BETON 041

Page 1


s.v.

BETONSTRAATSTENEN Deze stenen hebben ineenvoeging op vier zijden, geen dwarsdoorsnedevernauwing en geen voegen gelijklopend of loodrecht op de verkeersrichting. Ze verzekeren een monoliet en elastisch wegdek. Ze beantwoorden aan NBN B21-311.

BETON BLOKKEN ZWARE BENOR BLOKKEN HALFZWARE EN LICHTE BLOKKEN BLOKKEN MET SPECIALE WEERSTAND ZICHTBLOKKEN

KOKERS VOOR WATERAFVOER

Deze kokers worden vervaar足 digd uit gewapend beton met zeer hoge dichtheid. Het formaat is rechthoekig of zeskantig en kan op maat ver足 vaardigd worden. Berekening door eigen studie足 dienst volgens vereiste weer足 stand.

belonindusirie 054/33 38 37


ZESKANTIGE VERBANDSTEEN

NU : 12 in één vlak RATIONALISATIE

door MECHANISATIE

O/

/o

besparing op het verleggen

J. VIOLON Industriepark

Post 45

Co

9400 NINOVE


^kke

Väkke

betonkon- constructions strukties enbéton het meest ekonomische van de gespecialiseerde bouwprocédés

Ie plus économique des procédés spéciaux de construction ?

y

\^^alcke en Zoon, Rodenbachstraat 22, 8968 Vlamertinge tel. 057/20 25 01



pour des constructions rapides et plus faciles...placĂŠes sous le signe de la fiabilitĂŠ

^

V

ÂŤ

^ 1'.


Industriële, administratieve of residentiële gebouwen:

ÄMir

P:

^

f ^

o?; ‘ö

V

I >■ V 'r •r #

II

■' >*■ •

hetzelfde systeem is tevens Ergon is een volledig en koherent systeem, samenge­ steld uit geprefabriceerde Strukturen in beton en gevelele­ menten in architektonisch beton. Het systeem werd be­ proefd in meer dan 2000 realisaties op een eenvoudige, snelle en voordelige wijze opgetrokken. Nu wordt het Ergon-systeem eveneens toegepast voor de bouw van kollektieve of gegroepeerde individuele wonin­

gen: dit IS het ERGON-SYSTEEM VOOR RESIDENTIELE GEBOUWEN. Belangstelling voor éen van de toepassingen van het systeem ? We kunnen er eens over praten. Aan de hand van ontwerpen. En onze ideeën met de uwe toetsen. Samen komen we misschien tot een zeer originele en rendabele oplossing. n Ik ontvang gaarne uw dokumentatie over het Ergon systeem. □ administratief □ residentieel □ industrieel

C.B.R. Cementbedrijven n.v. Afdeling Betonprodukten Terhulpsesteenweg 185-1170 Brussel Tel. (02)673.98.70

Ergon-systeem: de oplossing voor uw bouwproblemen.

I

Naam :

I I

L

Funktie :

I

Firma:

I

Adres:

I

."J


PAVES - DALLES - MARCHES - MODULES

C’est un béton noble par excellence tant par ses qualités techniques que par son aspect vivant, chaleureux et attrayant. De plus, c'est là que réside principalement l’intérêt du beton blanc de bierges, il devient jaune quand il pleut et conserve ainsi un aspect clair et riant. Les différents paves en beton Blanc de Bierges complètent impecca­ blement le système de mobilier urbain mis au point par la S.A. Ane. Ets. Jean Delvaux, en collaboration avec le groupe Urbanisme et Architecture de Louvain-la-Neuve dont l’objectif principal est de mettre sa technique au service des bureaux d’architecture et de designers.

S.A. ANC. ETS. JEAN DELVAUX

ROUTE PROVINCIALE, 215 - 1301

BIERGES -WAVRE - TEL.: 010-41.64.71


een slechte uitvoering... Gebruik BETONAC-produkten ! Aannemers en specialisten in de wegenbouw nemen geen risico. Zij eisen en gebruiken betonprodukten die het resultaat zijn van een jarenlange ervaring... betonprodukten BETONAC : Kontroleputten, straatgoten, waterslokkers e.a. die kwaliteit garanderen I Aannemers, architekten, besturen en handelaars kiezen hun pasklare betonelementen voor waterzuivering bij BETONAC ! Beproefde systemen voor mechanische bestrijding van afvalwaters... Septictanks. oxydatiebedden, emscherputten en vetvangers die problemen voorkomen !

gâchez pas l’exécution... Utilisez les produits BETONAC ! Les entrepreneurs et les spécialistes de la construction routière n'aiment pas le risque. C'est pourquoi ils exigent des produits en béton, qui sont le fruit d'une longue expérience... des produits BETONAC. Les chambres de visite, les égouts, les aqueducs, etc. de marque BETONAC sont une garantie de qualité I Les entrepreneurs, les architectes, les administrations publiques.les négociants en matériaux de construction emploient les éléments préfabriqués en béton marque BETONAC pour les installations d épuration d'eau I BETONAC vous offre un éventail d'installations de traitement mécanique des eaux résiduaires : fosses septiques, lits d'oxydation, fosses à décantation, récupérateur de graisse, etc.

VLUGGE SERVICE ! TECHNISCHE HULP bij plaatsing ! SERVICE RAPIDE ! ASSISTANCE TECHNIQUE lors de la mise en place !

/ Mag ik vrijblijvend :

TONAC C’est le synonyme des produits en béton de première qualité répondant à toutes les normes légales, entre autres à celles imposées par le Ministére de la Santé Publique

N

\

Firma/Naam : ..................................................... Nom de l'entreprise :

Kwaliteits-betonprodukten die voldoen aan àlle wettelijke voorschriften o.a. van het Ministerie van Volksgezondheid.

Hasseltse Weg 106A 3800 Sint-Truiden Tel. (011)674511 (71.)

B

— uw vertegenwoordiger ontvangen — uw dokumentatie ter inzage Sans engagement de ma part, je vous prie : — d'envoyer un délégué — de m'adresser de la documentation

Adres ; .................................................................. Adresse :

I

(stuur deze bon onverwijld terug) (prière de nous renvoyer ce coupon réponse aujourd'hui même)

m

I

7


FERROTON MONOBLOK GARAGE Betonindustrie

Betonindustrie

G. CHAMPAGNE

J. VIOLON & C°

Luikersteenweg 97 011/67 55 11 ST.-TRUIDEN

Industriepark - Postbus 45 054/33 38 37 NINOVE

Eveneens in te richten als : TUINHUISJE - KANTOOR - BERGPLAATS ELEKTRICITEITSKABINE - e.d.

Een SNELLE en GOEDKOPE oplossing


Diestsesteenweg 85, 3212-Lubbeek

Tel. 016/634026.633343 .



U

MET SPANBETON VAN ECHO IS DE STUKADOORSPLEISTER OVERBODIG

LE BETON PRECONTRAINT ECHO SE PASSE DU PLAFONNAGE TRADITIONNEL

Het plafond wordt druppelvormig bespoten met een vullende spuitplamuur.

Le plafond est recouvert d’un enduit par projection de gouttelettes.

Geverfd met gewone latex of met een krepieverf.

Ou bien peint au latex ou avec un crépi.

Rechtstreeks opbrengen van Echo tegels op vloerelementen is eenvoudig.

Ou encore couvert en application directe avec des carreaux de plafond Echo.

Overspanningen tot 14 m

Portées jusque 14 m

Breedtes van 30 en 60 cm

Largeurs de 30 et 60 cm

Dikten van 12 tot 25 cm

Epaisseurs de 12 à 25 cm 11


Machinefabriek Son Mason bv Industrieweg 25 Postbox 17 Son (Holland)

^ MASON

O Automatische volhydraulische pak-

keteermachine MAPAK, voor alle Produkten O Vorminrichtingen voor : klinkers blokken - boordstenen enz. O Stempelplaten voor : klinkers - blok­ ken - boordstenen - dallen O Onderlegplanken in zacht en hard hout O Staalplaten en stalen pallets O Steenklemmen O Komplete kringlopen voor betonfa-

brieken O Engineering en planning 12

O Machine

Telefoon 00.31 (04990)2531 - 2790 Telex 51414

emballer automatique hydraulique pour toutes sortes de produits borO Moules pour : pavés - blocs à

dures etc. O Empreintes pour : pavés - blocs bordures - dalles O Planches en bois dur et doux O Plaques et palettes en acier O Pinces O Circuits complets pour usines

béton O Engineering et planning

à


TEL. 068-333521 Matériaux agglomérés "MATAGGLO"® Tuyaux circulaires et ovoïdes, Bordures sail­ lantes et enterrées, Bordures pour parkings, Filets d'eau, Pavés avec ou sans emboîtement colorés ou non, Potelets cataphotes, Dalles en gravier lavé, Blocs pleins et creux, Couvremurs, Piquets de clôture et dalles. Caniveaux, Hourdis, Toutes pièces spéciales pour l’envi­ ronnement et le mobilier urbain. Betonprodukten "MATAGGLO"® Ronde en eivormige buizen. Opstaande en bedolven boordstenen, Boordstenen voor parkeerplaatsen, Watergreppels, Gekleurde of niet gekleurde straatstenen met en zonder ineenvoeging. Paaltjes met reflectorspijkers. Uitgewassen dallen. Volle en holle blokken. Muurbekleding, Afslultingspalen en dallen, Straatgoten, Vloerelementen, Alle speciale voorwerpen voor het leefmilieu en de stede­ lijke meubelstukken.

Bordures et tubes lumineux "DUPOLUME "® Solution esthétique à tous les problèmes de balisage et de délimitation, qu'ils soient publics ou privés. Boordstenen en lichtgevende buizen "DUPOLUME”® Esthetische oplossing voor alle open­ bare of privé bebakenings- en afbake­ ningsproblemen.

Barrières et Bordures de sécurité "DUPUIS"® Veiligheidsafsluitingen en stootbanden "DUPUIS"®

Glissières et Garde-corps de sécurité pour autoroutes, routes, ponts, tunnels et viaducs. Ecrans antibruit et Candé­ labres "ALUMINIUM SIDAL"® Vangrails en veiligheidsleuningen voor autowegen, wegen, bruggen, tunnels en viaducten, Antigeluidschermen en Ver­ lichtingspalen "ALUMINIUM SIDAL "® y

vO N

Bordures de sécurité précontraintes suivant le système "FREYSSINET"® Voorgespannen stootbanden volgens het "FREYSSINET systeem.

Garde-corps pour voirie et bâtiments "ALUBAU"® Leuningen voor wegenbouw en gebou­ wen "ALUBAU "®

Traverses de chemins de fer "FRANKIBAGON”® Spoorwegdwarsiiggers "FRANKIBAGON "®

Dalles-Gazon "DGD"® servant de support au gazon pour la consolidation des espaces verts (pelou­ ses, parkings, etc...) qu'elles rendent carrossables. Grasdallen "DGD"® dienende als steunmiddel van het gras en voor de versteviging van groene ruimten (grasperken, parkeerplaatsen, enz...) die ze berijdbaar maken.

Ecrans antiébioulssants " RITZA" ® Enrobés à froid " DUPOLMAC ” ® et ” CRISTALTAP " ® Livrables par petites quantités, ils for­ ment un tapis homogène et résistant sur les routes, allées, parkings, etc... Koude bekiedinqsprodukten "DUPOLMAC"® en "CRISTALTAP"® In kleine hoeveelheden leverbaar, vor­ men ze een homogeen en duurzaam tapijt op wegen, lanen, parkeerplaat­ sen, enz...)

Antiverblindingsschermen "RITZA"®

Dalles décoratives "GRANIDOL”® Colorées dans la masse, pour le pavage de trottoirs, terrasses, allées, sentiers, autour des arbres et des plantations dont elles assurent l'irrigation. Decoratieve dallen ’’GRANIDOL"® In de massa gekleurd voor het pla­ veien van voetpaden, terrassen, wan­ deldreven, paden en rond bomen en heestermassleven die op een natuur­ lijke wijze besproeid worden. 13


LEEFBAARHEID GAAT SAMEN MET KONSTRUKTIEVE EENVOUD. EUROBETON LEVERT DAARVAN OVERTUIGENDE BEWIJZEN.

VAARTSTRAAT 13 - 2251

MASSENHOVEN - TEL. 031/84.36.21

mi

beton met een warm hart

BUREELGEBOUW MASSENHOVEN


EL SOLO Un élément nouveau pour la préfabrication d’ossatures de bâtiments Elément unique (colonne-dalle) en béton armé préfabriqué en usine

Souplesse Fonctionnelle Souplesse architecturale Souplesse d'exécution Rapidité d'exécution EL SOLO permet la rationali­ sation de la construction

4-

4

Ets E. RONVEAUX RUE

REBONMOULIN, 16

5300 - CINEY * TEL. 083/21.29.01 * TELEX 59169 RONVO B.

15


Avez-vous déjà votre RELIURE ?

Hebt U reeds uw VERZAMELMAP ?

Classées dans la reliure beton, vos revues ne s’égarent pas et l’informa­ tion qu’elles contiennent est plus facilement accessible.

Wanneer U uw tijdschriften opbergt in de speciale beton-kaft, gaan ze niet verloren en is uw informatiebron, die ons tijdschrift tenslotte is, veel toe­ gankelijker.

Vous pouvez obtenir ces classeurs en ver­ sant la somme de 250 F, T.V.A. incluse, au c.c.p. n° 000-0028008-72, de le FeBe, 207-209, boul. A. Reyers - 1040 Bruxelles. Vous recevrez la facture et le classeur par même courrier.

Deze kaften kunnen bekomen worden door storting van 250 F, B.T.W. inbegrepen, op p.c.r. nr. 000-0028008-72 van de FeBe, 207-209, Aug. Reyerslaan - 1040 Brussel. Een faktuur en de kaft komen U toe per kerende post.

16


Fabrieken, sporthallen, bureau-complexen, sporttribunes, enz... Vraag prijs zonder verbintenis.

BOUW ECONOMISCH, BOUW MET DE GEPREFABRICEERDE BETONELEMENTEN VAN DE

N.V. BETONFABRIEK GOUDEZEUNE, POPERINGESTRAAT 2 TE 8948 KEMMEL (tel. 057/44 48 33). 17


vijf geprefabriceerde noodtrapkokers voor de Bank Brussel Lambert in Etterbeek

• Gewicht per kokersegment : 27 ton • 7 of 8 segmenten per toren

• Hoogte : 4,28 m • Lengte : 6,07 m • Breedte : 3,32 m

• Totale hoogte toren : 33,37 m

• In de kokersegmenten werden op de fabriek de metalen trappen ingebouwd.

vooruitgang is onze traditie ! GROEP SEGHERS

SEGHERS

BETON

NAAMLOZE VENNOOTSCHAP

18

BRUG ZUID 29 9880 AALTER TEL. 091/74 29 41 (6 L.) - TELEX : 11380


murfor

houdt metselwerk op zijn plaats Murfor is een geprefabriceerde wapening die in de horizontale voegen van metselwerk gelegd wordt. Het principe van Murfor-metselwerk is net hetzelfde als dit van gewapend beton. Murfor houdt voor u de scheun/orming onder kontrole. Murforwapent het metselwerk tegen spanningen die het gevolg zijn van krimp, kruip, dilatatie, zettingen enz. Murfor verhoogt de homogeniteit en het draagvermogen van metselwerk. Murfor verankert spouwmuren tot een geheel, verstevigt deur- en vensteropeningen en bindt hoeken sterk ineen. ( Murfor dragend metselwerk ( reduceert de ruwbouwprijs van / appartementsgebouwen, hotels, ) klinieken met 10 à 20% ten ( opzichte van betonskeletbouw.

Ons technisch bureau helpt U graag.

À

2

1

BEKAERT

NV Bekaert Belux Fraterstraat 184 9220 Merelbeke Tel (091 ) 30 53 53 Telex 11 803 Bekam

I Ô

19


De slanke gevel van de nieuwe zetel van de Crédit Lyonnais te Londen werd binnen en buiten uitgevoerd met prefab betonelementen in gladde witte beton, voorzien van venster­ ramen in staal hermetisch ommanteld met zachte PVC VARIPLAST van zeer speciale vormgeving.

De VARIPLAST RAMEN hebben hetzelfde uitzettingscoëfficiënt dan beton zodat de voegdichtheid geen problemen stelt. VARIPLAST wordt ook niet aangetast door cement, kalk, enz., ook niet in de kleuren bruin of antraciet, zodat de ramen in de fabriek, samen met het beton, kunnen ingegoten worden, vandaar een bijkomende besparing.

La façade élancée du nouveau siège du Crédit Lyonnais à Londres a été réalisée, intérieurement et extérieurement, en béton blanc lisse préfabriqué et équipé de chassis en acier revêtus d'une gaine de P.V.C. souple VARIPLAST et de forme toute particulière.

seul constructeur en Belgique des chassis VARIPLAST

s.a. PROBELPLAST n.v. Bruggestraat 158 B - 8770 Ingelmunster tel. 051/30.09.53 - telex 81 834 alleenvervaardiger van VARIPLAST RAMEN in België

Le VARIPLAST ayant le même coefficient de dilatation que le béton, l’étanchéité périphé­ rique ne pose aucun problème. De plus le VARIPLAST étant inaltérable au ciment, â la chaux, etc., même en teinte brune et anthracite, les chassis peuvent être mis en oeuvre en usine lors de la fabrication des éléments en béton, d’où économie supplémentaire.

le seul bloc d’Argex autoclavé.

de enige geautoclaveerde Argex-biok. De ’’geautoclaveerde" VDH-blok op basis van geëxpandeerde Argex-kleikorrels. Door de dampverharding in de autoclaaf - de VDH-blok is de enige Argex-blok die deze behandeling ondergaat - is het een meer dan stabiel materiaal. Gemakkelijk en vlug vermetseld... 12,5 blokken volstaan voor het optrekken van één vierkante meter. ' De verbruiker (onze beste promotor) zal nog veel over de VDH-blok laten horen. Wanneer hij de uitzonderlijke isolatie en thermische inertie heeft leren appreciëren. Dank zij de regelmatige struktuur van de VDH-blokken en de halve-en lateiblokken, kan het metselwerk zichtbaar gelaten worden, wat prijsgunstig bouwen toelaat en het estetisch uitzicht van het bouwwerk onderstreept. De VDH-blok, een veelzijdig blok... garandeert komfort en laat yerwarmingsenergie besparen.

Le bloc VDH "autoclavé” à base d’argile expansée Argex. Un bloc de construction sans problème. Sans problème à la pose, sans problème après finition. Le bloc VDH, le seul bloc d'Arçex traité à l’autoclave, est un maté­ riau plus que stable. Qui se pose aisément, et rapidement... 12,5 blocs suffisent pour construire un mètre carré. Le bloc VDH-Argex fera aussi par­ ler de lui après finition. Quand l’utilisateur appréciera ses excep­ tionnelles qualités d’isolation et d’inertie thermiques. Grâce à la régularité de la surface des blocs VDH-Arge* et à la disponibilité de demi-blocs et blocslinteaux, une maçonnerie VDH peut rester apparente, ce qui concourt à l’économie et à l'esthétique générale du bâtiment. Le bloc VDH-Argex, un bloc polyvalent... garantie de confort et d’économies de chauffage.

Groupe

Verkoopdienst: Terhulpsesteenweg 185 1170 Brussel -Tel. 0:2/673 98 70

20

BETORIX

Groep

Service Ventes: Chaussée de La Hulpe 185 1170 Bruxelles -Tél. 02/673 98 70



PLANKEN

VOOR BLOKKEN- EN BORDUURMACHINES

YIBRAFOR PLANCHES

POUR VIBROPILONNEUSES A BLOCS OU A BORDURES

Volgens afmetingen

Aux dimensions

van de klant !

du client !

DOORSNEDE VAN EEN PLANK VAN 36 m/m DIKTE

PROFIL D’UN PANNEAU DE 36 m/m D'EPAISSEUR

Het ineenklikken gebeurt met tand en groef,

Assemblage des éléments bois formant le panneau

en waterbestand verlijmd.

par rainures languettées et coilées.

DE PLANKEN KUNNEN SCHOM­ MELINGEN VAN VOCHTIGHEID EN DROOGTE WEERSTAAN ZONDER VERVORMEN

LES PLANCHES PEUVENT SUBIR LES ALTERNANCES D’HUMIDITE ET DE SECHAGE SANS SE DEFORMER.

P.V.B.

VIBRAFOR

KORTRIJKSTRAAT, 78 9700 OUDENAARDE Tel. 055/31.19.87 & 31.14.99 Profielen gehouden door aluminium klinknagels U profielen van : 30 X 30 X 30 m/m - dikte 2 m/m Fers en U de : 30

22

X

30

X

30 m/m - ép. 2 m/m

c Sertissage des fers en U par rivets en aluminium


au service de la construction ■ ■ ■


Un nouveau Centre-Ville à Bruxelles

Een nieuw Stadscentrum te Brussel

VERSIERT UW BETON EAIT CHANTER VOTRE BETON COFFRAGES STRUCTURES PREWI ET PRÉMULTIFLEX STRUKTUURBEKISTINGEN PREWI EN PREMULTIFLEX PREWI - BELGIUM, c o SONOTHERM S.C. - Avenue Lambeaulaan 28

24

1200 Bruxelles - Tél. (02)734 88 83


C’est du beau travail... très simple, vraiment pratique, rapide et bon marché !

le moyen par excellence pour lutter contre les dégâts des eaux, l’enlisement et la destruction des digues... les éléments de fossés JJ

OMNIBETON JJ

Idéal pour les systèmes modernes d’assèchement. Par leur assemblage solide, les éléments en ”U” constituent un lit durable pour les fossés et cours d’eau, les empêchant de s’embouer et de se boucher. Ils sont inusables et très faciles à nettoyer. Rien qu’au point de vue de frais d’entretien, une solution formidable, et, de plus, une garantie de qualité à toute épreuve.

TOUS PRODUITS EN BETON POUR VOIRIE Kempische Steenweg 170 3500 HASSELT Tel. 011-22.14.61 - 22.12.44 Telex 39.439

Rue des Français 369 4300 ANS Tél. 041-63.54.13

s X

omnibeton


ET SHELL CHEMICALS: UNE ÉQUIPE GAGNANTE!

vous

Une expérience mondiale dans votre secteur d'activités. Une gamme impressionnante de produits chimiques. L'appui décisif d'une entreprise internationale d'origine européenne. Des critères de qualité particuliérement stricts. La recherche permanente de nouveaux produits et de nouveaux débouchés pour vous. Une connaissance approfondie des exigences de votre marché. Et une aide personnelle. Shell Chemicals Efficace. Amicale.

Le bon partenaire


LES PRODUITS DE SHELL CHEMICALS: BASE CHEMICALS Ethylène, propylène, butadiène dicyclopentadiène, benzène, toluène, xylène, orthoxylène, paraxylène, styrène monomère CAOUTCHOUCS "Cariflex" SBR caoutchouc styrène-butadiène "Cariflex" IR caoutchouc isoprène "Cariflex" BR caoutchouc butadiène "Cariflex" TR caoutchouc thermoplastique "Kraton" et "Elexar" caoutchoucs thermoplastiques (compounds) POLYURETHANES "Caradol" - polyols "Caradate" - isocyanates Produits auxiliaires INDUSTRIAL CHEMICALS Alcools & Cétones White spirits, Shellsols Benzines spèciales. Pentane, Hexane, Heptane Oxyde d'èthylène, glycols, éthers de glycol et éthanolamines Détergents, alkylats et acide sulfonique. Alcools gras "Dobanol" Glycérine, épichlorhydrine et bisphénol A Plastifiants linéaires "Linevol" Huiles "Dutrex" et "Shellflex" Acides synthétiques SPECIALITY CHEMICALS Additifs pour lubrifiants mining chemicals, fine chemicals et produits intermédiaires, catalyseurs et spécialités pour textiles PLASTICS Shell polypropylène "Carina" chlorure de polyvinyl "Carlona" polyéthylène basse densité "Styroceir’ polystyrène expansé RESINES Epikote résines époxydiques Epikure durcisseurs "Cardura E 10"-"Veo Va 10" bases de synthèse pour liants

Trillen met Dynapac betekent^ ^hafde

zekerheid fƒ Dynapac hoogfrekwent trilunits I hebben een ingebouwde beveiliging tegen doorbranden. Ze zijn op een ongekend lang leven gebouwd door extra harding van het staal naaldkop k Zweedse en naaldpijp zijnwaaruit gemaakt.

I

Ze zijn onverbiddelijk af gedicht tegen water. En, omdat het ene trilwerk het andere niet is, zijn er vier verschillende bedieningsslangen. Wie ’t zekere voor ’t onzekere neemt, werkt al met Dynapac. Voor wie dat nù wil gaan doen is er een be­ trouwbaar k adviseur:

§

W&H

wynmalen&hausmann -omnimat

Afdeling

Postbus 43, Mechelsesteenweg 810-824, B-1800 VILVOORDE, tel. (02) 251.60.74 en 251.38.39 27


I

(i]00 Èteofâ

(3aa0[f0ffiO8iiii)l]Q[ü iDaa eliiii0ii)D3o

Les Ciments d’Obourg ont Ie souci permanent de mettre sur Ie marché une gamme toujours plus étendue de ciments qui répondent aux besoins spécifiques des utilisateurs. Ciments Portland P300 P400 P500 Ciments de haut fourneau HL300 HK400 Ciment sur­ sulfaté S400

Bureau de vente: Boulevard du Régent, 46 1000 BRUXELLES Tél :[02)5123050 (lOf.)

OBOURG 28


Presse hydro-mécanique à autematicité intégrale

Hydromekanische pers met vel-automaatwerking

pour la fabrication de bloes, bordures, pavés, etc... Elle peut aussi prendre place dans des installations existantes Nos délégués se tiennent à votre disposition pour vous faire connaître les caractéristiques et les possibilités de cette nouvelle machine.

voor de fabrikatie van blokken, boordstenen, betonkeien, enz... Kan ook plaats vinden in reeds bestaande installaties Onze afgevaardigden houden zich te Uwer beschikking teneinde U de ken­ merken en mogelijkheden van deze nieuwe machine, ter kennis te brengen.

PKRE ETBB^AND

Rue Ed. André 14 6762 SAINT-MARD (VIRTON) Tel. Virton ; 063/57.83.41 Tel. ; 02/377.17.00 - Telex. 41.866


LA LIBERTE DE CONCEPTION ARCHITECTURALE DEPEND DU MATERIAU UTILISE ET DE SES PROPRIETES

CIMENTS PORTLAND LIEGEOIS POUR UNE IIBERTE TOTALE DE CONCEPTION

Service commercial; Boulevard du Régent, 46- 1000 BRUXELLES . Tél.;(02)511 3984 (4 1.)

30

(/)

OQ3


HENKE

Gamma Hermetikpersen voor sierdallen marmer- en granitotegels tot 8 X 20 X 20 - 6 X 30 X 30

Staat nooit stil bij een sukses maar zoekt het volgende

Beton- en sierdallen : op slagwerkpersen of hydraulische 700 tot 1200 T tot 4 X 30 X 30

uitgerust met automatische afnaamapparatuur automatische direktuitwassing

Buizen en elementen op TRIP O tot 3,5 m - hoogte tot 2,75 m

«SUenta 1000/7 Speciale machine voor Trapelementen

t SB'.

Automatische slijpstraten tot 3 X 20 X 20 of 1 X 30 X 30

Uw investering is te belangrijk om HENKE te vergeten !

PLANNING-VERKOOP-ONDERHOUD VOLLEDIG MACHINEPROGRAMMA VOOR BETONINDUSTRIE

AALST

Tel. 053/70 18 91 Telex 12323 kareelstraat 116 — 9300 aalst


beton Tijdschrift van het Prefab-beton Revue du Béton préfabriqué

N. 41 JUIN 1977 JUNI

Sommaire - Inhoud (sur papier vert): L’Industrie du Béton en 1976. (op groen papier) : De Betonindustrie in 1976. 33. Editorial - Editoriaal. 35. Un nouveau «Palais 11» au Heysel. Een nieuw «Paleis 11» op de Heizel. 44. Le Béton au Congrès de la Route à Namur. Het Beton op het Wegenkongres te Namen. 47. Le Coût de la Maçonnerie en Blocs de Béton (Ing. Huberty, F.I.C.). De Prijs van het Metselwerk van Betonblokken (Ing. Huberty, V.C.N.). 56. Sommaire Général des quarante premiers nu­ méros parus. Algemene Inhoud van de eerste veertig ver­ schenen nummers. 64. Répertoire des Annonceurs. Adverteerdersrepertorium.

Photo de couverture : Le montage des éléments préfabriqués au Palais 11 p. 35).

(cfr. notre article en

Administration - Rédaction - Publicité :

Fédération de l’Industrie du Béton Bd. Aug. Reyers 207-209, 1040 Bruxelles T. 02/735.80.15 - C.C.P. n° 000-0028008-72 T.V.A. n® 407.408.809 Administratie - Redactie - Publiciteit :

Federatie van de Betonindustrie August Reyerslaan 207-209, 1040 Brussel T. 02/735.80.15 - P.C.R. 000-0028008-72 B.T.W. nr. 407.408.809 REDACTEUR EN CHEF — HOOFDREDAKTEUR: M. W. Simons : Directeur de la FeBe Direkteur van de FeBe

Affilié à l'Association des Journalistes Périodiques Belges et Etrangers • Union Professionnelle Reconnue Aangesloten bij het Verbond van Belgische en Buitenlandse Journa­ listen der Periodieke Pers - Erkende Beroepsvereniging

COMITE DE REDACTION — REDACTIECOMITE : MM. J. Helsen - J. Schmidt PUBLICITE — PUBLICITEIT ; Mlle M.R. Roltin

Foto op titelbiad : De montage van de prefabelementen voor het Paleis 11 (cfr. ons artikel op biz. 35).

Paraît cinq fois l’an - Verschijnt vijf maal per jaar Diffusion :

Services de travaux publics de l’Etat, des provinces et des communes, sociétés de construction d'habitations sociales, ingénieurs-conseils, architectes, maîtres d’ouvrages, entreprises de construc­ tion, fabricants de béton et tous utilisateurs de produits en béton. Verspreiding : Staats-, Provincie- en gemeentelijke diensten voor openbare werken, maatschappijen voor sociale woningbouw, ingenieursbureaus, architecten, bouwheren, ondernemingen van bouwwerken, betonfabrikanten en alle gebruikers van betonwaren.

PRIX PRIJS 32

: 90 F

Abonnement annuel Jaarabonnement

: 400 F

Etranger Buitenland

: 500 F


r

L’Industrie du bÊton en 1976 De Betonindustrie in 1976


A. INTRODUCTION

A. INLEIDING

La Fédération de l’Industrie du Béton est Ie groupement professionnel des fabricants belges de produits en béton ; cette activité est souvent circonscrite par la dénomination «béton préfa­ briqué ».

De Federatie van roepsvereniging der prefab-beton ; hun aangeduid onder de

de Betonindustrie is de be­ Belgische fabrikanten van produktie wordt wel eens naam «betonwaren». j|c

Le présent rapport se borne à une mise à jour des chiffres publiés, sous une même forme, les années précédentes et à esquisser l’évolution de notre industrie en 1976.

Huidig verslag beperkt zich tot een aanvulling van de cijfers die de vorige jaren in dezelfde vorm gepubliceerd werden en tot een schets van de evolutie van onze sektor in 1976.

Les rapports des années précédentes restent disponibles au secrétariat de la FeBe.

Soortgelijke dokumenten over voorgaande ja­ ren blijven beschikbaar op het sekretariaat van de FeBe.

Dans ces rapports, nous nous sommes étendus plus longuement sur leur but et leur portée et sur les particularités de notre industrie, telles que son hétérogénéité, le grand nombre de petites entreprises dont elle se compose, et le caractère pondéreux de sa production.

In deze verslagen zijn we dieper ingegaan op hun doel en hun draagwijdte en op de bijzonder­ heden van onze sektor, zoals zijn heterogeniteit, het grote aantal kleine ondernemingen, waaruit hij is samengesteld, en het grote gewicht van de produktie (met al de gevolgen van bijaldien).

Les considérations qui y sont développées res­ tant valables, nous ne les répéterons pas ici.

Gezien de overwegingen die er uiteengezet wer­ den nog steeds hun waarde behouden, zullen we deze hier niet herhalen.

2


B. IMPORTANCE DU SECTEUR

B. BELANG VAN DE SEKTOR

1° Nombre d’entreprises

1° Aantal ondernemingen

Le tableau 1 publié ci-dessous donne l’évolution du nombre absolu des entreprises d’agglomérés de ciment inscrites comme telles à l’Office Natio­ nal de la Sécurité Sociale (code 2432).

Tabel 1 hieronder geeft de evolutie van het absoluut aantal ondernemingen van cement-agglomeraten, als dusdanig ingeschreven bij de Rijksmaatschappelijke Zekerheid (code 2432).

TABLEAU 1 - Nombre d’entreprises d’Agglomérés de Ciment Inscrites comme telles à l'O.N.S.S. (au 31 mars).

Provinces

TABEL 1 - Aantal ondernemingen ^ van Cementagglomeraten, ingeschreven als dusdanig bi] de R.M.Z. (op 31 maart).

1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976 1977

Provincies

Anvers

97

95

94

94

89

83

80

79

76

71

73

Antwerpen

Brabant

152

139

143

138

132

125

111

105

97

93

90

Brabant

Fl. Occidentale

105

104

102

104

103

102

100

96

95

91

92

West-Vlaanderen

Fl. Orientale

126

121

119

109

108

101

96

92

91

94

87

Oost-Vlaanderen

Hainaut

87

91

88

79

79

69

69

64

61

57

53

Henegouwen

Liège

54

58

54

49

44

43

42

38

41

38

35

Luik

Limbourg

88

89

91

85

83

85

85

85

82

82

84

Limburg

Luxembourg

25

26

25

23

22

20

18

18

18

19

18

Luxemburg

Namur

26

23

25

25

27

26

26

24

23

24

26

Namen

760

746

741

706

687

654

627

601

584

569

558

Totaal

Total

Comme nous le remarquons clairement dans ce premier tableau, le nombre absolu des entre­ prises continue de diminuer.

Zoals duidelijk aangetoond in deze eerste tabel, blijft het absolute aantal ondernemingen dalen.

Nous rappelons que le secteur occupe environ 11.000 ouvriers.

Wij herinneren dat de sektor ongeveer 11.000 arbeiders tewerkstelt. 3


2° Part de la consommation de ciment de l’industrie

2° Aandeel van het cementverbruik van de industrie in het giobale verbruik

dans la consommation globale

Un autre tableau intéressant qui traduit l’évolu­ tion de notre secteur concerne la consommation de ciment de notre industrie, comparée à la con­ sommation globale nationale.

Een ander interessante tabel die de evolutie van onze Sektor weergeeft is die van het cement­ verbruik in onze industrie, vergeleken met het globaal «nationaal» verbruik.

TABLEAU 2 - Consommation de ciment en Belgique et dans l’Industrie du Béton (en 1.000 t).

Année Jaar

1960 1965 1966 1967 1968 1969 1970 1971 1972 1973 1974 1975 1976’^

TABEL 2 - Cementverbruik in België en in de Betonindustrie (in 1.0001).

Consommation nationale Nationaal verbruik

Indice Index

3.076 4.203 4.424 4.538 4.419 4.961 5.200 5.342 5.625 5.550 6.017 5.773 6.121

100 137 144 148 144 161 169 174 183 180 196 188 199

Consomm. Ind. béton Verbruik Betonindustrie

400 590 630 665 664 743 805 813 880 968 1.065 1.025 1.160

Indice Index

100 148 158 166 166 186 201 203 220 242 266 256 290

Estimation - Schatting.

Nous attirons l’attention des lecteurs sur la mo­ dification des chiffres de 1975 au bénéfice de notre industrie (le chiffre publié l’année dernière a subi une correction).

Wij vestigen er de aandacht op dat een wijzi­ ging ten gunste van onze industrie opgetreden is in de cijfers voor 1975 (het vorig jaar gepubliceerd cijfer werd gekorrigeerd).

La part croissante que prend notre industrie dans la consommation nationale de ciment a évolué au cours de ces dernières années, comme suit : 1971 : 15,2 ®/o 1974: 17,7»/o 1972: 15,6 ®/o 1975 : 17,8 ®/o 1973 : 17,4 ®/o 1976: 19«/o

Het aandeel van de betonindustrie in het na­ tionale cementverbruik evolueerde als volgt de laatste zes jaren :

Ces chiffres traduisent le réel progrès de la préfabrication à base de béton dans notre pays.

Deze cijfers geven ons de werkelijke vooruit­ gang van de prefabrikatie op basis van beton in ons land.

Nous croyons que notre situation est satisfai­ sante, même si des industries sœurs de certains pays limitrophes obtiennent un meilleur score. Leur évolution au cours de ces dernières années a néanmoins été marquée par une certaine stagna­ tion, ce qui est une constatation logique. 4

1971 : 15,2 ®/o 1972; 15,6 «/o 1973: 17,4 ®/o

1974: 17,7«/o 1975: 17,8 ®/o 1976; 19 «/o

Wij menen dat onze situatie bevredigend is, zelfs indien zusterindustrieën in bepaalde buur­ landen een betere score behalen. In deze gevallen is echter hun evolutie tijdens de laatste jaren minder gunstig, wat een logische vaststelling is.


3° Répartition de ia consommation de ciment dans notre secteur par province

van onze sektor

TABLEAU 3 en ®/o

Provinces

30 Verdeiing per provincie van het cementverbruik

TABEL 3 in */o

1970

1971

1972

1973

1974

1975

Anvers

18,4

17,1

14,5

16,0

15,2

15,6

Antwerpen

Brabant

14,3

14,3

13,8

13,6

12,8

12,8

Brabant

Fl. Occid.

22,9

21,9

24,7

22,8

20,5

21,0

West VI.

Fl. Orient.

11,0

11,2

11,5

11,2

11,7

10,2

Oost VI.

Hainaut

10,3

10,0

9,6

9,3

8,7

8,2

Henegouwen

4,3

4,2

4,3

5,2

6,1

5,3

Luik

13,1

15,1

14,7

14,3

15,5

15,7

Luxembourg

2,1

2,0

2,1

2,3

2,3

2,6

Luxemburg

Namur

3,6

4,2

4,8

5,3

7,2

8,6

Namen

100,0

100,0

100,0

100,0

100,0

100,0

Totaal

Liège Limbourg

Total

Provincies

Limburg

5


C. EMPLOI ET ACTIVITE

C. TEWERKSTELLING EN AKTIVITEIT

1° Indices de l’emploi et de la consommation de

1** Indexen van tewerkstelling en van cementver-

ciment

bruik

Les renseignements concernant l’emploi et la consommation de ciment sont obtenus par des questionnaires que la FeBe envoie chaque trimestre à ses membres. Il est évident que ces données ne constituent pas des valeurs absolues. Elles tradui­ sent néanmoins avec suffisamment de précision l’évolution de l’emploi et de la consommation de ciment au cours des dernières années.

Deze inlichtingen, die betrekking hebben op de tewerkstelling en op het verbruik van cement, wer­ den bekomen aan de hand van de vragenlijsten die de FeBe elk kwartaal stuurt naar haar leden. Vanzelfsprekend houden deze gegevens geen abso­ lute waarden in. Nochtans geven ze met een voldoende precisiegraad de evolutie van de te­ werkstelling en het cementverbruik in de loop der laatste jaren weer.

TABEL 4 - Indexen van tewerkstelling 1965-1975 (1961 = 100)

TABLEAU 4 - Indices de l’emploi 1965-1975

1966

1967

1968

1969

1970

1971

1972

1973

1974

1975

1976

le trim.

103,7

106,7

105,6

107,9

118,5

116,8

122,7

121,1

120,9

105,6

116,0

2e trim.

97,8

112,3

104,7

115,4

121,0

121,3

122,2

126,0

125,5

116,9

117,2

3e trim.

104,1

112,9

109,7

120,2

124,5

125,8

121,7

126,5

128,0

116,0

123,1

4e trim.

105,3

109,0

107,0

118,7

119,9

124,4

122,8

123,7

123,4

112,0

117,2

102,7

110,2

106,8

115,6

121,0

122,1

122,4

124,3

124,4

112,6

118,4

Emploi moyen Gemiddelde tewerkstelling

Le tableau 4 indique une augmentation du niveau de l’emploi au cours de l’année 1976. L’importante augmentation de la production au cours de l’année dernière en est la cause. Les courbes ne sont néanmoins pas «parallèles», com­ me nous l’avons constaté maintes fois par le passé. L’écart entre les deux niveaux s’explique par l’augmentation difficilement chiffrable de la pro­ ductivité, obtenue principalement grâce à une mécanisation toujours plus poussée.

Tabel 4 duidt op een verhoging van het tewerkstellingsniveau in 1976. De aanzienlijke produktieverhoging tijdens het voorbije jaar is hier­ van de oorzaak. De trend is niet gelijklopend : dit is een vaststelling, die wij in het verleden meermaals deden. Het verschil duidt op een niet precies berekenbare verhoging van de produktiviteit, die vooral aan de mekanisatie te danken is.

De toute façon, la capacité de production a été mieux utilisée au cours de l’année 1976.

Alleszins werd de produktiecapaciteit beter be­ nut in 1976.

6


TABEL 5 - Trlmestriële indexen van tewerkstelling en cementverbrulk.

TABLEAU 5 - Indices de l’emploi et de la consom­ mation de ciment. (1973 = 100)

Ie tr 1973

2e tr 1973

3e tr 1973

4e tr 1973

Ie tr 1974

2e tr 1974

3e tr 1974

4e tr 1974 Vloertegels

Carrelages - Emploi - Ciment

98,3 90,9

100.3 106.4

99,6 92,7

101,3 109,9

97,4 114,9

99,2 119,3

99,9 97,0

95,3 103,1

Andere bouw­ elementen

Autres él. de constr. - Emploi - Ciment

97,8 95,0

99,1 103,1

102,5 98,4

101,2 103,7

98,3 107,1

103,3 117,7

105,5 123,4

102,3 112,7

100,2 98,4

100,9 109,6

99,7 94,3

98,7 98,3

95,2 102,8

97,1 118,0

99,9 115,6

95,3 100,6

98,5 95,7

99,8 105,6

101,2 96,4

100,5 102,4

97,3 106,2

101,0 117,9

103,0 118,3

99,3 107,7

le tr 1975

2e tr 1975

3e tr 1975

4e tr 1975

le tr 1976

2e tr 1976

3e tr 1976

4e tr 1976

89,4 88,5

90,6 106,9

92,2 89,7

89,7 93,9

88,6 95,1

81,5 105,6

88,6 99,6

83,7 116,1

80,6 101,2

96,7 99,7

94,1 92,3

90,1 97,1

93,8 102,0

97,9 122,9

102,1 105,3

96,1 124,3

91,6 86,1

89,9 102,4

92,1 97,8

92,3 106,1

94,5 98,9

93,3 126,8

97,8 112,2

96,1 124,9

- Tewerkst. - Cernent Sektor

Secteur - Emploi - Ciment

- Tewerkst. - Cernent Wegenbouw

Voirie - Emploi - Ciment

- Tewerkst. - Cernent Andere bouw­ elementen

Autres él. de constr. - Emploi - Ciment

- Tewerkst. - Cement

Vloertegels

Carrelages - Emploi - Ciment

- Tewerkst. - Cement Sektor

Secteur - Emploi - Ciment

- Tewerkst. - Cement Wegenbouw

Voirie - Emploi - Ciment

- Tewerkst. - Cement

84,9 95,0

94,0 101,2

93,3 94,0

90,7 99,8

93,3 100,3

94,3 122,7

99,0 107,1

94,3 123,7

- Tewerkst. - Cernent

7


Un examen global de ce tableau nous montre que les chiffres de l’année 1976 sont nettement plus favorables que ceux de l’année 1975. Cer­ tains chiffres sont même supérieurs à ceux de 1974, qui constituait une année record.

Een «globale» blik op de cijfers van jaar, leert vrij snel dat het jaar 1976 gunstiger uitvalt dan het jaar 1975. cijfers overtreffen zelfs het «rekord»-jaar

verleden heel wat Sommige 1974.

Les «carrelages» ont freiné leur recul. C’est néan­ moins la seule branche de notre industrie dont le niveau de l’emploi a continué à baisser (—5,5 »/o), en raison principalement de la dis­ paridon de quelques fabricants. La consommation de ciment a cependant augmenté de 10,3 "/o par rapport à 1975.

De «vloertegels» hebben hun terugloop tijdens het voorbije jaar afgeremd. Desondanks is het de enige branche van onze industrie, wier tewerkstellingsniveau (— 5,5 ®/o) blijven dalen is (dit is vooral te wijten an het verder verdwijnen van enkele producenten). Het cementverbruik steeg echter met 10,3 '’/o t.o.v. 1975.

Les «autres éléments de construction» (en fait 60 ®/o de notre industrie) ont évolué de la manière suivante : niveau de l’emploi : + 7,9 ®/o ; consom­ mation de ciment: + 16,4 ®/o. Nous ne pouvons néanmoins pas oublier que les chiffres de 1975 avaient baissé respectivement de 12 et 15 ®/o.

De «andere bouwelementen» (in feite ± 60 ®/o van onze industrie) evolueerden als volgt : tewerk­ stelling : + 7,9 ®/o ; cementverbruik : + 16,4 ®/o. Wij mogen echter niet vergeten dat beide cijfers in 1975 geslonken waren resp. met ongeveer 12 en 15 ®/o.

Les «bétons de voirie» ont suivi la même ten­ dance : niveau de l’emploi : + 4,3 ®/o ; consom­ mation de ciment : + 17,7 ®/o. En 1975, ces chif­ fres avaient baissé de 5 ®/o et 10 ®/o.

Het «wegenisbeton» heeft een nogal gelijklo­ pende trend : tewerkstelling : + 4,3 ®/o ; cement­ verbruik : + 17,7 ®/o. In 1975, resp. —5 ®/o en — 10 ®/o.

2° Aktiviteitsindexen 2® Indices d’activité

Ces indices sont calculés sur base des données fournies par le Fonds Social de l’Industrie des Agglomérés de Ciment. Chaque employeur ressor­ tissant à la Commission Paritaire correspondante, doit déclarer trimestriellement le nombre de jour­ nées de travail prestées par les ouvriers occupés dans son entreprise. Ce nombre comprend :

Deze worden berekend op basis van de gegevens die wij van het Sociaal Fonds van de Cementagglomeratennijverheid bekomen. Elke werkgever die onder het overeenkomstig Paritair Comité ressorteert moet ieder kwartaal het aantal werk­ dagen opgeven die door de arbeiders van zijn on­ derneming gepresteerd werden. Dit aantal omvat :

— les journées effectivement consacrées au travail ;

— de werkelijk gewerkte dagen ;

— les journées non prestées que l’employeur est tenu de rémunérer en vertu des dispositions légales ou réglementaires ;

— de niet gewerkte dagen die de werkgever uit hoofde van wettelijke of reglementaire schik­ kingen moet vergoeden ;

— le sixième jour non presté des semaines ne com­ portant que cinq jours de travail pour les tra­ vailleurs dont le travail est réparti tantôt sur cinq jours, tantôt sur six jours par semaine.

— de zesde niet gepresteerde dag van de weken die slechts vijf werkdagen tellen voor de arbei­ ders waarvan het werk nu eens over vijf dagen, dan weer over zes dagen per week verdeeld is.

On procède ensuite à l’élimination des jours fériés légaux rémunérés, puis on ramène les jour­ nées prestées en semaines de six jours au nombre correspondant à celles prestées en semaines de cinq jours.

Vervolgens schakelt men de wettelijk betaalde feestdagen uit en brengt men de gepresteerde dagen in het zesdagenweekstelsel terug op het overeen­ komstig aantal gepresteerd in vijfdagenweken.

8


TABLEAU 6 - Indices d’activité.

TABEL 6 - Indexen van aktivitelt.

(1970 = 100)

Années Jaren

1970

1971

1972

1973

1974

1975

1976

1er trim.

92,1

90,9

91,9

94,0

95,6

82,6

74,1

2e trim.

106,9

101,5

93,9

94,3

96,1

81,9

85,5

3e trim.

96,2

88,6

80,1

82,5

80,9

68,9

71,0

4e trim.

104,8

101,4

97,1

93,9

91,9

77,3

81,9

Activité moyenne Gemiddelde ^ aktiviteit

100,0

95,6

90,8

91,2

91,1

77,7

78,1

Le niveau d’activité se stabilise au cours de l’année 1976. A plus long terme, la diminution du total des heures prestées dans notre secteur correspond évidemment à l’augmentation des jour­ nées de congé et à la disparition d’un nombre relativement important d’entreprises.

Het aktiviteitsniveau is op het niveau van 1975 gebleven. Op langere termijn stemt de vermin­ dering van het totaal aantal gepresteerde uren in de sektor natuurlijk overeen met de vermeerdering van het aantal vakantiedagen en de verdwijning van een relatief belangrijk aantal ondernemingen.

En 1976, 94 ®/o des heures prestables ont été réellement prestées.

In 1976 werden 94 ®/o van de presteerbare uren werkelijk gepresteerd.

* 9fC

I

Une autre méthode reflétant l’activité de notre secteur est de la traduire en nombre d’heures de travail par province. Les chiffres ci-dessous don­ nent l’importance des heures de travail par pro­ vince proportionnellement au nombre total des heures prestées dans le pays.

Een andere wetenswaardigheid die wij uit deze gegevens kunnen opdiepen is het aantal gepres­ teerde uren per provincie. De onderstaande cijfers geven het niveau van de prestaties aan in elke provincie in verhouding met het totaal van de, in het Rijk gepresteerde uren. 9


r (

TABLEAU 7 - Heures de travail par province.

Provinces

TABEL 7 - Aantal werkuren per provincie.

1970

1971

1972

1973

1974

1975

1976

Anvers

17

17

17

18

17

17

19

Antwerpen

Brabant

22

22

21

21

19

18

16

Brabant

Flandre Occidentale

21

21

21

18

22

23

23

West-Vlaanderen

Flandre Orientale

13

12

13

13

12

13

13

Oost-Vlaanderen

Hainaut

8

8

7

8

7

6

5

Henegouwen

Liège

2

2

2

2

3

3

3

Luik

10

11

11

12

12

12

13

Luxembourg

2

2

2

2

2

2

2

Luxemburg

Namur

5

5

6

6

6

6

6

Namen

Limbourg

Total

100 »/o 100 o/o 100 »/o 100 “/o 100 «/o 100 «/o 100 «/o

Provincies

Limburg

Totaal

Le tableau 7 montre que la plupart des pro­ vinces ont gardé un niveau d’activité stable, cal­ culé proportionnellement à celui de l’ensemble du secteur.

Tabel 7 toont aan dat de meeste provincies een stabiel aktiviteitsniveau hebben behouden, bere­ kend in verhouding tot de ganse sektor.

Nous remarquons le recul de deux points de la province du Brabant au profit de la province d’Anvers. La province de Brabant est progressive­ ment abandonnée par notre industrie.

Merkwaardig is de verplaatsing met 2 punten naar Antwerpen ten koste van de provincie Bra­ bant, die trouwens stilaan verlaten wordt door de industrie.

Nous remarquons également le dépérissement progressif du niveau d’activité dans la province du Hainaut.

Op eenzelfde middellange termijn merken we de aftakeling van het Henegouwse aktiviteits­ niveau.

3« Durée d’activité assurée

3” Verzekerde aktiviteitsduur

Les enquêtes de conjoncture mensuelles de la Banque nationale confirment la tendance déjà exprimée.

De maandelijkse konjunktuurenquêtes van de Nationale Bank bevestigen de reeds vastgestelde trend.

Les chiffres repris dans les deux tableaux ciaprès concernent tout d’abord l’ensemble du sec­ teur de l’Industrie du Béton (moyennes arithmé­ tiques) et ensuite trois groupes de produits re­ présentatifs de notre secteur.

De cijfergegevens in beide onderstaande tabellen betreffen eerst het geheel van de Betonindustrie, en vervolgens drie groepen relevante produkten van onze sektor.

10


TABEL 8 - Verzekerde aktiviteitsduur.

TABLEAU 8 - Durée d’activité assurée.

1970

1971

1972

1973

1974

1975

1976

le trim.

2,9

2,6

2,5

2,4

3,0

2,3

2,5

2e trim.

2,9

2,5

2,4

2,5

3,2

2,4

2,9

3e trim.

2,9

2,6

2,5

2,8

3,1

2,5

2,8

4e trim.

2,6

2,4

2,4

2,8

2,3

2,3

2,5

2,8

2,5

2,4

2,6

2,9

2,4

2,7

Moyenne annuelle Jaarlijks Gemiddelde

1976

1975 le tr.

2e tr.

3e tr.

4e tr.

Moy. ann. Jaarl. gemid.

le tr.

2e tr.

3e tr.

4e tr.

Moy. ann. Jaarl.

gemid.

Blocs de Construe. Bouwblokken

1,8

1,8

1,8

1,8

1,8

2,2

2,6

3,1

2,7

2,7

Grds élém. Construe. Grote konst, elem.

3,9

3,5

3,6

3,3

3,6

3,9

4,9

4,4

3,6

4,2

Tuyaux Buizen

1,9

2,5

2,4

2,3

2,3

2,5

2,8

2,8

2,4

2,6

Après la baisse de 1975, la durée d’activité assurée a à nouveau atteint un niveau plus «normal». Le progrès des fabricants de blocs de béton est remarquable en cette matière. Quant aux grands éléments de construction, nous ne pouvons pas oublier que la durée d’activité assu­ rée atteignait encore 5,4 mois au 3ème trimestre de l’année 1974.

Na de inzinking van 1975, bereikten we weer een «normaler» niveau van verzekerde aktiviteit. De vooruitgang van de blokkenfabrikanten is daar­ bij het meest opmerkelijk. Wat de grote konstruktie-elementen betreft mogen we niet vergeten dat de verzekerde duur tijdens het 3e trimester 1974 nog 5,4 maanden bedroeg.

11


D. PRODUCTION

D. PRODUKTIE

Tous les chiffres cités dans cette section sont extraits des statistiques publiées par l’Institut Na­ tional de Statistique, à l’exception toutefois de ceux correspondant à l’année 1976 qui ne sont pas encore publiés et pour lesquels la FeBe s’est basée sur des renseignements que ses membres lui ont communiqués.

Al de cijfers die wij hier opgeven ontleenden wij aan de statistieken die het Nationaal Instituut voor de Statistiek publiceert, met uitzondernig echter van de cijfers voor 1976 die nog niet gepubliceerd werden. Voor deze laatste cijfers baseerden wij ons op de inlichtingen die ons door onze leden ver­ strekt werden.

TABEL 9 - Totale produktie (in ton).

TABLEAU 9 • Production totale (en tonnes).

*

T

1960 = 100

1965 = 100

1970 = 100

1973 = 100

1974 = 100

1975 = 100

1955

1.731.489

71

49

33

30

27

28

1960

2.437.676

100

68

47

42

38

40

1965

3.561.807

146

100

69

61

55

58

1970

5.176.406

212

145

100

89

80

84

1971

5.076.101

208

143

98

87

79

83

1972

5.440.157

223

153

105

93

85

89

1973

5.835.204

239

164

113

100

91

95

1974

6.433.996

264

181

124

110

100

105

1975

6.128.188

251

172

118

105

95

100

1976

7.050.000

289

198

136

121

110

115

Estimation FeBe - Schatting FeBe.

Le tableau 10 donne l’évolution de la produc­ tion de quelques éléments importants. 12

Tabel 10 geeft de evolutie van de produktie aan van enkele belangrijke elementen.


4> c 0)

o o; -o -o X « 3 « ï « »- ï «O U E

C

> «»

■O o c

u t; g C

E c: o o O ^ —.

tj « N ö JA Ê

or^<^'^o<Nhv^ooo^ooo\ON<N 0<N<N<N<N^^'^OOO^O^^vOo

O^^^ON'^00<Nh«*ONONONOO

C 4> O E g>8 4> £ ka P5

c ^

ro O hv (N <S r\ OS ^ 00 ONOOOOOK'^'sO^fSONOOOO

O <N

X o 5 Ë

<N

I'S

c

E c V Q. |i

H o

Ä

o S£>iO^OOs'^\0‘^^KOs N. cTn o <N os ^uoO*OSOOOhvOsOO o (N i^ lO ro VO hv oo OO os O^ ^

c

0)

M ci 3 O’—* 'C ^ ü-i u E (A "" c 4> (i) •*-' <A O

£ 0) E ■O 0) (0 (D J£

c

>

:= O) 3 C Ô ^

OOsrsjr-HOor^'^oo

'<t-

vo

OfNfNroi^rvjsh‘^r>sasf^K'^0

<A

’*—! T->H T—« T*«i 1—^ T-i

rS(N(N<Nrs|(N(Nr<srOfO(Nr4r4rn

T~«i T~H r-i rNJ fNJ CsJ rv«j

S 2 U c ■i= 2 Û.IS 4.^ I-O

O ^OIxr\KOsroO<Nr-(0 00 roroO^OOOsrf<NSOioO OS O 'ornsO'^OON*OrS'^rn^'^(N Os (N

<NiO(SrOi'’SVOOO(N‘0<NOs ^ (N (N (N <N

2

Lil £ >I

o IA «» W W

E-g

CD

E

<

.ü c

s

c o; 3 rt Û. c u. C qj <1

ot^r^^soosoo^<Nosr^’'t*<’OT^ oosOsOO\r^ooososoo^^o^

S£> 00 fAJ f\ 00 r\ hv wn 00 OrfonrO^rÔOO'^'^AH

*- n n '-'

^ <T) o 1^ \o

OOKKOOK’^'O^O^SO O 00 lo <N AH t-H fSj fVj

CA ip" Ö E o o o c E2 c^ C-

OOr^rsooOsOst-^OfN^sO^’^ 0<Nrsi’^^-UnOH[\oO'^Oo^Os'^ '*HAHAHT*HTHiT*HT«Hr'irvirSlrNrAjÓvJ fV-J

c o k< fiC 4> O c *> 2 o *«ö

<NfSrSO<NrOAHO'iO^'’^<N»ohv K(NOAH00OhsrvJ000s<NS0

r<5 00 Os rn t\ K

^v so

ko ro Os o

<Nr4<Nro<’OnS’’'J"'^^‘0'sül\sX500

n

OOo'^OsOOs^^rsos^OO'-HrA) O<NrN<^'0^^^O<N^»-n<N<^

E

■‘U .— O fS

^<NO'^r<sooosfO'^Osrs|'sO

rooornO'-nAHSo^^ssorslOTj-fsiK Tj-ioiOSOSO'^SOSOTfiO'sOSO'-n'O

c o

CA U O CQ

u 0.)

c

CA U C c o o : <j N C c

4ll O) «

Cl,

— u

w £ V o §S ra ^ V

>

c « U

CA E = .W ct

o ca CA 2 E T3 t; n Q 3 O o o -U N

c OJ 0 3 C '—' aj ^

V -s O e

O *ö

^ 3 CA CA c "U o c s> «0 u. 0/ o*^

c o O 3

1|

o*-<<3\cr\iNornhvt^or^h''^o\ O'NOr^rn'^'ot^^O'^'OONro A^ a-h ^ AH A~s T—I AH r».i rNj CNj r\| r\j rn

OS^OO^Oahij^ONSO'^KK<Nah<N AHOO'^'^tNAHOOSOrOf^OO^'^OO ror<Sr<S’^'’^'^'^^^^Or\OOOsO

O’^OoSO'^AHt^^OsOO^OS'-’S'O OO^<Nt^000S^*^OO<N’’A00 AHAHAHfS<Nrvl(NrAj<v^^'nj.'^r»srAj

ü Sfo >9 3 o ^ .0

VO'^Os(NKOOOSO»oVÜO 00 aH hv00f<5l\AH^rnr\00AHi-Hr0^O rN|<N(NrvlfSrororo<Nro

^

T l 4» c

'S qj

2 E o 'O H

^ .S C

0>

o c

O

0) 3 I Ô

O 3

> •« Ä liJ

M

o

I

o

o

« 10

3 < lÜ CQ

<

h-

o

O 0£ P3 rs

o v"o tZJ^ 3 ^

co «

E

>« Uj

o <q« 'O Ô •TD aj c —«

O o

>

o^osoo'^AASoos<N'n*<^c>‘-^h'. OJ ^

58 o t>i9 ^

2 ^

•e w Ö w)'“'

QQ Ç CU

i/5

<

r^’^'^'^»OVO»^KOsOsOr-iO<N

0<NOoOsfNO^‘^OOoO^O^^^<^’S^O

CA ^ 0> c s ü w *IS E a .22 ^ r5 ^ £ bfi

</i iH qj i/ ^ r*

^^2 ® 2 CQ 2

C p* q> E C z a CA — "EO O o O O • 0Û C.

Mm •o-o <9 O ÿ

OOSOrAjqy^rj-TJ'SOhvSOOOsOoOo AHAHA-Hrsirsrsri-^rAjiv^Tj-'sOi^fN^oo

M N. O rA5 00 Tj" o K fS in TjOs <N Os Os <N ah in 00 ro hv ^ÓOOah^^IOOsOhhOsOOOOCO *(N<Nrsi<Nrnrn<N(Nr4r^ AH <H4 f\l

•'V "T3 fc« c « 2 E

O'^oo'^oor^OVOOsOst^rsjsotAi 0<N<NOs^<N’^Oor^<N<N'^*^Os

n c o C 4-> O q>

AHAHAHAHAHrSirslrvlfVJfVS

CA IH S '5! ^ '1.1 X w

J'ïT'

E

CA 'OJ > R « o Cu q

c .3 c q,

S E « o

S8 w i/5

OsOa^^pI'OKïN^ÖahioVOahO

Os o rvl\0»O^AHr4-o^(N\ü " roiO'^<^^^'^t\l\OsONOsO^

O .3 *T3 3 X) CA o O

>

'ü :qï c 4> CA 3 q> C U3 q^ q^ 3 PQ s.I ä CA

oos’^^N.'^r^’^vo^r^oor^so c o '1> -Û ^ qj £

B« q> CO ”3 4) c C -U *3 q> A o. o 2 Eco in

O

0<N<NAHA.HAHAHrMrvirs|000<N CA öc'E

^ o

gs £§ ra aj

83« I 00 ^ M5 9J= >£ o; fO’^sOOsOsOsro'^'^OOroOO’^ <N m rn u o CÛ

V CQ

« U

0\AHSOroOs^so^iO

00<NOS'^ONhs.A^OrvJSOOOT|-(NO Tj- O ^ OOTj-OOOOlOt\iOOOiOOO fS<NOr\OOhxOOOAHOSiO*^TfAH mTtTfroror<5r*’5’'^*'^rór<5«’Oro^

qj §~ï“-

li § CA OJ 'U c c

r\ioK^»^rA5rv|rftoOsr\OsOs*0 OrO’^^<N(N'^r'Jrn‘0^'^hvOs

CA _X ® «0

E

a E (Q a

c

II

H Q g q

tj-

= O

5 E E £ CA g E

fv-j rA) r<^

0> E S ^ d

i/5

2 3 O 3 o « 3 O’

T—i T-H ^ Osj ^ rs| rv*j

&0

CA qj w

« E CA V

o o<

2

C O 0)

IA u Q.

3 « u -ö

c o «

rO’^^VOhsOOOsO

fS ro

VO

sosûsûsosDsx5Vûr\r\h*.N.r\KN.

OsOsOSOsOsOsOsOsOsOsOsOsOsOs «

2 3 ^ u ü w 3 N U 1> Uö O

w rq E ‘C M W *

.2 o >

4> •ö

c

o '«

CA u 5 c C Im c ra

<

f^'^^soKooosO

rN m

sx>

sosososcvsOsosorN*t\N.hs.Kt\t\ OsOsOsOsOsOsOSOsOsOsOsOsOSOs *

CD

13


COMMENTAIRES

KOMMENTAAR

Le béton décoratif pour le bâtiment et les grands éléments de construction ont connu un mauvais sort en 1975. En 1976, ils se sont mieux comportés. Le niveau absolu des grands éléments de construction n’est cependant pas brillant. La construction de halls industriels a nettement dimi­ nué (à l’exception peut-être des halls de stockage). C’est d’ailleurs le cas de tous les produits destinés aux réalisations non-résidentielles.

Het sierbeton voor gebouwen en de grote bouw­ elementen maakten een slechte beurt in 1975. In 1976 «gedroegen» ze zich beter. Het absoluut niveau voor de grote bouwelementen is trouwens niet schitterend. De bouw van industriële halls is sterk afgeremd (met uitzond«ring misschien van opslagplaatsen), zoals het trouwens het geval is voor alle produkten bestemd vor niet-residentiële realisaties.

La construction résidentielle a, quant à elle, connu une activité soutenue en 1976. Nous en retrouvons les résultats dans les chiffres de pro­ duction des blocs, planchers préfabriqués, citernes et fosses septiques.

De residentiële bouw was zeer aktief in 1976. De weerslag ervan vindt men terug in de produktiecijfers van blokken, prefabvloeren, waterputten en septictanks.

La production de bloes n’a toutefois marqué qu’une hausse relativement décevante. Nous espé­ rons qu’une amélioration pourra être constatée dans l’avenir, grâce entre autres, à l’effort promo­ tionnel entrepris dans cette branche.

De cijfers meer bepaald voor de blokken stellen ons teleur. De promotiekampagnes, die thans op gang gebracht worden, zullen hier, hopen wij, verandering in brengen.

La production de carreaux de mosaïque de marbre a encore pu se «maintenir», comme c’était le cas en 1974, malgré la chute qu’elle a connue en 1975. L’activité soutenue dans la construction résidentielle a provisoirement (?) pu éviter un ef­ fondrement supplémentaire du marché. Le nombre de fabricants est tombé à une dizaine.

De marmermozaïektegelproduktie heeft, zoals in 1974, kunnen «aanklampen» na de diepe ineenzinking van 1975. De hoge aktiviteit in de resi­ dentiële bouw heeft - voorlopig ? - een verder ineenstorten van de markt belet. Het aantal pro­ ducenten is teruggevallen tot een tiental.

Les bétons de voirie ont connu une bonne année. Selon certaines théories, ces résultats sont dus aux élections communales. Ce n’est peut-être pas un hasard, que nous avons pu, à plusieurs reprises, effectivement constater des résultats positifs au cours des années d’élections communales. Les car­ reaux de béton et les pavés ont connu un progrès fulgurant. Nous avions déjà pu constater, l’année dernière, que ces produits de revêtement ne peu­ vent que bénéficier des programmes de rénovation urbaine.

Het wegenisbeton heeft een goed jaar achter de rug. Sommige theorieën zeggen dat dit te danken is aan de gemeenteraadsverkiezingen. Het is misschien geen toeval dat wij inderdaad tijdens de jaren, waarin gemeenteraadsverkiezingen gehou­ den worden, goede resultaten in deze branche 'boeken. De betontegels (trottoirtegels) en de straatstenen zijn de uitschieters. Reeds verleden jaar wezen wij erop dat deze grondbekledingen wel moeten profiteren van de talrijke programma’s voor stedelijke hernieuwing.

14


E. COUT SALARIAL

E. LOONKOSTEN

Nous avons chiffré cette évolution suivant la procédure habituelle :

Wij hebben deze evolutie volgens de gekende procedure uitgerekend.

TABLEAU 12 - Le salaire minimum du manœuvre au 1er octobre de :

TABEL 11 - Minimumloon van de handlanger op 1 ok­ tober van :

1950 1955 1960 1965 1970 1973 1974 1975 1976

TABLEAU 12 - Evolution (en ®/o)

des

«charges

15.00 F 17,65 F 25.00 F 39,25 F 58,05 F 88,15 F 111,05 F 129,00 F 139,70 F

sodales»

TABEL 12 - Evolutie van de «sociale lasten» (in ®/o)

1950

1955

1960

1965

1970

1973

1974

1975

1976

Perçues p. I’O.N.S.S.

19,50

22,75

24,00

30,65

39,90

41,45

41,45

44,10

41,15

Door de R.M.Z. geïnd

Supportées directem.

8,55

9,75

12,00

21,00

24,25

28,75

31,25

31,50

34,50

Rechtstr. ten laste

28,05

32,50

36,00

51,65

64,15

70,20

72,70

75,60

75,65

Totaal

Total

TABLEAU 13 - Salaire-coût (sal. + ch. soc.) de l’ouvrier manœuvre (min. barémique) et brut moyen (source : INS) au 1er octobre.

Sal.-coüt man.

19SS = 100 Sal.-coüt moyen

1955 = 100

TABEL 13 - Loonkost (lonen + soc. lasten) van de handlanger (bar. mln.) en gem. bruto loonkost (bron : NIS) op 1 oktober.

1955

1960

1965

1970

19,35 83

23,38 100

34,00 145

59,52 255

95,29 150,03 408 . 642

191,78 226,52 245,38 820 969 1050

Loonkost handl.

N.C. N.B.

27,36

39,03

68,82

113,89 179,05

228,07 268,95 301,24

Gern, loonkost

100

143

252

416

1973

654

1974

834

1975

1976

1950

983

1101

19SS = 100

1955 = 100

15


F. CONCLUSION

F. BESLUIT

En ce qui concerne le niveau de production, l’année 1976 peut être considérée comme une année favorable. Plus particulièrement, les fabri­ cants fournissant au secteur résidentiel ainsi que ceux qui produisent des éléments de voirie, ont connu des niveaux très élevés.

Globaal genomen, was het afgelopen jaar on­ tegensprekelijk en gunstig jaar voor wat het produktiepeil betreft. Vooral de fabrikanten die aan de residentiële sektor leveren, en ook deze van wegenisprodukten, scheerden hoge toppen.

Les fabricants de «grands éléments de construc­ tion» ont subi des résultats moins favorables, et ce pour la seconde année consécutive. C’est le cas plus spécialement des grands éléments struc­ turels (leurs deux marchés, les ouvrages d’art et les bâtiments industriels, se sont comportés faible­ ment), et du béton architectonique (subissant le ralentissement des constructions de prestige).

Minder goed viel het uit voor de fabrikanten van «grote elementen» en dit voor het tweede opeenvolgende jaar. Dit betreft meer bepaald de grote struktuurelementen (hun beide markten, de kunstwerken en de «industriële» gebouwen, zijn zeer zwak) en het architektonisch beton (dat lijdt onder de sterke afremming van de prestige-bouw).

La branche des carreaux de mosaïque de marbre continue à se débattre dans une crise structurelle, dans laquelle les phénomènes de mode jouent un rôle important.

De marmermozaïektegelbranche blijft worstelen met een strukturele krisis, waarin modeverschijn­ selen een grote rol spelen.

La rentabilité de nos entreprises est marginale. Alors que la hausse du coût salarial s’est limitée cette année à + 8,5 ®/o (après avoir atteint 29 */o en 1974 et 18 ®/o en 1975), le niveau des prix est resté «gelé ».

De rendabiliteit van onze onderneming is mar­ ginaal. Indien de verhoging van de loonkost dit jaar tot ± 8,5 ®/o beperkt bleef (na de 29 ®/o van 1974 en de 18 ®/o van 1975) is ook het prijzenpeil bevroren geweest.

Nous avons d’ailleurs établi, dans nos con­ clusions du rapport de l’année dernière quelques comparaisons probantes de la situation en ma­ tière de prix.

Over deze prijzensituatie hebben wij vorig jaar, in onze besluiten, stichtende voorbeelden aange­ haald.

Nos industriels sont donc forcés de poursuivre la rationalisation et la mécanisation. La produc­ tion globale en tonnage a d’ailleurs augmenté de 36 ®/o depuis 1970 avec une occupation de person­ nel pratiquement identique !

Onze industriëlen blijven dus verder rationali­ seren en mekaniseren. Tenslotte is de voortge­ brachte tonnage sedert 1970, ondanks een prak­ tische gelijke personeelsbezetting, met 36 ®/o ge­ stegen !

Après un départ prometteur de l’année 1977, nous devons bien constater à l’heure où nous écrivons ces lignes, que les carnets de commandes se portent mal. Les perspectives dans le secteur résidentiel sont également devenues moins favo­ rables sans que nous puissions avancer une expli­ cation en cette matière.

Na een veelbelovende start van het jaar 1977, zijn de orderboekjes op het ogenblik dat wij deze regels publiceren, sterk geslonken. Ook de perspektieven in de residentiële sektor zijn minder rooskleurig, zonder dat wij hiervoor een verklaring hebben.

Eu égard aux nouvelles charges salariales (déjà + 8 ®/o depuis le 1er janvier 1977) et de la pres­ sion grandissante de la concurrence étrangère, nombre de nos entreprises ne pourraient plus résister à un effondrement du marché.

Met een hernieuwde druk van de loonkosten (reeds + 18 ®/o sedert 1 januari 1977) en de zware druk van de buitenlandse konkurrentie, zouden vele van onze ondernemingen waarschijnlijk niet weerstaan aan een ineenzinking van de markt.

4 juin 1977

4 juni 1977

16


PAGE TRENTE-TROIS ...

BLADZIJDE DRIEËNDERTIG ...

L’article paru en p. 33 de notre dernière édition a pro­ voqué — comme l’on pouvait s’y attendre quelques réactions... Et non des moindres, parmi nos collègues étrangers . . .

Het artikel verschenen op biz. 33 van onze laatste uit­ gave heeft, zoals verwacht, heel wat stof doen opwaaien. Niet hl het minst bij onze buitenlandse kollega’s .. .

L’architecte, incriminé dans notre article traitant des bâtiments de la V.U.B. à la plaine des Manœuvres à Ixelles, nous a adressé la missive suivante (nous tradui­ sons) :

Van de architekt van de gebouwen van de V.U.B. op het Oefenplein te Elsene, kregen wij volgend stuk :

Messieurs, Concerne : votre article dans Ie n" 40 page trente-trois»

Geachte Heer, avril 1977

Betreft : uw artikel in nr. 40 - april 1977 «biz. drieën­ dertig»

«Vous présentez l’affaire dans votre article, de manière bien peu nuancée et par trop générale . ..

«U stelt in dit artikel de zaak wel heel algemeen en ongenuanceerd voor ...

Permettez-moi de vous éclairer davantage sur l’histo­ rique de cette affaire.

Laat mij even toe U beter in te lichten omtrent de his­ toriek van de zaak.

En guise de préalable, je tiens à rappeler que le monde de la construction aux Pays-Bas (et je vise tant l’architecte-maître d’ouvrage que l’exécutant) a été sensi­ bilisé bien plus tôt aux matériaux qui dérogeaient à la tendance historique de l’utilisation de matériaux classi­ ques (le cas échéant, le béton armé et la maçonnerie en blocs de béton apparents).

Eerst en vooral is het zo dat de «bouwende wereld» (ik bedoel zowel bouwheer-architekt als uitvoerder) in Nederland, veel vroeger gensensibiliseerd was t.o.v. ma­ terialen welke afweken van de historische trend van ge­ bruik der traditionele materialen — (in casu gewapend beton en zichtbaar betonmetselwerk).

Vous pouvez être assurés que nous, entre autres les architectes, menons une lutte quotidienne en vue de faire changer la mentalité en ce qui concerne l’utilisation du béton en général.

U kunt gerust van mij aannemen dat wij, (o.a.) architekten, een dagelijks gevecht leveren teneinde de mentali­ teit in verband met het gebruik van beton in het alge­ meen — ingang te laten vinden.

C’est ainsi que durant des années, nous avons dû em­ mener en voyage aux Pays-Bas des maîtres d’ouvrage en vue de pouvoir leur montrer des réalisations «décentes» en ce sens .. .

Lange jaren was het zo dat wij opdrachtgevers mee op reis moesten nemen naar Nederland teneinde hen aan­ nemelijke uitvoeringen in die richting te kunnen laten zien ...

Cela eut comme conséquence que la gamme des pro­ duits que nous trouvions «sous la main et ce tant sur le plan qualité (étant donné leur vaste domaine d’ap­ plication) que de la documentation — provenaient bien souvent de nos voisins du nord.

Dit bracht met zich mee dat het gamma aan Produk­ ten, welke wij in de handel vonden, zowel als de kwali­ teit (gezien het toepassingsveld) als de dokumentatie ervan, voornamelijk van onze noorderburen kwamen.

Il faut bien reconnaître qu’au cours de ces dernières années, grâce à l’impact et au travail effectué par votre revue, cette situation a fortement évolué.

Het is inderdaad zo dat daar de laatste jaren, mede door het werk verricht door uw blad, zeer sterk een ken­ tering in kwam.

Lorsque vous écrivez néanmoins (et le contexte qui vous y a amené ne m’est pas inconnu...) que nous prescrivons un matériau bien déterminé, vous n’avez pas tout-à-fait raison.

Indien U echter in een brief stelt, (en de kontekst waarin die tot stand kwam is ons ook niet onbekend ...) dat wij een materiaal zouden voorschrijven, dan hebt U het toch niet helemaal juist. 33


Vous ne devriez pas ignorer qu’un matériau de modu­ lation supérieure à celle d'une brique en terre cuite (module 10 cm) n'implique pas seulement un concept different mais également une modulation élargie sur le plan dimensionnel tant horizontal que vertical.

U zou toch moeten weten dat een ietwat grootschaliger materiaal dan een baksteen (module 10 cm) niet alleen een ander koncept impliceert doch eveneens een ver door­ gedreven modulering in horizontale en vertikale maat­ voering.

Vous comprendrez également qu’une réaction qui se produit alors que tous les plans et cahiers de charges sont déjà arrivés à leur terme, se heurte à une certaine résistance de notre part...

Indien nu zo’n reaktie komt nadat alle werkzaamheden van een uitvoeringsbundel reeds achter de rug zijn, zult U toch moeten begrijpen dat dit van onzentwege op wat weerstand botst...

Si cette situation a pu se produire, c’est peut-être égale­ ment en raison du manque de promotion et de matériel d’information de la part des fabricants belges de béton.

Indien dit gebeurde, is dit misschien ook te wijten aan het gebrek aan promotie en dokumentatiemateriaal van de belgische fabrikanten.

Je puis néanmoins vous assurer que votre article n’est pas resté sans suite et que vos termes nous ont sensibi­ lisés à plus d’un égard.

Ik kan U echter verzekeren dat uw schrijven niet zonder gevolg is gebleven en wij ergens door uw woorden gesen­ sibiliseerd werden.

Nous terminons entretemps divers dossiers tenant compte de la modulation décimale, ce qui ne pourra que donner des résultats plus favorables, également sur le plan de la concurrence.

Ondertussen werken wij diverse dossiers af in funktie van decimale modulering, die de te bestrijken markt ver­ breedt, wat zeker niet anders dan gunstiger resultaten, ook op concurrentieel gebied, kan afwerpen.

J’espère avoir pu vous donner une image un peu plus réaliste de votre ... et de notre réalité quotidienne.

Ik hoop U echter een ietwat realistischer beeld gegeven te hebben van uw ... en onze dagelijkse realiteit.

Avec mes sentiments distingués. Nous réitérons nos remerciements à notre correspon­ dant pour sa critique constructive. Comme promis, nous avons transmis ses observations quant au manque de «volonté promotionnelle» des fabricants, à ces derniers ...

34

Met de meeste hoogachting. Wij danken hierbij nogmaals onze korrespondent voor zijn konstruktieve kritiek. Zoals beloofd, hebben we zijn opmerkingen in verband met het gebrek aan «promotiewil» van de fabrikante/t aan deze laat sten doorgespeeld . ..

NOUVELLES NORMES DANS

NIEUWE NORMEN IN

NOTRE INDUSTRIE

ONZE INDUSTRIE

En dernière minute nous recevons l’addendum définitif de la norme NBN B 21-011 «Tuyaux en Béton non armé non soumis à pression interne» (gratuit) ainsi que la norme NBN B 21-501 iTuyaux circulaires en béton armé non soumis à pression interne». Celle-ci remplace la norme NBN 822 (264 F -F T.V.A. -F frais d'envoi). Ces normes peuvent être commandées directement à l’I.B.N. ou au secrétariat de la FeBe.

Bij het ter perse gaan kregen wij het definitief addendum van de norm NBN B 21-011 «Ongewapende Betonbuizen zonder inwendige druk» (gratis te verkrijgen) alsook de norm NBN B 21-501 «Ronde buizen van gewapend beton zonder inwendige druk» welke de norm NBN 822 vervangt. (264 F + B.T.W. -F Behandelingskosten). De normen kunnen rechtstreeks op het B.I.N., ofwel langs het sekretariaat van de FeBe om, besteld worden.


Un nouveau «Palais 11 » au Heysel

Een nieuw «Paleis 11» op de Heizel

Le lie palais d’exposition du «Parc des Expositions» (nouvelle appellation du complexe des Palais du Heysel) a été inauguré, il y a quelques semaines, par les instances officielles de la ville de Bruxelles et les représentants des sociétés responsables de l’exploitation des palais.

Het llde tentoonstellingspaleis van het «Tentoonstel­ lingspark» (nieuwe benaming voor het kompleks van de paleizen aan de Heizel), werd enkele weken geleden inge­ wijd door de officiële instanties van de stad Brussel en de vertegenwoordigers van de maatschappij, die de pa­ leizen uitbaat.

Le nouveau palais occupe une superficie au sol de 13.250 m^ ; la superficie d’exposition s’élève à 19.200 m*.

Het nieuwe paleis bestrijkt een grondoppervlakte van 13.250 m* ; de tentoonstellingsoppervlakte bereikt 19.200 m*.

Pour sa construction, il a été fait appel presque exclu­ sivement à des éléments en béton préfabriqué et ce tant pour la structure, les éléments de façades, qui sont en béton architectonique, les planchers et plafonds.

De konstruktie werd volledig in geprefabriceerde be­ tonelementen opgevat, en dit zowel voor wat de struktuur betreft, als voor de gevelelementen — die uit archi­ tektonisch beton zijn —, de vloeren en de plafonds.

Nous reprenons ci-après une brève description physique du bâtiment ainsi que les principales données techniques des éléments préfabriqués en béton.

Hieronder geven we een korte beschrijving van het uiterlijke van het gebouw alsook van de voornaamste technische gegevens der geprefabriceerde betonelementen. 35


1. DESCRIPTION

1. BESCHRIJVING

Le «Palais 11 se compose d’un bâtiment fron­ tal de cinq niveaux qui abritent les services généraux et techniques, ainsi que d'un grand hall d’exposition.

Het Paleis nr. 11 bestaat uit een vijf verdie­ pingen hoog frontaal gebouw voor de algemene en technische diensten, met daarachter de ten­ toonstellingshall.

Ce grand hall offre un volume entièrement libre de 71 m. de largeur, 144 m. de longueur et 10 m. de hauteur. Les camions y ont accès par six portes cochères de 6 m. de largeur et 5 m. de hauteur, tandis qu’une 7ème porte, située dans l’axe de la façade postérieure a 7,50 m. de hau­ teur.

Deze grote hall biedt een vrije ruimte van 71 m op 144 m. De hoogte bedraagt 10 m. Kamions krijgen toegang door zes poorten van 6 m breed en 5 m hoog, terwijl een 7de poort, in het midden van de achtergevel, 7,50 m hoog is.

Le sol du hall d’exposition est composé d’un pavement en grandes dalles de béton sillonné d’une résille orthogonale de caniveaux permettant le raccordement aisé des stands futurs au gaz, à l’eau et à l’électricité.

De grondbekieding bestaat uit industriële be­ vloering, doorkruist met goten, waarin een distri­ butienet voor water, gas en elektriciteit, welke een gemakkelijke aansluiting van de toekomstige standen toelaat, voorzien is.

La couverture du hall est constituée d’un con­ tre-plafond composé d’éléments préfabriqués et rythmé par des contre-lanterneaux assurant un éclairage zénithal nature et uniforme. Ce contreplafond dissimule les éléments de charpente et assure une moindre déperdition de chaleur.

Het verlaagd plafond onttrekt de lichtkoepels aan het oog. De lichtverdeling is hierdoor uit­ stekend en het warmteverlies kleiner.

Vue générale pendant Ie montage de Ia charpente. Algemeen zicht tijdens de montage van het dakwerk.


2. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DES ELEMENTS PQRTANTS

2. TECHNISCHE KENMERKEN VAN DE DRAGENDE ELEMENTEN

a) Fermes

a) Spanten

— portée exceptionnelle de 72 m. ; — préfabriquées en usine en 5 éléments ; — assemblées au sol par recoulage des joints et précontrainte par câble ; — levées par vérins entre colonnes moisées (le­ vage continu en 15 h.) ; — L = 72 m. ; Hauteur variable : 2,5 m. à 3,5 m. : Poids : 250 T.

— buitengewone overspanning van 72 m. ; — in 5 elementen geprefabriceerd in de fabriek ; — in situ aaneengezet door bet dichten van de voegen en de kabelvoorspanning ; — door vijzels tussen gekoppelde kolommen op­ getrokken (kontinu hijsen in 15 u.): — L = 72 m ; Variabele hoogte : 2,5 à 3,5 m ; Gewicht : 250 T.

b) Colonnes

b) Kolommen

— moisées à chaque extrémité de la ferme, soit 4 colonnes par ferme ; — L 15 m. Section; 1,6m. x 0,6m. Poids 36 T/colonne.

— dubbele kolom aan elk uiteinde van een dak­ spant, dus 4 kolommen per dakspant ; — L 15 m. Sektie ; 1,6 x 0,6 m. Gewicht 36T/kolom.

c) Poutraison de toiture et faux plafond

c) Roostering van het plafond en verlaagd plafond

— Poutres standards franchissant l’entre-distance de 18 m. entre-axe des fermes et supportant deux grillages de poutrains (en toiture et en faux plafond).

— Standaard balken welke de tussenafstand van 18 m tussen spanten overbruggen, en welke 2 roosterwerken in balkjes dragen (één voor het dak en één voor het verlaagd plafond).

d) Façade : entièrement préfabriquée

d) Gevels : volledig geprefabriceerd

— 5 niveaux de poutres en béton armé dans le plan des façades portant de colonne à co­ lonne. — colonnettes intermédiaires de support de cette poutraison.

— 5 niveau's balken in gewapend beton in het vlak van de gevels welke dragen van kolom tot kolom. — kleine kolommen om het geheel te verstevigen.

Au total ± 2.500 pièces l’ossature du bâtiment.

In totaal ± 2.500 geprefabriceerde elementen ter verwezenlijking van het geraamte van het gebouw.

préfabriquées pour

3. REALISATION

3. REALISATIE

— — — — —

— — — — —

— Bureau de contrôle : Seco. — Béton architectonique : Kunststeenfabriek G. Vandewalle, N.V. — Béton de structure : Ets E. Ronveaux S.P.R.L.

gen. — Kontrolebureau : Seco. — Architektonisch beton : Kunststeenfabriek G. Vandewalle, N.V. — Struktuurelementen : Ets E. Ronveaux S.P.R.L.

Maitre de l’ouvrage : Ville de Bruxelles. Conseil général : A.S.B.L. «Le Centenaire». Bureau d’architecture : A. & J. Polak. Ingénieur Conseil : Lipski (stabilité). Ingénieurs Conseils : Marcq & Roba (techni­ ques spéciales). — Entrepreneur général : Bâtiments et Ponts S.A.

Bouwheer : Stad Brussel. Algemeen Raadgever : V.Z.W. «Het Eeuwfeest». Architektenbureau ; A. & J. Polak. Raadgevend Ingenieur ; Lipski (stabiliteit). Raadgevende Ingenieurs : Marcq & Roba (spe­ ciale technieken). — Algemeen aannemer : N.V. Gebouwen en Brug­

ï 37


Le levage d’une ferme avec, ci-contre, une des doubles colonnes sur lesquelles s’appuyaient les vérins de levage. Het «lichten» van een spant, met, hiernaast, een der dub­ bele kolommen waarin de hefvijzels gemonteerd waren.


Le montage des poutraisons. De montage van de roostering.

39


40


La surface impressionnante du nouveau «palais».

De indrukwekkende opperv lakte van h et nieuw " pa le is» .

41


i

ir T t

La masse énorme mais stylisée avec deux vues de détail du béton architectonique et décoratif. De enorme doch stijlvolle massa met twee detailzichten op het architektonisch en sierbeton.

42



LE BETON A L’EXPOSITION DU CONGRES DE LA ROUTE

MET BETON OP DE TENTOONSTELLING VAN MET WEGENKONGRES

Parallèlement au récent Congrès de la Route à Namur (24-27 mai 1977), se tenait une exposi­ tion. Les produits en béton pour la voirie y te­ naient une place remarquée.

Met recente Wegenkongres te Namen (24-27 mei 1977) ging gepaard met een tentoonstelling, waarop diverse betonprodukten voor wegenbouw een goede beurt maakten.

Le stand de la Fédération de l’Industrie Cimentière était consacré au béton de ciment et la route». Dans ce contexte, le sol était couvert de cinq modèles différents de pavés.

De kleine, maar overzichtelijke stand van het Verbond der Cementnijverheid was bevloerd met vijf verschillende modellen straatstenen.

La firme Violon exposait ses nouveaux pavés Eskoo dont la pose est effectuée par un appareil trés simple.

De firma Violon pakte uit met haar nieuwe Eskoo-straatsteen en toonde hoe een eenvoudig toestel het leggen ervan rationaliseert.

44


La firme Ronveaux s’en était tenu à un mon­ tage photographique. Il est évident qu’il n’est pas commode de présenter à une exposition une pou­ tre en béton précontraint ou un poteau d’éclai­ rage de 40 m de haut.

De firma Ronveaux moest het met een foto­ montage stellen. Een balk van spanbeton of een 40 m-hoge verlichtingspaal sleept men zo maar niet naar een tentoonstelling.

45


Pour terminer, la S.C. U.B.B., comptoir de vente commun regroupant quatorze fabricants de pro­ duits de voirie, avait réservé la surface nécessaire lui permettant de présenter sa gamme étendue de fabrication.

46

Tenslotte had de S.V. U.B.B., gemeenschappe­ lijk verkoopkantoor van een veertiental wegenisbetonfabrikanten, de nodige ruimte voorbehouden om, op aantrekkelijke wijze, haar uitgebreid gam­ ma voor te stellen.


De Prijs van het Metselwerk van Betonblokken

Le Coût de la Maçonnerie en Blocs de Béton L’objet du présent article est de calculer ce que coûte au client la maçonnerie en blocs de béton au départ des prix des matériaux et de la maind’œuvre ; les calculs onr été faits dans l’hypothèse de travaux courants, c’est-à-dire en excluant d’un côté les murs longs et simples exécutés sur chantiers très mécanisés et de l’autre, les travaux rendus par­ ticulièrement complexes par le tracé et/ou la découpe des murs et dont, par le fait même, le rendement de l’exécution n’a aucun caractère représentatif.

Dit artikel heeft tot doel de prijs te berekenen van metselwerk van betonblokken. De berekeningen wer­ den uitgevoerd uitgaande van de veronderstelling dat het gaat om gewone werken, d.w.z. met uitsluiting, enerzijds, van lange en eenvoudige muren uitgevoerd op zeer gemechaniseerde werven, en, anderzijds van het tegenovergestelde geval (t.t.z. bijzonder ingewik­ kelde werken omwille van het tracé en/of de door­ snede van de muren, waardoor de rendementen bij de uitvoering geen enkel representatief karakter heb­ ben).

1. PRIX DES MATERIAUX

1. PRIJS VAN DE MATERIALEN

1.1. Prix des bloes

1.1. Prijs van de blokken

Ces prix s’entendent livrés par l’usine productrice dans un rayon moyen. Le coût de cette livraison représente environ 20 % du prix départ usine. Ce facteur a été adopté pour tous les types de blocs ; le poids moindre de blocs légers qui devrait conduire à une réduction du coût de transport n’a pas été pris en considération étant donné l’accroissement du rayon moyen de livraison des usines moins nombreuses produisant ces éléments.

Het betreft de prijs van de door de producenten geleverde materialen voor een gemiddelde afstand. De leveringskosten vertegenwoordigen ongeveer 20 % van de prijs bij vertrek àf fabriek. Deze faktor werd weerhouden voor alle bloktypes. Het geringere ge­ wicht van de lichte blokken dat zou moeten leiden tot een vermindering van de vrachtprijs werd niet in overweging genomen, gezien de verhoging van de gemiddelde leveringsafstand voor de minder talrijke fabrieken die deze lichte blokken produceren. De granulats minéraux légers

Lourds 39 X 19

9 plein 14 creux 19 creux 29 creux

Ordinaires

Bénor sur palette

Ordinaires

11,5 14 17,5

14,5 19 24

Gewone

Benor op laadbord

9

11

10

11

14 16 24

12,5 14,5 22,5

Benor op laadbord

Gemiddeld

13

21 Gewone

Bénor sur

Moyenne

Zware

palette

Moyenne

13 16,5

21

Gemiddeld

9 14 19 29

vol hol hol hol

39 X 19

Van minerale lichte granulaten

II ressort de ce tableau que la différence de prix entre le bloc ordinaire lourd et celui de très haute qualité n’est que de 2 à 3 F/bloc.

Uit deze tabel vloeit voort dat het verschil in prijs tussen het gewone zware blok en dat van zeer hoge kwaliteit slechts 2 tot 3 F/stuk bedraagt.

La différence beaucoup plus marquée de 3 à 6 F/bloc séparant le bloc ordinaire léger de celui de très haute qualité, provient du fait qu’intervient, outre la rigueur dimensionnelle, la composition du béton qui est plus ou moins riche en granulats mi­ néraux légers de qualité.

Het meer uitgesproken prijsverschil van 3 tot 6 F/blok tussen het gewone lichte blok en dat van zeer hoge kwaliteit komt door het feit dat, naast de meerwaarde van een preciesere fabrikage, de betonsamenstelling met een hoger gehalte aan mi­ nerale lichte granulaten de kostprijs sterk beïnvloedt. 47


1.2. Prix du mortier

1.2. Prijs van de mortel

L’intervention du mortier dans la maçonnerie en blocs de béton a été estimée à une moyenne de 200 F/m^ de maçonnerie.

De kost van de mortel in het metselwerk van betonblokken werd geraamd op gemiddeld 200 F/m^ metselwerk.

1.3. Prix des briques de terre cuite

1.3. Prijs van de bakstenen

La brique ordinaire pouvant servir de brique de façade à peindre a été estimée à 3 F pièce rendue chantier tandis que la brique de façade destinée à rester apparente a été comptée au prix moyen de 6 F.

De prijs van de gewone baksteen, die als te schil­ deren gevelsteen kan gebruikt worden, werd geschat op 3 F/stuk geleverd op de werf, terwijl de prijs van zichtbaar blijvende gevelsteen gerekend werd aan een gemiddelde prijs van 6 F/baksteen.

2. COUT DE LA MAIN-D’ŒUVRE

2. KOSTEN VAN DE ARBEIDSKRACHTEN

Le prix de revient de la journée d’ouvrier (moyen­ ne pondérée maçon-manœuvre) a été estimée à 3250 F hors frais fixes.

De kostprijs van een arbeidsdag (gewogen gemid­ delde kost van een metselaar-handlanger) is geschat op 3250 F, met uitsluiting van de vaste kosten.

2.1. Maçonnerie en blocs 39 x 19 x (9 - 14 -19 - 29) et en briques 19 x 9 x (5,5 - 6)

2.1. Metselwerk van blokken 39 x 19 x (9 - 14 - 19 29) en van bakstenen 19 x 9 x (5,5 - 6)

Les valeurs figurant au tableau suivant ont trait à une maçonnerie ordinaire, non destinée à rester apparente et non rejointoyée.

De waarden die in onderstaande tabel voorkomen hebben betrekking op gewoon metselwerk, niet be­ stemd om zichtbaar te blijven en niet opgevoegd.

Type de mur

29 cm

1 maçon

fondation

39 cm

0,5 manoeuvre

Murs

14 cm

1 maçon

Murs de

B L

O C S

+

en élévation

E

Rendement par jour et par équipe

Coût en F

Coût en F

au

au

3

1625x0,3 = 485

4

1220x0,4 = 490

+

19 cm

Cloisons

B R I Q U

Equipe

150

blokken

0,5 manoeuvre

1 maçon

+

de 9 cm

0,3 manoeuvre

Cloisons de 9 cm

1 maçon

Mur de 19 cm

bloes

160

bloes blokken

9 m^

1,5 X 3250 = 405 150/12,5 1,5 X 3250 = 405 150/12,5

1,25

X

3250

9

1,25 m^

3250

X

3 1,5

3250

X

4 405 0,15

= 1625

1 metselaar

3250

X

= 1220

= 2700

405 -r^= 2025

20

Funde-

0,5 handlanger

39 cm

muren

1 metselaar

14 cm

Op-

O

gaande

K

rmgs-

+ 0,5 handlanger

19 cm

1 metselaar

+

= 450

0,2 = 650

29 cm

+

1,3 X 3250 = 330 160/12,5

+ 0,25 manoeuvre

1,5

muren

Kostprijs in F per m’

K

E N

Wanden

0,3 handlanger

van 9 cm

1 metselaar

Wanden van 9 cm

B A K

Muur van 19 cm

T E N E

+

1,25 X 3250 = 3250 1,25

0,25 handlanger

Kostprijs in F per m^

Ploeg

S Rendement per dag en per ploeg

B L

S

N

Muurtype

Ce tableau fait apparaître quelques valeurs-clefs pour la maçonnerie en blocs.

Deze tabel stelt enkele basiswaarden inzake metsel­ werk van betonblokken in het licht ;

— Murs de fondations « 500 F/m^ indépendam— murs en élévation « 400 F/m^ » ment de — cloisons de 9 cm « 350 F/m^ l’épaisseur

— funderingsmuren « 500 F/m^ I — opgaande muren ~ 400 F/m* f — wanden van 9 cm » 350 F/m*

48

onafhankelijk van de dikte


Il montre également qu’à égalité d’épaisseur, la maçonnerie en briques de terre cuite requiert au moins 50 % de main-d’œuvre en plus que celle en blocs de béton.

Tevens blijkt dat, bij gelijke dikte, het baksteen­ metselwerk minstens 50 % meer arbeidskrachten vergt dan het metselwerk van betonblokken.

11 est évident que l’utilisation de blocs en béton léger en place de blocs lourds de même format doit forcément accroître le rendement ; il n’en a pas été tenu compte, les entreprises n’ayant pas encore pu estimer cet avantage à sa juste valeur.

Het is duidelijk dat het gebruik van blokken in licht beton ter vervanging van zware blokken moet leiden tot rendementsverhoging ; wij hebben echter met deze mogelijkheid geen rekening gehouden ge­ zien de aannemers dit voordeel nog niet kunnen ra­ men.

2.2. Rejointoyage

2.2. Het opvoegen

— Rejointoyage «en montant» sur blocs 39 x 19 : 80 F/m* — Rejointoyage soigné «en montant» ou a posteriori sur blocs 39 X 19 : 100 F/m* — Rejointoyage sur briques 19 x 6 : 200 F/m*.

— Opvoegen tijdens het opgaan » voor blokken 39 X 19 : 80 F/m^' — Verzorgd opvoegen tijdens het «opgaan » of nadien, voor blokken 39 x 19 : 100 F/m^ — Opvoegen van bakstenen 19 x 6: 200 F/m^.

3. COUT-CLIENT DE DIVERS TYPES DE MURS SIMPLES

3. KOSTPRIJS-KLANT VOOR DIVERSE EENVOUDIGE MUURTYPES

Ces coûts ont été calculés en additionnant le coût des matériaux à celui de la main-d’œuvre et en ma­ jorant le global du bénéfice de l’entrepreneur estimé à 20 %.

Deze kosten werden berekend door de prijzen van de materialen toe te voegen aan de kosten van de arbeidskrachten en deze som te vermeerderen met de winst van de aannemer, geschat op 20 %.

Maind'œuvre

Type de mur

Mortier

Total

F/m*

Blocs ou briques F/m’

F/m’

F/m’

29 cm

485

12,5 x 22,5 = 280

60

825

990

3.400

29 cm

Funde-

lions

39 cm

490

16,5 x 22,5 = 370

80

940

1.130

2.900

39 cm

ringen

590

710

5.100

14 cm zwaar

640

770

5.500

14 cm licht

Opgaande

Blokken

625

750

3.950

19 cm zwaar

muren

39 X 19

705

845

4.450

19 cm licht

475

570

9 cm zwaar

510

610

9 cm licht

12,5 X 12,5 = 155 405

39 X 19

Murs en élévation

14 cm léger

30 12,5

X

16,5 = 205

12,5 X 14,5 = 180

19 cm lourd 405 19 cm léger

40 12,5 X 21 = 260

9 cm lourd Cloisons

12,5x 10= 125

Wanden

20

330 9 cm léger

Briques ordinaires 19x6

Coût client ramené au m* F/m’

Fonda-

14 cm lourd Blocs

Coût client — total X 1,2 F/m’

12,5 X 13= 160

Wanden 9 cm

Cloisons 9 cm

450

71 X 3 = 213

40

700

840

Murs de 19 cm

650

143 X 3 = 430

80

1.160

1.390

7.300

Kostprijs klant Mortel

Totaal

F/m*

F/m*

Kostprijs klant teruggebracht per m* F/m*

Arbeids­ krachten F/m*

Blokken of bakstenen F/m*

En comparant les coûts calculés dans ce tableau à ceux pratiqués sur le marché de l’entreprise, on constate une assez bonne corrélation sauf en ce qui concerne la maçonnerie de fondation qui paraît être ici légèrement sous-estimée ; le montant de 4000 F/m* est plus proche des prix courants.

totaal X 1,2 F/m*

Muren van 19 cm

Gewone bakstenen 19x6

Muurtype

Wanneer men de in deze tabel berekende prijzen vergelijkt met deze toegepast op de aannemingsmarkt, stelt men vast dat een betrekkelijk goede overeen­ komst bestaat, met uitzondering nochtans van het metselwerk voor de funderingen, dat hier een weinig onderschat blijkt ; het bedrag van 4000 F/m* ligt dichter bij de gewone prijzen. 49


La synthèse des données de ce tableau figure à l’histogramme ci-après où ont été repris les 3 postes habituellement mentionnés dans les devis et qui ne tiennent pas compte de la différence d’épaisseur entre murs d’un même poste.

De synthese van de gegevens van deze tabel komt voor in onderstaand histogram, waarin de 3 gewoon­ lijk in de kostenraming vermelde posten voorkomen en die geen rekening houden met het verschil in dikte tussen muren van gelijke posten.

Cet histogramme a été jumelé à un autre mention­ nant les fractions du coût attribuées respectivement aux matériaux et à la main-d’œuvre.

Dit histogram werd gekoppeld aan een ander waarin de gedeelten van de kostprijs voorkomen, die respektievelijk aan de materialen en aan de arbeids­ krachten worden toebedeeld.

Maçonnerie de fondation de 29 OU 39 cm

Maçonnerie en élévation de 14 OU 19 cm

Cloisons de 9 cm

Funderingsmetselwerk van 29 of 39 cm

Opgaand metselwerk van 14 of 19 cm

Wanden van 9 cm

Bloes béton lourd

Blocs béton lourd

Blocs béton léger

Briques ordinaires

Blocs béton lourd ou léger

Briques ordinaires

Zware blokken

Zware blokken

Lichte blokken

Gewone bakstenen

Zware of lichte blokken

Gewone bakstenen

850 F/m^

7000 - 7500 F/m^ I

600 F/m^ 14.... 14

mm 4000 F/m^

19

19

I

///y A/y///// Main-d'œuvre % Arbeidskrachten /

70%

30 % ^

64%

36%

xwvee \ Matériaux — Materialen


Le tableau et Thistogramme suggèrent trois re­ marques :

De tabel en het histogram geven aanleiding tot drie opmerkingen :

— l’habitude de «cuber» dans un même poste les maçonneries en blocs de 14 et de 19 cm n’est pas correcte ; elle donne au client l’impression que les coûts des murs de 14 et de 19 cm sont proportion­ nels à l’épaisseur ; or il n’en est rien. Une différence de 1000 F/m^ sépare la maçonnerie de 19 cm de celle de 14 cm à type de bloc égal dans chaque cas ;

— de gewoonte in eenzelfde post het volume te berekenen van metselwerk van blokken van 14 en van 19 cm is niet korrekt ; zij geeft aan de klant de indruk dat de prijs van de muren van 14 en 19 cm evenredig is met de dikte, hetgeen niet waar is. Er bestaat immers een verschil van 1000 F/m^ tussen het metselwerk van 19 cm en dat van 14 cm bij gelijk bloktype ;

— la main-d’œuvre représente toujours plus de la moitié du coût des murs ; dans le cas de la maçon­ nerie en blocs, elle va de 55 à 70 %. C’est dire l’im­ portance capitale du rendement des équipes de ma­ çons pour abaisser le coût de la maçonnerie. Ce rendement est, entre autres facteurs, particulièrement influencé par le tracé de la construction au point que certaines entreprises sont persuadées, du moins au stade du gros œuvre, qu’un grand volume au tracé simple pourrait ne pas coûter plus cher qu’un volume notablement plus réduit mais dont le tracé des murs extérieurs comme intérieurs, serait parti­ culièrement tortueux ;

— de arbeidskrachten vertegenwoordigen steeds meer dan de helft van de prijs van de muren ; in het geval van het metselwerk van blokken schom­ melt dit tussen 55 en 70 %. Dit legt de nadruk op het kapitaal belang van het rendement van de ploeg metselaars ten einde de kostprijs van het metselwerk te drukken. Dit rendement wordt, naast andere faktoren, vooral beïnvloed door het tracé van de bouw ; bij zover dat zekere ondernemingen overtuigd zijn dat, ten minste voor wat de .ruwbouw betreft, een groot volume met eenvoudig tracé niet meer zou mogen kosten dan een aanzienlijk kleiner volume waarvan het tracé, zowel van de buiten- als van de binnenmuren, bijzonder «slingerend zou zijn ;

— à égalité d’épaisseur, la maçonnerie en briques ordinaires de terre cuite coûte environ 50 % de plus que celle à base de blocs en béton.

— bij gelijke dikte kost het metselwerk in gewone bakstenen ongeveer 50 % meer dan dat op basis van betonblokken.

4. COUT-CLIENT DES MURS DE FACADE DOUBLES (A COULISSE)

4. KOSTPRIJS-KLANT VOOR DUBBELE GEVELMUREN (MET SPOUW)

brique OU bloc

baksteen of blok

Le tableau ci-après envisage diverses solutions dont les coûts sont obtenus au départ de ceux calculés au paragraphe 3. Le seul coût de la maçonnerie est con­ sidéré indépendamment du matelas isolant introduit dans la coulisse.

Onderstaande tabel neemt verschillende oplossin­ gen in overweging. De prijzen werden bekomen ver­ trekkend van deze berekend in paragraaf 3 en onaf­ hankelijk beschouwd van de isolatie in de spouw aangebracht. 51


a> c O

(O raN § o

£ï

c

a>

t; O) (O

>

rara

rara $ o N

£

u O) 05 N

o

o

n

o

o

n

0) o IS

rara x: 5 u N

05

o

o

O o> ^ « X •= « 05 » •35 CO 8.

o O) C ^ o> .2V>■" « Oï 3= a> co

c

rara 5 N

rara x: u § u N

05 o

n

05 o

rara $

o

£i

o

N

u

O)

ra §ra

N

O)

o

o

o

o J3

u 05

*0

c

o

<0

X ® r- CO 8.

$ c CU 3 CD

rara x: rara 5 o $ o M

•o c ra $

N

05

o

o X)

n

o

05

o

n

O a O

Q)

tr o

E

C

0) c c

o

n

9 C

a> t O

CD

E

c

ra ura 3O o® ^

C 3

_2> ra .2 *c »»> o ‘g = O. E 05 8 E ^2 Ê o <n 8 u ra E

o o U5 IT5 U5 CN CM CÛ co in

o O IT5

o O CM

o O c*«

o o CM (O

o o in CD

o o o co

o o CM co

o o CM IT5

o o co co

o o LO IT5

o LT5 IT5 co

o o IT5 lO

o o 00 LT5

o o o IT5 00 O CO

o o O O 05 CM Lf5 CO

^ n

S* « 'V

H

o 2 l. C

5 s

Î

I

IA

<3 C II ra E o .2 O o o

O O o lO 00 C35 Cs Cs

IT)

00 00

O o o rs. LO o o o CM CM CM

LT5 CN

O 00 co

O Cs

o CM Cs

LT5

O Cs

00

O CO 00

o 00

LO O 05

l£5 05

IT5 Cs 05

LO O LO LO 05 o CN

c

a Ç ra E ts ra II 5 o o ^

rac ra ts ra IA

^3 È6 ‘ü

IA

.2 «ra ^ c •^ ö

C ra ra .u H— -g

Q. E o o M) .i

E

O O O Cs LO Cs Cs Cs

LO

o

o Cs

00

Cs

Cs

o lO Cs

LO 00

o Cs

o Cs Cs

o lO Cs

LO

o

00

Cs

o rs. Cs

o lO Cs

LO

o

o Cs

00

Cs

Cs

o LO Cs

■O c ^ ra g> c I g.

= ° I I, E

LO

g to ra S*

00

c

c

o o CM

O

o o CM

a ra ^ c ra .= «ra c «ra CÛ

o CD Ol LO o ^ CM ^ o 05

ra rai”E oU« ra S

O 00

IL.

co X

q S od S "O ra 'o ra (0 Û. '« c

c

*o

3o «ra8. o3

«ra 05 05 u ra o ra o £i o o o £i £

O o co •u O

ra

0) 3

ra

0} 3 o*

o> ro c

o- '2 X

ra

52

8

8

O LO

ö> 2 «E o > a O

ra CC

a E ra o O '05 X ra 5 ra a

m

c ^ c

Ui

c IA

Ç

S §

ül ra «ra QÛ “■ ra o> ra >

ra 3 O’

o

£

o

o

o CN +

*D ■o 3 8> 3 8> o «ra o «ra C35 05 o o ra o o o ra o £i JO £i n

0) 0) *o 3 O- (0 8a ra ■o

O LO O LO o 00 CM CM CN Cs CO co Cs 00

o o o o o 00 o CN o co CO co 05 ■o 05 o N ra >

c II ~o O LO ra IA - ra ra o X LO co co «ra S > O CD S

c II *p *5 LO ra s o ra o LO X , M -SJ + CO 2. > O 0Û S

*a 3 o ra o

n

o + CM

*D

ra 05 «ra «ra 05 05 ra ra o ra o o £2

8. 3 o

n

8 Cü 05 -O o 'S ■s æ «

o

n

ra a ra Ui ra *o c

ra

■o o> o N ra >

o

O o o o LO LO o co 00 LO 00 o

c

c

ra

m o

O CN

■o ■o ra 3 8. 3 05 o «ra o «ra rj- 05 05 ra ra ra o ra o o o n

« E ra II ^ ra

■o ra > ra ra 05

n

•S 05 ra (0 X «QJ> o ^ o Ô 05 ra '® ■o co

Ui

c

o IA

u o

E

ra ra c 3 ® co •oc o ts

c

IA

I «ra

O

c

c ra

>

CÛ S

o

o

O CM +

*D ■o 3o «rara05 o3 «ra8. 05 05 ra ra ra ra o o o o n a

C

K

ra u ra Jm:IA ■O ra £1 tü 0) > 3 8 ■ö c

8 «> «o> X > _Q 05 co ra

<0

E ]/;

O


Ce tableau, comme le précédent, appelle divers commentaires :

Deze tabel kommentaar :

— la pratique, encore très largement répandue, de «cuber» la maçonnerie des murs extérieurs en y incluant la coulisse quelle que soit sa largeur, est sans grande signification pour le client. Elle peut donner l’impression erronnée de prix unitaires élevés ou favorables. Par ailleurs, de nombreuses petites entreprises pratiquent encore des prix unitaires iden­ tiques que la paroi intérieure soit en 14 ou 19 cm d’épaisseur, que la coulisse ait 3 ou 8 cm d’épaisseur et ne font varier leur prix qu’en fonction des maté­ riaux utilisés : bloc lourd ou léger, brique de façade à tel prix plutôt que tel autre. Pour ces raisons, la comparaison entre les coûts ici calculés et ceux pra­ tiqués sur le marché de l’entreprise (5.000 à 8.000 F/m^) n’a pas été possible ;

— de nog zeer verspreide praktijk om het volume van het metselwerk van de buitenmuren te begroten, rekening houdend met de spouw, welke ook de dikte van het metselwerk zij, is zonder grote betekenis voor de klant. Zij kan de valse indruk wekken van hoge of gunstige eenheidsprijzen. Anderzijds passen nog veie kleine ondernemingen nog gelijke eenheidsprijzen toe of de binnenwand 14 of 19 cm dikte heeft, of de spouw 3 of 8 cm bedraagt. Zij doen hun prijzen verschillen in funktie van de gebruikte materialen : zware of lichte blokken, gevelstenen aan die prijs eerder dan aan gene. Om deze redenen was de vergelijking tussen de hier berekende prijzen en deze toegepast op de aannemingsmarkt (5000 tot 8000 F/m^) niet mogelijk;

— la composition de la paroi extérieure influe plus sur Ie coût global du mur que celle de la paroi intérieure ; l’histogramme ci-après le montre à suffi­

— de samenstelling van de buitenwand heeft een grotere invloed op de totale kostprijs van de muur dan deze van de binnenwand. Onderstaand histogram verduidelijkt dit ontegensprekelijk :

sance ;

Incidence paroi intérieure

zoals

voorgaande,

tot

Inval buitenwand (opvoegen inbegrepen)

Bloc lourd

Bloc léger

Bloc en béton

Brique de terre cuite

Zwaar blok

Licht blok

Betonblok

Baksteen

19

enig

Incidence paroi extérieure (rejointoyage compris)

Inval binnenwand

14

noopt,

14

19 uni

19 clivé

9 clivé

ordinaire

19 effen

19 gespleten

9 gespleten

gewone

19

de façade

(*) gevelsteen

+ 135

(*)

Cette brique est généralement "à peindre". Deze baksteen is gewoonlijk "te schilderen".

— il n’a pas été tenu compte dans la comparaison précitée de l’économie résultant de l’utilisation en paroi intérieure d’un bloc en béton léger en place d’un bloc en béton lourd. Cette économie est double :

— er werd bij voorgaande vergelijking geen reke­ ning gehouden met de besparing, die voortvloeit uit het gebruik van een licht blok voor de binnenwand in plaats van een zwaar blok. Deze besparing is dubbel :

- réduction d’épaisseur du matelas isolant incorporé dans la coulisse ;

- vermindering van de dikte van de isolatie aange­ bracht in de spouw ; 53


- réduction de même importance de la largeur de la coulisse amenant un gain de surface utile des locaux ceinturés par ces murs.

- vermindering met zelfde omvang van de wijdte van de spouw, wat een winst aan nuttige oppervlakte voor de betreffende lokalen tot gevolg heeft.

On peut estimer que ce double bénéfice compense le coût plus élevé du bloc en béton léger.

Men kan ramen dat deze dubbele besparing de meerprijs van de lichte blokken vergoedt.

5. ECONOMIE DE PLAFONNAGE RESULTANT DE LA PRATIQUE DE LA MAÇONNERIE APPARENTE

5. BESPARING OP DE PLAFONNERING TEN GEVOLGE VAN DE TOEPASSING VAN ZICHTBAAR BLIJVEND METSELWERK

II paraît intéressant de chiffrer cette économie en estimant le coût du plafonnage traditionnel à 260 F/ml

Deze besparing kan berekend worden vertrekkend van de prijs van de traditionele plafonnering, die op 260 F/m^ kan geschat worden.

Suppléments de maçonnerie F/m^ Type de paroi

Face intérieure d'un mur extérieur de 14 ou 19 2 faces d'un mur intérieur de 14 ou 19 2 faces d'une cloison de 9

Blocs de qualité en place de blocs ordinaires

Main-d'œuvre soignée (-1- 15%)

Rejoin­ toyage

Bénéfice dient

Coût client

Suppres­ sion de plafon-

de mur

total -I- 20 %

nage F/m’

Total

F/m^

Binnenzijde van een buitenmuur van 14 of 19

12,5x4,5 = 55

405

0,15 = 60

80

195

235

- 260

25

12,5

4,5 = 55

405x0,15 = 60

160

275

330

- 520

190

12,5x2,5 = 30

330x0,15= 50

160

240

290

- 520

230

2 zijden van een wand van 9

Totaal

Kostprijs klant = totaal -t 20 %

Weglating van de plafonnering F/m’

Winst klant F/m’

Wandtype

X

2 zijden van X

Kwaliteitsbiokken in plaats van gewone blokken

Arbeidskrachten verzorgd (-1- 15 %)

Opvoegen

Supplement metselwerk F/m’

een muur van 14 of 19

muur

En complément des économies relevées dans ce tableau, il y a lieu de relever la réduction du temps d’exécution résultant de l’opération même de plafon­ nage ainsi que du temps et du coût (en période d’automne) de séchage.

Ter aanvulling van de in deze tabel naar voren gebrachte besparingen, moet men ook de vermin­ dering van de uitvoeringstijden volgend uit de plafonneringsverrichtingen, evenals de tijd en de kosten van de droging (in de herfstperiode) aanstippen.

En outre, le plafonnage traditionnel ou par plaques de plâtre requiert obligatoirement un revête­ ment mural ou une peinture. Dans certains locaux à usage public, voire privé, la maçonnerie en blocs de qualité peut rester apparente, sinon définitivement, du moins durant un temps assez long (premières années des enfants). Par ailleurs, la peinture sur blocs est à la portée de quiconque sait manipuler un rouleau, la texture de surface du bloc et le jeu de l’appareillage se chargeant d’atténuer les petites mal­ façons que les surfaces unies ne pardonnent pas.

Bovendien vergt de traditionele plafonnering of de bekleding door plaasterplaten een verplichte muur­ bekleding of een verflaag. In zekere openbare, zelfs private, lokalen kan het metselwerk met kwaliteits­ biokken zichtbaar blijven ; zo niet definitief, dan toch voor een betrekkelijk lange tijd (eerste jaren van de kinderen). Daarbij komt nog dat het schil­ deren van de blokken in het bereik ligt van eenieder die een verfrol kan hanteren ; de oppervlakte-textuur van het blok en het spel van het metselverband dra­ gen ertoe bij om de kleine fouten te verdoezelen, hetgeen effen oppervlakken niet toelaten.

54


6. CONCLUSIONS

6. BESLUITEN

Remarque préalable

Voorafgaande opmerking

Les données chiffrées de cette note peuvent être contestées car les prix d’une part et les méthodes de calcul de ces prix d’autre part varient fortement suivant les régions du pays et, dans une même région, suivant les entreprises. Il y a lieu de rappeler avec insistance que les rendements pris comme base de calcul peuvent varier fortement suivant la confi­ guration des ouvrages à exécuter.

Het cijfermateriaal van deze nota kan betwist worden gezien enerzijds de prijzen en anderzijds de berekeningsmethodes van deze prijzen sterk verschil­ len volgens de landstreken en, in een zelfde streek, volgens de ondernemingen. Et moet met nadruk aan herinnerd worden dat de voor de berekeningen als basis genomen rendementen sterk kunnen verschil­ len volgens de vorm van de uit te voeren werken.

**

♦♦

— La maçonnerie en bloes de béton est écono­ mique, quelle que soit la fonction du mur et le type de bloc utilisé. Les différences de prix entre blocs reflètent des différences de qualité tant sur le plan de la forme, de l'aspect et des propriétés thermiques que sur celui du rendement ; ces différences ne se traduisent pas encore suffisamment dans les prix pratiqués.

— Het metselwerk van betonblokken is ekononiisch, welke ook de funktie van de muur weze en het gebruikte bloktype. Het verschil in prijs tussen blokken geeft een verschil in kwaliteit weer zowel op het vlak van de vorm, van het uitzicht en van de thermische eigenschappen als op dat van het rende­ ment. Deze verschillen komen niet genoeg tot uiting in de toegepaste prijzen.

— La maçonnerie apparente est une source d'éco­ nomie encore trop peu exploitée ; l'économie pro­ curée n'est pas encore chiffrable avec précision mais pourrait devenir très importante moyennant :

— Het zichtbaar metselwerk is een brott van be­ sparing die nog onvoldoende uitgebuit wordt ; de verschafte besparing kan nog niet met voldoejide nauwkeurigheid berekend worden, maar zou zeer belangrijk kunnen worden mits :

- des plans aux tracés simples, modulés sur le format du ou des blocs choisis ;

- plannen met eenvoudig tracé, met een maat in overeenstemming met de afmetingen van het of de gekozen blokken ;

un changement d'habitude ou de mentalité dans l'exécution. Il est acquis que les maçons conscients qu'une maçonnerie doit rester apparente ont la fierté de l'exécuter avec soin ; cette habitude est déjà prise pour les murs intérieurs de garage ou de caves qui, dans de nombreux cas, sont des mo­ dèles du genre ;

- een verandering in de gewoonten of de mentaliteit bij de uitvoering. Het staat vast dat metselaars, die weten dat het metselwerk zichtbaar moet blijveft, genoeg fierheid kunnen opbrengen om dit 7net zorg uit te voeren ; deze gewootüe bestaat reeds voor binnenmuren van garages of van kelders die in zeer vele gevallen modellen op dit gebied zijti ;

une autre façon de concevoir le réseau d'électricité pour éviter les saignées habituelles pratiquées dans les murs. Le placement des interrupteurs le long des chambranles et des tubes derrière ceux-ci ne sont pas de nature à compliquer la vie des électri­ ciens.

- een atidere aanpak in het opvatten va?! de elektriciteitsbedeling, ten einde de gewoonlijk toegepaste geultjes in de muren te vermijden. Het plaatsen van de schakelaars langs de deurlijsten en van de buizen eronder, is meestal niet moeilijker voor vaklui.

♦*

**

Le soin à la conception et à l’exécution de la maçonnerie en blocs de béton, loin d’être une entrave pour l'auteur de projet et l'entrepreneur, est au con­ traire un facteur de valorisation accrue de ces deux fonctions essentielles de l’acte de bâtir et un agent de meilleure coordination entre elles.

De zorg bij de konceptie en bij de uitvoering van metselwerk van betonblokken is geen belemmering voor de ontwerper en voor de aannemer, maar wel integendeel een faktor van verhoogde waardering van deze twee onontbeerlijke funkties bij het bouwen en eert middel tot betere koördinatie tussen hen.

J. HUBERTY Ingénieur civil A.I.Lg. Ingénieur-conseil à la F.I.C.

J. HUBERTY Burgerlijk Ingenieur A.I.Lg. Raadgevend Ingenieur bij het V.C.N. 55


beton SOMMAIRE GENERAL

ALGEMENE INHOUDSOPGAVE VISITES D’USINES - FABRIEKSBEZOEKEN

BETON n°

BETON n° N.V. A.B.I. - Kampenhout 15 N.V. AVANTI - Rijkevorsel 19 31 N.V. BELEMA - Tessenderio 2-26 S.A. BETORIX - Liège 28 N.V. BETONAC - St.-Truiden P.V.B.A. BEVISOL - Wieze 11 33 S.A. BLOCBETON - Malonne Soc. des Tuyaux BONNA - Machelen 5 N.V. COBEFA - Zolder 1 S.A. C.B.R. N.V. - Div.-Afd. Ytong - Burcht 9 18 S.A. C.B.R. N.V. - Div.-Afd. Ergon - Lier S.A. Usines DAUCHOT - Gosselies 6 N.V. DE CLERCQ-DE MAESSCHALCK - Brugge 22 P.V.B.A. DUFFELEER - Geraardsbergen 24 P.V.B.A. ECHO - Houthalen 8 32 S.A. ENCOBA - Tildonk 27 N.V. EUROBETON - Massenhoven 35 N.V. GOUDEZEUNE - Kemmel

N.V. HELSEN-INDUSTRIE - Mol N.V. LAMBERTS-HERMANSDiv.-Afd. Tessenderio S.A. LITHOBETON - Baudour N.V. LITHOBETON - Snaaskerke N.V. MARBRA-LYS - Harelbeke S.A. Ets ONSSELS - Micheroux N.V. R.B.B. - Tessenderio S.A. REMACLE - Floriffoux S.P.R.L. RONVEAUX - Ciney P.V.B.A. SCHMIDT - Aarschot N.V. SEGHERS-Prefalith - Aalter S.A. SIPOREX-BRABANT - St.-Pieters-Leeuw S.C. STRUCTO - Brugge S.A. SUBELCO - Vilvoorde N.V. VALCKE - Vlamertinge N.V. Kunststeenfabriek G. VANDEWALLE Roeselare

10 13 25 16 3 20 36 38 12 23 7 17 14 21 30 34

PRODUITS EN BETON

BETONPRODUKTEN

Agriculture (produits pour) (Ir. R. Desmet) 25 26 Balisage routier (produits pour) 33 Le béton et la protection des berges Béton architectonique ; possibilité de mou­ lage, monolithisme et finition des surfaces 23 (Ir. P. De Bie) Béton architectonique : recommandations tech­ niques pour la conception, la fabrication et le montage des éléments en béton archi­ tectonique 30 Blocs en béton léger 3 Blocs décoratifs 15 Boîte au lettre et blocs de jardins 17 Carreaux de mosaïque de marbre 1 - 4 - 20 et 22 Chambres de visite préfabriquées 14 Charpentes en béton armé 4 Clôtures pour jardins et parcs 12 Claustras 13 et 22 Dalles de jardin 2 Le béton et l’eau (filets d'eau, bordures-filets d’eau, caniveaux, demi-tuyaux, caniveaux de talus et éléments de fossés) 32 L’Egouttage sanitaire 39 Eléments en béton précontraint pour bâti­ ments industriels (Ir. A. Van Acker) 17 Installations d’épuration des eaux 11 Garages préfabriqués 7

Afsluitingen voor hovingen en parken 12 lArchitektonisch beton : vormmogelijkheden, monolitisme en oppervlakteafwerking (Ir. P. 23 De Bie) Architektonisch beton ; technische aanbeve­ lingen voor het ontwerpen, fabriceren en monteren van elementen in architektonisch 30 beton Bewapend metselwerk in betonblokken (Ir. O. Pfeffermann) 18en 19 3 Blokken in licht beton 20 Moderne betonbuizen Met staalvezels gewapend betonbuizen (Ir. Vercauteren) 37 Brievenbus en tuinblokken 17 13 en 22 Claustra’s 14 Geprefabriceerde controleputten 10 Dakpannen Dakspanten in gewapend beton 4 Geprefabriceerde spanbetonelementen voor industriële gebouwen (Ir. A. Van Anker) 17 Kokerelementen 29 25 Landbouw (Produkten voor) (Ir. Desmet) 1 Lichtmasten in spanbeton 1 - 4 - 20 en 22 Marmermozaïektegels 28 Metselwerk van betonblokken 33 Beton en oeverbescherming

56


BETON n°

Glissières de sécurité 6 et 20 Maçonnerie en blocs de béton armée (Ir. O. Pfeffermann) 18 et 19 Maçonnerie en blocs de béton 28 Maisons familiales préfabriquées 9 Pavés en béton 24 Planchers préfabriqués (Ir. Huberty) 38 Poteaux candélabres en béton précontraint 1 Poteaux d’éclairage 35 Poteaux pour Transport d’énergie 34 Prédalles 5 Tuiles 10 Tuyaux modernes en béton 20 29 Tuyaux rectangulaires Tuyaux en béton armé de fibres d’acier (Ir. 37 Vercauteren)

35 Verlichtingspalen 34 Palen voor energietransport 7 Prefabgarages Prefab-eengezinswoningen 9 39 Sanitaire afwatering 15 Sierblokken 24 Straatstenen Tuintegels 2 6 en 20 Veiligheidsranden Breedplaatvloerelementen 5 38 Prefabvioeren (Ir. Huberty) 11 Waterzuiveringsinstallaties Beton en water (watergreppels, boordstenenwatergreppels, straatgoten, halve buizen, 32 taludgreppels en grachtelementen) 26 Wegbebakennig (Produkten voor)

BETON

REALISATIONS

Récents viaducs routiers à base de poutres en béton précontraint Le parking Thiriart - Louvain Le nouvel Inno - Bruxelles Le collecteur du canal Albert Récentes réalisations en béton architectonique Un énorme pylône d’antenne T.V. à La Roche Une maison en béton Le complexe universitaire à Zwijnaarde Le siège social de la S.A. Matériaux - Luxem­ bourg Le Laboratoire Magnel de béton armé à Zwijn­ aarde Les piétonniers en béton à Louvain-la-Neuve Incendie expérimental d’un bâtiment industriel préfabriqué (Reportage, Résultats, Rapport de Synthèse) Le nouveau siège social de la C.G.E.R. à Bruxelles Une nouvelle Faculté de Philosophie et Lettres en maçonnerie de bloes de béton Une nouvelle Chaussée d’Ixelles à Bruxelles en pavés en béton Pavés en Europe Le Prix Cembureau : Béton et Patrimoine Archi­ tectural Le béton et la rénovation urbaine - Réalisations belges Deux éléments extraordinaires Construire esthétiquement à l’aide de blocs en béton Une nouvelle antenne pour la B.R.T. Construire en béton cellulaire Piétonnier à Charleroi Un nouveau centre-ville à Bruxelles

BETON n° 2 4 5 7 8-14-23-33 9 12 13-18 16 18 19 20 - 27 34-40

21 27 29 31 -32 34 35 36 36-39 37 38 39 40

DIVERS

La marque BENOR pour blocs L'Industrie du Béton en 1969

REALISATIES

Recente wegviadukten op basis van spanbetonliggers De parking Thiriart in Leuven De nieuwe Inno - Brussel De collector langs het Albertkanaal Recente realisaties in architektonisch beton Een reusachtige T.V. antennemast te La Roche Een woning van beton Het universitaire complex te Zwijnaarde De maatschappelijke zetel van de S.A. MatériauxLuxembourg Het Laboratorium Magnel voor gewapend beton te Zwijnaarde De voetgangerspaden in Louvain-la-Neuve Experimentele brand van een geprefabriceerd industrieel gebouw (Reportage, Resultaten, Syntheseverslag) De nieuwe maatschappelijke zetel van de A.S.L.K. te Brussel Een nieuwe Fakulteit Wijsbegeerte en Letteren in betonblokkenmetselwerk Een nieuwe Elsenesteenweg te Brussel in betonstraatstenen Straatstenen in Europa De Cembureau-prijs : Beton en Architektonisch patrimonium Het beton en de stedelijke vernieuwing - Bel­ gische verwezenlijkingen Twee buitengewone elementen Esthetisch bouwen met betonblokken Een nieuwe T.V.-mast voor de B.R.T. Bouwen met cellenbeton Voetgangerstraat te Charleroi Een nieuw stadscentrum te Brussel

ALLERLEI

3-20

6

Het BENOR-merk voor blokken De Betonindustrie in 1969 57


Du Construit au Produit» (conférence prononcée par M. Régent au 2ème Congrès de l’Industrie du Béton) « L’avenir de notre Secteur a débuté hier» (confé­ rence prononcée par M. Teunissen au 2ème Congrès de l’Industrie du Béton) L’Industrie du Béton en 1970 «Béton» synonyme de «laideur» L’Industrie du Béton en 1971 La 2ème édition de la brochure «Standardisation des poutres préfabriquées en béton précontraint pour ouvrages d’art» Le 4e Congrès de l’Industrie du béton (Le Mar­ keting) Le 53e Congrès de la N.C.M.A. américaine L’Industrie du Béton en 1972 L’Industrie du Béton en 1973 La détermination des prix dans l’Industrie du Béton (5e Congrès) L’Industrie du Béton en 1974 L’éclairage du réseau routier belge (Prof. Ing. J. De Ries) L’Industrie du Béton en 1975 Service de guidance technologique dans l’in­ dustrie du béton Nouvelle norme pour les bordures

8

10 11 15 16

20 20 20

21 26 28-29 31 35 36 37 39

«Du Construit au Produit» (conferentie van de heer Regent op het 2de Kongres van de Beton­ industrie) «De Toekomst in ons Vak is gisteren begonnen» (conferentie van de heer Teunissen op het 2de Kongres van de Betonindustrie) De Betonindustrie in 1970 «Beton» synoniem van «wansmaak » De Betonindustrie in 1971 De 2e uitgave van de brochure «Standaardisatie van geprefabriceerde voorgespannen betonliggers voor bruggenbouw» Het 4de Kongres van de Betonindustrie (De Mar­ keting) Het 53e Kongres van de Amerikaanse N.C.M.A. De Betonindustrie in 1972 De Betonindustrie in 1973 De Prijszetting in de Betonindustrie (5e Kongres) De Betonindustrie in 1974 De verlichting van het belgisch wegennet (Prof. Ing. J. De Ries) De Betonindustrie in 1975 Technologische adviseerdienst in de betonindustrie. Nieuwe norm voor de boordstenen

CATALOGUE PERMANENT DE L’INDUSTRIE DU BETON

PERMANENTE INDUSTRIE

Les cahiers suivants ont paru :

Volgende

Table Générale des Matières LA. Blocs en béton I.B. Eléments de plancher préfabriqués I.C.1. Eléments en béton architectonique I.D.2. Poutres en béton précontraint pour bâti­ ments LE. Colonnes II.A. Tuyaux II.B. Cha'mbres de visite II.C. Tuyaux de forme spécialeTuyaux rectangulaires ILE. Carreaux de béton ILE. Pavés en béton Liste générale des membres bordures-filets d’eau et caniveaux Filets d’eau

23 38 27 30 23 23 25 29 29 26 24 26-31-36-40 32

Caniveaux - demi-tuyaux - caniveaux de talus et éléments de fossés Poteaux de ligne Poteaux d’éclairage Bordures en béton Produits pour l’épuration

58

33 34 35 37 39

KATALOGUS

VAN

DE

BETON­

afleveringen zijn verschenen :

Algemene Inhoudstafel LA. Betonblokken I.B. Prefab-vloerelementen LC.1. Elementen in architektonisch beton LD.2. Balken in spanbeton voor gebouwen I.E. II.A. II.B. II.C.

Kolommen Buizen Kontroleputten Buizen met speciale vormKokerelementen ILE. Betontegels ILF. Betonstraatstenen Algemene ledenlijst boordstenen-watergreppels en Watergreppels straatgoten taludgreppels en Straatgoten - halve-buizen grachtelementen Elektriciteitspalen Verlichtingspalen Boordstenen Zuiveringsprodukten

Les intéressés qui ne posséderaient plus l’un ou l’autre numéro, peuvent l’obtenir en versant la somme de 90 F au C.C.P. 000-0028008-72 de FeBe (étranger 100F). Les n®'5-7- 12-18-

Belangstellenden die eventueel één of ander nummer mochten missen, kunnen dit nog steeds bekomen mits storting van 90 F op prk. 0000028008~72 van de FeBe (buitenland 100 F). N''^

19 - 27 et 35 ne sont plus disponibles.

5 - 7 - 12 - 18 - 19 - 27 en 35 zijn niet meer beschikbaar.


59


ZENITH

* investissement minimum = rendement maximum.

ZENITH geringe investering = maximum praduktie.

machine pour la fabrication automatique de bordures - blocs, etc... de Âť machine voor automatische vervaardiging van boordstenen - bouwblokken, enz...



Cr -/■> ;1

Ij

j

1I i’

t

valoriseer uw zand met de Linatex onderdruk-hydrocyclone

j£9>

1

• • • •

a 4

9 Types van Hydrocyclonen waarvan de produktie

L-C

a

lS] 'Door öe centrifugale kracht tegen de wand gedrukt, schuiverT^ de zwaardere deeltjes naar de punt van de kegel toe. Het water en de lichte deeltjes worden langs het bovenste gedeelte algevoerd.Het gezuiverde zand,dat aan de basis vandekegel wordt opgevangen,gaat doorheen het diafragma en de regelaar uit speciaal LINATEX rubber. Onder de invloed van de onderdrukkolom past zich deze laatste automatisch aan de ^^hoeveelheid zand aan.

62

HeX uitschakelen van onzuiverheden Het optimaal terugwinnen der nuttige elementen Kan gedurende de werking ingesteld worden Watergehalte praktisch konstant

wisselt van 3 tot 150 t/uur Andere Produkties: centrifugale pompen, membraanpompen, druipzeven, opblaaspanelen, buigzame leidingen, ellebogen, moffen, afsluiters, kleppen, rollen, trommels, enz...

llNAlEX 2

ANTI-ABRASION LINATEX N.V. Zenobe Grammelaan 48/50 1030 Brussel Telefoon: 02/216.80.83

%


Ibch is dit de allei^rootse vinding op het gebied van betonversterking.

Dramix®staaldraadvezels : BEKAERT ontwikkelde een totaal nieuwe vorm van betonversterking:DRAMIX®staaldraadvezels! Toegevoegd aan ongewapend of gewapend beton heeft DRAMIX® een onmiskenbaar positieve invloed: betere scheurbeheersing en een aanzienlijke versterking bij diverse trekspanningstoestanden. Maar ook bij wisselende

belastingen tg.v. temperatuur, transport en andere dynamische akties. De DRAMIX® staaldraadvezels lopen uit in haakjes. Ze bieden technische en ekonomische voor­ delen, en laten zich makkelijk mengen en venwerken zonder bijkomende apparatuur.

gedeponeerd merk van N.V. BEKAERT S.A.. staaldraadvezels voor WIRAND®BETON.

N.V. BEKAERT BEEUX S.A., Fraterstraat 184 9220 MERELBEKE - Cel Bouwr: 091/30.53.53.

De toepassingsmogelijkheden zijn groot en ongetwijfeld ook aanwezig binnen uw sektor. Het DRAMIX® team van BEKAERT onderzoekt ze graag voor U. Een telefoontje is voldoende.

BEKAERT de eerste en de bestes 63


REPERTOIRE DES ANNONCEURS ADVERTEERDERSREPERTORIUM

Belgian Shell Benor blocs Betonac Betonma Betorix - C.B.R. Blocbeton Bonna Gallens Champagne C.C.B. Delvaux Dramix - Bekaert Dupuis Dynapac Echo Ergon - C.B.R. Eurobeton Goudezeune Henke - M.M.B. Linatex

Pages - Blad 26-27 21 7 3e couv. - omslagp. 20 4 10 encart - bijlage 8 23 6 63 13 27 11 5 14 17 31 62

Mason Murfor - Bekaert Obourg Omag Omnibeton Portland Liégeois Probelplast Ronveaux Scheys Seghers Siomé - M.M.B. Sonotherm Structo Valcke Vandewalle G. Vibrafor Violon Zenith - Betonma Intern. Zimmer - Debaiffe

beton

Tijdschrift van de Revue de la

Prix du numéro Prijs per nummer

:

Abonnement annuel Jaarabonnement

à virer au c.c.p. numéro 000-0028008-72 de la FeBe, Boulevard Aug. Reyers 207-209 1040 Brussel.

te storten op p.c.r. nummer 000-0028008-72 van de FeBe, Aug. Reyerslaan 207-209 1040 Brussel.

12

19 28 62 25 30 20 15 9 18 59 24 4e couv. - omslagp. 2 3 22 2e couv. - omslagp. 1-8 60-61 29

90 F

400 F (étranger-buitenland ; 500 F)

Les ordres et le matériel de publicité doivent être en notre possession resp. le 1er mai le 1er septembre - le 1er novembre - le 1er jan­ vier et le 1er mars,

Publiciteitsopdrachten en - materiaal moeten in ons bezit zijn resp. op 1 mei - 1 september 1 november - 1 januari en 1 maart.

Tirage/oplage : 6100 Edit, respons. ; Verantw. uitg. •

W. Simons, Acacialaan 34. Steenokkerzeel

Drukkerij : Imprimerie :

Van der Poorten, Kessei'Lo


TOUR PdRTHER FOR

Centrales à béton mobiles. Mobiele betoncentrales.

Centrales à béton « sur mesure » avec dragline automatique dynosaurus. Betoncentrales « op maat » met automatische si dragline dynosaurus.

'I'

ri

1

%

»I

y tt.

g-”—t; h

I

s^.

A

a

F Dosage - pesage - automation. Dosering - weging - automatisatie.

■1

Malaxeurs (possibilité injection vapeur). Betonmengers (mogelijkheid stoominjectie).

■t

176

fabrication de Machines centrifuges poteaux d’éclairage de routes. Centrifugaal machines voor het vervaardigen van straatbelichtingsmasten.

Beton chaud par traitement à la vapeur. Warm beton door stoombehandeling.

PI betonma ^

^

international

127 ed. Faes 1090 Brussels / Belgium lei. 02/427 70 97 telex 22591

B


structo trentil^ symbool van moderne bouwkunst symbde d’architecture contemporaine

Een rationeel totaal Systeem van geprefabriceerde betonelementen voor gebouwen van 2 tot 9 verdiepingen ! Scholen, kantoorgebouwen, ziekenhuizen, hotels, enz...

Un Système complet d’éléments préfabriqués en béton pour les constructions de 2 à 9 étages! Ecoles, immeubles de bureaux, établissements hospitaliers, hôtels, etc...

STRUCTO TRENT T6, NOORWEEGSEKAAI, 19, 8000 BRUGGE - TEL 050-337861 - TELEX 81358


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.