I
1
I 1
Diestsesteenweg 125, 3212 LUBBEEK
TEL. 016/6340 26 - 63 3343
Sierbetonblokken en -stenen. Blocs et briques en béton décoratif.
il cavnl^
Winkelgaanderij / Galerie commerçante ■ Merksem Arch.: Peickman - Wommelgem
i
M ARLUX. Tegels voor de toekomst
au service de la construction
2
•■■
Les dalles Marhjx:une foule d'klées pour des terrasses plus belles
Construire une terrasse. Quels sont vos critères primordiaux pour choisir des dalles d'extérieur? Vous devez pouvoir vous fier à leur qualité, mais vous appréciez également un brin de fantaisie!
Marlux vous propose alors une collection exceptionnelle de dalles structurées de qualité impeccable qui vous permet toutes les combinaisons. 11 existe 12 versions différentes. Quel que soit votre choix, ces dalles ont un point commun: leur beauté et leur parfaite finition. La variété des nuances dans les coloris vous invite à laisser libre cours à votre imagination. Combiner plusieurs versions, composer des motifs décoratifs ou garder un ton uni ou contrasté? A vous de choisir! Un traitement chimique spécial empêche l'efflorescence de chaux. C'est pour cela que
Marlux peut vous donner une garantie s'étendant sur une période de 3 ans Exiger Marlux, c'est refuser la médiocrité! Pour de plus amples renseignements sur nos points de vente ou pour de la documentation, veuillez nous téléphoner au 052/30.08 41.
2900 Londerzeel Tél. (052) 300841 Tlx. 63039 3
Architektonisch beton, winkel- en woongebouwen, fabrieken, sport-hallen, kantoorgebouwen, sporttribunes, enz.
BOUW ECONOMISCH, BOUW MET DE GEPREFABRICEERDE BETONELEMENTEN VAN DE
N.V. BETONFABRIEK GOUDEZEUNE POPERINGESTRAAT 2 TE 8948 KEMMEL (tel. 057/44 48 33). Vraag prijs - zonder verbintenis
4
A/kirlux tegels :nwetthre mooiere
1
Een terras aanleggen. Welk zijn de eerste vereisten bij de keuze van uw buitentegels? Natuurlijk moeten ze kwalitatief betrouwbaar zijn. maar U houdt ook wel van wat fantasie!
Marlnx heeft een uitzonderlijke kollektie struktuurtegels van perfekte kwaliteit waarmee U alle kanten opkunt. Er zijn 12 verschillende uitvoeringen. Welke U ook het meest bevalt, al deze buitentegels zijn even mooi en perfekt van afwerking Met prachtige kleurschakeringen en alle ruimte voor uw fantasie U kunt ze onderling kombineren, er sierlijke patroonvariaties mee maken of het gewoon eenvoudig houden Dat bepaalt U zelf. De bovenlaag van de Marlux tegels is dankzij een scheikundige behandeling vrij van kalkuitslag. Daarop krijgt U 3 jaar schriftelijke waarborg Uw tegels blijven dus langer mooi, met een minimum aan onderhoud! Eis Marlnx. U moet echt met met minder tevreden zijn. Bel Marlnx voor meer dokumentatie of een verkoopsadres. Tel. 052/30.08.41.
\ marlux
2900 Londerzeel Tel. (052) 300841 Tlx. 63039 5
Er zijn staalvezels, welke in theorie, ideale eigen schappen bezitten ... in de praktijk bestaat er maar één staalvezel, welke zowel in de betoncentrale als op de werf probleemloos verwerkt en dit zon der "hulpmiddelen":
Théoriquement, les fibres métalliques arment idé alement le béton, mais ... en pratique il n’existe qu’une fibre qui élimine tout problème de mise en oeuvre, tant en centrale à béton que sur chantier et ce sans artifice :
Welke zijn de voordelen ?
Quelques avantages :
-
■ -
homogene verdeling in het beton nooit bolvorming een lage water/cement faktor een gemakkelijk te polieren oppervlak scheurremmende werking vermindering van de betondikte
distribution homogène dans le béton aucune formation d’oursins un rapport eau/ciment très bas une facilité de polissage une diminution de la fissuration une reproduction de l’épaisseur de la dalle
Toepassingen:
Domaine d’applications:
- sport- en bedrijfsvloeren - dekvloeren - betonwegen en startbanen, e.a.
- sols industriels - chapes - routes en béton, pistes d’envol, etc.
6
Voor alle inlichtingen:
Pour tous renseignements:
HAREX BELGIUM B.V.B.A. Franklin Rooseveltlaan, 223 9000 Gent Tel. 091/23.00.27 Telex: 11 442
HAREX BELGIUM S.P.R.L. Franklin Rooseveltlaan, 223 9000 Gand Tél. 091/23.00.27 Télex : 11 442
SCHMIDT BETON
B-3220 AARSCHOT - TEL. (016) 56 60 34
NOS HOMMES
î I
SAVENT QUE LE CIMENT N'EST QU'UN DESUT C’est pour cela que nos laboratoires de chimie et de physique appliquent les techniques les plus modernes pour assurer en permanence un contrôle rigoureux du ciment, à tous les stades de sa fabrication.
OL
-.LJ LJ
JM
L S. Monsieur T. Latte, un de nos ingénieursconseils vériJie sur chantier, à l'aide d'un scléromètre, la qualité de bordures en
thiléie d'ècVv^
béton.
C'est pour cela aussi que notre laboratoire des bétons teste continuellement les bétons composés des divers ciments de notre fabrication et des granulats et sables utilisés par nos clients et que nous avons acquis une large expérience dans le domaine du
H OBOIRG
a
_____________
contrôle des bétons. Ainsi nos ingénieurs-conseils maîtrisent parfaitement les problèmes techniques qui se posent lors de la composition, de la fabrication et de l'utilisation des produits en béton. Du début jusqu’à la fin. Ciments d’Obourg s.a. Ciments de Haccourt s.a. Département commercial Boulevard du Régent 46 B-1000 - Bruxelles Tél.: 02/512.3050
Conseils techniques B-7048 - Obourg Tél. : 065/35.81.11
HACCOIRT Ciments d'Obourg s.a, et Ciments de Haccourt s.a. sont des sociétés du Groupe
O
S.A.
la beauté et la nouveauté pour tous ! biedt voor elk wat moois en nieuws !
N.V. BEAULIEUSTRAAT 11 1830 MACHELEN (Brab.) Tel. (02)251.21.80
Esplanade Botanique rénovée / Vernieuwde Kruidtuin - Bruxelies/Brussei
AGMA
- Fabricant exclusif cJes carreaux Exiusief fabrikant van tegels
(différentes finitions: gaufrée, polie, puzzle,...) (in verschillende uitvoeringen: gewafeld, geslepen, puzzel,...)
9
i
ONZE MENSEN WETEN DAT CEMENT MAAR HET BEGIN VORMT Dat IS de reden waarom in onze chemie- en fysicalaboratoria de meest moderne technieken m het werk worden gesteld voor een permanente en nauwgezette controle m alle stadia van de cementfabricage.
Î
ic
‘'üü
JU
Dat IS ook de reden waarom ons labo voor betononderzoek continu bezig is met het onderzoek van de betonsamenstellingen met onze verschillende cementsoorten en met de granulaten en zandsoorten die verwerkt worden door onze klanten; wij kunnen
Obourg Cement n.v. Haccourt Cement n.v. Commercieel afdeling Regentlaan 46, B-1000 - Brussel Tël. ; 02/512.30.50
O OBOIRG
daarbij bogen op een ruime ervaring inzake betonstudie. Onze raadgevende ingenieurs beheersen dan ook volledig de technische problemen die verband houden met de samenstelling, de aanmaak en het gebruik van betonprodukten. Van begin tot einde.
Technisch advies B-7048 - Obourg Tbl. : 065/35.81.11
HACCOIRT Obourg Cement n.w en Haccourt Cement av zijn vennootschappen van de Groep
10
o
SUPERPAC-The fastest way to make blocks without cutting corners One block machine in the world can make up to 3,240 20 x 20 x 40 cm or equivalent load bearing blocks per hour with beautiful edges, corners, and faces like these: Superpac, from Besser. When you study its specifications, you will see that Superpac sets a new world standard of speed and reliability. Yet the most valuable Besser product of all is our worldwide experience in helping concrete block enterprises succeed. If you are looking for greater production, higher quality, more efficient plant management, or our complete catalogue. call on us. BESSER COMPANY
. BESSER
International Sales Dept. Alpena, Michigan 49707 U.S.A. Telex: 510-440-1320 Besser Co. Alp. Cable: BESCO Alpena Telefax: (517)356-1432
BESSER AG
Alpenquai 14, 6005 Luzern, Switzerland Phone: 41/449922 Telex: 78699 Cable: BESCO Luzern Telefax: 41-449016
DENSOCRET
le joint élastique SBR pour tuyaux béton et chambres, incorporé en usine dans ie coilet
de elastische voeg SBR voor betonliuizen en inspektieputten, bij de fabrikatie in de kraag gemonteerd
Tous les avantages de la bague et en plus... m positionnement exact ■ risque de torsion supprimé ■ tuyaux livrés prêts à l’emploi
Aile voordelen van de ring maar ook meer: i ■ juiste plaatsing in de kraag m geen risico van wringing meer U buizen geleverd klaar voor gebruik \
CO C\J
cy
Rue Léon Cuissezstraat 15-21 BRUXELLES 1050 BRUSSEL Tel. (02) 640.80.35
II Ît/>
t 1 Ä \ ^
\ ^
11
Conduits Matière J
* UTILISATIONS DIVERSES
;'«* %
La souplesse du système autorise de nombreuses applications :
'N > s
I ■U
'
V
Vi i
/
# / ft t'
•
^
I Procédé de construction d'ouvrages d'art en béton armé par éléments préfabriqués. Breveté tous pays. Licence disponible.
• • • • •
passages sous remblais-ponts galeries techniques stockage-transport de l'eau réseau irrigation-assainissement ... autres
Pour toute information, contacter notre bureau de PARIS :
Entreprise MATIERE 10, Av. F.D. Roosevelt - 75008 PARIS Phone (1) 43593720 / Télex 648801F Telecopy (1) 42 25 69 91
E'^E.RONVEAUX
Tel. 083/21.29.01
16. RUE REBONMOULIN
Télex: 59169 ronvo b
B5300 CINEY.
A PARTIR DE 433 MAILLE DE 10m.200 x 10m.200.
BATIMENTS MODULABLES POUR ECOLES, COMMERCES... 12
o
les carreaux de mosaïque de marbre, O les dalles et pavés en béton, O les bétons décoratifs divers. Si vous désirez recevoir ce document, remplissez et renvoyez le bon ci-dessous.
O marmermozaiektegels, ° tegels en straatstenen in beton, O andere decoratieve toepassingen.
? 71
H Z 7!
Wenst U dit dokument te ontvangen, stuur ons onderstaande bon ingevuld terug.
(ƒ) C/) O g
ro O
\ \ \
Cimenteries CBR Cementbedrijven n.v. Cement Division Ciment-Service Promotion - Afdeling Chaussée de La Hulpe 185 - Terhulpsesteenweg 185 1170 Bruxeiles-Brussel
I I
n
\r votre
cations
Je désire recevo'^
du Q \y wens uw
\\
brochure over
te onWonge^-
\\ \
\\
toepossioge" von
co
\ \\
brochure sur
° ciment
\ I 1\ \
o ro
.promotiediens' \
S.o.
\ \
00
cement
\ I \ \ t t1 l I i 1
tI
\ \\ \\
\
\I
Société/f'rrt’“-
\
\\
/f unktie ;
\
\
\\ 1\
food'on Adresse
/Adres:
I1
\
\
\\ \
1 \ I
VALCKE: Meesterlijk in beton
VALCKE: La maîtrise du beton
Portaalspanten Spanbetonbalken Wandpanelen TT-dakelementen
Portiques Poutres précontraintes Panneaux de bardage Dalles de toiture TT
Betonkonstruktie van - industriehallen - garages - landbouwioodsen - sportcomplexen - warenhuizen
Construction en béton de - halls industriels - garages - bâtiments agricoles - complexes sportifs - magasins
VALCKE Vaicke en Zn nv
Rodenbachstraat 30
Augustijnen Park leper overspanning - portée: 36 m
;_ _ _ _ _ _ ■_ _ _I
TT
14
I
8968 Vlamertinge
Tel (057) 20 25 01
Telex 85 091
De gespecialiseerde firma in alle betonprodukten voor wegenis Votre spécialiste pour tous produits en béton de voirie
Ongewapende- en gewapende betonbuizen; bezoekschouwen; straatkolken; boordstenen; watergreppels; boordstenen-watergreppels; kantstroken; veiligheidsstootbanden; straatstenen; grachtelementen; leidingsgoten; cirkelvormige sieufbuizen.
Tuyaux en béton armé et non armé; chambres de visite; avaloirs; bordures; filets d’eau; bordures-filets d’eau; bandes de contrebutage; bordures de sécurité; pavés; éléments de fossé; caniveaux; caniveaux rainurés.
GO o
CD cc
O
E
3 o> <1> m V)
0) o> 0)
CD
o CO CD
CÛ
C\J
a> 05 Ü c > o CL
Q
0) 3 O DC 1)
O) (D (U E
>v
c o c
Ü
fC
'05
U O
CO X
z>
< > a
< —>
CO
CÛ
CO CO CD
<
CO
o ÛC CD
Û
</)
o
Q.
<
<D
CD
C
c o
I
roc
a>
E3
>
05 o
Î25 Co "Oore ‘55o 'Öp
Q. fsj V X 05
05 >N
T3 O O C > — _Q5
re
(/> 05
05
05
re ^ Q.
■Dc 9> E05
^
re
□
Z IT O
O)
05 .Î2
□
BETON 86
YTONG
isolatie + thermische inertie
100 1000 10.000 m^? Wat ook de oppervlakte van uw nieuw projekt is, gewapende YTONG elementen garanderen U steeds een maksimum aan isolatie en thermische inertie. De alsmaar stijgende brandstofprijzen en de nieuwe reglementeringen inzake de arbeidsvoorwaarden in ateliers en werk plaatsen, zijn evenzovele dwingende redenen om speciale aandacht te besteden aan de thermische isolatie van de gebouwen. ’s Winters vecht men tegen de kou, ’s zomers is de soms overdadige warmte vijand nummer 1! Nochtans komen deze tempera tuurschommelingen vaak voort uit de zwakke thermische inertie van lichte konstrukties. Cellenbeton YTONG, met zijn zeer groot iso lerend vermogen en zijn hoge thermische inertie is op zichzelf reeds een komfort-garan tie. Het hele jaar door.
YTONG-dakplaten en muurelementen bieden nog méér voordelen: snelle plaatsing, uitstekende weerstand tegen brand, waardoor vermindering op de verzekeringspremies; grote overspanningen; ontelbare referenties in alle industriële en kommerciële Sektoren. Bovendien staat een ploeg ervaren tech nici tot uw dienst om U te helpen bij het op punt stellen van uw Projekten. Aarzel niet er vrijblijvend beroep op te doen. Voor uitgebreidere informatie over de YTONG-gewapende elementen, stuur ge woon onderstaande bon in. *2
BETON
BON
YTONG
voor dokumentatie over de YTONG-gewapen de elementen. Terug te sturen naar CBR BETON, Kruibeeksestwg 24 - 2720 Burcht.
Naam: Beroep:
I
Adres: _ CBR BETON N.V. - Afdeling Cellenbeton, Kruibeeksesteenweg 24 - 2720 Burcht - Tel. 031252.77.01
I
Postnr.
I I I I I
Bus nr: Gemeente:
I
I
J
PAVES - STRAATSTENEN NBN 21-311 Marque BENOR Merk Type: A B TRIX FORUM mosaïque
- MOZAÏEK / \
18
BUIZEN - TUYAUX 030 - 0220 NBN B 21-011 - NBN B 21-501
iI
i-; ! 'ff
iiIII
IT- ,
•<
W Je
»
A t I Î
r
%
■ƒ
À " ^ ■ ,*m •
LITHOSON® LAWAAISCHERMEN PAROIS ANTI-BRUIT
II ■i h *1 3=
rf Im
m -r-3?.tï«
a
iu
liii'ii-!:
h ' Ar.
r:>
" ! !•* ? I
.-u
!l :|i!
TRIC-BLOC®
Iff
[w!
»a
I
\ t
HS CABINE - CABINE HT -P
■%!
ß
‘.r
. '■.s ■
kanaalstraat 18, 8245 gistel
tel.: 059/276060
c
l-' r!
telex 81638 litobe b 19
Tragelweg 4 —9200 WETTEREN— Tel.: 091/691911
SPECIALIST IN GEVELELEMENTEN IN ARCHITEKTONISCH BETON EN KUNSTSTEEN ... sedert 1945 ! ■f . i
SPECIALISTE EN ELEMENTS if DE FAÇADE EN BETON ARCHITECTONIQUE ET PIERRE RECONSTITUEE ... depuis 1945 !
I
Î j
I
■
n fj-T: S -[
hI
â
Sîi » 1
!*;
iâ
SJ'3
"ri *
t t
:ir
.3 ï
«t.i Jll Wîi
f
Continental Palace — Blankenberge.
m^m
■nJi
20
Grosvenor Res. — Knokke.
«V. ..
YTONG = isolation + inertie thermique
/ E. 2» «*■« ' -«s-
L \ »
it
)^f|
r’
m
■M
m
lOOm^ 1000 10.000 m^? Quelle que soit la surface de votre nouveau projet, les éléments armés YTONG en garantissent l’isolation et l’inertie thermiques. La hausse des prix des combustibles et les nouvelles réglementations sur les condi tions de travail dans les ateliers et lieux de travail imposent aujourd’hui plus que jamais une parfaite isolation thermique des bâti ments. L’hiver, on lutte contre le froid, l’été c’est la chaleur excessive qui devient l’ennemi! Or celle-ci résulte souvent du manque d’inertie thermique des constructions légères! Le béton cellulaire YTONG, par son pouvoir iso lant élevé et son excellente inertie thermique, garantit le confort tout au long de l’année.
BETON
Les dalles de toiture et éléments de mur YTONG offrent encore d’autres avantages: rapidité de pose, excellente résistance au feu, d’où primes d’assurance réduites, grandes portées, nombreuses références dans tous les secteurs industriels et commerciaux. Et de plus, une équipe de techniciens expérimentés pour vous aider dans l’élaboration de vos pro jets. N’hésitez pas à faire appel à eux. Pour de plus amples informations sur les éléments armés YTONG, renvoyez le bon cidessous.
BON
YTONG
pour une documentation sur les éléments armés YTONG. A renvoyer à CBR SETON, Kru/bee#tsesfwg 24 2720 Burcht.
Nom:
I
Profession: Adresse:
CBR BETON S./t. - Division Béton Ceilulaire Kruibeeksesteenweg 24 - 2720 Burcht - Tél. 03l252.77:01
1
L
Code postal:_______ Localité:
NO Bte:
J
1 '2 normaal steen 1 ' 2•) pavé normal
normaal steen pavé normal
grote cirkelsteen grand pavé circulaire
kleine cirkelsteen petit pavé circulaire
Ibditd Classico plaveisel is leverbaar In diktes van 6 en 8 cm Le pavé Classico est disposible en épaisseurs de 6 et 8 cm
Classico®
de originele betonstraatsteen met een natuursteen karakter
Vraag vrijblijvend onze uitgebreide dokumentatie met Classico stratingsvoorbeelden Demandez sans engagement notre documentation détaillée concernant le pavement Classico.
ê
:eims:eel
keton
Openbare Haven 3600 Genk telefoon 011-3627 21 telex 39865
22
Matériaux agglomérés MATAGGLO ® Traverses de chemins de fer en béton précontraint DOW MAC - DUPUIS
Garde-corps pour voirie “DUPUIS - ALUBO”
Bordures et Tubes lumineux DUPOLUME ® Barrières et Bordures de sécurité DUPUIS Glissières de sécurité Garde-corps pour voirie DUPUIS - ALUBO Passages à niveau BODAN - DUPUIS
1 P W'
n [a
m
S.A. Société anonyme
Ecrans antiéblouissants Séparateurs de sécurité NEW-JERSEY
KM.
Rue des Combattants, 92 - 7850 OLLIGNIES-LESSINES Tél. (068) 333521 - Telex 57857 dupuis b
23
vloerelementen éléments de plancher Fertigdeckenelemente / bA
'■m..
%?
•>-. ■
b 'ys-^. ' î :
ECHO!
-■Y,
lECHOl lECHO TRIlCO
LUX
;o:
O 0 r^'rrA°°iv°Y^»
0 O'»
nv ECHO sa, Dondersiagweg 25, 3530 Houthalen. Tel. 011/38.03.46. Telex 39545. Telefax 011/38.54.36 nv TRILCO sa, Herbekestraat 2620 Hemiksem. Tel. 03/887.20.01. Telex 33247. Telefax 03/887.06.74 ECHOLUX sa, Zone Industrielle Esch/Schifflange L-4149 Esch-Sur-AIzette, Grossherzogtum Luxemburg Ruf 00-352/55.59.69. Telex 3126. Telefax 55.81.74
24
OUVRAGES D’ART
LA CRISE ? REAGISSONS ENSEMBLE ! INNOVONS !
: I ■
ta*
C1
■J> à
J
E’^ E.RONVEAUX
S.P.R.L.
16, rue Rebonmoulin - B 5300 Ciney Tél. 083/21.29.01 Télex : 59169 ronvo b
REPERTOIRE DES ANNONCEURS ADVERTEERDERSREPERTORIUM
Agma Agref Besser Bimsbel C.B.R.-Beton C.B.R.-Ciments C.B.R.-Ytong CCB Delvaux Densobel Duffeleer Dupuis Echo
Pages-Blad 9 20 11 22 3' couv.-omslagp. 13 17-21 2 16 11
15 23 24
Goudezeune Harex Belgium Lithobeton Marlux L. Matière Ciments d’Obourg Ciments Portland Liégeois Ronveaux Scheys Schmidt Structo Valcke
Pages-Blad 4 6 18-19 1-3-5 12 8 10 12-25 2e couv.-omslagp. 7 4e couv.-omslagp. 14
25
beton
Tijdschrift van het Prefab-beton Revue du Béton préfabriqué
N. 86 JUIN 1986
JUNI
Administration - Rédaction - Publicité: Fédération de l'Industrie du Béton Bd, Aug. Reyers 207-209, 1040 Bruxelles T. 02/735.80.15 - C.C.P. n° 000-0028008-72 T V A. n° 407.408.809 Administratie • Redactie - Publiciteit: Federatie van de Betonindustrie August Reyerslaan 207-209, 1040 Brussel T. 02/735.80.15 - P.C.R. 000-0028008-72 B.T.W. nr. 407.408.809 REDACTEUR EN CHEF — HOOFDREDAKTEUR : M. W. Simons : Directeur de la FeBe Oirekteur van de FeBe
PUBLICITE — PUBLICITEIT :
M.-R. van der Loo-Roisin
Paraît cinq fois l’an - Verschijnt vijf maal per jaar Services de travaux publics de l'Etat, des provinces et des communes, sociétés de construction d'habitations sociales, ingénieurs-conseils, architectes, maîtres d'ouvrages, entreprises de construction, fabricants de béton et tous utilisateurs de produits en béton. Verspreiding : Staat-, Provincie- en gemeentelijke diensten voor openbare werken, maatschappijen voor sociale woning bouw, ingenieursbureaus, architecten, bouwheren, ondernemingen van bouwwerken, betonfabrikanten en alle gebruikers van betonwaren. Diffusion :
PRIX : 130 F PRIJS ■ . 26
Abonnement annuel.: 600 F Jaarabonnement
Etranger : 800 F Buitenland
LZ
'Op Sp p 8J31880P Op 83nbl^0p 'DöiiB 8anbpnb ^iiBTyq -nd Ü9 ‘|jBd sj^nüjp 8jn0^ 'BpÜOJ 838 Sp xnsp |ilßJA31A
ii3^iiöiuni[op Ü0 sjsissop )in ßillZ3|ilI90|q ÜBA iis
•snbodsj sp s^üsiunD
•pfl|JDpilSO) ilBA
'ij^ns iißA
püBij
piu ÎJ^jdssB il93 sp
hisjs
iiöddsq^s
0ZilO ilBA spoijsd -iiißsq sp ÜBA pp0qj33js pßoodaß fm iisqq^ij jspjs^
'3;J 3p düA il3)I3^IAipB 3p ilBA Ü3 3ip8lilBßjO 3p ilüA ^ij3IZ 'J3A0 il33 il3 3^3^ sßippil 3p ßillßlil3J3A8d30J3q 3ZÜ0 ÜÜA ßÜl|31[l[m)ilO 3p Ü3 ilüü|8 -|ilO pij Ü6A l[3U0pii| 3ij381| 'ÜÜI3ij38 Ü33 BiU3ïi( Ü3A3ß fl^
•3ipj3p3J 3ZilO ÜBA ilBB)83q ßUBfßpjflA pij ilBA ßÜU3IA 3p ilBA il3q3) pi| dl |33i|3ß püp dopg^
-pfn
8Ü0
ÜBA J3didind
'J3^iii Ü3 ‘^jßd 3dn^p ‘iiopüjsp
'9J ü{ 3p il0pn^I^8Ü03 3p 3pOIJ '3d 1S\ 3p 3J3ijd80ÜI^ßJ J33J33J 3p 3^il3^ 3^m8il3 8Ü0A^ SHOf^
•3^3^ JS\ 3p 83^IAipB 83p n5j3dß ilTl^Ilb 18 'illü ‘^il3iU3ddO|3A3p 3p 83pß)8 8|il3J3JJip 838 JBd ^ilB88üd il3 ‘3Q)3;J 3n3npB^| ü il0ip3J3 B8 3p ‘|3ilil0ï883|0Jd ^il3iU3d 'iiojß 3jpü 3p 3nbuopii| j3jq iin 83jdB'I3 8Ü0il3jd3J 8110}^
•don
'BJ3p3^ 3jpd 3p 3JIB8J3Ald 'dB 3dl3ndBnbdl3 riB 3J3B8d03 ld3dl3J3nd3 P3 dopg, 3nA '3J B| 3p 0J3dind )d383jd 3q
8ÜB a^üBiibiip ßüißiüajsAsdsojsq
B sjpiitioisssjojd üonujspaj
SZilQ
LES ORIGINES DE LA FeBe
DE OORSPRONG VAN DE FeBe
Les Faits
De Feiten
Fondation: 1936 ■ Chambre Syndicale des Agglomérés de la Construction
Stichting: 1936 • Syndikale Kamer van Bouwagglomeraten
La FeBe, fédération professionnelle des fabricants de bé ton préfabriqué ou manufacturé, est née d’une réunion,
De FeBe, beroepsvereniging van de fabrikanten van gepre fabriceerd beton, ontstaat op een vergadering die op 8
tenue à Bruxelles le 8 janvier 1936, de quelques fabricants
januari 1936 te Brussel wordt gehouden. Enkele fabrikan
de pierre reconstituée qui voulaient s’unir pour assurer la
ten van kunststeen verenigen er zich om de promotie van
promotion de ce nouveau matériau. Rapidement étendue à tous les fabricants d’agglomérés à base de liants hy
dit nieuwe materiaal te verzekeren. De vereniging breidt zich snel uit tot alle fabrikanten van agglomeraten op
drauliques, elle devient, quelques semaines plus tard, la
basis van hydraulische bindmiddelen en wordt enkele
“CHAMBRE SYNDICALE DES AGGLOMERES DE LA CON STRUCTION’’. La C.S.A. acquiert la personnalité juridique
weken nadien de SYNDIKALE KAMER VAN BOUW AGGLOMERATEN”. Kort daarop verwerft de S.K.A. de juri
un peu plus tard. Elle est reconnue comme Union Profes sionnelle par le “Conseil des Mines” le 27 septembre
dische rechtspersoonlijkheid en op 27 september 1940 wordt zij door de “Raad der Mijnen” als Beroepsvereni
1940. La date de fondation officiellement retenue est le 23
ging erkend. Als officiële datum van oprichting geldt 23
janvier 1936.
januari 1936.
Années de guerre: Activité en veilleuse • Le Cartel
Oorlogsjaren: Verminderde aktiviteit ■ Het Kartel
Sous l’occupation, l’activité de la jeune fédération est mi se en veilleuse comme celle de la plupart des entreprises affiliées et, dans un but d’opportunité, ses dirigeants con
Tijdens de bezetting wordt de aktiviteit van de jonge federtie op een lager pitje gezet, net zoals die van de meeste van haar aangesloten leden en uit opportuniteitsoverwegingen richt men een KARTEL DER AGGLOMERATEN MET CEMENT”, een samenwerkende vennootschap op.
stituent un “CARTEL DES AGGLOMERES DE CIMENT”, société coopérative.
28
1953: 1er Renouveau • La Chambre Syndicale des Agglomérés de Ciment C.S.A.
1953: Iste Vernieuwing - De Syndikate Kamer der Agglomeraten met Cement S. K. A.
Au lendemain de la guerre, la reconstruction favorise l’es sor de l’industrie du béton préfabriqué et le développe ment de cette dernière nécessite ia refonte des statuts de
De wederopbouw na de oorlog bevordert de ekspansie van de prefab-betonindustrie en de ontwikkeling hiervan maakt een statutenwijziging van de vereniging noodzake lijk. In 1953 wordt haar naam “SYNDIKALE KAMER DER AGGLOMERATEN MET CEMENT” (afgekort nog steeds S.K.A.). De Raad van State bekrachtigt de nieuwe statuten
l’Union. Celle-ci, en 1953, prend ie nom de “CHAMBRE SYNDICALE DES AGGLOMERES DE CIMENT” (abrégé in changé: C.S.A.). Le Conseil d’Etat entérine les nouveaux Statuts de l’Union Professionnelie et la reconnaît sous le n» 5765.
van de Beroepsvereniging en erkent haar als dusdanig on der het nr. 5765.
Le Cartel qui cesse immédiatement ses activités n’est ce
Het Kartel houdt hiermee op te funktioneren doch wordt
pendant liquidé qu’en 1961.
slechts in 1961 opgeheven.
1965: 2nd Renouveau - L’Union des Agglomérés de Ciment de Belgique ■ U.A.C.B.
1965: 2de Vernieuwing Unie der Agglomeraten met Cement van België ■ U.A.C.B.
Au cours des années 1953-1963, l’industrialisation de la
Tijdens de jaren 1953-1963 brengt de industrialisatie van de bouwnijverheid mee dat zij een steeds belangrijker wor
construction provoque un appel de plus en plus important à la préfabrication en usine et, devant les nouvelles tâ
dend beroep op de prefabrikage in de fabriek doet en, met
ches qui l’attendent, la fédération décide en 1963, de re
de nieuwe taken die haar te wachten staan voor ogen, be
structurer ses régies de fonctionnement et de se doter d’un cadre matériel moderne. En 1965, elle devient
slist de federatie in 1963 haar werkingsregels te wijzigen en zich van een modern materieel kader te voorzien. In
“UNION DES AGGLOMERES DE CIMENT DE BELGIQUE”
1965 wordt zij de “UNIE DER AGGLOMERATEN MET CE MENT VAN BELGIË” en haar algemene vergadering keurt
et l’assemblée générale de ses membres adopte de nou veaux status et un réglement d’ordre intérieur. Elle s’in
nieuwe Statuten en een nieuw Reglement van inwendige
stalle dans les bureaux du Boulevard Reyers qu’elle occu
orde goed. Zij neemt haar intrek in de burelen aan de
pe toujours.
Reyerslaan, waar zij tot op heden huist.
1976 : 3e Renouveau ■ la FeBe
1976 : 3de Vernieuwing ■ de FeBe
Finalement, en 1976, le secteur atteint un nouveau stade
In 1976 bereikt de sektor uiteindelijk een nieuw stadium van industrialisatie. De Beroepsvereniging konkretiseert
dans l’industrialisation. Son Union Professionnelle con crétise cette évolution en adoptant la dénomination aisé ment compréhensible pour le public: “FÉDÉRATION DE INDUSTRIE” en abrégé: FeBe. Ses Statuts et son R.O.I.
deze evolutie door een benaming aan te nemen die een voudig te begrijpen is door het publiek: “FEDERATIE VAN FÉDÉRATION DE L’INDUSTRIE DE BETONINDUSTRIE' DU BÉTON”, afgekort “FeBe”. De Statuten en het R.I.O.
sont adaptés.
worden aangepast.
L’INDUSTRIE DU BÉTON” - “FEDERATIE VAN DE BETON-
29
L’ORGANISATION DE LA FeBe
DE ORGANISATIE VAN DE FeBe
L’ASSEMBLEE GENERALE est l’organe suprême de la Fédération : elle est seule à pouvoir modifier les Statuts, elle élit le Conseil d’Administration, examine et approu ve les comptes, etc...
De ALGEMENE VERGADERING is het hoogste or gaan van de Federatie ; zij alleen kan de Statuten wijzi gen, zij stelt de Raad van Bestuur samen, onderzoekt en keurt de rekeningen goed, enz.
Cependant, comme elle ne se réunit régulièrement qu’une fois par an, la supervision de l’activité et la défi nition de la politique générale sont dévolues, dans l’entretemps, au CONSEIL D’ADMINISTRATION.
Aangezien zij nochtans normalerwijze slechts éénmaal per jaar samenkomt, werden de supervisie over de aktiviteiten en het bepalen van de algemene politiek intus sen verschoven naar de RAAD VAN BESTUUR.
Le COMITE DE DIRECTION composé de six membres du Conseil, se réunit en principe une fois par mois sous la conduite du Président, qui est par ailleurs Président du Conseil d’Administration et de la Fédération. Le Comité de direction expédie les affaires urgentes d’administra tion générale et de haute direction et prépare les ques tions qui doivent être soumises au Conseil d’Administra tion. Le Comité conseille également la gestion journaliè re du DIRECTEUR qui a la responsabilité du SECRE TARIAT permanent de la Fédération.
Het DIREKTIEKOMITEE, samengesteld uit zes leden van de Raad, komt in principe eenmaal per maand on der leiding van de Voorzitter bijeen, die daarenboven Voorzitter is van de Raad van Bestuur en van de Fede ratie. Het Direktiekomitee behandelt de dringende zaken van algemeen beheer en van hogere leiding en bereidt de vergaderingen van de Raad van Bestuur voor. Het Komitee geeft eveneens duiding inzake het dagelijks beheer van de DIREKTEUR, die verantwoor delijk is voor het permanent SEKRETARIAAT van de Federatie.
Notons que parmi les organes dit verticaux, la FeBe compte encore un certain nombre de COMMISSIONS, formées par le Conseil d’Administration et ayant dans leurs attributions les questions intéressant l’ensemble du secteur (p.ex. les “Questions Sociales”).
Bij de zogenaamde vertikale organen heeft de FeBe nog een aantal KOMMISSIES die door de Raad van Be stuur worden geïnstalleerd en zich bezighouden met problemen die het geheel van de sektor (bv. “Sociale Zaken”) betreffen.
L’organisation horizontale de la FeBe lui donne un ca
De horizontale organisatie van de FeBe geeft haar een federaal karakter, daar de fabrikanten gegroepeerd zijn in VERENIGINGEN naargelang hun produktengamma :
ractère fédératif, les fabricants étant groupés au sein des GROUPEMENTS par genre de fabrications :
Quais portuaires/Havenkaaien - Antwerpen
31
I
— Eléments de canalisations et accessoires - FeBelco ;
— Leidingselementen en toebehoren - FeBelco ;
— Produits de recouvrement routier et éléments linéai res - FeBestral ;
— Straatbekledingsprodukten en lineaire elementen FeBestral ;
— Blocs ;
— Blokken ;
— Béton cellulaire ;
— Cellenbeton ;
— Carreaux de mosaïque de marbre ;
— Marmermozaïektegels ;
— Eléments pour installations d’épuration ;
— Elementen voor zuiveringsinstallaties ;
— Béton architectonique ;
— Architektonisch beton ;
— Eléments structurels pour bâtiments ;
— Struktuurelementen voor gebouwen ;
— Eléments structurels pour ouvrages d’art ;
— Struktuurelementen voor kunstwerken ;
— Planchers.
— Vloerelementen.
Les règlements de la FeBe confèrent aux Groupements une certaine autonomie telle qu’elles apparaissent com me des FeBe en réduction. L’affiliation implique une mo deste cotisation annuelle, en principe destinée à couvrir les coûts de fonctionnement. Les Groupements peuvent cependant appeler des “participations financières” sup plémentaires auprès de leurs membres pour réaliser des objectifs particuliers.
De reglementen van de FeBe verlenen de Verenigingen een zekere zelfstandigheid, zodat zij FeBe’s in het klein lijken. De leden betalen een bescheiden jaarlijkse bij drage, die in principe bedoeld is om de werkingskosten te dekken. Niettemin kunnen de Verenigingen een bij komende financiële bijdrage van hun leden vorderen wanneer zij een bijzonder projekt wensen te verwezen lijken.
Les Groupements subissent une certaine tutelle du Con seil d’Administration en vue de maintenir une unité de politique. Dans ce but, elles sont notamment toutes re présentées au sein du Conseil, soit par un membre qui est déjà administrateur ou par un délégué mandaté à cet effet.
Om een gelijklopend beleid te waarborgen, zijn de Ver enigingen in zekere mate aan het toezicht van de Raad van Bestuur onderworpen. Zij zijn bijgevolg allemaal in de Raad vertegenwoordigd, hetzij door een lidbeheerder of een daartoe gemandateerd afgevaardigde.
Atelier - Namêche Mettre d'ouvrage et Responsable du projet : S.A. des Carrières de Dolomies de Namêche
32
QUE FAIT LA FeBe ?
WAT DOET DE FeBe ?
Il arrive fréquemment que non seulement ses mem bres mais également un plus large public se deman dent (ou demandent) ce que peut bien faire une or ganisation professionnelle telle que la FeBe. C’est pourquoi, nous tentons ci-dessous la tâche impossi ble de résumer notre activité. Certaines activités sont plus difficiles à décrire que d’autres. La lon gueur relative de la description n’est donc pas né cessairement fonction de l’importance du sujet.
Vaak vragen leden of zelfs een ruimer publiek daarbuiten zich af (of zij vragen ons) wat een be roepsvereniging zoals de FeBe zoal doet. Een bon dig overzicht van onze volledige aktiviteiten geven is haast onmogelijk. Toch willen wij hierna pro beren U enig inzicht in onze werkzaamheden te geven. Sommige aktiviteiten zijn daarenboven ge makkelijker te omschrijven als andere. De lengte van een omschrijving is derhalve niet recht evenre dig met het belang ervan.
A. Le Social
A. Sociaal
La FeBe définit la politique patronale, en matière sociale, de l’Industrie du Béton.
Op sociaal vlak bepaalt de FeBe de werkgeverspolitiek in de Betonindustrie.
Elle désigne les représentants de l’industrie à la Com mission Paritaire des Industries du Ciment - Section nationale “Agglomérés de Ciment’’.
Zij duidt de vertegenwoordigers van de industrie in het Paritair Komitee voor het Cementbedrijf - Nationale Sektie “Cementagglomeraten” aan.
Ces représentants font tous partie de la Commission des Questions Sociales de la FeBe. D’autres industriels sont cependant adjoints à cette Commission, c’est le Conseil d’Administration qui les désigne.
Deze leden maken allen deel uit van de “Kommissie Sociale Zaken’’ van de FeBe. Andere bedrijfsleiders, aangeduid door de Raad van Bestuur, zijn hieraan toe gevoegd.
Les organes dirigeants de la FeBe ont toujours veillé à ce que les dispositions “sociales” propres à l’industrie, soient conformes aux conditions particulières de travail régnant dans ses entreprises.
De leidende instanties van de FeBe hebben er steeds over gewaakt dat de “sociale” bepalingen, eigen aan de industrie, overeenstemmen met de bijzondere arbeids voorwaarden die in haar ondernemingen gelden.
L’activité sur Ie plan social peut se résumer comme suit :
De aktiviteit op sociaal vlak kan verder als volgt om schreven worden :
— préparation, négociation et interprétation des ac cords paritaires de l’industrie ;
— voorbereiden van, onderhandelen over en interpreta tie van de paritaire akkoorden in de industrie ;
— tenue à jour des règlements, commentaires et juris prudence en matière sociale ;
— bijhouden van allerlei reglementatie, kommentaar en rechtspraak op sociaal gebied ;
34
— renseignements téléphoniques et écrits aux membres sur ces accords et sur les lois sociales en général ;
— verstrekken van telefonische en schriftelijke inlichtin gen over deze materies aan de leden ;
— publication et tenue à jour d’un “Guide Social” con tenant le texte et des commentaires des accords pro pres à l’industrie, ainsi que les principales disposi tions de la législation sociale, vues plus particulière ment sous l’angle propre à l’industrie (publication sur feuilles “volantes”). Publication d’une “Chronique Sociale” au sein du Bulletin de Contact reprenant et expliquant succinctement les modifications de nature sociale ;
— publikatie en bijhouden van een (losbladige) “Sociale Handleiding” die enerzijds de tekst en een kommentaar betreffende de akkoorden eigen aan de industrie, en anderzijds de voornaamste bepalingen van de sociale wetgeving, meer bepaald vanuit het oogpunt van de industrie, bevat. Verzorgen van de “Sociale Kroniek” in het Kontaktblad waarin de sociale ge beurtenissen en veranderingen bondig worden toege licht ;
— médiation en cas de conflits sociaux, tant au niveau “officiel” (réunions de “conciliation” de la commis sion paritaire), que d’une façon plus informelle ;
— bemiddeling ingeval van sociaal konflikt, zowel offi cieel (verzoeningsvergaderingen van het paritair komitee) als op meer informele wijze ;
— annonce par le canal de la radio des reprises de tra vail en période hivernale.
— omroeping langs de radio van berichten van werk hervatting tijdens de winterperiode.
B. La promotion et les publications
B. Promotie en publikaties
— Rédaction et élaboration de la revue bimestrielle de promotion BETON diffusée en 6.900 exemplaires parmi la clientèle potentielle et les auteurs de projet, en ce y compris la quasi totalité des prises de vues qui assurent la présentation “aérée” et assez particulière de cette revue ;
— Redaktie en samenstelling van een tweemaandelijks promotietijdschrift BETON dat op 6.900 eksemplaren onder het potentiëel kliënteel en de ontwerpers wordt verspreid, alsook het maken van bijna alle foto’s waarmee het tijdschrift in een eigen bijzondere stijl wordt verlucht ;
— publication et diffusion d’un “Catalogue Permanent de l’Industrie du Béton”. Ce catalogue reprend la gamme des produits fabriqués de façon très détaillée et fournit pour chacun d’eux les fabricants avec un maximum de précisions sur les particularités de leur production. Le catalogue est imprimé sur feuilles dé tachables, et repris dans la revue BETON ;
— publikatie en verspreiding van een “Permanente Katalogus van de Betonindustrie”. Op zeer uitgebreide wijze geeft deze katalogus het gamma van vervaar digde Produkten weer en vermeldt voor elk van hen de fabrikanten met een maximum aan gegevens over de bijzonderheden van hun produktie. Deze katalo gus wordt - op uitneembare bladen gedrukt - in het tijdschrift BETON gevoegd;
— publication et diffusion de travaux collectifs de natu re technique ou promotionnelle, sous forme de bro chures ;
— publikaties en verspreiding van gemeenschappelijke werken, zowel van technische als van promotionele aard ;
— publicité collective ;
— gemeenschappelijke publiciteit ;
— publication du “Bulletin de Contact”, réservé aux membres, reprenant l’essentiel des nouvelles intéres sant le fabricant de béton et lui rappelant notamment au moment opportun, en les commentant, les obliga tions en matière sociale, fiscale, économique, etc...
— publikatie van het “Kontaktblad”, voorbehouden aan de leden. Hierin vindt de betonfabrikant het be langrijkste nieuws op sociaal, technisch, ... vlak, en wordt hij op het gepaste moment en met de nodige toelichtingen aan zijn sociale, fiskale en ekonomische verplichtingen, enz. herinperd. 35
C. Le technique
C. Technisch
— Organisation d’un service de “Guidance Technologi que”, subsidié par l’I.R.S.I.A., fournissant des avis et des informations pratiques en vue de résoudre des problèmes concrets d’ordre technologique, rencon trés au niveau des entreprises individuelles. Cette as sistance est gratuite et confidentielle ;
— Verzorgen van de Technologische Adviseerdienst, gesubsidieerd door het I.W.O.N.L., die onder de vorm van praktisch bruikbare adviezen bij konkrete problemen van technologische aard (gratis en ver trouwelijk) bijstand aan de individuele ondernemin gen verleent ;
— participation active à l’élaboration de normes, règleiiients techniques etc. au sein d’organismes tels que l’IBN, l’INL, Probeton ... ;
— deelneming aan de normalisatie- en reglementeringswerkzaamheden van o.a. BIN, NIH, Probeton, ...
— préparation des travaux et activités mentionnés cidessus au sein des groupements de la FeBe et de grou pes de travail ;
— voorbereiden van de voormelde werkzaamheden in de FeBe-verenigingen en hun werkgroepen ;
— publication au sein du Bulletin de Contact du service bibliographique, résumant les articles des revues les plus intéressantes concernant notre secteur et service de prêt de ces revues ;
— verzorgen van de bibliografische dienst in het Kon taktblad ( = overzicht van artikels m.b.t. onze indus trie uit de belangrijkste vaktijdschriften) en de hier aan verbonden uitleendienst ;
— service d’informations technico-promotionnelles au niveau individuel (demandes écrites ou téléphoni ques) sur les produits de notre industrie ;
— verstrekken van technisch-promotionele individuele informatie (op telefonische of schriftelijke vraag van derden);
— communications collectives à des congrès, journées d’études, séminaires spécialisés... ;
— mededelingen op kongressen, studiedagen, semina ries, enz. ;
— organisation et coordination de recherches collecti ves, de voyages d’études, de cours... ;
— organiseren en koordineren van gezamenlijke onder zoekingen, studiereizen, kursussen, enz. ;
— défense des intérêts de notre secteur auprès des Ad ministrations Publiques et Institutions ;
— verdedigen van de belangen van de betonprodukten bij de Openbare Besturen en Instellingen ;
— secrétariat de l’organisme de gestion - Probeton pour le contrôle de qualité des produits en béton (système de certification de la Marque Benor, et d’homologation Probeton).
— verzorgen van het sekretariaat van het beheersorganisme voor de kontrole van de betonprodukten Probeton vzw, dat tevens het Merk van Overeen komstigheid Benor in de sektor van de betonindustrie beheert.
D. L’économique et Ie fiscal
D. Ekonomisch en fiskaal
— Établissement et publication de statistiques sur l’acti vité, la production, la consommation de matières premières, Ie personnel occupé, etc. L’ensemble de ces données est résumé, chaque année, dans une pu blication dénommée “L’Industrie du Béton” ;
— Opstellen en publikatie van een jaarlijks statistisch verslag “De Betonindustrie” met gegevens over de aktiviteit, de produktie, het verbruik van grondstoffen, de tewerkstelling, enz. ;
— participation aux enquêtes de conjoncture de la Ban que Nationale ;
— deelneming aan de konjunktuurenquêtes van de Nationale Bank ;
Habitation privée/Privéwoning - Hoegaarden Arch. : Nicoiaes ■ Hoegaarden
37
— publication de circulaires relatives aux questions éco nomiques et fiscales intéressant le secteur ; informa tions téléphoniques ou écrites sur ces matières ;
— publilcatie van omzendbrieven met ekonomische en financiële informatie m.b.t. de sektor, alsook het verstrekken van telefonische en schriftelijke informa tie hieromtrent ;
— application de la législation sur les prix ; préparation de dossiers de déclaration de hausse à introduire au près du Ministère des Affaires Economiques ;
— toepassen van de wetgeving op de prijzen en samen stellen van de dossiers van prijsverhogingsaangifte voor het Ministerie van Ekonomische Zaken ;
— élaboration et diffusion d’un indice de révision de prix à inclure par les fabricants dans leurs contrats à moyen et long terme ; attestations sur le niveau des composants des prix de revient ;
— berekenen en verspreiden van een prijsherzieningsindex die de fabrikanten in hun kontrakten op lange en halflange termijn gebruiken en verstrekken van ge tuigschriften over de samenstelling van de kostprijs ;
— élaboration de conditions générales de vente et de conditions particulières à certains produits bien défi-
— opstellen van algemene verkoopsvoorwaarden, als ook van bijzondere voorwaarden voor welbepaalde Produkten.
ms.
E, L’activité spécifique des groupements
E. De specifieke aktiviteit van de verenigingen
La vie et l’activité des groupements sont étroitement liées à celles de la FeBe. C’est pourquoi, nous reprenons ciaprès “pro memoria’’ quelques unes de leurs activités principales :
Het leven van de verenigingen is nauw verweven met dat van de FeBe. Wij herinneren hierna kort aan enkele van hun belangrijkste aktiviteiten :
rédaction (ou collaboration à) par le groupement d’articles ou de brochures techniques et/ou promo tionnelles au profit de la branche ;
opstellen van (of medewerking aan) artikels en technische en/of promotionele brochures ten voor dele van de branche ;
participation aux activités des commissions de nor malisation et autres organismes “techniques” pour les produits de la branche. La récente “bénorisation” des produits du secteur a considérablement amplifié cette tâche ;
deelname aan de werkzaamheden van normalisatiekommissies en andere “technische” organisaties voor de produkten van de branche. De recente “benorisatie” van de produkten van onze sektor heeft in dit verband voor heel wat bijkomend werk ge zorgd ;
recherche collective ;
gezamenlijke research ;
voyages d’étude spécialisés pour un groupement particulier ;
inrichten van studiereizen voor een specifieke vere niging ;
publicité collective et promotion ;
gemeenschappelijke publiciteit en promotie ;
élaboration de conditions de vente pour les produits des groupements ;
opstellen van de verkoopsvoorwaarden voor de produkten van de verenigingen ;
défense des intérêts des producteurs de la branche.
verdediging van de belangen van de fabrikanten.
p. 39 ■ Tribune Stade Vandenstock/Tribune Vandenstock-stadion ■ Bruxelles/Brussel
Projet/Ontwerp : Arch. M. Boelens - Bruxelles/Brussel ; Bur. d’études/Studiebureau Verbeeck-Fraiture-Dumont ■ Bruxelles/Brussel
38
p. 40 ■ Entrée de garage/Garage-inrit ■ De Haan
, -1
ÏI 1■
ï
9.
UNE HISTOIRE ANECDOTIQUE DES DEBUTS DE NOTRE EEDERATION
DE GESCHIEDENIS VAN DE BEGINMAANDEN VAN ONZE FEDERATIE ANEKDOTISCH VERHAALT
En page 28 nous rappelons les “grandes étapes” des cin quante premières années de notre organisation profes sionnelle. Rapporter par le menu son histoire complète n’intéresserait probablement pas la majorité de nos lec teurs et sortirait du cadre de la présente publication.
Op biz. 28 stipten wij de “belangrijkste fases” van de eerste vijftig jaar van het bestaan van onze beroepsvere niging aan. Een gedetailleerde geschiedschrijving over deze voorbije halve eeuw federatie zou ons hier te ver leiden en waarschijnlijk slechts weinige lezers kunnen boeien.
En feuilletant les vieux dossiers tout jaunis des débuts, nous avons cependant noté, par-ci par-là des faits par fois d’importance mineure, voire anecdotique qui peu vent intéresser le lecteur en 1986. Nous en offrons cidessous un choix, forcément subjectif et limité, en en tourant les textes originaux d’un minimum de contex te... Pour rester brefs, nous nous sommes bornés aux tout premiers mois de l’organisation. Vous remarquerez aussi que certains problèmes n’ont pas tellement changé en 50 ans...
Maar al bladerend door de vergeelde dossiers van weleer stootten we hier op enkele interessante feiten, daar op frappante anekdotes, die wij onze lezers van nu niet wil len onthouden. Wij geven er dan ook een bloemlezing van, onze aanvullende kommentaar tot het strikt nood zakelijke beperkend. Onze keuze is onvermijdelijk subjektief en bovendien hebben wij ons tot de beginmaan den moeten beperken. Niettemin zult U kunnen vaststel len dat sindsdien de problemen nog niet veel veranderd zijn...
Le premier “vrai” procès-verbal de réunion (appelée “sé ance préparatoire”) date du 15 janiver 1936. L’intitulé de l’organisation était à ce moment “Chambre Syndicale Belge de l’Industrie des Pierres Reconstituées”, ce qui confirme, d’une part que les premiers initiateurs étaient des fabricants de pierre reconstituée, d’autre part, que nos fondateurs ont eu quelque difficulté à se trouver un nom. En effet, assez rapidement le nom fut transformé en “Chambre Syndicale des Agglomérés du Bâtiment et des Travaux Publics” (nom retenu lors de la séance officiellle de fondation, le 23 janvier 1936). A noter que l’abréviation “CSA” fut maintenue jusqu’en 1965. Le 8 mars, on en était à la “Chambre Syndicale des Agglomé rés de la Construction” traduisant en même temps l’ex tension à tous les produits préfabriqués à base de ciment
Het eerste verslag van een vergadering {“voorbe reidende zitting” genoemd) dateert van 15 januari 1936. De organisatie heette toen “Belgische Syndikale Kamer van de Kunststeenindustrie”. Uit deze benaming blijkt enerzijds dat de oprichters kunststeenfabrikanten waren en anderzijds dat ze enige moeite hebben gehad met het vinden van een passende naam. Spoedig immers werd de organisatie omgedoopt in “Syndikale Kamer der Agglo meraten voor Gebouwen en Openbare Werken” (bena ming die tijdens de officiële stichtingsvergadering van 23 januari 1936 werd geakteerd). De afkorting “SKi4” bleef echter tot in 1965 behouden. Op 8 maart werd het toe passingsgebied uitgebreid tot alle geprefabriceerde Pro dukten op basis van cement en werd de naam in “Syndi kale Kamer van Bouwagglomeraten" veranderd ...
p. 41 ■ Immeuble administratif/Administratief gebouw - Bruxelles/Brussel Arch. : M. Marchand ■ Bruxelles/Brussel
42
p. 43 ■ Place du Marché/Markt ■ Zeebrugge
Du procès-verbal de l’assemblée générale du 12 février 1936 (il y avait à ce moment 20 membres dont 8 étaient présents) : “M. Delobelle donne lecture d’une lettre de l’Union des Travailleurs de la Pierre, du Plâtre et Parties similaires (le syndicat se pointait donc), sollicitant une audience pour mettre au point la question des salaires. Notre C.S.y4. est donc déjà un élément avec lequel il faut compter” ...
In het verslag van de algemene vergadering van 12 februari 1936 (de organisatie telde toen 20 leden, waar van er 8 aanwezig waren) lezen we : “De heer Delobelle leest een brief voor van de Unie der Steen- en Gipsbewerkers en Aanverwanten (de vakbond dus) waarin deze om een onderhoud verzoekt met het oog op de bespre king van de loonkwestie. Er moet dus reeds terdege rekening met onze S.K.A. worden gehouden” ...
Paradoxalement, la création de la C.S.A. étant une initi ative des fabricants de pierre reconstituée, la première section constituée fut la section “Carrelages” (le 26 fé vrier 1936). L’invitation fut envoyée à 106 (1) fabricants de carrelages ...
Hoewel de S.K.A. een initiatief van de kunststeenfabri kanten was, was - paradoksaal - de Afdeling “Vloerte gels” de eerste afdeling die werd opgericht (op 26 febru ari 1936). Er werd een uitnodiging naar liefst 106 (!) vloertegelfabrikanten gestuurd ...
Le premier pamphlet promotionnel pour la C.S.A. date du 15 février 1936. Nous citons du programme:
Het eerste promotionele pamflet van de S.K.A. dateert van 15 februari 1936 en kondigt het volgende program ma aan :
“Au point de vue technique : Essai de codification des prescriptions que l’on peut exiger et que l’on doit exiger des matériaux agglomérés ...
“Op technisch gebied : Kodificering van de voorschriften die men aan materialen met agglomeraten kan en moet opleggen ...
... Ce travail doit aboutir à fixer les textes de prescrip tions claires et logiques dans les cahiers de charges, codi fier des normes auxquelles les produits agglomérés de vront satisfaire.
... Dit moet tot het vastleggen van eenvormige, klare en logische voorschriften voor de lastenboeken leiden als ook tot een kodificering van de normen waaraan de Pro dukten met agglomeraten moeten voldoen.
“Au point de vue fiscal : Revendication au sujet de nom breuses anomalies dans la taxation. Comparaison avec d’autres produits du bâtiment moins lourdement frappés
“Op fiskaal gebied : Formuleren van de grieven en eisen m. b. t. talrijke ongerijmdheden op het gebied van taxatie in vergelijking met andere, minder hard getroffen Pro dukten voor de bouw ...
“Au point de vue des tarifs de transport : Révision de certaines classifications fantaisistes de la S.N.C.B. ...
“Wat de transporttarieven betreft : Herziening van be paalde willekeurige klassifikaties van de N.M.B.S. ...
“Au point de vue exploitation : Action concentrée vis-àvis des fournisseurs cimentiers, importateurs de marbres et graviers, etc. Conventions relatives à l’embauche et aux salaires des ouvriers.
“Wat de uitbating betreft: Gezamenlijke aktie t.a.v. de cementleveranciers, invoerders van marmer, grind, enz. Afsluiten van overeenkomsten betreffende aanwerving en arbeiderslonen.
Tour relais hertzien/Uitzendmast - Vieux Genappe
45
“Au point de vue commercial : Unification des condi tions de vente, d’agréation, de transport, de délais, de paiement. Assainissement des compétitions commercia les sur un plan de meilleure cordialité et d’ententes loca les, échanges d’avis relatifs aux clients, “à recomman der”, arbitrage obligatoire.
“Op kommercieel gebied : Gelijkvormig maken van de voorwaarden voor verkoop, goedkeuring, transport, levering en betaling. Gezondmaking van de kommerciële konkurrentie d.m.v. betere onderlinge verstandhouding en lokale afspraken, uitwisselen van informatie over “goede” klanten, verplichte arbitrage.
“On comprendra par cet exposé l’intérêt de tout fabri cant à se joindre aux promoteurs en vue de leur apporter son appui et d’utiles suggestions dictées par son expé rience personnelle. L’industrie des agglomérés est actuel lement dans un chaos complet. Le pays a été inondé des presses à bras, de petites installations rudimentaires. La faible mise de fonds nécessaire pour commencer une fa brication incite beaucoup de manuels à s’improviser pro ducteurs sans discerner les conditions nécessaires à la viabilité de leur industrie, luttant désespérément par l’avilissement des prix et surtout de la qualité. Le retour de la production à formes familiales et primitives con duit à la négation du progrès et à un total discrédit qui retombe sur l’ensembe de l’industrie.
“Vit voormeld traktaat blijkt duidelijk dat alle fabrikan ten er belang bij hebben zich bij de opstellers ervan aan te sluiten ten einde hen in hun initiatieven te steunen en uit de eigen ervaring nieuwe voorstellen te putten. Er heerst momenteel een komplete chaos in de industrie van de agglomeraten. Het land wordt letterlijk overspoeld äoor handbediende persen en kleine rudimentaire uitrus tingen. Het opzetten van zo’n bedrijfje vereist weinig be ginkapitaal. Bijgevolg wagen vele handarbeiders deze , stap zonder dat zij de nodige kennis en ervaring bezitten om een onderneming leefbaar te houden. Zij pogen dit dan te doen d.m.v. lagere prijzen, en ... bezuinigen daartoe vooral op de kwaliteit. Deze familiale en primi tieve produktievormen zijn eigenlijk een ontkenning van alle vooruitgang en brengen de onderneming en uitein delijk ook de gehele industrie in diskrediet.
“Au contraire, par une discipline librement consentie, les fabricants doivent trouver eux-mêmes les forces néces saires à la rénovation et à l’assainissement du marché.
“Door een vrijwillig opgelegde discipline zullen de fabri kanten daarentegen de nodige kracht voor een hernieu wing en een gezondmaking van de markt vinden.
“Ils voudront bien considérer que le courant actuel les porte irrésistiblement au mouvement d’organisation cor porative. Déjà, les Pouvoirs Publics se refusent à discuter avec des individualités, seule une Chambre Syndicale co hérente et écoutée pourra se faire ouvrir des audiences des Ministres intéressés et faire entendre ses revendica tions professionnelles”.
“In de huidige toestand wordt een georganiseerde sa menwerking onvermijdelijk en onontbeerlijk. De open bare overheid weigert immers verdere individuele onderhandelingen. Bijgevolg kan enkel een samenhorige en er kende Syndikale Kamer de professionele eisen van de industrie op doeltreffende wijze onder de aandacht van de betrokken ministers brengen”.
D’un procès-verbal datant de la même époque :
In een ander verslag uit dezelfde periode lezen wij :
“En ce qui concerne le client... il est déplorable de con stater la tendance à la négation de la qualité. Un seul argument est retenu : celui du prix d’achat; cette tendan ce est d’ailleurs encouragée par les nombreux organismes de construction s’occupant de la revente des immeubles et appartements”.
“Wij moeten vaststellen dat de klant geen oog heeft voor de kwaliteit en zich uitsluitend door de prijs laat leiden. Deze betreurenswaardige neiging wordt bovendien aangemoedigd door de talrijke organismen die zich met de herverkoop van gebouwen en appartementen bezighou den”.
Marché couvert aux légumes/Groentehal - Mechelen Projet/Ontwerp: Ingenieursbureau ITH N.V. - Mechelen; Prof. dr. ir. F. Mortelmans
46
D’une note datée du 13 mai 1936, pour défendre la crise de la nouvelle organisation auprès de l’Association des Cimentiers : (Il y a lieu de ...)
In een noot aan de Vereniging der Cementbedrijven van 13 mei 1936 ter staving van de krisis waarmee de nieuwe organisatie wordt gekonfronteerd, wordt erop gewezen dat :
faire remarquer que si nous ne sommes pas les plus forts consommateurs, certaines sections de notre Cham bre s’occupent d’articles qui ennoblissent réellement le ciment ;
hoewel wij misschien niet de grootste afnemers zijn, bepaalde afdelingen van onze Kamer Produkten vervaar digden die het cement veredelen ;
...ce sont les agglomérés faits en usine qui absorbent le plus de main d’œuvre, proportionnellement à la valeur du ciment mis en œuvre ;
... het de in de fabriek vervaardigde agglomeraten zijn die in verhouding tot de verwerkte cementwaarde de meeste werkkrachten vereisen ;
... les applications du ciment sont encore au premier stade de développement ; les débouchés vont se fermer si on aggrave les prix;
...de toepassingen met cernent zich nog in een ontwik kelingsstadium bevinden en dit zal worden afgeremd in dien de prijzen verder stijgen ;
... nous contribuons à la mise en valeur des sous-pro duits et ménageons les réserves nationales...”.
... wij bijdragen tot een waardetoevoeging van de bijprodukten en zuinig met de nationale reserves omsprin gen”.
Le 9 juin 1936 existaient déjà 7 sections soit “Pierres reconstituées - Carrelages - Agglomérés de route - Tuy aux - Chassis en béton - Bétons légers et Bétons”.
Du 26 juin 1936, date une demande de l’Union des Tra vailleurs du plâtre et de la pierre demandant un salaire minimum de 32 F par jour, une augmentation de 10% des salaires au-dessus de 4F/l’heure et six jours de va cances payées. Cette demande était rejetée au plan natio nal “cette question devant être résolue localement”. Ac cessoirement, il est noté que toute référence “à l’industrie du bâtiment” est refusée étant donné que “nous fabri quons en usine et qu’il n’y a que le gel excessif qui nous arrête et non pas des intempéries passagères”.
Op 9 juni 1936 bestonden er reeds 7 afdelingen, nl. “Kunststeen, Vloertegels, Agglomeraten voor wegen bouw, Buizen, Betonraamwerk, Lichtbeton en Beton”.
Op 26 juni 1936 diende de Unie der Steen- en Gipsbewerkers een eis in voor een minimumloon van 32 F per dag, 10% loonsverhoging voor de lonen boven 4 F/uur en zes dagen betaalde vakantie. Deze aanvraag werd op nationaal niveau verworpen met het argument dat “dit op lokaal vlak moest worden geregeld”. Vermeldens waard is daarnaast dat iedere verwijzing naar de “bouw nijverheid” wordt afgewezen omdat “wij in de fabriek produceren. Bijgevolg ondervindt onze aktiviteit geen hinder van voorbijgaande slechte weersomstandigheden en komt zij enkel in geval van aanhoudende strenge vorst stil te liggen”.
Terrasse de café/Terras café ■ Blankenberge
49
Wij vonden ook volgend bericht voor een bijvoegblad dat de S.K.A. ten behoeve van haar leden had opge steld :
Papillon à l’usage de membres :
CHAMBRE SYNDICALE DES AGGLOMERES DE LA CONSTRUCTION
SYNDIKATE KAMER VAN BOUWAGGLOMERATEN
Par suite des circonstances soudaines, imprévues et for tuites que nous traversons, notre Chambre Syndicale s’est vue contrainte de décider, dans sa séance du 26 juin, une hausse générale des prix.
Ingevolge de plotse, onvoorziene en ongewilde omstan digheden waarin wij zijn terechtgekomen, zag onze Syndikale Kamer zich tijdens haar zitting van 26 juni genoodzaakt een algemene prijsverhoging door te voe ren.
Les charges supplémentaires que nous devons suppor ter pour les salaires et les augmentations immédiates nouvelles des matières premières nous obligent à majo rer tous nos prix nets de vente, à partir du 1er juillet 1936 de DIX POUR CENT.
Gezien de bijkomende loonlasten en de onmiddellijk ingaande prijsverhoging van de grondstoffen moeten wij al onze nettoverkoopprijzen per 1 juli 1936 met TIEN PERCENT verhogen.
La C.S.A.
De S.K.A.
Note aux membres du 19 novembre 1936:
Bericht van 19 november 1936 aan de leden:
“Vous avez constaté maintes fois que nos clients nous manœuvrent, en allégant que telle ou telle firme a fait une offre plus favorable. Il en résulte qu’à force de rédui re nos prix sur simple conversation avec nos clients, nous travaillons sans bénéfice, voire à perte.
“U heeft reeds vaak kunnen vaststellen dat onze klanten ons proberen te manipuleren met het argument als zou deze of gene firma een gunstiger aanbod hebben gedaan. Indien wij daaraan goedgelovig toegeven dan werken wij uiteindelijk zonder winst, of zelfs met verlies.
II est de toute urgence qu’une entente loyale se fasse en tre nous, pour améliorer rapidement notre situation qui, si elle perdure, rendra chacun de nous insolvable, dans un délai plus ou moins long.
Wij moeten bijgevolg dringend tot loyale onderlinge af spraken komen, zoniet zullen wij allemaal op min of meer lange termijn insolvabel worden.
II existe en Belgique plusieurs ententes semblables ...
Er zijn in België reeds eerder zulke prijsafspraken ge maakt ...
Le but principal de ces arguments est d’empêcher les membres de vendre leurs produits à un taux inférieur à celui établi de commun accord.
Hoofddoel is te voorkomen dat de aangeslotenen hun Produkten onder de overeengekomen prijs verkopen.
Nous inspirant des clauses de ces groupements, nous vous soumettons ci-inclus, un premier règlement à discu ter à la plus prochaine séance”.
Ons baserend op de klausules van zulke bestaande prijs afspraken hebben wij een eerste reglement voor onze in dustrie opgesteld, dat wij bij dit schrijven voegen en dat op de volgende vergadering zal worden besproken”.
Pont/Brug A 17 - Lichtervelde
51
Lors de la première assemblée générale statutaire, tenue le 7 avril 1937 l’on dénombra 42 membres inscrits. Le rapport se plaint de la concurrence aggressive des pavés de porphyre (pavés en béton), des carrières de petit gra nit (pierre reconstituée), des poteaux en bois, etc. et no te : “Nous devons éviter de rester une industrie ... d’arti cles de remplacement à moindre prix, manipulant des tonnes de matériaux pour n’en retirer que des bénéfices dérisoires...
Op 7 april 1937, datum van de eerste statutaire algeme ne vergadering, telde men 42 aangesloten leden. In het verslag beklaagt men zich over de agressieve konkurrentie van straatstenen in porfier (t.o.v. betonstraatstenen), van kleingranietgroeven (t.o.v. kunststeen), van houten palen, enz. en men merkt op : “Wij moeten vermijden dat wij een industrie blijven ... van goedkope vervangingsartikelen, die tonnen materiaal verwerkt en er selchts minimale winsten aan overhoudt ...
Une simple comparaison de nos tarifs de vente, à quel ques années d’intervalle, vous édifiera sur notre réelle détresse. La hausse des matières premières, des ciments, de la main-d’œuvre, des charges sociales, la dévaluation, toutes ces causes et d’autres, devraient justifier d’une hausse des prix de vente parallèle à la hausse des prix de revient. C’est précisément le contraire qui se produit : les prix de vente ne font que se dégrader’’.
Als JJ even de verkoopstarieven van voor enkele jaren vergelijkt, dan zult U onmiddellijk inzien in welke wan hopige situatie wij momenteel verzeild zijn geraakt. De prijsverhoging van de grondstoffen, het cement, de werkkrachten, de verhoogde sociale lasten, de devalua tie, e.d. zouden een verkoopprijsverhoging recht evenre dig aan de kostprijs meer dan rechtvaardigen. Niettemin blijven de verkoopprijzen verder dalen’’.
A noter que le bilan du premier exercice 1936 laisse un
boni non négligeable de 6.920,05Fr!
Wetenswaard is eveneens dat de balans van het eerste dienstjaar 1936 met een niet te verwaarlozen bonus van 6.920,05F werd afgesloten!
De ces 42 entreprises-membres de 1937, il n’en reste en 1986 que cinq en vie! Seulement deux d’entre elles ont gardé la même dénomination sociale.
Van de 42 aangesloten ondernemingen in 1937 bestaan er in 1986 nog slechts vijf! Slechts twee van deze vijf dragen nog dezelfde maatschappelijke benaming.
D’une lettre du 16 avril 1937 du Ministère du Travail et de la Prévoyance sociale :
Uit een brief van het Ministerie van Arbeid en Sociale Voorzorg van 16 april 1937:
“Par votre lettre du 15 avril dernier, vous m’avez posé la question de savoir dans quelle mesure l’arrêté royal du 25 janvier 1937, organisant un régime spécial des congés payés dans l’industrie du bâtiment et des travaux pu blics, est applicable aux fabricants d’articles divers, des tinés à la construction et fabriqués en atelier.
“In Uw brief van 15 april II. vroeg U mij in hoeverre het koninklijk besluit van 25 januari 1937 houdende een speciale regeling voor betaalde vakantie in de bouwnij verheid en openbare werken ook van toepassing is voor de fabrikanten van diverse in de fabriek vervaardigde bouwartikelen.
“]’ai l’honneur de vous faire savoir qu’à mon avis, les fabricants d’agglomérés pour le bâtiment, pas plus d’ail leurs que les briquetiers, ne sont en principe soumis à la règlementation spéciale dont il s’agit, du moment que leur personnel est exclusivement occupé en atelier’’.
“Ik heb het genoegen U hierbij mede te delen dat m.i. deze speciale regeling niet geldt voor de fabrikanten van bouwagglomeraten evenmin als voor de steenbakkerijen inzoverre hun personeel uitsluitend in een werkplaats werkzaam is”.
Rue commerçante piétonne/Winkelwandelstraat ■ Tienen
53
Cette lettre fait en plus allusion aux timbres “congé" du bâtiment. N’empêche que la loi générale prévoyait en 1937, six jours de congé payé pour l’ouvrier “ayant clô turé une année de présence". La prise des congés était déterminée avec l’accord de la direction de l’entreprise, et suivant un roulement, celui-ci ne pouvait “nuire à la bonne marche de l’usine”. Les absences illégales faisaient perdre un jour de congé par dix jours d’absence et ce après le 3e jour. Celui qui est malade et ne prévient pas le jour même est considéré comme illégalement absent.
Deze brief verwijst bovendien naar de “vakantie”-ztgt\s voor de bouw. De algemene wet voorzag in 1937 niette min zes dagen betaalde vakantie voor de arbeider “die het jaar zonder afwezigheden afsloot”. De vakantie werd opgenomen in overleg met de direktie van de onderne ming en volgens een beurtrol, doch “de goede gang van zaken in de onderneming mag hiervan geenszins hinder ondervinden”. Onwettige afwezigheden betekenden het verlies van één vakantiedag per tien dagen afwezigheid vanaf de 3de dag. Degene die wegens ziekte afwezig was en niet dezelfde dag verwittigde, werd als onwettig afwe zig beschouwd.
Et pour clore cette relation très partielle et partiale de la première année de “notre” existence, le menu du déjeu ner de la première assemblée générale statutaire :
Tot slot van dit onvolledig en partijdig relaas van het eerste bestaansjaar van onze federatie het menu van het etentje ter gelegenheid van de eerste statutaire algemene vergadering :
Crème Argenteuil Filets de sole au vin blanc — Pommes Duchesse Tournedos provençal — Pommes croquettes Crêpe Parisienne Fromage — Fruits ou Patisserie
Crème Argenteuil Filets de sole au vin blanc — Pommes Duchesse Tournedos provençal — Pommes croquettes Crêpe Parisienne Kaas — Fruit of Gebak
Prix: 20Frs/couvert s.c. boissons en sus !
Prijs: 20F/persoon, dienst inbegrepen, drank niet inbegrepen !
p. 55 - Immeuble à bureau/Kanloorgebouw - Bruxelles/Brussel Arch. : M. Marchand - Bruxelles/Brussel p. 56 - Matelas articulés pour protection de berges/Scharnierende matten voor oeverbekieding ■ Roeselare
54
>
GESPREK MET TWEE STICHTERS
ENTREVUE AVEC DEUX FONDATEURS
Il est évident que peu de pionniers de la première heure restent accessibles.
Vanzelfsprekend blijven er nog weinig van de pio niers van het eerste uur over.
Leur témoignage est cependant essentiel à la bonne compréhension des motivations des fondateurs et du contexte économique et sociai dans iequei ia nais sance de la "Chambre Syndicale" s'est faite. Nous avons donc rendu visite à MM. Octaaf Desomer et Louis Schouterden, tous deux retraités après une vie professionnelle bien remplie. Nous reproduisons l’es sentiel de ces entretiens.
Niettemin is hun getuigenis van essentieel belang wil men de motieven van de stichters alsook het ekonomische en sociale klimaat dat mede aanleiding tot het ontstaan van de ‘‘Syndikate Kamer” gaf, goed be grijpen. Wij zochten daarom de heren Octaaf Deso mer en Louis Schouterden op, nu allebei na een rijkgevuld beroepsleven op rust. Ziehier - in essentie wat zij ons wisten te vertellen:
M. Desomer
M. Desomer
Béton: Monsieur Desomer, votre nom apparaît dans
Beton: Mijnheer Desomer, uw naam komt voor in de
les tout premiers procès-verbaux des réunions de constitution de la “Chambre Syndicale”. Pouvezvous nous dire, en quelques mots, quelle était la situ ation dans l’industrie du béton à l’époque?
allereerste verslagen van de oprichtingsvergaderin gen van de “Syndikale Kamer”. Kunt U ons wat meer vertellen over de toenmalige sfeer in de betonindustrie?
O. Desomer: En 1935, notre pays connaissait une ac tivité soutenue dans la construction et les secteurs connexes. La grande “crise” était passée et l’immi nence de la guerre - à partir de 1936, elle paraissait inéluctable - allait encore accentuer l’activité grâce à une série d’ouvrages militaires et para-militaires. Ce que l’on dénommait à cette époque “industrie des agglomérés de la construction” ou “des agglomérés de ciment” constituait un ensemble assez chaotique d’innombrables petites entreprises, souvent rudimen taires. Les moyens nécessaires pour créer pareille petite entreprise étaient peu importants, et nombre d’ouvriers s’improvisaient eux-mêmes fabricants sans remplir les conditions nécessaires pour garantir un niveau minimum de qualité. Non seulement la qualité mais aussi les prix devaient en pâtir ...
O. Desomer: In 1935 kende ons land een grote aktiviteit in het bouwbedrijf en aanverwante takken. De grote “krisis” was achter de rug en spoedig zou trou wens de dreigende oorlog - vanaf 1936 scheen hij on vermijdelijk - ook nog de aktiviteit aanzwengelen door een reeks militaire en paramilitaire bouwwer ken. Wat toen de bouw- of cementagglomeratennijverheid genoemd werd, was echter een nogal chao tisch samenraapsel van zeer talrijke, nogal rudimen taire, en dikwijls kleine bedrijven. De nodige midde len om dergelijk bedrijfje op te richten waren niet belangrijk en vele handarbeiders improviseerden zichzelf tot fabrikanten zonder de nodige voorwaar den te vervullen om een minimum aan kwaliteitsni veau te kunnen garanderen. Niet alleen de kwaliteit, maar ook de prijzen moesten er aan geloven ...
Béton:... c’est un phénomène récessif que nous re trouverions à plusieurs reprises dans l’histoire de l’industrie. Si nous vous avons bien compris, la Chambre Syndicale fut créée par les représentants des entreprises les plus sérieuses...
Beton: ... wat wel meer gebeurd is, ook in de latere
O. Desomer: En effet, nous en étions arrivés à la con viction que seule une coopération technique et com merciale pouvait sauver l’industrie.
O. Desomer: Inderdaad, wij waren tot de bevinding gekomen dat alleen technische en kommerciële sa menwerking de industrie kon redden.
geschiedenis van de industrie. Als wij U goed begrij pen werd de Syndikale Kamer opgericht door verte genwoordigers van de meer ernstige bedrijven...
p. 57 - Rue commerçante/Winkelstraat - Tielt
p. 59 - Eléments décoratifs de soutènement/Stapelelementen voor beschoeiing - Bruxelles/Brussel
58
Béton: La concurrence était-elle à ce point, forte?
Beton: Was de konkurrentie dan zo hevig?
O. Desomer: Assurément, mais elle était relative ment locale. Le réseau dense d’autoroutes n’existait pas à cette époque. Je dois reconnaître que l’éloigne ment géographique, relativement grand, de ces entre prises plus importantes et mieux épuipées, facilita la coopération.
O. Desomer: Zeker, maar ze was wel relatief plaatse lijk. Het dichte net van autowegen bestond toen niet. Ik moet bekennen dat het feit dat deze grotere en beter uitgeruste fabrieken geografisch tamelijk ver uit mekaar lagen de samenwerking vergemakkelijkte.
Béton: La situation était-elle tellement grave? Et était-elle meilleure à l’étranger?
Beton: Was de situatie dan zo erg? En was ze beter
O. Desomer: Je crois que oui, quoique ... chez nos voisins également, les associations des fabricants d’agglomérés de ciment sont nées à cette époque aussi, et leurs motivations n’étaient pas très étrangè res aux nôtres.
O. Desomer: Ik denk van wel. Alhoewel... ook in de ons omringende landen zijn de groeperingen van de cementagglomeraten rond die tijd ontstaan en hun motiveringen vertoonden veel gelijkenis met de onze.
Béton: Avez-vous un message à donner aux fabri
Beton: Hebt U een boodschap voor de betonwarenfa-
cants de béton actuels?
brikanten van vandaag?
O. Desomer: II ressortira de soi-même de notre con versation. Ce n’est que par la cohésion et la coopéra tion qu’une industrie de taille relativement réduite comme la nôtre peut grandir et prospérer.
O. Desomer: Uit ons gesprek zal die wel als vanzelf sprekend overkomen. Enkel met samenhorigheid en samenwerking kan een eerder kleinschalige industrie als de onze groeien en bloeien.
Béton: C’est notre avis également. Nous vous remer
Beton: Dat dachten wij ook. Wij danken U voor dit
cions de cet entretien.
onderhoud.
M. Schouterden
M. Schouterden
Béton: M. Schouterden, vous êtes resté jusqu’à la fin de votre carrière professionnelle un membre très ac tif de la fédération. Vous avez été jusqu’en 1972, membre du conseil d’administration de l’association et pendant la quasi-totalité de votre présence en son sein, vous avez été président ou vice-président de la section carrelages. Quel était l’esprit des fonda teurs?
Beton: Mijnheer Schouterden, U was tot het einde van uw loopbaan een aktief lid van de federatie. Tot 1972 was U lid van de Raad van Beheer van de federa tie; bovendien was U welhaast onafgebroken voorzit ter of ondervoorzitter van de Afdeling Vloertegels. Wat was de bedoeling van de stichters?
L Schouterden: Je dois à la vérité qu’à fin 1935, j’étais plutôt tiède à l’idée d’une association. Je trou vais que notre industrie était par trop hétérogène; trop de diversité tant dans la taille des entreprises que dans la gamme de production. Les vrais "mo teurs” ont été M. Desomer et surtout, M. René Delobelle. Sans eux la C.S.A. n’aurait jamais vu le jour. Ils étaient fabricants de “pierre reconstituée” et cette branche se plaignait de distorsions, notamment fis-
L. Schouterden : Ik moet eerlijkheidshalve toegeven dat ik eind 1935 niet bijster enthousiast over de even tuele oprichting van een vereniging was. Ik vond inderdaad dat onze industrie te verscheiden was, zo wel wat de omvang van de ondernemingen als het produktengamma betrof. De echte, “drijvende krach ten” waren de heer Desomer en vooral de heer René Delobelle. Zonder hen zou er nooit een S.K.A. geko men zijn. Zij waren beiden kunststeenfabrikanten en
60
in het buitenland ?
cales par rapport à la pierre naturelle. Par ailleurs, il y avait un grand désordre sur le marché. L’on peut dire qu’il était vraiment trop facile de s’installer com me fabricant de pierre “reconstituée” ou artificielle. Il ne fallait pratiquement aucun équipement et beau coup “d’industriels” s’installaient n'ayant aucune connaissance des problèmes techniques du métier avec les désastreuses conséquences sur le plan de la qualité (et des prix) que vous vous imaginez. MM. Delobelle et Desomer étaient tous deux directeurs d’usines fortement touchées par cette situation. Dans la branche “carrelages” où ma société était (et est restée) active, la situation était moins mauvaise, l’investissement de base étant plus important. Il y avait malgré tout plusieurs dizaines de fabricants de carreaux de mosaïque de marbre et/ou de ciment à ce moment dans le pays.
deze branche ondervond veel hinder van - in ’t bijzon der fiskale - “onrechtvaardigheden” van de sektor na tuursteen. Bovendien heerste er een ware chaos op de markt. Men kon zich al te gemakkelijk als fabri kant van “kunststeen vestigen aangezien men slechts weinig uitrusting nodig had. Vele “industrië len” vestigden zich zonder enige technische kennis met natuurlijk alle noodlottige gevolgen voor de kwa liteit (en prijs) vandien. De ondernemingen waarvan de heren Delobelle en Desomer direkteur waren, had den erg onder die toestand te lijden. Mijn onderne ming was (en is) aktief in de branche “marmermozaïektegels” en daar was de toestand minder zorg wekkend omdat er hogere basisinvesteringen voor het opstarten van zo’n bedrijf nodig waren. Niettemin telde ons land toen ook vele tientallen fabrikanten van marmermozaïek- en/of cementtegels.
Béton : Ce qui frappe c’est la grande camaraderie des
Beton: Wat vooral opvalt is de kameraadschap onder
fondateurs avec à la clef aussi des différends entre personnes bien intentionnées...
de stichters, maar daarnaast ook geschillen tussen mensen met de beste bedoelingen...
L. Schouterden : La C.S.A. est née de l’initiative des
L. Schouterden : De S.K.A. kwam er op initiatief van enkele mensen uit de sektor die elkaar iedere woens dag ontmoetten. Dat was immers de dag waarop men naar de “Beurs” in Brussel trok en “iedereen” “ieder een” ontmoette in de tavernes rond de Beurs.
gens du métier qui se rencontraient tous les mercre dis, le fameux jour où on allait à la Bourse de Bruxel les. “Tout le monde” rencontrait “tout le monde” dans les tavernes des environs de la Bourse. Béton : Toutes les réunions des premiers mois eurent lieu au “Prince de Galles” de la rue Fossé aux Loups...
Beton: De eerste maanden werden de vergaderingen
L. Schouterden : ... qui a d’ailleurs assez rapidement disparu. Cette période de l’avant-guerre fut riche en bouleversements rapides, un peu à la façon de la cri se économique des dernières années et qui perdure. Mais les efforts des fondateurs tendaient à obtenir, d’une part, la reconnaissance de la spécificité de no tre industrie, d’autre part à promouvoir plus d’esprit collégial en son sein.
L. Schouterden: ... die echter vlug verdween. Deze vooroorlogse periode was een tijd van snelle verande ringen. De toestand was een beetje te vergelijken met de nu nog aanslepende ekonomische krisis van de voorbije jaren. Maar de stichters streefden vooral naar erkenning van de eigen aard van onze industrie enerzijds en een grote kollegialiteit onder haar fabri kanten anderzijds.
Béton: C’était également le message que M. Deso
Beton: Dat was precies de boodschap die de heer
mer a transmis à l’intention de nos membres actuels. Nous vous remercions de cet entretien.
Desomer aan onze huidige leden meegaf. Wij danken U hartelijk voor dit gesprek.
steeds in de “Prince de Galles” aan de Wolvengracht gehouden...
61
FeBe Conseil d’Administration
Raad van Beheer
1986 Membres du Comité de Direction
62
Leden van het Directiecomité
Jean SCHMIDT
Marie-Anne BELFROID-RONVEAUX
Président - Voorzitter
Vice-Président - Ondervoorzitter
(N. y. Beton Schmidt - Aarschot)
(Ets E. Ronveaux S.P.R.L. - Ciney)
Antoon FREMAU
Raf BULCKE
Vice-Président - Ondervoorzitter
Adm. chargé du contrôle des comptes - Beh. belast met de kontrole van de rekeningen
(N. V. Socea ■ Oelegem)
(N. V. Lithobeton - Snaaskerke}
Harry DUFFELEER (P.V.B.A. Duffeleer - Geraardsbergen)
Autres Membres du Conseil dâ&#x20AC;&#x2122;Administration
Henri DE CLERCQ (N. V. Structo - Brugge)
Henri DE VEL
(N.V. Avanti - Rijkevorsel)
Maurice SMETS (N. V. Agma - Machelen)
Andere Leden van de Raad van Beheer
Herman DEGANS
(N.V. C.B.R.-Beton - Brussel)
Bernard HERMANT fS.A. Remade - Floriffoux)
63
Louis LAMBERTS
(N. V. Marlux - Londerzeel)
Julien ONCLIN
(S.A. Ets F. Onssels - Micheroux)
Norbert VAN BROEKHOVEN (N. V. Belema â&#x20AC;¢ Zolder)
64
Wilfried LEMMERS
(N, V. Ets Champagne - St.-Truiden)
Jacques PEETERS
(N. V. Omnibeton - Hasselt)
Joris VERMEERSCH (N. V. Bonna - Machelen)
FeBe
LIJST DER AANGESLOTEN LEDEN PER PRODUKTENGAMMA
Fédération de l’Industrie du Béton Federatie van de Betonindustrie
LISTE DES MEMBRES AFFILIES PAR GAMME DE PRODUCTION
Gamme de production / Produktengamma :
A.
BATIMENTS / GEBOUWEN 0)O C c
c
•O n
CO
|ë (D « o6 ^ ü i2 m2 CO $
A
AG MA N.V.-S.A.
3
«3
C ^
w 1
Dénomination + adresse compléte / Firmanaam + volledig adres
P
O Q)
>i2 0)
--<0 0)o> •8Or® ■O trt
si
70S O ffl
3 E
O O T) C
OÖ i;0} 0> O fl <0 Q) »_
C
to E 0)E ©kl 8o c
LU >
Ü? c O) <D
<D E
T) m
Ä ë0> 5.Ü nj “O ■D0> 5
3 C
f,
<D <U II
c3 <U s
CO
CO c c O 0> -1
E S
^ >
0 LU O
CO <D
i2 3
E 3
”«.e 2c i©
3^ O (0
0. CD
•Ci) ^ ^ <0O
CO c 0) i "O 3 C
<<
c
"55
sc
^ 4) © C "U 0)
CO E c O 0) O
^2 <0 tu 03
0)
CO jt:
H
O
■O <0
Q.
r© "2O3 2©> Û. O
B/C
Beaulieustraat 11, 1830 Machelen 02/251.21.80
AGREF, N.V.
B/C
Tragelweg 4, Overschelde, 9200 Wetteren 091/69.19,11 - 12 - 13
ALBETON, P.V.B.A. Lossingstraat-Brug 14, 2120 Schoten 03/658.68.19 - 658.43.76
ALPREFAB, P.V.B.A. Doornweg 63, 9298 Wichelen 052/42.36.63
Anc. Ets. ANDRE Frères & BROOS, S.A.
B
Avenue Bouvier 131, 6762 Saint-Mard 063/57.71.48 - 57.85.80 Bureaux: rue Edouard André 19-21, 6762 Saint-Mard
ARBEFA, P.V.B.A. Industriepark, 2370 Arendonk 014/67.74.44
8
Usine AURIOL, S.P.R.L. Avenue des Gaulois 18, 1040 Bruxelles 02/770.47.55 - 733.31.49 Usine à Wauthler-Bralne 02/366.92.37
AWACO, S.P.R.L. 4760 Bullange 080/64.70.44 - 58
* Les lettres A, B, C directement après le nom de la firme, renvoient à d'autrefs) rubriquefs) où la firme est également reprise / De letters A,
B, C achter de firmanaam verwl/zen naar de andere overeenkomstige rubrlek(en) waaronder de firma eveneens Is vermeld.
6/86
Catalogue Permanent Industrie du Béton — Permanente Katalogus van de Betonindustrie
I
0)
■5
C
c
Sc ic^ <D o
■Ow ipL Q) oO |5 CD ^
aÖ M0) raoo xi.0)
Dénomination + adresse compléte / Firmanaam + volledig adres
m2
3 0>
3
3 E
IV
•o s
o "O c
c
(O
> 30) (052o> *D W 11 «.£
O CD
k- c
0) 4)
II (Q Q>
Û. Jt:(0 Äc ë ra Vtlo E ^ UJ >
i2 c
4>3 0)C
0) C
^ S
-S Ê Sö) 0) 59 •o
5 "c V) c
c •»»
«) -;. e §»V ^
uj o
V) C
O) <1>
II
ü5 a0 ad (0o c 3
o 03 ra Q.
i:v> OJ^ « 3
c 3 0)E 23
^ i; Ü) C Ci Q> 0) ^ *0
3 C < <
0) S
c C
£ o
® c ^w oÊ c2
0) 0) li UJ CD
0)
<0 JC
II <0 3 *5 o a
Q.
.tr ®
2 0) > 5
BASTIJNS Qebr., N.V. Aan de Statie, Z/N, 3460 Halen 013/44.10.44
BATIDAL, S.P.R.L. Rue Chesseroux 13, 4651 Battice 087/67.87.94
BAUWENS-DE CAP, P.V.B.A.
C
Bergstraat 16, 2782 De Klinge-Waas 03/770.50.74
BEERSE BOUW- EN BETONHANDEL, P.V.B.A.
8
RIjkevorselseweg 11, 2430 Beerse 014/61.19.18
BELEMA, N.V. Lummenweg 85, 3540 Heusden-Zolder 013/55.27.07
BEMAL, S.A. Lulkersteenweg 289, 3900 Lommel 011/64.12.83 - 64.11.83
Béton de la LOMME, S.P.R.L.
B/C
B
•d) 8/C
Pare Industriel, 5430 Rochefort 084/21.34.40 - 21.22.57
B.P.M.C. ■ Bétons Préparés & Manufacturés du Centre, S.A.
B/C
Chaussée de Namur 2, 5751 Floriffoux 081/44.54.91 Usine: Rue de l'Ascenseur 91, 7070 Houdeng-Goegnies 064/21.62.49
B.P.M.N. • Bétons Préparés & Manufacturés du Namurois, S.A.
B/C
Chaussée de Namur 2, 5751 Floriffoux 081/44.54.91
BETORIX, S.A. Rue de l'Ile Monsin, 4020 Liège 041/64.64.27
Robert BOSSUYT-BOMARBRE, N.V. Beverenstraat 85, 8730 Harelbeke 056/71.32.61
C CANTILLANA, N.V. Oudstrijdersstraat 58, 1600 Sf.-Pleters-Leeuw 02/376.51.33 - 376.94.07 • 376.40.08 (1) Produits réfractaires / Refraktaire Produkten.
6/86
Catalogue Permanent Industrie du Béton — Permanente Katalogus van de Betonindustrie
i
l
)
) 3
0
0
0)cC Sc C j£ 0)0 TJ Ä 4]} 00 fs
Ä C
CD 0)
00co M Ü^
07
Dénomination + adresse compléte / Firmanaam + volledig adres CAROLITH, N.V. Kortrljkstraat 61, 8730 Harelbeke 056/71.45.01
CAVAN, N.V. Singel 120, 9000 Gent 091/51.23.55
O 07
mZ
30) '0) C tf)0) > J20} (0Ô3oa
^ 0) ■D « c c
to m o
o « c
>
«0 0
.
c
3 E
3 C
“ö s
0) <D
II (O <D Cl (0
Ä ë c
0> ^kl E O
LU >
c
0} 0)
m C
o o>c ® Î2 -o P9 "O
(/> c
c ® 07 ^ E 2
« UJ C3
W C
<u 0)
II
üo 00CA 00
07 C
i3 —® O CO«0 Q.
—^ (0 4) w 3
cB •07 5 izOT
0) 2 c ^ o
4!^ c
*0w 0)E c ®
co 2
07 0)
i •O
I'S
07 07
3 c < <
LU
<0
cc
c
)
0 co JC 07 3
> "Oo .tr 0)
"OCO a 3 2
"O a) o > ^o
8 B/C
C.B.R.-BETON, S.A. N.V. Chaussée de la Huipe 185, 1170 Bruxelles 02/673.98.70 — Division Bét. Cellulalre/Afdellng Cellenbeton: Krulbeeksesteenweg 24, 2720 Burcht 03/252.77.01 — Division Béton Manufacturé/Afdeling Betonprodukten : 8/C Marnlxdreef, 2500 Lier 03/480.44.11
C.R.D., P.V.B.A.
8
Stationsplein 1, 8748 Desselgem 056/71.20.82
COBEMA, P.V.B.A.
B/C
Leuvensesteenweg 300, 2980 Boortmeerbeek 015/51.14.30
Z. DAUBY & FILS, S.P.R.L. Rue Georges Tourneur 17, 6030 Marchlenne-au-Pont 071/51.99.91
DE RUCKE Gebroeders, N.V.
8 B/C
Vesten 57-59, 2750 Beveren-Waas 03/775.71.03 - 775.64.82 ■ 775.80.49
DE SMEDT BETON, P.V.B.A.
B/C
Molenstraat 60, 2921 Nieuwenrode 015/71.18.39 ■ 71.21.16
Werkhuizen R. & R. DHEEDENE, N.V. Emiel Clausstraat 35, 8798 St.-Elools-Vljve 056/60.12.07 - 08
E
EBEMA, N.V.
•(1)
B/C
DIJkstraat 3, 3601 Zutendaal 011/35.21.36 - 35.31.96
ECHO, N.V. Donderslagweg 25, 3530 Houthalen 011/38.03.46
EDELBETON, P.V.B.A. Molenberg 19, 2440 Geel - (Punt) 014/58.84.55 (1) Plaques isolantes à base de fibres de bols et de ciment / Isolatieplaten op basis van houtvezels en cement.
6/86
Catalogue Permanent Industrie du Béton — Permanente Katalogus van de Betonindustrie
)
o 3
0
o c c
3 a>
IC
<U JDo ■o ^oö |i CQ ^
Dénomination + adresse compléte / Firmanaam + volledig adres
00co M> 0
*
O O 0)
mS
•o c
(O4> > « z: (0 0D>) or 'S ÿ "O tf) s I
15 .£
O CÛ
oö^ i:c) 0> C) ël 0
Q>E oil<1^ ^
©Ê -1® üO) S
UJ >
Ets. GILLES, S.P.R.L.
Ets. E. GOFFETTE & Fils, S.P.R.L. Route de Florenville, 6810 Jamolgne 061/31.15.20
Betonfabriek GOUDEZEUNE, N.V. Poperingestraat 2, 8948 Kemmel 057/44.48.33
8
Betonwerkerij van HARELBEKE, N.V. Kortrijksesteenweg 244, 8730 Harelbeke 056/71.14.05
8/C
DIeupart 43, 4070 Aywallle 041/84.42.25
Spanbeton HOLLEVOET, P.V.B.A.
8/C
Kelbergstraat 87, 8100 Torhout 050/21.26.92
HOOLANTS & Zoon, P.V.B.A.
C
Martelarenstraat 98, 1801 Vilvoorde - Peutle 02/252.22.78
I
I.V. Beton, ILLEGEMS Omer BInnendIJkstraat 47, 2681 Weert-Bornem 03/889.14.05
IMPERMO, P.V.B.A. Tiensesteenweg 127, 3800 St.-Truiden 011/68.10.26
6/86
C
8
Catalogue Permanent Industrie du Béton — Permanente Katalogus van de Betonindustrie
3 C
O) 0>
O <P
|ë
Sous-le-Château 1, 6430 Rochefort 084/21.11.87
Béton et Matériaux Albert HAUSMAN, S.P.R.L.
^0)
(0 C C ®
GEERKENS, N.V.
Rue de la Jonction 20, 5450 Hotton 084/46.61.63
«0
iS c
re
0) 0)
Q> ^ ■O ®
Q) Q. JC <0
Weg op Bree 96, 3578 Meeuwen 011/46.29.01 Fabriek: Kanaallaan, 3690 Bree
Ets GRANDJEAN
« c
E
o
o> c ■O
0) w ^ T3 S
UJ o
V) 0)
i2 3
o ,9 00 CO
00
±:) c^ 0 3 —
o re o. co
c) = •<i%<p£) ^^3 0
2
« £ CD d)
^ "O
3 C < <
o
^S co
•S ^ ^w E<l> c «
) 4>
0
II
UJ CQ
c
</) ^
II
O.
(/) ^ .t:
3«
"O <D
O b> a
9>
Q>
)
0 C
c &C
iC JC“
0) o ■o £)
^ «o |s
0Û o «o có co
Dénomination + adresse compléte / Firmanaam + volledig adres
J
Ets Noël JACQUEMIN-COKAIKO
)
0
o o S0) CQ
3 E
3
o
0
0> Ç ■o
)
o
ad c 0> Q> II <0 Q} ■o Ä -O Bc g
Vc "® ë •o i S,ö «J "Oc 0) 5 ■o<0 C> c -1.o o
E o ^ ^ UJ >
B «
^> 0
c
V)
0)> B •- 0)
(0 O)
Or
^ o *o v> c (O0> c J=
0)
râ.E
O (S
a> c.
C
Rue Delfosse 5, 4502 Queue-du-Bols 041/62.63.34
J. JANSSENS en Zonen, P.V.B.A. Klein Veerie 34, 2168 Brecht 03/313.03.51
Betonwerk KEUPERS-APPELTANS, P.V.B.A.
B/C
Brabantsestraat 21. PB 43, 3820 Alken 011/31.22.37
L
Fa LEBEGGE-DROSSART Hannuitse steenweg 494, 3311 TIenen-Goetsenhoven 016/81.14,92
Ets. LEBRUN
C
Rue des Archers 10, 7400 Solgnles 067/33.23.73
Ets. LEMAIRE, S.P.R.L.
B/C
Rue du Monument 61, 1340 OttIgnles/Louvaln-la-Neuve 010/41.30.82 - 41.74.03 - 41.74.21
Anc. Ets LOUIS, S.P.R.L., Successeur J. Maquinay Rue du Dolberg 42, 6780 Messancy 063/37.04.34 - 37.03.94
MARBRAGGLO, S.A. Rue de Mont-sur-Marchienne 87, 6110 MontIgnies-le-Tllleul 071/51.26.25
MARBRA-LYS, N.V.
B/C
Spinnerijstraat 25, 8730 Stasegem-Marelbeke 056/21.17.84 - Telex: 17.517
Ets. Joseph MARIN Rue Aizémont 33, 1401 Bau Iers 067/21.42.63
MARLUX, N.V.
B/C
Dorpstraat 19, 2900 Londerzeel 052/30.08.41 Fabriek: Industriepark, 3980 Hulst-Tessenderio 013/66,15.21
6/86 Catalogue Permanent Industrie du Béton — Permanente Katalogus van de Betonindustrie
iS c
«3 a>c
•o ®
E o
uj o
wc
V>
II
<2C B3 o 23 E
O) <P
o5 O0 00 co OJ c
3^
o <0
Q. m
o ^
^ « co c; 0) Ó> 0) B3 *oC < <
0)
s ■S X5w c)
c
^ o 0) E oV
Æ 0)
ll 0
UJ
co
0>
v> ^
II V)
Û.
3 0<2)
“O <D
O O> CL
0> O C c Sc
a>
C
c
0)Ç ■DW J.Û d) 00 CT red> CD c 3 C
eO re « «>
Dénomination + adresse complète / Firmanaam + volledig adres Ets MASSART Frères, S.P.R.L Rue Belledamme 334, 4030 Grivegnée 041/65.10.95 - 65.52.43
Oü
o d)
CD S
3 3
V)
0)
>w --re d)O) o u re ^ re ■os re§ re 03.£ O
3
o
E
a> •o c
•o 3
.
C
0> Q>
II (0 d) a
re Äc re
re w E ^ ^ o LU >
— c « 0)
(U C
«iS mo
-Ä E rt —0) ^ O) 55 ■o re c c re -L Ê% ;re d>
3
LU o
E
d) V
II
s| oO O0
rere c 3 —
O re CL 03
3C isC/> (D® «c 33 O ^3 Ê •O ^ ^ re re £re ^re *od) 3 C < <
c 0>
2c £} Ä d) c ^re d)E c" re re I'S 2? re LU CD
<0
J£
II re
o. .tr re
3^
^ <u o > a5
B/C
MEGATON, N.V. Nederwijkstraat 279, 9400 Nlnove 054/33.45.11
Gebroeders MULKERS Kerkstraat 75, 3912 Schulen 013/55.10.28
NOVOBLOC, N.V.
B/C
6
Bramier 1, 8520 Lauwe 056/41.13.21
O
Ets. Fr. ONSSELS, S.A. Avenue de la Résistance 98, 4630 MIcheroux 041/77.11.07 • 77.10.78
B/C
P
BRIQUETERIES DE PLOEGSTEERT, S.A. Rue du Touquet 228, 7792 Ploegsteert 056/58.86.45
PREFER, S.A. Sart d’Avette 110, 4131 Awirs 041/75.27.21 Usine: Port de Meuse Chaussée Béco, 4110 Flémalle 041/33.18.03
REDA, P.V.B.A. Steenweg op Bergen 793, 1600 St.-Pleters-Leeuw 02/356.82.86
B/C m
8
REDLAND • BRAAS ■ BREDERO - BELGIUM R.B.B., N.V. Industriepark, 3980 Tessenderio 013/66.25.01 (1) Tuiles en béton / Betondakpannen.
6/86 Catalogue Permanent Industrie du Béton — Permanente Katalogus van de Beton industrie
•d)
3
C
c
Sc gC o 0)2 ■o iD W0} ^1 |ë CQ ^ oÖen W) oo 20) mS
Dénomination + adresse compiète / Firmanaam + volledig adres Ets. J. REMACLE, S.A. Rue Sous la Ville 5751 Floriffoux 081/44.00.44
0
o> 0
0
.S “ "O tf) s§
*Ï5.E
O m
) o
II flS 0)
a
(0
0> bl
E ® ^ o
UJ >
e
REWA BETON, A.G. BahnhofstraSe 90,
Usine: 4784 Rodt-St.-Vith 080/22.84.19
R.G.-Tegelfabriek ROSSEAU, P.V.B.A. LIersebaan 206, 2251 Massenhoven 03/485.66.69 - 485.50.35 • 485.58.59 telex : 71.685 B
Melselaan 52, 2921 Nieuwenrode 015/71.13.59 - 71.14.37
Ets. E. RONVEAUX, S.P.R.L. Rue Rebonmoulin 16, 5300 Ciney 083/21.29.01
C
RONVODAL, S.A. Grand-Route 73, 4369 Crisnée 041/57.48.35
s
SCHELFHOUT, P.V.B.A. Heikempstraat 13, 3688 Kinrooi 011/86.50.95
SCHEYS, P.V.B.A. Diestse steenweg 125, 3212 Lubbeek 016/63.40.26 - 63.33.43
SCHMIDT, N.V.
B/C
Industrieterrein, NIeuwlandlaan 1, 3220 Aarschot 016/56.60.34 - 56.67.30 - 56.92.31 telex :26.209
SILICAATSTEEN, N.V. Staatstuinwijk 36, 3600 Genk-Winterslag 011/35.59.01 • 02
•d)
SIPOREX-BRABANT, S.A.(2) Vaartkant 11, 1600 St.-Pieters-Leeuw 02/376.11.40 - telex: 61.969
STRUCTO, N.V.-S.A.
•O i>
C
Noorweegsekaal 19, 8000 Brugge 050/33.78.61 (1) Pierre silico-calcaire / Kalkzandsteen. (2) Béton cellulaire / Cellenbeton.
6/86 Catalogue Permanent Industrie du Béton — Permanente Katalogus van de Betonindustrie
3 C
£a> 0>
«5 (U S 0) 1.1
0) ï ■o
BI
^ o> (0 "OcCO
CO e
4760 Bullange 080/64.70.58
RODAL, P.V.B.A.
— c Q) 0>
O ^
o *0 00»_ ^Çc
5 <2 ~ ) (0°rO)
tfi
E
o
30> •fl» c
e 0> — E ® 2 ® UJ O
oÖ<0 O0 0) e 2
1 0) o rtj Û. CÛ
11 V)
12c 3 2
QJ ^
Ê E *0 } ^ :53 w<D T?0il0>) i 3 e < <
o S co £
Ä^
c
o> en jc
w E
II
} o
t: Oi
^ Q> 22 0
2 fo
LU CD
Q.
en
3 2
"Oo o>> o
0) 0)
?
c c
&C
i"
b 0) •o w 0)
O n 1 ^
lë
CQ §
Dénomination + adresse complète / Firmanaam + volledig adres
V
VALCKE Prefab Beton N.V. Rodenbachstraat 30, 8968 Vlamertinge 057/20.25.01
VAN CAUWENBERGH, N.V.
00« ®M O ii
*
O d)
cd2
s«
~ d>
(0 O) or
•S ® *o to
<0 0) ® c «.E
O (D
o
o>
■o 00^ ^0>Çc 0) « II (Q d>(0 (/) C
S2c d)
« ^okl E ^ UJ >
C
B/C
Tuinwijk 68, 2560 Rumst 03/888.59.11
Betonprodukten VANDEN BROUCKE, P.V.B.A.
3
« o c to
m
B/C
Beverenstraat 46, 8740 Deerlijk 056/71.33.01
Odiel VANDENBULCKE & Léon OLIVIER, P.V.B.A.
B/C
leperweg 112, 8810 Roeselare 051/21.14.51
VAN RYSSELBERGHE BETON, P.V.B.A.
B/C
Gentse steenweg 374, 9140 Zele 091/67.59.11 ■ 12
VERHAEGE-DE CLERCK, P.V.B.A.
8/C
Dentergemstraat 22, 8789 Markegem 051/63.30.74
VERWERFT & KEYSERS, P.V.B.A.
C
Kerkstraat 11, 2251 Massenhoven 03/484.30.24
Sté Ind. VLOEBERGHS-MAURAGE, S.A.
6
Rue de Bray 147, 7050 La Louvlère-Maurage 064/66.30.06
6/86 Catalogue Permanent Industrie du Béton — Permanente Katalogus van de Betonindustrie
E
M C —
0} c •o
5 c
00 E0>
« o> ^Ê
SS.Ö PU "O
wd) f0)
il
to d>
•O J
ü ° 00
i2c 23 d) 2 E 3 •d) •d) .b^
c Q) 5 to c
c® «E -1«>
2 V LU O
o0
to Ç V b3^Ê® o CO CL CD
to 2o>: 0) d> b *o
3 C < <
0) S c
c a> to JC
Ä c
II ■o ^
^ d> ^ d>
co E ci>
d} d>
li lU CO
O. to .tr Q> 3 2 ■ü 0> o > a b
Gamme de production I Produktengamma :
B. INFRASTRUCTURE I INFRASTRUKTUUR Egouttage . C onduits I Watera fvoer· Leidingen
Routes· Revêtements I W egen· Bestrating
Trav. hydr. I W at er· werken
~
,,Cl>e: d'=: ..,,,
~
e
-",
0. - Ol oe:
"0.0
",-
"'''' ~&
"0",
o<5t:
.
Dénomlnatlon + adresse complète I Firmanaam + volledig adres
A
AIC
Beaulleustraat 11 , 1830 Maehelen 021251 .21 .80
AIC
AGREF, N.V. Tragelweg 4, Oversehelde, 9200 Wetteren 091/69.19.11 . 12 . 13
Anc. Ets. ANDRE Frères & BROOS, S.A.
cnü
""..: >'"
..,,,,
~.s
..;~
ii~
"''" "'-.,
"''''
èi\;'"
"'~.,
a. al «
•
58 al al
"''''
«
e:
-~
~'" "'~
.~ 0
"'C .~
",0
"':!:.
8 .~ <0
;::;e:
E
~êil -~ e:
u
",'" ~~
u",
W...J
c0
c:; !'
e:
0
]i
~>
• öi 0 - >~ :::êil "0:; >",0. i~::> È ,,0 0> ~~ ".0 ~ëä .0"e: '5~ . e: E~ "'0 t:..: .,CI> ",0. >-- ",0 -0. ~., ::>CI>
~ .oe:
~al
""
'" .,.,
a.~
"oS
'" "'-
wO
<.)1:
-~
~'" "'~
.~ .2'
"O~
-.,"'e: Ol Cl> "'..: llèP
ëCl>
E
0
'~"8 " .
~a.
"'e: e:", e:'" 001 -e: _e: "Cl>
.(1)-
:g~ ~~ gE ~~ .'" >.0 ö~ -5:0 ~'" ",Cl> ;..: "'''' -'" 0..0 .,~ e:~
~~
"'8 E~
<0 ct ct
W(/)
"'''' "'~ uCl> (J .~
00 ~u
' Q;
e~
11.0
•
• •
•
•
• • •
A
•
•
Industriepark, 2370 Arendonk
.-2 '"
-5 "'., ~~ .,'" "'''' "'~ 1i
A
Avenue Bouvier 131, 6762 Salnt·Mard 063157.71 .48 • 57.85.80 Bureaux : rue Edouard André 19-21, 6762 Saln t·Mard
ARBEFA, P.V.B.A.
-~ e:", 0_
.
"'.0 e:~ ~"O e:'" - " , e: =«i . ", ,9"0 .0'" "0' 0e: o~ !!e: :8e: e:~ ëiOl ~= e: , .,CI> .,!' .,e: "'e: !!Q) ::>"0 ;"0 ...; 0 "'0 _"0 (ij i) >- ::>e: ::>e:
<.)al
AGMA N.V.·S.A.
e:
0
•
•
01 4/67.74.44
AVANTI, N.V.
C
Oostmalse steenweg 204, 2310 Rljkevorsel 03/312.08.47
B
BEERSE BOUW· EN BETONHANDEL, P.V.B.A.
A
Rljkevorselseweg 11 , 2430 Beerse
• • • • • •
•
• • • • • •
•
014/61.19.18
BELEMA, N.V.
AIC
• • • • •
Lummenweg 85, 3540 Heusden·Zolder 013/55.27.07
BEMAL, S.A.
A
•
Luikersteenweg 289, 3900 Lommel 011/64.1 2.83 • 64.11 .83
Béton de la LOMME, S.P.R.L.
AIC
•
Pare Industrlel, 5430 Rochefort 084/21 .34.40 · 21 .22.57
B.P.M.C. . Bétons Préparés & Manufacturés du Centre, S.A. Chaussée de Namur 2, 5751 Florlffoux 081/44.54.91 Uslne : Rue de I' Aseenseur 91, 7070 Houdeng·Goegnles
AIC
• •
•
• •
•
• •
064/21 .62.49
• Les lettres A, B, C directement après Ie nom de la flrme, renvolent ä d'autre(s) rubrlque(s) ou la flrme est également reprise I De let ters A, B, C achter de firmanaam verwIjzen naar de andere overeenkomstige rubrlek(en) waaronder de firma eveneens Is verm eld.
6/86 Catalogue Permanent Industrie du Bèton -
Permanente Katalogus van de Betonindustrie
Egouttage - Conduits / Waterafvoer ■ Leidingen
Routes - Revêtements / Wegen ■ Bestrating
■o o
Ä 0C ^
)
^3 •o^ (O _C0 _Q3 «% "O 03
«öc.®t;;
B.P.M.N. - Bétons Préparés & Manufacturés du Namurois, S.A.
a O) O.E
c 03 ol
^w-o03
<03 ^ > S 03 03 ““ "O
(O 03 C (0 03 •03 03
c
(0
A/C
Chaussée de Namur 2,
5751 Florllfoux 081/44.54.91
BIEMANS Internationaal, N.V.
C
Essensteenweg 30, 2180 Nieuwmoer/Kalmthout 03/667.52.38
BIMSBEL BETON, N.V.
C
Openbare Haven, 3600 Genk 011/36.27.21
BLEIJKO Beton- en HandelsmiJ., N.V.
C
Prins Boudewijnlaan 18, 2700 St.-NIklaas 03/776.88.43 Fabriek: Mandeiiaan 371, 8800 Roeseiare 051/22.83.21 - Teiex: 81.410
BONNA, S.A. Beauiieustraat 3-5, 1830 Macheien (Bt) 02/251.59.10 - Teiex: 21.171
R. & M. BOSSUYT & Wwe E. DEWITTE, P.V.B.A. Deeriijkstraat 45, 8730 Hareibeke 056/71.43.80
BOVIN, N.V.
C
Schoolstraat 6, 3451 Kortenaken 011/58.71.51
C CAROLITH, N.V.
A
Kortrijkstraat 61, 8730 Hareibeke 056/71.45.01
CAVAN, N.V.
A/C
Singel 120, 9000 Gent 091/51.23.55
C.B.R.-BETON, S.A.-N.V. Chaussée de la Hulpe 185, 1170 Bruxelles 02/673.98.70 — Division Bét. Cellulalre/Afdellng Cellenbeton : Krulbeeksesteenweg 24, 2720 Burcht 03/252.77.01 — Division Béton Manufacturé/Afdeling Betonprodukten : Marnlxdreef, 2500 Lier 03/480.44.11
C.R.D., P.V.B.A.
A
A/C
A
Stationsplein 1, 8748 Desselgem 056/71.20.82
6/86
c
03 w'O
(0
£: 03 ^ C c 03£O) 1| .5 O «I 03 Ä E •i 03
Catalogue Permanent Industrie du Béton — Permanente Katalogus van de Betonindustrie
O 03
c03
X
ia o
3 ra •Û 03Ç >. 03-5 cN 3
c œ “ Ei 03 ow ^ «8 03 C »I 03 c c2<0 Q.O» 0) 0 03 03 •" 03— tf> 03 03 co S: V) ® C 3*0 M ® c , Cf) Oc <003 (D® 03 43 W M ï2 <0 X£3 ^ O •03 2o 8| E2 <05 2ra co <0 o ^*0 3 C U (0 o o o s a c « ai Q.CD << cc CD 3® om << KQ UJ^ Hffl
Dénomination -f adresse compléte / Firmanaam -i- volledig adres
Trav. hydr. / Water werken
(0 M 5 ® ■C -*ï 03 O 0.^
c
03 <0
■>ë 03 tr
0> w 03 «■O
(O 03 c
«I
^ » O* ro >
$ > JZ 03
<0
^
c
03
E
2= o|
10
03 . 03 03 9
£> C
Q. <0
l-E
0) ■O 3 03 03 « >Ë M E 03 ï=: ®2 03V3 03Qi ■5^ O JC tfi 3: 03 (Q ® <0 <0 03 ë O’ 03 03 O <0 <0 •OS . C s- 8® ■0*0 E 9 •b I V> 03 o o 2® ujO 0-2 oio. ■az •O 2 <ü LU co Q.O Ü-E
Routes • Revêtements / Wegen - Bestrating
X^
Ä 0>c •^'5
■O^
Dénomination + adresse compléte / Firmanaam + volledig adres Leuvensesteenweg 300, 2980 Boortmeerbeek 015/51.14.30
N. & M. CRAEYMEERSCH, P.V.B.A.
•OO a
i0.5O»
c O c — ® " 0> ® -° g* ol® O JC (0 ® 0) £O) •S C c O > X C > 0) 2E O ® OÖc 0) -O E *o "O ■O 3 O c c I <0 (0 CO£ >» ® £i 0) O OT0, ^®c «2(02 O 3 C JZ © I (À © c c O'“ © -O 2c a O» CO © '© — 5g ël ai c , ® c CO c © © 3 iT "DCO <i=CO© T3O©^ </iCO v>© © © 2«J Oc © © ^O O © 0) g® 2 M 5© 3 JC© r 3 C 0.2 O ta (0 ® 3 C 03 << <0 03« 0.03 0 ©O 3 © û.^ <Û LD-J t-03 << O CDO
0)« M%.
COBEMA, P.V.B.A.
0) c
A/C
C
Heirweg-Zuid 31, 8770 Ingelmunster 051/30.06.65
Z. OAUBY & FILS, S.P.R.L. Rue Georges Tourneur 17, 6030 Marchlenne-au-Pont 071/51.99.91
Oude Fa DE CLERCQ Edouard, N.V.
A
C
WIedauwkaai 65-66, 9000 Gent 091/53.82.96 - 53.80.15
Inrichtingen H. DE CLERCQDE MAESSCHALCK, N.V.
C
Steen kaal 111, 8200 Brugge 050/31.73.61 - 62
DE RUCKE Gebroeders, N.V. Vesten 57-59, 2750 Beveren-Waas 03/775.71.03 - 775.64.82 - 775,80.49
DE SMEDT-BETON, P.V.B.A. Molenstraat 60, 2921 Nieuwenrode 015/71.18.39 - 71.21.16
Betonfabriek DUFFELEER, P.V.B.A. Astridlaan 167, 9500 Geraardsbergen 054/41.18.64
Usines DUPUIS, S.A. Rue des Combattants 92, 7850 Ollignies - Lessines 068/33.35.21
E
EBEMA, N.V. DIjkstraat 3, 3601 Zutendaal 011/35.21.36 - 35.31.96
ESDEEL, N.V. Weg naar As 8, 3694 Meeuwen-Gruitrode 011/85.45.91 - 92
Egouttage - Conduits / Waterafvoer - Leidingen
A/C
A/C
C
C
A/C
C
(1) Dalles pour passages à niveaux / Overwegplaten.
6/86 Catalogue Permanent Industrie du Béton — Permanente Katalogus van de Betonindustrie
O
(O0> . 0) E 0)0)"o2 w a> ® <= ■û a §5® le 15 û> I“ c > en «I üi ll ü'-O to c <bO J) © 5■ ©te ■oü S ® © © JC Q.A V> t/i 0) O ■D " g® l'O'O 0-2 2 2 3>u LU(/3 2 ® c
</) r
o> ® c CO >3 ■>g O ® ®s
© ■O 3
CO Q.
=2 ®® 5« ■|5
0>
. C E<0 Q.© £ <2 2T© ©©■ o£ <Û
ujO
Trav. hydr. / Water werken
CO
Ü.O
Routes ■ Revêtements / Wegen - Bestrating
Egouttage ■ Conduits I Waterafvoer - Leidingen
Trav. hydr. I Water werken
X ^
c
T3O
^0)
a O O» c
c/}
« S, s®
c 03 c 5 ®
«Ö r 02 2w ss 0 c ®
C 2
Dénomination -i- adresse compiéte / Firmanaam + voiiedig adres
Ets GRANDJEAN Rue de la Jonction 20, 5450 Hotton 084/46.61.63
Béton et Matériaux Albert HAUSMAN, S.P.R.L.
*
c , <13 c
03
CO C
O ^ B ■Oî (Ö ^ 0 O OCfi Q.CÛ
M
c
O s? ^ C to 03 Q) £ 03 Is ^ O» 2 g > "O *" «1 Ä E is C 0 cô 0® ‘5^ .i"10) 5.0) i/i 0 ■0 — (O(O <uCO ® CO S'a «2 0 9 2w Ô) 0 g I s $ 0S 0c 2o ^*0 ^•o OO << 0.2 O CO mcQ << <û «"O
0> C■
O
X
A c
0
'0
Ç M
03
Kelbergstraat 87, 8100 Torhout 050/21.26.92
I
Betonwerken IDEAAL VLOER, N.V. Sellekaertstraat 11, 3583 Overpelt 011/64.10.44
IMPERMO, P.V.B.A. TIensesteenweg 127, 3800 St.-Trulden 011/68.10.26
Betonwerk KEUPERS-APPELTANS, P.V.B.A.
HOÛ
A
A/C
A/C
C
A
A/C
Brabantsestraat 21, PB 43, 3820 Alken 011/31.22.37
L
Ets. LEMAIRE, S.P.R.L.
A/C
Rue du Monument 61, 1340 OttIgnIes/Louvaln-la-Neuve 010/41.30.82 - 41.74.03 - 41.74.21
m
LITHOBETON, S.A.-N.V. - R. de Wallonie 24, 7420 Baudour 065/64.11.21 - Kanaalstraat 18, 8245 Glstel-Snaaskerke 059/27.60.60
C C
6/86 Catalogue Permanent Industrie du Béton — Permanente Katalogus van de Betonindustrie
O >s
03
c
O 0 ^= 2Q> 0^0
CO tfi Xs§ n 5 0 •0 üi 03 ÎT -X ZZ OQ. 0 O uj CL^
Dieupart 43, 4070 Aywaille 041/84.42.25
Spanbeton HOLLEVOET, P.V.B.A.
O 03
c
(/) r
c t/i . O c O CO® c E0) »9 0) 2? «1 co c«=® nc Q. .1^ « > £0) ■Q 0 ll If 03 2"I <0 * ■0*5 03 O ■OO «3^ O > CO CL . 0 in — 0 03 0 o-ï 5^ 5-û î? J£0 CO Q> ^ V> CO ■£2 E ® g® 0O JZ. 0 <2O- 0-2 ■O-O O O :®-ü T32 ®® ü£ <û acL UJ(/) Q.O
Routes - Revêtements / Wegen ■ Bestrating
Egouttage ■ Conduits / Waterafvoer - Leidingen
Trav. hydr. / Water werken
X ^
o> c '•"o Ó •-
"D
“O{/) n
O.E
oÛ.
OD
0) •s ® ■o o> O
oör co ®co Sg Dénomination + adresse complète / Firmanaam + voliedig adres
MARBRA-LYS, N.V.
c . ® c ^ o
*
(5 ® 0(B
o»
o> c w-o (0 c .o (0 0) 0> <0) 0) o| >®â■OV c o)i2(0 Eo 0) Mcde iD 5.01 CO2^0) Oco •“® <0 c 01 ® 3-0 0} 0) o o Q % •S*D o o iio cloi CÛC0 C
C 2
4) 0)
3 C <<
3 C <<
A/C
Spinnerijstraat 25, 8730 Stasegem-Harelbeke 056/21.17.84 - Telex: 17.517
MARLUX, N.V.
A/C
Dorpstraat 19, 2900 Londerzeel 052/30.08.41 Fabriek: Industriepark, 3980 Hulst-Tessenderio 013/66.15.21
MARTENS-BETON, N.V.
A/C
Berkenbossenlaan 10, 2400 Mol 014/81.12.51
Ets MASSART Frères, S.P.R.L.
A/C
Rue Belleflamme 334, 4030 Grivegnée 041/65.10.95 • 65.52.43
Gebroeders MULKERS
A/C
Kerkstraat 75, 3912 Schulen 013/55.10.28
NOVOBLOC, N.V.
A
Bramler 1, 8520 Lauwe 056/41.13.21
OMNIBETON, N.V.
C
- Kempische steenweg 170, 3500 Hasselt 011/21.14.61 ■ Rue des Français 369, 4300 Ans 041/63.54.13
C
Ets. Fr. ONSSELS, S.A.
A/C
Avenue de la Résistance 98, 4630 Micheroux 041/77.11.07 - 77.10.78
P
PREFER, S.A.
A/C
Sart d’Avette 110, 4131 Awirs 041/75.27.21 Usine: Port de Meuse Chaussée Béco, 4110 Flémalle 041/33.18.03
6/86 Catalogue Permanent Industrie du Béton — Permanente Katalogus van de Betonindustrie
c
(OCO 4)CO «2 Cd o .2 2 5 s® <o O Cd
c
c
Q> 0) E 0) rtf) ®x: w 0) S'® a> co 5 « (y V > > l| «1 O3 0) ® Ï2 0)^ <0o ^> co c s= ®s <0 Q> ■5-S . 0> co® ® <0 0} <D (0 co 3 C Pcd COco co0> ^ -x: CS . c 'd'b 3fD d)O M ® ® S- 80.2® o o o o Cd3 o® ■C-ï S QUJCA HCO O.:«: LUO üE <ü
0) <j W 0} c I c: X o>l o .i C38 3 £Ê ■4» •o'»CO O C (0 •= ® ^ ® •=“ ëg<D 3 '5^
o> o>^.
oSo. •O c I e
®® £0-5^o •O «
2®
CL o
Routes - Revêtements / Wegen ■ Bestrating
Egouttage - Conduits / Waterafvoer - Leidingen
Trav. hydr. / Water werken
X — C 03
TDO
Ó •— '03 3
T3tfî n
® i2
« 4>Ä •O Ç?
«Ö tr C.® O CA
Se C , 4> C
Dénomination -f- adresse complète I Firmanaam -t- volledig adres
REDA, P.V.B.A.
^2 mO oco
a 2s O» O.S
w-o0) ^ > 0) o| 0)^ *“ "O ®i2 ce Eo c 2 5. en ®î) CA C c
4)
4) O
in(D ®
ce «
3 C <<
Û.CD
(A
4)
C
O CA 4) 4> •“ il CA D"0 ÎO
« c ce 03 4>c 4) ce 03 CA C 4) CA O 4) 0)
A
A
Meiselaan 52, 2921 Nieuwenrode 015/71.13.59 - 71.14.37
S
SCHMIDT, N.V.
A/C
Industrieterrein, NIeuwIandlaan 1, 3220 Aarschot 016/56.60.34 - 56.67.30 - 56.92.31 telex :26.209
SOCEA, N.V. Vaartstraat 126, 2231 Oelegem-Ranst 03/485.57.21 - 485.50.10
V
VAN CAUWENBERQH, N.V.
A/C
Tuinwijk 68, 2560 Rumst 03/888.59.11
Betonprodukten VANDEN BROUCKE, P.V.B.A.
A/C
Beverenstraat 46, 8740 Deerlijk 056/71.33.01
OdIel VANDENBULCKE & Léon OLIVIER, P.V.B.A.
m
A/C
leperweg 112, 8810 Roeselare 051/21.14.51
VAN RYSSELBERGHE BETON, P.V.B.A.
A/C
Gentse steenweg 374, 9140 Zele 091/67.59.11 - 12
VERHAEGE-DE CLERCK, P.V.B.A.
A/C
Dentergemstraat 22, 8789 Markegem 051/63.30.74
Betonwerkerlj VERHULST Franz, P.V.B.A. Wakkensteenweg 11, 8880 TIelt (West-VI.) 051/40.05.60
Sté Ind. VLOEBERGHS-MAURAGE, S.A.
^ C
> o> 2 £ •4JO «1 •O E .i a> n c 03 of ë-i 5^ (A 4) X n CA (A ÎS c S2*« <0 2 O « ce O
I X
ce >^ 3 ÇA CA
3O i:=1 T3c <Û ü.î O «1 3 0 0> O KOÛ CL^
O O << coco
Steenweg op Bergen 793, 1600 St.-Pleters-Leeuw 02/356.82.86
RODAL, P.V.B.A.
c
0) ” 0)
C
A
Rue de Bray 147, 7050 La Louvière-Maurage 064/66.30.06
6/86 Catalogue Permanent Industrie du Béton — Permanente Katalogus van de Betonindustrie
UI-J
c
03
(A
4)
r 4)
5s O TT 03
(A 03 -r
c (A
«= «5*0 «i2 £0) « ® TJÇ So O > Ott
0)£
II
0)
.
0)"ü
C O
Ie üb 4) «
O > CA (A E ■o^ 4> ■ 4) CA □. CA ^ 03 5^ 4) 0) « (0 4) O Q.. 0.2 CA 03 Ç®ce ■4) CA CA ■02 . C ■D'd E® E2 ■O ® O « S- ü ® O O ■S (O ® £ « uî 2® uj Q.O î: OQ- os ui (0 <Q
Gamme de production / Produktengamma :
C.
DIVERS / VERSCHEIDENE c .• ^ <0‘Q.. “Ö. W3 W '5 .E "g — CTH3 iSW LU O
*- r c c
A
AQMA N.V.-S.A. Beaulleustraat 11, 1830 Machelen 02/251.21.80
AGREF, N.V. Tragelweg 4, Overschelde, 9200 Wetteren 091/69.19.11 - 12 - 13
0) 0)O ç «Ö(0 =0>0) l§ I? 8l .® C
M *o «
_ c
^322tt)
^o6
0)--
c
(/) •i; «
c
V)
5 flî •D <0<Ô (0 0> 2«0 — -O Û-C lÊ «c w CT
CA 0) ®
33 ® o< O.C0 O t/i
>
U
Q.
Dénomination + adresse complète / Firmanaam + voiledig adres
(/)
*= 0)5 0) . __ :-6-ô CT)0 fl» 3
0) •CJ
■O O
W C
$
>
«J
O
11
aû-
®iS J3 ^ 3 O ®
®
CA Z ® Ci
•t -O
3 C <<
CA (0
(A
09 " ^0)
<v rt) m « O ■O«
c o>
o.E
c0) giS 3« iS c
Q)
»
c
II
(0 O 03 â'â t: 43 'OJ c . ® tô 2 3 2 O> CA
O.
■« 0)
"D 03
(A (0
£S Ü35
c es
crb
0) ^
a> iîç Ci
c c
O O
c E0) ÊE ^4)
3?
O
O ® (A 0) W 3
Ü s> ® LU^
0)5>3 CO 2 2<o 0) ® c= • 2 Is . 4> •0) O EE 4) 08 E >Â g=8 g « 3 4) II O-S Q.Q. oS Sm D
Ci
CA 03 C ^ 43
3:ÎÊ Q.CÛ
O (TJ
0)
(A C ® 03 ^■D 3 C <<
cl
03
</> Ç
O • C-O O O
"O
(/)
CO
(A CT o>:=
«•O
O CO
A/B
A/B
Fa ANSEEUW & DESPRIET, P.V.B.A. Doornstraat 9, 8500 Kortrljk 056/22.00.78 - 35.00.78 - 35.28.57
AVANTI, N.V. Oostmalse steenweg 204, 2310 RIjkevorsel 03/312.08.47
BAUWENS-DE CAP, P.V.B.A. Bergstraat 16, 2782 De Klinge-Waas 030/770.50.74
BELEMA, N.V.
B
A
A/B
Lummenweg 85, 3540 Heusden-Zolder 013/55.27.07
Béton de la LOMME, S.P.R.L.
A/8
Pare Industriel, 5430 Rochefort 084/21.34.40 • 21.22.57
B.P.M.C. ■ Bétons Préparés & Manufacturés du Centre, S.A.
A/B
Chaussée de Namur 2, 5751 Floriffoux 081/44.54.91 Usine: Rue de l’Ascenseur 91, 7070 Houdeng-Goegnies 064/21.62.49
B.P.M.N. - Bétons Préparés & Manufacturés du Namurols, S.A.
A/B
Chaussée de Namur 2, 5751 Floriffoux 081/44.54.91
BIEMANS Internationaal, N.V.
B
Essensteenweg 30, 2180 NIeuwmoer/Kalmthout 03/667.52.38
* Les lettres A, B, C directement après le nom de la firme, renvoient à d'autrefs) rubriquefs) où la firme est également reprise / De letters A,
B, C achter de firmanaam verwijzen naar de andere overeenkomstige rubriek(en) waaronder de firma eveneens is vermeid.
6/86 Catalogue Permanent Industrie du Béton — Permanente Katalogus van de Betonindustrie
(Ö . 00
O
3
Q. . tO
«>3£'S LÜ <? t— tf)
5Ë is •o ® 2«<}
Û-C
o0 ® a> 0) C QJ — S3
Dénomination + adresse compléte / Firmanaam + volledig adres BIMSBEL BETON, N.V.
O 0)
Ü<
<D c O 0)
•o « « o
BOVIN, N.V.
c
CAVAN, N.V. Singel 120, 9000 Gent 091/51.23.55
0)
=o a0 00 0> 0) 0) 4)
«
o 0.(0
O (0 n
n 3 o O)
22
o5 Ç «Ö> eQ) Ô
■t-O 3 C <<
8
6
8
A/B
A
A/B
Ets Georges CHAMPAGNE, N.V. Lulkersteenweg 149, 3800 St.-Trulden 011/68.05.86
COBEMA, P.V.B.A. Leuvensesteenweg 300, 2980 Boortmeerbeek 015/51.14.30
N. & M. CRAEYMEERSCH, P.V.B.A. Heirweg-Zuld 31, 8770 Ingelmunster 051/30.06.65
Oude Fa DE CLERCQ Edouard, N.V. WIedauwkaai 65-66, 9000 Gent 091/53.82.96 - 53.80.15
Inrichtingen H. DE CLERCQDE MAESSCHALCK, N.V.
A/B
8
8
8
Steenkaal 111, 8200 Brugge 050/31.73.81 - 62
DE RUCKE Gebroeders, N.V. Vesten 57-59, 2750 Beveren-Waas 03/775.71.03 - 775.64.82 - 775.80.49
üj büJ
C
II 0.0.
C.B.R.-BETON, S.A.-N.V. Chaussée de la Muipe 185, 1170 Bruxelles 02/673.98.70 — Division Bét. Cellulalre/Afdeling Cellenbeton: Kruibeeksesteenweg 24, 2720 Burcht 03/252.77.01 — Division Béton Manufacturé/Afdeling Betonprodukten : Marnlxdreef, 2500 Lier 03/480.44.11
3 3 m^ c
O'“; JÉ
A/B
6/86 Catalogue Permanent Industrie du Béton — Permanente Katalogus van de Betonindustrie
. 9
00
(0
o
o c <<s = c «® l§
Prins Boudewijnlaan 18, 2700 St.-NIklaas 03/776.88.43 Fabriek: Mandeiiaan 371, 8800 Roeseiare 051/22.83.21 - Telex: 81.410 Schoolstraat 6, 3451 Kortenaken 011/58.71.51
0)
<n C
0)
Openbare Haven, 3600 Genk 011/36.27.21
BLEIJKO Beton- en Handelsml]., N.V.
>
llJl
— O'S 2
O o a
$
> 0)
•Exi S
«
0) ta
0)
c o S2
(/>
c <t>
II
o c -® c c ■o« V) 2 •« a> c o> 2 c o c ■o — 3o Êo . 0) ^ Q. 0) © «® o.
II II 2ü3 ii Om .o fO n oo o>> E <u
ë5 ë5 UO
0) t; ® 3 £
S O
oio
LU^
3<o 0) 0> CT lë ®c _ §E ëo à'® P E . ^ (0 O 5 ® <i E Ë •lï'O ^5 E «oö v> o> oö o 0) £ «« c 0)2 ^ c
0} a> c
SS
S'® 2 o> «o 5
0> ^
0>
i3^Ê® ) 4) m TJc 05 O (0 QË 2(0
Û.CÛ
Ä 0 O 3 C <<
8
«•o
3
22
o
<0 Q.a
c
. •
«J
5
>
0) C § © ^
0>
3
=Ä
'9
<0 . *Ö 3 Q. . (/) w’5 S'a — cr 3 iS UJ'OïH tn
>
C/3 c
3 3 w "C c: O
ëtf C C
?i5'ä
iï ™ ü
"O
o
Q*
v> ©
5 ?
c
c ©
©
©
u c ©
©
■o « •o «
2oÖ Û-C © c ©
DE SMEDT-BETON, P.V.B.A.
o© ü<
i2S
«Öoö ©
©
© © ©
Dénomination + adresse complète / Firmanaam + volledig adres
_ c ©
© © = ■0
o
0.(0
II© 2
oÖ ~ V) © So
Û.Û.
®J5 n
© *o© .t
8
Ë
. © © ©
O S©3 << 3 C ES
2
V)
c
©
22 w© ! ® o
■o© 5« c 0)i iS c o.£ I . © © ©
II . © © ©
c
© Ie©
II t; ©
c © Eg ©^ c c •© © 3 E O © © ©
O.
3
—. Ç © ©^
il *o © Ü i © O© ©
s© ©
•
3
© k-
3
«
2
|g
2 > UJ^ ES UJ3 ao
tn © © O) © ©
©
© c
3^É
o. CD
|i
^ © m £ © ©
3
<< C
o c © c . © •- "D •© O >n ©
s© o .
«=”2
SS
©
©
if «© "« E
© o» 5“« 3 © Së ©~
© « ©■O ü£
^
o5
2uj c
o ©
0.0.
A/B
Molenstraat 60, 2921 Nleuwenr<3de 015/71.18.39 - 71.21.16
Betontabriek DUFFELEER, P.V.B.A.
8
Astridlaan 167, 9500 Geraardsbergen 054/41,18.64
Usines DUPUIS, S.A.
8 •d)
Rue des Combattants 92, 7850 Ollignies - Lessines 068/33.35.21
E
EBEMA, N.V.
A/B
DIjKstraat 3, 3601 Zutendaal 011/35.21.36 - 35.31.96
ESDEEL, N.V.
8
Weg naar As 8, 3694 Meeuwen-Grultrode 011/85.45.91 - 92
GA-VRA-Vloerenfabriek der Kempen, P.V.B.A. Fabriekstraat 16, 2440 Geel 014/58.92.62 - 63
Béton et Matériaux Albert HAUSMAN, S.P.R.L.
A/B
DIeupart 43, 4070 Aywallle 041/84.42.25
Spanbeton HOLLEVOET, P.V.B.A.
A/B
Kelbergstraat 87, 8100 Torhout 050/21.26.92
HOOLANTS & Zoon, P.V.B.A.
e A
Martelarenstraat 98, 1801 Vllv(3orde - Peutie 02/252.22.78
I
Betonwerken IDEAAL VLOER, N.V.
8
Sellekaertstraat 11, 3583 Overpelt 011/64.10.44
I.V. Beton, ILLEGEMS Omer BInnendijkstraat 47, 2681 Weert-Bornem 03/889.14.05
e A m
(1) Traverses en béton précontraint pour chemins de fer / Voorgespannen dwarsliggers voor spoorwegen.
6/86
Catalogue Permanent Industrie du Béton — Permanente Katalogus van de Betonindustrie
C
•
w
>
a> ■«
■2-<0 A3. ofl =33 ■“* « -5Û. S. *°tore
— O' 3 LU o H co
•o o O-
3Ë E5 «ë T> « 2«e Q-c 0«) ^ O) CO c «•3 3 O co ü<
Dénomination + adresse compiète / Firmanaam + voiiedig adres
J
Ets Noëi JACQUEMiN-COKAIKO
co ■o co
re T39 = o0 00
co co re re
re
o CO CL
co 9 c 0) o c aÖ = _ 9 c «2 ^ i2S 2= So I? ŒÛ- 0« reiS co reJr o c £i 3 re re co. rere 3 C O re i:*o <<
II
SS
m
Betonbedrijf KERCKHOVE Robert, P.V.B.A. Kelbergstraat 107, 8100 Torhout 050/21.15.67
Betonwerk KEUPERS-APPELTANS, P.V.B.A. Brabantsestraat 21, PB 43, 3820 Alken 011/31.22.37
A/B
Betonprodukten Jean KUNNEN Oudekerkstraat 43, 3688 KInrool-Molenbeersel 011/86.43.38
L
Ets. LEBRUN
A
Rue des Archers 10, 7400 Soignies 067/33.23.73
Ets. LEMAIRE, S.P.R.L. Rue du Monument 61, 1340 OttIgnles/Louvaln-la-Neuve 010/41.30.82 - 41.74.03 - 41.74.21
/C
8
LiTHOBETON, S.A.-N.V. - R. de Wallonië 24, 7420 Baudour 065/64.11.21 - Kanaalstraat 18, 8245 GIstel-Snaaskerke 059/27.60.60
MARBRA-LYS, N.V. Spinnerijstraat 25, 8730 Stasegem-Harelbeke 056/21.17.84 - Telex: 17.517
MARLUX, N.V. Dorpstraat 19, 2900 Londerzeel 052/30.08.41 Fabriek : Industriepark, 3980 Hulst-Tessenderio 013/66.15.21
6/86
£$
A
Rue Delfosse 5, 4502 Queue-du-Bols 041/62.63.34
B
A/B
A/B
Catalogue Permanent Industrie du Béton — Permanente Katalogus van de Betonindustrie
0)
c 5, ü"^ -ó £> S.'C C c 5>o « '5 <£_j2
0) 9 c 0) m^ re (D S2 ®O S*« ^Vi c O) 2 c
.2 •£
> 3
0)
CO re^ ♦i
LU^LU
CO
3
c
9
c
11
CO 2*0) re O) re 5 9
0c) _: S co Ä c c 2 o 0) co Ç o— O . 9 o 0) 5® fo Ë Ë co ^ Q. :ö) ® I-Û CO O) co 12 3 co tr 9 •re re c ^COre -o2re s « re3 *ore • co 3 3 52 co >- *0 re :2 5 O3IËre << 3 C o> «*2 ■o c LUD ^5 SiiJ LU^ Q.CQ
CO Z 0C3 0CE • )
)
re 9 II II II II re « re
? co c 3
co 0) o^ S Û) £-2
06 reE ^oö
|S o re
Q.Q.
oÖC ^• -£i
. ®C
<0 Q. .
>
Q) 0) ^
3
<3
O
C ®
3 W
O
. T3 ^
trt ‘5 .£ P
C ’5c ®0 <0
(Q
— O’ 3 •UJ-Oh- (O
? c3
C9
> 3
re c
<£_i^
liJ-OUi
■oo
a.
c
r- Î 15
■Qre CO .i»re =ZX3 re re 2"« Ss “•c (O c
_^ rec 22
os CO c re re3 s3 ^re rere re re o re reo o< Û.C0 O) sa *^oö
Dénomination + adresse compléte / Firmanaam + volledig adres Ets MASSART Frères, S.P.R.L. Rue Belleflamme 334, 4030 Grivegnée 041/65.10.95 - 65.52.43
Gebroeders MULKERS Kerkstraat 75, 3912 Schulen 013/55.10.28
e
o
OMNIBETON, N.V. • Kempische steenweg 170, 3500 Hasselt 011/21.14.61 ■ Rue des Français 369, 4300 Ans 041/63.54,13
Ets. Fr. ONSSELS, S.A. Avenue de la Résistance 98, 4630 Mlcheroux 041/77.11.07 - 77.10.78
P
PREFER, S.A. Sart d’Avette 110, 4131 Awirs 041/75.27.21 Usine: Port de Meuse Chaussée Béco, 4110 Flémalle 041/33.18.03
Ets. J. RENACLE, S.A. Rue Sous la Ville 5751 Floriffoux 081/44.00.44
Ets. E. RONVEAUX, S.P.R.L. Rue Rebonmoulln 16, 5300 CIney 083/21.29.01
S
SCHMIDT, N.V. Industrieterrein, NIeuwIandlaan 1, 3220 Aarschot 016/56.60.34 - 56.67.30 - 56.92.31 telex :26.209
STRUCTO, N.V.-S.A. Noorweegsekaal 19, 8000 Brugge 050/33.78.61
6/86
O 3 O re 22
II
a®* re ® Äre "Ore
3 C <<
A/B
A/B
8
B
A/B
A/B
A
A
A/B
A
Catalogue Permanent Industrie du Béton — Permanente Katalogus van de Betonindustrie
oÇ 00 =re re® 3 2 ®o O^ ®c Ô® o. reC
re re
c
co
re re
(O3 c "O c re^re c <i> -2 Q. c re ^ re "2 c c re ®c ■re re re 2 3 E c £ Se re o "Öre co re 5 ® •re5:n o 2 => â o. 2 re3 re re rere c re ® ■re. rel; ■re re t:3 ^£ 2« re3 C0) rê-o •to "Oo re> LU^ 3O —re << re: c3 ab re re uj o£ :d Û.CQ c 2s rere 22re .® o 2 c co re c» c reü rj.. re(O
1Î
II
IsÜ
rem ® re Srtjo CO _• 3 re 5 O)
o ‘='2. o Eo E
re oö E
(O 5oö re;=o> ■= ^ "Ore •O O ^ I® o re 2 LU Q.Q.
I I
c
>
•
0
'CL , tf> " 3 £ 'S
Lli'jjK <0
?
3Ë MÇ <0
■d
°-c 00 ® o>
CO C 4)
3 3
Dénomination + adresse complète / Firmanaam + volledig adres
o <0 ü<
4) <0 ■O (0
_ c ^ 4)
m « = TJ
SÊ o0 CO
Zi
00
CO
0) 4) 4)
o o. co
« £ ^ 4} 00 ~ <o2
is <0 2S Is
®2 n
no 4)3
SZ
If
Q.O-
<0 2 4) o i^'D 3 C <<
8. 4>i
Ô) <4
Ï
(A
>
«
c
3 3
ô'^.-ôn
o
c c 5>o « 5
(/) (0 c UJ -QUJ
<£-i2 M « C
CL
4)
0)
•=i3 3 <0 .*03 — CT 3 2
C 4) 0) ^ «5
c
s§ S2 ■OÎÎ 5 « C Cft O C
2 c
o c . 4)
co <0
c
— ® (0 Ic
If If
2$ 25
CO
*4} (O
3 co• k. |UJ=>
0) m ® 2 o>
4>
. 4) Q-Ä
>
OT
c
4)
Q.
3 2
X)
0)
o >
(LQ
II 3E
LU ^
_. CT
o c
O
•
. «
<0 ÇQ
« 3
II
(0 4)
co2 i- S Is MÇ <=”2 ^ So e| ÊE 00 E •4j2 S W ts CO O) 500 2 3 25 So «'S Ztü C £ 4>
O 4) <0 Q>
2 4)
<0 2
c
c c
•« 4)
CO
4> Ç i: 4>
3iÊ
O (4 CL CD
4}:=
CO 4> 4> o i= ’D
3 C <<
^■o
■o c
a£
o
<0 Q.QL
T
THORO, N.V. (1) Berkenbossenlaan 6, 2400 Mol 014/81.12.72
V
VALCKE Prefab Beton N.V. Rodenbachstraat 30, 8968 Vlamertinge 057/20.25.01
VAN CAUWENBERGH, N.V. Tuinwijk 68, 2560 Rumst 03/888.59.11
A
A/B
L. VAN DEN BROECK, P.V.B.A. Llersesteenweg 23-25, 2590 Berlaar 03/482.10.52 - 482.17.31 Berlaarsesteenweg 128, 2500 Lier 03/480.47.01
Betonprodukten VANDEN BROUCKE, P.V.B.A. Beverenstraat 46, 8740 Deerlijk 056/71.33.01
Odiel VANDENBULCKE & Léon OLIVIER, P.V.B.A. leperweg 112, 8610 Roeselare 051/21.14.51
VAN RYSSELBERGHE BETON, P.V.B.A. Gentse steenweg 374, 9140 Zele 091/67.59.11 - 12
A/B
A/B
A/B
Fa. Mevr. VAN VARENBERGH • HENDRICKX Denderkaal 44, 9400 Ninove 054/33.27.59
VERHAEGE DE CLERCK, P.V.B.A. Dentergemstraat 22, 8789 Markegem 051/63.30.74
Betonwerkerl] VERHULST Franz, P.V.B.A.
A/B
8
Wakkensteenweg 11, 8880 TIelt (West-VI.) 051/40.05.60
VERWERFT & KEYSERS, P.V.B.A. Kerkstraat 11, 2251 Massenhoven 03/484.30.24
A
Ets. VICTOIR Gebr., P.V.B.A. VIsitatlestraat 129-131, 9110 Gent - St.-Amandsberg 091/51.02.61
(1) Produits pour l’étanchéité, la réparation et la décoration du béton et des maçonneries / Produkten voor waterdichting, herstelling en dekoratie van beton en metselwerk.
6/86 Catalogue Permanent Industrie du Béton — Permanente Katalogus van de Betonindustrie
•i