S.V.BETONSTRAATSTENEN Deze stenen hebben ineenvoeging op vier zijden, geen dwarsdoorsnedevernauwing en geen voegen gelijklopend of loodrecht op de verkeersrichting. Ze verzekeren een monoliet en elastisch wegdek. Ze beantwoorden aan NBN B21-311.
BETON BLOKKEN ZWARE BENOR BLOKKEN HALFZWARE EN LICHTE BLOKKEN BLOKKEN MET SPECIALE WEERSTAND ZICHTBLOKKEN
KOKERS VOOR WATERAFVOER
Deze kokers worden vervaar足 digd uit gewapend beton met zeer hoge dichtheid. Het formaat is rechthoekig of zeskantig en kan op maat ver足 vaardigd worden. Berekening door eigen studie足 dienst volgens vereiste weer足 stand.
betonindustrie 054/33 38 37
^
ZESKANTIGE VERBANDSTEEN
NU : 12 in één vlak RATIONALISATIE door MECHANISATIE
75%
besparing op het verleggen
J. VIOLON Industriepark
Post 45
Co 9400 NINOVE
^kke Ifekke
betonkon- constructions strukties enbéton het meest ekonomische van de gespecialiseerde bouwprocédés
Ie plus économique des procédés spéciaux de construction
\^alcke en Zoon, Rodenbachstraat 22, 8968 Vlamertinge tel. 057/20 25 01
PPB o
rmr
A
SPTUlf
D
u iru
iru
D
A
A
D
U lAJl Les Planchers PPB ISOBOX et PPB FIBRALITH sont des compo sants à haute performance thermique kp = 0,35 à 0,98 w/m2°C conçus pour réduire la péni bilité et obtenir des gains de temps à la pose (coupe jusqu’à 2 m) Les entrevous PPB FIBRALITH sont livrés sous housse plastique.
De vloeren met PPB ISOBOX en PPB FIBRALITH zijn thermisch hoogwaardige bouwelementen kp = 0,35 tot 0,98 w/m2+c speciaal ontworpen voor een eenvoudige en tijdbesparende plaatsing te tot 2 m). B FIBRALITH vulelementen worden geleverd onder plastic hoes.
I
i
^ C
liiiÛÛQÛ
f
i
I
t
T
ISO 4-1200
ISO 4 - 600
ISO 15-P1/P2
ISO 15 • P3
Plancher PPB ISOBOX 1200 spécial vide sani taire. Languette épaisseur 4 cm. Dérogation couture - coupe 1,20 m - kp = 0.61 w/m^C
Plancher PPB ISOBOX BOO alvéolé à languette 3 cm. Coupe 60 cm. Protection incendie avec enduit plâtre armé - kp = 0,35 à 0.41 w/m2®C
PPB ISOBOX 1200 speciaal voor kruip ruimte met 4 cm dikke zooloverlapping lengte 1,20 m - kp = 0,61 w/m^ + c.
PPB ISOBOX vloer met holte en 3 cm dik ke zooloverlapping. Breedte 60 cm brand beveiliging met geweende pleisterlaag kp= 0,35 tot 0,41 w/m^ +c.
Plancher PPB FIBRALITH P1-P2 spécial haut de sous-sol. Coupe 2 mètres. Protection incendie intégrée. Coupe feu 1/2 heure (P.V. nV5-10331 du 04.12.75 - CSTB) kp = 0,69 à 0,98 w/M?"C.
Plancher PPB FIBRALITH P3 spécial haut rez-de-chaussée et sous-toiture. Enduit plâtre directement en sous-face avec joints traités avec RIFUSI. Coupe 1 m. Coupe feu 1/2 heure sans enduit plâtre, kp = 0,55 à 0,74 w/m?“C.
PPB FIBRALITH vloer speciaal voor txjven kelderverdieping. Lengte 2 meter. Ingebouwde brarKibeveiliging. Vuurwerend gerurende 1/2 uur (p.v. nr. 75-10331 van 4.12.75 - CSTB) - kp = 0,69 tot 0.98 +c.
PPB FIBRALITH vloer speciaal voor boven benedenverdieping en zolderverdie ping. Pleisterlaag direct op onderkant met RIFUSI behandel de voegen. Lengte 1 m. Vuurwerend gedurende 1/2 uur zonder pleisterlaag - kp = 0,55 tot 0,75 w/m^ F c.
oo
oXITo o
lO o
O
oXoXo or-.
o
o
o'
o
o
liste sur simple demande
E3PPB
BEUm
lijst op verzoek
152, Chaussée de Dinant/5170 BURNOT-PROFONDEVILLE/Tél. 081/41.14.60-41.26.50 USINE/FABRIEK : 37, rue Jos Wauters/5100 JAMBES/Tél. 081/30.05.93 Télex : 59319
Avez-vous déjà votre RELIURE ?
Hebt U reeds uw VERZAMELMAP ?
Classées dans la reliure beton, vos revues ne s’égarent pas et l’informa tion qu’elles contiennent est plus facilement accessible.
Wanneer U uw tijdschriften opbergt in de speciale beton-kaft, gaan ze niet verloren en is uw informatiebron, die ons tijdschrift tenslotte is, veel toe gankelijker.
Vous pouvez obtenir ces classeurs en ver sant la somme de 250 F, T.V.A. incluse, au c.c.p. n° 000-0028008-72, de le FeBe, 207-209, bout. A. Reyers - 1040 Bruxelles. Vous recevrez la facture et le classeur par même courrier.
Deze kaften kunnen bekomen worden door storting van 250 F, B.T.W. inbegrepen, op p.c.r. nr. 000-0028008-72 van de FeBe, 207-209, Aug. Reyerslaan - 1040 Brussel. Een faktuur en de kaft komen U toe per kerende post.
4
FERROTON MONOBLOK GARAGE Betonindustrie
Betonindustrie
G. CHAMPAGNE
J. VIOLON & C“
Luikersteenweg 97 011/67 55 11 ST.-TRUIDEN
Industriepark - Postbus 45 054/33 38 37 NINOVE
Eveneens in te richten als : TUINHUISJE - KANTOOR - BERGPLAATS ELEKTRICITEITSKABINE - e.d.
Een SNELLE en GOEDKOPE oplossing
murfor
tient la maçonnerie en place Murfor est une armature préfabri quée, qui se pose dans les joints horizontaux de la maçonnerie. Le principe de la maçonnerie armée de Murfor est exactement le même que celui du béton armé. Murfor limite la fissuration de la maçonnerie et arme celle-ci contre les tensions résultant du retrait, du fluage, de la dilatation, du tassement etc. Murfor augmente i’homogénéité et la charge utile de la maçonnerie. Murfor solidarise les murs doubles, renforce les baies de portes et fenêtres ainsi que la jonction des murs. La maçonnerie portante armée de Murfor diminue le coût du gros œuvre des immeubles à appartements, hôtels, cliniques etc. de 10 à 20% par rapport au coût de la construction à ossature en béton armé.
Notre bureau technique est à votre disposition
1 BEKAERT 6
h
Bekaert Belux SA Fraterstraat 184 9220 Merelbeke Tél (091 ) 30 53 53 Télex 11 803 Bekam
O
f5:
CD Z (X
UJ
Plannen maken is papierenwerk... ze uitvoeren is héél iets anders ! Aannemers en specialisten in de wegenbouw nemen geen risico. Zij eisen en gebruiken betonprodukten die het resultaat zijn van een jarenlangeervaring... betonprodukten BETONAC : Kontroleputten, straatgoten, waterslokkers e.a. die kwaliteit garanderen ! Aannemers, architekten, besturen en handelaars kiezen hun pasklare betonelementen voor waterzuivering bij BETONAC ! Beproefde systemen voor mechanische bestrijding van afvalwaters... Septictanks, oxydatiebedden, emscherputten en vetvangers die problemen voorkomen !
Faire des plans... c’est facile... Les réaliser... c’est une autre paire de manches ! Les entrepreneurs et les spécialistes de la construction routière n'aiment pas le risque. C'est pourquoi ils exigent des produits en béton, qui sont le fruit d'une longue expérience... des produits BETONAC. Les chambres de visite, les égouts, les aqueducs, etc. de marque BETONAC sont une garantie de qualité ! Les entrepreneurs, les architectes, les administrations publiques,les négociants en matériaux de construction emploient les éléments préfabriqués en béton marque BETONAC pour les installations d'épuration d'eau ! BETONAC vous offre un éventail d'installations de traitement mécanique des eaux résiduaires : fosses septiques, lits d'oxydation, fosses à décantation, récupérateur de graisse, etc.
VLUGGE SERVICE ! TECHNISCHE HULP bij plaatsing ! SERVICE RAPIDE ! ASSISTANCE TECHNIQUE lors de la mise en place !
B
N Mag ikvrijblijvend : \ — uw vertegenwoordiger ontvangen — uw dokumentatie ter inzage Sans engagement de ma part, je vous prie : — d'envoyer un délégué — de m'adresser de la documentation
BETONAC
C’est le synonyme des produits en béton de première qualité répondant à toutes les normes légales, entre autres à celles imposées par le Ministére de la Santé Publique
Firma/Naam : ................................................. Nom de l'entreprise :
Kwaliteits-betonprodukten die voldoen aan àlle wettelijke voorschriften o.a. van het Ministerie van Volksgezondheid.
Hasseltse Weg 106A 3800 Sint-Truiden Tel. (011)674511 (71.)
Adres : ............................................................. Adresse :
I
(stuur deze bon onverwijld.terug) (prière de nous renvoyer ce coupon réponse aujourd'hui même)
ir>
CD
7
-
.BONNA .ROCIA .SENTAB
5, beaulieustraat
tel. 02/251.59.10.
EL SOLO Un élément nouveau pour la préfabrication d’ossatures de bâtiments
Elément unique (colonne-dalle) en béton armé préfabriqué en usine
Souplesse Fonctionnelle Souplesse architecturale Souplesse d'exécution Rapidité d'exécution EL SOLO permet la rationalisation de la construction
r
Ets E. RONVEAUX RUE
REBONMOULIN, 16
5300 - CINEY * TEL 083/21.29.01 * TELEX 59169 RONVO B.
9
HI:
I.4DI
HOP
LK-
m
trois ciments métaiiurgiques adaptés à vos exigences prix/performances.
drie metaalcementen aangepast aan uw eisen prijs/prestatie.
S.A. CIMENTERIES CBR CEMENTBEDRIJVEN N.V. division ciment Chaussée de La Hulpe, 185 - 1170 Bruxelles Son Service Promotion vous offre toute assistance
Tél. : 02/673.98.70
afdeling cernent Terhulpsesteenweg 185 - 1170 Brussel Haar Technische Promotiedienst staat te uwer beschikking
Tel. : 02/673.98.70
10
Architecte : Bureau René STAPELS. Collaborateurs : Michel BENOIT, Thierry DEVUYST.
C’est un béton noble par excellence tant par ses qualités techniques que par son aspect vivant, chaleureux et attrayant. De plus, c'est là que réside principalement l’intérêt du béton Blanc de Bierges, il devient jaune quand il pleut et conserve ainsi un aspect clair et riant. Les différents pavés en béton Blanc de Bierges complètent impecca blement le système de mobilier urbain mis au point par la S.A. Ane. Ets. Jean Delvaux, en collaboration avec le groupe Urbanisme et Architec ture de Louvain-la-Neuve dont l’objectif principal est de mettre sa tech nique au service des bureaux d’architecture et de designers. PAVES
DALLES
MARCHES
MARGELLES
MODULES
S.A. ANC. ETS. JEAN DELVAUX
ROUTE PROVINCIALE. 215 - 1301
BIERGES -WAVRE - TEL.: 010-41.64.71
11
^ MASON
O Automatische volhydraulische pakketeermachine MAPAK, voor alle Produkten O Vorminrichtingen voor : klinkers blokken - boordstenen enz. O Stempelplaten voor : klinkers - blok ken - boordstenen - dallen O Onderlegplanken in zacht en hard hout O Staalplaten en stalen pallets O Steenklemmen O Komplete kringlopen voor betonfabrieken O Engineering en planning 12
Machinefabriek Son Mason bv Industrieweg 25 Postbox 17 Son (Holiand) Teiefoon 00.31 (04990)2531 - 2790 Teiex 51414
0 Machine à emballer automatique hydraulique pour toutes sortes de produits O Moules pour : pavés - blocs bordures etc. O Empreintes pour : pavés - blocs bordures - dalles O Planches en bois dur et doux O Plaques et palettes en acier O Pinces O Circuits complets pour usines à béton O Engineering et planning
^:iJ
--H
SCHEYS O IM
een nieuwe orientstie ••• une nouvelle orientation .
ZWAAR -f J 'SL'* ^ V r. Jt»
■
r,t
■^. ?♦
» •<
t
L ICHT
•S ■' 'K.'«'
'•J '''
LOURD
>1 f?»''
E E O 01
iUl
+
iüMi iifiSü rtit iu. êii
tl it
90-140-190
?t:
-H
Ht
i+l
J4.
I
L.
-L
t
4-t
d‘ i;i
U «i
•I
I
ÆT 4
«■
4-
I
f'
n
üi ,t f
4.
i .
iiiîHiiL
j-i.
ttt:
i;
ü
«■»Il i:
i;»
bloc millimSil
ii
î Ü♦ 4-
I:
millimeter
iii.
::i
i
r:
4t
ft
!...
Jj-j.
ÙO.
fti
t
1
r
4'
I:
!;ir.
H
Diestsesteenweg 85, 3212-Lubbeek
J_L
:!hM
r:
ift
X
Tel. 016/634026.633343.
M
1
Tfl. 011 /35.6S.51, Telex 39545 L
MET SPANBETON VAN ECHO IS DE STUKADOORSPLEISTER OVERBODIG
LE BETON PRECONTRAINT ECHO SE PASSE DU PLAFONNAGE TRADITIONNEL
Het plafond wordt druppelvormig bespoten met een vullende spuitpiamuur.
Le plafond est recouvert d’un enduit par projection de gouttelettes.
Geverfd met gewone latex of met een krepieverf.
Ou bien peint au latex ou avec un crépi.
Rechtstreeks opbrengen van Echo tegels op vioerelementen is eenvoudig. Overspanningen tot 14 m Breedtes van 30 en 60 cm Dikten van 12 tot 25 cm
Ou encore couvert en application directe avec des carreaux de plafond Echo. Portées jusque 14 m Largeurs de 30 et 60 cm Epaisseurs de 12 à 25 cm
woruw residentiële gebouwen
kunt u bouwen op de industriële ervaring van Ëi^on. De professionelen van de bouw zijn reeds zeer vertrouwd met het Ergon-systeem. Reeds vijftien jaar lang deden zij beroepvoormeerdan 2.000 industriële en administratieve gebouwen, opdegeprefabriceerde Strukturen en vloeren in spanbeton of op de gepre fabriceerde gevelelementen in architektonisch beton.
Andere problemen? Akkoord I Daarom verwach ten wij uw vragen, om ze samen met U op te lossen. Het ERGON-SYSTEEM VOOR RESIDENTIELE GEBOUWEN iseen volledig, samenhangenden soepel systeem. De eerste realisaties in uitvoering zijn er om het U te bewijzen.
2.000gebouwen! Steunend opdezesolideervaring, werd een nieuwe toepassing van het Ergon systeem ontwikkeld voor de bouw van kollektieve en gegroepeerde individuele woningen: het ERGON SYSTEEM VOOR RESIDENTIELE GEBOUWEN.
I
De C B R - Ergon ervaring, uw ervaring en uw kreativiteit kunnen leiden tot zeer gelukte realisaties. Vraag ons inlichtingen.
r
C.B.R. Cementbedrijven n.v.
Ik ontvang gaarne uw dokumentatie over het ERGONSYSTEEM VOOR RESIDENTIELE GEBOUWEN.
Afdeling Betonprodukten Terhulpsesteenweg 185 -1170 Brussel Tel. (02) 673.98.70,
Naam : .............................................................................
I
Funktie :.......................................................................... Firma :..............................................................................
ERGON - systeem : alle elementen van de oplossing.
•3
I
Adres : ca
I
J
15
%
I TEL. 068-333521 Matériaux agglomérés "MATAGGLO"® Tuyaux circulaires et ovoïdes, Bordures sail lantes et enterrées, Bordures pour parkings, Filets d'eau. Pavés avec ou sans emboîtement colorés ou non, Potelets cataphotes. Dalles en gravier lavé. Blocs pleins et creux, Couvremurs. Piquets de clôture et dalles. Caniveaux, Hourdis, Toutes pièces spéciales pour l'envi ronnement et le mobilier urbain. Betonprodukten - MATAGGLO " ® Ronde en eivormige buizen. Opstaande en bedolven boordstenen, Boordstenen voor parkeerplaatsen, Watergreppels, Gekleurde of niet gekleurde straatstenen met en zonder Ineenvoeging, Paaltjes met reflectorspijkers. Uitgewassen dallen. Volle en holle blokken. Muurbekleding. Afsluitingspalen en dallen, Straatgoten, Vloerelementen, Alle speciale voorwerpen voor het leefmilieu en de stede lijke meubelstukken.
Bordures et tubes lumineux "DUPOLUME "® Solution esthétique à tous les problèmes de balisage et de délimitation, qu'ils soient publics ou privés. Boordstenen en lichtgevende buizen "DUPOLUME"® Esthetische oplossing voor aile open bare of privé bebakenings- en afbake ningsproblemen.
Barrières et Bordures de sécurité "DUPUIS "® Veiligheidsafsluitingen en stootbanden "DUPUIS"®
Glissières et Garde-corps de sécurité pour autoroutes, routes, ponts, tunnels et viaducs. Ecrans antibruit et Candé labre "ALUMINIUM SIDAL"'® Vangrails en veiligheidsleuningen voor autowegen, wegen, bruggen, tunnels en viaducten, Antigeluidschermen en Verlichtingspalen ALUMINIUM SIDAL'"® Bordures de sécurité précontraintes suivant le système "FRE"/SSINET"®
vO
Voorgespannen stootbanden volgens het "FREYSSINET ® systeem.
Garde-corps pour voirie et bâtiments "ALUBAU"®
N
Traverses de chemins de fer "FRANKIBAGON"®
Leuningen voor wegenbouw en gebouwen ÄLUBAU"®
Spoorwegdwarsiiggers "FRANKIBAGON"®
Dalles-Gazon " DGD"® servant de support au gazon pour la consolidation des espaces verts (pelou ses, parkings, etc...) qu'elles rendent carrossables. Grasdallen "dGD"® dienende als steunmiddel van het gras en voor de versteviging van groene ruimten (grasperken, parkeerplaatsen, enz...) die ze berijdbaar maken.
Enrobés à froid "DUPOLMAC"® e* " CRISTALTAP " ® Livrables par petites quantités, ils for ment un tapis homogène et résistant sur les routes, allées, parkings, etc... Koude bekiedingsprodukten "DUPOLMAC"® en "CRISTALTAP"® In kleine hoeveelheden leverbaar, vor men ze een homogeen en duurzaam tapijt op wegen, lanen, parkeerplaat sen, enz...)
16
Ecrans antiéblouissants "RITZA"® Antiverblindingsschermen "RITZA"® Dalles décoratives "GRANIDOL"® Colorées dans la masse, pour le pavage de trottoirs, terrasses, allées, sentiers, autour des arbres et des plantations dont elles assurent l'Irrigation. Decoratieve dallen "GRANIDOL"® In de massa gekleurd voor het pla veien van voetpaden, terrassen, wan deldreven, paden en rond bomen en heestermassieven die op een natuur lijke wijze besproeid worden.
LEEFBAARHEID GAAT SAMEN MET KONSTRUKTIEVE EENVOUD. EUROBETON LEVERT DAARVAN OVERTUIGENDE BEWIJZEN.
-I V'.
\'-»w ï.'i \*Ä
ï»
k■
MÎ
V.i-
■Î
Ï'W
11
y
j
c;
gP:
t
I
'VI^T.,
'h
fS
I V-
:ï^ ■JU
m Siù
4
C
N tv
lW
[« hl
-I .l: '1
'ij
tv
I;
I
%-« j K
.% s
_^-, 1 ■ÿ
i
\\
%
> : .*^_
J
I
V «
,v‘.
>
'V, j-jt
*\ .
L.-.
X.
•r* V:
iev\ ÂS
Le-
M
r ■•
>',#1
•er;'
»,
VAARTSTRAAT 13 - 2251
MASSENHOVEN - TEL. 031/84.36.21
■■ beton met een warm hart Öttltt] liMiMl] iilaHiM BUREELGEBOUW MASSENHOVEN
17
Fabrieken,
sporthallen,
bureau-complexen
sporttribunes, enz... Vraag prijs zonder verbintenis.
BOUW ECONOMISCH, BOUW MET DE GEPREFABRICEERDE BETONELEMENTEN VAN DE
N.V. BETONFABRIEK GOUDEZEUNE, POPERINGESTRAAT 2 TE 8948 KEMMEL (tel. 057/44 48 33). 18
vijf geprefabriceerde noodtrapkokers voor de Bank Brussel Lambert in Etterbeek
• Hoogte : 4,28 m • Lengte : 6,07 m • Breedte : 3,32 m
• Gewicht per kokersegment ; 27 ton • 7 of 8 segmenten per toren
• Totale hoogte toren : 33,37 m
• In de kokersegmenten werden op de fabriek de metalen trappen ingebouwd.
vooruitgang is onze traditie ! GROEP SEGHERS
SEGHERS
BETON
NAAMLOZE VENNOOTSCHAP
BRUG ZUID 29 9880 AALTER TEL. 091/74 29 41 (6 L.) - TELEX : 11380
19
PLANKEN
VOOR BLOKKEN- EN BORDUURMACHINES
YIBRAFOR PLANCHES
POUR VIBROPILONNEUSES A BLOCS OU A BORDURES
Volgens afmetingen
Aux dimensions
van de klant !
du client !
DOORSNEDE VAN EEN PLANK VAN 36 m/m DIKTE
PROFIL D'UN PANNEAU DE 36 m/m D’EPAISSEUR
Het ineenklikken gebeurt met tand en groef,
Assemblage des éléments bois formant le panneau
en waterbestand verlijmd.
par rainures languettées et collées.
DE PLANKEN KUNNEN SCHOM MELINGEN VAN VOCHTIGHEID EN DROOGTE WEERSTAAN ZONDER VERVORMEN
P.V.B.
LES PLANCHES PEUVENT SUBIR LES ALTERNANCES D’HUMIDITE ET DE SECHAGE SANS SE DEFORMER.
YIBRAFOR
KORTRIJKSTRAAT, 78 9700 OUDENAARDE Tel. 055/31.19.87 & 31.14.99 Profielen gehouden door aluminium klinknagels
U profielen van : 30 X 30 X 30 m/m - dikte 2 m/m Fers en U de : 30 X 30 X 30 m/m - ép. 2 m/m
20
c Sertissage des fers en U par rivets en aluminium
' J:
/y
I
!-V.
■
ji I ik
I ri
bioibeuhii
■
'y •V
'i.
pour des constructions rapides et plus faciles...placées sous le signe de la fiabilité
ZENITH
investissement minimum = rendement maximum.
ZENITH geringe investering = maximum produktie.
ÂŤ la Âť machine pour la fabrication automatique de bordures - blocs, etc... machine voor automatische vervaardiging de van boordstenen - bouwbiokken, enz...
de machine voor automatische vervaardiging van klinkers - blokken, enz..., in opeen gezette lagen. la machine pour la fabrication automatique de pavés - blocs, etc..., en couches superposées.
fabnkatie gewaarborgd volgens N.B.N.
ZENITH fabrication garantie suivant N.B.N.
127, ed. Faes - 1090 BRUS^ELS^ ^i*LSl0lJl tél. : 02/427.70.97
télex 22598
De slanke gevel van de nieuwe zetel van de Crédit Lyonnais te Londen werd binnen en buiten uitgevoerd met prefab betonelementen in gladde witte beton, voorzien van venster ramen in staal hermetisch ommanteld met zachte PVC VARIPLAST van zeer speciale vormgeving.
De VARIPL-AST RAMEN hebben hetzelfde uitzettingscoëfficiënt dan beton zodat de voegdichtheid geen problemen stelt. VARIPLAST wordt ook niet aangetast door cement, kalk, enz,, ook niet in de kleuren bruin of antraciet, zodat de ramen in de fabriek, samen met het beton, kunnen ingegoten worden, vandaar een bijkomende besparing.
La façade élancée du nouveau siège du Crédit Lyonnais à Londres a été réalisée, intérieurement et extérieurement, en béton blanc lisse préfabriqué et équipé de chassis en acier revêtus d'une gaine de P.V.C. souple VARIPLAST et de forme toute particulière.
seul constructeur en Belgique des chassis VARIPLAST
s.a. PROBELPLAST n.v. Bruggestraat 158 B - 8770 Ingelmunster tel. 051/30.09.53 - telex 81 834 alleenvervaardiger van VARIPLAST RAMEN in België
le seul bloc d’Argex autoclavé.
de enige geautoclaveerde Argex-biok. De ’’geautoclaveerde” VDH-blok op basis van geëxpandeerde Argex-kleikorrels. Door de dampverharding in de autoclaaf - de VDH-blok is de enige Argex-blok die deze behandeling ondergaat - is het een meer dan stabiel materiaal. Gemakkelijk en vlug vermetseld... 12,5 blokken volstaan voor het optrekken van één vierkante meter De verbruiker (onze beste promotor) zal nog veel over de VDH-blok laten horen. Wanneer hij de uitzonderlijke isolatie en thermische inertie heeft leren appreciëren. Dank zij de regelmatige struktuur van de VDH-blokken en de halve-en lateiblokken, kan het metselwerk zichtbaar gelaten worden, wat prijsgunstig bouwen toelaat en het estetisch uitzicht van het bouwwerk onderstreept. De VDH-blok, een veelzijdig blok... garandeert komfort en laat verwarmingsenergie besparen.
Verkoopdienst: Terhulpsesteenweg 185 1170 Brussel - Tel. 0:2/673 98 70
24
Le VARIPLAST ayant le même coefficient de dilatation que le béton, l’étanchéité périphé rique ne pose aucun problème. De plus le VARIPLAST étant inaltérable au ciment, à la chaux, etc., même en teinte brune et anthracite, les chassis peuvent être mis en oeuvre en usine lors de la fabrication des éléments en béton, d’où économie supplémentaire.
Le bloc VDH ’’autoclavé” à base d’argile expansée Argex. Un bloc de construction sans problème. Sans problème à la pose, sans problème après finition. Le bloc VDH, le seul bloc d’Ar^ex traité à l’autoclave, est un maté riau plus que stable. Qui se pose aisément, et rapidement... 12,5 blocs suffisent pour construire un mètre carré. Le bloc VDH-Argex fera aussi par ler de lui après finition. Quand l’utilisateur appréciera ses excep tionnelles qualités d’isolation et d’inertie thermiques. Grâce à la régularité de la surface des blocs VDH-Aroex et à la disponibilité de demi-blocs et blocslinteaux, une maçonnerie VDH peut rester apparente, ce qui concourt à l’économie et à l’esthétique générale du bâtiment. Le bloc VDH-Argex, un bloc polyvalent... garantie de confort et d’économies de chauffage.
BETÖR IX
Groupe
Groep
Service Ventes: Chaussée de La Hulpe 185 1170 Bruxelles -Tél.02/673 98 70
C’est du beau travail... très simple, vraiment pratique, rapide et bon marché ! ,—
960
H
le moyen par excellence pour lutter contre les dégâts des eaux l’enlisement et la destruction des digues...
MO
les éléments de fossés 5J
OMNIBETON 55
Idéal pour les systèmes modernes d’assèchement. Par leur assemblage solide, les éléments en ”U” constituent un lit durable pour les fossés et cours d’eau, les empêchant de s’embouer et de se boucher. Ils sont inusables et très faciles à nettoyer. Rien qu’au point de vue de frais d’entretien, une solution formidable, et, de plus, une garantie de qualité à toute épreuve.
TOUS PRODUITS EN BETON POUR VOIRIE Kempische Steenweg 170 3500 HASSELT Tel. 011-22.14,61 - 22.12.44 Telex 39.439
Rue des Français 369 4300 ANS Tél. 041-63.54.13
11 m
J3 Z
omnibeton
JÉ
B»
iT
a
m
JH mam
DRAMIX® staaldraadvezels voor betonversterking zijn gehaakt én gekleefd. Daarin zit ’m het dubbel verschil ! 1) Dramix bundeltjes mengen zich homogeen en zonder bijkomende apparatuur in de betonspecie. Zij vallen geleidelijk uiteen in enkelvoudige draadlengten. 2) Dramix verankert zich in de specie en verhoogt aanzienlijk de buigtreksterkte, de schok- en vermoeiingsweerstand. Hogere weerstand tegen scheurvoortplanting.
Aan Dramix kan geen ekonomisch ingesteld ondernemer voorbij. Het Dramix team van Bekaert zal u graag adviseren. Een telefoontje volstaat.
@ BEKAERT NV Bekaert Belux SA Fraterstraat 184 9220 Merelbeke Tel (091) 30 53 53 Telex 11 803 bekam Dramix-® , een gedeponeerd merk van de NV Bekaert SA Zwevegem, staaldraadvezels voor Wirand ® beton.
26
o
au service de la construction
■■•
KÊÊMMER
MET HOOGFREKWENT TORNADO TRILSISTEEM
I
f\
al Stapelmachine voor betonkeien met of zonder sleetlaag in één eenheid fabrikatie op automatisch toegevoerde paletten direkte opeenstapeling tot 75 cm hoog
"im
8
f m
zelfde machine ook verkrijgbaar in verrijdbare uitvoering mm
WÉ
elke vorm vanaf 50 mm tot 250 mm hoogte
P
/ Legmachines in half en volautomatische uitvoering voor borduren en bouwblokken Alle machines met het uniek verdichtingssisteem Tornado
PLANNING-VERKOOP-ONDERHOUD VOLLEDIG MACHINEPROGRAMMA VOOR BETONINDUSTRIE
MB AALST
Tel. 053/70 18 91 — Telex 12323 kareelstraat 116 — 9300 aalst
«
la nattire îait bien les choses
L'éléphant ne pourrait vivre sans sa trompe “tuyau flexible” extraordinaire, sans elle il ne pourrait s'alimenter ' LINAFLEX rempli le même rôle sur le plan industriel,. Les tuyaux et manchettes LINAFLEX ont été étudiés et testés dans les milieux les plus corrosifs et abrasifs, ils présentent une résistance incomparable aux agressions 'S causées par les acides et l'usure. ■
Utilisés pour les transports pneumatiques ou hydrauliques, ' leur souplesse et leur longévité en font un matériau économique auquel les travaux les plus délicats sont confiés. '' Autre fabrication : VULCAFLEX. Tuyau à très faible coefficient de frottement, spécialement destiné au transport de produits secs pulvérulents. LINAFLEX et VULCAFLEX sont livrables du diamètre 25 au diamètre 350 mm pour tous les travaux en pression ou en dépression. Longueur pouvant aller jusqu'à 6 m. Exécutions spéciales sur plans. Autres productions : Pompes centrifuges et à diaphragme. Vannes • clapets • soupapes • tamis égoutteurs • panneaux gonflables.
llNAIEXj
BON DE DOCUMENTATION sur les tuyaux flexibles et manchettes LINATEX Société Monsieur
ANTI ABRASION LINATEX S.A. i Avenue Zénobe Gramme 48-50 1 1030 Bruxelles | Tél. 02/216.80.83 l
30
Fonction Adresse
Ville
Dpt
Tél.
J
la eaaeoipüaao I ; I
r
I -
\Or
I
[f9|p090 90(î Qa (DltaMea'MQa das e3iiû0al)0o Les Ciments d’Obourg ont le souci permanent de mettre sur le marché une gamme toujours plus étendue de ciments qui répondent aux besoins spécifiques des utilisateurs. Ciments Portland P300 P400 P500 Ciments de haut fourneau HL300 HK400 Ciment sur sulfaté S400
Bureau de vente: Boulevard du Régent, 46 1000 BRUXELLES Tél :[0215123050
[101.1
OBOURG
beton
Tijdschrift van het Prefab-beton Revue du Béton préfabriqué N.42 octobre 1977 oktober
Sommaire - Inhoud Administration - Rédaction - Pubiicité : 33. Une conduite par fonçage à Waterloo Een doorpersieiding te Waterloo 40. Notre visite d’usine : La S.P.R.L. O. Vandenbuicke et L. Olivier 0ns fabrieksbezoek : De P.V.B.A. O. Vandenbuicke en L. Olivier 52. Guide pour la détermination des Séries de Résistances pour les Tuyaux en Béton Handleiding voor het bepalen van de Sterktereeks voor Betonbuizen 75. A propos du prochain Congrès du B.I.B.M. Het volgende B.I.B.M.-Kongres.
Fédération de l’Industrie du Béton Bd. Aug. Reyers 207-209, 1040 Bruxelles T. 02/735.80.15 - C.C.P. n“ 000-0028008-72 T.V.A. n° 407.408.809
Administratie - Redactie - Publiciteit : Federatie van de Betonindustrie August Reyerslaan 207-209, 1040 Brussel T. 02/735.80.15 - P.C.R. 000-0028008-72 B.T.W. nr. 407.408.809 REDACTEUR EN CHEF — HOOFDREDAKTEUR: M. W. Simoni : Directeur de la FeBe Direkteur van de FeBe Affilié à l'Association des Journalistes Périodiques Belges et Etrangers • Union Professionnelle Reconnue
80. Répertoire des Annonceurs Adverteerdersrepertorium
Aangesloten bIJ het Verbond van Belgische en Buitenlandse Journa> listen der Periodieke Pers - Erkende Beroepsvereniging
Photo de couverture : Le fonçage à Waterloo (cfr article en p. 33).
Foto op titelblad : De doorpersieiding te Waterloo (cfr artikel op biz. 33).
COMITE DE REDACTION — REDACTIECOMITE : MM. J. Helten - J. Schmidt PUBLICITE — PUBLICITEIT ; Mlle M.R. Roitin
Paraît cinq fois i’an - Verschijnt vijf maai per jaar Diffusion :
Services de travaux publics de l’Etat, des provinces et des communes, sociétés de construction d’habitations sociales, ingénieurs-conseils, architectes, maîtres d’ouvrages, entreprises de construc tion, fabricants de béton et tous utilisateurs de produits en béton. Verspreiding : Staats-, Provincie- en gemeentelijke diensten voor openbare werken, maatschappijen voor sociale woningbouw, ingenieursbureaus, architecten, bouwheren, ondernemingen van bouwwerken, betonfabrikanten en alle gebruikers van betonwaren.
PRIX PRIJS 32
: 90 F
Abonnement annuel Jaarabonnement
: 400 F
Etranger Buitenland
: 500 F
Un cbantier peu ordinaire : quelques roulottes de chantier, un talus de terre, une grue, quelques tuyaux. Pas une âme. Du moins à première vue. lorsqu’on y regarde d’un peu plus près, il t a quand même un trou, occupe par quatre enormes vérins. Et un homme. H téléphone et ouvre une valve. Nous devinons que les vérins se mettent a pousser avec laie force inébranlable sur le rebord antérieur d'un tuyau en béton qui s'en fonce sous terre.
Een eerder ongewone bouunverf : een paar werfloodsoi, een hoop aarde, een kraan, enkele buizen. Geen mens. Toch wel. Bij nader toezien is er ook een put, bezet niet vier enorme vijzels. En een man. Elij te lefoneert en draait een ventiel open. Ook drukken de vijzels met klaarblijkelijke vervaarlijke woede tegen het voorvlak van een betonnen leiding.
Oui, oui, nous pouvons aller faire un tour dans la conduite. « Il n’y a pas de danger »... Nous en étions d'ailleurs persuadés. Mais peut-être y a-t-il des problè mes de << circulation » i
O ja, wij mogen « gerust » in de pijp een kijkje gaan nemen. « Er is geen gevaar »... Nu daar untren wij niet voor vervaard. Misschien zijn er echter wel « ver keersproblemen » f
« Et bien, il faut faire attention, il y a peut-être çà et là quelques flaques de bentonite, et le bentonite c'est glissant ».
« \Y'c/ oppassen, er ligt misschien op een paar plaat sen bentonite en dat goedje is glibberig ».
Bon, nous descendons donc dans la « fosse ». Le temps de s'habituer à la lumière ténue et aussi, pro gressivement au froid et a l’humidité ambiante. Nous progressons néanmoins facilement (nous ne sommes pas des plus grands) dans un tuyau de 2 m de diamètre. La conduite traduit une pente de .1 '2', ce qui facilite notre « ballade ».
Nu daar gaan we dan. de mijnschacht in. E.ven wen nen aan de schaarse verlichting, en ook, progressief, aan de toenemende koude en vochtigheid. In een buis van 2 m vorderen wii echter (" wij » zijn niet van de « grootste ») gemakkelijk. Daarbij loopt de leiding met ongeveer .? 'é af.
(‘) Robert : Personne qui vit, travaille sous terre.
(*) Het woord staat wel degelijk in « Van Dale » maar wij gebruiken het in een extensieve betekenis ; Van Dale weerhoudt trouwens voor het woord « pijp » de betekenis « benaming voor de gang van een . . . konijnehol » of zelfs « (geol.) buisvormige intrusie ». 33
Avancer dans une conduite d’un tel diamètre est aisé, tant que l’on peut continuer à déambuler au centre du tuyau. Une rencontre avec le « monstre bourdonnant » est néanmoins inévitable. Nous devons alors « monter » contre la paroi — ce n’est pas possible. Il ne nous reste qu’à plaquer notre corps contre la même paroi, dans une position inconfortable. Un tuyau est rond par na ture. Nous sommes faits pour marcher plus ou moins droit.
Lopen in een leiding met 2 m doormeter is eenvoudig, zo lang wij op de bodem kunnen blijven « wandelen ». Een ontmoeting met bet gonzend monster is echter on afwendbaar. Wij moeten dan tegen de wand op lo pen — dat gaat niet — en ons lijf, in een onnatuurlijke positie, tegen dezelfde ivand drukken. Een buis is rond. Wij zijn gemaakt om ongeveer rechtop te lopen.
Le « bourdon métallique » — un petit tracteur élec trique — qui tire un wagonnet rempli de terre — a beaucoup de travail. C’est « le » problème de nos • troglodytes- (ils ne sont •que- cinq). Et le pro blème devient tous les jours un peu plus délicat, au fur et à mesure que la • pipe - devient plus longue. Notre monstre trahie cinq wagonnets l’un après l’autre vers l’extérieur, pour les ramener ensuite de nouveau un par un vers la tête. Il n’est pas possible de procéder autre ment ; l’on ne peut pas faire passer les tvagonnets les uns par-dessus les autres dans ce tuyau.
Het gonzend monster, een elektrisch trak-tor-tje, dat een wagen met « grond » naar buiten sleept, heeft veel werk. Hét probleem van onze « pijpekoters - (ze zijn • maar - met vijf). En het probleem wordt elke dag, naargelang de pijp langer wordt, hachelijker. Ons mon ster sleurt vijf wagens, één per één maar te reke, naar buiten, om ze daarna te reke ledig terug te brengen. Een andere werkwijze is niet mogelijk ; men kan de wagentjes in de buis niet over elkaar tillen.
C’est ce que nous explique l’homme qui se trouve en tête à la fraiseuse. Il a le temps. Lorsque le travail de déblaiement avance normalement, comme aujour d’hui, les cinq wagonnets sont remplis en un quart d’heure ou vingt minutes. Ils sont ensuite traînés vers l’extérieur (4x2 voyages-E 1 voyage) et ramenés à l’intérieur (encore neuf voyages). Dix-huit voyages de 250 m (pour le moment).
Dit legt ons de man uit die de graafkop bedient. Hij heeft de tijd. Als het graafwerk normaal vordert, zoals vandaag dan vult hij de vijf wagentjes op een kivartuur, twintig minuten. Die worden dan naar buiten ge sleept (4x2 reizen + 1 reis) en ledig terug birnen gebracht (nog 9 reizen). Achttien reizen van (thans) 2S0 m.
Pour arriver à l’homme qui travaille à la fraiseuse, nous avons d’abord dû nous glisser à « quatre pattes sous une • bande transporteuse ». C’est ce système qui déverse la terre dans les wagonnets. Ce système « souffre » énormément. Il a déjà été submergé. Ne l’oubliez pas : la « pipe » est en pente. Il y a quelques semaines, notre homme a vécu une aventure désagréa ble. Il ne sait pas nager et n’écoute (apparemment) pas toujours bien les instructions du téléphone. Lors d’une trombe d’eau, caractéristique de notre été peu en soleillé, il fut mis en quelques minutes en danger.
Om bij de man-die-de-graafkop-bedient te komen hebben wij eerst, op handen en voeten, onder een • lopende band » moeten kruipen. Dat sisteem brengt de aarde van de graafkop in de wagentjes. Het • ziet veel af -, kwam ook al onder water te staan. Vergeet het niet : de pijp helt af. Voor een paar weken beleefde onze man een kwalijk avontuur. Hij kan niet zwem men en luistert (blijkbaar) niet altijd goed naar de tele foon. Tijdens een stortvlaag, eigenschap van onze wei nig fraaie zomer, kwam hij op weinige minuten in nood.
Nous apprenons également que lorsque « tout est calme -, l’on peut entendre • progresser » les tuyaux lorsqu’ils sont poussés. Nous apprenons encore com ment le tracé est parfaitement respecté, selon une mé thode purement « géométrique ». «Le » géomètre suit la progression de l’entrée de la fosse. A première vue, cela semble être une belle performance. L’on nous ex plique que lorsque l’on pousse les tuyaux, ils tournent lentement, et individuellement, sur leur axe, et encore comment l’on a été obligé, après quelques dizaines de mètres de fonçage, d’amener de l’air aux • troglo dytes - qui ne savaient plus allumer une allumette.
Ook vernemen wij dat • als alles stil is » men de buizen kan « horen schuren -, wanneer gedrukt wordt. Ook hoe de juiste weg en richting bewaard wordt, op zuiver • geometrische » manier. « De - landmeter « ziet - dit van aan de ingang. Op eerste zicht, een machtige stunt. Ook dat de buizen, bij het drukken, individueel, zeer langzaam, om hun as wentelen. En ook hoe men verplicht is geweest, na enkele tientallen me ter gevorderd te hebben, lucht onder druk aan te voe ren, want onze « pijpekoters » konden zelfs geen stekje meer aansteken.
Nous nous extrayons rapidement du tuyau au « mo ment - critique : entre deux séries de voyages. Nous sommes parfois malins.
Snel hollen wij de pijp uit, op het kritische ogen blik : tussen twee reeksen van negen reizen. Soms zijn wij slim.
Dehors il fait plus chaud. 34
Buiten is het warmer.
UNE CONDUITE EXTRAORDINAIRE : 400 M DE CANALISATIONS INSTALLEES PAR FONÇAGE A WATERLOO
EEN NIET ALLEDAAGSE LEIDING : 400 M ONDERGRONDSE «DOORPERSINGEN» TF, WATERLOO
Pour Ie placement d’une canalisation à Waterloo, le bureau d’étude concerné avait dessiné un tracé qui prévoyait le contournement du «Parking Fiat», étant donné qu’il était pratiquement impossible de creuser le parking à ciel ouvert en raison de la grande profondeur à laquelle les travaux devaient être effectués (jusqu’à 13 m sous le niveau du sol). Ce contournement occasionnerait néanmoins de tels frais, qu’il fut décidé par le bureau d’étude, en accord avec le maître d’ouvrage et l’entrepreneur général, de charger une firme spécialisée du «fon çage» sous le parking.
Voor de aanleg van een riolering voor de ge meente Waterloo werd door het betrokken stu diebureau een tracé uitgestippeld dat erin voorzag de leiding aan te leggen rond de «Parking Fiat», daar het kruisen van deze parking in open sleuf praktisch onmogelijk te verwezenlijken was, gezien de grote diepte waarop dit moest gebeuren (tot 13 m. beneden het maaiveld). Deze omlegging zou echter zo’n grote meerkosten gevergd hebben dat het studiebureau, samen met de opdrachtgever en de hoofdaannemer, besloot een gespecialiseerde firma te belasten met het «onderboren» van de parking.
Vu à distance, le chantier paraît peu important.
Meer is er van op afstand niet zichtbaar van deze belangrijke werf.
Het «hart» van het werk met de vier vijzels.
Le «coeur» de l’ouvrage avec les quatre vérins de poussée.
Deux opérations de fonçage furent entamées si
Er werd gelijktijdig begonnen met twee borin
multanément : la première, sous le chemin de fer
gen : de ene onder de spoorweg Brussel-Charleroi
Bruxelles-Charleroi, d’une longueur de 72 m, exé
met een lengte van 72 m, en werd uitgevoerd in
cutée à l’aide de tuyaux en sidéro-ciment (tuyaux à
sidero-cement-buizen, de tweede onder de par
âme-tôle) ; la seconde sous le parking, d’une lon
king, met een lengte van 320 m. Deze werd uitge
gueur de 320 m. Cette seconde opération a été
voerd in gewapend betonbuizen, type «doorper-
réalisée à l’aide de tuyaux en béton armé, type
singen». Deze buizen zijn 2,94 m lang en hebben
«fonçage». Ces tuyaux présentent une longueur de
een diameter van 2,35 m (buiten) of 2 m (binnen).
2,94 m et ont un diamètre intérieur de 2 m et 2,35 m
Ze werden in een ononderbroken lengte onder de
de diamètre extérieur. Ces tuyaux ont été foncés de
parking
façon continue sous le parking, à l’aide d’une ins
sinstallatie met een totaaldruk van 2.400 ton.
tallation de poussée d’une charge de 2.400 tonnes.
36
doorgeperst
met
behulp
van
een
per
Une fraiseuse conçue et construite par les servi ces propres de l’entrepreneur extrait la terre à l’avant et l’amène jusqu’aux wagonnets de trans port à l’aide d’une bande transporteuse. Le fon çage progresse d’environ 3 m par jour.
La fraiseuse en tête de la conduite.
Tout constructeur de tunnel note soigneusement ses progrès sur la paroi.
Zoals bij alle tunneikonstrukties, worden de vorderingen zorgvuldig op de wand genoteerd.
De uitgravingen gebeurden bij middel van een door eigen diensten ontworpen en gekonstrueerde freesmachine, die in de snijkop de grond uitfreest en afvoert tot in de transportwagentjes bij middel van een transportband. De boring vorderde gemid deld met meer dan 3 m per dag.
De freesmachine vooraan in de leiding.
Les wagonnets vidĂŠs rentrent dans la conduite.
38
De geledigde wagentjes keren terug in de ÂŤpijpÂť.
En fait, la conduite de 300 m n’est pas poussée en une fois. Voici deux
In feite wordt de 300 m. lange leiding niet in één maal doorgedrukt.
vérins d’une série intermédiaire, tels qu’ils sont montés sur le pourtour de
Ziehier twee van een tussenliggende reeks vijzels die op geregelde tus
la conduite.
senafstanden in de leiding gemonteerd zijn.
Bureau d’étude : Clerckx-Beersel Entrepreneur général : Jouret Entreprise, S.A. (Lessines) Fonçage ; N.V. Denijs (Wondelgem) Tuyaux : S.A. Bonna (Machelen).
Studiebureau : Clerckx-Beersel Hoofdaannemer : Jouret Entreprise, S.A. (Lessines) Persingen ; N.V. Denijs (Wondelgem) Buizen : N.V. Bonna (Machelen)
39
Nous avons visité pour vous
Wij bezochten voor U
la
de
O. VANDENBULCKE^ L. OLIVIER Rumbeke
La S.P.R.L. O. Vandenbulcke & L. Olivier dispose d’une usine de béton peu commune : d'une part, elle
De P.V.B.A. O. Vandenbulcke & Olivier bezit een enigszins ongewone betonfabriek : enerzijds brengt zij
fabrique des éléments des plus «ordinaires» - produits
geen uitzonderlijke elementen voort - het zijn alle
«standards» courants - et n’offre donc pas matière à un article sensationnel, d’autre part, cette apparente simpli
geen stof voor een sensationeel tijdschriftartikel, an
«doodgewone» standaardprodukten - en biedt zij dus
cité recèle un dynamisme animant une usine en évolu tion permanente, qui non seulement ne vieillit dans au cun de ses départements mais modifie et améliore sans cesse, grâce à un esprit «ingénieux» (du mot ingénieur), le rendement des installations. Il ne suffit pas en effet, d’acheter des machines : le cycle de production doit être
derzijds dekt deze schijnbare mom van eenvoud een
adapté «en amont» et «en aval» pour tirer le maximum du matériel de fabrication. Un rédacteur de la revue
chines aan te kopen : «stroomopwaarts» en «stroo mafwaarts» moet de produktiecyclus aangepast worden om het uiterste uit dit produktiemateriaal te halen. Dit «vernuft» iverd opgemerkt door een redakteur van het
allemande bien connue «Betonwerk + Fertigteiltechnik» (n° 2/76 de février 1976) après avoir visité l’usine, parle de cette «ingéniosité» qui caractérise l’usine.
40
dynamisch bestuurde fabriek die voortdurend evolueert, nooit, in geen enkele van haar geledingen, veroudert, en integendeel door een eigen, «ingenieurmässig» (zoals de Duitsers zeggen), ingrijpen wezenlijk het rendement van de installatie verbetert. Het volstaat inderdaad niet ma
bekende Duitse tijdschrift «Betonwerk + Fertigteiltechnik» (nr. 2176 van februari 1976), die de fabriek voor kort bezocht.
w
HISTORIQUE
HISTORIEK
L’origine de l’entreprise réside dans la personne d’Odiel Vandenbulcke qui s’installa comme entrepre neur de construction en 1926. En 1946, la S.P.R.L. était créée (en association avec Léon Olivier) et ajouta à son activité la fabrication de produits en béton. l,e rapport entre les deux activités, entreprise et fabrication, se mo difia graduellement au profit de la dernière nommée, et en 1975, l’usine mettait fin à l’activité d’entreprise de construction.
De oorsprong van de onderneming ligt bij Odiel Van denbulcke die zich, als aannemer van bouwwerken, ves tigde in 1926. ln 1946 werd de P.V.B.A. opgericht (met Leon Olivier) en werd overgeschakeld naar de fabrikage van betonprodukten. Geleidelijk wijzigde zich de ver houding tussen beide aktiviteiten, aanneming en fabri kage, in het voordeel van laatstgenoemde, terwijl met de bouwaktiviteit in 1975 volledig gestopt werd.
En 1963, après le décès d’Odiel Vandenbulcke, son fils, Willy, lui succéda. C’est vers cette époque que se situe le développement de l’usine actuelle. Durant les dix dernières années, la production a sextuplé . . .
In 1963 overleed Odiel Vandenbulcke en werd opge volgd door zijn zoon Willy. Rond deze tijd begon de uitbouw van het huidig bedrijf. De laatste tien jaar verzesvoudigde het zijn produktie.
FABRICATION ET INSTALLATIONS DE FABRICATION
PRODUKTIE EN PRODUKTIEMIDDELEN
Canq départements sont implantés sur un vaste terrain de 10 ha. Chacun de ces départements peut fonctionner indépendamment l’un de l’autre (et dispose entre autres d’une centrale à béton propre) :
Op een zeer ruim en geordend terrein van 10 ha zijn vijf afdelingen ingeplant, welke elk zeer onafhankelijk van elkaar kunnen funktioneren (o.m. met eigen betoncentrale) ;
1. Carreaux de béton 30 x 30 (Hall 1 : 800 m^) ;
1. Betontegels 30 x 30 (Hall 1 : 800 m^) :
la plus «ancienne» installation de tout l’ensemble. Elle se compose de deux machines construites à l’usine et qui procèdent à la compaction essentiellement par damage, l.es carreaux sont enlevés de la machine et «palettisés» automatiquement.
de «oudste» installatie van het ganse lot, die bestaat uit twee zelf omgebouwde machines, die met een «stamp»-mekanisme uitgerust zijn. De van de machine automatisch afgenomen tegels, worden ook automatisch «gepalletiseerd » .
l.a production annuelle dépasse les 300.000 m*.
Les presses à dalles.
De jaarproduktie bedraagt meer dan 300.000 m^.
De tegelpersen.
41
Le système d’empaquetage automatique des blocs durcis prêts à l’expé dition.
Het sisteem dat instaat voor de automatische ontvorming en stapeling en (onderaan) het ontstapelen van de verharde tegels.
2. Blocs (Hall 2 : 4.000 m^) :
2. Blokken (Hall 2 : 4.000 m^) ;
Il s’agit, cette fois, de l’installation la plus récente, qui vient d’être mise en route il y a à peine quelques semaines, sans grosse difficulté. L’installation entière ment automatisée est pourvue d’une presse à blocs à très haut rendement et d’un système de manutention qui empile automatiquement les blocs fraîchement fabriqués et durcis, et qui à l’aide d’un «travellift», amène les blocs aux chambres d’étuve, les enlève, les sépare et les fournit en paquets sous forme de cube.
Dit is daarentegen de meest recente inrichting, die slechts vóór enkele weken, zonder noemenswaardige problemen, op gang gebracht werd. De volautomatische installatie berust op een blokkenpers met zeer hoog rendement en een behandelingssisteem dat de verse en verharde blokken automatisch stapelt, met een «travellift naar de stoomhamers brengt, eruit baalt, ontstapelt, en in pakken «met kubusvorm» aflevert.
La capacité annuelle de production peut être estimée à 70.000 m3.
De jaarcapaciteit moet hier op 70.000 m^ geschat worden.
La centrale à béton repose sur un malaxeur à contrecourant de 2.500 1. Selon ses habitudes, la firme a elle-même construit entièrement les commandes méca niques et électroniques.
Merkwaardig is de aanpassing van de betoncentrale, die steunt op een tegenstroommenger van 2.500 1. Zoals steeds, bouwde de firma zelf de volledige mekanische en elektronische «besturing».
Au fond la presse à blocs, tout-à-fait à gauche, I’«ascenseur» qui désempile les blocs durcis que le «travellift» lui a apportés, à droite l’autre
In de verte, de blokkenpers, gans links, de «lift» die de door de «travel lift» aangebrachte verharde blokken ontstapelt, rechts, de andere «lift»,
«ascenseur», où le «travellift» vient d’enlever une série de blocs frais.
waar de «travellift» een nieuwe reeks verse blokken weghaalt.
43
Les chambres à vapeur et un «ascenseur».
De stoomkamers en een «lift».
44
Vue partielle de la centrale de malaxage automatique.
Le système de dÊmoulage-empilage automatique et (ci-dessous) le dÊ sempilage des dalles durcies.
Gedeeltelijk zicht op de automatische menginstailatie.
Het automatisch stapelmekanisme voor de verharde verzcndklare blok ken.
45
3. Tuyaux et divers (Hall 3 : 2.400 m^) :
3. Buizen en allerlei (Hall 3: 2.400 m^) :
Quatre machines fabriquent les tuyaux d’un mètre de longueur. Dans ce même hall, sont fabriqués sur des tables vibrantes des couvre-murs et autres produits spé ciaux. Le hall 3 comporte également les «plieuses» et «sectionneuses» nécessaires à la fabrication de toutes les sortes d’armatures destinées à une production très di
In deze hall worden met 4 machines, buizen van I m lengte voortgebracht, alsook, op diverse triltafels, muurdeksels, en andere speciale stukken. De hall bevat ook de nodige plooibanken en knipmachines die de vervaardiging van zeer diverse wapeningen voor deze nogal heterokliete fabrikage nodig maakt.
verse.
La fabrication de tuyaux de 1 m atteint encore un volume important.
De fabrikage van buizen van I m haalt nog een belangrijk volume.
4. Tuyaux (Hall 4: 2.000 m^) :
4. Buizen (Hall 4: 2.000 m^) :
Deux machines très modernes fabriquent les tuyaux de 2,50 m de longueur (jusqu’au 0 600 - deux tuyaux à la fois) et de 2 m de long (jusqu’au 0 2.000).
H ier worden op twee zeer moderne machines buizen van 2,50 m lengte (tot 0 600 - twee buizen per gang) en 2 m lengte (tot 0 2.000) gefabriceerd.
Ce hall dispose également d’une installation perfec tionnée pour la fabrication des «cages» d’armature des tinées aux tuyaux armés.
Deze hall bevat een geperfektioneerde installatie voor de vervaardiging van de «korven» voor gewapende bui
La production totale annuelle des tuyaux atteint les 300 km.
De totale jaarproduktie van buizen bedraagt ongeveer 300 km.
46
zen.
La machine Ă tuyaux de 2,50 m.
De machine voor buizen van 2,50 m.
5. Bordures, pavés, filets d’eau, chambres de vi site et éléments pour protection de berges (Hall 5 : 3.200 m^) :
5. Boordstenen, straatstenen, straatgoten, kontroleputten en elementen voor oeververdediging (Hall 5 : 3.200 m^) ;
La production des bordures et des pavés s’effectue par cinq «pondeuses» (respectivement quatre pour les bordures et une pour les pavés), les filets d’eau sont fabriqués sur une machine à tuyaux transformée, les chambres de visite sur une lourde table vibrante et les éléments pour «protection de berges» sur des machines construites à l’usine.
De produktie van boordstenen en straatstenen gebeurt resp. met vier en één leg-machines («pondeusen»), de Schachtelementen op een omgebouwde buizenmachine, de grote kontroleputten op een zware triltafel en de elementen voor «oeververdediging» met twee eigenge maakte machines.
La finition des chambres de vi
De afwerking van de kontrole
site et de certains types particu
putten en van sommige bijzon
liers de bordures
dere boordsteentypes vergt veel handarbeid.
exige une
main-d’oeuvre importante.
La fabrication en série de bordures au moyen de «pondeuses».
De seriematige fabrikage van boordstenen met een «legmachine».
l.a centrale automatique, équipée de deux malaxeurs à contre-courant, prépare cinq mélanges différents, sans la moindre intervention humaine.
De automatische centrale, die met twee tegenstroommengers uitgerust is, maakt vijf verschillende mengelin gen klaar, zonder de minste «menselijke» ingreep.
l.a production annuelle de bordures comporte 350 km. En ce qui concerne les pavés, elle atteint 50.000 m^ et les filets d’eau, 100 km.
De jaarproduktie van boordstenen bedraagt 350 km. Inzake straatstenen bedraagt zij 50.000 m^, inzake straatgoten 100 km.
Une usine qui est tellement tournée vers la construc tion ou la modification de machines de fabrication, dis pose bien sûr d’ateliers mécaniques bien équipés, d’un garage propre et d’un laboratoire exemplaire.
Een fabriek die zo ingrijpend instaat voor zelfbouw en omboiiw bevat natuurlijk een uitstekend uitgeruste «mekanische» werkplaats, een eigen garage en een voorbeeldig laboratorium. 49
Les deux «ailes» de l’atelier de mécanique.
50
De twee «vleugels» van de mekanische werkplaats.
Deux vues du laboratoire d’usine. Twee zichten op het fabriekslaboratorium.
PERSONNEL
PERSONEEL
L’usine occupe 77 ouvriers dont 10 pour les ateliers mécaniques et d’entretien et 2 mécaniciens de garage. Sur les 65 ouvriers restants, occupés dans l’usine, 22 sont aux commandes de clarks, élévateurs et autres ap pareils de manutention.
77 arbeiders waarvan 10 (!) man in de onderhoudsen « mekanische» werkplaats en 2 garage-mekaniekers, hetgeen dus slechts 65 «produkrie»-arbeiders overlaat, waarvan 22 «clarkisten» (bedieners van hef- en behandelingstoestellen).
Le personnel - employés se monte à 7.
7 bedienden.
Gérants ; Willy Vandenbulcke Leon Olivier Services commerciaux : W. Lammers et A. Teirlinck.
Zaakvoerders : Willy Vandenbulcke Leon Olivier Kommerciële diensten : W. Lammers en A. Teirlinck. 51
Guide pour la Détermination des de Résistances pour Tuyaux en
Handleiding voor het Bepalen van de Sterktereeks voor Betonbuizen
La présente note de calcul a pour but de déterminer les séries de résistance des tuyaux en béton tant ar mé que non-armé qui correspondent respectivement à la norme NBN B 21-011 et NBN B 21-501.
De huidige tekst heelt tot doel een nuttige en prak tische handleiding ie zijn voor het bepalen van de sterktereeks zowel voor ongewapende als gewapende betonbuizen die respectieveiijk beantwoorden aan de norm NBN B 21-011 en NBN B 21-501.
Les résultats obtenus ne sont applicables que dans le cadre des hypothèses reprises et ne peuvent être appliqués aux cas spéciaux pour lesqueis une étude appropriée est nécessaire, entre autres :
De bekomen resultaten zijn slechts toepasselijk bin nen het kader van de aangenomen hypothesen en zijn niet van toepassing voor bijzondere gevallen waarbij een speciaie studie noodzakeiijk is : o.a.
1. pour ies tuyaux mis en œuvre par fonçage hori zontal :
1. voor buizen gepiaatst door horizontale boringen ;
2. pour les tuyaux posés dans des tranchées blindées, dans le cas où le blindage (p.ex. paiplanches) est enievé après le remblayage de la conduite ;
2. voor buizen die gepiaatst worden in geschoeide sieuven, waarbij de damwanden weggenomen wor den na het uitvoeren van grondaanvuliing ;
3. Pour des hauteurs de rembiai réduites. Compte tenu de l'épaisseur actuelie et de la qualité de la fondation des routes, la valeur limite retenue
3. Bij geringe grondhoogte. Rekening houdend met de huidige dikte en kwaiiteit van de wegfundering, werd ais grenswaarde :
est : h = 0,30 + - - exprimée en m. 3
Les calcuis seront effectués selon la méthode dé crite dans « Méthode de Calcul des conduites enter rées » (édition Paris 1960} et éditée par « Le Syndicat National des fabricants de tuyaux centrifugés en bé ton ».
h =
d: 0,30 H------- uitgedrukt in m. aangenomen. 3
De berekeningen zullen uitgevoerd worden volgens de werkwijze beschreven in « Méthode de Calcul des conduites enterrées » (uitgave Parijs 1960) uitgegeven door « Syndicat National des fabricants de tuyaux cen trifugés en béton ».
La première partie donnera un bref exposé théorique de la méthode de calcul utilisée, la deuxième partie reprendra des exemples numériques.
In een eerste deel zal een korte theoretische uiteen zetting gegeven worden over de toegepaste bereke ningswijze, terwijl in het tweede deel de numerieke toepassingen zullen uitgevoerd worden.
★
★
Ce texte a été rédigé par le Groupe d'étude de la Section « Bétons de Voirie » de la FeBe, composé de : M. A. F RE MAU, ir., M. H. ROSSEY, ir. et M. J. VERMEERSCH, ir. avec la bienveillante collaboration de quelques Bureaux d'études. 52
Deze tekst werd opgesteld door de Studiegroep van de Afdeling « Wegenisbeton » van de FeBe samengesteld uit : ir A. FREMAU, ir H. ROSSEY en ir J. VERMEERSCH met de welwillende medewer king van enkele Studiebureau’s.
Eerste Deel
Première Partie
Theoretische Beschouwingen
Considérations Théoriques
1. LES SOLLICITATIONS
1. DE INWERKENDE KRACHTEN
Un tuyau en service peut être soumis à 5 sollici
Een buis in dienst kan de werking ondergaan
tations différentes, comme repris dans la figure 1.
van 5 verschillende sollicitaties, zoals deze weer gegeven zijn op de fig. 1.
1.1. Het eigengewicht van de buis
1.1. Poids propre du tuyau Le poids propre du tuyau par mètre courant est
Het eigen gewicht van de buis per strm. wordt
donné par :
gegeven door : G = t: . dn,. e . Y
où d m d
de e Y
= le diamètre moyen = = = = =
d, -I- de
met d,„ = gemiddelde diameter =
2
le diamètre intérieur le diamètre extérieur l'épaisseur de la paroi poids spécifique du béton
d, de e Y
1.2. Le poids de l’eau véhiculée
= = = =
d, + de
2
inwendige diameter uitwendige diameter wanddikte soortelijk gewicht van beton
1.2. Het gewicht van het vervoerd water
Le poids de l'eau par mètre courant dans un
Het gewicht van het water per strm. voor een
tuyau plein est :
volle buis is :
W =
w X t: X d,‘
4
kg m
où w = poids spécifique de l’eau véhiculée (1.000 kg m’).
met w = soortelijk gewicht van het vervoerd water (1000 kg m').
1.3. La pression due au sol
1.3. De grondlast
La pression théorique des terres au niveau de la génératrice supérieure du tuyau est donnée par :
De theoretische gronddruk op de buis ter hoogte van de kruin wordt gegeven door :
g’ = h . 6 kg m\
où h
= la hauteur de remblai sur la génératrice supérieure du tuyau ;
met h
5
= poids spécifique du matériau de remblai.
S
= grondhoogte begrepen tussen maaiveld en de bovenste beschrijvende van de buis ; = soortelijk gewicht van de aanvulling. 53
Schéma de l’ensemble des forces agissant sur le tuyau
Schema van de inwerkende krachten
Surcharge Verkeerslast
• V
.'-k
t >•
'I
* * «•
■t'
V\J
1.’
s,
/ /■ 35Ï
T
4.
.
,V
<.
Charge des terres et surcharge
35Î '
Grond-en verkeerslast Poids
des
tympans
h h’
Tempanen (verwaarloosbaar) i
4
S
N / J *
If*
Poussée latérale des terres Horizontale gronddruk
•I
I
de
i»
«
0
»
.1
t
V,
Ji
I
I ï
c
\
K
cX
Poids
Poids propre du tuyau
de l’eau
Eigengewicht van de
Gewicht van water Réaction verticale uniforme
Gelijkmatige verticale reacties fig
54
1
buis
h
b
dje
a)
11
r
1
t t
h
I
b
I
1
C )
fig. 2 La pression réelle des terres est réduite par le frottement
du
remblai
contre
les
parois
de
la
De werkelijke gronddruk
wordt enerzijds ver
minderd door de wrijving van de aanvulling tegen
tranchée et augmentée par la concentration des
de wanden van de sleuf en anderzijds verhoogd
charges à la portée supérieure de la conduite.
wegens
de
krachtenconcentratie
bovenaan
de
buis.
De werkelijke gronddruk wordt aldus :
La poussée réelle des terres est alors :
g = Kl S h kg m"
où le facteur Ki est le produit de 2 fonctions hyper
waarbij
boliques :
functies :
K
Ki
een
20 b + h
1,5 b -t- 1,7 de
20 b -h 5 h
b -I- 2,2 de
produkt is van 2 asymptotische
et b, la largeur de la tranchée au niveau de la
waarin b = breedte van de sleuf ter hoogte van de
génératrice supérieure du tuyau (fig. 2a, 2b et 2c).
kruin van de buis (fig. 2a, 2b en 2c).
55
56
II en ressort que Ie premier facteur est toujours
Hieruit blijkt dat de eerste faktor steeds kleiner
inférieur à 1 et tend vers 1 quand b est infiniment
is dan 1 en naar 1 streeft voor b oneindig groot
grand par rapport à h ; et que Ie deuxième fac
t.o.v. h en de tweede faktor gelijk aan 1
teur est égal à 1 pour b = de et tend vers 1,5 pour
b = de en naar 1,5 streeft voor b oneindig groot
b infiniment grand par rapport à de.
t.o.v. dc.
voor
Daarenboven kan Ki eveneens als volgt weerge
En outre, Ki peut également être donné comme
geven worden :
suit ;
20+-^
1,5+ 1,7-^
b
b
K h 20 + 5 — b
1 + 2,2-^ b
Les figures 3 et 4 donnent la représentation gra
Fig. 3 en 4 geven respectievelijk de grafische voor
phique respectivement du premier facteur (ki) en
stelling van de eerste factor (ki) in functie van-^
fonction deet du second facteur (kj) en fonc-
de
en van de tweede factor (k,) in functie van — b
dc
tion de —. b
1.4. De zijdelingse gronddruk
1.4. La poussée latérale des terres Dans Ie calcul, on admet que la poussée laté
Bij de berekening wordt aangenomen dat de zij
rale des terres est horizontale et qu'elle est con
delingse gronddruk horizontaal gericht is en kon
stante sur toute la hauteur du tuyau. Elle est cal
stant over de totale hoogte van de buis. Ze wordt
culée pour la profondeur h’ de l’axe tuyau, notam
berekend ter hoogte van de as van de buis :
ment :
h’ = h + 0,5 d, (zie fig. 1).
h’ = h + 0,5 d, (voir fig. 1).
La valeur théorique est donnée par la formule de Rankine :
De theoretische waarde is gegeven volgens de formule van Rankine :
7t
9 I’ = yh'tgM—-Ÿ)
où cp = l’angle de frottement interne du matériau
met cp de inwendige wrijvingshoek van het aanvul-
de remblai.
lingsmateriaal.
Pour tenir compte du compactage, encore im
Om rekening te houden met onvolledige verdich
parfait immédiatement après la pose, un coeffi
ting onmiddellijk na het aanvullen wordt een ver-
cient réducteur K^ est appliqué ;
minderingscoëfficiënt K- toegepast :
b — dc
K. = b — dc Vcos cp 57
58
of
ou d. K. = 1
—
D
Vcos cp
d’où :
vandaar : t: = K= Y h’ tg= (—
La figure 5 donne la représentation graphique de K: pour cp = 37' en fonction de
2’ Fig. 5 geeft de grafische voorstelling van Ka voor dc
. «P = 37" in functie van — b
b
1.5. Surcharges de circulation
1.5. Verkeersbelasting
Etant donné la cohésion des fondations routiè-
Rekening houdend met de kohesie van de weg-
res et en excluant des hauteurs de remblai inférieures a — + 0,30, exprimées en m, on admet que
fundering en voor grondbedekkingen van minstens d, — + 0,30 uitgedrukt in m., mag men aannemen
la zone d'application des charges au niveau de la
dat de asiast ter hoogte van het maaiveld gelijk-
chaussée est le rectangle a x b et que la charge
matig verdeeld wordt over een oppervlakte van
se transmet uniformément à l’intérieur d’une py
a X b en zich in de grond gelijkmatig verdeeld
ramide, arrondie aux arêtes,
présentant une in
volgens een pyramide met afgeronde hoeken en
la verticale (cl.
een helling van 35" t.o.v. dé vertikale (zie fig. 6).
d,
clinaison
de 35" par
rapport
à
fig. 6).
a h
h
35^
1,4 h ■* a
fig. 6
La surface de répartition A, à une profondeur h, a comme valeur :
Derhalve krijgt men op een diepte h een opper vlakte van ;
A = 1,54 h’- -L 1,4 h (a -F b) -L ab 59
Si Q est la charge totale au sol, on obtient à une
Indien Q de totale last is ter hoogte van het
profondeur h, une pression de :
maaiveld, heeft men op een diepte h een druk van : Q p = — kg/m' A of
OU
Q P =
1,54 h^' + 1,4 h (a + b) + ab
Le calcul sera effectué pour les 2 cas suivants ;
kg/m-
De berekening zal uitgevoerd worden voor 2 ge vallen ;
— un essieu de 12 T (convoi normal de 32 T) ;
— een asiast van 12 T (normaal konvooi van 32 T) ;
— un essieu de 20 T (convoi lourd de 60 T).
— een asiast van 20 T (zwaar konvooi van 60 T).
1.5.1. Essieu de 12 T
1.5.1. Asiast van 12 T
On considère deux convois roulant côte à côte
Er worden twee naast elkaar rijdende konvooien
pour lesquels on prend comme charge effective
beschouwd waarbij als effectieve last op de bui
les deux roues roulant l’une près de l’autre.
zen de 2 dichtst bij elkaar rijdende wielen van 6 T. genomen worden.
12T
12T
I
I I t
J
l_
0,30 0,50^0,30
0
1,10 fig- 7
met
où a = 1,10 m. b = 0,10 m.
waarbij
où A = 1,54 h-^ -f (1,4 X 1,2) h + 0,11 = 1,54 h- -L 1,68 h + 0,11
vandaar :
d’où : P =
12.000
kg ^m’^
1,54 h" -I- 1,68 h -f 0,11
La figure 8 donne la représentation graphique
In fig. 8 wordt de grafische voorstelling weerge
de la pression exercée en fonction de la hauteur
geven van de uitgeoefende druk in funktie van de
de remblai h.
grondhoogte h.
60
1.5.2. Aslast van 20 T
1.5.2. Essieu de 20 T
De verdeling van de wielen per as wordt in fig. 9
La répartition des roues par essieu est donnée par la fig. 9
aangegeven
BI
ST
BT
BT
2,10 fig. 9
met
ou a = 2,10 m. b = 0,10 m.
vandaar :
d’où ; A = 1,54h=' + (1,4 X 2,2 X h) + 0,21 = 1,54 h'’ + 3,08 h + 0,21
20.000 P = 1,54 h' + 3,08 h + 0,21
La fig. 10 donne la représentation graphique de P en fonction de la hauteur de remblai h au dessus du tuyau.
62
kg m=
Fig. 10 geeft de grafische voorstelling van p in funktie van de grondhoogte h boven de buis.
2. MOMENTS D’OVALISATION
2. OVALISATIEMOMENTEN
2.1. Moments en service
2.1. Momenten in dienst
De momenten zijn berekend in volgende voor
Les moments sont calculés dans les hypothè ses suivantes (fig. 1) :
waarden (fig. 1) :
a. les charges agissantes s’exercent sur toute la
a, de vertikale lasten werken op de totale boven
partie supérieure du tuyau (180")
ste halve buis (180")
b. les réactions sont verticales, constantes et agis
b. de grondreakties zijn vertikaal, konstant en wer
sent sur un arc d’appui de a = 90".
ken over een steunboog van a = 90".
Par application de la théorie des arcs élastiques,
In deze omstandigheden vinden we door toe
nous trouvons successivement comme moments à
passing van de theorie der elastische bogen vol
la
génératrice
inférieure
(les
moments
positifs
gende momenten ter plaatse van de onderste be schrijvende (positief veroorzaakt trek aan de bin
tendent la fibre intérieure de la section) :
nenzijde) :
1. Moment dû au poids propre
1. Moment
M. = 0,64 e Y R'
veroorzaakt
door
het
eigengewicht
2. Moment dû au poids de l’eau vé
M. = 0,32 w R’
2. Moment veroorzaakt door het ge
hiculée
wicht vervoerd water
3. Moment dû à la pression du rem
3. Moment
M.i = 0,314 g
4. Moment dû à la surcharge de cir
M. = 0,314 p R=
door
de
4. Moment veroorzaakt door de ver keerslast
culation
5. Moment veroorzaakt door de zijde
M, = —0,250 I R-
5. Moment dû à la poussée latérale
lingse gronddruk
des terres
où R = rayon moyen du tuyau, égal à
Moment total maximum en service est ;
.
Daarin is R de gemiddelde straal, gelijk aan-^
Totaal maximaal moment in dienst :
Ms = Ml -l- M2 -l- M3 -l- Ml
64
veroorzaakt
grondlast
blai
Ms
2.2. Moment bij de beproeving
2.2. Le moment à l’essai
L’essai est effectué comme décrit à l’article 7.1.
Als proefopstelling wordt genomen zoals deze
de la NBN B 21-011 et l’article 8.2. de la NBN B
beschreven staat in art. 7.1 van NBN B 21-011 en
21-501.
art. 8.2 van NBN B 21-501.
Moment à l’essai =
Moment bij proef =
moment dû au poids propre (Mc) +
moment te wijten aan eigengewicht (Mg) -Imoment teweeggebracht door de proeflast P (Mp)
moment dû à la charge d'essai P (Mp) Me
-
Mg
-I-
Bij de proefopstelling wordt het maximaal mo
Lors de l’essai, Ie moment maximum est donné par la formule :
Mp
ment weergegeven door de betrekking ;
Me
3. DETERMINATION DES SERIES TANCES NORMALISEES
DE
= 0,452 er R= + 0,310 P R
RESIS
3. BEPALING VAN DE GENORMALISEERDE STERKTEREEKS
Lors du calcul de la charge de rupture norma lisée, on part de l’hypothèse initiale ;
Bij
de
berekening
van
de
genormaliseerde
breukiast wordt uitgegaan van de grondvoorwaar
de : Me = n Ms où n =
le coefficient de sécurité par rapport à la
waarbij n de aangenomen veiligheidscoëfficiënt is t.o.v. de breuk.
rupture. D’où :
Vandaar : 0,452 e r= R- + 0,310 P R = n Ms
ou charge d’essai P
of proeflast P
P =
n Ms
0,452 r e R= 0,310 R
65
Deuxième Partie
Tweede Deel
Exemples Numériques
Numerieke Toepassingen
1. DONNEES GENERALES
1. ALGEMENE GEGEVENS
Dans les calculs qui suivent, on admet les hy
Bij
de
hiernavolgende
berekeningen
worden
pothèses et les valeurs suivantes :
volgende hypothesen en waarden aangenomen :
— épaisseur de la paroi
— wanddikte van de buizen
e = 0,1 di -h 1 (en cm)
e = 0,1 di -h 1 (in cm)
— poids spécifique du béton
— soortelijk gewicht van beton
Y = 2.500 kg m^
Y
— poids spécifique du matériau de remblai
= 2.500 kg m^
— soortelijk gewicht van de aanvulling S = 1.800 kg^m^
S = 1.800 kg/m’ — angle de frottement interne
— inwendige wrijvingshoek cp = 37"
(P = 37" — coefficient de sécurité rapport à la rupture :
— veiligheidscoëfficiënt t.o.v. de breuk :
— tuyaux en béton non armé
n = 2,5
— ongewapende betonbuizen
n = 2,5
— tuyaux en béton armé
n = 2
— gewapende betonbuizen
n = 2
— charges d'essais P selon les normes
— proeflasten P volgens de normen
NBN B 21-011 et
NBN B 21-011 en
NBN B 21-501.
NBN B 21-501
2. APPLICATION PRATIQUE DES CALCULS
Les tableaux suivants sont calculés dans cas de charge
2. PRAKTISCHE UITVOERING DER BEREKENIN GEN les
repris ci-dessous (tant pour les
De tabellen zijn berekend in de volgende belastingsgevallen
(zowel
tuyaux en béton armé que non armé) :
wapende buizen) :
2.1. Charge roulante de 12T
2.1. Aslast 12 T
2.1.1.
Largeur de la tranchée b = 1,5 de
voor gewapende als onge
2.1.1. Sleufbreedte b = 1,5 de met steeds b > de -h 1 m.
où b est toujours > de + 1 m. 2.1.2. Tranchée trés large ou sous remblai indéfini.
2.1.2. Oneindige sleufbreedte of onder ophoging.
2.2. Charge roulante de 20 T
2.2. Aslast 20 T
2.2.1. Largeur de la tranchée b = 1,5 de
2.2.1. Sleufbreedte b = 1,5dc
où b est toujours > de -I- 1 m. 2.2.2.
66
Tranchée trés large ou sous remblai indéfini.
met steeds b > de + 1 m. 2.2.2.
Oneindige sleufbreedte of onder ophoging.
Tuyaux en béton non armé
2.1.1.
Essieu 12 T
Largeur de la tranchée b = 1,5 de
Ongewapende betonbuizen
2.1.1.
Asiast 12 T
Sieufbreedte b = 1,5 de
Série - Reeks A
V/////A
Série - Reeks B
67
di
■o LD
II
-Û <D \<D
O) -O LT)
U
C tÜ s.
Il
03 (U
<U “O
"O di o> iXi <D en 3 s. O) 03 CO
CNJ
3 QJ
C\J
in
03
to to
to
<
CVJ
OsJ
'Oi
c <u N
03
3
c
-Û c
O 'Oi
O OJ
c
0) X 3 05
>> 3
68
-û
a; T3 c
<D Cl.
rO 5 eu CD
CU +-> "O
Q) O) s-Q (U
13
cn
CU
03
(/>
o> '0>
o> •o
JC o 03
S-
Q) c
CU
CÛ (/) CU CU
o: <u
i'<U
tn
c.
o
N CM
CU
CM
-M co 05
CO
co
co
C
c
co (U <U CM
CM
üi
CM
CM
CU S-
^(U 00
^a> 03
(U N
C O c
JD c
o
CU
'CU
JD c <u X 3 03 3
o
tZl
-Q CU
-O CU
OJ
03
5 <U
m O
69
w
r
o CM CO
O o
ro
t'
O GO CSJ
o IT) Q) 4->
CNI
T3 (U OJ S-
CN
cn
CSI
co
cn c
rO
CU c
s-
CNJ
3 CU
co
C/Î co
co
A
O iT)
I
Z CN
'CU
CU N
03
3 -Û
c
c o
o
4-> 'CU
X 05 >5 3
N
Z
S'CU (>0
Z
o CN F
O O
z
O cn
iz
CU
JD c CU
CU
o vT
<
CN
CU CU
CC
z
co
CN
ro (/)
Z
fO
c\j
UO
4s
r
o CÛ
o
CN
Z F
O
■D U c
fcs
F
O o CN
<D
CU CU '<U
\
O
o; i<ü
4^
O 00
CU “O c CU
QJ 03
z
4
4
cn CU CU CC I
z
O
2 CU CJ3
z
O (Ti
z
CU S'CU
Z
44444;
oo
à:x
I
O
CD
b.
o ir>
w:
o
Z
o
70
Z
IZ
K
£ E JZ
F 5:^
co
•o
4
z
o ir>
iT)
O
o
O O
o
m
O o
O m
o O
CN
CN
CO
o o >T
m
Tuyaux en béton non armé
2.2.1.
Essieu 20 T
Largeur de la tranchée b = 1,5 de
Ongewapende betonbuizen
2.2.1.
Asiast 20 T
Sieufbreedte b = 1,5 de
Série - Reeks A
VZZZk
Série - Reeks B
71
CU
-o un II (U CU
\<D u c fO s. +-> rO (U
■o s13
CU
co
o
CNJ 3 CU to to
“O m II
-Q CU
*o O) <u s. 43 CU 00
o
C\J
+->
(/) ro
to
<
CM
C\J
CM
CM
'CU
C CU
N CO
c
o 'CU
XI c o
4-> CU
X) CU CU X
3 CO >>
3
72
T3 c CU QJ CO 5 CU CJ3
(D TD
O) CD
-Q CD
3
CÛ (/> CD CD
C7^
CD
03
(/>
I
CD
(D
CD \CD
en TD
U
e 03 S-
O
S-
«D
£=
C/>
CD
1^
c O O
CVJ
C\J
3 CD
CO
CO CO
CO
C
ca:
CO
CSJ
OJ
C3l
C\J
C\J OJ
CD
03
OJ
CD CD
I
S-
'CD C/3
'CD
S.
C CD
03
NI
C O c=
JD c
c
O 'CD JD
13
O
CD JD
i
CD
■O CD X
3 03 >J
CD
QJ 03 5 CD O
73
0)
cn SfO OJ >0; u fO S-
<u “D 0) o; -Û 3
Q)
(/) O) ■o
c O) c
o
o OsJ
o
3
+-)
O)
t/1 CT3
LO
to
CO
<
OJ
C\J
CM
CM
CM
CM
'OJ
C 0) tsl
S-
fO o
'CU
74
C\)
3
c o ■p OJ
-Û
c: OJ
OJ “O
X fO >)
<u QJ rO 2 CU C3
c
LE 9^ CONGRES DU B.I.B.M. VIENNE 8 - 13 OCTOBRE 1978
Le
9®
Congrès
national
de
HET 9^ B.I.B.M.-KONGRES WENEN 8 - 13 OKTOBER 1978
Het
Inter
9®
Internationaal
Kongres van de Beton
l’Industrie
du Béton aura lieu dans
industrie
Ie
het «Hofburg»-kongres-
Centre
de
Congrès
gaat
door
in
«Hofburg» à Vienne du
centrum te Wenen van
dimanche
zondag 8 tot vrijdag 13
1978
au
8
octobre
vendredi
oktober
13
octobre 1978 inclus.
Au
cours
d’une
1978
pen.
Tijdens een half dozijn
demi-
douzaine de séances de
werkzittingen
travail
hoofdzakelijk
les
inbegre
thèmes sui
zullen volgende
vants doivent être prin
thema’s behandeld wor
cipalement traités ;
den ;
— technologie
et
production
du
béton
préfa
briqué ; — aspects médicaux, biologiques et sociologiques des immeubles modernes ;
— technologie en produktie van het prefabbeton ; — medische,
biologische
en
sociologische
as
pekten van de moderne gebouwen ;
— développement des produits et mise en oeuvre ;
— ontwikkelingen van de Produkten en hun plaat sing ;
— économie, marketing, relations publiques.
— ekonomie, marketing en P.R.
Participation
Deeiname
Si vous désirez avoir plus d’informations concernant
Indien U meer inlichtingen aangaande dit Kongres
ce Congrès vous pouvez obtenir un dépliant promo
wenst kunt U een promotie-folder verkrijgen bij de
tionnel auprès de la FeBe (tél. : 02/735.80.15).
FeBe (tel. : 02/735.80.15).
En renvoyant celui-ci aux organisateurs vous rece
Wanneer U deze inzendt bij de organisatoren, ont
vrez directement toutes les informations correspon
vangt U rechtstreeks alle toekomstige informaties
dantes publiées désormais à ce sujet.
over het Kongres.
75
L’Indice de Révision
De FeBe-
des Prix Febe
Prijsherzieningsindex
Indice de révision des prix utilisé par les fabricants de béton affiliés à la FeBe dans leurs rapports commerciaux. Sur base 1969 100, il s’établit comme suit ;
Prijsherzieningsindex gebruikt door de bij de FeBe aangesloten betonfabrikanten in hun handelsbetrek kingen. Met 1969 = 100 ziet deze er als volgt uit :
1977
1977
Cijfer A/Chiffre A janvier février mars avril
mai juin juillet août septembre octobre
: : : : : ; : ; : :
221,33 221,33 224,98 224,98 224,98 228,79 228,79 228,79 228,79 232,57
Cijfer B/Chiffre B
januari februari maart april mei
janvier février mars avril mai
juni
juin juillet août septembre octobre
juli augustus september oktober
Le chiffre A est applicable aux contrats conclus après le 31/12/1976. Le chiffre B est applicable aux contrats conclus avant le 1/1/1977.
beton I
Cijfer A gesloten Cijfer B gesloten
225,74 225.74 229,45 235.75 235.75 239.75 239,75 239,75 239,75 243,72
januari februari maart april mei jun juli augustus september oktober
is van toepassing op de kontrakten die afwerden na 31/12/1976. is van toepassing op de kontrakten die af werden vóór 1/1/1977.
Tijdschrift van de Revue de la
Prix du numéro Prijs per nummer
90 F
Abonnement annuel Jaarabonnement
400 F (étranger-buitenland : 500 F)
à virer au c.c.p. numéro 000-0028008-72 de la FeBe, Boulevard Aug. Reyers 207-209 1040 Brussel.
te storten op p.c.r. nummer 000-0028008-72 van de FeBe, Aug. Reyerslaan 207-209 1040 Brussel.
Les ordres et Ie matériel de publicité doivent être en notre possession resp. le 1er mai le 1er septembre - le 1er novembre - le 1er jan vier et le 1er mars.
Publiciteitsopdrachten en - materiaal moeten in ons bezit zijn resp. op 1 mei - 1 september 1 november - 1 januari en 1 maart.
Tirage/oplage : 6100 76
Presse hydro-mécanique à automaticité intégraie
Hydromekanische pers met vol-automaatwerking
pour la fabrication de bloes, bordures, pavés, etc... Elle peut aussi prendre place dans des installations existantes Nos délégués se tiennent à votre disposition pour vous faire connaître les caractéristiques et les possibilités de cette nouvelle machine.
voor de fabrikatie van blokken, boordstenen, betonkeien, enz... Kan ook plaats vinden in reeds bestaande installaties Onze afgevaardigden houden zich te Uwer beschikking teneinde U de ken merken en mogelijkheden van deze nieuwe machine, ter kennis te brengen.
ETBB^AND
Rue Ed. André 14 6762 SAINT-MARD (VIRTON) Tel. Virton : 063/57.83.41 Tel. : 02/377.17.00 - Telex. 41.866
HYDROTILE L’avance technique américaine au profit et à mesure de l’Europe
est le premier constructeur à avoir uti lisé le moulage direct, souple et simple par l’hydraulique, pour atteindre une grande précision des emboîtements à joints en caoutchouc.
HYDROTILE est encore le premier à avoir mis au point un équipement rotatif vibrant pour fabriquer les emboîtements des tuyaux. HYDROTILE livre la machine d’après vos besoins, toujours aussi valable dans ses multiples exécutions.
Mf m
Gamme de Hauteur
0
Jusqu’à des Hauteur
0
100 à 600 mm 600 à 2500 mm 450 à 2000 mm 300 à 3500 mm
Tuyaux armés moulés par un pétrissage par tête rotative
ETUDE D’IMPLANTATION VENTE ET ENTRETIEN D’UN PROGRAMME TRES ETENDU POUR L’INDUSTRIE DU BETON
AALST 78
Tél. 053/70 18 91 — Telex 12323 kareelstraat 116 9300 aalst
LA LIBERTE DE CONCEPTION ARCHITECTURALE DEPEND DU MATERIAU UTILISE ET DE SES PROPRIETES
CIMENTS PORTLAND LIEGEaS POUR UNE LIBERTE TOTALE DE CONŒPTDN
(/>
OQ
3
Service commercial; Boulevard du Régent, 46-1000 BRUXELLES, Tél.; (02)511 39 84 (4 1.) 79
Vibier avec Dynapac
REPERTOIRE DES ANNONCEURS ADVERTEERDERSREPERTORIUM
f
r une ff ffj assurance lout acier
Les groupes vibrants à haute fréquence Dynapac ont une protec tion thermique incorporée, iis sont d’une résistance à toute épreuve. Les têtes et corps des aiguiiies sont en acier suédois à haut trempage, lis sont résolument étanches à l’eau. Comme la nature des travaux varie , souvent, nous avons prévu quatre tuyaux de commande différents. Choisir à coup sûr, c’est opter pour Dynapac. Dans ce cas, adressez-vous à un conseil ler de confiance:
P
W&H wynmalen&hausmann -omnimat Département
Benor blocs Betonac Betonma Betorix - C.B.R. Blocbeton Bonna Gallens Champagne C.B.R.-Ciment métallurgique C.C.B. Delvaux
29 7 3® couv.-omslagp. 24 21 8 encart-bijlage 5 10 27 11
Dramix-Bekaert
Dupuis Dynapac - Dynasoil Echo Ergon - C.B.R. Eurobeton Goudezeune Hydrotile - M.M.B. Knauer - M.M.B. Linatex Mason Murfor - Bekaert Obourg Omag Omnibeton P.P.B. Belgium Portland Liégeois Probelplast Ronveaux Scheys Seghers Structo Valcke Vibrafor Violon Zenith - Betonma Intern. Zimmer - Debaiffe
26 16 80 14 15 17 18 78 28 30 12 6 31 30 25 3 79 24 9 13 19 4® couv.-omslagp. 2 20
2® couv.-omslagp./l-5 22-23 77
Boîte postale 43, Mechelsesteenweg 810-824, 1800 VILVOORDE. Tél. (02) 251.60.74 et 251.38.39. Edit, respons. : Verantw. uitg. :
W. Simons, Acacialaan 34, Steenokkerzeel
Drukkerij : Imprimerie :
Van der Poorten, Keaaei-Lo
YOUR P4RTnER FOR -Lr- /,
/
’• V
(II éü
X.-«f-
« /Âk
C
i
';s
-^Q
Centrales à béton mobiles. Mobiele betoncentrales.
Centrales à béton « sur mesure >• avec dragline automatique dynosaurus. Betoncentrales « op maat » met automatische dragline dynosaurus.
Malaxeurs (possibilité injection vapeur). Betonmengers (mogelijkheid stoominjectie).
Machines centrifuges pour la fabrication de poteaux d’éclairage de routes. Centrifugaal machines voor het vervaardigen van straatbelichtingsmasten.
Machines à fabrication de
CLAUSTRA
^ betonma ^
international
CLAUSTRA’S
vervaardigingsmachines
127 ed. Faes 1090 Brussels / Belgium iel. 02/427 70 97 telex 2259B
structo trentÜ^ symbodvan moderne bou\d(unst symbole d'architecture contemporaine
Een rationeel totaal Systeem van geprefabriceerde betonelementen voor gebouwen van 2 tot 9 verdiepingen ! Scholen, kantoorgebouwen, ziekenhuizen, hotels, enz... Un Système complet d’éléments préfabriqués en béton pour les constructions de 2 à 9 étages! Ecoles, immeubles de bureaux, établissements hospitaliers, hôtels, etc...
STRUCTO TRENT T6. NOORWEEGSEKAAI. 19. 8000 BRUGGE - TEL 050-337861 - TELEX 81358