BETON 088

Page 1

Belgiรถ-Belgique P.B.

2/29

LEUVEN X

TWEEMAANDELIJKS

*

Vf

l4


Diestsesteenweg 125, 3212 LUBBEEK

TEL. 016/6340 26 - 63 3343 I

Sierbetonblokken en -stenen. Bloes et briques en béton décoratif.

Villa-Heverlee

Arch: ir. Smeets-Heverlee


MARLUX. Tegels voor de toekomst


au service de la construction

2

■■■


DIJKSTRAAT 3 3601 ZUTENDAAL

OUVRAGES D’ART

011/35.31.96 — 35.21.36

TELEX: 39.882

LA CRISE ? REAGISSONS ENSEMBLE ! INNOVONS !

dftb

\/è.

T ■ i. a»

□ a

tîiàr

c

O JlL

E.RONVEAUX S.P.R.L.

16, rue Rebonmoulin - B 5300 Ciney Tél. 083/21.29.01 Télex: 59169 ronvo b 3


? î

NOS HOMMES SAVENT OUE LE CIMENT NTST QU'UN DEBUT C'est pour cela que nos laboratoires de chimie et de physique appliquent les techniques les plus modernes pour assurer en permanence un contrôle rigoureux du ciment, à tous les stades de sa fabrication.

ÂJS'Ï-

-

Æ

C'est pour cela aussi que notre laboratoire des bétons teste continuellement les bétons composés des divers ciments de notre fabrication et des granulats et sables utilisés par nos clients et que nous avons acquis une large expérience dans le domaine du

Ciments d’Obourg s.a. Ciments de Haccourt s.a.

O 4 OBOURG

contrôle des bétons. Ainsi nos ingénieurs-conseils maîtrisent parfaitement les problèmes techniques qui se posent lors de la composition, de la fabrication et de l'utilisation des produits en béton. Du début jusqu'à la fin.

Département commercial

Avenue Louise 489, bte 22 B - 1050 Bruxelles Tél. 02/642.98.11.

HACCOIRT

Conseils techniques

B-7048 - Obourg Tél. : 065/35.81.11

Ciments d’Obouig s.a. et Ciments de Haccourt s.a. sont des sociétés du Groupe

O


de Trooziaan, Blankenberge

2900 Londerzeel Tel. (052) 300841 Tlx, 63039

5


E^^E.RONVEAUX

Tel. 083/21.29 01.

16. RUE REBONMOULIN

Télex: 59169 ronvo b

B5300 CINEY.

m-

Pli"

A PARTIR DE 433 MAILLE DE 10m.200 x 10m.200.

E i

BATIMENTS MODULABLES POUR ECOLES, COMMERCES...

NOS POSITIONNEURS MAGNETIQUES

ONZE MAGNETISCHE MAATSTELLERS

s’accrochent magnétiquement sur les tables vi­ brantes et fixent les parois des moules de préfa­ brication.

hechten zich magnetisch op de triltafels en zet­ ten de wanden van de prefabrikagevormen vast.

Modèle PR 500 (260 x115 x25 mm) et Modèle PR 1000 (235 x 185 x 50 mm) : • Adhésion resp. 600 kg et 1.000 kg • Résistance de glissement resp. 200 kg et 400 kg Autres modèles sur mesure

Model PR 500 (260 x115 x25 mm) en Model PR 1000 (235 x185 x50 mm); • Aanhechtingskracht resp. 600 kg en 1000 kg • Glijdingsweerstand resp. 200kg en 400kg Andere modellen op maat

S A. N’hésitez pas à nous demander une démonstration ou un équipement à l’essai. Vraag een demonstratie of proefmateriaal.

6

ETS LOUIS EMOND

n.v.

Av. de la Ramée 5 Looflaan Bruxelles 1180 Brussel Tél. 02/343.38.28 Telex 24.667


.'ï

□ Je viendrai le , H. (nbre pers. vers visiter votre salle d'exposition. . J Entretemps, envoyez-moi la documentation BLANC DE BIERGES.

■•% . K'

G'

tf'

I

Ville:

g

'n

iB) Bruxelles, arcti J Bertrand (579)

Nom: ................................... Rue: .................................... C Postal : ............................

./

^

î;':

■■

r/r .■

K

r

*

Z K œ

.

r

■r

V *■

• f. ' f•

? ■

S\ ti

Et

P

(7

B1J\NC DE BERGES

( •Jr- ■' tg'

J

I I' »'

Jf

i

f

i

:

tsâaf

'¥

4

\

,I

* .JF

&

mf-u

A-'

m

W'-

Hé?

S-

f

\r^-- -r<

V

‘A

tt

\

T \ V -

; * ' '%'

ETABLISSEMENTS JEAN DELVAUX - Société anonyme belge - Route Provinciale 215 - B-1301 Bierges - Belgium - Tél. (010) 41 64 71

i:

1 1\

•VJ

■■■J»'

y

.ȃ

i'

-

*.>»1

f- r-.

X.

iii

\

i-r. •H

V-î

^■1

y>n

j

•/

um


? I

ONZE MENSEN WETEN DAT CEMENT MAAR HET BEGIN VORMT Spectrolotomethe van plasma-ermssie Met dit toestel kunnen ongeveer 20 ver­ schillende chemische elementen geiijktij"•den onderzocht. De geïntegreerde ‘--'Vt de resultaten recht

Dat IS de reden waarom in onze chemie- en tysicalaboratoria de meest moderne technieken in het werk worden gesteld voor een permanente en nauwgezette controle in alle stadia van de cementfabricage.

Dat is ook de reden waarom ons labo voor betononderzoek continu bezig is met het onderzoek van de betonsamenstellingen met onze verschillende cementsoorten en met de granulaten en zandsoorten die verwerkt worden door onze klanten; wij kunnen

—.r,t

daarbij bogen op een ruime ervaring inzake betonstudie. Onze raadgevende ingenieurs beheersen dan ook volledig de technische problemen die verband houden met de samenstelling, de aanmaak en het gebruik van betonprodukten. Van begin tot einde.

Obourg Cement n.v. Haccourt Cement n.v. Commercieel afdeling

Louizalaan 489, bus 22 B - 1050 Brussel lël. 02/642,98.11. 8

OBOmG

HACCOIRT

Technisch advies

B-7048 - Obourg Tfel. ; 065/35.81.11

o

Obourg Cement n.v en Haccourt Cement n.v zijn vennootschappen van de Groep omopc


La dalle Mar/ux Dorato : le raffinement de votre terrasse

Construire une terrasse. Quels sont vos critères pour choisir vos dalles d'extérieur? Leur beauté, certes, mais encore faut-il que votre terrasse ait de la classe! Une telle dalle existe dans la collection exceptionnelle que vous propose Marlux; la dalle ’’Dorato”. Une dalle structurée dont l'élégance raffinée et la richesse dans les nuances de coloris vous raviront. Les dalles Marlux: la perfection de la qualité et le soin de la finition. La couche supérieure est composée d'un amalgame de ciment blanc, de marbre, de quartz et de pigments inorganiques. Un traitement chimique spécial empêche l'efflorescence de chaux. C’est précisément cela que les dalles d'extérieur Marlux ont de plus que les autres. Pour cela, Marlux peut vous offrir une garantie s'étendant sur une période de 3 ans. Exiger la dalle ’’Dorato” de Marlux, c'est refuser la médiocrité! Pour de plus amples renseignements sur nos points de vente ou pour de la documentation, veuillez nous téléphoner au 052/30.08.41.

CT5

CD

2900 Londerzeel Tél. (052)300841 Tlx. 63039 9


vloerelementen éléments de plancher Fertigdeckenelemente V ■

i/ Xl

w

/

'V4 hi"

•• :

:>■c 'v

â • 'if

fi

ECH01

lECHOl lECHO TRILCO

•y.

* « O

0^

h-1

O

' 6

% n% rO ; r>

i®:.

,o:O.,

:0

0'TT

.8 0

O

rcT^rcT? ,0

oaJ^0' oD; 'O * :(TA°.°g^^ PI :^Pq^qâ, O O C2k ■«

LUX

:0

ù 'S

•ù ô

O

frO,

;q‘û’

23'

nv ECHO sa, Dondersiagweg 25; 3530 Houthalen. Tel. 011/38.03.46. Telex 39545. Telefax 011/38.54.36 nv TRILCO sa, Herbekestraat 2620 Hemiksem. Tel. 03/887.20.01. Telex 33247. Telefax 03/887.06.74 ECHOLUX sa, Zone Industrielle Esch/Schifflange L-4149 Esch-Sur-AIzette, Grossherzogtum Luxemburg Ruf 00-352/55.59.69. Telex 3126. Telefax 55.81.74



N

à

BLANCBEL Désirez-vous y ^ de beaux bétons? »»*»««

La solution qui s’impose;

BLANCBEL Ciment Portland blanc Cimenteries CBR

s.a Son Service Promotion offre toute assistance vous 1170 Bruxelles - Tél. 02/673.98.70 Chaussée de La Hulpe 185 -

P'

à

BLANCBEL y ”

Schoon Beton?

Sv TTT

*•

BLANCBEL Wit Portlandcement CBR Cementbedrijven n.v.

«BC

Zijn Technische Promotiedienst

Staat te uwer beschikking

185 - 1170 Brussel Terhulpsesteenweg

Tel. 02/673.98.70


n

Architektonisch beton, winkel- en woongebouwen, fabrieken, sport-hallen, kantoorgebouwen, sporttribunes, enz.

BOUW ECONOMISCH, BOUW MET DE GEPREFABRICEERDE BETONELEMENTEN VAN DE

N.V. BETONFABRIEK GOUDEZEUNE POPERINGESTRAAT 2 TE 8948 KEMMEL (tel. 057/44 48 33). Vraag prijs - zonder verbintenis

13


Lijst van de gebruikers van het merk BENOR voor wegenisprodukten van beton op 1 december 1986

Liste des usagers de la marque BENOR pour produits de voirie en béton au 1 décembre 1986

Nr. Machtiging - N° Autorisation (*) Fabrikant Fabricant

Ongewapende bui- Tegels Carreaux zen Tuyaux non-armés NBN B 21-011 NBN B 21-211

Avanti N.V. Rijkevorsel 03/312.08.47

011/108

Belema N.V. Heusden/Zolder 013/55.27.07

011/107

Bétons Préparés et Manufacturés du Namurois (BPMN) S.A. Floriffoux 081/44.54.91

011/201

Bleijko N.V. St.-Nikiaas 03/776.88.43 Fabrikagezetel/Siège de fabrication: Walsoorden/ Hontenisse (NL)

011/104

211/108

Straatstenen Pavés

Boordstenen Bordures

NBN B 21-311

NBN B 21-411

311/108

411/108

501/107

211/104

311/104

411/104

Bonna S.A. - N.V. Machelen 02/251.59.10 Bovin N.V. Kortenaken 011/58.71.51

501/123

011/106

Dalimar P.V.B.A. Kuurne 056/35.15.92

211/125

Dauby S.P.R.L. Marchienne-au-Pont 071/51.99.91

011/202

De Clercq-De Maesschaick N.V. Brugge 050/31.73.61 - 62

011/117

De Clercq N.V. Gent 091/53.82.96 - 53.80.15

011/121

Duffeleer P.V.B.A. Geraardsbergen 054/41.18.64

011/119

14

Gewapende buizen Tuyaux armés NBN B 21-501

311/117

411/121


Nr. Machtiging - N° Autorisation (*) Fabrikant Fabricant

Ongewapende bui­ Tegels Carreaux zen Tuyaux non-armés NBN B 21-011 NBN B 21-211

Ebema N.V. Zutendaal 011/35.21.36 - 35.31.96

Straatstenen Pavés

Boordstenen Bordures

NBN B 21-311

NBN B 21-411 411/122

211/122

Incobe N.V. Lommel 011/64.16.64

011/109

A. & J. Klaps P.V.B.A. Neeroeteren 011/86.43.51

011/101

Lithobeton N.V. Gistel/Snaaskerke 059/27.60.60

011/116

411/101

311/116

MBI-Beton Veghel (NL) 04130-62931

501/101

411/116

311/105

Socea N.V. Oelegem-Ranst 03/485.57.21 - 485.50.10

501/120

Urmond Beton Born (NL) 04498-54900

311/103

Vanden Broucke P.V.B.A. Deerlijk 056/71.33.01 Fabrikagezetel/Siège de fabrication : Harelbeke-Stasegem

211/123

Vandenbuicke & Olivier PVBA Roe sei a re 051/21.14.51

011/110

211/110

Van Gorp N.V. Ravels 014/41.39.01

011/111

211/111

Van Vugt Beton BV Oosterhout (NL) 01620-55755 Fabrikagezetel/Siège de fabrication : Rederijweg, Oosterhout (NL) Welkenhuysen N.V. Zonhoven 011/81.33.38

Gewapende buizen Tuyaux armés NBN B 21-501

311/110

411/110

411/111

311/115

011/118

(') Les détails sont mentionnés sur le certificat d’autorisa­ tion. Ce certificat est accompagné d’une annexe fixe qui comprend des extraits du Règlement particulier, à l’usage de l’acheteur de produits Benor.

(') De bijzonderheden worden vermeld op het machtigingscertifikaat. Bij dit certifikaat hoort een vaste bijlage die ten behoeve van de afnemers van de Benorprodukten uittrek­ sels uit het Bijzonder Reglement bevat.

Pour toute information et pour prendre connaissance des autorisations plus récentes, veuillez contacter Probeton asbl (tél. 02/735.80.15).

Voor aile inlichtingen en voor de kennnisname van recente­ re machtigingen, kan kontakt opgenomen worden met Probeton vzw (tel. 02/735.80.15).

15


VALCKE: Meesterlijk in beton

VALCKE: La nusîtrise du beton

Portaalspanten Spanbetonbalken Wandpanelen TT-dakelementen

Portiques Poutres précontraintes Panneaux de bardage Dalles de toiture TT

Betonkonstruktie van - industriehallen

Construction en béton de - halls industriels

-

-

garages landbouwioodsen sportcomplexen warenhuizen

m

garages bâtiments agricoles complexes sportifs magasins

VALCKE Vaicke en Zn nv

Rodenbachstraat 30

8968 Vlamertinge

Tel (057) 20 25 01

k'

Augustijnen Park leper overspanning - portée: 36 m

I 'IP u:

/

ï

a

16

Telex 85 091


REPERTOIRE DES ANNONCEURS

m m

ADVERTEERDERSREPERTORIUM

Pages-Blad

! l

C.B.R.-Beton

t

C.B.R.-Ciments

Ï

Delvaux

3'

I'

3

Echo

h:

10 6

Ets L. Emond

V

m > >3

7

Ebern a 7, 1

y

12 2

CCB

4

k

17 3' couv.-omslagp.

Besser

‘kp

Goudezeune

y ■'

13

Marlux

'tfi'

1-5-9

Ciments d'Obourg

4-8

Ronveaux

3-6

Scheys

2e couv.-omslagp.

Schmidt

1 jii;

i;

11

Structo

4e couv.-omslagp.

Valcke

16

k Ir

i'

I li

beton

« 3

js' -5Li

Would your

Tijdschrift van de Revue de la

concrete blocks support this 1 I

building? I Besser machines make load bearing concrete blocks. This quality feature, still not exploited in many areas, makes the owner of a Besser machine more than a supplier of better blocks, he is the source of a building method so efficient and economical it is changing the face of America. Besser block machines make up to 3240 20 X 20 X 40 cm or equivalent premium I quality load bearing blocks per hour. They can be integrated into a complete Besser blockmaking system, custom designed to meet your local needs. Design, installation, service, operator training, and technical support - these are all ' standard Besser services anywhere in the : world. Call on us; we are ready to help people ; like you succeed.

BESSER COMPANY

BESSER lillik

International Sales Dept. Alpena, Michigan 49707 U.S.A. Telex: 510-440-1320 Besser Co. Alp. Cable: BESCO Alpena Telefax: (517) 356-1432

j

■ ®

Prix du numéro Prijs per nummer

: 130 F

Abonnement annuei Jaarabonnement

: 600 F

(étranger-buiteniand : 800 F)

I

% ■

I

9

I

à virer au c.c.p. numéro 000-0028008-72 de la FeBe Boulevard Aug. Reyers 207-209 1040 Bruxelles. te storten op p.c.r. nummer 000-0028008-72 van de FeBe Aug. Reyerslaan 207-209 1040 Brussel.

Tirage/opiage: 6900

17


beton Sommaire - Intioud

Tijdschrift van het Prefab-beton Revue du Béton préfabriqué N. 88 DECEMBRE

1986

DECEMBER

19. Nouvelles réalisations en carreaux décoratifs... ... et “autres carreaux”. Nieuwe verwezenlijkingen met siertegels... ... en “andere” tegels. 40. Le 12ème Congrès international de l’Industrie du Béton en 1987 à Munich. Het 12de Internationaal Kongres van de Betonindustrie in München in 1987. 44. Une annexe résidentielle au Château van Ham à Steenokkerzeel. Een overnachtingsgebouw bij het Kasteel van Ham in Steenokkerzeel. Encarté: Catalogue Permanent - Fascicule IV.A Produits pour récupération et épuration d’eau. Inlegbiaden; Permanente Katalogus - Aflevering IV.A. ■ Produkten voor watervang en -zuivering.

Administration ■ Rédaction ■ Publicité: Fédération de l’Industrie du Béton Bd. Aug. Reyers 207-209, 1040 Bruxelles T. 02/735.80.15 - C.C.P. n° 000-0028008-72 T.V.A. n° 407.408.809 Administratie ■ Redactie - Publiciteit: Federatie van de Betonindustrie August Reyerslaan 207-209, 1040 Brussel T, 02/735 80.15 - P.C.R. 000-0028008-72 B.T.W. nr. 407.408.809 REDACTEUR EN CHEF — HOOFDREDAKTEUR : M W. Simons : Directeur de la FeBe Direkteur van de FeBe

Page de couverture: Cafetaria camping - Bilzen (voir également notre reportage photographique à partir de la page 19)

Omslagfoto: Cafetaria kampeercentrum - Bilzen (zie ook onze fotoreportage vanaf biz. 19).

PUBLICITE — PUBLICITEIT :

M.-R. van der Loo-Roisin

Paraft cinq fois l’an - Verschijnt vijf maal per jaar Services de travaux publics de l'Etat, des provinces et des communes, sociétés de construction d'habitations sociales, ingénieurs-conseils, architectes, maîtres d'ouvrages, entreprises de construction, fabricants de béton et tous utilisateurs de produits en béton. Verspreiding : Staat-, Provincie- en gemeentelijke diensten voor openbare werken, maatschappijen voor sociale woning­ bouw, ingenieursbureaus, architecten, bouwheren, ondernemingen van bouwwerken, betonfabrikanten en alle gebruikers van betonwaren. Diffusion :

PRIX ; 130 F PRIJS

Abonnement annuel. : 600 F Jaarabonnement

Toutes les photos sont de M. W. SIMONS - Alle foto's zijn gemaakt door de heer W. SIMONS.

18

Etranger ; 800 F Buitenland


Nouvelles rĂŠalisations en carreaux dĂŠcoratifs

Nieuwe realisaties met siertegels

Knokke

19


Schilde

20


Bilzen (voir ĂŠgalemerit en page de couverture - zte ook de omslagpagina)



23


Eekio

24



Bas-Oha

26


Vlezenbeek

27


Oostkamp



... et «autres carreaux»

... en «andere» tegels

Dans notre n° 84 de février nous traitions d’une façon étendue des différents types de «dalles de trottoir» non décoratives disponibles sur le marché belge et insis­ tions notamment sur le fait que la ligne de séparation entre un carreau ordinaire et une dalle décorative n’était pas tou­ jours facile à tracer.

In het nummer 84 van februari laatstleden hebben wij uitvoerig de verschillende ty­ pes niet-dekoratieve «trottoirtegels» be­ handeld die op de Belgische markt be­ staan. Wij beklemtoonden in dat artikel dat het onderscheid tussen een gewone tegel en een siertegel niet steeds voor de hand ligt.

Nous renvoyons le lecteur intéressé à cet article qu’il nous est impossible de résu­ mer ici. Nous nous devons cependant d’il­ lustrer davantage ce type de produit dont les possibilités sont assez méconnues.

Wij verwijzen onze lezers hiervoor naar het artikel in kwestie, dat wij hier onmo­ gelijk kunnen samenvatten. Wij willen hier echter nogmaals de vele - helaas vaak on­ gekende - mogelijkheden van dit produkt illustreren.

Emploi de carreaux colorés (noiriblanc) pour la création d'un ilôt

Gekleurde (zwart/wit) tegels voor de aanleg van een vluchtheuvel

directionnel (Tessenderlo)

(Tessenderlo)

30


Carreaux et demi-dalles colorés et «à carrés» sur une cour d'école

Gekleurde tegels, halve tegels en tegels met ruiten op een school­

(Maaseik)

plein (Maaseik)

31


Carreaux colorés délimitant les zones de jeux sur une cour d’école

Gekleurde tegels bakenen de speizones op een schoolplein af

(Grobbendonkj

(Grobbendonk)

Carreaux (et pavés) colorés pour délimiter une piste cyclable (Gier-

Gekleurde tegels (en straatstenen) lijnen een fietspad af (Gierte)

Ie)

32


Carreaux 400x400 colorĂŠs (digue a Wenduine)

Carreaux 400x400 formant trottoir Ă Gistel

Tegels 400x400 voor een trottoir m Gistel


34


Dalles striées et colorées (zone récréative Kikmoien à Opgrimbie)

Gegroefde en gekleurde tegels (rekreatiezone Kikmoien in Opgrimbie)

Carreaux gris ordinaires mais combinés avec des motifs en pierre (bleue) naturelle (Lycée d’Etat à Hamme-Mille)

Gewone grijze tegels in kombinatie met motieven in (blauwe) natuursteen (Lycée d’Etat in Hamme-Mille)

35


Carreaux à crénelures (quartier Windmolen à Halle)

36

Tegels met kartelingen (Wijk Windmolen In Halle)


Carreaux «à tête de poisson» combinant l’effet mécanique des cré-

Tegels met visbekken zljn even «onwrikbaar» als de tegels met kar-

nelures avec une rupture de la forme perpendiculaire classique. Re­

tellngen en breken bovendien met de klassieke rechthoekige vorm.

marquez les entrées de garage en «dalles à carrés» (Quartier Vlver-

Deze garage-opritten met tegels met ruiten Illustreren dit (wijk

sel à Zolder)

Viversel in Zoider)

37


38


Cette réalisation est laite à l'aide de carreaux à motifs en reiief

Deze realisatie werd uitgevoerd met tegels met (omgekeerd) reliëf-

(inversé). Elle sort en fait du cadre strict des carreaux «ordinaires»

motief. Deze tegels vallen strikt genomen buiten de kategorie van

puisque ies dailes ne sont pas lisses (iimite que nous nous étions

«gewone« tegets, daar hun oppervlak niet glad is (kriterium dat wij

tracée) (Heusden-Zotder)

hanteerden) (Heusden-Zolder)

39


/MÜNCHEN

Le 12ème Congrès du BIBM du 3 au 7 mai 1987 à Munich

12de BIBM-Kongres van 3-7 mei 1987 in München

Le 12ème Congrès International de l’Industrie du Béton et l’exposition technique EXPOBIM ’87 auront lieu du 3 au 7 mai 1987 au Messe- und Ausstellungsgelände de Munich, la capitale du Land de Bavière.

Het 12de Internationaal Kongres van de Betonindustrie en de technische tentoonstelling EXPOBIM ’87 zullen van 3 tot 7 mei 1987 in het Messe- und Ausstellungsge­ lände van München, hoofdstad van de Beierse deelstaathoofdstad, plaatsvinden.

Outre des séances scientifiques sur cinq thèmes (Techno­ logie du Béton ; Techniques de production ; Nouveaux produits et leurs applications ; Techniques de construc­ tion et Marketing), le programme offre des sessions spé­ ciales des commissions de produits du BIBM, des activi­ tés sociales et pour personnes accompagnantes.

Naast de wetenschappelijke zittingen rond de hoofdthema’s (Betontechnologie ; Produktietechnieken ; Nieuwe Produkten en hun toepassingen ; Bouwtechnieken ; Mar­ keting) biedt het programma ook speciale zittingen van de BIBM-produktkommissies, aktiviteiten op sociaal ge­ bied en voor begeleidende personen.

La journée du jeudi 7 mai, dernier jour du congrès, sera entièrement consacrée aux visites d’usines. Tous les tours consistent en des excursions d’une journée avec déjeunér pris en groupe et combineront des visites gui­ dées d’usines et des visites de curiosités touristiques et culturelles de la Bavière.

De laatste dag van het kongres, nl. donderdag 7 mei, is volledig aan fabrieksbezoeken gewijd. Zij werden echter opgevat als daguitstappen (met gemeenschappelijk mid­ dagmaal) en kombineren derhalve de technische rondlei­ dingen met bezoeken aan bezienswaardigheden uit de rijke Beierse kulturele en toeristische schatkamer.

Voici un aperçu de la route et des haltes de chacun des dix "tours" :

Wij geven hierna een overzicht van de reisweg en halte­ plaatsen van elk der tien "toeren" :

TOUR A - Eléments structurels et de façade

TOER A - Struktuur- en gevelelementen

Tour A 1 - Visite des usines Dyckerhoff & Widmann AG à Utting et Aresing.

Toer A 1 - Bezoek aan Dyckerhoff &c Widmann AG in Utting en Aresing.

Production : Eléments structurels et de façade, garages,

Produktiegamma : Struktuur- en gevelelementen, gara­ ges, bijzondere Produkten (o.a. Herkulusstenen), proefafdeling vloeibaar synthetisch bouwmateriaal.

articles spécialisés (p.ex. blocs Herkules), laboratoire d’essais d’une usine de matières synthétiques liquides. Visite et déjeuner au Cloître de Scheyern au bord du "Holledau", le plus vaste champs de culture du houblon du monde. 40

Bezoek (met middagmaal) aan de Scheyern Abdij in de "Holledau", ’s werelds grootste hopteeltgebied.


Tour A 2 - Visite des usines Dahmit à Munich et Max Bögl à Neumarkt.

Toer A 2 - Bezoek aan de Dahmit-fabriek in München en Max Bögl-onderneming in Neumarkt.

Production : Planchers, garages, éléments structurels et de façade, éléments en béton précontraint.

Produktiegamma : Vloerelementen, garages, struktuuren gevelelementen, voorgespannen beton.

Visite et déjeuner au Cloître de Weltenburg, situé à l’en­ droit où le Danube décrit une importante boucle. Le pre­ mier cloître fut bâti en 600, mais le cloître et l’église abbatiale des Bénédictins actuels ont été construits entre

Bezoek (met middagmaal) aan de Weltenburg Abdij, ge­ bouwd op een landtong in de Donau. De huidige Benediktijner kloostergebouwen en kerk dateren van 17141735, maar reeds in 600 stond op deze plaats een kloos­

1714 et 1735.

ter.

TOUR B - Eléments préfabriqués et produits divers

TOER B - Geprefabriceerde elementen en diverse beton­ waren

Tour B 1 - Visite des usines Max Bögl à Neumarkt et Weinzierl à Ingolstadt.

Toer B 1 - Bezoek aan de Max Bôgl-fabriek in Neumarkt en aan Weinzierl in Ingolstadt.

Production : Eléments structurels et de plancher, élé­

Produktiegamma: Struktuurelementen, vloerelementen, voorgespannen beton, gevelelementen, betonstraatstenen, gewapend-betonbuizen.

ments en béton précontraint et de façade, pavés en bé­ ton, tuyaux en béton armé et non-armé.

Bezoek (met middagmaal) aan de Weltenburg Abdij (zie

Visite et déjeuner au Cloître de Weltenburg (voir tour A 2).

toer A 2).

Tour B 2 - Visites des usines Ruf à Wilburgstetten et Haundorf.

Toer B 2 - Bezoek aan de Ruf-fabrieken in Wilburgstetten en Haundorf.

Production : Eléments structurels et de plancher, pro­ duits divers en béton, pavés en béton, tuyaux en béton armé et non-armé.

Produktiegamma: Struktuurelementen, vloerelementen,

Visite à et déjeuner dans la ville romantique de Dinkelsbühl avec ses remparts, ses portes et ses tours de ville et ses anciennes maisons patriciennes.

Bezoek (met middagmaal) aan het romantische stadje Dinkelsbühl met stadswallen, -poorten en -torens en prachtige patriciërswoningen.

Tour B 3 - Visite des usines Dyckerhoff & Widmann AG à Riem et Dahmit à Munich.

Tour B 3 - Bezoek aan Dyckerhoff & Widmann AG in Riem en de Dahmit-fabriek in München.

Production: Tuyaux en béton armé et non-armé, pro­

Produktiegamma : Ongewapend- en gewapend-beton­

duits divers en béton, garages, boîtes aux lettres et simi­ laires, éléments de planchers.

buizen, diverse betonwaren, garages, brievenbussen en dgl., vloerelementen.

Déjeuner en pleine nature dans le superbe cadre du "En­ glischer Garten", situé au coeur de la métropole bavaroi-

Middagmaal temidden van de prachtige natuur in de "Englischer Garten" in het hartje van de Beierse metro­ polis.

se.

diverse betonwaren, betonstraatstenen, ongewapend- en gewapend-betonbuizen.

41


TOUR C - Tuyaux et produits divers en béton

TOER C - Buizen en diverse betonprodukten

Tour Cl- Visite aux usines Bartleichner à Tüssling et Garching et Gandlgruber à Teising.

Toer Cl- Bezoek aan de Bartleichner-fabrieken in Tussling en Garching en aan Gandlgruber in Teising.

Production: Pavés en béton, tuyaux en béton armé et non-armé, chambres de visites et accessoires, matériaux de maçonnerie en béton, produits divers en béton.

Produktiegamma ; Betonstraatstenen, ongewapend- en

Visite et déjeuner à Allotting, renommée pour le pélérinage de la Madonne, dont témoignent e.a. la Place de la Chapelle et la Chapelle de la Miséricorde.

Bezoek (met middagmaal) aan het stadje Allotting, be­ roemd als Maria-bedevaartsoord, waarvan vooral de Kapellplatz en de Gnadenkapelle getuigen.

Tour C 2 - Visite des usines Katzenberger à Munich et Dyckerhoff & Widmann AG à Riem.

Toer C 2 - Bezoek aan de Katzenberger-fabriek in München en Dyckerhoff & Widmann AG in Riem.

Production : Divers produits de voirie, chambres de visi­ te, stations d’épuration, séparateurs de graisse et d’es­ sence, cellules tridimensionnelles, tuyaux en béton armé et non-armé, garages, boîtes aux lettres et similaires.

Produktiegamma : Diverse wegenisprodukten, inspektie­ putten, waterzuiverings- en afvoerinstallaties, benzineafscheiders, bouwmodules, gewapend- en ongewapendbetonbuizen, garages, brievenbussen en dgl.

Déjeuner à Munich.

Middagmaal in München.

Tour C 3 - Visite des usines Fries à Eching et Katzenberger à Munich.

Toer C 3 - Bezoek aan de Fries-fabriek in Eching en de Katzenberger-onderneming in München.

Production: Pavés en béton, divers produits de voirie, chambres de visites, stations d’épuration, séparateurs de graisses et d’essence, cellules tridimensionnelles.

Produktiegamma : Betonstraatstenen, diverse wegenis­

Visite et déjeuner à l’abbaye des Bénédictins de Weihen­ stephan, la plus ancienne brasserie du monde.

Bezoek (met middagmaal) aan de Benediktijner Abdij van Weihenstephan, ’s werelds oudste brouwerij.

Tour C 4 - Visite des usines Linden à Linden et Hebertsfelden.

Toer C 4 - Bezoek aan de Linden-fabrieken in Linden en Hebertsfelden.

Production: Pavés en béton, produits divers en béton, mise en oeuvre mécanique de pavés et technique de fini­ tion des surfaces en béton.

Produktiegamma : Betonstraatstenen, diverse betonpro­

Déjeuner à l’FIótel des Sports et du Golf à Postmünsteram-Rott-Stausee (barrage) en Basse-Bavière où le Danu­ be, le Rott et l’Inn parcourent l’agréable paysage.

Middagmaal in het "Sport- und Golfhotel" in Postmünster-am-Rott-Stausee (stuwmeer) in Neder-Beieren, waar Donau, Rott en Inn het prachtige landschap doorsnij­ den.

42

gewapend-betonbuizen, inspektieputten en toebehoren, betonmetselstenen en diverse betonwaren.

produkten, inspektieputten, waterzuiverings- en afvoer­ installaties, benzine-afscheiders, bouwmodules.

dukten, mechanisch plaatsen van betonstraatstenen, bij­ zondere methode voor afwerking van gevelelementen.


Tour C 5 - Visite des usines Thurner à Unterbrunn et Leitenmaier à Thannhausen.

Toer C 5 - Bezoek aan de Thurner-fabriek in Unterbrunn en Leitenmaier in Thannhausen.

Production : Blocs et briques en béton.

Produktiegamma : Metselstenen en -blokken.

Déjeuner à Thannhausen, connu par son hospitalité souabe et en tant que centre de la saucisse.

Middagmaal in Thannhausen met de typisch BeiersSchwabische gastvrijheid en zijn "Wurstwaren".

Nous rappelons à nos lecteurs que nous avions publié dans le n° 87 d’octobre 1986 un aperçu du programme proprement dit du congrès et nous reprenons ci-après les modalités d’inscription au dit congrès.

Wij herinneren onze lezers er hier aan dat wij in het nr. 87 van oktober 1986 een volledig overzicht van het eigenlijke kongresprogramma brachten en hernemen hierna, ter herinnering, de modaliteiten voor de inschrij­ ving op het kongres.

RENSEIGNEMENTS UTILES :

PRAKTISCHE GEGEVENS :

• Droits d’inscription au congrès :

• Inschrijvingskosten :

• Membres BIBM ; ■ Pers. accomp. :

1.390,- DM 950,- DM

• BIBM-leden ; • Begeleidende pers. :

1.390,- DM 950,- DM

• Non-membres BIBM : • Pers. accomp. :

1.490,- DM 950,- DM

• Niet-BIBM-leden : • Begeleidende pers. :

1.490,- DM 950,- DM

Dans ces prix ne sont pas inclus les activités facultati­ ves, les frais de voyages et d’hôtel, mais bien les visites d’usines (*■).

Deze prijzen omvatten niet eventuele fakultatieve aktiviteiten, reis- en hotelkosten, maar wel de fabrieksbe­

Les participants belges désirant loger dans un hôtel de 1ère classe seront, dans la mesure du possible, tous regroupés à l’hôtel Penta.

Belgische deelnemers die in een 1ste klas-hotel wensen te logeren, zullen in de mate van het mogelijke alle­ maal in het Penta-Hotel worden ondergebracht.

Prix: - Chambre single -t- p. déj. ; - Chambre double + p. déj. :

Prijs : - 1 persoonskamer -i- ontbijt :

193,- DM 256,- DM

• Renseignements :

zoeken {*).

- 2 persoonskamer + ontbijt :

193,- DM 256,- DM

• Inlichtingen:

Le programme ainsi que le formulaire d’inscription peuvent être obtenus au Sécrétariat du BIBM, Bd. Aug. Reyers, 207/209, 1040 Bruxelles Tél. 02/733.40.72

Het programma en inschrijvingsformulier alsook alle verdere inlichtingen kunt U op het BIBM-sekretariaat, Aug. Reyerslaan 207/209, 1040 Brussel, Tel. 02/733.40.72 aanvragen.

{’’) Une participation forfaitaire de DM30,- est deman­

{*) Voor het gemeenschappelijke middagmaal wordt

dée pour le déjeuner. Veuillez verser cette somme en même temps que le droit d’inscription.

een forfaitair bedrag van 30,- DM p.p. aangerekend, samen met het inschrijvingsgeld te storten. 43


Bouwen

La construction d’une annexe résidentielle

van een overnachtingsgebouw bij het Kasteel van Ham

au Château van Ham

te Steenokkerzeel

à Steenokkerzeel

L'annexe vue du parvis du château et...

Het overnachtingsgebouw gezien vanop het voorplein van het kas­ teel en...

44


Les origines du Château van Ham remontent à l’année 1280. Le Château-fort subit au cours des siècles de nom­ breux remaniements pour devenir un château plus habi­ table (il abrita e.a. l’ex-impératrice Zita en exil).

Het Kasteel van Ham gaat in zijn oorsprong als waterburcht terug tot de jaren 1280 en evolueerde door de eeuwen heen via ontelbare verbouwingen en wijzigingen van waterslot tot bewoonbaar kasteel (toevluchtsoord voor ex-keizerin Zita).

Après la suppression des cinq tours, il resta un temps inhabité jusqu’à ce qu’il soit acheté par la commune de Steenokkerzeel.

Na de afbraakwerken van de vijf torens bleef het eerst een tijd onbewoond, waarna het werd aangekocht door de gemeente Steenokkerzeel.

Cette dernière le revendit à son tour au Ministère de l’Education Nationale et de la Culture Flamande, qui le fit restaurer en 1965 et l’aménagea en centre de confé­ rence pour la Direction Générale de la Jeunesse et des Loisirs.

Deze verkocht het op zijn beurt door aan het Ministe­ rie van Nationale Opvoeding en Nederlandse Kuituur, dat het in 1965 liet restaureren en inrichten als konferentieoord van de Algemene Direktie van Jeugd en Vrije­ tijdsbesteding.

Le bâtiment qui présente un aspect compact et monu­ mental a été construit en pierre de Diegem. Les murs de soutènement et les tourelles d’angle sont entourés d’étangs.

Het gebouw, dat een zeer kompakte, monumentale vorm heeft, werd gebouwd in Diegemse zandsteen. Het wordt omgeven door vijvers met kaaimuren en hoekto­ rentjes.

... Ie château vu de I annexe résidentielle

... het kasteel gezien vanuit het overnachtingsgebouw



Trois vues de l’érection des murs des chambres

Drie maal een kijk op het optrekken van de muren van de kamers

Le centre de conférence allait ensuite être complété d’une annexe résidentielle comprenant 40 chambres une salle-à-manger, une cuisine, un bar et des locaux de ser­ vice.

Ter vervollediging van dit konferentiecentrum werd een residentieel gedeelte voorzien van een 40-tal kamers, ontbijtruimte, keuken, bar en dienstlokalen.

Lors du projet, le choix s’est porté sur un bâtiment bas et étendu, de ligne horizontale, pour augmenter l’aspect dominant et monumental du château.

Bij het ontwerp werd gekozen voor een uitgespreide, lage, horizontale vorm om het dominant karakter van het kasteel te benadrukken. 47


L’on a, de la sorte, imprimé le caractère complémen­ taire entre le château et la partie résidentielle, comme entre un château et ses communs.

Tegelijk wordt hierdoor het komplementair karakter van kasteel en overnachtingsgebouw aangegeven in een relatie zoals deze tussen een kasteel en zijn aanhorigheden.

L’implantation de l’annexe devant le château et dans l’axe de ce dernier, prolonge la direction des espaces existants (château - tour de garde - pont - porte - pont) jusqu’à la salle du petit déjeuner.

Door zijn inplanting voor het kasteel en in de as er­ van, werd het terrein geordend en werd de aanwezige ruimtelijke richting (kasteel - inkomtoren - brug - plein poort - brug) verdergezet en beëindigd in de ontbijtruim­ te.

La réciprocité directionnelle est ainsi indiquée : la salle du petit-déjeuner constitue, en effet, le premier lieu de rencontre (non ordonné) de la journée. La fonction et le but du bâtiment résidentiel par rapport au centre de con­ férence se dégagent donc encore davantage.

Hierdoor wordt ook de wederkerigheid van de rich­ ting aangegeven, vermits de ontbijtruimte het eerste (zij het ongeordende) samenkomen van de dag is en op die wijze de funktie en het doel van het overnachtingsge­ bouw ten aanzien van het konferentiecentrum wordt be­ nadrukt.

Le chemin du château vers l’annexe résidentielle se ca­ ractérise par le passage de la tension (forme enserrée du château) vers le repos. Ce passage se marque par plu­ sieurs repères : pont - cour - pont - chemin - rétrécisse­ ment vers la cour intérieure, caractérisée par un espace vert entouré de façades rythmées - bâtiment d’accueil avec escaliers - et de verrières.

De weg van het kasteel naar het overnachtingsgebouw wordt gekenmerkt door een overgang van spanning (ge­ balde vorm van het kasteel) naar rust. Deze overgang wordt bereikt door verschillende ervaringen : brug plein - brug - weg - vernauwing als overgang naar bin­ nenplein met grasvlakte en sterk geritmeerde gevels inkomgebouw met traphallen - lichtkokers.

Les chemins déambulatoires à l’intérieur et à l’exté­ rieur du bâtiment se situent du côté de la cour, lui confé­ rant ainsi un caractère de rencontre, tandis qu’une plus grande «privacy» et quiétude sont réservées aux cham­ bres, donnant toutes sur le côté extérieur-jardin, em­ preint de calme et de silence.

De cirkulatiewegen binnen en buiten het gebouw zijn aan de plein-kant gelegen, waardoor het plein een be­ perkte ontmoetingsruimte wordt en tegelijkertijd de ka­ mers een grotere rust en privacy bekomen door hun plaatsing aan de buitenzijde waaraan in de tuin stille ruimten aansluiten.

Cette disposition centralisée des couloirs de circula­ tion parcourant'tout le bâtiment de part en part, permet à tout pensionnaire, même de brève durée de compren­ dre immédiatement le but recherché dans l’aménagement et la disposition des volumes.

Door deze centrale hoofd-cirkulatie wordt bij het bin­ nentreden het gehele gebouw doorlopen waardoor de opzet en de ligging der onderdelen kan worden waarge­ nomen en verstaan, wat gezien de korte verblijftijd een noodzaak is.

La partie délassement est clairement séparée de la zone de repos ; elle possède un caractère plus détendu grâce à sa localisation vers l’extérieur, à l’écart du châ­ teau, au milieu de la zone des plantations.

De ontspanningsruimte wordt duidelijk gescheiden van de stille zone en krijgt een eigen losser karakter door situering naar buiten, weg van het kasteel in de begroei­

Le bâtiment résidentiel est divisé en deux ailes, répar­ ties chacune sur deux niveaux. Chaque étage possède un local de service ainsi qu’une lingerie.

Het overnachtingsgebouw wordt ingedeeld in twee vleugels van elk twee niveau’s. Per niveau werd een dienstberging en linnenkamer voorzien.

Les différents couloirs convergent vers le hall central auquel ils sont reliés par l’intermédiaire d’escaliers ou de plans en pente. Ce hall central, pourvu d’une réception, communique avec la salle de petit-déjeuner et les salons de repos, tous orientés au sud.

De verschillende gangen zijn vanuit de centrale ruimte bereikbaar door trappen en hellende vlakken. Deze cen­ trale hall met receptie geeft verbinding met de ontbijt­ ruimte en de zitgelegenheden die zuidwaarts zijn geo­ riënteerd.

48

de zone.


Les façades latérales de l’annexe

De zijgevels van het overnachtingsgebouw


Les chambres sont divisées en deux zones : une partie sanitaire, comprenant douche, w.c. et lavabo et la partie chambre proprement dite, comprenant un divan-lit et une table de travail, pouvant donc servir à la fois de bureau et de chambre à coucher. Quelques chambres doubles sont situées aux extrémités des couloirs, au ni­ veau inférieur.

De kamers worden verdeeld in twee zones : toilet­ ruimte voorzien van douche, w.c. en wastafel en de eigenlijke kamer met divanbed en werktafel, zodat ze als werkkamer en als slaapkamer gebruikt kan worden. En­ kele tweepersoonskamers liggen op de uiteinden van de gangen en op het laagste niveau.

Partant des dimensions des chambres, en tant qu’élément récurrent, il a été opté pour une construction mas­ sive avec murs transversaux porteurs et petites portées. Cette structure présente deux avantages : elle est écono­ mique et favorise l’isolation acoustique (encore accrue par la dispersion des couloirs dont nous avons traité cidessus).

Uitgaande van de afmetingen der kamers, als terugke­ rend element, wordt geopteerd voor massiefbouw met dragende dwarsmuren en kleine overspanningen. Deze struktuur heeft twee voordelen : ze is ekonomisch en be­ vordert de geluidsisolatie (die nog verhoogd wordt door de reeds genoemde spreiding der gangen).

II a été opté pour une uniformité dans l’emploi des matériaux : du béton apparent et des murs en blocs de béton lourd, de couleur beige, s’harmonisant à la fois avec la pierre de Diegem, utilisée pour le château et re­ prenant la sobriété de la craie.

Er werd gezocht naar een eenheid in het materiaalge­ bruik : zichtbaar beton en muren in zware betonblokken van beige kleur die harmoniëren met de Diegemse zand­

Le revêtement de sol (pierre de Massengis) est de la même teinte et présente le même caractère que les murs.

De stenen bevloering (Massengis) is van dezelfde kleur en karakter als de muren.

Les couloirs et les chambres sont recouverts de tapisplain. Les chassis extérieurs ont été réalisés en métal, tandis que les murs intérieurs non-porteurs sont consti­ tués de panneaux de placage.

In de gangen en de kamers werd voltapijt geplaatst. Het buitenraamwerk werd uitgevoerd in metaal, de nietdragende binnenmuren in fineeroppervlakte.

50

steen van het kasteel en tegelijk de soberheid ervan over­ nemen.





Un couloir menant aux chambres Een gang die naar de kamers leidt

54


imww

Une chambre Een kamer

55


Hall central

Centrale hall

Maître d’ouvrage :

Bouwheer:

Min. Vlaamse Gemeenschap - Algemene Technische Diensten • Dienst voor Coördinatie van de Planning van de Infrastruktuur Ontwerp :

Projet : Interpret. Vereniging W. Steenhoudt & B. Robaye P.V.B.A. - Edegem Entrepreneur gros-oeuvre :

Aannemer ruwbouw: Segers - Kontich Aannemer afwerking:

Entrepreneur finition: Fr. Vanhout & Zonen ■ Turnhout

56


IV.A./1 IV.A. PRODUITS POUR RECUPERATION ET EPURATION D’EAU

IV.A. PRODUKTEN VOOR WATERVANG EN ZUIVERING

1. CITERNES D’EAU

1. WATERVERGAARBAKKEN

1.1. Citernes monolithiques 1.2. Réservoirs composés

1.1. Ééndelige bakken 1.2. Samengestelde reservoirs

2. ELEMENTS POUR PUITS D’^AU ET PUITS PERDUS

2. ELEMENTEN VOOR WATER- EN ZINKPUTTEN

2.1. Anneaux 2.2. Hausses

2.1. Ringen 2.2. Opzetstukken

3. FOSSES SEPTIQUES

3. SEPTISCHE PUTTEN

3.1. Fosses septiques circulaires 3.2. Fosses septiques rectangulaires

3.1. Cirkelvormige septische putten 3.2. Rechthoekige septische putten

4. FOSSES DE DECANTATION A 2 NIVEAUX

4. BEZINKPUTTEN MET 2 NIVEAU’S

4.1. Fosses de décantation circulaires 4.2. Fosses de décantation rectangulaires

4.1. Cirkelvormige bezinkputten 4.2. Rechthoekige bezinkputten

5. FILTRES BACTERIENS

5. BAKTERIENFILTERS

5.1. Filtres circulaires 5.2. Fiitres rectangulaires

5.1. Circelvormige filters 5.2. Rechthoekige filters

6. SEPARATEURS

6. VANGPUTTEN

7. STATIONS D’EPURATION BIOLOGIQUE

7. BIOLOGISCHE ZUIVERINGSSTATIONS

12/86 (Remplace la version 4/86 - Vervangt de uitgave 4/86) Catalogue Permanent Industrie du Béton - Permanente Katalogus van de Betonindustrie


IV.A./2 1. CITERNES D’EAU

1. WATERVERGAARBAKKEN

1.1. Citernes monolithiques

1.1. Ééndelige bakken

Fabri kant Fabricant

DE CLERCQ Gent

Afmetingen (mm) - Dimensions (mm) Diameter Diamètre 1400 1500 1700 1700 1700

2200 2200 2200

HAUSMAN Aywaille KERCKHOVE Torhout

800

1000 1510 1510 1700

Hoogte Hauteur

Nuttige inhoud (C) Volume utile (t) (1)

1350 1400 1400 1700 2150 1800 2150 2400

1500 2000 2500 3000 4000 5000 6000 7000

1000 1000

500 750

1200

1500

2000

2700 3250

1480 1680 1910 2130 2130 2130 2160

LEMAIRE Ottiqnles

1490 1750

1510 1680

2000

MASSART Grivegnée

1250 1400 1400 1400 1710 1980 1980

1550 1250 1600 1950 1680 1630

1500 1500

2000

1490 1490 1490 1750 2230 2230

1170 1510 1920 1680 1740 2440

1250 1500 1500 1700 2160

1620

1300 1500 1700 1700

1450 1450 1450 1600 1600 1750 1850 2150

2000 2070

2220

REMACLE Floriffoux

SCHMIDT Aarschot

VANDEN BROUCKE Deerlijk

2100 2100 2350 2350 2700 3250

VAN RYSSELBERGHE Zele

VERHAEGHE Markegem VERHULST Tielt

1200 1830 1700 1880

2200 2250

1500 1700 1700

1420 1500 1650

2000

2000

2300 2600 3200

2120

1300 1600 1650 1750

1500 1500 1600 1700

1500 1400 1700 1700 2150 2350 2350 2700 3250

1300 1650 1550 1750 1850 1800

VERWERFT & 1350 1550 KEYSERS 1600 Massenhoven (1) Des entités (volumes) supérieures sont réalisables par empilement de 2 cuves et/ou construction en batteries. (2) Entités jusqu’à 120.0001.

2200 2200

2100 2200 2250 1260 1450 1600

Afmetingen toezlchtsopening (mm) Dimensions regard de visite (rm) 500 500 500 500 500 500 500 500

X X X X X X X X

500 500 500 500 500 500 500 500

500 X 500 500 X 500 500 500 500 500 500 500 500 500

3000 5000 6000 7000 10000 15000

X X X X X X X X

500 500 500 500 500 500 500 500

500 X 500 500 X 500

3000

500 500 500 500 600 750 750

X X X X X X X

500 500 500 500 600 750 750

2600 3000 5200 7500

500 500 500 500 500 500

X X X X X X

500 500 500 500 500 500

1500 1600 2500 3100 5000

520 600 600 600 600

X X X X X

520 600 600 600 600

500 500 500 500 500 500 500 500 500 500

X X X X X X X X X X

500 500 500 500 500 500 500 500 500 500

2000 2500 3000 4000 5000 1500

2000

2

1500

2000 2500 3000 4000 5000 6000 7000 10000 15000

2000 2500 3000 5000 8000 10000 15000 1500

2000 2500 3000 1500

2000 2500 3000 5000 6000 7000 10000 15000 1500

2000 2500

0 0 0 0 0 0 0

450 450 450 450 450 450 450

500 500 500 500

X X X X

500 500 500 500

500 500 500 500 600 600 600 600 600

X X X X X X X X X

500 500 500 500 600 600 600 600 600

500 X 500 500 X 500 500 X 500

(1) Grotere gehelen (volumes) zijn realiseerbaar door stapeling van 2 kuipen en/of batterijbouw. (2) Gehelen tot 120.0001.

12/86 (Remplace la version 4/86 ■ Vervangt de uitgave 4/86) Catalogue Permanent Industrie du Béton - Permanente Katalogus van de Betonindustrie


IV.A./3 1.2.

1.2.

Réservoirs composés

Deze reservoirs bestaan uit een ter plaatse gestorte bodemplaat en geprefabriceerde wandpanelen en dek­ platen.

Ces réservoirs se composent d’une dalle de fondation coulée sur place et de panneaux de paroi et dalles de recouvrement préfabriqués.

Afmetingen (m) - Dimensions (m) Fabrikant Fabricant

CHAMPAGNE St. Truiden

Diameter Diamètre 3,50 4,50 5,50

6,00 7,00 7,50 9,00

11,00 14.00 16.00 18,00

20,00 22,00 25,00

Samengestelde reservoirs

Hoogte Hauteur 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00 1,00

- 5,00 - 5,00 - 3,50 - 5,00 - 3,50 - 5,00 - 5,00 - 3,50 - 3,50 2,42 2,42 2,42 2,42 2,42

Nuttige inhoud (m3) Volume utile (m3) 7,7 12,7 19 23 31 35 51 76 123

-

446 565 697 844 1090

12/86 (Remplace la version 4/86 - Vervangt de uitgave 4/86) Catalogue Permanent Industrie du Béton - Permanente Katalogus van de Betonindustrie

46 76 78 136 126 155 305 313 508

Aantal wandpanelen Nombre de panneaux

6 8 8 16

10 16 16 15 19 16 18

20 24 32


IV.A./4 2. ELEMENTS POUR PUITS D’EAU ET PUITS PERDUS

2. ELEMENTEN VOOR WATER- EN ZINKPUTTEN

2.1. Anneaux

2.1.

Afmetingen (mm) (1) Dimensions (mm) (1)

Fabrikant Fabricant

Diameter Diamètre

Hoogte Hauteur

1000

1000

DE CLERCQ Gent

1200 1500 800

HAUSMAN Aywaille

1000

Ringen

Afmetingen opening dekplaat (mm) Dimensions regard couvercle (mm)

1000 1000

500 X 500 500 X 500 500 X 500

1000 1000

700 X 700 700 X 700

KERCKHOVE Torhout

1000 1500

1000 1000

500 X 500 500 X 500

LEMAIRE Ottignies

1000

1000

500 X 500

MASSART Grivegnée

1130 * 1130 1400 1400

500

1000 500

1000

500 500 500 500

X X X X

500 500 500 500

X X X X

500 500 500 500

1110

*

500

1110

* *

1000

850 *

1000

500 500 500 500

1500

1000 1000 1000

500 X 500 500 X 500 500 X 500

VAN RYSSELBERGHE Zele

1000 2000

1000 2000

0 500 0 500

VERHUIST Tielt (W.VL)

1000 1200

1000 1000 1000

500 X 500 500 X 500 500 X 500

REMACLE Floriffoux

1110

VANDEN BROUCKE Deerlijk

1000 1200

1500

800

Drainering (2) Drainage (2) Openingen Ouvertures

Poreus beton Béton poreux

X X X

X

X X X X X X X X X X X X

(1) Les dimensions sont extérieures si elies sont indi­ quées par une *. (2) Les éiéments indiqués par une croix sont égaiement fabriqués non-drainants.

(1) De afmetingen zijn uitwendig indien aangeduid met een *. (2) De aangekruiste eiementen worden ook niet-drainerend gefabriceerd.

2.2. Hausses

2.2.

Opzetstukken

Afmetingen / Dimensions (mm) Fabrikant

Diameter / Diamètre

Fabricant

Hoogte Hauteur

max.

mm.

KERCKHOVE Torhout

1000

500

500

VERHAEGE Markegem

1000

500

1000

12/86 (Remplace la version 4/86 - Vervangt de uitgave 4/86) Catalogue Permanent Industrie du Béton • Permanente Katalogus van de Betonindustrie


IV.A./5 3. FOSSES SEPTIQUES

3. SEPTISCHE PUTTEN

3.1. Fosses septiques circulaires

3.1. Cirkelvormige septische putten

Uitwendige afmetingen (mm) Dimensions extérieures(mm) Fabrikant Fabricant

DE CLERCQ Gent

Diameter Diamètre

Hoogte Hauteur

1400 2500 1700 1700 1700

1400 1700 1550

2200 2200 2200 1510 1510 1700

Aantal kuipen Nombre de cuves

1 1 1 1 1

1800 2150 2500

1 1 1

2070 2700

LEMAIRE Ottignies

1490 1490

1510 1620

1

MASSART Grivegnée

1250 1400 1400 1400 1250 1400 1400 1980 1400 1980 1400 1980 1400 1980 1400

1550 1250 1600 1950 1550 1600 1950 1630 1950

1 1 1 1 1

2000

2000 1950

2000 1950

2000 1950

Afm. toezichtsopening (mm) Dim. regard de visite (mm)

1 1

1 1 1 1

7

10 12

35

6

5

15

20 5

2400 3000 3900

14

2

5250

18

2

6150

24

3

8175

33

3

10425

43 4 5 6 9 15 25 34 54 80 70

SCHMIDT Aarschot

1250 1500 1250 1500 1500 1700

120 1620 1620 1890 1830 1700

1200 1200

2160

1880

1500 2160 1700 2160

1830 1880 1700 1880

1 1 1 1 1 min. max. min. max. 1 1 1 1

1500 1700 1700 1800

1420 1500 1650 1750

1 1

2000 2200 2300 2500 2600 2800 3000

2000 2000 2120 2080 2200 2200 2200

1

8

4 4 6 5 7 min. max. min. max.

2410 10820 4180 64260

6865

27

2

7410

30

1500

5 7

2100

5250

8 10 (2)

15

20

1 1

6375 7500 8400 9750

25 30 34 40

1

11000

45

1

12/86 (Remplace la version 4/86 - Vervangt de uitgave 4/86) Catalogue Permanent Industrie du Béton ■ Permanente Katalogus van de Betonindustrie

600 500 600 500 600

X X X X X

8 45 15 280

2

2400 3000 4125

500 X 500

110

2100 min. max. min. max.

750 X 750

10

1865 1530 1 4 1 14

500 X 500

4 4 5 7

1500

1160 1550 1800 2700 4220 6530 8440 13060 19590 16880 26120

500 X 500

6 8

2100

1 1 1 1 1 1 2 2 3 3 4

1 1

26

1550 1800

1170 1510 1620 1770 1740 2440 1740 2440 2440 1740 2440

1 1

16

1500 1800 2400 4250 5250 8650

1490 1490 1490 1750 2230 2230 2230 2230 2230 2230 2230

480 X 480

21

1200

1

1 1 2 2 1

2100

1200

1

1 1 1

5

6

3000 3500 4350 5500 6575

REMACLE Floriffoux

VAN RYSSELBERGHE Zele

Nombre EH

1500 1800

1

1480 1630 1680 1910 2130 2130

KERCKHOVE Torhout

Aantal BE

(1)

2000 2200 •

Totale nuttige inhoud (?) Volume util total (E)

0 450

600 500 600 500 600


IV.A./6 3.1.

3.1.

Fosses septiques circulaires (suite)

Uitwendige afmetingen (mm) Dimensions extérieures(mm)

Fabri kant Fabricant

Diameter Diamètre

VERHULST Tielt

VERWERFT & KEYSERS Massenhoven

Hoogte Hauteur

Cirkelvormige septische putten (vervolg)

Aantal BE

Totale nuttige inhoud (?) Volume util total (t)

Aantal kuipen Nombre de cuves

Nombre EH

Afm. toezichtsopening (nm) Dim. regard de visite (nm)

(1)

500 X 500

4 5

1500 1400 1700 2150 2350 2700 3250

1300 1650 1750 1850

1

1200

1 1 1

2200

1 1

2250

1

15 25 35 55

600 X 600

2100

1500 2400 4125 6375 8625 13125

1350 1550 1600

1260 1450

1

1500

4

500 X 500

1 1

2000

6

2500

8

1000

8

(1) Les combinaisons sont obtenues par empilement de 2 cuves et/ou montage en batteries (2) + panneaux intérieurs et dalles de couverture pour fosses septiques jusqu’à 90.7501. ( = 400 EH).

(1) De kombinaties worden verkregen door stapeling van 2 kuipen en/of batterijbouw. (2) + binnenpanelen en dekplaten voor septische put­ ten tot 90.7501. ( = 400 BE).

3.2.

3.2.

Fosses septiques rectangulaires

Fabrikant

Uitwendige afmetingen (mm) Dimensions extérieures (mm)

Fabricant Lengte Longueur

Breedte Largeur

Hoogte Hauteur

4650 4700 5950 7200 8450 9700

2400 2400 2400 2400 2400 2400

2800 2800 2800 2800 2800 2800

REMACLE Floriffoux

Rechthoekige septische putten

Aantal kuipen Nombre de cuves

Totale nuttige inhoud (t) Volume util total (6)

Nombre EH

60 75

16300 19000 24500 29900 35400 40800

1

1 1 1 1 1

Afm. toezichtsopening (mm) Dim. regard de visite (mm)

Aantal BE

400 X 600

100 125 150 175

- samengesteld uit U-vormige elementen, eind- en dekplaten - constitué d'éléments en forme de U, panneaux d'abouts et de couverture

4. FOSSES DE DECANTATION A 2 NIVEAUX

4. BEZINKPUTTEN MET 2 NIVEAU’S

4.1.

4.1. Cirkelvormige bezinkputten

Fosses de décantation circulaires

Fabrikant

Buitenafmetingen (rm) Dim. extérieures (mm)

Nuttige inhoud (t) Aantal kuipen Volume utile {[) Nombre de cuves Bezinkingsvak Gistingsvak Comp. décant. Comp.digest.

Diameter Diamètre

Hoogte Hauteur

REMACLE Floriffoux

1490 1490 1750 1750

1620 1920 2820 2820

1 1 1 2

340 340 720 1300

2500 5800

SCHMIDT Aarschot

1500 1500

1630

2000

1 1

350 350

1200

Fabricant

(*) Volume sous Ie niveau d’eau ( = niveau inférieur de l'ouverture d’évacuation)

800

1200

800

Totale inhoud Volume total

Aantal BE Nombre EH

Afm. toezichtsopening (mm) Dim. regard de visite (mni-

(«)

1900 2350 4900 9700

7 25 50

1900 2300

12

500 X 500

12

7

600 X 600

(*) Inhoud onder het wateroppervlak ( = niveau onder­ kant afvoeropening)

12/86 (Remplace la version 4/86 - Vervangt de uitgave 4/86) Catalogue Permanent Industrie du Béton - Permanente Katalogus van de Betonindustrie


IV.A./7 4.2. Fosses de décantation rectangulaires Buitenafmetingen (imi) Dim. extérieures (mm)

Fabrikant Fabricant

4.2. Rechthoekige bezinkputten

Lengte Longueur

Breedte Largeur

Hoogte Hauteur

2800 3430 4050 5300 7800 9700

2400 2400 2400 2400 2400 2400

2800 2800 2800 2800 2800 2800

REMACLE Floriffoux

Nuttige inhoud (f) Aantal Volume utile (È) kuipen Nombre de cuves Bezinkingsvak Gistingsvak Comp.digest. Comp. decant.

1 1 1

1 1 1

1500 1800 2250 3000 4500 6000

5500 6850 8200 11000 16000

Totale inhoud Volume total

10400 13000 15600 20800 31000 39000

21000

Aantal BE Nombre EH

Afm. toezichtsopening (mm) Dim. regard de visite (mm-

50 60 75

400 X 600

100 150

200

- samengesteld uit U-vormige elementen, eind- en dekplaten - constitué d'éléments en forme de U, panneaux d'abouts et de couverture

5. FILTRES BACTERIENS

5. BAKTERIENFILTERS

5.1. Filtres circulaires

5.1. Circelvormige filters

Fabrikant

Uitwendige afmetingen (mm) Dimensions extérieures(mm)

Fabricant Diameter Diamètre

Hoogte Hauteur

1120 1120

1060 1400 1550 1600 1950 1630

MASSART Grivegnée

REMACLE Floriffoux

1250 1400 1400 1980 1980

Tot. nuttige inhoud (l) Contenu util total (£)

Aantal BE Nombre EH

1 1 1 1 1 1 1

4 7

400 700

1000 1400 1900 3100 4000

2000

1250 1400 1400 1980 1980

2000

2700 4000

1500 1500 1700

1300 1630 1680

1215 1800 2450

SCHMIDT Aarschot

Aantal kuipen Nombre de cuves

1550 1600 1950 1630

1100 2000

750 X 750

10 14 19 31 40

10

1 1 1 1

1500

Afm. toezichtsopening (mm) Dim. regard de visite (mm)

750 X 750

15

20 25 40

1 1 1

4

1

8

600 X 600

6

- bakteriënfilter gekombineerd met septische put - filtre bactérien et fosse septique combinés

5.2. Filtres rectangulaires

Fabrikant

5.2. Rechthoekige filters Uitwendige afmetingen (mm) Dimensions extérieures(mm)

Fabricant Lengte Longueur

REMACLE Floriffoux

2800 3450 4700 5950 6550 7800 9050

Breedte Largeur 2400 2400 2400 2400 2400 2400 2400

Hoogte Hauteur 2800 2800 2800 2800 2800 2800 2800

Tot. nuttige inhoud (t) Contenu util total (£)

Aantal kuipen Nombre de cuves

6000 7500

1

Aantal BE Nombre EH

Afm. toezichtsopening (mm) Dim. regard de visite (mm)

60 75

400 X 600

10000

100

13500 15000 18000

125 150 175

21000

200

- geleverd met automatische kantelbak vanaf 25 BE - livré avec culbuteur automatique à partir de 25 EH

VAN RYSSELBERGHE Zele

2700 3830 5300 6050 7750 9450

2000 2200 2500 2500 3800 4500

2000 2000 2100 2100 2100 2100

4125 5250 9750 12000 23250 34000

+ + + + + +

1500 2000 4000 5000 10000 15000

1

15

20 40 50

100 150

- bakteriënbed gekombineerd met septische put in één toestel -lit bactérien et fosse septique combinés en un seul appareil

12/86 (Remplace la version 4/86 - Vervangt de uitgave 4/86) Catalogue Permanent Industrie du Béton - Permanente Kataiogus van de Betonindustrie

600 X 600


IV.A./8 6. VANGPUTTEN

6. SEPARATEURS

Type (1) Fabrikant Fabricant

Ol

S-

fT3

T3

40 40

(U

>• CD

MASSART Grivegnée

-O<u 0>

3

O cû O s:

O) <D 0> 0> •»•— lO C (- (/) 3 0> 40 3 0) •*“ -C -O -O (T3 ^ *♦->•»lO (U I— i- +J >. E CD 0> 0) Q ^ -M > O CD <U OJ O) (/) O

i C O) OJ Ol

(UC O 0> •f N r— 0) Oic ♦I- C *^ (/> •—

Q>

3 CO

O jû

0)

t. O)

Max. kapaciteit (2) Capacité max. >

«5 +> 3 5 •— O) C t. CL O) -l-> 3 ü» i- I— OJ <U TfO or ü. (U

Aantal BE Nombre EH

Debiet Débi t f/s 7,5

4

4.0

4

3,5

3 5* 5

* kombinaties van 2 toestellen " kombinaisons de 2 appareils RENACLE Floriffoux

4

VAN CAUWENBERGH Rumst

2

3,00

1 1,2

VAN RYSSELBERGHE Zele

500

3

VANDEN BROUCKE Deerlijk

1 1.5

8 1 1

VERHUIST Tielt (W.VL)

1

(1) le chiffre indique le nombre d’appareils à capacité différente. (2) concerne la capacité de l’appareil monobloc le plus grand.

(1) het cijfer duidt een aantal vangputten met verschil­ lende kapaciteit aan. (2) betreft de kapaciteit van het grootste ééndelige toe­ stel.

7. STATIONS D’EPURATION BIOLOGIQUE

7. BIOLOGISCHE ZUIVERINGSSTATIONS .

Fabrikant:; CHAMPAGNE - St.-Truiden Fabricant ; -

Technique: système à boue activée

-

Techniek: aktiefslibsysteem

-

Construction:

-

Konstruktie : ■ cirkelvormige geprefabriceerde bekkens • diameter: van 3,5 tot 25 m

■ bassins préfabriqués circulaires ■ diamètre: de 3,5 à 25 m -

Modèies d’exécution : a. compact: • bassin d’aération et de décantation concentri­ que • hauteur standard : 2,4 m ■ capacité: min. 300 E.H. max. 1000 E.H. b. classique: • bassin séparé d’aération et de décantation • hauteur variable • capacité: min. 200 E.H. max. >1000 E.H.

-

Uitvoeringsvormen : a. kompakt: ■ koncentrisch beluchtings- en bezinkingsbekken ■ standaardhoogte: 2,4 m ■ kapaciteit: min. 300 B.E. max. 1000 B.E. b. kiassiek: • gescheiden beluchtings- en bezinkingsbekken ■ veranderlijke hoogte • kapaciteit: min. 200 B.E. max. >1000 B.E.

12/86 (Remplace la version 4/86 - Vervangt de uitgave 4/86) Catalogue Permanent Industrie du Béton - Permanente Katalogus van de Betonindustrie


8

WO O

CBC BETON N.V. Afdeling BetonprcxJukten Mamixdreef - 2500 Lier Tel. 03/480 44 11

Een spel van lijn en kracht, funktioneel en elegant, Zekerheid gepaart aan kwaliteit. Verantwoord plannen en ekonomisch bouwen. Hoogwaardige technologie in één naam: ERGON.



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.