bergstraat, 12, 2782, De Klinge-Waas Industrieterrein 3980, Tessenderio Vaucampsiaan, 74, 1511, Huizingen Bd. W. Churchill, 5, 7000, Mons Usine : rue Bélanger, 48, 7378, Thulin Luikersteenweg, 289, 3900, Lommei avenue V. David, 196, 4839, Doihain (LIimb.) Hasseltse weg, 106a, 3800, St.-Truiden

4/77 Catalogue permanent industrie du béton — Permanente katalogus van de betonlndustrie

Telefoon Téléphone 080/22.84.19 22.87.00 57.02.32 02/251.42.81 251.21.80 091/69.19.11 - 12- 13 031/58.68.19 58.43.76 016/60.17.75 - 74 052/42.36.63 063/57.71.48 57.85.80

056/22.00.78 031/71.00.92 - 93 - 94 011/31.22.37 014/67.74.44 02/657.07.98 02/770.47.55 733.31.49 366.92.37 031/12.08.47 080/64.70.44 013/44.10.44 087/22.48.22 031/70.50.74 013/66.25.61 - 62 02/356.50.15 065/55.37.37

011/64.12.83 64.11.83 087/76.22.48 011/67.45.11


Benaming Dénomination BETORIX, S.A.

BEVISOL, P.V.B.A. BIMSBEL, S.A. BLOCBETON, S.A.

BONNA, S.A. BETONS DU BORINAGE, S.P.R.L. Robert BOSSUYT-BOMARBRE, N.V. R. & M. BOSSUYT & Wwe E. DEWITTE, P.V.B.A. BOVIN, N.V. BETONS DE CALLENELLE, S.A. Ets Willem CALLEWIER - CAROLITH, N.V. Ets CANTILLANA, S.A. CAVAN, N.V. Cimenteries C.B.R. Cementbedrljven, S.A. - N.V. I

CERADES, G. Degezelle & Zonen, P.V.B.A. Ets Georges CHAMPAGNE, N.V. COBEFA, N.V. CHAUX DE CONTERN, S.Æ

Wwe COPPENS en Zonen CORENS Gebr. Eto Léon CORNEZ-DELACRE, S.A.

Volledig adres Adresse complète Usines - Fabrieken : Rue de i'lie Monsin, 4000, Liège Steenkaai, 41, 1800, Vilvoorde Herbekestraat, 58, 2620, Hemiksem Hoeksken, 5, 9380, Wieze Openbare Haven, 3600, Genk Parc Industriel de la Basse Sambre, 5730, Maionne rue de Beaulieu, 3-5, 1830, Machelen (Bt) Rue Grande 104, 7260 Pâturages Beverenstraat, 85, 8730, Harelbeke Deerlijkstraat, 45, 8730, Harelbeke

Telefoon Téléphone

041/64.64.27 02/251.20.66 - 67 031/87.50.91 053/70.28.15 011/35.28.44 081/44.55.01

02/251.59.10 Telex : 21.171 065/66.12.04 056/71.32.61 056/71.43.80

Schoolstraat, 6, 3451, Kortenaken

011/58.71.51

rue de Flines, 7650, Callenelle Kortrijkstraat, 61, 8730, Harelbeke rue des Matériaux, 69, 1070, Bruxelles Goederenstation, 2800, Mechelen-Neckerspoel Chaussée de la Hulpe, 185, 1170, Bruxelles (division Béton Cellulaire-Afdeling Cellenbeton : usine - fabriek : Kruibeeksesteenweg, 24, 2720, Burcht division Béton Manufacturé - afde­ ling Betonprodukten: usine-fa­ briek : Marnixdreef, 2500, Lier) Statiestraat, 46, 8748, Desselgem Luikersteenweg, 97, 3800, St.-Truiden Brugstraat - Industriezone West, 3540, Zolder Siège Administratif : rue Jean Bertholet, 2, Luxembourg Case Postale, 1101 Siège Social : Contern-lezLuxembourg représentée en Belgique par E. Leclercq Parc du Peterbos 9, Boîte 37 1070, Bruxelles Warandelaan, 67, 9200, Wetteren Luikersteenweg, 345, 3900, Lom mei rue de Couillet, 53, 6071, Châtelet

069/77.13.91 056/71.45.01 02/522.82.05

4/77 Catalogue permanent industrie du béton — Permanente katalogus van de betonindustrie

015/21.52.93 21.99.93 02/673.98.70 031/52.77.01

031/80.44.11

056/71.20.82 011/67.55.11 - 12 - 13 013/55.17.27 Lux. 47.20.51 Lux. 352.48

02/522.97.65 091/69.07.91 011/64.16.64

071/38.40.61


Benaming Dénomination CRAB-BETON (Fr. Crabbe) N. & M. CRAEYMEERSCH, P.V.B.A.

Ets O. DAFFE, S.A. Z. DAUBY & Fils, S.P.R.L. Usines DAUCHOT, S.A. DE BEUCKELAER, N.V. Oude Fa DE CLERCQ Edouard, N.V. Inrichtingen H. DE CLERCQDE MAESSCHALCK, N.V.

Betonfabrieken Richard DE CLERCQ, N.V.

DECOVLAM, N.V. Ets DEGESVES Ets DEGHILLAGE & Fils Fa DE GROEVE Lucien Fa DE HANDSCHUTTER Albert Ets Virgile DEL TURCO Ane. Ets Jean DELVAUX, S.A. Bouwmaterialen DE MAERTELEIRE, P.V.B.A. Fa DEPAUW, P.V.B.A. Gebr. DE RUCKE, M.G.N. J. DE SLOOVER-VAN THUYNE, P.V.B.A. DE SMEDT-BETON, P.V.B.A. Fa Roger DE WANNEMACKER Fa DE WEIRDT Ephrem Werkhuizen R. & R. DHEEDENE, N.V. Betonfabriek DUFFELEER, P.V.B.A.

Usines DUPUIS, S.P.R.L

Venedig adres Adresse complète Eerdegemstraat, 1, 9391, Baardegem Heirweg-Zuid, 23, 8770, Ingelmunster rue Robert Ledecq, 14, 1430, Wauthier-Braine rue Georges Tourneur, 17, 6030, Marchienne-au-Pont Chaussée de Fleurus, 65, 6200, Gosselies Klein Veerle, 103, 2168, Sint-Lenaarts Wiedauwkaai, 65-66, 9000, Gent Dampoortstraat, 207, St.-Kruis, 8310, Brugge 3 (tweede fabriek : Speyen, St.-Andries, 8200, Brugge 2) Veldstraat, 166, 8800, Roeselare Werf: Mandellaan, 371, 8800, Roeselare A. Rodenbachstraat, 23, 8968, Vlamertinge rue du Commerce, 124-126, 5300, Ciney Grand-Route, 94, 7300, Quaregnon Industriepark, Wijngaardveld, 36, 9300, Aalst Kerkstraat, 24E, 1551, Getingen rue Eloy, 68, 1070, Bruxelles Route Provinciale, 215, 1301, Bierges-Wavre Steenweg op Gent, 5, 9730, Nazareth Cyriel Buyssestraat, 1, 9850, Nevele (bureel : Oossekouter) Vestenstraat, 57-59, 2750, Beveren-Waas Mandelstraat, 76, 8700, Izegem Molenstraat, 60, 2921, Nieuwenrode Grotenbergestraat, 41, 9620, Zottegem Donkerstraat, 23, Rozebeke, 9630, Munkzwalm Emiel Clausstraat, 35, 8798, St.-Eloois-Vijve Gentsestraat, 227, Nederboelare, 9500, Geraardsbergen rue des Résistants, 213, 7850, Ollignies

EBEMA, N.V.

Dijkstraat, 3, 3601, Zutendaal

ECHO, P.V.B.Æ

Zwaluwstraat, 25, 3530, Houthalen

4/77 Catalogue permanent Industrie du béton — Permanente katalogus van de betonindustrie

Telefoon Téléphone 052/35.51.89 051/30.28.40 30.06.65 02/366.90.29 366.92.62 071/51.59.06 51.80.28 071/35.01.25 031/13.89.21 091/53.82.96 53.80.15 050/35.30.47 - 48 050/31.73.62 051/20.02.31 20.32.60 051/20.23.26 057/20.40.41 083/21.20.67 065/77.46.24 053/21.25.24 21.90.10 054/56.62.00 02/521.89.30 010/41.64.71 091/84.12.80 091/71.53.01 031/75.71.03 75.80.49 051/30.22.51 015/71.18.39 71.21.16 091/60.01.21 60.05.26 055/49.90.18 056/60.12.07 - 08 054/41.18.64

068/33.35.21

011/35.21.36 35.31.96 011/35.65.51


Volledig adres Adresse complète

Benaming Dénomination

Kortrijkstraat, 121, 8520, Lauwe Fabriek : Molenbergstraat, 20, 2431, Oevel Industrieterrein B5, 9140, Zele

EDELBETON, P.V.B.A.

ELBEKO, P.V.B.A. ENGEMA riaux, S.A.

Entreprises Générales et Maté-

ESDEEL, N.V. EUROBETON, N.V.

Ets R. FERY-LAMBOT, S.A. Usines FiXOLITE, S.P.R.L. Ets A. FRAIPONT & G. BREDA GA-VRA - Vloerenfabriek der Kempen, P.V.BJV. Lambert GEERKENS, P.V.BJL

GELDERBETON, N.V.

J

EU André GIET-BODARWE EU Jos. GILLES & Fils EU E. GOFFETTE & FiU, S.P.R.L. Betonfabriek GOUDEZEUNE, N.V.

Avenue de Béco, 111, 1050, Bruxelles Usine-: Hambos, 2991, Tildonk Dorp, 10, 3694, Gruitrode Vaartstraat, 9, 2251, Massenhoven

Telefoon Téléphone 056/41.20.34 014/58.84.55 052/44.52.51 - 52 44.54.08 02/649.20.60

011/85.45.91 - 92 031/84.36.21

Chaussée de Givet, 41, 6370, Mariembourg rue Vandervelde, 170, 6218, Thiméon 5280, Bonne-Modave

060/31.17.17

Fabriekstraat, 14, 2440, Geel Weg op Bree, 73, 3578, Meeuwen Fabriek : Kanaallaan, 3690, Bree Vilvoordelaan, 130, 1020 Brussel

014/58.92.62 - 63 011/46.29.01

Route du Préaix, 4890, Maimédy Sous-le-Château, 1, 5430, Rochefort Route de Florenville, 6810, Jamoigne Poperingestraat, 2, 8948, Kemmei

071/35.02.31 085/41.15.24

02/216.01.33 215.13.81 216.76.26 080/77.76.59 084/21.11.87 061/31.15.20 057/44.48.33

Kortrijksesteenweg, 244, 8730, Harelbeke Dieupart, 43, 4070, Aywaille Keirlandse Zillen, 14, 2400, Mol Staatsbaan, 99, 3260, Bekkevoort Keibergstraat, 43, 8100, Torhout Vijfhoekstraat, 57, 1801, Peutle

056/71.14.05

Sellekaertstraat, 7, 3583, Overpelt Binnendijkstraat, 22 A, 2681, Weert-bij-Bornem Tiensesteenweg, 117, 3800, Sint-Truiden Bureaux ; avenue Brugmann, 27, 1060, Bruxelles Usine : chaussée de Tirlemont, 73, 5800, Gembloux

011/64.10.44 031/77.07.03

041/62.63.34

Beton «JO», S.A. - N.V.

rue Delfosse, 5, 4502, Queue-du-Bois Toekomstlaan, 16, 2120, Schoten

KEMPISCHE KALKZANDSTEENFABRIEK, N.V. Fa Robert KERCKHOVE-VELLE

Postbus, 4, 3900, Lommel Keibergstraat, 97, 8100 Torhout

011/54.47.91 050/21.15.67

BetonwerkeriJ van HARELBEKE, N.V. Béton et Matériaux Albert HAUSMAN, S.P.R.L. HELSEN-INDUSTRIE, N.V. Fa Theo HENDRICKX Spanbeton HOLLEVOET, P.V.B.A. HOOLANTS & Zoon, P.V.B.A. Betonwerken IDEAAL VLOER, N.V. I.V. Beton, ILLEGEMS Omer IMPERMO, P.V.B.A. Industrialisation Belge du Bâtiment • I.B.B., S.A.

Ets Noël JACQUEMIN-COKAIKO

4/77 Catalogue permanent industrie du béton — Permanente katalogus van de betonindustrie

041/84.42.25 014/31.14.16 013/33.15.58 050/21.26.92 02/251.13.40

011/67.41.13 02/538.29.70 081/61.14.84

031/45.92.62 45.98.20


Benaming Dénomination

Volledig adres Adresse compléte

Telefoon Téléphone

Fa Edgar KUTZ - Dallenfabrik

4784, Nieder-Emmels, 12, St.-Vith

080/22.81.68

Ets V. LABAISSE et Fils« S.P.R.L.

I rue de Piétrain, 70, 5900, Jodoigne Dorpstraat, 19, 2900, Londerzeel Werven : Molenstraat, 16, 2900 Londerzeel Industriepark, 3980, Hulst/Tessenderio rue Emile Tilman, 21, 4400, Herstal Grote Steenweg, 71, 3311, Goetsenhoven Chaussée de Rochefort, 4, 5406, Marloie rue des Archers, 10, 7400 Soignies rue du Gaz, 5-7, r 7540, Kain-lez-Tournai rue de l’Abattoir, 5430, Rochefort rue Dieudonné Defrance, 3, 4000, Liège R. de Wallonie, 24, 7420, Baudour Vaartstraat, 20, 8245, Snaaskerke rue Zénobe Gramme, 8-10, 6700, Arlon

010/81.15.38

LAMBERTS-HERMANS, N.V.

Ets LAZZARI, S.P.R.L Fa LEBEGGE-DROSSART Ets LEBOUTTE Julien Ets LEBRUN Ets Jh. LEMAN & Fils, S.P.R.L Les Bétons de la LHOMME, S.P.R.L BETONS SPECIAUX LIEGEOIS, S.P.R.L LITHOBETON, S.A. - N.V. Ets LOUIS, S.P.R.L.

Huis Pieter MAESSEN, P.V.B.A.

Kanaalstraat, 1, 3601, Zutendaal

Fa 'MAJOR Gyorgy

Kastanjestraat, 50, 3530, Houthalen Spinnerijstraat, 25, 8730, Stasegem-Harelbeke Chaussée de Malines, 780, 1800, Vilvorde rue AIzémont, 33, 1401, Baulers Statieplein, 6, 2180, Kalmthout (Antw.) rue Belleflamme, 334, 4030, Grivegnée Nederwijkstraat, 9400, Ninove Kerkstraat, 75, 3912, Schulen

MARBRA-LYS, N.V. MARBREX, S.P.R.L Ets Joseph MARIN MARTENS-DURA, N.V. Ets MASSART Frères, S.P.R.L MEGATON, N.V. Gebroeders MULKERS Betonwerken DE NETHE, N.V. NOVOBLOC, N.V. OMNIBETON, P.V.B.A.

Ets Fr. ONSSELS, S.A.

PAVILUX, P.V.B.A. Ets Nestor PIETTE

BRIQUETERIES DE PLOEGSTEERT, S.A.

Ambachtstraat, 1, 2570, Duffel Bramier, 1, 8520, Lauwe Kempische steenweg, 170, 3500 Hasselt (second chantier ; rue des Fran­ çais, 369, 4300, Ans) avenue de la Résistance, 98, 4630, Micheroux Postweg, 1, 1683, St.-Laureins-Berchem rue Nouvelle, 341, 4262, Braives Chantier : rue de la Gare, 248, 4262, Braives rue du Touquet, 228, 7792, Ploegsteert

4/77 Catalogue permanent industrie du béton — Permanente katalogus van de betonindustrie

052/30.08.41

013/66.15.21 041/64.13.68 016/81.14.92 084/31.10.44 067/33.23.73 069/22.49.31 084/21.22.57 041/43.19.20 43.98.50 065/64.11.21 059/27.74.81 063/21.11.42 21.37.97 011/35.23.41 35.40.31 011/35.55.06 056/21.17.84 Telex 17.517 02/251.14.48 067/22.42.63 031/66.80.19 041/65.10.95 65.52.43 054/33.45.11 013/55.10.28 015/31.13.14 056/41.13.21 011/22.14.61 22.12.44 041/63.54.13 041/77.11.07 77.10.78 02/532.41.61 019/69.90.25 019/69.94.51

056/58.86.45


Benaming Dénomination Clôtures POELAERT Ets G. POURVEUR, S.A. PREBELCO, S.A.-N.V. Fa P. & P. PROOST

Volledig adres Adresse complète Schepdaelstraat, 16, 1530, Herfelingen rue de Jemappes, 51, 7220, Flénu Hoogkamerstraat, 335, 2690, Temse Heidestraat, 235-237, 2730, Zwijndrecht

Telefoon Téléphone 054/56.64.15 56.66.66 065/88.21.96 88.31.95 031/71.08.61 031/52.71.66

Carrières de Porphyre de QUENAST, S.A.

rue du Faubourg, 35, 1381, Quenast

067/63.69.81

REDA, P.V,B.A.

Steenweg op Bergen, 793, 1600, St.-Pieters-Leeuw Industriepark, 3980, Tessenderlo

02/356.82.86

Bouvignes, 5500, Dinant Liersebaan, 67, 2251, Massenhoven Meiselaan, 52, 2921, Nieuwenrode rue Rebonmoulin, 16, 5300, Ciney

082/22.32.03 031/85.50.35 85.58.59 015/71.13.59 71.14.37 083/21.29.01

rue d’Oignies, 28, 6188, Aiseau Aerschotstraat, 122, 2700, St.-Nikiaas Diestse steenweg, 85, 3212, Lubbeek Amerstraat, 9-13, 3220, Aarschot fabriek ; Demerstraat, 21 A, 3220, Aarschot Daal hofstraat, 455, 3855, Hoepertingen . Brug-Zuid, 29, 9880, Aalter Brug-Zuid, 29, 9880, Aalter Tweede fabriek : Winterbeeklaan, 31, 3600 Genk Es Bosse 20 D 4655, Chaineux Staatstuinwijk, 36, 3600, Genk-Winterslag rue Neuve-Chaussée, 112, 7600, Péruwelz rue de Sart-Dames-Avelines, 10A, 6310, Frasnes-lez-Gosselies (Usine : Chemin de Thulin, 7270, Dour). Square des Héros, 5, 1180, Bruxelles (usine : Vaartdijk, 11, 1600, St.-Pieters-Leeuw) avenue de la Couronne, 218, 1050, Bruxelles (usines : Avenue de Vilvorde, 120, 1839, Machelen (Bt) rue de Farciennes, 20, 5690, Moignelée Wijnegemveld, 1, 2231, Oelegem

071/77.16.28 031/76.35.01

REDLAND - BRAAS - BREDERO - BELGIUM R.B.B., N.V. Ets J. REMACLE, S.A. R.G.-Tegelfabriek ROSSEAU, P.V.B.A. RODAL, P.V.B.A. Ets E. RONVEAUX, S.P.R.L. Carrelages de la SAMBRE, S.P.R.L. SCHEERDERS van KERCKHOVE’s Verenigde Fabrieken, N.V. Fa SCHEYS SCHMIDT, N.V.

SCHOOFS L. en J., P.V.B.A. SEGHERS-BETON, N.V. SEGHERS-SIERTEGELS, N.V.

SEPTOBLOC, S.P.R.L. SILICAATSTEEN, N.V. Ets R. & M. SIMON, S.A. SINTRA, S.A.

SIPOREX-BRABANT, S.A.

SOBECO, S.A.

SOBELBLOC, S.A. SOCEA, N.V.

4/77 Catalogue permanent industrie du béton — Permanente katalogus van de betonindustrie

013/66.25.01

016/63.40.26 016/56.60.34 56.67.30 012/74.15.71 74.19.05 091/74.29.42 091/74.29.42

087/66.55.34 011/35.59.01 - 02 069/77.13.31 071/85.21.21 -25 065/55.38.28 02/374.90.50 Telex 22.619 02/377.00.27 02/648.48.77 648.56.58

071/77.10.96

031/85.57.21


Benaming Dénomination

Volledig adres Adresse complète

Telefoon Téléphone

Leopoldstraat, 46, 2800, Mechelen (werf : Zemstsesteenweg, 137-143, 2950, Hofstade) rue de la Justice, 115, 6071, Châtelet Heiken, 17, 2168, St.-Lenaarts Noorweegsekaai, 19, 8000, Brugge

015/41.11.46 61.15.77

Diestersteenweg, Z/N, 3460, Halen (tweede werf : Kanaalkom, Genebos, 3920, Lummen) Stationstraat, 69, 2970, Hever (Mechelen) Drabstraat, 123, 2550, Kontich

013/44.10.05 44.13.15

057/20.25.01

L. VAN CAUWENBERGH & C«, P.V.B.A.

Rodenbachstraat, 22a, 8968, Vlamertinge Tuinwijk, 68, 2560, Rumst

L. VAN DEN BROECK, P.V.B.A.

Liersesteenweg, 23, 2590, Berlaar

Betonprodukten VANDEN BROUCKE, P.V.B.A. Odiel VANDENBULCKE & Léon OLIVIER, P.V.B.A. Kunststeenfabriek Gerard VANDEWALLE, N.V.

Beverenstraat, 46, 8740, Deerlijk lepersestraat, 112-114, 8810, Rumbeke Brabantstraat, 5, 8800, Roeselare/Beveren Trakelweg, 45, 8800, Roeselare Europalaan, 24, 9800, Deinze Vaart, 2440, Geel Grote Baan, 201, 2380, Ravels Lierbaan, 44, 2880, Beerzel Gentse steenweg, 374, 9410, Zele Guido Gezellelaan, 98, 9800, Deinze andere werven : Farmanstraat, 38, 9000, Gent Vilvoordelaan, 296, 1020, Brussel Vaart, Rechter Oever, 9800, Deinze Denderkaai, 44, 9400, Ninove Dentergemstraat, 16-18, 8789, Markegem Wakkensteenweg, 11, 8880, Tielt (West-VI.) Kerkstraat, 11, 2251, Massenhoven Kortrijkstraat, 78, 9700, Oudenaarde Gentstraat, 107-109, 9110, St.-Amandsberg, Gent Beneden Industriepark, Postbus, 7, 9400, Ninove rue de Bray, 147, 7050, Maurage

SOMABETON, P.V.B.A.

Blocs et Matériaux SOMVILLE, S.P.R.L. J. STEVEVS, P.V.B.A. STRUCTO, N.V.-S.A. TEGERO, P.V.B.A.

THEO-BETON, N.V. Fa Gebr. TORFS, P.V.B.A.

VALCKE Ch. & Zoon, N.V.

Tegelfabriek Gerard VANDEWALLE, N.V. VAN DE WIELE-BETON, P.V.B.A. Betonfabriek VAN DONINCK, N.V. VAN GORP’S Moderne Wegenbouw, N.V. Fa Gerard VAN HOOF VAN RYSSELBERGHE BETON, P.V.B.A. VAN THUYNE’S Bouwmaterialen en Betonwerkerij, N.V.

Fa VAN VARENBERGH Maurice Fa VERHAEGE - DE CLERCK, M.G.N. Fa F. VERHULST VERWERFT & KEYSERS, P.V.B.A. VIBRAFOR, P.V.B.A. Ets VICTOIR Gebr., P.V.B.A. Betonindustrie J. VIOLON & C”. P.V.BJL Soc. Ind. VLOEBERGHS-MAURAGE, S.A. VUYLSTEKE-DEVRIENDT, N.V.

Bruggesteenweg, 357, 8800, Roeselare

4/77 Catalogue permanent industrie du béton — Permanente kataiogus van de betonindustrie

071/38.15.28 031/13.93.00 050/33.78.61

015/51.13.14 031/57.03.00 57.11.20

031/88.04.28 88.31.04 031/82.10.52 82.17.31 056/71.33.01 051/20.12.45 20.39.07 051/20.39.68 051/20.35.21 - 22 091/86.33.71 014/58.80.41 014/41.39.01 - 04 015/75.53.65 091/67.59.11 - 12 091/86.49.51 091/51.01.97 02/215.94.55 091/86.29.66 054/33.27.59 051/63.30.74 051/40.05.60 031/84.30.24 055/31.19.87 31.14.99 091/51.02.61 054/33.38.37 064/66.30.06 66.29.52 051/20.31.71


Benaming Dénomination Ets WARNANT, S.A.

WESTVLAAMSCHE BETONWERKERIJ, N.V.

Volledig adres Adresse complète Burnot, 152, 5170, Profondeville Second Chantier : rue J. Wauters, 37, 5100, Jambes St.-Pieterskaai, 69, 8000, Brugge

4/77 Catalogue permanent industrie du béton — Permanente katalogus van de betonindustrie

Telefoon Téléphone 081/41.14.60

050/31.50.71 ^2


PAGE TRENTE-TROIS ... Nous, Belges, sommes «de braves gens» ...

BLADZIJDE DRIEËNDERTIG ... Wij, Belgen, zijn «brave mensen» ...

Nous, Belges, sommes les «cocus» de la Communauté Européenne ...

Wij, Belgen, zijn de «bedrogen echtge­ noten» van de Europese Gemeenschap ...

Selon que l’on a une vue optimiste des choses ou non, l’on peut utiliser les deux clichés.

Naargelang men de zaken al of niet op­ timistisch voorstelt kan men beide zinswen­ dingen gebruiken.

Depuis longtemps déjà, l’on se plaint dans nos milieux industriels du fait que l’ouver­ ture des frontières en Europe Occidentale n’a, à ce jour, provoqué la circulation qu’à sens unique. Nous, Belges, (et oui. Wallons et Elamands) serions les dupes de la situa­ tion . . .

Sinds geruime tijd wordt er in ondernemerskringen geklaagd over het feit dat het openstellen van de grenzen in W.-Europa slechts verkeer in enkele richting bewerkstel­ ligt. Wij Belgen (O ja, Vlamingen én Walen) zouden de dupe zijn van de situatie ...

Dans l’industrie du béton également, il se passe de drôles de choses. A tel point que l’autre jour, a paru un communiqué de presse émanant de source syndicale ('’j — il a paru dans la plupart des quotidiens — qui mentionne entre autres que «un nombre croissant de fabricants étrangers, principale­ ment hollandais, écoulent leurs produits dans notre pays, la plupart du temps à des prix de dumping». L’utilisation du terme «prix de dumping» est typique de la hardiesse syn­ dicale. La EeBe ne se permettrait sans doute pas d’afficher une telle fermeté. Nous pou­ vons, certes, constater que les fabricants de béton hollandais, vendent leurs produits chez nous à des prix bien inférieurs que sur leur propre territoire. Mais il y a là peut-être une excellente explication. Nous, Belges (et oui. Wallons et Elamands), ne savons pas ce que le mobile nationaliste peut engen­ drer ...

Ook in de betonindustrie gebeuren er vreemde dingen. Zodanig dat nu zelfs in vakbondskringen ('-) onlangs een communi­ qué werd uitgegeven — het werd in de meeste dagbladen gepubliceerd dat o.m. vermeldt dat «steeds meer buitenlandse betonproducenten, in hoofdzaak uit Nederlattd, hun Produkten, meestal aan dumpingprij­ zen, komen afzetten in ons land...». De bewering over die dumpingprijzen is een typische syndicale vrijmoedigheid. Dergelijke kordaatheid zou de EeBe waarschijnlijk niet aandurven. Weliswaar kunnen wij vaststellen dat de Nederlandse betonprodukten in ons land aan veel lagere prijzen aan de man gebracht worden, dan zij verkocht worden m eigen land. Maar misschien bestaat er daar een uitstekende uitleg voor. Wij Belgen (O ja, Vlamingen en Walen) weten niet wat een nationalistische drijfveer vermag ...

Certains phénomènes commencent néan­ moins à dépasser les bornes. Nous avons été confrontés récemment, à la EeBe, à des ca­ hiers de charges qui prescrivent des produits étrangers (nos fidèles membres nous trans­ mettent ces pièces à conviction et comptent fermement — sans doute à raison — que nous allons régler l’affaire en une, deux, trois).

Toch beginnen sommige fenomenen de spuigaten uit te lopen. De laatste iveken worden wij op de EeBe met lastenboeken gekonfronteerd die buitenlandse Produkten «voor»-schrijven (onze fidele leden spelen ons die stukken door en rekenen erop, wel­ licht terecht, dat wij het zaakje in orde brengen).

En fait, les produits étrangers ne sont pas, à proprement parler, prescrits.

O nee, de buitenlandse Produkten worden eigenlijk niet voorgeschreven.

Communique de Presse de la Centrale Chrétienne des Travailleurs de la Pierre, du Ciment et du Verre, daté du 26 février 1977.

(t) Perscommuniqué van de Christelijke Centrale van Werk­ nemers uit de Steen-, Cement-, en Glasbedrijven, dato 26 fe­ bruari 1977.

33


Mais lorsqu’à la Jubellaan à Malines ce sont des panés de dimensions 210 x 105 x 100 mm qui sont posés, nos fabricants belges n’ont plus qu’à assister, impuissants, à la scène car, par hasard, notre norme Belge B 21-311 prévoit le format 220 x 107 x 100 mm.

Maar wanneer op de Jubellaan te Me­ chelen ('^) straatstenen 210 x 105 x 100 mm gelegd worden dan kunnen de Belgische betonfabrikanten enkel de kat uit de boom kijken, want toevallig voorziet «onze» norm B 21-311 de maten 220 x 107 x 100 mm.

Sur le nouveau campus de la V.U.B., à la Plaine des manoeuvres à Ixelles, des blocs hollandais sont presque exclusivement utilisés. Entre autres, les formats prescrits sont des formats hollandais. L’architecte (belge), auquel nous nous sommes entre autres adressés, nous a répondu, avec ses sentiments distingués, qu’il n’avait «rien contre les blocs de fabrication belge, pour autant ... qu’ils respectent les formats ...». Merci, Monsieur l’Architecte. Et de justifier en outre (nous ne lui avions d’ailleurs pas demandé) sa prescription comme suit : «le format (hollandais) correspond mieux à l’en­ vergure (du projet)» (^).

Op de nieuwe campus van de V.U.B. op het oefenplein te Elsene worden bijna uitsluitelijk Nederlandse bouwblokken gebruikt. O.a. de voorgeschreven maten van de blok­ ken zijn van Nederlandse herkomst. De (Belgische) architekt tot wie wij ons o.a. wendden antwoordde ons, met veel hoog­ achting, dat hij geen «enkel bezwaar had tegen blokken van Belgische makelij, indien deze... de formaten respekteren ...». Dank U zeer. Mijnheer de Architekt. Overigens verrechtvaardigde (dit hadden wij echt niet gevraagd) de heer Architekt zijn voorschirft als volgt : «de (Nederlandse) module is meer in overeenstemming met de grootschaligheid (van het projekt)» (^).

Cette affaire connut un petit prolonge­ ment. Notre collègue néerlandais, un excel­ lent ami, nous adressa une missive pour se plaindre du fait (nous traduisons) que notre n’était pas en concordance intervention avec la politique de libre circulation des marchandises ... dans la C.E.E. .. » et que « . .. le protectionnisme — par ces temps de récession économique, était compréhensi­ ble ..., mais qu’il n’était pas conforme à l’ordre économique actuel...», et encore que «...le principe de concurrence était lié à la libre entreprise ...» et que «...cette forme de concurrence nécessitait la dispari­ tion progressive des frontières ...».

Deze zaak had een «staartje». Onze Ne­ derlandse kollega, een uitstekende vriend, schreef ons een stuk, om zich te beklagen over het feit dat onze tussenkomst «niet in overeenstemming was met het vrije onder­ linge handelsverkeer ... in E.E.G.-verband .. » en dat, «... protektie, in tijden van ekonomische teruggang, verklaarbaar is ..., doch ... dat dit niet strookt met de huidige ekonomische orde...» en nog dat «...aan het vrije ondernemerschap het konkurrentiebeginsel is verbonden ...» en dat «...die konkurrentie gaat door het vervagen der gren­

Bien sûr, nous ne demandions rien d’autre que la libre circulation des marchandises, c.à.d., le cas échéant, que les blocs de fabri­ cation belge puissent également être utilisés.

Natuurlijk vroegen wij niet meer dan vrij handelsverkeer t.t.z. in casu, dat ook Bel­ gische bouwblokken zouden toegelaten wor­ den.

Nous Belges (et oui, Wallons et Flamands) ne sommes sûrement pas chauvins. C’est pourquoi il vaut peut-être mieux que nous continuions à vivre ensemble ...

Wij Belgen (O ja, Vlamingen én Walen) zijn zeker niet chauvinistisch. Daarom is het waarschijnlijk beter dat wij samen blijven wonen.

q) Cahier des charges n° C6I77-A67 du Ministère des Af­ faires Flamandes - Secrétariat d'Etat à l’Aménagement du Ter­ ritoire et au Logement - Adjudication du 17.3.77. fSj Les dimensions prescrites de la face visible du bloc étaient 434 x 240 mm. La NBN 538 prévoit notamment le for­ mat 390 x 190 mm qui est d’ailleurs celui qui est le plus utilisé dans notre pays.

(^) Bestek nr. C6I77-A67 van het Ministerie van Vlaamse Aangelegenheden - Staatssekretariaat voor Ruimtelijke Orde­ ning en Huisvesting - Aanbesteding van 17.3.77. (^) De voorgeschreven maten van het zichtvlak waren 434 x240 mm. De NBN 538 voorziet o.m. 390 x 190 mm, overi­ gens de meest gebruikte maten in ons land.

.

34

.

zen ...».


Nos lecteurs se souviendront que nous avons ptiblié datîs notre n° TJ sous le titre «La Cellule d’Essai de l'U.A.C.B. en Proie aux Flammes !» un reportage sur un essai au feu, qui avait eu lieu le 13 juin 1974 sur un bâtiment industriel pré­ fabriqué, spécialement érigé dans l’intention d’étu­ dier son comportement lors d’un incendie réel. Dans notre ri° 34 nous revenions sur quelques aspects des programmes d’essais sur les éléments enlevés de l’immeuble incendié.

Onze lezers herinneren zich wellicht dat wij in ons nummer TJ onder de titel «De U.A.C.B.Proefcel werd de Prooi der Vlammen !» een repor­ tage publiceerden over een brandproef, die op 13 juni 1974 plaats vond op een geprefabriceerd industrieel gebouw, dat speciaal opgetrokken was met de bedoeling zijn gedrag tijdens een werke­ lijke brand na te gaan. hi ons nr. 34 kwamen we dan terug op enkele aspekten van de programma’s der proeven die plaats grepen op elementen die gedemonteerd waren.

Le groupe de travail «ad hoc» a terminé ses tra­ vaux. Etant donné l’extrême importance de ces conclusions, nous publions ci-dessous in extenso son «rapport de synthèse».

De «ad-hoc»-werkgroep heeft zijn werkzaamheden beëindigd. Gezien het uiterste belang van zijn besluiten, publiceren wij hieronder in extenso zijn «synthese-verslag». 35


INCENDIE EXPERIMENTAL D’UN BATIMENT INDUSTRIEL PREFABRIQUE

EXPERIMENTELE BRAND VAN EEN GEPREFABRICEERD INDUSTRIEEL GEBOUW

RAPPORT DE SYNTHESE

SYNTHESEVERSLAG

F. ALMEY ir.

Prof. R. MINNE Dr. ir.

A. VAN ACKER ir.

La presente publication a étc‘ préparée avec la colla­ boration et sous la supervision technique et scienti­ fique d’un Croupe de travail comprenant des re­ présentants du Laboratorium voor Aanwending der Brandstoffen en Warmte-Overdracht et du Labora­ torium Magnel voor Cewapend Beton de la Rijks­ universiteit te Cent, du Ministère des Travau.x Pu­ blics (Regie des Batiments), du Centre National de Recherches Scientifiques et Techniques pour l’Indus­ trie Cimentiére, du Centre Scientifique et Technique de la Construction, de l'Association Nationale de la Protection contre l’Incendie, des Services d’incendie de la ville de Cent, de la Fédération de l’Industrie du Béton.

Onderhavige publicatie werd voorbereid in samenwer­ king met en onder de technische en wetenschappelijke supervisie van een Werkgroep waarin vertegenwoor­ digd waren : het laboratorium voor Aanwending der Brandstoffen en Warmte-Overdracht en het labo­ ratorium Magnel voor Gewapend Beton van de Rijks­ universiteit te Gent, het Ministerie van Openbare Wer­ ken (Regie der Gebouwen), het Nationaal Centrum voor Wetenschappelijk en Technisch Onderzoek der Cementnijverheid, het Wetenschappelijk en Technisch Centrum voor het Bouwbedrijf, de Nationale Vereni­ ging voor Beveiliging tegen Brand, de Brandweer­ dienst van de Stad Gent, de Federatie van de Be­ tonindustrie.

COMPOSITION DU GROUPE DE TRAVAIL

SAMENSTELING VAN DE WERKGROEP

MM. P. DUTRON, Directeur du Centre National de Recherches Scientifiques et Techniques pour l’In­ dustrie Cimentiére, Président du Groupe de travail. ). ABSIL, Chercheur au Centre Scientifique et Tech­ nique de la Construction. F. ALMEY, Ingénieur à la Fédération de l’Industrie du Béton, Ancien Assistant au Laboratorium Mag­ nel voor Gewapend Beton, Rapporteur du Groupe de travail. Y. COLLET, Ingénieur au Centre National de Re­ cherches Scientifiques et Techniques pour l’Indus­ trie Cimentiére. j.P. DF' KFiZFlL, Assistant au Laboratorium Magnel voor Gewapend Beton. P. DE REUCK, Lieutenant Colonel, Chef des Services d’incendie de la ville de Gent. G. A. HERPOL, Professeur à l’Université de Cent, Di­ recteur du Laboratorium voor Aanwending der Brandstoffen en Warmte-Overdracht. G. F4UYGF-1E, Directeur au Département Développe­ ment, Service Recherches de Préfabrication, S.A. Cimenteries C B R Cementbedrijven. H. LAMBOTTE, Professeur à l’Université de Gent, Laboratorium Magnel voor Gewapend Beton. R. MARRIN, Conseiller à la Régie des Bâtiments, Ministère des Travaux Publics. R. MlNNFi, Professeur à l’Université de Gent, Labora­ torium voor Aanwending der Brandstoffen en Warm­ te-Overdracht, Rapporteur du Groupe de travail.

MM. P. DUTRON, Directeur van het Nationaal Cen­ trum voor Wetenschappelijk en Technisch Onder­ zoek der Cementnijverheid, Voorzitter. J. ABSIL, Navorser bij het Wetenschappelijk en Tech­ nisch Centrum voor het Bouwbedrijf. F. AL.VIEY, Ingenieur bij de Federatie van de Beton­ industrie, Oud-Assistent aan het Laboratorium Mag­ nel voor Gewapend Beton, Verslaggever van de Werkgroep. Y. COLLET, Ingenieur bij het Nationaal Centrum voor Wetenschappelijk en Technisch Onderzoek der Cementnijverheid. J.P. DE KEZEL, Assistent aan het Laboratorium Mag­ nel voor Gewapend Beton. P. DE REUCK, Luitenant-Kolonel, Hoofd van de Brandweerdienst van de Stad Gent. G. A. HERPOL, Professor aan de Universiteit te Gent, Directeur van het Laboratorium voor Aanwending der Brandstoffen en Warmte-Overdracht. G. HUYGHE, Directeur van het Departement Ontwik­ keling, Dienst Opzoekingen van de Prefabricatie, N.V. Cimenteries CBR Cementbedrijven. H. LAMBOTTE, Professor aan de Universiteit te Gent, Laboratorium Magnel voor Gewapend Beton. R. MARRIN, Raadgever bij de Regie der Gebouwen, Ministerie van Openbare Werken. R. MINNE, Professor aan de Universiteit te Gent, La­ boratorium voor Aanwending der Brandstoffen en Warmte-Overdracht, Verslaggever.

36


H. MOTTEU, Ingénieur en Chef du Centre Scienti­ fique et Technique de la Construction. H. RAES, Directeur-Adjoint, Association Nationale de la Protection contre l’Incendie. F.G. RIESSAUW, Professeur à l’Université de Gent, Directeur du Laboratorium Magnel voor Gewapend Beton. W. SIMONS, Directeur de la Fédération de l’Industrie du Béton. A. VAN ACKER, Ingénieur au Département Dévelop­ pement, S.A. Cimenteries C B R Cementbedrijven, Secrétaire Rapporteur du Groupe de travail. A. VERKEYN, Ingénieur en Chef-Directeur, Régie des Bâtiments, Ministère des Travau.x Publics. M.C. VEROUGSTRAETE, Directeur Commercial de la S.A. SIPOREX-Brabant.

H. MOTTHU, Hoofdingenieur bij het Wetenschap­ pelijk en Technisch Centrum voor het Bouwbedrijf. H. RAES, Adjunkt-Directeur, Nationale Vereniging voor Beveiliging tegen Brand. F.G. RIF.SSALIW, Professor aan de Universiteit te Gent, Directeur van het Laboratorium Magnel voor Gewapend Beton. W. SIMONS, Directeur van de Federatie van de Be­ tonindustrie. VAN ACKER, Ingenieur bij het Departement Ont­ wikkeling, N.V. Cimenteries CBR Cementbedrijven, Secretaris-Verslaggever van de Werkgroep. A. VERKEYN, Hoogdingenieur-Directeur, Regie der Gebouwen, Ministerie van Openbare Werken. M.C. VEROUGSTRAETE, Handelsdirecteur van de N.V. SIPOREX-Brabant.

Les responsables de l’incendie expérimental étaient Messieurs R. MINNE et A. VAN ACKER.

De heren R. MINNE en A. VAN ACKER waren ver­ antwoordelijk voor de experimentele brand.

Les auteurs remercient M. Y. COLLET pour l’aide apportée pendant la réalisation de la recherche et du présent article.

De auteurs danken Dhr. Y. COLLET voor de hulp geboden zowel bij het onderzoek als bij het verwe­ zenlijken van onderhavige publicatie.

L’Institut pour l’Encouragement de la Recherche Scien­ tifique dans l’Industrie et L’Agriculture (I R S 1 A) et la Fédération de l’Industrie du Béton (FeBe) ont per­ mis de réaliser financièrement l’expérience.

Het Instituut tot Aanmoediging van het Wetenschap­ pelijk Onderzoek in Nijverheid en Landbouw (IWON L) en de Federatie van de Betonindustrie (FeBe) ver­ schaften de nodige financiële middelen.

0. INTRODUCTION

0. INLEIDING

Depuis une dizaine d’années et a la suite de quel­ ques incendies très dommageables en vies humaines et en pertes matérielles, un effort considérable a été réali­ sé en Belgique dans le domaine de la protection des constructions contre l’incendie. Cet effort porte sur deux domaines : d’une part une réglementation rela­ tive à la protection contre l’incendie dans des bâ­ timents de diverses natures, d’autre part une vaste recherche sur tous les aspects scientifiques et tech­ niques du problème de l’incendie. Ce programme de recherches établi sous les auspices de la Commission Nationale de Recherches Incendie présidée par feu le Professeur A. de Grave, auquel collaborent aus­ si bien les autorités publiques que l’industrie, com­ porte deux grands sujets : la résistance au feu des éléments de construction et la réaction au feu des matériaux, y compris le problème de la toxicité. En outre, le comportement au feu des équipements de ventilation et de conditionnement d’air a aussi été abordé au cours de ces études.

Sinds een tiental jaren wordt in België - mede als gevolg van verschillende grote branden, waarbij tal­ rijke doden en grote materiële schade te betreuren viel - een grote inspanning geleverd op het gebied van de brandbeveiliging van gebouwen. Deze inspanning is niet enkel gericht op een betere reglementering, maar voornamelijk op een uitgebreid onderzoek om­ trent alle wetenschappelijke en technische aspecten van de brand. Dit onderzoeksprogramma, dat loopt onder de auspiciën van de nationale commissie voor brandonderzoek, voorgezeten door wijlen Prof. de Grave, en waaraan zowel de overheid als de industrie hun medewerking verlenen, omvat twee grote onder­ werpen : de brandweerstand van construktie-elementen en de vuurreaktie van de materialen, met daarbij ook het probleem van de toxiciteit. Ook het gedrag van ventilatie-uitrustingen en luchtconditionnering bij brand werd aangesneden tijdens deze studies.

37


Dans Ie cadre de ce programme, un essai au feu iné­ dit sur un bâtiment industriel grandeur réelle a été réa­ lisé en juin 1974 à l’initiative des préfabricants belges d’éléments en béton.

In het kader van dit programma w'erd op initiatief van de Belgische Federatie van de Betonindustrie, in juni 1974, een originele brandtest op een industrieel gebouw op ware grootte uitgevoerd.

1. JUSTIFICATION DE L’ESSAI

1. VERANTWOORDING VAN DE PROEF

Dans le programme schématisé ci-dessus, une partie importante des recherches est consacrée à l’étude ap­ profondie du comportement des matériaux et éléments de construction soumis à une élévation de la tempé­ rature.

In het hierboven geschematiseerde programma wordt een belangrijk deel van het onderzoek gewijd aan een grondige studie van het gedrag van materia­ len en construktie-elementen onderworpen aan een temperatuurstijging.

Le calcul préalable de la résistance au feu d’un éle­ ment de construction pose en effet encore un certain nombre de problèmes et lorsque l’on compare les ré­ sultats d’un tel calcul à ceux d’un essai au feu du même élément en four de laboratoire suivant les méthodes normalisées NBN 713-020, les différences constatées sont souvent considérables.

Het berekenen van de brandweerstand van een construktie-element stelt op dit ogenblik nog heel wat problemen ; wanneer men dan de resultaten van dergelijke berekeningen gaat vergelijken met deze van laboratoriumproeven op dezelfde elementen, uitge­ voerd volgens de genormaliseerde methode van NBN 713-020, stelt men meestal aanzienlijke verschillen vast.

II apparaît en outre que de tels essais en four con­ duisent à des résistances au feu qui sont moindres que celles relevées lors d’incendies réels et ce princi­ palement à cause des conditions expérimentales qui cumulent les effets défavorables tels l’isostaticité to­ tale des éléments, le maintien des surcharges d’utilisa­ tion maximales etc... En outre, l’application de la cour­ be d’échauffement de la norme Belge NBN 713-020 et de la norme ISO 834 signifie une attaque thermique très importante renforcée par le rayonnement thermi­ que des parois des fours.

Daarbij komt nog dat deze laboratoriumproeven over ’t algemeen kleinere brandweerstanden geven dan deze welke men bij werkelijke branden vaststelt, dit voornamelijk omwille van de proefomstandigheden, waarbij alle meest ongunstige voorwaarden ge­ cumuleerd worden, zoals de totale isostaticiteit der ele­ menten, het behouden van de maximale gebruiksbelasting gedurende heel de proef, enz.... Bovendien betekent de toepassing van de Belgische norm NBN 713-020 en van de ISO norm 834 een zeer zware thermische belasting, die nog wordt versterkt door de warmtestraling van de ovenwanden.

En réalité, la partie la plus importante du «fire engineermg qui concerne le calcul de la sécurité au feu des structures complètes ou de sous-ensembles éten­ dus de celles-ci, n’est encore que très peu développée. D’une part, l’extrapolation des résultats expérimentaux obtenus sur le comportement au feu des matériaux et éléments isolés conduit à l’idée que les construc­ tions massives et monolithes sont préférables, d’au­ tre part, cependant, on a pu constater à diverses re­ prises dans des bâtiments sinistrés que les dilatations thermiques peuvent conduire à des dégâts fort im­ portants, en particulier dans les constructions hyperstatiques, et cela bien avant que les matériaux n’aient atteint leur «limite d’utilisation».

In feite staat het meest belangrijke objectief van de «fire engineering», namelijk het berekenen van de brandveiligheid van volledige structuren of uitgebreide onderdelen ervan, nog in een beginstadium. Enerzijds zou men, door extrapolatie van experimentele resulta­ ten op afzonderlijke elementen tot het idee kunnen ko­ men dat massieve en monoliete construkties de voor­ keur verdienen, anderzijds heeft men nochtans herhaal­ delijk kunnen vaststellen dat bij door brand geteisterde gebouwen de thermische dilataties zware beschadigin­ gen kunnen veroorzaken, voornamelijk bij hyperstatische construkties, en dit lang voordat de materialen hun «gebruiksgrens» bereikt hebben.

Comme il n’est pas possible dans les recherches destinées à améliorer la sécurité au feu des construc­ tions d’attribuer un caractère scientifique aux obser-

Vermits het in het kader van de opzoekingen ter verbetering van de brandveiligheid onmogelijk is een wetenschappelijk karakter te geven aan de bij werke-

38


varions recueillies à l’occasion d’incendies, il a été décidé de soumettre à un incendie expérimental un bâtiment de type industriel préfabriqué courant con­ struit spécialement à cet effet, toutes les observa­ tions pendant l’expérience étant scientifiquement pro­ grammées de manière à retirer un maximum d’informatioitysur le comportement au feu de la structure et de ses éléments.

lijke branden gedane vaststellingen werd besloten een geprefabriceerd industrieel gebouw te construeren en aan een experimentele brand te onderwerpen, waarbij alle waarnemingen derwijze wetenschappelijk ge­ programmeerd zijn dat ze toelaten een maximum aan informatie te verzamelen omtrent het gedrag bij brand van de construktie en van de elementen ervan.

De plus, eet incendie devait donner l’occasion de vérifier dans quelle mesure la courbe d’échauffement dans un tel bâtiment industriel contenant une charge d’incendie importante, se rapproche de la courbe d’échauffement standard appliquée pour les essais en four de laboratoire.

Terzelfdertijd biedt deze proef de gelegenheid na te gaan in hoeverre de werkelijke opwarmingscurve in een dergelijk industrieel gebouw met een belangrij­ ke brandlast overeenstemt met de standaardopwarmingscurve welke toegepast wordt bij laboratorium­

2. DESCRIPTION DU BATIMENT - figure 1

2. BESCHRIJVING VAN HET GEBOUW - figuur 1

Le bâtiment présente une superficie de 12 x 18 m2 et une hauteur libre de 6 m. Tous les éléments sont en béton préfabriqué. La structure se compose de 3 séries de 2 colonnes et poutres formant portique sur lesquelles repose la toiture. Les colonnes sont an­ crées dans la fondation. Le type de béton, l’arma­ ture et son recouvrement constituent les paramètres principaux et sont combinés de manière à pouvoir être étudiés séparément. Les poutres principales en béton précontraint ont une portée de 18 m. La toi­ ture se compose de différents types d’éléments pour lesquels aussi bien la forme que la composition de béton et l’armature constituent les variables. Les murs extérieurs se composent, soit d’éléments préfabriqués, soit de maçonneries.

Het gebouw heeft een oppervlakte van 12 x 18 m2, en een vrije hoogte van 6 m onder de dakliggers. Al­ le elementen zijn geprefabriceerd in beton. Het skelet bestaat uit 3 portieken, telkens samengesteld uit 2 ko­ lommen en een ligger, waarop het dak rust. De ko­ lommen zijn verankerd in de fundering. Het betontype, de wapening en de dekking vormen de voornaamste parameters ; ze worden zodanig gecombineerd dat ze afzonderlijk kunnen bestudeerd worden. De voorge­ spannen dakliggers hebben een overspanning van 18 m. Het dak bestaat uit verschillende types elementen, waarvoor zowel de vorm als de betonsamenstelling en de wapening veranderlijk zijn. De buitenmuren zijn samengesteld uit geprefabriceerde elementen of uit met­ selwerk.

A l’intérieur du bâtiment et à mi-hauteur, quelques éléments de plancher ont été placés et chargés. Ils prennent appui sur différents types de poutres ou sur un mur intérieur en maçonnerie. Ce dernier est desti­ né à créer une petite cellule fermée dans le bâtiment qui sera sollicitée par le feu aussi bien à l’intérieur qu’à l’extérieur de son volume.

Binnen in het gebouw bevinden zich, op halve hoog­ te, enkele vloerelementen welke belast zijn. Ze steu­ nen op verschillende balktypes of op een gemetselde binnenmuur. Deze laatste maakt deel uit van een kleine afgesloten ruimte binnen het gebouw, en wordt zowel binnenin als buitenuit aan de brand blootge­ steld.

Tous les éléments mis en oeuvre sont standard tant par leur mode de fabrication que par leur uti­ lisation. Les châssis en acier et les coupoles en poly­ ester armé à base de fibres de verre ont été disposés de façon à devoir normalement stimuler l’incendie.

Aile gebruikte elementen zijn standaardprodukten, zowel wat betreft hun fabricagemethode als hun ge­ bruik. De ramen en de lichtkoepels, in met glasvezel gewapend polyester, worden zodanig geplaatst dat zij normaal gezien de brand stimuleren.

La surface des ouvertures latérales s’élève à 8,6 % de la surface des murs (portes 2,5 cr. /O et fenêtres 6,1 %). Les coupoles occupent 6 % de la surface de

De oppervlakte van de zijdelingse openingen be­ draagt 8,6 % van de wandoppervlakte (deuren 2,5 % en ramen 6,1 %). De lichtkoepels beslaan 6 ’’/o van de dakoppervlakte.

a toiture.

proeven.

39


Façade 1

- Gevel 1

a

O

i± c

ä

d

e

e

22 : f

21 9 h

h

/ }

/ J

k

1

Façade 2 - Gevel 2

-J ef

a

ZS b c

I

Â.

a

h

Zl^Î / 4 J

b

K

T\

/ n

\

i

t

m

40

\


Façade 3

I

I

I

I

- Gevel 3

I

I

I

t|i I I I r| r~‘T-j-T'l I . l._l _.i 1\ -xrr m T I I I I IT 1 I '1 I ~Q '^~ir 1 -I---I T r i T T I• 1 ntxTT-T- -r T -T IZ-I 1 I 1 1 1 1 1- xn f I I T I 1 I L 1 1 .1 . I -L -l- r1 ri zi I- I 1 j 'I !.. I r r I 1 =h: ' " I I I X J J t-L-j ‘ j; L ^ .1 4_r J 1 J [XX I J n I 1 T j j n: 1 X ■'^lî lil^I E, ‘1 T r r~ I .1 I I 1 I 1 I L I I J I I I. I :.K._ a. 1 j:r . I .1 I a L .^i II X r I I Er_: r ^ i±x±i±:i [T_I T.:~ilExî!“:-4x^ X 1. :i- I J X r J , r_ err T X tx:XT X r XT X' XX I i X I T-----T ~1 x; 1 JZ I T" i:^ T_ 1 T T T T T \T X I I I I ; ; 1 IJ 1 ; I X 1 x' I ' I I. ,I_E_ i : ' 1! I XI X : I . 1 I T 1 r T i t' I I t 1 -X T ' 1 L L-"X E CT:l‘ I E'i I E. ' X l: r IXX Cl J. I [ I r r J ■ I t X 1 X r I ! X ! 1 : 1 J X I XTX I I ] X -X X 1 ,.r n I x;..n J 1. I X. 1 !_x::;x-: T J r Ii I nE"- ' ■ ' 1 1 - ! r1 iIII I T I L. CtXXT r 1 r T (.. I I C.-1 rr E-E"^ I :r i'r|ExE-E' t J ; 1, X I ■E 'XX . I 1 E : 1 , 1 J l E E-1- ^ - "■ I ^ X I L ~1 1 I 1 ; I I T XZ^CXl' I ■ I ai ! XT T r' T , I ; J I 1 I L L r X X■ :t r I 1 I : t : I IE rnr T • r 1- :r 1 I 1 1 I [ 1 I 1 1

^ ^^

El

EE

1EE^

E

E

I' ! ' ;

' X:

1

SEE

Ein 1 -EiE'-i . • r'-xE'-

EE

E

■ ^ES

'E’

rX

Façade 4 - Gevel 4

I

1

:x ti I 1 T

I

T

ÎE

' 1 E ' 1 ^1 ' I

EEEE T I : E E. I I r: I 1 I I X. 1 I I i 1 I x: X I 1 1 1 I I I I I I , : X.! 1 El l ‘ 1 I I I I I i X 1 1 I I I T”. I I T I I r t I , I : 1 ■ -1^3 ■ J I I I J 1 I I T I lE’^'Ex^ T .X. I , r ■ r: [ , 1 I I X X T.. rE-J-i^' I Xj3^• XI. 3"_:^3, E ^-1 J I-' E r 1 ^ r *- 1 1 1 S~r^T--T I"

I ; I !x. E ! r

-L

I

I

I

I

Î3

' E'EEiE-'iVEEE^ L I ' I E E E E'I I E' 1 1 r'r‘ l E -I I I !x E -E 1 1 ;1 1 I: t .:i lEiEx! x; i; i I I I I r|i_[,T^i a: J I 1 1: J 1 ,x 1 i I 1 I 1 I iI ' i 1 I ’ 1 E ' I ' E ' E I : E r E ■! I ! I I E ' E E E ' E 1 EliExErEx, I . [ 1 I I 1 1 1 ' ■ ' E 1 ' E E E L _.X I I I I I I i E n_ I 1 XT . 1 J I T 1 1 1 .1 EEr-E'-Er 'i I I r X T“^x I r' X I 1 1 I I 1 X T r r 1 I ■’E 1 • L T Ix:^ J r E L I xixxi 1 XXX T Er3 r X T T J L.J 1 I L L I ■ J ■ X 1■ X

J : ! i .1 _L I. f : xi 1 cx3 I f I 1 ' I I I i , -I 3, L,^ 3E

I

I

f T l‘x.ET-^ I X-XX I___I 1 I I r TiI I I t: T T i. I 1 I r r : [ 1 -r' E7U E'^ E-rE ' I-E -' 1 E T 1 I I I I ;t r ;I i .I r I i : x 1 T I t.:xi t I r ; r I I ‘ r-^r 1 EI EI E1 ^E 1 IJ L-'kE r r. J 1 [ 1E E 1 1 1 I X'l . ;

Qx_ T- X I; I ; I ;

[e:^

r

I

EE

E'

El E EE^

hEE' EE!E B lEip“ I I r -X T

r

I T E^.tE

IT

T~

I E

T

I r

X

r

I

I

r I

r

T

1

I

J

CD rCD

X "T T 3 I x -'i r r t ~Ei J- 1 3" 3 X XT ] '3 3 E3“^ J, 1 7 tt; x-4 xx^x^n- ,-r ‘ lEx-rx-^-r

±

41


Coupe A - Snede A

f^AN MIDOeH /v>MÄ es'/s-t-) 1a

rö^

2a

ösr

2b

3a ii>

T a-^j

Sc

Sd 3tL

1

12a

C

10

6

Sa Sb

11b

11a

7c

3

p

sd C/a 4A O O A~p~l I

17b

•fi'. \o

ia'Ö

■ #. k? .

-Q^

Coupe B - Snede B

IST

1c

'ÔÔ1

Ae

6 ES

HirXÎ

r-

s

al /> I ^ i-a» g _L:^ I

12 b

f_

I ^ [ 13 2c EHI Id oo

18 b- J

B13a-\-

■Ô-- .'

f:à' hzd 42

‘Û':Ö: Ö ■o:

k?. ;. :-P

.'p

~ip:. — 0 f:^\


Façade 4 Gevel 4 !

ZQq

T

i

E~n

T

T

i. ■

’ I

î

20 d

A.

T

1/a

fS <N <ü

0> •T3 <U O ÜrihU

O > 0>

B.

•1

Façade 3 Gevel 3

43


ELEMENTS MIS EN OEUVRE

CODE 1 a

ELEMENT d

SPA 5/20

BETON

ARMATURE

PRODUCTEUR

Schiste expansé

Précontraint

CBR

Précontraint

B S L

Précontraint

STRLICTO

(Agral) 2 a

d

n bs/60

3 a

d

n 15/60

Calcaire Schiste expansé (Agral)

4 a

d

n 15/60

5 a

d

Dalle composite

Gravier Argile expansée

6 a

g

Dalle de toiture 10/60

Béton cellulaire

Précontraint

BS L

Précontraint

SCHEYS

Armé

CBR

Armé

SIPOREX

Armé

SIPOREX

Armé

CBR

(Isol) (Ytong) 7 a

g

Dalle de toiture 10/60

Béton cellulaire (Siporex)

a

I

Dalle de toiture 20/60

Béton cellulaire (Siporex)

9 a

1

Dalle de toiture 20/60

Béton cellulaire (Ytong)

10 a 11 a

I f

Dalle de toiture 15/60

Béton cellulaire

Armé

CBR

RAA 30/23

(Ytong) Schiste expansé

Précontraint

CBR

Gravier (a) Calcaire (b, c)

Précontraint

RONVO

(Agral) IV

120/40

12 a

c

13 a

d

Dalle composite

Calcaire

Précontraint

CBR

14 a

d

Caisson 15/60

Argile expansée

Précontraint

STRUCTO

15 a

c

Caisson 15/60

Gravier

Précontraint

STRUCTO

TT 50/240

Gravier

Précontraint

STRUCTO

Gravier Argile expansée

Précontraint

STRUCTO

Précontraint

STRUCTO

(Isol) 16 17 a

b

R 60'30

18 a

b

R 60/30

19 a

b

I 60/32,5

Gravier

Précontraint

STRUCTO

20 a 20 d

c f

Colonne 40/40

Armé

RONVO

Colonne 40/40

Gravier Calcaire

Armé

RONVO

20 G

Colonne 40/40

Calcaire

Précontraint

CBR

20 H_^ I

Colonne 40/40

Calcaire

Armé

JO-BETON

20 K

Colonne 40/40

Schiste expansé

Précontraint

CBR

Armé

JO-BETON

Armé

CBR

(Isol)

(Agral) 20 L

M

Colonne 40/40

Schiste expansé (Agral)

21 a

g

Dalle de mur 15/60

Béton cellulaire (Ytong)

22 a 23 a 24 a 25

k

n b

Dalle de mur 15/60

Béton cellulaire

Armé

SIPOREX

Dalle de mur 20/60

(Siporex) Béton cellulaire

Armé

SIPOREX

Dalle de mur 200/600

(Siporex) Béton décoratif

Armé

VALCKE

Bloc maçonnerie

Argile expansée

DEPAUW

(Isol) 26

Bloc maçonnerie

Calcaire

CBR

27

Bloc maçonnerie

Argile expansée

ARGEX SA

28

Bloc maçonnerie

(Argex) Béton cellulaire

CBR

(Ytong)

44

29

Bloc maçonnerie

Pierre

30

Bloc maçonnerie

Gravier

ponce

CBR CBR


GEBRUIKIE ELEMENTEN

CODE I a

ELEMENT

PRODUCENT

BETON

WAPENING Voorgesp.

CBR

Voorgesp. Voorgesp.

BSL STRÜCTO

Voorgesp. Voorgesp.

BSL SCHEYS

Gewapend

CBR

d

SPA 5/20

2 a _* d 5 a_» d

n i ^‘/6o n 15/60

4 a —► d 5 a —* d

n 15/60

6 a

g

Dakplaat 10/60

Gccxpandeerde leisteen (Agral) Kalksteen Geexpandeerde leisteen (Agral) Grind Geëxpandeerde klei (Isol) Cellenbeton (Ytong)

a^ g

Dakplaat 10/60

Cellenbeton (Siporex)

Gewapend

SIPOREX

8 a^ i

Dakplaat 20/60

Cellenbeton (Siporex)

Gewapend

SIPOREX

9 a

Dakplaat 20/60

Cellenbeton (Ytong)

Gewapend

CBR

10 a_* j

Dakplaat 15/60

Cellenbeton (Ytong)

Gewapend

CBR

11 a^ f

RAA 30/2.1

Voorgesp.

CBR

12 a

IV 120/40

Voorgesp.

RONVO

Voorgesp. Voorgesp.

CBR STRUCTO

Voorgesp. Voorgesp. Voorgesp. Voorgesp.

STRUCTO STRUCTO STRUCTO STRUCTO

Voorgesp. Gewapend Gewapend

Voorgesp.

STRUCTO RONVO RONVO CBR JO-BETON CBR

Gewapend

JO-BETON

Gewapend

CBR

7

Samengestelde plaat

20 L— M

Kolom 40/40

21 a_> g

Muurplaat 15/60

Geëxpandeerde leisteen (Agral) Grind (a) Kalksteen (b, c) Kalksteen Geëxpandeerde klei (Isol) Grind Grind Grind Geëxpandeerde klei (Isol) Grind Grind Kalksteen Kalksteen Kalksteen Geëxpandeerde leisteen (Agral) Geëxpandeerde leisteen (Agral) Cellenbeton (Ytong)

k

Muurplaat 15/60

Cellenbeton (Siporex)

Gewapend

SIPOREX

23 a —i. n

Muurplaat 20/60

Cellenbeton (Siporex)

Gewapend

SIPOREX

24 a^ b 25

Muurplaat 200/600 Blokken metselwerk

Gewapend

VALCKE DEPAUW

26 27

Blokken metselwerk Blokken metselwerk

28

Blokken metselwerk

Sierbeton Geëxpandeerde klei (Isol) Kalksteen Geëxpandeerde klei (Argex) Cellenbeton (Ytong)

29 30

Blokken metselwerk Blokken metselwerk

Bims Grind

c

13 a-^ d d 14 a

Samengestelde plaat Caisson 15/60

15 a c 16 17 a_v b 18 a— b

Caisson 15/60 TT 50/240 R 60/30 R 60/30

b 19 a 20 a c 20 d_* f

I 60/32,5 Kolom 40/40 Kolom 40/40 Kolom 40/40 Kolom 40/40 Kolom 40/40

20 G 20 20 K

22 a

I

Voorgesp. Gewapend

CBR ARGEX NV CBR CBR CBR

45


Intérieur du bâtiment.

Binnenste van het gebouw.

3. LA CHARGE CALORIFIQUE

3. DE BRANDLAST

La charge calorifique du bâtiment était réalisée avec du bois de sapin du pays, scié en soliveaux, soigneu­ sement empilés et répartis en 54 bûchers qui se trou­ vaient uniformément distribués à l’intérieur du bâti­

De brandlast in het gebouw bestond uit hout, ni. balkjes gezaagd inlands dennenhout^ regelmatig ver­ deeld in 54 stapels, die op hun beurt uniform verdeeld waren over de oppervlakte van het gebouw.

ment. Deux essais préliminaires ont été effectués au dé­ part de bûchers semblables afin de pouvoir les con­ cevoir de telle sorte que l’attaque thermique soit suffisante pour créer les températures élevées sou­ haitées et ce pendant une durée suffisamment lon­ gue. Ceci a conduit à adopter une charge calorifique importante, soit 125 kg de bois sec par m2, ce qui signifie 27.000 kg de bois de sapin. Le potentiel ca­ lorifique du bois a été mesuré et s’élevait à 14.421 kj/kg. La charge calorifique théorique correspondait par conséquent à environ 18.10® kl/m2 ou 3.10® kj/m3.

Twee voorbereidende proeven met dergelijke sta­ pels werden uitgevoerd ten einde een zodanig opbouw ervan te kunnen verwezenlijken dat men in het gebouw een voldoende thermische aanval, ttz. voldoende ho­ ge temperaturen, gedurende een voldoende lange tijd zou kunnen teweegbrengen. Om deze reden ook werd geopteerd voor een belangrijke brandlast, nl. 125 kg droog hout per m2, hetzij 27.000 kg droog dennen­ hout. De gemeten stookwaarde van het hout be­ droeg 14.421 kJ/kg zodat de theoretische brandlast overeenstemt met circa 18.10® kj/m2 of 3.10® kj/m3.

Le jour de l’essai, la teneur en eau du bois était de 11,7 % exprimé par rapport au matériau sec.

Op de dag van de proef bedroeg het vochtgehalte van het hout 11,7 %, betrokken op droog hout.

46


Charge calorifique constituée de bois.

Brandlast bestond uit hout.

Chaque bûcher était pourvu d’un dispositif d’ allu­ mage spécialement étudié afin de réaliser durant en­ viron 3 s une flamme intense ayant un volume de ± 1 m3, ce qui permettait d’enflammer avec certitude le bois.

Onder iedere stapel werd een ontsteker geplaatst, die eveneens speciaal werd bestudeerd om een steek­ vlam van ± 1 m3 te produceren gedurende circa 3 s., om alzo de stapels met zekerheid te kunnen aansteken.

La mise à feu de la charge calorifique a été symé­ trique aussi bien vis-à-vis de l’axe longitudinal que de l’axe transversal du bâtiment. Cette opération n’a nécessité lors du démarrage de l’essai que deux minu­ tes. Son but était en effet de réaliser l’importante sollicitation thermique du bâtiment.

De ontsteking van de brandlast is dan volsymmetrisch t.o.v. de langsas en de dwarsas van het gebouw gebeurd. Deze operatie heeft bij het starten van de proef slechts een tweetal minuten in beslag genomen. De bedoeling van deze ontstekingswijze was eveneens een belangrijke thermische aanval op het gebouw te verwezenlijken. 47


4. EQUIPEMENTS POUR LES MESURES

4. MEETUITRUSTINGEN

A l’intérieur et à l’extérieur du bâtiment, divers équipemenrs de mesure ont été installés parmi les­ quels il faut notamment citer :

In en ook rondom het gebouw waren diverse meetuitrustingen aanwezig, waaronder als voornaamste kunnen worden vermeld :

4.1 Mesure des températures

4.1. Temperatuurmetingen

Au total 71 thermocouples Cromel-Alumel ont été répartis dans le bâtiment de la façon suivante : - thermocouples dans l’ambiance du bâtiment, situés comme indiqué sur la figure 2 et placés respecti­ vement à 0,1 m ; 1,5 m ; 3,0 m ; 4,5 m et 6,0 m du sol. - thermocouples noyés dans le béton ou disposés à la surface d’éléments de construction comme par exemple la colonne 20b et la poutre principale cen­ trale IV-12b, pour lesquelles les emplacements sont donnés au paragraphe 5.1.2.

In het totaal waren in het gebouw 71 thermokop­ pels Ni-NiCr aanwezig, die verdeeld waren als volgt : - thermokoppels in het gebouw, gelegen zoals op fi­ guur 2 aangeduid en geplaatst telkens op de 5 hoog­ ten 0,1 m ; 1,5 m ; 3,0 m ; 4,5 m en 6,0 m.

XJ-

- thermokoppels ingebetonneerd in en geplaatst op bouwelementen, zoals bijvoorbeeld de kolom 20 b en de centrale IV-ligger 12b, waarover de details zullen worden gegeven in § 5.1.2.

6 00 m

O

Ó

0

4 50 m

O

3.00 m — 1.50 m

A

A

0.10 m Fig. 2

TJ

rr

O

O

P

O

a

O O

F O O lû

O

A

n

Thermocouples pour la mesure des températures dans le bâtiment (§ 4.1.)

O oi to

Thermokoppels voor de temperatuur­ metingen in het gebouw (§ 4.1)

0

18.00 m

Tous ces thermocouples étaient connectés en paral­ lèle à un équipement scanner avec data-logger et télétype, qui enregistrait simultanément les résultats sur bande perforée. Une série d’enregistreurs classi­ ques à douze courbes constituait l’équipement de ré­ serve. 48

Al deze thermokoppels werden aangesloten in pa­ rallel op een scanner met data-Iogger en teletype, die de resultaten vastlegt op ponsband, en een reeks klas­ sieke twaalcurvenschrijvers als reserve.


4.2 Mesure des déformations du bâtiment

4.2. Metingen van de vervormingen van het gebouw

Quatre caméras TV noir-blanc ont été installées au sommet de quatre tours d’une hauteur d’environ 8 m. Ces caméras permettaient de suivre à partir du poste central de contrôle, le comportement de la construc­ tion y compris la toiture. Chaque caméra était rac­ cordée à un moniteur et un videorecorder, de sorte que toute l’expérience a été enregistrée sur bande magnéti­ que. D’autre part la position de repères fixés en diffé­ rents points du bâtiment a été suivie par ces caméras durant l’essai. A côté de cet équipement, 6 postes de mesure équipés avec des théodolithes ont permis de mesurer les défor­ mations du bâtiment.

Vier zwart-wit TV-camera’s voorzien van een zoom­ lens werden gemonteerd op telkens een toren van circa 8 m hoogte, waardoor het mogelijk was in de afgezonderde meetkabine beelden te krijgen zowel van het inwendige van het gebouw als van de buiten­ wanden ervan, dak inbegrepen. Elke camera was ge­ koppeld aan een monitor en een videorecorder, zodat de volledige proef op beeldband kon worden vastge­ legd. Op het gebouw werden in verschillende plaatsen referentiepunten vastgemaakt, die tijdens de proef met de TV-camera’s werden gevolgd. Naast deze uitrusting werden ook 6 meetposten uitgeriist met theodolieten, aangewend om de vervormin­ gen van het gebouw op te meten.

4.3 Divers 4.3. Diverse Les portes et les clapets dans les conduits d’amenée d’air ont été pourvus de potentiomètres, de manière à enregistrer pendant la durée de l’essai toute modi­ fication apportée à leur position. 11 faut aussi mentionner que tous les messages, ordres, échangés entre le poste central et l’extérieur ont été enregistrés sur bandes magnétiques et qu’un générateur de courant auxiliaire était prêt pour pallier toute coupure de courant.

I.e bâtiment pendant l’incendie.

De deuren en luchtkleppen (§ 5.1) waren voorzien van potentiometers zodat men ook hiervoor een re­ gistratie kreeg van alle ingrepen die tijdens de proef zijn gebeurd. Hier kan ook worden vermeld dat alle berichten, bevelen, enz., die tussen de meetkabine en de buiten­ wereld werden gewisseld, op band werden opgenomen, en dat een noodstroomgenerator ter beschikking stond ingeval van een onderbreking op het net.

Het gebouw tijdens de brand.

49


5. RESULTATS

5. UITSLAGEN

Les résultats de eet incendie expérimental ont été analysés sur trois plans, à savoir : - le déroulement de l’incendie, plus particulièrement en ce qui concerne son intensité et sa durée,

- le comportement des éléments et matériaux utilisés pour la construction du bâtiment.

De analyse van de resultaten van de brandproef werd doorgevoerd op drie vlakken : - de ontwikkeling van de brand, meer bepaald voor wat aangaat de intensiteit en de duur ervan, - het gedrag gedurende de brandproef van het gebouw in zijn geheel gezien, - het gedrag van de elementen en materialen die wer­ den gebruikt om het gebouw te verwezenlijken.

5.1 Déroulement de l’incendie

5.1. Verloop van de brand

Il est important de souligner que le bâtiment était pourvu de cinq conduits de ventilation en amiante-ci­ ment. Ces conduits étaient munis de clapets et trois d’entre eux étaient en plus pourvus d’un ventilateur. Ceci permettait de puiser un débit d’environ 5 000 m3/ h d’air dans le bâtiment.

Het is van belang te onderlijnen dat het gebouw voorzien was van vijf luchttoevoeren uit asbestcement, die ieder konden worden afgesloten met behulp van een klep. Drie daarvan waren uitgerust met een ven­ tilator, derwijze dat een maximum debiet van circa 5000 m3/h lucht in het gebouw kon worden gestuwd.

En outre, les doubles portes d’accès au bâtiment ont également été utilisées pour régler la ventilation de manière à réaliser une attaque thermique très im­ portante de la construction.

Verder werden de dubbele deuren van het gebouw eveneens gebruikt om het gestelde doel te bereiken, nl. een belangrijke thermische aanval van het gebouw te verwezenlijken.

5.1.1. Le bâtiment

5.1.1. In het gebouw

La nature et l’importance de la charge d’incendie ont été étudiées en vue de reproduire une attaque ther­ mique aussi proche que possible de celle qui est im­ posée aux éléments de construction lors d’un essai suivant la norme NBN 713-020. Là réside également la raison de la ventilation forcée prévue.

De aard en de omvang van de brandlast werden gekozen met het oog op het verwezenlijken van een thermische aanval die zo dicht mogelijk zou gelegen zijn bij deze die bouwelementen te verduren krijgen als zij onderworpen worden aan een proef volgens NBN 713-020. Daartoe werd trouwens de gedwongen luchttoevoer naar het gebouw aangebracht.

On constate (figure 3) que malgré la charge d’incen­ die importante de 3.10® kj/m3 et la ventilation ap­ pliquée, la courbe d’échauffement de la norme NBN 713-020 n’a, après un retard de démarrage d’environ 15 minutes, pu être suivie grosso modo que pendant 1 1/4 h.

Men stelt vast (fig. 3) dat, niettegenstaande de aanzienlijke brandlast van 3.10® kj m3 en de aange­ wende verluchting, na een beginvertraging van circa 15 minuten, de opwarmingswet van de norm NBN 713-020 in globo gevolgd werd gedurende slechts 1 1 ^4 h.

Cette constatation appelle cependant deux remarques :

Hieraan moeten twee opmerkingen worden toege­ voegd :

- le comportement du bâtiment dans son ensemble,

- Des retards de démarrage semblables ont déjà été constatés précédemment au cours d’essais d’incen­ dies expérimentaux du même type mais de moin­ dre envergure.

- Gelijkaardige beginvertragingen werden vroeger ook reeds vastgesteld bij analoge werkelijke brandproe­ ven op kleinere schaal.

- La notion de surfaces équivalentes en dessous de la courbe température-temps caractérisant la sollicita­ tion thermique est incorrecte ! Il n’est pas exact qu’un incendie court et violent soit équivalent à un incen­ die d’une plus longue durée mais d’intensité moin­ dre. Le choc thermique inhérent à un incendie violent est en effet beaucoup plus néfaste pour les éléments de construction.

Het begrip van de gelijkwaardige oppervlakten on­ der de temperatuur-tijdkromme van de thermische aanval is onjuist ! Het is niet zo dat een korte hevige brand evenwaardig is aan een langere minder hevige brand voor wat beschadiging of vernietiging van de bouwelementen aangaat. De thermische schok die gepaard gaat met de hevige brand is voor de bouwelementen veel nefaster.

50


Fig. 3 Gemiddelde temperatuur in het gebouw op de verschillende peilen. Température moyenne dans Ie bâtiment à différents niveaux. «c 1200

TM # ' A l'

)< ! ür\ iU^ \

X

/I

I

4 .{i^L\

1000

A

l^-

I

I

V

v^- Ff

M.

I

I

I

ll LÜ 800

/

I

F

1

I

xit j V4 A i\i N

/

6,00 m

o

il\l

4.60 m

Pi I i

Ql \l

/

600

I

\

I

i

I

I/

iM

/

n

I

X

3.00 m

A

1S0 m 0.10 m

J I

400

t-i

U 1/

rV~ r*A h ïlri' 1/ y

200

'A

lÿd w, t (min) P 15

30

45

60

75

90

105

120 51


En ce qui concerne l’évolution de la température moyenne dans le bâtiment après environ 90 minutes (figure 3), des indications laissent présumer que cette température diminue relativement vite. Des mesures fiables ne sont cependant pas disponibles, étant don­ né que beaucoup de thermocouples étaient tombés dans la couche de charbon de bois incandescente, tandis que d’autres thermocouples étaient mis hors d’usage.

Voor wat betreft het verloop van de gemiddelde tem­ peratuur in het gebouw na de tijdsspanne van onge­ veer 90 minuten (fig. 3), heeft men aanwijzingen dat deze relatief snel is gedaald. Betrouwbare metingen waren echter niet meer voorhanden, daar vele ther­ mokoppels gevallen waren in de laag gloeiende houts­ kool die zich heeft gevormd, terwijl andere thermo­ koppels waren onderbroken door mechanische inci­ denten, enz.

5.1.2. Eléments de construction 5.1.2. Voor de bouwelementen

Les deux résultats les plus intéressants som repris ci-après :

taten weergegeven.

5.1.2.1. Colonne 40 40 - 20b

5.1.2.1. Kolom 40 40 - 20 b

Les enregistrements de la température durant l’es­ sai ont été reproduits à la figure 4, qui indique égale­ ment l’emplacement des thermocouples.

De meetresultaten werden uitgezet op het diagram in figuur 4. Op dezelfde figuur ziet men eveneens de plaats van de thermokoppels.

On constate que :

Men stelt vast :

1) La température à la surface de cette colonne a augmenté d’une façon assez subite après environ 30 minutes. Cette augumentation suit d’assez près l’évolution de la température dans le bâtiment mais avec un décalage d’environ 15 à 20 minutes. Ce retard doit être attribué entre autres à l’importante capacité thermique de cet élément de construction. L’accrois­ sement brutal de la température, qui suit cette pre­ mière période, est due à l’augmentation soudaine de la quantité de chaleur transmise par la charge d’in­ cendie dont la combustion a été accélérée après en­ viron 27 minutes par l’éclatement des carreaux des châssis de fenêtre appartenant au mur dont faisait partie cette colonne.

1) Dat de temperatuur aan de oppervlakte na een dertigtal minuten zeer snel is opgelopen. Dit verloop volgt van zeer nabij de evolutie van de temperatuur in het gebouw, maar met een vertraging van 15 tot 20 minuten. Deze vertraging kan worden geweten onder meer aan de hoge thermische capaci­ teit van dit bouwelement. De daarop volgende snelle temperatuurstijging moet worden geweten aan de plot­ se toename van de warmte-overdracht vanaf de brandlast, die zich ingevolge onder meer het uitvallen van de ruiten na ongeveer 27 minuten heeft voorgedaan ter plaatse van de wand waarin deze kolom was ge­ plaatst

2) La température moyenne de l’armature princi­ pale a augmenté lentement. Après 30 minutes, un in­ cident difficile à expliquer s’est produit, ce qui ne permet pas de considérer comme valables les mesu­ res effectuées à partir de ce moment.

2) Dat de gemiddelde temperatuur van de hoofd­ wapening langzaam is gestegen. Na 30 minuten is dan een incident gebeurd, waarvoor geen uitleg te vinden is in de waarnemingen tijdens de proef. Het is echter zeker dat de metingen vanaf dat ogenblik niet meer betrouwbaar zijn.

52

Hier worden enkel de twee meest sprekende resul­


Fig. 4 Kolom 40/40 - 20b

Colonne 40/40 - 20b "C

1200

©

Femperature moyenne mesuree en surface Gemiddelde oppervlaktetemperatuur Température moyenne de l’armature principale Gemiddelde temperatuur van de hoofdwapening

49 X 50 43 <44

t

o

15

30

45

60

75

90

105

120 (min )

53


5.I.2.2. Poutre centrale IV 120/40 - 12b

5.1.2.2. Centrale ligger IV 120/40 - 12b

Les enregistrements de température relatifs à cet élément de construction sont donnés à la figure 5, laquelle indique aussi l’emplacement des thermocou­ ples.

Hiervoor geldt het diagram gegeven in figuur 5, waarop eveneens de plaats van de thermokoppels is aangeduid.

On constate que :

Men stelt hier vast ;

1) La température à la surface de cette poutre a également augmenté de façon assez subite après envi­ ron 30 min. Son évolution suit d’assez près, dans ce cas aussi, la température mesurée dans l’ambiance du bâ­ timent. Le décalage est par contre plus faible que pour les autres éléments de construction. En effet, pendant la première demi-heure, la tem­ pérature en surface augmente jusqu’à 300°C au heu de rester pratiquement constante aux environs de 20°C. Cette différence doit être attribuée à la situation de cette poutre dans le bâtiment.

1) Dat de temperatuur aan de oppervlakte terug na circa 30 minuten een zeer snelle stijging heeft ver­ toond. Het verloop volgt terug van zeer nabij de evolutie van de temperatuur in het gebouw, maar de vertraging is hier kleiner dan bij de andere bouwelementen. Inderdaad, gedurende deze eerste der­ tig minuten gaat de temperatuur aan de oppervlakte hier stijgen tot ongeveer 300 °C in plaats van nage­ noeg constant te blijven bij 20 “C. Dit verschijnsel moet worden toegeschreven aan de plaats van dit bouwelement in het gebouw.

2) Les températures mesurées dans la semelle su­ périeure, l’âme et sur l’armature principale sont restées pratiquement constantes pendant environ 35 mi­ nutes. L’ augmentation brusque que montre le dia­ gramme après ce délai est due à un incident.

2) Dat de temperatuur gemeten in de bovenste flens, de lijfplaat en op de hoofdwapening nagenoeg constant blijven tot circa 35 minuten. De plotse stij­ ging, die het diagramma op dat ogenblik vertoont is te wijten aan een incident.

5.2. Comportement du bâtiment

5.2. Het gedrag van het gebouw

Le bâtiment a dans son ensemble bien résisté mal­ gré la sévérité de l’incendie. Cet incendie expérimen­ tal a donné, sans aucun doute, des résultats beau­ coup plus favorables que tous ceux qui ont été ob­ tenus à ce jour en laboratoire. Outre les différences de sollicitation thermique évoquées au point 5.1., le fait que les divers éléments n’ont pas été exposés sé­ parément au feu mais intégrés dans l’ensemble de la construction avec les types de liaisons propres à la construction examinée a également contribué à ce résultat favorable.

Het gebouw heeft in zijn geheel goed standgehou­ den, niettegenstaande de hevige brand. Deze proef heeft zonder enige twijfel veel gunstiger resultaten gegeven dan tot nog toe uit laboratoriumproeven is gebleken. Naast de eerder in § 5.1 besproken thermi­ sche sollicitaties zou eveneens een verklaring voor deze gunstige resultaten kunnen gevonden worden in het feit dat de elementen niet afzonderlijk aan de brand werden blootgesteld, maar geïntegreerd in het geheel van de construktie, met hun eigen type verbindingen.

Les dilatations thermiques ont atteint au niveau des poutres principales environ 4 cm, ce qui n’a nullement dégradé les différentes liaisons entre éléments, ni com­ promis la stabilité du bâtiment.

De thermische dilataties ter hoogte van de dakliggers bedroegen ongeveer 4 cm, zonder dat de onder­ linge verbindingen tussen de elementen noch de sta­ biliteit van het gebouw hierdoor in het gedrang kwa­ men.

54


Fig. 5 Ligger IV

120/40 - 12b

120/40 - 12b

Poutre IV

“C t 1200

1

1000

NBN 713020

800 Q

j 600

I j

1

400

Température moyenne en surface

Gemiddelde oppervlaktetemperatuur 37 + 38 + 39 4- 40 4 (D Température dans la semelle supérieure Temperatuur in bovenste flens 31+34 2 d) Température de Tarmature principale Temperatuur hoofdwapening 33 + 36 2 d) Température de Tâme Temperatuur lijfplaat

31__

32. 37

i 4.5 m 200

34

39.40 35

]

36

33

7

4.5m

I

07 3W 34

m 32^ 35

4<i)

37 •< 40 / I i

38« 39

33"< 36

L 3

o

0

15

30

45

1 60

r 75

90

105

120 (min.) 55


Un examen très détaillé du bâtiment après l’essai a conduit à apprécier le comportement de chaque élément de construction en particulier en lui attri­ buant une cote comprise entre 1 et 5 basée sur le code suivant :

Een zeer gedetailleerd onderzoek van het gebouw na de brand liet toe het gedrag van elk element af­ zonderlijk nader te bepalen. Hiertoe werd een waar­ deschaal gaande van 1 tot 5 gebruikt volgens onder­ staande code :

- 5 : l’élément est resté intact, - 4 : l’élément est légèrement dégradé et peut être réutilisé avec ou sans réparation, - 3 : l’élément est plus dégradé mais peut être réutili­ sé à condition d’être réparé, - 2 : l’élément remplit encore toujours sa fonction mais s’avère trop dégradé pour être réparé.

- 5 : het element is ongewijzigd gebleven, - 4 : het element is licht beschadigd maar kan met of zonder herstelling herbruikt worden, - 3 : het element is zwaarder beschadigd maar kan mits herstelling herbruikt worden, - 2 : het element vervult nog steeds zijn functie maar is te zwaar beschadigd om herbruikt te wor­ den, - 1 : het element vervult zijn functie niet meer.

1 : l’élément ne remplit plus sa fonction. Ce travail d’appréciation du comportement des élé­ ments du bâtiment a été complété et quantifié par un nombre impressionnant de photos. Il constitue une documentation trop importante que pour être reprise dans ce rapport de synthèse mais qui n’en reste pas moins à la disposition des spécialistes intéressés.

Deze waardebeoordeling van het gedrag der ele­ menten van het gebouw is aangevuld en verduidelijkt aan de hand van een grote reeks foto’s Ze vormen een uitgebreid document dat echter te omslachtig is om in dit syntheseverslag opgenomen te worden. In elk geval blijven ze terzake voor geïnteresseerde spe­ cialisten.

En résumé, il s’avère que dans le cas de la toiture, seuls quelques éléments d’épaisseur réduite ont montré un comportement moins favorable. Tous les murs et panneaux des façades se sont révélés pratiquement indemnes après l’expérience. Par­ mi les colonnes, des dégâts sont apparus principale­ ment dans le cas du béton léger où l’on a assisté à l’éclatement explosif durant l’expérience. Il faut, à cet effet, préciser que l’âge du béton était, à ce moment, de l’ordre de 8 à 9 mois et que sa teneur en eau atteig­ nait plus de 7 % en poids.

Kortom, het blijkt dat voor het dak enkel een be­ perkt aantal elementen met geringere dikte minder gunstig zijn uitgevallen. Alle wanden en muren kwa­ men praktisch onbeschadigd uit de proef. Voor wat betreft de kolommen werd de grootste schade vast­ gesteld bij deze in licht beton, omwille van het spatten van het beton. In dit verband wijzen wij echter op de kleine ouderdom van ongeveer 8 à 9 maand en een vochtgehalte van 7 % in gewicht.

5.3. Essais sur éléments et matériaux

5.3. Metingen aan elementen en aan materialen

Pour un certain nombre d’éléments, des mesures non destructives sur béton et des mesures de la ré­ sistance à la compression sur éprouvettes témoins du béton ont été effectuées environ un mois avant l’in­ cendie. Les caractéristiques mécaniques de l’acier de précontrainte de quelques éléments ont été simulta­ nément mesurées sur éprouvettes témoins tandis que d’autres échantillons étaient soumis, à l’Université de Liège, à une étude plus approfondie de leurs carac­ téristiques (1).

Ongeveer een maand voor de experimentele brand werd aan het beton van een aantal elementen een niet-destructief onderzoek uitgevoerd, en werd aan getuigeproefstukken van zekere elementen de betondruksterkte gemeten. Tevens werden aan getuige­ proefstukken van de voorspanwapening van sommige elementen de mechanische karakteristieken van het staal gemeten. Andere getuigeproefstukken werden in het «Institut du Génie Civil» te Liège aan een meer uitgebreid onderzoek onderworpen. (1)

(1) Voir Procès-verbal n“ 3 de l’essai n“ 2893 du 1974-11-29 -Résistance au feu des armatures de précontrainte», effectué sur aciers de précontrainte 9,5 S et 12,7 S extraits du même rouleau que celui utilisé lors de la confection des hourdis 1 et des poutres 12.

(1) Zie procès-verbal n° .I de l’essai n° 2893 van 1974-11-29 «Résistance au feu des armatures de précontrainte», uitgevoerd aan voorspanstrengen 9,5 S en 12,7 S afkomstig van dezelfde roi als deze gebruikt voor de welfseis 1 en de liggers 12.

56


Après l’incendie, le bâtiment fut soigneusement dé­ monté et plusieurs éléments furent prélevés pour réa­ liser un programme d’essais en laboratoire. Le com­ portement sous charge statique fut contrôlé pour les éléments 3b, 6, 8, 9i, 12b et 19a (voir figure 1). L’es­ sai de mise en charge de la poutre de toiture 12b fut entrepris après sa remise en état par gunitage, tandis que pour les autres éléments aucune réparation préala­ ble n’eut lieu. Les caractéristiques principales du béton et des armatures d’un grand nombre d’éléments en béton armé ou précontraint furent également me­ surées.

Na de experimentele brand werd het gebouw zorg­ vuldig gedemonteerd en werden verschillende elemen­ ten voor verder laboratoriumonderzoek weerhouden. Van de elementen 3b, 6, 8, 9i, 12b en 19a (fig. 1) werd diet gedrag bij statische belasting nagegaan. Op de dakligger 12b werd de statische belastingsproef uitge­ voerd na herprofileren bij middel van spuitbeton, voor de overige elementen vond daarentegen geen voorafgaande herstelling plaats. Aan een groot aantal elementen in gewapend en in voorgespannen beton werden eveneens de voornaamste karakteristieken van beton en van wapeningen gemeten.

Les principaux résultats de ce programme sont briè­ vement discutés ci-après.

In wat volgt worden de belangrijkste meetresul­ taten bondig besproken.

5.3.1. Comportement sous charge statique

5.3.1. Gedrag bij statische belasting

Pour les éléments dont le comportement sous char­ ge statique a été étudié, le tableau 1 donne ;

Van de elementen waarvan het gedrag bij statische belasting is bepaald, zijn in de tabel 1 aangegeven :

- la flèche de l’élément non chargé, comptée positive vers le bas et exprimée par rapport à sa portée, - la déformation à mi-portée, immédiatement et 30 minutes après l’application de la charge utile (dé­ formation instantanée et maximale) ainsi que 15 minutes après l’enlèvement de la charge (déforma­ tion permanente), exprimée par rapport à sa portée, - la valeur réelle et la valeur calculée du rapport en­ tre la surcharge sous laquelle l’élément s’effondre et la charge utile.

- de pijl van het onbelast element, positief gerekend naar beneden toe en uitgedrukt als fractie van de overspanning, - de doorbuiging in het midden van de overspanning, onmiddellijk en 30 min. na het aanbrengen van de nuttige last (ogenblikkelijke en maximale doorbui­ ging) en 15 min. na het ontlasten van het element (blijvende doorbuiging), uitgedrukt als fractie van de overspanning, - de werkelijke en de berekende waarde van de ver­ houding van de overlast waarbij het element bezwijkt tot de nuttige last.

Les déformations indiquées sont des déformations sous surcharge uniformément répartie, obtenues par multiplication des déformations mesurées lors de l’es­ sai de mise en charge et d’un coefficient dépendant du mode d’application des charges (10 11 pour les élé­ ments 3b, 8, 9i et 19a et 40 41 pour l’élément 12b). La charge de rupture calculée prise en considération est celle qui se produit dans les conditions normales et est basée sur des données communiquées par le fabricant.

De aangegeven doorbuigingen zijn doorbuigingen onder een gelijkmatig verdeelde overlast, bekomen door de bij de belastingsproef gemeten doorbuigingen te vermenigvuldigen met een door de belastingswijze bepaalde coëfficiënt (10/11 voor de elementen 3b, 8, 9i en 19a en 40/41 voor het element 12b). De bere­ kende bezwijklast, dit is de onder normale omstandig­ heden te verwachten breuklast van het element, is gesteund op gegevens verstrekt door de fabrikant.

Le tableau 1 montre que tout élément présente une flèche, sauf l’élément 19a qui présente une contreflèche. En l’absence de charges, les déformations des éléments 3b et 6 sont marquées, elles sont nettement répétables pour l’élément 9i et ne sont que peu ou presque pas perceptibles pour les éléments 19a, 12 b et 8.

Uit de tabel blijkt dat alle elementen een pijl ver­ tonen behalve het element 19a dat een zeeg bezit. De vervormingen in onbelaste toestand zijn opval­ lend bij de elementen 3b en 6, zijn nog duidelijk waar­ neembaar bij het element 9i en zijn minder duidelijk tot nauwelijks waarneembaar bij de elementen 19a, 12b en 8. 57


TAB. 1

GEDRAG BIJ STATISCHE BELASTING COMPORTEMENT SOUS CHARGE STATIQUE

Element Elément

Welfsel Hourdis

Code Overspanning Portée Nuttige last Charge utile

(cm) (kgf/m2) (kgf/ml)

Relative pijl Flèche relative

Dakplaat Dalle de toiture

Ligger Poutre

3b

6

8

9i

19a

12b

580

275

580

580

533

1760

120

115

110

115 5810

1590

0,0147

0,0149

0,0012

0,0072

-0,0045

0,0034

0,0129

0,0236

0,0017

0,0019

0,0051

0,0021

0,0129

0,0258

0,0018

0,0020

0,0053

0,0022

0,0029

0,0189

0,0002

0,0004

0,0006

0,0002

2,26 3,40

1,37 6,17

4,47 4,20

3,75 7,09

1,23 2,50

2,31 2,69

Relatieve doorbuiging Déformation relative - ogenblikkelijk instantanée - maximaal maximale - blijvend permanente Breukveiligheid Sécurité à la rupture - werkelijke - berekende

- réelle - calculée

Dans l’hypothèse où les prescriptions (2) sont appli­ cables aux éléments de toiture et de plancher, les con­ statations suivantes s’imposent :

In de onderstelling dat de voorschriften (2) van toepassing zijn op de dak- en vloerelementen, kunnen volgende vaststellingen worden gedaan :

- Les déformations tant maximales que permanentes des éléments 3b et 6 sont des multiples des valeurs admissibles. Abstraction faite de leur flèche, les dal­ les de toiture 8 et 9i présentent des déformations maximales trop importantes, tout en ayant cependant un ordre de grandeur qui reste admissible. - La sécurité vis-à-vis de la rupture est insuffisante pour les éléments 3b et 6 mais suffisante pour les éléments 8 et 9i.

- Zowel maximale als blijvende doorbuigingen van de elementen 3b en 6 zijn veelvouden van de toe­ laatbare waarden. Afgezien van hun pijl, vertonen de dakplaten 8 en 9i enkel te grote maximale door­ buigingen, die echter van dezelfde orde van grootte zijn als hetgeen toelaatbaar is. - De breukveiligheid is ontoereikend bij de elementen 3b en 6 en is toereikend voor de elementen 8 en 9i.

(2) NBN 539 de 1963 : «Planchers préfabriqués en béton et en terre cuite»

(2) NBN 539 van 1963 : «Geprefabriceerde vloeren van ge­ bakken aarde en van beton»

3.9.1.1. Déformations sous charge utile - déformation maximale ^ _!_ (= 0,0013 1)

3.9.1.1. Doorbuigingen onder nuttige belasting - maximale doorbuiging ^ _L_ (= 0,0013 1)

750 - accroissement de la déformation instantanée ^

750 - toename van de ogenblikkelijke doorbuiging ^ ___ van de ogenblikkelijke doorbuiging

_i_

de la déformation instantanée

3.9.2.

58

1 {= 0,0005 1) - déformation permanente ^ ____ 2000 Charge de rupture en flexion - charge de rupture ^ 3 fois la charge utile

- blijvende doorbuiging ^

1

(= 0,0005 1)

2000 3.9.2.

Breukbelasting bij buiging - bezwijklast ^ 3 maal de nuttige last


Vis-à-vis des prescriptions (3), les constatations sui­ vantes s’imposent pour les poutres en béton précon­ traint :

Ten aanzien van de voorschriften (3) kunnen voor de voorgespannen liggers volgende vaststellingen wor­ den gedaan :

- La déformation sous charge utile de la poutre 12b est inférieure à la valeur admissible, tandis que celle de la poutre 19a est légèrement supérieure à cette valeur. La déformation permanente des poutres res­ te faible.

- De onder nuttige last optredende doorbuiging is bij de ligger 12b kleiner, bij de ligger 19a iets gro­ ter dan de grootste toelaatbare waarde. De blijven­ de doorbuiging van de liggers is gering.

- Le pourcentage d’armature des poutres étant infé­ rieur à 0,8 %, leur rupture en flexion est vraisem­ blablement provoquée par insuffisance de l’acier de précontrainte. La sécurité vis-à-vis d’une telle rupture est suffisante pour la poutre 12b. La pou­ tre 19a, s’étant rompue par effort tranchant, ne pré­ sente pas cette sécurité.

- Gezien het wapeningspercentage van de liggers la­ ger is dan 0,8 % wordt hun breuk door buiging met grote waarschijnlijkheid veroorzaakt door be­ zwijken van her voorspanstaal. De veiligheid ten aanzien van dergeÜjke breuk is toereikend bij de lig­ ger 12b. De ligger 19a, welke is bezweken inge­ volge dwarskracht, vertoont die veiligheid niet.

Il faut rappeler que le comportement sous charges statiques fut mesuré sur éléments non réparés, sauf dans le cas de la poutre 12b. Le processus de ruine de cette poutre et son comportement satisfaisant après réparation permettent de présumer un comportement aussi favorable pour des éléments 8, 9i et 19a dans le cas où ils auraient été réparés.

Duidelijkheidshalve dient te worden herhaald dat het gedrag bij statische belasting is gemeten aan niet herstelde elementen, de ligger 12b buiten beschouwing gelaten. De aard van de beschadiging aan laatstge­ noemd element en zijn vrij gunstig gedrag bij stati­ sche belasting na herstelling, laten vermoeden dat een herstelling van de elementen 8, 9i en 19a hun gedrag minstens even gunstig had kunnen beïnvloeden.

Par contre, une réparation éventuelle des éléments 3b et é, semblait peu indiquée, étant donné les dé­ formations importantes présentées en l’absence de charges.

Een eventuele herstelling van de elementen 3b en 6 leek daarentegen weinig aangewezen, gezien hun grote vervormingen in onbelaste toestand.

Béton, béton armé et béton

(3) NBN B15-103 van 1977; < Beton, gewapend beton en voorgespannen beton - Berekening^

(3) NBN B15-103 de 1977; précontraint - Calcul».

4.8. Beveiliging tegen breuk van voorgespannen beton

4.8 Sécurité à la rupture du béton précontraint

Mr ^ 1,45 Mg + 2,0 Mq

Mr ^ 1,45 Mg -I- 2,0 M,

où Mr : moment de rupture par déficience de l’acier Mg ; moment fléchissant maximal dû aux charges perma­

met Mr ; breukmoment door bezwijken van het staal Mg ; maximaal buigmoment te wijten aan de blijvende belastingen Mq ; maximaal buigmoment te wijten aan de veranderlijke belastingen

nentes Mg ; moment fléchissant maximal dû aux charges varia­ bles 4.10.1.5. Déformations en flexion

4.10.1.5. Vervormingen bij buiging

1 {= 0,0035) ou flèche initiale relative ^ ----285

aanvankelijke relatieve doorbuiging ^ _î— (= 0,0035) of

1

(= 0,0005)

2000

selon la nature des dements non portants supportés par la poutre.

1

285 (= 0,0005) naargelang de aard van de stijve niet-zelf-

2000 dragende elementen die de ligger draagt.

59


5.3.2. Caractéristiques du béton

5.3.2. Karakteristieken van het beton

5.3.2.1. Mesure de la vitesse du son et de l’indice sclérométrique

5.3.2.1. Geluidssnelheid in en oppervlaktehardheid van het beton

TAB. 2 VALEURS DE LA VITESSE DU SON ET DE L’INDICE SCLEROMETRIQUE

Type du béton

Gravier

Calcaire

Type du béton

Gravier

Calcaire

Type du béton

Gravier

Calcaire

60

Elément

Vitesse du son v (m/s) en surface avant

après

V,

V

Va

V,

16

4505

2950

0,65

17a 17b

4665 4070

0,87

3745

0,83

Code

19a 19b

4495

12b

4595

Elément Code

avant

après

V

V

V,

2340

0,50

4685

12b

4705

Code

0,86

Vitesse du son v (m/s) dans la masse

19a 19b

Elément

3930

3910

Va

0,83

Indice sclérometrique i avant

après

11

I.

I,

45,5

0,92

19a 19b

49,5

12b

52,4

50,2

*2

0,96

GELUIDSSNELHEID IN EN OPPERVLAKTEHARDHEID VAN HET BETON

Aard van het beton

Element

voor

na

Va

Vi

V.,

V

16

4505

2950

0,65

17a 17b

4665 4070

0,87

3745

0,83

3930

0,86

Code

Grindbeton

Kalksteenbeton

Aard van het beton

Geluidssnelheid v (m/s) langs het oppervlak

19a 19b

4495

12b

4595

Element Code

Geluidssnelheid v (m/s) door de massa voor

V Grindbeton

Kalksteenbeton

Aard van het beton

Grindbeton

Kalksteenbeton

19a 19b

4685

12b

4705

V

Va

V,

2340

0,50

3910

0,83

Oppervlaktehardheid (sclerometerindex i)

Element Code

na

voor

na

1,

1

>2 1

45,5

0,92

50,2

0,96

19a 19b

49,5

12b

52,4


Le tableau 2 donne pour une série d’éléments les valeurs moyennes des mesures de la vitesse du son effectuées en surface et dans la masse du béton, ainsi que celles de l’indice sclérométrique. Ces essais ont été effectués avant de même qu’après l’incendie ex­ périmental. Pour ces mêmes éléments, le tableau 2 don­ ne également le rapport des vitesses et des indices sclérométriques moyens mesurés après et avant l’incendie. Il faut remarquer que la comparaison des caractéris­ tiques, mesurées avant et après l’incendie, est en quel­ que sorte faussée du fait que :

Van een aantal elementen, waaraan zowel voor als na de brand metingen zijn uitgevoerd, zijn in de tabel 2 de gemiddelde waarden aangegeven van de geluidssnel­ heid langs het oppervlak en door de massa en van de oppervlaktehardheid van het beton. Voor elk van de elementen geeft de tabel tevens de verhouding van de gemiddelde snelheden en hardheid gemeten na en voor de brand. Duidelijkheidshalve dient te worden aange­ stipt dat de vergelijking van voor en na de experimen­ tele brand gemeten karakteristieken enigszins wordt ontwricht doordat :

- les mesures ont été effectuées avec un intervalle de 1 à 2 ans, pendant lequel le béton a pu subir quelques modifications de ses propriétés.

- de metingen zijn uitgevoerd met een tussentijd van 1 tot 2 jaar, gedurende dewelke bijkomende wijzi­ gingen aan het beton konden optreden.

- les mesures après l’incendie n’ont été effectuées que sur éléments ou parties d’éléments les moins en­ dommagés, c’est-à-dire ceux qui rendaient les me­ sures techniquement possibles.

- de metingen na de brand slechts zijn gedaan aan die elementen of delen van een element, bij voor­ beeld de minst beschadigde, waar zulks meettechnisch mogelijk was.

Le tableau 2 fait apparaître qu’après l’incendie, les vitesses du son et les indices sclérométriques moyens sont inférieurs à ce qu’ils étaient avant l’incendie. La différence est plus importante pour le béton de gravier que pour le béton de granulats calcaires. Ab­ straction faite de la nature du béton, la réduction re­ lative de l’indice sclérométrique (~ 5 %) est beau­ coup moindre que celle de la vitesse du son ; pour cette dernière, la diminution relative de la vitesse dans la masse du béton (~ 35 %) s’avère nettement plus prononcée que celle mesurée en surface (~ 20 %). Le fait qu’une mesure de l’indice sclérométrique, com­ parée à une mesure de la vitesse du son, soit très loca­ lisée et peu influencée par la présence de microfissu­ res dans le béton, peut contribuer à expliquer cette différence.

Uit de tabel blijkt dat de gemiddelde geluidssnel­ heden en oppervlaktehardheden lager zijn na dan voor de brand. Het verschil is belangrijker bij beton met grind als grof toeslagmateriaal dan bij dit met kalksteenslag. Afgezien van de aard van het beton is de relatieve vermindering veel geringer voor de op­ pervlaktehardheid (~ 5 %) dan voor de geluids­ snelheid ; voor deze laatste is de relatieve afname van de snelheid door de massa (~ 35 %) beduidend groter dan deze langs het oppervlak (~ 20 %). Het feit dat een meting van de oppervlaktehardheid in ver­ gelijking met een meting van de geluidssnelheid zeer lokaal is en nauwelijks wordt beïnvloed door de aan­ wezigheid van microscheuren in het beton kan het onderscheid helpen verklaren.

5.3.2.2. Résistance à la compression

5.3.2.2. Betondruksterkte

Pour les éléments dont la résistance à la compres­ sion du béton a été mesurée avant de même qu’après l’incendie expérimental à partir de 6 éprouvettes cylin­ driques de 5 cm de diamètre et de 5,6 cm de hauteur, le tableau 3 donne :

Van die elementen waarvoor zowel voor als na de experimentele brand de betondruksterkte is gemeten aan 6 cilindrische proefstukken met diameter 5 cm en hoogte 5,6 cm is in de tabel 3 aangegeven :

- la résistance à la compression moyenne R’bm

- de gemiddelde druksterkte R’

- la résistance à la compression minimale R’bmin, soit la plus petite valeur des 6 résultats de mesure,

- de minimale druksterkte R’ bmin> dit is de laagste waarde van de 6 meetwaarden,

- l’étendue /\, R’b, soit la différence entre la va­ leur la plus élevée et la plus petite des 6 résultats de mesure.

- de variatiebreedte R’b, dit is het verschil tussen hoogste en laagste waarde van de 6 meetwaarden.

bm

61


TAB. 3 BETONDRUKSTERKTE RESISTANCE A LA COMPRESSION

Aard van het beton Type du béton

Cellenbeton

Element Elément

Résistance à la compression Betondruksterkte

R’b (kgf/cm2) na - après

voor - avant

R’

Code R’

bml

R’

bmini

AR’b>

R’

bm2

R’

bmini’

R’

A

bm2

bml

8

41

37

10

40

35

8

0,98

23b

41

37

10

37

34

6

0,90

17b 19

470 470

456 456

30 30

762 342

693 296

154 177

1,62 0,73

Béton gravier

20c

700

596

186

778

632

325

1,11

Kalksteenbeton

12b

644

604

109

635

519

225

0,99

Béton calcaire

20f

635

481

240

838

744

208

1,32

Béton cellulaire

Grindbeton

Le tableau 3 donne aussi le rapport des résistances moyennes à la compression du béton, mesurées après l’incendie et avant l’incendie.

De tabel geeft tevens voor elk van de elementen de verhouding van de gemiddelde betondruksterkte gemeten na de brand tot deze gemeten voor de brand.

A ce propos, il faut aussi attirer l’attention sur le fait que les mesures avant et après l’incendie ont été effectuées avec un intervalle de 1 à 2 ans. Par ail­ leurs, les mesures effectuées après l’incendie ont été exécutées sur éprouvettes présentant des fa­ ces de compression sciées c’est-à-dire ne comportant de ce fait pas de béton ayant été directement exposé à l’incendie.

Insgelijks dient hier te worden opgemerkt dat de metingen voor en na de brand zijn uitgevoerd met een tussentijd van 1 tot 2 jaar. Daarnaast dient te wor­ den vermeld dat de metingen na de experimentele brand zijn gedaan aan proefstukken met gezaagde eindvlakken, die zodoende geen rechtstreeks aan de brand blootgesteld beton bevatten.

Le béton cellulaire présente avant et après l’incen­ die des résistances du même ordre de grandeur. Pour le béton ordinaire, les résistances à la com­ pression moyennes et minimales des éléments 19 et 12b sont après l’incendie inférieures à ce qu’elles étaient avant l’incendie, tandis que pour les éléments 17b, 20c et 20f l’inverse s’est produit ; par contre, l’etendue après l’incendie vaut plusieurs fois la valeur d’avant.

Uit de tabel blijkt dat het cellenbeton voor en na de brand vergelijkbare druksterkten bezit. De gemid­ delde en minimale druksterkten van het normaal be­ ton zijn bij de elementen 19 en 12b lager, bij de ele­ menten 17b, 20c en 20f hoger na de brand dan er­ voor, daarentegen is bij genoemde elementen de va­ riatiebreedte nadien meerdere keren deze van voor­ dien.

5.3.3 Caractéristiques des armatures

5.3.3. Karakteristieken van de wapeningen

5.3.3.1. Force résiduelle de précontrainte

5.3.3.1. Residuele voorspanning

Le tableau 4 donne la nature du béton de recou­ vrement des armatures, son épaisseur et la force ré­ siduelle de précontrainte des torons 9,5 S des hourdis

Voor de voorspanstrengen 9,5 S van de welfsels 1 en 12,7 S van dé liggers 12b, 12c en 17b zijn in de tabel 4 de aard en de oorspronkelijke dikte van de be-

62


1 et 12,7 S des poutres 12b, 12c et 17b. La force résiduelle est exprimée comme fraction de la précon­ trainte qui s’établit dans les conditions normales après l’action du retrait et du fluage du béton ainsi que de la relaxation de l’acier. En se basant sur des don­ nées fournies par les fabricants, cette dernière est prise égale à la force correspondante à une tension de 105 kg/mm2 dans l’acier, ‘ce qui représente à peu près 80 % de la tension initiale.

tondekking en de gemeten residuele voorspankracht aangegeven. De residuele voorspankracht is uitgedrukt als fractie van de onder normale omstandigheden te verwachten blijvende voorspankracht, dit is na het op­ treden van de krimp en de kruip van het beton en de relaxatie van het staal. Steunend op gegevens ver­ strekt door de fabrikanten is voor deze laatste een kracht overeenstemmend met een staalspanning van 105 kgf/mm2, dit is ongeveer 80 % van de aanvan­ kelijke staalspanning, aangenomen.

TAB. 4 RESIDUELE

VOORSPANNING

FORCE RESIDUELLE DE PRECONTRAINTE

Voorspanstreng

Betondekking

Residuele voorspankracht (“/o) voor de aangegeven betondekking

Toron de précontrainte

Recouvrement de béton

Force résiduelle de précontrainte {“/o) pour le recouvrement correspondant de béton

Aard Nature

9,5 S

12,7 S

Merk

Aard

Dikte (cm)

Individueel

Gemiddeld

Marque

Nature

Epaisseur (cm)

Valeurs individuelles

Valeurs

la Ic Ic Id 12b-l 12c-l 12b-l

Licht - Léger

I »VI5

10

12b-U

AJ 5

:e;

Kalksteen - Calcaire Grind - Gravier

Le tableau 4 fait apparaître que la force ré­ siduelle de précontrainte de chaque toron est sensiblement inférieure à la précontrainte per­ manente régnant en conditions normales. La for­ ce résiduelle des torons 9,5 S des hourdis est, nonobstant l’épaisseur de recouvrement de béton plus petite, relativement plus élevée que celle des torons

30

33

Kalksteen - Calcaire

12C-1:

12b-l. 17b-l, 17b-U

26

33 39

5

12b-l 12h-l

61

41

■W.

12C-1;

I2b-1

79 43 55

66 Kalksteen - Calcaire

moyennes

5

50 50 54

47

66 53 65

61

Uit de tabel blijkt dat de residuele voorspanning van elke streng gevoelig lager is dan de onder nor­ male omstandigheden blijvende voorspanning. Niet­ tegenstaande de kleinere dikte van de betondekking is de residuele voorspanning van de voorspanstrengen 9,5 S van de welfsels relatief groter dan deze van de voorspanstrengen 12,7 S van de liggers. Dit houdt on63

A


12,7 S des poutres. Ceci est sans doute dû au fait que l’épaisseur du recouvrement de béton des hourdis est restée intacte pendant l’incendie tandis que celle des poutres a été réduite suite à des éclatements. Le tableau 4 montre par ailleurs que pour des re­ couvrements de béton comparables la force rési­ duelle de précontrainte des torons présente une dis­ persion, qui est d’autant plus marquée que l’épaisseur du recouvrement est plus faible.

getwijfeld verband met bet feit dat gedurende de experimentele brand de dikte van de betondekking behouden bleef bij eerstgenoemde elementen en, on­ der meer door het afspatten van de betonhuid, ver­ minderde bij laatstgenoemde elementen. Uit de tabel blijkt ook dat de residuele voorspanning van voor­ spanstrengen met vergelijkbare betondekkingen een aanzienlijke spreiding vertoont, die des te aanzienlijker is naarmate de dikte van de betondekking gerin­ ger is.

5.3.3.2. Caractéristiques mécaniques

-S.3.3.2. Mechanische karakteristieken

TAB.

5

0,2 »/o TECHNISCHE STREKGRENS EN TREKSTERKTE LIMITE D’ELASTICITE A 0,2 »/o ET RESISTANCE A LA TRACTION

Voorspanstreng

Betondekking

Toron de précontrainte

Recouvrement de béton

Aard

Merk

Aard

Nature

Marque

Nature

9,5 S

Dikte

Treksterkte

Limite d’élasticité à 0,2 ”/o

Résistance à la traction

(cm) ("/o)

(»/o)

Licht - Léger

94,2 92,3 87,2 83,4

98,9 96,6 95,1 92,1

12c-l 12c-l. 12b-l,, 12c-l, 12b-h

Kalksteen - Calcaite

66,5 58,3 68,8 59,3 62,3

71,6 63,5 74,4 63,7 65,2

16-1, 16-L 19a-l:

Grind - Gravier

69,7 84,5 88,5 82,6

70,0 49,4 92,1 93,9 90,0

76,0 68,5 83,8 91,2

83,6 76,8 91,0 95,3

91,8 98,8 99,6

97,3 97,5 99,3

la Ib

Epaisseur (cm)

Ic ld

12,7 S

0,2 “/o Technische strekgrens

-

5 -^5

19a-l3

19a-l, 12b-l; 12c-U 12b-L 12b-l,

12b-l. 17b-l, 17b-l.

64

Kalksteen - Calcaite

5

Kalksteen - Calcaire Grind - Gravier

~10


Le tableau 5 donne en fonction des valeurs mesurées sur éprouvettes témoins (4) la limite conventionelle d’élasticité à 0,2 % et la résistance à la traction des torons 9,5 S, prélevés dans les hourdis 1 en béton léger ainsi que des torons 12,7 S prélevés dans les poutres 12b, 12c, 17b et 19a et l’élément de plancher 16 en béton ordinaire.

Van de voorspanstrengen 9,5 S, ontnomen aan de welfsels 1 in licht beton, en 12,7 S, ontnomen aan de liggers 12b, 12c, 17b en 19a en aan het vloerelement 16 in normaal beton, zijn in de tabel 5 de 0,2 % technische strekgrens en de treksterkte weergegeven in functie van de oorspronkelijke dikte van de betondekking. De strekgrens en de treksterkte zijn uitgedrukt als fractie van de waarden gemeten aan getuigeproefstukken van de strengen (4).

Le tableau 5 montre que la limite conventionelle d’élasticité à 0,2 % et la résistance à la traction sont plus petites après l’incendie expérimental qu’avant. Les différences sont plus nettes pour la limite d’élas­ ticité que pour la résistance à la traction, elles sont cependant moins prononcées pour les torons 9,5 S, dont le recouvrement de béton est resté intact, et pour les torons 12,7 S avec recouvrements importants. Pour être complet, il faut remarquer que 3 éprouvet­ tes de torons 12,7 S avaient un allongement total après rupture inférieur à 2,5 % (d’autre part, il n’a pas été possible de mesurer la limite conventionelle d’élasticité d’une des éprouvettes).

Uit de tabel blijkt dat de 0,2 % technische strek­ grens en de treksterkte na de experimentele brand klei­ ner zijn dan ervoor. De verschillen zijn duidelijker voor de strekgrens dan voor de treksterkte, zij zijn het minst uitgesproken bij de strengen 9,5 S, waarvan de betondekking intact bleef, en bij de strengen 12,7 S met een belangrijke betondekking. Volledigheidshalve dient te worden aangestipt dat de totale rek bij breuk van 3 proefstukken streng 12,7 S kleiner is dan 2,5 % (voor een proefstuk was het bovendien niet mogelijk de 0,2 % technisch strekgrens te meten).

Van volgende wapeningselementen Le tableau 6 donne la limite d’élasticité réelle ou conventionelle à 0,2 %, la résistance à la traction et l’allongement après rupture des éléments d’armature suivants, dont l’épaisseur minimale du recouvrement de béton était à l’origine comprise entre 1,5 et 4,5 cm. - barres lisses BE22, ayant des diamètres de 5,5 mm à 10 mm, prélevées aux armatures longitudinales et transversales de la dalle de toiture 8 et de l’élément de mur 23b en béton cellulaire ainsi qu’aux étriers de l’élément de plancher 16 en béton ordinaire. - barres à adhérence améliorée BE40a, ayant des dia­ mètres nominaux de 6 mm, prélevées aux étriers des poutres 12b, 12c, 17b et 19a en béton ordinaire. - fils lisses BE50, ayant des diamètres de 5,5 mm à 9,5 mm, prélevés aux armatures longitudinales et transversales des dalles de plancher 6 et 9i en béton cellulaire.

(4) Limite conventionnelle d’élasticité à 0,2 % et résistance à la traction Toron Section d’acier (mm2)

gladde staven BE22, met diameters gaande van 5,5 mm tot 10 mm, ontnomen aan de langs- en dwarswapeningen van de dakplaat 8 en muurplaat 23b in cellenbeton en aan de beugelwapening van het vloer­ element 16 in normaal beton. - staven met verbeterde hechting BE40a, met nominale diameter 6 mm, ontnomen aan de beugelwapening van de liggers 12b, 12c, 17b en 19a in normaal beton. - gladde draad BE50, met diameters gaande van 5,5 mm tot 9,5 mm ontnomen aan de langs- en dwarswapeningen van de dakplaten 6 en 9i in cellenbeton. waarvan de kleinste dikte van de betondekking oor­ spronkelijk begrepen was tussen 1,5 cm en 4,5 cm, zijn in de tabel 6 de elasticiteitsgrens of 0,2 % tech­ nische strekgrens, de treksterkte en de breukrek weer­ geven.

(4) 0,2 "/o Technische strekgrens en treksterkte

Streng

9,5 S

12,7 S

51,6

93

Staaldoorsnede (mm2)

Limite conventionelle d’élasticité à 0,2 Vo (kgf/mm2)

192,8

186,0

0,2 Vo technische strekgrens (kgf/mm2)

Résistance à la traction (kgf/mm2)

201,5

198,4

Treksterkte (kgf/mm2)

9,5 S

12,7 S

51,6

93

192,8

186,0

201,5

198,4

65


TAB. 6 MECHANISCHE KARAKTERISTIEKEN VAN HET STAAL VOOR GEWAPEND BETON CARACTERISTIQUES MECANIQUES DES ACIERS DES ELEMENTS EN BETON ARME Staalsoort - Type d’acier

BE22

BE50

BE40

Karakteristiek Caractéristique

R. 22

R

A,

R

A;

Re

R

34

24

40

50

14

50

58

A> 12

Aantal proefuitslagen Nombre de résultats

11

11

9

26

26

26

8

8

6

0

0

1

11

0

0

2

4

2

Minimale waarde {“/o) Valeur minimale (Vo)

119,1

106,2

88,8

87,5

115,6

145,0

42,8

56,0

80,0

Gemiddelde waarde ('/o) Valeur moyenne (“/o)

140,9

118,4

131,8

109,2

128,3

177,6

96,3

94,9

175,3

Standaardafwijking (Vo) Ecart-type (Vo)

12,6

8,2

26,5

17,0

8,9

21,4

22,2

16,4

114,7

Aantal ontoereikende proefuitslagen Nombre de résultats d’essais non satisfaisants

Re

R,, : elasticiteitsgrens of 0,2 “/o technische strekgrens (kgf/mm2) - limite d’élasticité réelle ou conventionelle à 0,2 ”/o (kgf/mm2) R : treksterkte (kgf/mm2) - résistance à la traction (kgf/mm2) Aj : rek na breuk (“/o) - allongement après rupture (%)

Chaque caractéristique mécanique est exprimée par rapport à la valeur garantie (5). Pour chaque caractéristique on peut retrouver : - le nombre de résultats d’essai, - le nombre de résultats insuffisants, - les valeurs minimales et moyennes et l’écart-type.

Elke mechanische karakteristiek is uitgedrukt als fractie of veelvoud van de gewaarborgde waarde (5). Voor elke karakteristiek is aangegeven : - het aantal proefuitslagen, - het aantal ontoereikende proefuitslagen, - de minimale- en gemiddelde waarde en de standaard­ afwijking.

Le tableau 6 montre que les caractéristiques méca­ niques moyennes des aciers BE22 et BE40 sont suffi­ santes, tandis qu’elles ne le sont pas pour l’acier BE50. Le grand nombre d’éprouvettes BE40a (prélevées aux poutres 12b et 12c) ayant une limite d’élasticité trop faible et le grand nombre d’éprouvettes BE50 ayant une résistance à la traction trop petite est frappant. Pour ce dernier type d’acier, il faut signaler l’influ­ ence défavorable sur les valeurs moyennes de la li­ mite conventionnelle d’élasticité à 0,2 % de la ré-

Uit de tabel blijkt dat de gemiddelde mechanische karakteristieken toereikend zijn voor de staalsoorten BE22 en BE40a, echter ontoereikend voor de staal­ soort BE50. Opvallend zijn het groot aantal proef­ stukken BE40a (ontnomen aan de liggers 12b en 12c) met te lage elasticiteitsgrens en het groot aantal proef­ stukken BE50 met te geringe treksterkte. Voor laatst­ genoemde staalsoort dient duidelijkheidshalve de on­ gunstige weerslag op de gemiddelde waarden te wor­ den vermeld van de zeer lage 0,2 % technische strek-

(5) : Caractéristiques mécaniques garanties (selon NBN A24302 de 1974)

(5): Gewaarborgde mechanische NBN A24-302 van 1974)

Nature de l’acier Limite d’élasticité (kgf/mm2) Résistance à la traction (kgf/mm2) Allongement après rupture AS (»/o)

66

BE22

22

BE40 40

BE50 50

34

50

58

24

14

12

Staalsoort Elasticiteitsgrens (kgf/mm2) Treksterkte (kgf/mm2) Rek na breuk AS (Vo)

karakteristieken

(volgens

BE22

BE40

BE50

22

40 50 14

50 58

34 24

12


sistance à la traction très faible d’une des éprouvet­ tes (celle prélevée à l’armature longitudinale de la dalle de toiture 9i). Le tableau montre en plus que la dispersion des résultats est la plus petite pour l’acier BE22 et la plus grande pour l’acier BE50. En faisant abstraction de la nature de l’acier, la résistance à la traction présente la plus faible dispersion tandis que l’allongement après rupture présente la plus importan­ te dispersion.

grens en treksterkte gemeten aan een van de proef­ stukken (ontnomen aan de langswapening van de dak­ plaat 9i). Uit de tabel blijkt ook dat de spreiding van de proefuitslagen het kleinst is bij de staalsoort BE22 en het grootst is bij de staalsoort BE50 en dat, afgezien van de staalsoort, de treksterkte de kleinste en de breukrek de grootste spreiding vertonen.

De eet ensemble de mesures sur armatures prélevées dans les éléments précontraints ou non, il apparaît que la diminution de même que la dispersion des carac­ téristiques mécaniques de l’acier est insignifiante pour l’acier doux, mais est plus marquée lorsque la qualité de départ de l’acier est plus élevée ; dans ce dernier cas, le maintien ou la perte de recouvrement de J’armature semble jouer le rôle important.

Uit het geheel van metingen aan proefstukken ont­ nomen aan de wapening van al dan niet voorgespan­ nen elementen treden als vaststellingen naar voor : de vermindering van de mechanische karakteristieken van het staal, onbeduidend bij gewoon zacht staal maar des te beduidender naarmate de oorspronkelijke staalkwaliteit hoger is, alsook de aanzienlijke spreiding van die karakteristieken. Bij de laatste vaststelling kan het belang worden herhaald van het al dan niet be­ waard blijven gedurende brand van de betondekking op de wapening.

Le bâtiment après l’incendie.

Het gebouw na de brand.


6. CONCLUSIONS GENERALES

6. ALGEMENE BESLUITEN

L’examen des résultats rassemblés, aussi bien avant, pendant, qu’après l’incendie expérimental du bâtiment industriel préfabriqué en béton, permet de tirer les conclusions suivantes en ce qui concerne :

De studie van de proefresultaten, bekomen zowel voor, tijdens, als na de werkelijke brand op het gepre­ fabriceerde industrieel gebouw in beton, laat toe vol­ gende besluiten te formuleren :

6.1 L’incendie

6.1. Besluiten betreffende de brand

Les mesures de température démontrent que pendant l’incendie la température est restée très uniforme dans l’ensemble du volume du bâtiment.

De temperatuurmetingen tonen aan dat de tempera­ tuur op de verschillende meetplaatsen in het gebouw uniform was.

Après un retard de démarrage de l’ordre de 20 mi­ nutes, l’évolution de la température moyenne dans le bâtiment suit de très près la courbe températuretemps normalisée de la NBN 713-020 pendant environ 1 1/4 h.

Na een beginvertraging van circa 20 min. was het globaal temperatuurverloop in het gebouw goed in overeenstemming met de in NBN 713-020 opgegeven temperatuurwet gedurende circa 1 1/4 h.

On constate donc qu’avec la charge d’incendie élevée (125 kg de bois séché par m2, soit 3.10® kj/m3) et dans les conditions favorables de l’essai pour ce qui concerne l’alimentation en air et l’évacuation des fu­ mées, la courbe de températures de la NBN 713-020 n’a pu être respectée que pendant 1 1/4 h.

Men stelt dus vast dat, met de hoge brandlast (125 kg gedroogd hout per m2 of 3.10" kJ m3) en in de gunstige omstandigheden van de proef voor wat be­ treft de luchttoevoer en rookafvoer men slechts ge­ durende 1 1 4 h het temperatuurverloop van NBN 713-020 heeft kunnen volgen.

6.2 Le comportement du bâtiment

6.2 Besluiten betreffende het gedrag van het gebouw

L’ossature du bâtiment a rempli sa fonction aussi bien pendant qu’après l’incendie.

Het skelet van het gebouw is tijdens en na de brand zijn functie blijven vervullen.

Le bâtiment préfabriqué n’a pas été fondamentale­ ment endommagé sous l’effet des dilatations thermi­ ques importantes, du fait de la conception isostatique de la construction. Seules les colonnes étaient en effet encastrées dans les fondations.

Het geprefabriceerd gebouw heeft geen fundamen­ tele schade geleden onder de tamelijk grote thermische vervormingen, omwille van de isostatische conceptie van het gebouw. Enkel de kolommen waren ingeklemd in de fundering.

Sur base de résultats d’essais effectués antérieurement en station sur un certain nombre d’éléments identiques à ceux utilisés dans la cellulé d’essai, il apparaît que l’ensemble d’une construction préfabriquée se compor­ te nettement mieux pendant un incendie réel, comparé à ce qui pourrait être déduit des essais de laboratoire suivant NBN 713-020.

In vergelijking met resultaten van proeven volgens NBN 713-020 op sommige van de in de proefcel ge­ bruikte elementen, schijnt het er op te wijzen dat het geheel van een geprefabriceerd gebouw zich beter ge­ draagt tijdens een werkelijke brand dan hetgeen men zou kunnen afleiden uit proeven uitgevoerd volgens NBN 713-020.

6.3 Les éléments pris individuellement

6.3. Besluiten betreffende individuele bouwelementen

Les essais de mise en charge statique sur les principeaux éléments récupérés lors du démontage du bâti­ ment montrent que ces éléments présentent encore une

Uit de statische belastingsproeven op de voornaam­ ste elementen van het gebouw is gebleken dat deze na de brand nog een behoorlijk breukveiligheid be-

68


sécurité à la rupture remarquable. Par ailleurs, la répaparation du béton endommagé peut ramener cette sécu­ rité à des valeurs normales d’utilisation. On a aussi constaté que la diminution de la résistance à la tracti­ on des armatures de précontrainte dans les éléments s’élève en moyenne à 15 “/o. La mesure de la force résiduelle de précontrainte dans les éléments semble indiquer une perte importante de précontrainte, mais celle-ci est sans influence sur la sécurité à la rupture.

zitten, en dat door het herstellen van het beschadig­ de beton deze veiligheid terug tot normale waarden kan gebracht worden. Men heeft vastgesteld dat de vermindering van de treksterkte van de voorspanwape­ ning in de elementen gemiddeld 15 “/o bedraagt. De gemeten residuele voorspanning schijnt te wijzen op een belangrijk verlies aan voorspanning, dit laatste heeft echter geen invloed op de breukveiligheid.

Toutes ces constatations indiquent que dans beau­ coup de cas des éléments en béton armé ou précon­ traint, endommagés au cours d’un incendie, peuvent être réutilisés moyennant une réparation adéquate.

Deze vaststellingen wijzen er op dat in vele geval­ len de door brand beschadigde elementen in gewa­ pend of voorgespannen beton, mits behoorlijke her­ stelling, kunnen verder gebruikt worden.

Les murs, qu’ils soient constitués de panneaux pré­ fabriqués en béton, de panneaux en béton cellulaire ou de maçonneries de blocs, ont parfaitement rempli leur fonction pendant et après l’essai et leurs carac­ téristiques mécaniques sont restées inchangées.

De wanden, zowel uit geprefabriceerde beton- en cellenbetonplaten als uit blokken metselwerk, vervul­ den hun normale functie tijdens en na de proef en bewaarden hun mechanische karakteristieken.

Les éléments de toiture en béton cellulaire d’épais­ seur de 0,20 m, ont le mieux résisté à l’incendie. D’au­ tres éléments de toiture avec des dimensions de sec­ tion plus réduites ont résisté pendant environ Ih.

De dakelementen uit cellenbeton met een dikte van 0,20 m weerstonden best aan de brand. Andere dak­ elementen, met geringere dwarsdoorsneden, weer­ stonden slechts gedurende 1 h, te rekenen vanaf het begin van de proef.

6.4 Les matériaux mis en oeuvre

6.4. Besluiten betreffende de gebruikte materialen

Le béton cellulaire présente les mêmes caractéris­ tiques mécaniques avant et après l’essai. Le béton à base de granulats calcaires ou siliceux conserve grosso modo ses caractéristiques mécaniques ; cependant, en ce qui concerne la protection des armatures, le béton à base de granulats calcaires donne des résultats un peu plus favorables par rapport au béton à base de gravier.

Het cellenbeton behoudt dezelfde mechanische ka­ rakteristieken na de brand als voordien. Kalksteenbeton en grindbeton behouden grosso modo hun me­ chanische karakteristieken, waarbij nochtans wat be­ treft de bescherming der wapening kalksteenbeton iets betere resultaten geeft dan grindbeton.

Le béton léger de structure a donné de bons ré­ sultats pour les éléments de paroi, les maçonneries et les éléments de toiture. Dans le cas des colonnes et poutres en béton léger, on a cependant constaté des éclatements dus probablement à la teneur en eau trop élevée de ces éléments au moment de l’incendie.

Constructief licht beton gaf goede resultaten voor wandelementen, metselwerk en dakelementen. De ko­ lommen en balken in licht beton waren sterk onder­ hevig aan spatten, waarschijnlijk te wijten aan een te hoog vochtgehalte in deze elementen.

Tous les bloes ont conservé leur résistance à la compression après l’incendie.

Aile blokken bewaarden hun druksterkte na de brand.

L’influence de l’enrobage du béton sur les carac­ téristiques mécaniques des armatures, mesurée après refroidissement, est non significative pour l’acier doux ordinaire mais apparaît plus évidente lorsque la qualité utilisée de l’acier est plus élevée.

De invloed van de betondekking op de mechanische karakteristieken van het wapeningsstaal na de afkoe­ ling is onbeduidend bij gewoon zacht staal, maar komt des te duidelijker naar voor naarmate de oor­ spronkelijke staalkwaliteit hoger is. 69


Un nouveau Centre-Ville à Bruxelles

Een nieuw Stadscentrum te Brussel

Le Béton et la

Het Beton en de

Rénovation urbaine (II)

Stedelijke vernieuwing (II)

La «mise en souterrain» des transports en commun dans Ie centre de Bruxelles a permis de rénover considérablement son aspect.

Het gemeenschappelijk vervoer werd onlangs, in het centrum van Brussel, naar de ondergrond «verwezen». Deze operatie liet toe op ingrijpen­ de wijze het aanzien van de stadskern te wijzigen.

Plus particuliérement la Place de Brouckère et le Boulevard A. Max ont été complètement

A. Maxiaan werden volledig hernieuwd.

renouvelés en surface. Les trottoirs ont été «refaits» en carreaux de béton «ordinaires» 30 x 30, mais en utilisant deux

vloerd met «gewone» betontegels 30 x 30, echter

teintes. Des bacs «à fleurs» en béton blanc occupent un espace important de la place et, en moindre mesure, du boulevard ; il est vrai qu’il fallait y «loger» des arbres et arbustes de taille parfois considérable.

Meer

De

bepaald

voetpaden

het

de

werden

Brouckèreplein

volledig

en

opnieuw

de

be­

met gebruik van twee tinten. «Bloem»-bakken in wit beton bezetten een belangrijke ruimte van het plein en, in mindere mate, van de laan : er moet echter rekening gehouden worden met het feit dat er bomen en struiken van relatief grote omvang dienden in «ondergebracht».



72



74



U EN SHELL CHEMICALS: EEN SUCCESVOLLE SAMENWERKING

Bij Shell Chemicals bent u meer dan uitsluitend afnemer. Wij leveren u vanzelfsprekend graag onze Produkten. Maar óók onze know-ho'w stellen we tot uw beschikking. En óók onze internationale ervaring, die zich praktisch over de hele wereld uitstrekt. Wij hebben in de chemische wereld een leidende positie verworven. En wij investeren veel in research om de ontwikkelingen voor te blijven. Want wij willen onze positie graag zo houden. Van onze kennis en ervaring kunt u gebruik maken. Wij helpen u graag en uw suggesties hebben onze volle aandacht. Uw problemen zijn de onze. En wij willen samen met u aan een oplossing werken. Want tenslotte weten Shell Chemicals twee meer dan één... 76


PRODUKTEN VAN SHELL CHEMICALS:

Vibier avec Dynapac,

BASE CHEMICALS Etheen, propeen, butadieen, dicyclopentadieen, benzeen, tolueen, xyleen, orthoxyleen, paraxyleen, styreen monomeer

RUBBERS

"Cariflex" SBR styreen-butadieen rubber "Cariflex" IR isopreen rubber "Cariflex" BR butadieen rubber "Cariflex" TR thermoplastische rubber "Kraton" en "Elexar" thermoplastische.rubbers (compounds)

POLYURETHANEN "Caradol"- polyolen "Caradate"- isocyanaten Hulpchemicaliën

INDUSTRIAL CHEMICALS Alcoholen & Ketonen White spirits, Shellsol's Kookpuntenbenzines, Pentaan, Hexaan, Heptaan, Ethyleenoxide, glycolen, glycolethers en ethanolamines Detergentia, alkylaten en sulfonzuur vetalcoholen "Dobanol" Glycerine, epichlorohydrin en bisphenol A Lineaire weekmakers "Linevol" "Dutrex" en "Shellflex" oliën Synthetische carbonzuren

Y une

assurance lout acier?

ffj

Les groupes vibrants à haute fréquence Dynapac ont une protec­ tion thermique incorporée. Ils sont d’une résistance à toute épreuve. Les têtes et corps des aiguilles sont en acier suédois à haut trerrrpage. Ils sont résolument étanches à l’eau. Comme la nature des travaux varie L souvent, nous avons prévu quatre k tuyaux de commande différents. Choisir à coup sûr, c’est opter pour Dynapac. Dans ce cas, adressez-vous à un conseil1er de confiance:

SPECIALITY CHEMICALS Smeerolie additieven, mining chemicals, fine chemicals, intermediaire Produkten, catalysatoren en textiel chemicaliën

PLASTICS

Shell polypropeen "Carina" polyvinylchloride "Carlona" lage dichtheid polyetheen ^'Styrocell" expandeerbaar polystyreen

HARSEN

Epikote epoxy-harsen Epikure verharders "Cardura E 10"-"Veo Va 10" grondstoffen voor bindmiddelen

W&H wynmalen&hausmann -omnimat Département

dynasoil

Boîte postale 43, Mechelsesteenweg 810-824, 1800 VILVOORDE. Tél. (02) 251.60.74 et 251.38.39. 77

werkt


murfor

tient la maçonnerie en place Murfor est une armature préfabri­ quée, qui se pose dans les joints horizontaux de la maçonnerie. Le principe de la maçonnerie armée de Murfor est exactement le même que celui du béton armé. Murfor limite la fissuration de la maçonnerie et arme celle-ci contre les tensions résultant du retrait, du fluage, de la dilatation, du tassement etc. Murfor augmente l’homogénéité et la charge utile de la maçonnerie. Murfor solidarise les murs doubles renforce les baies de portes et fenêtres ainsi que la jonction des murs. La maçonnerie portante armée de Murfor diminue le coût du gros oeuvre des immeubles à appartements, hôtels, cliniques etc. de 10 à 20% par rapport au coût de la construction à ossature en béton armé.

1 78

BEKAERT

Bekaert Belux SA Fraterstraat 184 9220 Merelbeke Tél (091 ) 30 53 53 Télex 11 803 Bekam

I ô


HYDROTILE

is de eerste konstrukteur die het soepele en eenvoudige hydraulisch vormen van de mof heeft toegepast om echt dichte verbindingen met gummisnoeren te verwezenlijken.

Amerikaanse technische voorsprong op Europese maat

HYDROTILE is de eerste om door rotatietrilling feilloze moffen te fabriceren aan betonbuizen. Machines in verschillende grootten naargelang uw bedrijf, steeds even­ waardig hoogstaand, in de meest diver­ se uitvoeringen.

Kleinste type voor ; 0 100 tot 600 mm hoogte 600 tot 2500 mm tot grootste voor : 0 450 tot 2000 mm hoogte 300 tot 3500 mm

Gewapende buizen volgens slingerwalssisteem

PLANNING-VERKOOP-ONDERHOUD VOLLEDIG MACHINEPROGRAMMA VOOR BETONINDUSTRIE

AALST

Tel. 053/70 18 91 — Telex 12323 kareelstraat 116 — 9300 aalst 79


Diminuez vos prix de revient, en toutes saisons, avec le chlorure de calcium Solvay

Verminder uw kostprijzen in ieder seizoen met Solvay calciumchloride

Accélérateur de prise trés efficace et simple à mettre en œuvre, le chlorure de calcium Solvay vous permet :

Solvay calciumchloride, een zeer doelmatige en eenvoudig toepasbare verhardingsversneller staat U toe ;

- de diminuer vos investissements en moules et coffrages

- uw investeringen in mallen en bekistingen te verminderen

- de réduire vos stocks d’articles finis

- uw voorraad eindprodukten te beperken

- d’obtenir une meilleure finition des pièces

- de afwerking van uw gietstukken te verbeteren

- de travailler jusqu’à —5°C.

- te werken bij temperaturen tot —5°C.

Le chlorure de calcium Solvay est maintenant disponible sous forme liquide et se prête ainsi à l’automatisation complète du dosage, d’où économies supplémentaires.

Calciumchloride van Solvay is nu beschikbaar in vloeibare vorm en leent zich tot volledig geautomatiseerde dosering waardoor bijkomende besparingen.

Bon pour une documentation gratuite de calcium - Bétonnage ».

Chlorure

Bon voor een gratis dokumentatie ■< Calciumchloride Betonwerk ».

NOM

NAAM

PROFESSION ADRESSE

SOLVAY & Cie

80

SOLVAY Rue du Prince Albert 33 - 1050 Bruxelles

BEROEP ADRES

SOLVAY & Cie Prins Albertstraat 33 - 1050 Brussel


M HAt 4

9

Conclusion de plusieurs spécialistes du béton après examen approfondi : la conception la plus rationnelle.

Des matériaux versés jusqu’à l’empilage du bloc durci sans intervention humaine Presses avec circuit automatique blocs et planches 3 types d’après capa­ cité désirée 6 - 9 ou 18 blocs de 19x39x19

Types mixtes pour produits à 2 sortes de béton bordures canivaux briques

Minato conçoit et construit presses et l’ensemble de la manutention automatique complètement lui-même et prend une responsabilité complète

Pondeuses semi-automatiques pour 6 ou 12 blocs 19x39x19

ETUDE D’IMPLANTATION VENTE ET ENTRETIEN D’UN PROGRAMME TRES ETENDU POUR L’INDUSTRIE DU BETON

AALST

Tél. 053/70 18 91 kareelstraat 116

Telex 12323 9300 aalst 81


ZENITH

I

t

7i

mi

W:

X

t

iî' r’

* investissement minimum =

ç îâ h

* .•X

rendement maximum.

Il .r-

■îLti

Tl

ZENITH]

ThilJ *

V y

I

fl

f

geringe investering = maximum produktie.

iïts Ri li ,1^

-x.

r

1

L*i

R

i*

K*

I ■

« la » machine pour la fabrication automatique de bordures - blocs, etc...

« de » machine voor automatische vervaardiging van boordstenen - bouwblokken, enz...


machine voor automatische vervaardiging de van klinkers - blokken, enz..., in opeen gezette iagen. machine pour ia fabrication automatique la de pavés - blocs, etc..., en couches superposées.

fabrikatie gewaarborgd volgens N.B.N.

ZENITH fabrication garantie suivant N.B.N.

m betonma international

127, ed. Faes - 1090 BRUSSELS/BELGIUM tél. : 02/427.70.97 télex 22598


MACHINES ET INSTALLATIONS POUR LA FABRICATION INDUSTRIELLE DES PRODUITS EN BÉTON

MACHINES EN INSTALLATIES VOOR HET INDUSTRIEEL VERVAARDIGEN VAN BETONPRODUKTEN

Brouillei* s.a.

MALAXEURS ET CENTRALES 0,125 à 1.000 It.

MACHINES A BLOCS AUTOMATIQUES

BETONMENGERS EN CENTRALE

AUTOMATISCHE BLOKKEN MACHINES

MANUTENTION GENERALE ET PALETTISATION ALGEMENE TRANSPORT - EN PALETTISEERTOESTELLING

Quelques références en Belgique 6.600 Ets. GERARD-GORSE s.p.r.l. 6.090 Ets. A. LIESSE s.p.r.l. Fa. PAULI Gebroeders 3.751 Blocs JUNG s.p.r.l. 6.780 BLIC-BLOCS 7.922 et plus de 150 références en France. 84

Libramont Couillet Munsterbiizen Messancy Blicky


HOUTEN PLANKEN alle afmetingen

PLAQUES D’ASSISE toutes dimensions

VORMEN voor blokken - straatstenen en boordstenen

MOULES à blocs - pavés et bordures

Mag ik vrijblijvend : I I ]

— uw vertegenwoordiger ontvangen — uw dokumentatie ter inzage Sans engagement de ma part, je vous prie :

I I

— d'envoyer un délégué — de m'adresser de la documentation

I MALAXEURS MACH, A BLOCS MANUTENTION MOULES PLANCHES VIBRATEURS

s.p.r.l.

1

I

I

'

rue Fr. Merjay 128, 1060 BRUXELLES tél. : 02/345.62.69

BETON MENGERS

□ □ IZJ CZI □

BLOKKEN MACH. BEHANDELING VORMEN PLANKEN VIBRATOREN

Firma/Naam : ........... Nom de l'entreprise : Adres :

I Adresse I

I ’ * '

{stuur deze bon onverwijld terug) (prière de nous renvoyer ce coupon - réponse aujourd’hui même)

I

i


De slanke gevel van de nieuwe zetel van de Crédit Lyonnais te Londen werd binnen en buiten uitgevoerd met prefab betonelementen in gladde witte beton, voorzien van venster­ ramen in staal hermetisch ommanteld met zachte PVC VARIPLAST van zeer speciale vormgeving.

De VARIPLAST RAMEN hebben hetzelfde uitzettingscoëfficiënt dan beton zodat de voegdichtheid geen problemen stelt. VARIPLAST wordt ook niet aangetast door cement, kalk, enz., ook niet in de kleuren bruin of antraciet, zodat de ramen in de fabriek, samen met het beton, kunnen ingegoten worden, vandaar een bijkomende besparing.

La façade élancée du nouveau siège du Crédit Lyonnais à Londres a été réalisée, intérieurement et extérieurement, en béton blanc lisse préfabriqué et équipé de chassis en acier revêtus d'une gaine de P.V.C. souple VARIPLAST et de forme toute particulière.

Le VARIPLAST ayant le même coefficient de dilatation que le béton, l'étanchéité périphé­ rique ne pose aucun problème. De plus le VARIPLAST étant inaltérable au ciment, à la chaux, etc., même en teinte brune et anthracite, les chassis peuvent être mis en oeuvre en usine lors de la fabrication des éléments en béton, d’où économie supplémentaire.

seul constructeur en Belgique des chassis VARIPLAST

s.a. PROBELPLAST n.v. Bruggestraat 158 B - 8770 Ingelmunster tel. 051/30.09.53 - telex 81 834 alleenvervaardiger van VARIPLAST RAMEN in België

la nature fait bien les choses

L’éléphant ne pourrait vivre sans sa trompe "tuyau flexible" extraordinaire, é sans elle il ne pourrait s'alimenter | LINAFLEX rempli le même rôle sur le plan industriel.. \ Les tuyaux et manchettes LINAFLEX ont été étudiés et testés ‘ dans les milieux les plus corrosifs et abrasifs, ils présentent une résistance incomparable aux agressions causées par les acides et l'usure.

Utilisés pour les transports pneumatiques ou hydrauliques, leur souplesse et leur longévité en font un matériau économique auquel les travaux les plus délicats sont confiés. Autre fabrication : VULCAFLEX. Tuyau à très faible coefficient de frottement, spécialement destiné au transport de produits secs pulvérulents. LINAFLEX et VULCAFLEX sont livrables du diamètre 25 au diamètre 350 mm pour tous les travaux en pression ou en dépression. Longueur pouvant aller jusqu’à 6 m. Exécutions spéciales sur plans. Autres productions : Pompes centrifuges et à diaphragme. Vannes - clapets • soupapes • tamis égoutteurs > panneaux gonflables.

llNAIEXj

■T

BON DE DOCUMENTATION sur les tuyaux flexibles et manchettes LINATEX Société Monsieur

ANTI ABRASION LINATEX S.A. > Avenue Zénobe Gramme 48-50 1 1030 Bruxelles ! Tél. 02/216.80.83 l

86

Fonction Adresse Ville

Dpt

Tél. J


Ibch is dit de allergrootse vinding op het gebied van betonversterking.

Dramix®staaldraadvezels :

®

BEKAERT ontwikkelde een totaal nieuwe vorm van betonversterking:DRAMIX®staaldraadvezels! Toegevoegd aan ongewapend of gewapend beton heeft DRAMIX® een onmiskenbaar positieve invloed: betere scheurbeheersing en een aan­ zienlijke versterking bij diverse trekspanningstoestanden. Maar ook bij wisselende

belastingen t.g.v. temperatuur, transport en andere dynamische akties. De DRAMIX® staaldraadvezels lopen uit in haakjes. Ze bieden technische en ekonomische voor­ delen, en laten zich makkelijk mengen en verwerken zonder bijkomende apparatuur.

gedeponeerd merk van N V. BEKAERT S.A., staaldraad vezels voor WIRAND®BETON.

N V, BEKAERT BELUX S.A., Fraterstraat 184 9220 MERELBEKE - Cel Bouw: 091/30.53.53.

De toepassingsmogelijkheden zijn groot en ongetwijfeld ook aanwezig binnen uw sektor. Het DRAMIX® team van BEKAERT onderzoekt ze graag voor U. Een telefoontje is voldoende.

BEKAERT de eerste en de beste! 87


REPERTOIRE DES ANNONCEURS ADVERTEERDERSREPERTORIUM Belgian Shell

76-77

Benor blocs

3

Betonac

7 3e couv.-omslagp.

Betonma Betorix - C.B.R.

11-15

Blocbeton Bonna Gallens

Linatex Mason

24

Minato - M.M.B. Murfor - Bekaert

81 78

Obourg

27 80

86

9-29

Omag

4 encart - bijlage

Pataud

21 30

Portland Liégeois Probelplast

31

Champagne

Omnibeton

5

C.B.R. - Cimenr métallurgique

6

C.C.B.

8

Delvaux

87

Dupuis

13

Dynapac - Dynasoil

77

Echo

F.I.B. Goudezeune Hydrotile - M.M.ß.

18 22

Solvay

80 84-85

Structo

19

Eurobeton

SVK Seghers Soremat

12

Ergon - C.B.R.

20 25

Scheys

10

Dramix - Bekaert

86

Ronveaux

4e couv. - omslagp.

Valcke

14

Vibrafor

28

Violon

2 23 2e couv. - omslagp. / 1-5

17

Zenith - Betonma Intern.

79

Zimmer - Debaiffe

beton

Tijdschrift van de Revue de la

Prix du numéro Prijs per nummer

:

Abonnement annuel Jaarabonnement

à virer au c.c.p. numéro 000-0028008-72 de la FeBe, Boulevard Aug. Reyers 207-209 1040 Brussel.

te storten op p.c.r. nummer 000-0028008-72 van de FeBe, Aug. Reyerslaan 207-209 1040 Brussel.

82-83 26

90 F

400 F (étranger-buitenland : 500 F)

Les ordres et le matériel de publicité doivent être en notre possession resp. le 1er mai le 1er septembre - le 1er novembre - le 1er jan­ vier et le 1er mars. Publiciteitsopdrachten en - materiaal moeten in ons bezit zijn resp. op 1 mei - 1 september 1 november - 1 januari en 1 maart.

Tirage/oplage : 6100 Edit, respons. : Verantw. uitg. :

W. Simons. Acacialaan 34, Steenokkeaeel

Drukkerij ; Imprimerie :

Van der Poorten, KesseMo


YOUR PdRTHER FOR 7

/

r

if

I'X'l!

yil l:iT

I1:: t •

'C/. 1

»

\V!

sis«

iS35-Öl; rm

Mi

;

SS"?:!'

I Hj\ •

C=Q -

Centrales à béton mobiles. Mobiele betoncentrales.

’S-

cn.

Centrales à béton sur mesure }} avec dragline automatique dynosaurus. Betoncentrales op maat » met automatische dragline dynosaurus.

IP

\

\

*' t

NB

f

y

v1

y

Ui

cr^ »

ll'l.. ’ ■> —^•

Dosage - pesage - automation. Dosering - weging - automatisatie.

Machines centrifuges pour fabrication de poteaux d’éclairage de routes. Centrifugaal machines voor het vervaardigen van straatbelichtingsmasten.

Malaxeurs (possibilité injection vapeur). Betonmengers (mogelijkheid stoominjectie).

Beton chaud par traitement à la vapeur. Warm beton door stoombehandeling.

^ betonma

international

127 ed. Faes 1090 Brussels / Belgium tel. 02/427 70 97

J

telex 229»^


structo trentm^ symbod van moderne bouwkunst symbole d’architecture cmitemporaine

Een rationeel totaal Systeem van geprefabriceerde betonelementen voor gebouwen van 2 tot 9 verdiepingen! Scholen, kantoorgebouwen, ziekenhuizen, hotels, enz. Un Système complet d’éléments préfabriqués en béton pour les constructions de 2 à 9 étages! Ecoles, immeubles de bureaux, établissements hospitaliers, hôtels, etc...

STRUCTO TRENT T6. NOORWEEGSEKAAI, 19. 8000 BRUGGE - TEL. 050-337861 - TELEX 81358


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.