' Revue.de la Tijdschrift van de y
i
I
Diestsesteenweg 125, 3212 LUBBEEK
TEL. 016/63 40 26 • 63 33 43
Sierbetonblokken en -stenen. Bloes et briques en béton décoratif.
Administratief en handelsgebouw / Batiment administratif et commercial - Neufehateau Arch.: A. Perron - Bertrix
l I
Ntarlux' tegel Dorafo schenkt verfijning aan uw terras
Een terras aanleggen. Wat zijn uw eisen bij de keuze van uw buitentegels? Uiteraard moeten ze mooi zijn, maar ze moeten voor U mĂŠĂŠr zijn. Ze moeten klasse verlenen aan uw terras!
Marlux heeft in haar uitzonderlijke kollektie buitentegels zo'n tegeL De "Doraton. Een struktuurtegel die U alleen al omwille van z'n bijzondere elegantie en zachte, rijke kleurschakering zal bekoren. . Marlux tegels, perfekt in kwaliteit en afwerking. De bovenlaag bestaat uit wit cement en toeslagstoffen van marmer, kwarts en anorganische pigmenten. Dankzij een speciale scheikundige behandeling is de tegel vrij van kalkuitslag. Hierop krijgt U 3 jaar schriftelijke garantie. Precies dat hebben Marlux buitentegels voor op andere.
Ze blijven verfijnd, zelfs na jaren! Eis Dorato van Marlux. U moet echt niet met minder tevreden zijn. Bel Marlux voor meer dokumentatie of een verkoopsadres. Tel 052/30.08.41.
Illarlux
2900 Londerzeel Tel. (052) 30 08 41 Tlx. 63039 1
Capacités de 150 à 6750 litres/cycle Vermogens van 150 tot 6750 liter/cyclus S.A. BETONMA N.V., RUE ED. FAES STRAAT 127 ■ 1090 BRUSSEL/BRUXELLES TEL. (02)4251442 - Telex 22 598 > Telefax (02)42507 50
2
DALLES STRUCTUREES
Quatorze versions differentes vous permettent une infinité de combinaisons grâce à leur richesse dans les nuances de coloris, toutes d’égale beauté. Avec 3 ans de garantie contre l'efflorescence de chaux.
Qui ne rêve pas d’une terrasse faite de dalles alliant la qualité à la beauté? C’est précisément ce que nous vous offrons en vous proposant notre collection de dalles structurées
Marlux.
N’hésitez plus; nous sommes à votre disposition pour les plus amples renseignements, ou mieux encore. téléphonez nous pour une documentation et des adresses de vente.
0 013/66.50.65 MARLUX S.A. Industriepark Oost 3980 TESSENDERLO 3
au service de la construction...
4
omdat beton mooi is
A Wenduine â– rotonde
Betonstraatstenen
y Bredene - duinenstraat
(3111 BENORI ne)
LITHOBETON kanaalstraat 18. 8245 Gistel
telefoon 059/27 60 60
telex 81638 litobe b
I
NOS HOMMES SAVENT ODE LE CIMENT N'EST QU'ON DEBUT C'est pour cela que nos laboratoires de chimie et de physique appliquent les techniques les plus modernes pour assurer en permanence un contrôle rigoureux du ciment, à tous les stades de sa fabrication.
C'est pour cela aussi que notre laboratoire des bétons teste continuellement les bétons composés des divers ciments de notre fabrication et des granulats et sables utilisés par nos clients et que nous avons acquis une large expérience dans le domaine du
HK
6
OBOURG
ii
HACCOIRT
contrôle des bétons. Ainsi nos ingénieurs-conseils maîtrisent parfaitement les problèmes techniques qui se posent lors de la composition, de la fabrication et de l'utilisation des produits en béton. Du début jusqu'à la fin.
Ciments d’Obourg s.a. Ciments de Haccouxt s.a. Département commercial
Avenue Louise 489, bte 22 B - 1050 Bruxelles Tél. 02/642.9ail.
Conseils techniques
B-7048 - Obourg Tél. ; 065/35.81.11
Ciments d'Obourg s.a. et Ciments de Haccourt s.a sont des sociétés du Groupe
O
s-
vloerelenieiiteit keihard de besté
ECHO
7K.-I.
mm
Fertigdeckenelemente
'rV;-
élémentsde plancher I
:'V
AT;..
r
steinhart die Beste
■ • ■■
-3
I '-i.' . ïi.'-?-.'
fi
■>
MM
t-
rr-
nv ECHO sa, Donderslagweg 25, 3530 Houthalen. Tel. 011/38.03.46. Telex 39545. Telefax 011/38.54.36 nv TRILCO sa, Herbekestraat 58, 2620 Hemiksem. Tel. 03/887.20.01. Telex 33247. Telefax 03/887.06.74 ECHOLUX sa. Zone Industrielle Esch/Schifflange L-4149 Esch-Sur-Alzette, Grossherzogtum Luxemburg Ruf 00-352/55.59.69. Telex 3126. Telefax 55.81.74
I
L’Ut!
0 m-
>
i
ï-'Stfe
13
.A’;
l(
A'^'. iri-' ■
TÏÏT mm-
fi-
F
O !LS
'i'
y
i in ' fh'l I
I
W' 4' •
':Ä-.
1
'KK T'
;7
I
I f.:
/X-: ' tjs.-
■ 7
ONZEKiENSEN WETEN DAT CEMENT MAAR HET BEGIN VORMT
I
Dat IS de reden waarom in onze chemie- en fysicalaboratoria de meest moderne technieken in het werk worden gesteld voor een permanente en nauwgezette controle in alle stadia van de cementfabricage.
Dat is ook de reden waarom ons labo voor betononderzoek continu bezig is met het onderzoek van de betonsamenstellingen met onze verschillende cementsoorten en met de granulaten en zandsoorten die verwerkt worden door onze klanten; wij kunnen
daarbij bogen op een ruime ervaring inzake betonstudie. Onze raadgevende ingenieurs beheersen dan ook volledig de technische problemen die verband houden met de samenstelling, de aanmaak en het gebruik van betonprodukten. Van begin tot einde.
Obourg Cement n.v. Haccourt Cement n.v. Commercieel afdeling
Louizalaan 489, bus 22 B - 1050 Brussel TĂŤl. 02/642.98,11.
OBOIRG 8
HACCOIRT
Tfechnisch advies
B-7048 - Obourg Tfel. ; 065/35.81.11
Ctoourg Cement n.v en Haccourt Cement av zijn vennootschappen van de Groep
o
PAVES EN BETON BORDURES DALLES
BETONKLINKERS BOORDSTENEN TEGELS
Cl
BENOR
I)
DIJKSTRAAT 3 3601 ZUTENDAAL
TEL 011-612734
TELEX 39882
TELEFAX 011 -61 3143 9
Avez-vous déjà votre RELIURE ?
Hebt U reeds uw VERZAMELMAR ?
Classées dans la reliure beton, vos revues ne s’égarent pas et l’informa tion qu’eiles contiennent est plus facilement accessible.
Wanneer U uw tijdschriften opbergt in de speciale beton-kaft, gaan ze niet verloren en is uw informatiebron, die ons tijdschrift tenslotte is, veel toe gankelijker.
Vous pouvez obtenir ces classeurs en versant la somme de 450 F, T.V.A. incluse, au c.c.p. n° 0000028008-72, de le FeBe, 207-209, boul. A. Reyers 1040 Bruxelles. Vous recevrez la facture et le clas
Deze kaften kunnen bekomen worden door stor ting van 450 F, B.T.W. inbegrepen op p.c.r. nr. 0000028008-72 van de FeBe, 207-209, Aug. Reyersiaan - 1040 Brussel. Een faktuur en de kaft komen U
seur par même courrier.
toe per kerende post.
10
normaal steen pavé normal
1 '/2 normaal steen t Vj pavé normal
grote cirkelsteen grand pavé circulaire
kleine cirkelsteen petit pavé circulaire
/
Le pavé Classico est disposible en épaisseurs de 6 et 8 cm
Classic6
de originele betonstraatsteen met een natuursteen karakter
dokumentatie met strati ngsvoorbeeiden
Classico
Demandez sans engagement notre documentation détaillée concernant le pavement Classico
ItIMSrEL ItETON Openbare Haven 3600 Genk telefoon 011-3627 21 telex 39865
L
VOICI LA MAÇONNERIE QUE L’ON A ENVIE DE MONTRER.
METSELWERK WAAR MEN MET PLEZIER NAAR KIJKT ife,.
■
Oui, l'élément de maçonnerie en béton est beau. Réalisé à partir de ciment blanc, coloré ou non, il a aspect chaleureux des matériaux nobles. Imaqinez-le dans votre maison: quel qu’en soit le st^de, il s'y intègre parfaitement. La première fonction d'un matériau de construction est de résister. Indéfiniment. Alors, à la beauté, le béton de ciment blanc allie la robustesse. Le sens pratique aussi: il ne nécessite aucun entretien particulier.
i'Ä’
I
Jazeker, metselstenen in beton zijn mooi! Gemaakt met wit cement van CBR, hebben zij, bijgekleurd of niet, hun plaats in de lijst van edele materialen. Zij integreren zich volledig in uw woning, in welke stijl deze ook opgetrokken wordt.
gi
VicaVions du les apP
Les bloes décoratifs préfabriqués à ____ ■ ^igs partir de cirnent blanc offrent urje T recevoir one^ ^"A^oussèe de Lo He'pe. de <oeP° ssingeo gamme étendue de formats et coloris. CimeoP docome ode s»rooVo°°')0 Brosse' een be'arrg^îSÂrfeeenVegA«^
S Ü ç/5 t/5
a : ZUJ
H et
ê
\ Mortr/Mo'«'"'-
\
\
Rue/yr°°’- '.........
\ Code po^
/Pos'or*'^-' --
UocoVdé/P'°°'"^
Bouwmaterialen moeten in de eerste plaats stevig zijn. \ Beton van wit cement is \ daarenboven ook nog mooi en vergt geen \ speciaal onderhoud. Dekoratieve blokken van wit cement zijn er in vele soorten en tinten.
AVANTI
N.v.
Oostmalse steenweg 204, 2310 RIJKEVORSEL Tel. 03/312.08.47 • Telex: 31.672
Betonstraatstenen - Betontegels - Boordstenen - Betonbuizen Pavés ■ Carreaux - Bordures - Tuyaux
13
Een nieuwe naam in de tegelindustrie
AG MA-NOVO BLOC Gekend door:
De “ZOE” dallen in profieragglomeraat Marmermozaïektegels 99 NIEUW: Buitenbevloeringen “BONNADAL Formaten : 20 x 20 - 30 x 30 ■ 40 x 40 Fabrikagezetels; Beaulieustraat, 11 1830 Machelen Tel. 02/251.21.80
Bramier, 1 8520 Menen-Lauwe Tel. 056/41.13.21
Une nouvelle entité dans Ie monde du carrelage
AGMA-NOVOBLOC Spécialisée dans la fabrication des
Dalles “ZOE” en aggloméré de porphyre Carreaux et dalles en mosaïque de marbre 99 NOUVEAU: Dalles d’extérieur “BONNADAL Formats : 20 x 20 - 30 x 30 - 40 x 40 Sièges d’exploitation: Beaulieustraat, 11 1830 Machelen Tél. 02/251.21.80
14
Bramier, 1 8520 Menen-Lauwe Tél. 056/41.13.21
Architektonisch beton, winkel- en woongebouwen, fabrieken, sport-hallen, kantoorgebouwen, sporttribunes, enz.
BOUW ECONOMISCH, BOUW MET DE GEPREFABRICEERDE BETONELEMENTEN VAN DE
N.V. GOUDEZEUNE POPERINGESTRAAT 2 TE 8948 KEMMEL tel. 057/44 4833 - telex 86027 Vraag prijs - zonder verbintenis
15
MBI BETON Betonstenen voor zichtbaar metselwerk
Briques de béton
MBI metselstenen: • leverbaar in vele kleuren en afmetingen • voor binnen- en buitenwerk • glad- en struktuur oppervlak • voor een- of tweezijdig zichtwerk • winddroog op het werk geleverd voor optimale verwerkbaarheid • bi j aa n koo p koste n I oos bouwphysisch advies
pour maçonnerie de parement
Werk; landhuis te Geel Architekt: H. Boonen Geel
Chantier: villa à Geel Architecte: H. Boonen Geel
MBI Briques: • livrable en plusieurs couleurs et dimensions • pour intérieur et extérieur • surface lisse et structurée • pour façade simple ou double • livre sur chantier séché afin de permettre une mise en oeuvre optimale • conseils techniques gratuits à l’achat
&
'J?*
MBI BETON
nG
Inlichtingen/Renseignements: Geraardsbergen, Tel. 054-415577, Telefax 417125 Veghel (NL), Tel. 00-31-4130-62931, Telefax 0031-4130-62938
[%,
SUPERPAC - Le plus court chemin vers des blocs de qualité Superpac de Besser; la seule machine à blocs au monde, capable de produire 3.240 blocs par heure, de format 20x20x40cm (ou blocs porteurs équivalents), avec une telle finition des angles, des arêtes et des faces. Au niveau des spécifications, Superpac crée un nouveau concept de rapidité alliée à la qualité. Notre meilleur atout; la réussite des entreprises dans le monde entier, grâce à Besser. Si vous cherchez à augmenter votre production, à améliorer la qualité de vos produits ou la gestion de votre fabrication, si vous souhaitez obtenir notre catalogue complet, contactez-nous ; BESSER COMPANY RpCCpD . ■
OUVRAGES D’ART
International Sales Dept. Alpena, Michigan 49707 U,S,A. Telex: 510-440-1320 Besser Co. Alp. Cable: BESCO Alpena Telefax: (517)356-1432
LA CRISE ? REAGISSONS ENSEMBLE ! INNOVONS !
'k
□ a
«
Cl
üi
E" E.RONVEAUX S.P.R.L 18
16, rue Rebonmoulin - B 5300 Ciney Tél. 083/21.29.01 Télex : 59169 ronvo b
DE NIEUWE VOLTREFFER
1
EEN ‘MUST’ VOOR ELKE STRAATLEGGER
bleijko beton- en handelsmaatschappij n.v. Wt':
P
INFORMATIE: 051/22.83.21
m
of
prins boudewijnlaan 18 2700 st.-niklaas ■.
V. 1 i -, - Vs
’ ■'
00/31.1140.12551 /> ■>'
J1
VALCKE: Meesterlijk in beton
VALCKE: La maîtrise du béton
Portaalspanten Spanbetonbalken Wandpanelen TT-dakelementen
Portiques Poutres précontraintes Panneaux de bardage Dalles de toiture TT
Betonkonstruktie van - industriehallen - garages - landbouwioodsen - sportcomplexen - warenhuizen
Construction en béton de - halls industriels - garages - bâtiments agricoles - complexes sportifs - magasins
VALCKE VALCKE PREFAB BETON nv
Rodenbachstraat 30
8968 leper (Vlamertinge)
Tel (057) 20 25 01
Augustijnen Park leper overspanning - portée; 36 m
T
07^ '
■
W->_-;r
20
A
Telex 85091
... and much more!
adhesives admixtures and chemicals anchors batching equipment and plants bond breakers and bonding agents cleaners and cleaning equipment , coatings and toppings conveyors curing agents and materials cutting and coring equipment * finishing machines, tools and materials fixings forming accessories, systems and services grinding, grooving, scarifying equipment grouts, grouting equipment hydraulic construction tools mixers paving machines post-tensioning equipment and materials precasting accessories/systems prestressing accessories/systems pumps and pumping accessories/equipment rebar accessories, benders and cutters scaffolding and shoring systems sealers shotcrete equipment slipforming equipment stamping tools surveying equipment and tools tools, hand and power vibrators waterproofing and dampproofing materials/systems
A world of concrete-related products and equipment... hundreds of materials exhibited for your inspection and consideration: Look for them and for the professionals who will share their expertise with you on the latest in...
NEW Materials NEW Ideas NEW Products
ABM International AB Acodeq Int Adamas Europe Allen Engineering Corp Aiuma Systems (UK) Ltd Aluvit AG American Plywood Association Armeen Aspelin-Stornbull Teknikk AS AT 8. G Ateliers Du Loir F Ballmer SA Barteil Industries Ltd Batec BV Batmatic NV Bekaert SA Belgian Tool Company SA Besto Holland BV BETEC Gesellschaft fur angewandete Betonvereniging Betoro Groep NV BIBM Bid-Well Div. CMI Corporation Blastech Ltd Blastrac Europe Ltd Bomanite (UK) Ltd Bomanite Corporation Burke Products Aluma Systems Inc H E Callens Celtite (Selfix) Ltd Cobblestone Paving UK Ltd 'Concrete' Magazine Concrete Hitech (Holdings) Construction Today Magazine Crauler Companhia De Maquinas
Cuts Diamant SRL NV Damman-Croes De Bouwkroniek De Neef Chemie NV Decovan Diamant Boart SA Diamond Service SRL Diamond Tech. Ine Dis-Steigerbouw Doka Formwork & Scatfolding Dynapac Light Equipment AB Echo NV European Federation of Concrete Ele International Ltd Emmpeo/Arrow Master Errut Products Ltd Esser-Brieden GMBH & Co KG Eurosteel SA Eibermesh (Europe) Ltd Fip Industriale SPA Fipah Eosroc International Ltd Fullstop Technology Ltd Golz-Baugerate Gomaco International Ltd Greaves Construction Machinery (UK) Ltd Groupement Belge Du Beton Hakl AB Harex Stahlfasertechnik GMBH &CoKG Herbol GMBH Hilti AG Hoechst Aktiengesellschaft NC Hydro Systems AG Hydrodem AB In-Situ Test APS
Intertest Benelux BV JCB Hydrapower I Krug Kubatec Kunstofl-und Bautechnik AB La Chronique Laser Alignment Inc Lasertopo BVBA Lily Corporation Longyear Germany Lunzen BV Mac Spa Mac-Fah Exports Ltd MacDonald Power Tools Ltd Master Builders NV M-B-W (UK) Limited NV Meules Duchateau SA Meynadier & Cie AS Micro Capsule Engineering Corporation Moffett Engineering Ltd Neso Newa Techniek BV Norton SA Onoco Norge AS Pakor BV Paschal Werk G Maier GMBH Pentagon Plastics NV Permaban AB S A Plakabeton NV Power Curbers Precidia SA Prensoland SA Protovale (Oxford) Ltd A-Rakennushies OYA Ranalah Steel Moulds Ltd Rob Plastotechnica SPA AB Robacks Mekaniska
and more bookings received daiiy
AB Robacks Mekaniska Schauman BV SGME Sho-Bond Construction Co Ltd Sika SA SilidurSA Sotravex Specialist Services Ltd Spectra Physics BV Spectron NV Stanley Hydraulic Tools Stats Ltd STV Target Products Division Thoro NV Tremix AB Tricosal GMBH Trowel Blade BV Tyrolit SchleifmittelwerkeSwarovski KG Usinorp De Saint Hubert SA H J Van Den Berg & Zonen Van Donen Industries Inc. Van Moppes IDP Ltd Vliegasunie (Dutch Flyash Corporation) VMC Stalcentrum AS Von Arx AG SA Wacker Belux NV Wurschum GMBH Wykeham Farrance Eng Ltd Xypex Chemical Corporation Canada
HUNDREDS OF THE LATEST IDEAS, PRODUCTS AND SERVICES ON SHOW FROM
Sponsored by: Groupement Belge du Beton • Betonvereniging • Bureau International du Beton Manufacture
OF CONCRETE EUROPE 87
WORU)
LARGEST Concrete Construction Show
Make sureYOiJi visit Europe's
Parc des Expositions - easily located 20 minutes from the airport and even less from the city centre with excellent access. parking, and all the necessary facilities for exhibitors and visitors. The Metro station is but a short walk from Hall 3, the home ofWoC '87.
Traduzione di questo opuscolo disponible a richiesta
Traduction de la présente brochure disponible sur demande
Übersetzung dieser Broschüre auf Wunsch erhaltbar
Vertaling van deze brochure is op verzoek verkrijgbaar
SABENA for World of Concrete 87 BELGIAN WORLD AIRLINES
Official airline
Brussels - centre of the EEC with an international reputation as a multilingual meeting place; linked to the trans-European motorway and rail networks and an international airport with direct connections throughout Europe and 4 other continents.
Brussels has all the cultural and commercial attributes to be expected from one of the world’s leading cities.
EXPOJIIL signs from the Brussels Ring Motorway
WORLD OF CONCRETE EUROPE 87 will be held at an ideal location, Brussels, and in an excellent venue for an international show. Hall 3 Parc des Expositions.
Visitors by car simply follow the
How to get there OF CONCRETE EUROPE 87
Bijvoegsel bij fret tijdschrift BETON nr. 92 van 10/87 ■ Annexé à la revue BETON n® 92 de 10/87.
Deminar Programme & Exposition Invitation
Parc des Expositions ■ Brussels • Belgium 24-27 November 1987
Organised by: WORLD OF CONCRETE, 28 Church Street, Rickmansworth, Herts WD3 1DD, UK Tel: +44 (0)923 778311 Tlx; 296689 Westex Fax; +44 (0)923 776820
WORLD OF CONCRETE Exhibition is open from 10.00 -18.00 hrs daily (until 16.00 hrs Friday)
The leading manufacturers and suppliers to the concrete construction industry will be at your service - to hear your specific needs and problems and to suggest practical solutions from the hundreds which will feature in the exhibition.
At WORLD OF CONCRETE EUROPE 87 you can evaluate and compare the products, equipment and services that will help your company to greater effectiveness and profitability.
Contractors, engineers, designers, producers, architects, dealers and technicians cannot afford to miss the exciting opportunities available at WORLD OF CONCRETE EUROPE 87.
mvestmeHtthis
IMPORTAN PROFITA
A visit to World of CoY\cre,^e Europe %7 can be your most
Bold ih concept «. big in presentation - an exciting stimulating programme for concrete professionals
■ DAILY SESSIONS ARE COMPLETE IN THEMSELVES
■ DEMINAR COMMENTARY «.SUBJECT MATERIAL AVAILABLE IN SEVERAL LANGUAGES
- MATERIALS, SERVICES, PLANT & EQUIPMENT NECESSARY FOR SUCH A PROGRAMME
- STAGE OF LARGE CONCRETE BLOCKS, BEAMS, WALLS & SLABS FOR REALISTIC WORKING EXAMPLES
- SEATING FOR 300 PLUS DELEGATES
■ DEMINARS WILL BE STAGED IN A SPECIALLY PREPARED ARENA conventional facilities being quite inadequate - COVERING 1100 SQ.M. OF INDOOR FLOOR SPACE WITH
■ MORE THAN 30 DIFFERENT METHODS, SYSTEMS «.TECHNIQUES FOR WORKING MORE EFFECTIVELY & ECONOMICALLY WITH CONCRETE WILL FEATURE IN THE SPECTACULAR PROGRAMME
WoC Deminars will combine the visual & practical impact of life-size demonstrations with the essential technical content of a seminar
DEMINARS
Not just démonstrations Not just seminars but
Delegates fees include;
Selective removal of large, small, or especially difficult concrete sections with sophisticated methods. Methods developed in transforming existing structures where demands for continued use of the structure, less noise or dirt, protection of remaining structure, etc, are important. The variety of methods will include diamond-wire sawing, hydraulic crushers, cutters and splitters, hydro-abrasive jet cutting, chemical bursting, 'chain-sawing', and the not-so-sophisticated thermic lance.
CONCRETE SURGERY & TRANSFORMATION
Various epoxy crack injection techniques; the automated pressure tuck pointing of masonry; and strengthening of concrete structural members with epoxy bonded steel plates will be covered. Whether for practical (chemical resistance, sanitation, heavy use, etc.) or purely decorative reasons, concrete slabs can require cover and in this session overlays will be applied with a selection of cementitious and resinous materials.
IMPROVEMENT & REPAIR TECHNIQUES
Featuring a variety of sprayed concrete (shotcrete/gunite) applications both wet mix and dry mix. The use and results obtainable with special material mixtures including steel fibres, silica fume, and other admixtures - and a selection of surface finishes will be shown. A machine capable of using both wet mix and dry mix techniques will operate. The use of preplaced aggregate concrete for congested and difficult to reach sections or underwater applications will be demonstrated.
INNOVATIVE CONSTRUCTION METHODS
The specialist techniques included in this session will range from the treatment of small patches to the removal of several centimetres of surface concrete and exposing and cleaning the embedded reinforcing steel in one operation on large surfaces. Both flat and vertical surfaces will be treated. Techniques will include: hydro-demolition on slab, hydro-scarification, acid/chemical cleaning, hydro-abrasive jet cutting of unusual openings, flame cleaning, and dust-free abrasive preparation.
SPECIALIST PREPARATION TECHNIQUES
Daily Deminar Schedule 24 - 27 November 1987
The WoC '87 Deminar Programme is being co-ordinated by Jim Warner, Consulting Engineer in the concrete industry, with the enthusiastic assistance of WoC sponsors, exhibitors, and other industry experts.
AVOID DISAPPOINTMENT ■ BOOK YOUR DEMINAR PLACE NOW!
■ morning coffee ■ deminar information book ■ automatic exhibition registration ■ exhibition catalogue
FRIDAY 27 NOV 0900-1100 SESSION 4
THURSDAY 26 NOV 0900-1100 SESSION 3
WEDNESDAY 25 NOV 0900-1100 SESSION 2
TUESDAY 24 NOV 0900-1100 SESSION 1
(M
WORLD OF CONCRETE EUROPE 87
^
4
3
2
1 |
TELEX
County
Postcode
Civil Engineering Contractor General Building Specialist Sub Contractor DesignÆngineering Consuftancy Consultant Engineering Practice Architectural Practice
□ □ □ □ □ □
Ready Mixed Producer Precast/Prestressed Producer Local Authority Central Government Officer Distributor/Oealer Plant Hirer
□ □ □
Tuesday 24 November
Friday 27 November
Thursday 26 November
Send to. WORLD OF CONCRETE 28 CHURCH STREET, RICKMANSWORTH, HERTS WD3 TOO UK TEL. -r44 (0)923 778311 TU; 296689 WESTEX FAX, +A4 (0)923 776820
BF Enclosed cheque/dialt lor TOTAL BF
(a) Total number of Deminars @ BF1,850.00 per Deminar or (b) 4 Déminais @ BF 6,000.00
□
jjj^
Wednesday 25 November Q
BF
Manufacturer (Non Exhibiting) Public Utility Other (please state)
Demihars run each day from 09.00- 11.00 Tjck appropriate box or boxes.
□ □ □ □ □ □
Full refunds will be made and delegates notified if demand for any of the above Is insufficient to warrant commentary in a particular language.
NON COMPLETION ASSUMES ENGLISH COMMENTARY ACCEPTABLE.
□ Flemish □ French □ German □ Italian Other...............................................
Please ti(* required language
TELEPHONE
ADDRESS
COMPANY
TITLE
NAME
IMPORTANT: In order to assess seating availability each day, bookings are only valid lor the day which tickets are issued and are not transferable to any other deminar or day. Deadline for receipt of this advance registration form is November 13. After that date please register by telephone or at the Exhibition Centre (if seating is still available). Deminar fees automatically include entry into the exhibition on any day. For more infonnabon please call (from Europe) +44 923 778311 (from UK) 0923 778311
Entry into exhibition only is free by registration at World of Concrete Reception.
PAYMENT IN BELGIAN FRANCS Note: Non-Belgians Please ... Payment to be made by pnme bank draft in favour of World of Concrete Expositions (Europe) Ltd, drawn in Belgian Francs and payable in Belgium. ALL CHEQUES AND DRAFTS MUST ACCOMPANY THIS FORM AND BE RETURNED TO THE ADDRESS BELOW CANCELLATIONS: All cancellations and refund requests must be in writing to World of Concrete. Full refunds only for requests posted prior to 1 November 1387 CONFIRMATIONS: Registration confirmation will be mailed to delegates. Please collect tickets, badges and other important information on arr^al at the registration desk in the Exhibition Centre.
Registration Fees
Exhibits Open on Tuesday 24 November at 10.00 hours
Deminars Begin on Tuesday 24 November at 09. (X) hours
Deminar Selection
Were you at WoC In London? YES □ NO □
Check only the category/categories that describes your company.
Business Category
Language Choice
Please tick box if hotel accommodation Is required |
DELEGATE PACK FOR COLLECTION AT SHOW WILL BE FILED UNDER INDIVIDUAL SURNAME.
Use a separate form for each person registering. (For additional registrations, photocopy this form).
Name and Address
EUROPE 87
CUNCRETE
^ A -1
woRU(^ Deminar Registration Form
E^^E.RONVEAUX
Tel. 083/21.29.01.
16. RUE REBONMOULIN
Télex: 59169 ronvo b
A PARTIR DE 433 M? MAILLE DE 10m.200 x 10m.200.
E BATIMENTS MODULABLES POUR ECOLES, COMMERCES...
REPERTOIRE DES ANNONCEURS ADVERTEERDERSREPERTORIUM
Pages-Blad Agma Avanti Besser Betonma Bimsbel Bleijko C.B.R.-Beton C.B.R.-Ciments C.C.B. Delvaux Ebema
14 13 18 2 11
19 3' couv.-omslagp. 12
4 16 9
Pages-Blad Echo Goudezeune Lithobeton Marlux MBI Beton België Ciments d'Obourg Ronveaux Scheys Structo Vaicke
7 15 5 1-3 17 6-8
18-21 2e couv.-omslagp. 4e couv.-omslagp. 20
21
beton Sommaire - Intioud 23. Nouvelles réalisations de pavés en béton. Nieuwe realisaties met betonstraatstenen. 42. De la conception et des revêtements d’aires de trafic urbaines (ir. N. Kurth). Over het ontwerpen en aanleggen van stedelijke verkeerszones (ir. N. Kurth).
Tijdschrift van het Prefab-beton Revue du Béton préfabriqué
N. 92 OCTOBRE
1987
OKTOBER
Administration ■ Rédaction - Pubiicité: Fédération de l’Industrie du Béton Bd. Aug. Reyers 207-209, 1040 Bruxelles T. 02/735.80.15 - C.C.P. n° 000-0028008-72 T.V.A. n° 407.408.809
56. Bibliographie. Bibliografie.
Administratie - Redaktie - Publiciteit:
59. La 7e Journée belge du Béton. De 7de Belgische Betondag.
Federatie van de Betonindustrie August Reyerslaan 207-209, 1040 Brussel T. 02/735.80.15 - P.C.R. 000-0028008-72 B.T.W. nr. 407.408.809
60. L’exposition World of Concrete Europe à Bruxelles. De tentoonstelling World of Concrete Europe in Brussel.
m)
Affiliée à la Fédération de la Pres se périodique de Belgique Lid van de Unie van de Uitgevers van de Periodieke Pers van Belgié
63. Et, en conclusion... En, tot slot... Encarté; Catalogue Permanent - Fascicule II.C. Eléments de canalisation ouverts Inlegbiaden: Permanente Katalogus - Aflevering II.C. Open leidingselementen
REDACTEUR EN CHEF — HOOFDREDAKTEUR : M. W. Simons: Directeur de la FeBe Direkteur van de FeBe PUBLICITE - PUBLICITEIT : M.-R. van der Loo-Roisin
Page de couverture: Entrée d’une villa - Brugge/St.-Andries (voir également notre reportage photographique en p. 23). Omslagfoto: Oprit van een villa - Brugge/St.-AndrIes (zie ook onze foto-reportage vanaf biz. 23).
Paraît cinq fois i’an ■ Verschijnt vijf maal per jaar Diffusion:
Services de travaux publics de l’Etat, des provinces et des communes, sociétés de construction d’habita tions sociales, ingénieurs-conseils, architectes, maîtres d'ouvrages, entreprises de construction, fabri cants de béton et tous utilisateurs de produits en béton. Verspreiding: Staat-, Provincie- en gemeentelijke diensten voor openbare werken, maatschappijen voor sociale woning bouw, ingenieursbureaus, architecten, bouwheren, ondernemingen van bouwwerken, betonfabrikanten en alle gebruikers van betonwaren.
Prix : 130 F Prijs
Abonnement annuel : 600 F Jaarabonnement
Etranger : 800 F Buitenland
Les photos des pp. 42 à 55 ont été mises à notre disposition par i’auteur, M. Kurth. Toutes les autres photos sont de M. Simons. De foto's van bIz. 42 tot 55 werden ons door de auteur, de heer Kurth, ter beschikking gesteld. Alle andere foto’s zijn van de heer Simons.
22
Nouvelles réalisations de pavés en béton
Nieuwe realisaties met betonstraatstenen
Rue piétonne / Verkeersvrije straat - Antwerpen
23
Centre / Centrum - Bilzen
Rue et zone de parking / Straat en parkeerstrook - Boom
25
Centre de jardinage / Tuincentrum â&#x2013; As
Centre / Centrum - Lauwe
Parking maison communale / Parkeerterrein gemeentehuis â&#x2013; Ham/Kwaadmechelen
28
Entrée de villa / Oprit villa ■ Duffel
29
Rue commerรงante / Winkelwandelstraat โ ข Bredene
30
Digue / Zeedijk - Bred^ne
31
Centre récréatif / Ontspanningscentrum - Bree
32
Digue / Zeedijk - Wenduine
33
Centre / Centrum - Lanaken
34
35
Parking dâ&#x20AC;&#x2122;entreprise / Parkeerterrein van een bedrijf - Zaventem
Cafetaria - Bilzeii
Centre / Centrum - Gistel
Entrée de villa / Oprit villa - O.-L.-Vr.-Tielt
Rue et piste cyclable / Straat en fietspad ■ Jabbeke
38
Place de village / Dorpsplein - St.-Joris/Nieuwpoort
39
Entrée de villa / Oprit van een villa ■ Brugge/St.-Andries (voir également notre page de couverture / zie ook onze voorpagina)
40
Parking de clinique / Parkeerterrein van een ziekenhuis - Aalst
Parking bureaux / Parkeerterrein kantoor â&#x20AC;˘ Munsterbilzen
41
De la conception et des revêtements d’aires de trafic urbaines
het ontwerpen en aanleggen van stedelijke verkeerszones
“Via est Vita", la rue c’est la vie ! Routes, chemins et places
“Via est Vita", de straat is het leven! Straten, wegen en
ont, de tout temps, représenté davantage que des moyens
pleinen waren van oudsher meer dan enkel nutsvoorzie
de communication au service du commerce, de l’armée ou
ningen voor de handel en het leger of gewoon voor de kom-
de l’homme. Ils étaient souvent l’illustration concrète et du
munikatie; in hun vaak kunstvolle uitvoeringen waren zij te
rable des compétences artistiques et artisanales d’un peu
vens getuige van de artistieke en ambachtelijke vaardighe
ple. Songeons aux superbes voies de l’Antiquité, aux pla
den van een volk. Denken we maar aan de prachtige straten
ces et avenues majestueuses des villes de cours.
uit de Oudheid, aan de pleinen en straten in de grote ste den.
Les routes avaient leur caractère propre. La nature et le matériau des revêtements variaient de région en région. La fin du 19e siècle allait bouleverser le paysage routier. En effet, l’invention du moteur à combustion allait stimuler le développement rapide du réseau, entraînant derrière lui la nécessité de nouveaux matériaux en remplacement des an ciens pavés. Les routes se virent donc goudronnées, as phaltées ou bétonnées; en acquérant l’uniformité, elles per dirent leur charme. La vie céda le pas au trafic. Cette évolu tion avait omis de tenir compte des deux fonctions essen tielles de toute route: 1. La rue est un espace de vie où les gens doivent pouvoir se rencontrer et les enfants pouvoir jouer.
2. La rue est une zone de trafic offrant une ouverture aux terrains qui la bordent en reliant villes et pays.
Cette fonction n’est toutefois pas réservée aux seules voi tures privées; la rue sera aussi aménagée en fonction du piéton, du cycliste et des transports publics.
La vie dans la rue a cédé le pas au seul trafic. De straat werd van leefruimte tot een loutere verkeersweg.
42
Een straat had een eigen karakter. Aard en materiaal van de bestrating verschilden van streek tot streek. Op het einde van de 19de eeuw kwam hierin echter verandering. Door de uivinding van de verbrandingsmotor kende het verkeersnet een geweldige uitbreiding en werd er naar nieuwe materia len ter vervanging van de oude bestratingen gezocht. De straten werden ingeteerd, geasfalteerd of met beton ver hard; het uitzicht werd uniform, de straten verloren hun charme. De straat was niet langer een leefruimte, zij werd een loutere verkeersweg. Bij dit alles werden de twee hoofdfunkties van de straat vergeten: 1. De straat is een leefruimte, waar het goed is voor de
Voetgangerszones uit de jaren ’60.
mensen om er te vertoeven en voor de kinderen om er te spelen.
A partir des années 50, l’on a redonné à la rue sa significa
2. De straat is een verkeersruimte; zij ontsluit de aanpalen
tion de lieu de rencontre. C'est de cette époque que datent
de terreinen en vormt de verbinding tussen stad en land.
Piétonniers des années 60.
les premiers piétonniers. Zones piétonnes, limitations du trafic, amélioration de l’environnement, trois facteurs qui furent à l’origine de la renaissance des pavés et des dalles.
Deze verkeersruimte is echter niet het eksklusief domein
Alors qu’au cours des décennies précédentes, ils étaient
van privé-voertuigen ; ook voetgangers, fietsers en openbaar
presque exclusivement utilisés pour le revêtement de trot toirs, d’emplacements ou d’aires de parking, des rues entiè
vervoer maken er gebruik van.
res sont aujourd’hui recouvertes de dalles 40x40cm voire parfois plus grandes. Nous reviendrons plus tard sur les conséquences de cette évolution. Par l’utilisation de pavés et de dalles, l’on a surtout voulu exprimer la désaffection
In de jaren ’50 ging men zich opnieuw over de waarde van de straat als ontmoetingsplaats voor de mensen bezinnen. Zo ontstonden de eerste voetgangerszones. Daarnaast leg
des voiries traditionnelles. Dans les rues commerçantes, le
de men het verkeer in bepaalde zones duidelijke beper kingen op en begon men aandacht aan de "verfraaiing van
matériau de pavage crée l’ambiance; dans les zones à tra
de omgeving” te besteden. Meteen maakten tegels en
fic limité, il incite le conducteur à rester vigilent. Celui-ci
straatstenen weer opgang. Terwijl in de voorbije decennia
doit d’abord se demander s’il peut effectivement rouler sur
tegels en straatstenen uitsluitend voor het verharden van respektievelijk trottoirs en parkeerstroken en -terreinen wer
cette aire et ensuite veiller à partager cet espace avec les autres usagers de la route. La conception d’une route, son aménagement, y compris le mobilier urbain, les plantations
den gebruikt, worden nu weer gehele straten met tegels van
et l’éclairage améliorent sans conteste la qualité de vie du
40x40 cm of groter verhard. De gevolgen van deze ontwik keling komen verder in dit artikel aan bod. Met het gebruik
riverain. Via est Vita”, mais dans le sens d’une urbanisa tion et d’une rénovation modernes: la rue est un moyen de
van straatstenen en tegels wou en wil men vooral de afkeer voor de traditionele wegenaanleg uitdrukken. In een winkel
communication pour l’homme.
wandelstraat schept het bestratingsmateriaal een geëigen de sfeer en uitzicht, in een verkeersarme zone daarentegen moet het de autobestuurder tot oplettendheid aanzetten. Hij moet zich in de eerste plaats afvragen, of hij daar wel mag rijden en daarna inzien dat hij deze ruimte met de andere weggebruikers moet delen. Alle weggebruikers heb ben er immers gelijke rechten en plichten. Het “inrichten” van een straat, ook met meubilering, groenaanplantingen en verlichting, moet het leven van de omwonenden aange namer, beter maken. “Via est Vita”, maar nu in de termen van de hedendaagse stedebouwkundigen en stadsvernieu wers: de straat is een kommunikatiemiddel voor de mens.
Croisement pavé dans une zone à trafic limité. Geplaveid kruispunt in een verkeersarme zone.
43
CONCEPTION
HET ONTWERPEN
Par conception de la route, l'on entend généralement l'aspect, le
Onder “ontwerp" van een straat verstaat men meestal de vormge
type d'appareillage du matériau, la disposition du mobilier. Je ne
ving, het legpatroon van het bestratingsmateriaal, de schikking van
me prononcerai pas en ces lignes sur l'aspect artistique, les idées
het meubilair. Ik wil mij hier niet over de artistieke waarde ervan
et la conception des auteurs de projet variant de région en région et
uitspreken, de ideeën en opvattingen van de plannenmakers ver
étant en outre sujettes à des phénomènes de mode. Etant donné
schillen immers van streek tot streek en zijn daarenboven aan be
que l'aspect est généralement créé par les architectes, qui ne
paalde modetrends onderhevig. De vormgeving zelf gebeurt meest
connaissent pas grand chose pour ne pas dire rien, en matière de
al door architekten, die echter weinig of niets van wegenaanleg
voirie, une étroite collaboration est requise entre architectes et
afweten. Derhalve is een nauwe samenwerking tussen architekten
techniciens.
en technici ten zeerste aan te bevelen.
En tant qu’auteur de projet de voiries, j’entends par conception,
Voor mij als wegenplanner is “ontwerpen” het ruimtelijk inrichten
l’aménagement de l’espace constitué par les voies piétonnes ou
van voetgangerszones of aanverwante verkeerszones. In de “Aan
rues similaires. Les “Recommandations pour l’amétiagement de
bevelingen voor de aanleg van verbindingswegen’’* worden hierom
voies accessibles’’* contiennent de précieuses recommandations
trent
pour tout auteur de projet. L’on a attendu monts et merveilles des
kingen werden vaak wonderen verwacht. Maar zowel stedebouw-
limitations de trafic. Mais même les urbanistes comme les politi
kundigen als politici hebben ondertussen wel begrepen dat men de
ciens ont bien dû se rendre à l’évidence qu’on ne peut obliger un
mensen niet kan dwingen hun auto voor het openbaar vervoer te
nuttige
aanbevelingen geformuleerd.
Van
verkeersbeper-
automobiliste à abandonner sa voiture pour emprunter les trans
ruilen. Derhalve moet men naar een evenwichtige kombinatie van
ports publics. Il faut donc promouvoir un sain équilibre entre trans
openbaar vervoer en privé-verkeer streven. Daarin passen zowel par
port public et transport privé. Des parkings de dissuasion, des sta
keergarages als metrolijnen of bushaltes.
tions de métro ou des arrêts de bus judicieusement placés en con stituent des éléments.
Voetgangerszones mogen niet té groot zijn: maximum 600m lang en 10 tot 15 m breed. Als de straat te smal is, zoals bijvoorbeeld de Keulse Hohe Strasse, en zij daarenboven nog de enige winkelwandeistraat van die aard in de buurt is, dan wordt zij eerder een kwel ling dan een oplossing. Naast de wandelstraten ontstonden eveneens verkeersarme straten - waar alle weggebruikers gelijke rechten en plichten hebben - als ook straten waar door het inbouwen van allerlei hindernissen de snelheid van het doorgaand verkeer wordt beperkt. De eenvoudig ste vorm van “verkeershindernis” is de rubberen drempel die dwars over de rijweg aangebracht wordt. De rubberen drempel wordt meestal gebruikt om een verkeersbeperkende maatregel in een be paalde zone te testen. Hij is immers relatief gemakkelijk te plaat sen en te verwijderen. Als de maatregel in die bepaalde omgeving eenmaal bewezen is, dan kan een drempel in betonstraatstenen
Artère commerçante trop étroite. Een voorbeeld van een te smalle winkelstraat.
worden aangelegd. De glooiing aan weerszijden bedraagt ongeveer 1: 8, de drempel is minstens 2m breed. De afstand tussen twee drempels mag max. 50 m bedragen.
Les zones piétonnes ne peuvent être trop grandes: maximum 600m de long sur 10 à 15m de large. Si la voie est trop étroite, comme c’est p.ex. le cas de la Hohe Strasse à Cologne, et qu’elle constitue en outre ia seule artère commerciale dans cette zone, l’emprunter tourne vite au supplice. Parallèlement aux voies piétonnes se développèrent en même temps des zones à limitation de trafic - où les usagers de tous ordres avaient les mêmes droits et les mêmes devoirs - ainsi que des rues à vitesse limitée grâce à l’aménagement de toutes sortes de ralentisseurs de vitesse. Le plus simple d’entre eux consiste en un revêtement en caoutchouc légèrement bombé, aménagé au tra vers de la route. Il sert souvent à tester une mesure de limitation de vitesse dans un quartier. Il est d'ailleurs relativement aisé à placer ou à enlever. SI la mesure s’est révélée efficace, on remplace le caoutchouc par un ralentisseur en pavés de béton. La déclivité doit être de 1: 8 et la largeur d’au moins 2 m. La distance entre deux ralentisseurs ne dépassera guère 50 m.
* Empfehlungen für die Anlage von Erschliessungsstrassen (EAE).
44
Ralentisseur de vitesse en caoutchouc. Een verkeersdrempel in rubber.
Mais plus efficaces que les ralentisseurs verticaux, sont, selon
Nog doeltreffender dan deze vertikale hindernissen zijn de horizon
moi, des ralentisseurs horizontaux, tels p.ex. des plantations d'ar
tale hindernissen. Daarbij worden boomaanplantingen, afwisselend
bres, le parcage alternatif ou des rétrécissements ponctuels de la
parkeren of opeenvolgende regelmatige wegversmallingen als ver-
rue. Ils modifient alors l'aspect structurel de la route. Des exemples
keershindernis aangewend. Tegelijk doen zij dan dienst als verfraai
de ce type ont été utilisés à Cologne.
ing. In Keulen treft men hiervan enkele geslaagde voorbeelden aan. Indien men bepaalde straten geheel of gedeeltelijk verkeersvrij maakt, mag men vooral niet vergeten een omleiding te voorzien. Zoniet moeten de aanpalende straten het verkeer opvangen en dit leidt vaak tot ontevredenheid en protestakties van de omwonenden. Vele stedebouwkundigen dachten dat de mensen hun wagen in de garage zouden laten als hun gebruikelijke weg zou worden omge bouwd. De praktijk heeft het tegendeel bewezen. Verkeersbeperkingen in winkel- en woonzones leiden noodgedwongen tot een gro tere verkeerslast in de aanpalende straten.
Ralentisseur de vitesse en paves en beton. Een verkeersdrempel in betonstraatstenen.
Si l'on veut rendre certaines rues, totalement ou partiellement, in terdites au trafic, l'on ne peut en aucun cas négliger une voie de détournement. Sinon, les rues avoisinnantes doivent absorber tout le trafic, entraînant l’insatisfaction et les protestations des rive rains. Nombre d’auteurs de projet avaient imaginé que l’automobi liste aurait laissé sa voiture au garage dans la mesure où son par cours habituel serait transformé, la pratique nous a appris qu'il n’en était rien. Toute réduction de trafic dans des zones commer çantes ou résidentielles impliquent fatalement une augmentation de trafic dans les rues avoisinnantes.
Parquage alternatif de part et d’autre d’un croisement en pavés. Afwisselend parkeren nabij een geplaveid kruispunt.
CONSTRUCTION
HET AANLEGGEN
Voyons à présent Ie côté technique. Lors de l’élaboration en 1982
Bekijken we nu even de technische kant van de zaak. In 1982 werd
des “Prescriptions pour les revêtements de surface à l’aide de pa
met het oog op het opstellen van de “Voorschriften voor wegverhar
vés et de carreaux’’*, une enquête avait été menée auprès des 80
dingen met tegels en straatstenen’’* een enquête onder 80 bij de
villes affiliées au Centre de recherche “Forschungsgesellschaft für
’'Forschungsgesellschaft für das Strassen- und Verkehrswesen
das Strassen- und Verkehrswesen e.V.”. La question suivante leur
e.V.” aangesloten steden gehouden. Er werd hen gevraagd op
fut posée: dans quels endroits et dans quelles circonstances, utili
welke plaatsen en in welke omstandigheden zij tegels en straatste
saient-elles des pavés et des carreaux. Il apparut des réponses que
nen aanwenden. Uit de antwoorden bleek dat voor de aanleg van
pavés et dalles dominaient dans l’aménagement de zones résiden
verkeersvrije of verkeersarme zones, fietspaden, trottoirs, bushal
tielles, de voies piétonnes, de pistes cyclables et de trottoirs, d’ar
tes, spoorbanen, parkeerstroken en -terreinen hoofdzakelijk tegels
rêts de bus, de voies de tram, d’aires et d’emplacement de parking.
en straatstenen worden gebruikt.
Dans la plupart des cas, le choix en faveur des produits en béton
In de meeste gevallen valt de keuze op Produkten in beton omwille
était dû aux caractéristiques suivantes:
van de volgende eigenschappen:
* Merkblatt für Flächenbefestigungen mit Pflaster- und Plattenbelägen.
45
• facilité de pose grâce à un dimensionnement précis;
• zij zijn maatvast, dus gemakkelijk te leggen;
■ grande créativité possible grâce aux nombreuses variations de
■ de vele vormen en kleuren maken een kreatieve uitvoering moge
formes et de couleurs;
lijk;
■ planéité de la surface et bon accrochage;
■ het effen oppervlak zorgt voor een goede begaanbaarheid ;
■ meilleure absorption du bruit du trafic par rapport à la pierre na
' zij dempen beter het verkeerslawaai dan natuurstenen;
turelle; ■ longévité;
■ zij zijn bijzonder duurzaam;
■ résistance à de lourdes charges de trafic dans Ie cas de pavés â
• straatstenen met verband kunnen grote verkeerslasten dragen ;
emboîtement ; ■ dans Ie cas de pose ou de réparation de canalisations souterrai
■ in geval van plaatsen of herstellen van ondergrondse leidingen
nes, les pavés peuvent être enlevés et replacés sans difficultés
kunnen de stenen op een bepaalde plaats gemakkelijk weggeno
en n’importe quel endroit.
men en teruggeplaatst worden.
Pour les revêtements routiers en pavés de béton, la DIN 18 318
Voor wegverhardingen met straatstenen is in Duitsland DIN 18 318
“Strassenbauarbeiten/ Steinpflaster", est de rigueur. Cette norme
“Strassenbauarbeiten/ Steinpflaster” van toepassing. Deze norm is
est actuellement en révision e.a. parce qu'eile donnait lieu â des
momenteel ingevolge gebleken interpretatiemoeilijkheden in her
erreurs d’interprétation. La nouvelle norme paraîtra probablement
ziening. De aangepaste versie zal vermoedelijk in de loop van 1987
en 1987 en même temps que le nouveau VOB. Compte tenu de l’uti
samen met de nieuwe VOB verschijnen. Rekening houdend met het
lisation croissante de pavés et de dalles dans les travaux de voirie
toenemend gebruik van tegels en straatstenen voor gemeentelijke
communaux, ces produits ont été introduits dans le nouveau RStO.
wegenaanleg werden deze Produkten in de nieuwe RStO opgeno men.
Etant donné que je ne reprends, dans le présent article, ni les clas
Daar ik in deze kontekst niet inga op de uitvoeringen volgens de
ses de sollicitations ni les types d’exécution selon le RStO (le lec
RStO (de lezer kan deze waarden zelf naslaan), geef ik hier evenmin
teur pourra lui-même les compulser), je ne m’occuperai pas non
een indeling van de verschillende verkeerszones naar hun gebruik.
plus de la classification des différentes zones de trafic selon leur
Vanzelfsprekend bestaat er een verschil tussen een gewone trottoir
usage. Il est évident qu’il existe une différence essentielle entre un
en een voetgangerszone; maar in eerste instantie geldt “Iedere ket
simple trottoir et un piétonnier; mais le principe fondamental sui
ting is zo zwak als haar zwakste schakel”. Er wordt immers op trot
vant reste de rigueur: chaque chaîne dépend de son plus petit mail
toirs geparkeerd en ze worden soms door nutsvoertuigen bereden.
lon. Nos trottoirs sont fréquemment utilisés comme parkings, par
Derhalve Is de degelijkheid van de ondergrond van de bestrating
fois empruntés par des véhicules de service. De là, l’importance
van groot belang. Bij de berekening van de draagkracht moet bv.
d’un sous-bassement correct sous le revêtement. Lors du calcul de
niet alleen met langdurige belastingen door personenvoertuigen,
la portance, l’on tiendra compte non seulement de sollicitations de
maar ook en vooral met eventuele - zij het kortstondige - zwaardere
trafic iéger (voitures privées) de longue durée, mais aussi et surtout
belastingen, door vrachtwagens, rekening worden gehouden.
de brèves sollicitations de trafic lourd (camions). Chaque type de revêtement comporte une sous-fondation / sol de
Een wegverharding bestaat uit een onderbouw/ondergrond en een
fondation et une superstructure. Tant la sous-fondation que le sol
bovenbouw. De onderbouw is een funderingslaag, de ondergrond is
de fondation peuvent être renforcés. Les exigences et les essais y
de grondlaag. Onderbouw en ondergrond kunnen verstevigd zijn. De
relatifs sont repris dans le ZTVE “Prescriptions techniques complé
eisen en proeven zijn in Duitsland vastgelegd in de ZTVE “Bijko
mentaires et recommandations pour travaux de fondation en voi
mende technische voorschriften en richtlijnen voor grondwerken in
rie”* ; dans le cas d’amélioration et de renforcement de sols, il y a
de wegenbouw”* en voor grondverbetering en -versteviging in de
lieu de se référer au TW “Prescriptions techniques et recomman
TVV “Technische voorschriften en richtlijnen voor de uitvoering van
dations pour le renforcement et l’amélioration des sols de fonda
wegverhardingen en verbeteringswerken in de wegenbouw”**.
tion en voirie”**. La superstructure comporte successivement de bas en haut:
De bovenbouw wordt van onder naar boven als volgt ingedeeld:
1. la couche de fondation (couche ingélive) et
1. vorstbestendige funderingslaag (onderfundering) ;
2. la fondation, la couche de pose et le revêtement. La couche de
2. funderingslaag, straatlaag en straatstenen. De deklaag is het bo
revêtement est donc la partie supérieure de la superstructure; elle
venste gedeelte van de bovenbouw en bestaat uit de straatlaag en
se compose du lit de pose et du pavé. Les fondations font partie de
de straatstenen. De funderingslaag is de onderlaag.
l’infrastructure.
*
Zusätzliche technische Vorschriften und Richtlinien für Erdarbeiten im Strassenbau.
**
Technische Vorschriften und Richtlinien für die Ausführung von Bodenverfestigungen und Bodenverbesserungen im Strassenbau.
46
La sous-fondation doit donc être ingélive, suffisamment épaisse,
De onderfundering moet dus vorstbestendig en voldoende dik zijn,
avoir une portance uniforme, un profil correct ainsi qu’une planéité
overal dezelfde draagkracht hebben, een korrekt profiel hebben en
parfaite (cfr. RStO).
effen zijn (zie RStO).
La couche de fondation doit être perméable. Dans le cas de fonda
De funderingslaag moet ook waterdoorlatend zijn. Bij gestabiliseer
tions stabilisées, la granulométrie doit assurer un volume d'espa
de funderingen moet de korrelverdeling dusdanig zijn dat het volu
ces creux de 14% du volume du mélange complet. En présence de
me aan holle ruimten van het aangebrachte mengsel 14 volumepro-
couches existantes imperméables (p.ex. dans le cas d’anciens revê
centen bereikt. In geval van bestaande ondoorlatende lagen (bv. bij
tements routiers ou de travaux souterrains), il y a lieu de veiller à ce
het herbestraten van oude rijwegen of bij ondergrondse bouwwer
que l’écoulement de l’eau pénétrante soit assuré, p.ex. au moyen
ken) moet ervoor gezorgd worden dat het indringend water bv.
de drainage. L’on ne peut poser un revêtement en pavés sur une
d.m.v. een drainering kan worden afgevoerd. Op een bevroren on
fondation gelée.
derlaag mag geen straatlaag worden aangebracht.
L’épaisseur de la fondation varie de 10 à 20 cm, dans le cas de
Voor fietspaden en trottoirs is de funderingslaag 10 tot 20cm dik;
pistes cyclables et de trottoirs, de 30 à 40 cm, dans le cas de pié
bij voetgangerszones of zones voor gemengd gebruik is zij 30 tot
tonniers ou de zones mixtes. Elle se compose de gravier, concassé,
40 cm dik. Zij is samengesteld uit grind, steenslag, slakken van
laitier, de scories de diverses provenances, ou encore de déchets
hoogovens of afvalverbrandingsovens, kringloopmateriaal van be
recyclés de béton ou d’asphalte.
ton of asfalt (RCL-materiaal).
Le groupe de travail “Recyclage de matériaux de construction” de
De werkgroep “Herbruik van bouwstoffen" van de “Forschungsge
la “Forschungsgesellschaft für Strassen- und Verkehrswesen” a
sellschaft für Strassen- une Verkehrswesen” heeft enkele voor
publié quelques prescriptions (“Merkblätter”) sur l’utilisation de dé
schriften (“Merkblätter”) over het gebruik van kringloopmateriaal
chets industriels, tels les cendres volantes, scories en provenance
opgesteld en meer bepaald over het gebruik van vliegas, slakken
de fours brûlant des déchets et matériaux de recyclage.
van afvalverbrandingsovens of RCL-materiaal.
Il est toutefois déconseillé de recourir à des fondations stabilisées
Het gebruik van gestabiliseerde funderingslagen onder soepele te
sous des couches élastiques de carreaux ou de pavés. Cette mé
gel- of straatsteenlagen is echter af te raden. Zij veroorzaken im
thode provoquerait indéniablement l’effet du marteau et de l’enclu
mers een hamer- en aambeeld-effekt omdat de wiellasten de bestra
me, car le poids des zones chargées comprimerait le revêtement
ting tegen de starre onderlaag drukken. Bij het aanleggen van de
contre la fondation rigide. Lors de l’aménagement des premiers pié
eerste voetgangerszones ging men op dezelfde manier als bij trot
tonniers, l’on procéda comme pour un trottoir; l'on ne prévoyait
toirs tewerk: er werd enkel een betonnen funderingslaag aange
qu’une seule couche de fondation en béton pensant ainsi pouvoir
bracht en men meende dat die zou volstaan om de aanzienlijke
absorber les sollicitations assez importantes des camions de livrai
belasting van de bestelwagens op te vangen. De gebreken van deze
son. Les défauts de construction de la première génération de pié
bouwwijze bleken al gauw bij de eerste generatie voetgangerszo
tonniers apparurent rapidement: la Schildergasse à Cologne en est
nes, zie bijvoorbeeld de schade in de Keulse Schildergasse. De te
un exemple. Les carreaux 40/40/8cm furent posés dans une couche
gels 40/40/8cm werden in een 3cm dik mortelbed op een betonnen
de mortier de 3 cm d’épaisseur sur une fondation en béton. Les
fundering aangebracht. De tegels lagen in een diagonaal verband;
carreaux étaient posés en diagonale et l’écoulement des eaux était
de waterafvoer gebeurde d.m.v. een goot in het midden van de
assuré par un caniveau au centre de la rue. Après une période de
straat. Ongeveer 10 jaar na hun plaatsing kwamen de tegels in het
± 10 ans, les carreaux se détachèrent au centre de la rue. L’humidi
midden van de straat los. Indringend vocht, en vooral het dooizout
té pénétrante, et surtout les sels de déverglaçage, avaient détaché
's winters, hadden de tegels van het mortelbed losgemaakt. De
les carreaux de la couche de mortier. Les surcharges des rues fai
wiellasten hadden volgens de diagonalen van de tegel het effekt
saient office de levier dans la diagonale des carreaux. Les dégâts
van een hefboom. Derhalve zette de beschadiging zich gestaag ver
ne cessaient par conséquent, de progresser.
der. De legmortel was langsheen de voegen beschadigd, zodat de tegel enkel in het midden steunde en in alle richtingen kon bewe gen.
Op de fundering ligt de straatlaag die uit zand 0/2mm, een mengsel van zand 0/4 mm en kiezel of een mengsel 0/5mm van breekzand en split bestaat en normaal 3 tot 5cm dik is.
In navolging van onze kollega’s uit het Saargebied, die hiermee een jarenlange ervaring hebben, gebruiken wij in Keulen sedert enige jaren met succes een gebroken granulaat uit steenkoolcentrales voor de straatlaag. Een zandbedding waarborgt te allen tijde een vaste ligging van de steen en een gemakkelijk onderhoud. Indien men de straatstenen in een mortelbed legt, bestaat het gevaar dat indien, bijvoorbeeld door vorst, de stenen loskomen, de mortellaag onder de stenen verbrokkelt en de stenen uit hun ligplaats rijzen.
Dégâts au dallage d’un piétonnier. Beschadigde tegels in een voetgangerszone.
47
Le mortier de pose était endommagé le iong des joints, si bien que ie carreau ne reposait plus qu’en son milieu et qu’il pouvait bouger dans tous les sens. La couche de pose se trouve au-dessus de la fondation ; elle a gé néralement une épaisseur de 3 à 5cm et se compose de sable 0/2 mm, d’un mélange de sable 0/4 mm et de gravier ou d’un mélan ge 0/5 mm de sable concassé. Ayant suivi l’exemple de nos collègues de la Sarre qui ont une lon gue expérience en la matière, nous utilisons à Cologne depuis quel ques années, avec succès, des granulats concassés provenant des centrales à charbon, pour la couche de pose. Un lit de sable garan tit depuis toujours un appui stable au pavé et assure un entretien aisé. Lorsqu’on recourt à une couche de mortier, il y a toujours danger que le pavé ne se déchausse, p.ex. en raison du gel, que le mortier ne se détériore sous le revêtement et qu’il provoque le dé chaussement des pavés. On consacrera le plus grand soin au jointoyage des pavés et des carreaux. L’on évitera dans la mesure du possible, le rejointoyage au mortier. L’apport de mortier n’assure d’aucune manière, une meilleure stabilité de la couche du revêtement, qu’il s’agisse de carreaux ou de pavés, ni une meilleure étanchéité. Pour fermer les joints, on utilisera de préférence du sable 0/2 mm ou du gravier 2/4 mm. Un matériau particulièrement approprié dans ce contexte est le bricaillon de basalte. La forme particulière des grains assure une solldarisation rapide du joint. Afin d’éviter que les joints récents ne s’ouvrent à la suite du net toyage mécanique des rues, nous avons convenu avec les services de nettoyage de la ville de Cologne, de ne nettoyer les nouveaux revêtements en pavés au moyen de procédés mécaniques, que six mois après la pose. Le sable concassé a ainsi le temps de ce com pacter avant arrosage et nettoyage.
Rejointoyage d’un pavage au moyen de basalte concassé. Bazaltbreekzand als voegvulling.
Het voegen van stenen en tegels moet eveneens met de nodige zorg gebeuren. Het dichten van de voegen met mortel moet zoveel mogelijk worden vermeden. Het draagt immers geenszins tot een grotere stabiliteit van de straatlaag of de straatstenen noch tot een verhoogde waterdichtheid bij. De voegen worden best met zand 0/2 mm of kiezel 2/4 mm gedicht. Bijzonder geschikt voor het voegen is ook een natuursteenbreekzand van bazalt, omdat de korrelvorm ervan voor een snelle dichting van de voegen zorgt.
Om te vermijden dat de voegen door het mechanisch reinigen van
Mortier synthétique de jointoyage.
Mortel als voegvulling.
de straten weer opengaan, zijn wij In Keulen met de reinigings dienst overeengekomen, nieuwe bestratingen pas na ongeveer 1/2 jaar mechanisch te reinigen. Zo krijgt het breekzand voldoende tijd om te verdichten en is het zowel tegen de sproeiwagen als de zuig-
Un mortier synthétique “vdw 800" vient récemment d’être offert sur
bezems bestand.
le marché pour les endroits qui nécessitent un nettoyage fréquent, tels les marchés publics ou couverts. Ce mortier synthétique de
Voor vaak te reinigen plaatsen, zoals marktpleinen of overdekte
jointoyage est très résistant aux sollicitations des charges et des
plaatsen, werd er onlangs een synthetische mortel “vdw 800" op de
machines à brosses rotatives; en outre, il ne salit pas le revêtement
markt gebracht. Deze voegmortel is zeer draagkrachtig, bestand
lors du jointoyage.
tegen keermachines en vervuilt de bestrating bij het voegen niet.
48
MISE EN OEUVRE
UITVOERING
Le rôle des auteurs de projet et des architectes intervient dans le
Bij de keuze van de stenen of tegels hebben de wegenplanners en
choix des pavés ou des carreaux. Dans de nombreuses villes, seule
architekten inspraak. In vele steden mag de wegenplanner enkel
la décision à propos de l'épaisseur est confiée à l’auteur de projet.
over de dikte beslissen. M i. verstrekken de tabellen waarin de mini-
Les tableaux indiquant i’épaisseur minimum des pavés seion ie
mumdikten van de betonstraatstenen volgens het type van ver
type de trafic et ie type de revêtement (avec ou sans emboîtement),
keersbelasting en het type van bestrating (met of zonder verband)
ne iui donnent, seion moi, que des informations erronées. Mon
worden aangegeven, hem hierbij echter verkeerde informatie. Van
expérience en matière de revêtements en pavés dans toutes sortes
uit mijn ervaring met bestratingen in betonstraatstenen in alle ver-
de zones de trafic m'a appris qu’une subdivision en plusieurs clas
keerszones meen ik te mogen zeggen dat een onderverdeling van 6
ses entre les épaisseurs de 6 à 14cm n'a pas de sens. A Cologne,
tot 14cm dikte geen zin heeft. Niet alleen in Keulen maar ook in
comme dans de nombreuses autres villes, l’épaisseur 8cm est le
vele andere steden worden hoofdzakelijk 8 cm dikke straatstenen
plus souvent utilisée. Même après plusieurs années, les revête
aangewend. Ook verscheidene jaren na hun plaatsing vertonen
ments de pavés à emboîtement de 8cm d’épaisseur ne montrent
8cm dikke verbandstenen geen beschadigingen terwijl zij toch een
pas le moindre dégât, alors qu’ils supportent un trafic lourd et des
druk verkeer met gelede bussen te dragen hadden. Deze dikte wordt
bus articulés. Cette épaisseur est également souvent utilisée à
in Keulen ook veel voor toegangswegen tot industrieterreinen aan
l’entrée des terrains Industriels dans le zoning de Cologne. Je ne
gewend. Ik begrijp derhalve niet waarom in deze tabellen voor bij
comprends donc pas pour quelle raison les tableaux en question
zondere verkeerstypes, bijvoorbeeld trambanen, het gebruik van
recommandent l’utilisation de pavés sans emboîtement, de 14cm
14cm dikke stenen zonder verband wordt aanbevolen. De verband
d’épaisseur, pour certains types particuliers de trafic, comme p.ex.
stenen van 8cm dik hebben voor deze toepassing immers hun dege
des voies de tram. Les pavés à emboîtement de 8cm d’épaisseur
lijkheid bewezen.
ont fait leur preuve en ce domaine.
Van veel groter belang is voor mij het plaatsen zelf. Wij moeten namelijk vaststellen dat de stratenmakers de betonstraatstenen steeds vaker koud tegen elkaar vlijen. De stenen worden zonder voeg dicht tegen elkaar op het voorafgaandelijk geëffende zandbed gelegd waardoor het voegen van de verharde oppervlakte overbodig wordt. Als de stenen uit de hoek geraken, dan legt men er een hou ten passtuk voor en slaat men de stenen over de gehele breedte nog eens samen. Dit is absoluut niet de aangewezen plaatsingswijze. Er moet in ieder geval een voeg van 2-5 mm breedte worden voorzien, waarin het voegmateriaal wordt aangebracht. De straat steenfabrikanten proberen deze gebrekkige uitvoering door de stra tenmakers op te vangen door afstandsnoppen aan de stenen te voorzien. Proeven met deze zgn. “Romeinse steen” (Römerkopf) hebben aangetoond, dat deze afstandshouders niet alleen een kon stante voegbreedte, maar tevens een goed verband verzekeren.
Aires d’arrêts de bus recouvertes de pavés de 8 cm d’épais seur. Busstrook, geplaveid met 8 cm dikke verbandstraatstenen.
Een proefstrook aangelegd in een sterke bocht heeft bewezen dat deze stenen tegen wringing en verschuiven bestand zijn.
De voegen moeten vóór het aftrillen met voegzand gevuld worden. Trilplaten blijken meer voldoening te schenken dan de zgn. drukrollen. Na het trillen moeten de voegen opnieuw toegeveegd of gevuld worden. Bij grotere terreinen kan het plaatsen nu ook mechanisch gebeu ren. Deze ontwikkeling valt moeilijk te stoppen, daar het mecha nisch plaatsen goedkoper uitvalt. Men mag daarbij echter niet ver geten, dat mechanisch geplaatste bestratingen nooit dezelfde kwa liteit zullen hebben als manueel geplaatste oppervlakken, in ge meentelijke toepassingen is mechanisch plaatsen meestal onmo gelijk omdat er zelden grote oppervlakken in éénzelfde materiaal of kleur worden aangelegd.
Bij tegel- en straatsteenoppervlakken verdient ook de waterafvoer bijzondere aandacht. Indien met dit aspekt niet van bij het ontwer pen rekening wordt gehouden, dan ontstaan er gemakkelijk situa
Revêtements de voies de tram à l’aide de pavés de 8 cm
ties waarin men de vereiste minimumhelling van ongeveer 2,5%
d’épaisseur.
niet haalt. Op die manier zijn de zwakke plekken als het ware voor
8 cm dikke verbandstraatstenen voor trambanen.
geprogrammeerd.
49
Mais pour moi, la pose même est beaucoup plus importante. Mal heureusement, nous constatons de plus en plus ces dernières an nées, que les paveurs placent les pavés à froid. Les pavés sont posés les uns contre les autres, sans le moindre joint, sur le lit de sable préalablement aplani, ce qui rend tout jointoyage superflu. Si le pavé se déchausse, l’on place une cale en bois devant le pavé en question, et l’on dame les pavés à nouveau ensemble. Cette métho de n’est absolument pas la bonne. Il faut toujours prévoir un joint de 2 à 5mm de large, permettant d’accueillir le matériau de join toyage. Les fabricants de pavés essaient de remédier à ces misesen-oeuvre défectueuses par manque d’ouvriers qualifiés, en pré voyant, lors de la fabrication, des écarteurs de distance. Des essais sur ces “pavés romains’’ ont démontré que les écarteurs de distan ce, non seulement garantissaient une largeur de joint constante, mais réalisaient en outre une sorte d’emboîtement. Un revêtement-test, placé dans une courbe serrée, a démontré que ces pavés résistent à la torsion et au déplacement. Les joints doivent être remplis du sable de jointoyage avant vibra
Pavé du type “romain” avec écarteur de distance. “Romeinse steen”-type met afstandsnoppen. Indien aparte roosters met opzetstukken van klasse C overeenkom
tion. Des dalles vibrantes semblent donner de bien meilleurs résul
stig DIN 1213 met gleuven voor waterafvoer tijdens de plaatsings-
tats que les rouleaux compresseurs. Après vibration, les joints se
werken worden gebruikt, moet men er voor zorgen dat deze gleuven
ront à nouveau remplis de sable.
door een filterdoek of dgl. worden afgedekt om te vermijden dat de voegen in de omgeving van de afvoer uitspoelen. Aangezien in de
Pour les grandes surfaces à paver, la pose s’effectue de plus en
omgeving van afzonderlijke kolken de bestrating vaak “uitgewas
plus mécaniquement. L’on pourra difficilement arrêter cette évolu
sen” worden, verdient het gebruik van doorlopende afvoergoten de
tion, d’autant plus qu’une comparaison entre les coûts sera tou
voorkeur. De afstand naar de goot is kort zodat de dwarshelling van
jours en faveur de la pose mécanique. L'on ne pourra toutefois ja
de straat verwaarloosbaar is.
mais oublier que la qualité d’une pose mécanique, n’atteindra ja mais celle d’une pose manuelle. Dans les travaux d’aménagements
Ontwerpers vinden een doorlopende goot vaak storend omdat dit
communaux, la pose mécanique est pratiquement inexistante,
het legpatroon zou verstoren. Ik heb na de herbestrating van de
étant donné que les surfaces réalisées à l’aide d’un même matériau
Keulse Schlldergasse kunnen vaststellen, dat niemand zich over de
ou en une seule teinte, ne sont pas assez importantes.
doorlopende goot in het legpatroon heeft beklaagd, maar wel over plassen die ingevolge een slechte afwatering ontstonden.
Pour tous les revêtements en carreaux ou en pavés, l’écoulement est d’une grande importance. L’on y apportera donc tout le soin voulu, et ce dès le moment de la conception, en prévoyant e.a. une pente minimum d’environ 2,5%. L’on remédie de la sorte aux points faibles. Si l’on utilise des avaloirs séparés avec des hausses de la classe C, conformément à la DIN 1213, et avec des rainures d’écou lement durant les travaux de mise-en-oeuvre, l’on veillera à ce que ces rainures soient recouvertes d'un tissu filtrant ou similaire, afin d’éviter que les joints proches de l’écoulement ne se vident. Etant donné qu’autour des avaloirs, l’écoulement est pratiquement per manent, l’on placera de préférence des caniveaux sur toute la lon gueur. La distance parcourue par l’eau vers le caniveau étant cour te, la pente de la rue sera négligeable.
Les caniveaux continus dérangent généralement les auteurs de projet, parce qu’ils rompent le dessin de l’appareil. Lors du repava ge de la Schildergasse à Cologne, j’ai néanmoins constaté que per sonne ne s’est plaint de la présence de caniveaux continus mais bien de flaques d’eau dues à un écoulement défectueux.
Caniveau continu d’écoulement d’eau dans un piétonnier. Doorlopende afwateringsgoot in een voetgangerszone.
50
Bij de keuze van het materiaal moet de wegenplanner naast de kos ten ook met de doelmatigheid en latere onderhoudskosten rekening houden. Wat heeft een mooi legpatroon voor zin als de weggebrui ker het niet kan zien? Op de tekentafel ziet het er inderdaad mooi uit, maar in werkelijkheid kan men het meestal enkel volledig vanuit een venster op de 2de of 3de verdieping herkennen. Variaties met verschillende kleuren worden door de voetgangers niet op dezelfde manier als variaties in materiaal of formaat waargenomen. Men hoeft niet steeds dure natuursteen of klinker te gebruiken om iets speciaals te realiseren. De betonindustrie biedt zo'n uitgebreid gamma aan kleuren en vormen dat iedere architekt wel iets naar zijn gading kan vinden. Betonstraatstenen zoals Classico, Siena, Romeinse steen, Tegula, e.d. kombineren de voordelen van betonprodukten (prijs, plaatsing, begaanbaarheid, enz.) met het optisch voordeel van de natuursteen.
Motif décoratif non perçu d’un piétonnier dallé. Niet-waarneembaar sierlegverband in betegelde voetgangers zone.
Le même motif vu en recul. Hetzelfde sierlegverband gezien vanuit de hoogte.
Lors du choix du matériau, l'auteur de projet doit tenir compte non seulement de l'aspect financier, mais également de l'objectif à at teindre ainsi que des frais ultérieurs d'entretien. Quelle est l'utilité du plus beau motif si le piéton ne peut le distinguer? Sur les plans de l'auteur de projet tout cela parait bel et bien, mais dans la réalité, certains motifs n'apparaissent dans leur totalité que vus du 2e ou du 3e étage. Le piéton apprécie davantage les variations de matériau ou de format que les variations de couleurs. Il n'est pas toujours nécessaire de recourir à la coûteuse pierre naturelle ou terre cuite pour réaliser une oeuvre originale. L'industrie du béton offre une telle pallette de modèles et de couleurs différentes que l'architecte trouvera dans tous les cas ce qui lui convient. La gam me des pavés "Classico”, “Siena”, romain, “Tegula”, etc... combi ne les avantages du pavé en béton (prix, pose, surface agréable de contact etc...) à ceux esthétiques de la pierre naturelle. Evidemment, le pavé en pierre naturelle paraît toujours attrayant.
Natuurlijk is een natuursteen steeds weer aantrekkelijk. Maar men
Mais il faut tenir compte de l'endroit où il est placé. Je peux à peine
moet afwegen waar men dit materiaal gebruikt. Ik kan me bijvoor
Imaginer l'utilisation d'un autre matériau que la pierre naturelle
beeld moeilijk een ander materiaal voor de aanleg van verkeersvrije
pour le revêtement d'un centre ville historique piétonnier. Mais à
straten in oude stadsgedeelten voorstellen. Maar omgekeerd lijkt
l’inverse, je n’imagine pas un tel revêtement dans une rue piétonne
het gebruik van natuursteen in een winkelwandelstraat me weinig
commerçante. Tant la surface inégale de la pierre naturelle que la
passend. Het oneffen oppervlak en de brede voegen van natuurste
largeur des joints soulèveraient les protestations de l'usager.
nen lokken protest van de gebruikers uit.
J’ai signalé, en début de eet article, que les premiers piétonniers
Bij het begin van dit artikel vermeldde ik dat bij de aanleg van de
avaient été réalisés en carreaux en béton 40/40/8cm. SI les piéton
eerste voetgangerszones tegels 40/40/8cm gebruikt werden. Indien
niers n’étaient utilisés que par les seuls piétons, le carreau est
deze zones Inderdaad ook uitsluitend door voetgangers zouden
sans conteste le matériau le plus adéquat. Mais les piétonniers
worden gebruikt, dan zouden deze tegels het ideale materiaal zijn.
sont souvent des rues commerçantes, et les boutiques doivent être
Voetgangerszones zijn echter meestal winkelstraten en er moeten
régulièrement approvisionnées. Il est rarissime que ces boutiques
dus goederen worden gelost. Slechts weinige winkels hebben een
aient un accès à l’arrière pour les fournisseurs. La plupart du temps
dienstingang achteraan ; in de meeste gevallen rijden zwaar bela
l’approvisionnement s’effectue par des camions lourdement char
den bestelwagens over de voetgangerszone tot bij de betrokken
gés roulant à travers les piétonniers.
winkel.
51
Combinaison de demi-dalles et de pavés
t ( Classico”
dans la
Schildergasse à Cologne, nouvellement réaménagée. Bloktegels in kombinatie met “classico’s ) * in de nieuw aangelegde Keulse Schildergasse.
Les “Prescriptions pour les revêtements de surface à l’aide de pa vés et de carreaux’’* contiennent en leur chapitre 2.2. “Domaine d’application” une intéressante recommandation. La voici: “les surfaces sur lesquelles rouleront des camions ne seront par recou vertes de carreaux. Par carreaux en béton, le Merkblatt en question entend des produits en béton dont le rapport longueur/épaisseur (l/e) est supérieur à 4”. Malgré les critiques que souleva cette phrase lors de l’élaboration dudit document, le groupe de travail refusa de la modifier. Ceci n’implique toutefois pas une exclusion totale des carreaux des pié tonniers; ils offrent d’ailleurs des possibilités créatives non négli geables. Mais ils ne seront utilisés qu’en des endroits interdits aux camions, p.ex. aux abords du mobilier urbain. Les autres surfaces seront quant à elles recouvertes de pavés, ou de carreaux de petit format (15/30/8cm), les s.d. demi-carreaux, posés dans un lit de sa ble. Quel que soit le matériau que l’on choisisse, l’on évitera de toute manière une trop grande diversité de teintes et de format. L’utilisa tion de pavés ou de carreaux de différentes épaisseurs entraîne toujours des difficultés de pose. La couche de pose doit, en ce cas,
Mosaïque de pavés après finition des travaux dans une piste
consister en différentes épaisseurs, ce qui occasionnerait des diffi
cyclable.
cultés de compactage.
Straatsteenmozaïek na uitgevoerde werken aan een fietspad.
Dés lors, des travaux d’entretien seront plus rapidement nécessai res et qui dit travaux d’entretien, dit travaux de réparation. A ce stade, le concepteur n’est plus à trouver et le réalisateur du projet reste seul face aux problèmes.
In de “Voorschriften voor wegverhardingen met tegels en straatste nen”* wordt in dit verband in hoofdstuk 2.2. “Toepassing” een be langwekkende uitspraak gedaan: “Voor de bestrating van opper vlakken die door vrachtwagens worden bereden, mogen geen tegels worden gebruikt. Onder betontegels worden in dit Merkblatt beton
La durabilité d’un revêtement est essentiellement fonction du type d’appareillage choisi. Des pavés rectangulaires 10/20/8cm, simple
nen Produkten verstaan met een lengte/dikte-verhouding (l/d) groter dan 4”.
ment placés en rangées les uns à côté des autres se déplacent sous la sollicitation du trafic. La pose de pavés rectangulaires ou carrés dans des courbes serrées crée d’importantes largeurs de joints; ces joints ont tendance à s’agrandir sans cesse et sont de réelles pierres d’achoppement, car les pavés ont toute liberté de basculer dans des ouvertures de joints trop grandes. L’utilisation de petits pavés de raccord aux endroits de raccord ou d’encastre ment d’éléments, augmente le prix et crée des difficultés en cas de réparation. En règle générale, ils sont inutilisables après des tra vaux de réparation. L’on réparera alors de préférence à l’aide d’une
Ondanks de bezwaren die tegen deze uitspraak tijdens het opstel len van het dokument werden opgeworpen, weigerde de werkgroep deze te wijzigen. In de voetgangerszones hoeft men daarom niet volledig van het gebruik van tegels - die toch kreatieve mogelijkhe den bij de vormgeving bieden - af te zien. Men moet er echter wel voor zorgen dat men ze enkel daar gebruikt waar geen zware voer tuigen komen, bijvoorbeeld rond de meubilering. Voor de overige gedeelten
gebruikt
men
best
straatstenen
of
kleine
tegels
(15/30/8 cm), zgn. bloktegels die In een zandbed gelegd worden.
mosaïque. Ongeacht de steen waarvoor men uiteindelijk kiest, men moet Dans ce contexte, le projet de la nouvelle norme DIN 18 318 reprend
steeds een te grote verscheidenheid in kleuren en vormen vermij
ceci: “l’on ne pourra combler des espaces à l’aide de morceaux de
den. Stenen en tegels met verschillende dikte zijn moeilijk te plaat
carreaux que dans la mesure où l’espace à remplir est plus petit
sen. De straatlaag moet verschillende dikten hebben, hetgeen pro
qu’un carreau”.
blemen bij het verdichten oplevert.
* Merkblatt für Flächenbefestigungen mit Pflaster- und Plattenbelägen.
52
In dit geval zal dan ook vlugger tot onderhoudswerken moeten wor den overgegaan, en eens onderhoudswerken uitgevoerd moeten worden, zijn ook herstellingswerken niet meer veraf. Maar in dat stadium zijn de ontwerpers ver weg en blijft de plannenmaker al leen achter om het probleem op te lossen. Van groot belang voor de duurzaamheid van de bestrating is ook de keuze van het verband. Rechthoekige straatstenen 10/20/8cm die gewoon in rijen naast elkaar worden gelegd, verschuiven onder de verkeersbeiasting. Bij vierkante of rechthoekige straatstenen die in scherpe bogen worden gelegd, ontstaan grote voegbreedten ; de voegen gaan steeds weer open en worden ware “struikelblokken” omdat de stenen door de grote voegopening kantelen. Het gebruik van kleine passtukken ter plaatse van aansluitingen of ingebouwde eiementen verhoogt de prijs en zorgt bij het opbreken voor moeilijk heden. Meestal kunnen na het opbreken de passtukken geen dienst meer doen. Men lost dit best op door met een mozaïek de ontstane leegte op te vullen.
In het ontwerp van norm DIN 18 318 wordt in dit verband het volgen de gesteld: “Men mag enkel tot invullen met stukken tegel over gaan indien de op te vuilen oppervlakte aanzienlijk kieiner is dan de tegei”. Hoe meer kieuren en vormen voor een bestrating worden gebruikt, des te duurder worden de hersteliingswerken. Veronderstei even dat de bestrating moet worden opgebroken voor herstellingswerken aan ondergrondse ieidingen. Het opnieuw dichten van de aidus ont stane “gaten” wordt weiiswaar in de “Voorschriften voor graafwer ken op openbare wegen, straten en pleinen”* beschreven, maar meestal wordt dit werk uitgevoerd door mensen die, op zijn zachtst uitgedrukt, zich weinig om de kreatieve vormgeving van de bestra ting bekommeren. Derhalve hebben wij in Keulen bepaalde kleuren voor de verschillende types van verkeerszones vastgelegd :
Combinaison de demi-dalles et de pavés 10/10/8 cm pour un
• grijs voor rijwegen en trottoirs;
trottoir. Bloktegels gekombineerd met straatstenen 10/10/8 cm voor
• antraciet voor parkeerstroken en stelplaatsen ;
een trottoir. • rood voor fietspaden ; • wit voor vluchtheuveis en wegmarkeringen.
Plus on utilise de couleurs et formats différents dans un même revêtement, plus les réparations s’avéreront chères. Supposons qu’un revêtement doive être ouvert en raison de travaux de répara tion de canalisations souterraines. Malgré le fait que les travaux de comblement y consécutifs soient décrits dans les “Prescriptions relatives aux méthodes d’excavation dans les voies publiques, trot toirs et places”*, ces travaux sont généralement réalisés par des personnes qui ne se préoccupent pas le moins du monde - et c’est peu dire - de l’aspect artistique ou créatif d’un pavage. C’est pour quoi, à Cologne, nous avons opté pour certaines couleurs en fonc tion du type de trafic; • le gris pour ies routes et les trottoirs; ■ i’anthracite pour les aires de parkings et ies gares d’autobus; - ie rouge pour ies pistes cyclables;
Croisement de rue, trottoir et piste cyclable, réalisé en pavés en béton.
■ le blanc pour les ilôts directionnels et les marquages.
Oversteekplaats van fiets- en voetpad in betonstraatstenen.
* Merkblatt über das Verfahren bei Aufgrabungen in öffentiichen Strassen, Wegen und Plätzen.
53
Autrefois, les pistes cyclables étaient souvent bitumées, à l'inverse
Vroeger werden fietspaden meestal gebitumineerd. Deze verhar-
des trottoirs qui eux étaient pavés soit dallés. La raison de ce type
dingswijze was in tegenspraak met die der trottoirs. Hiervoor wer
de revêtement était de pouvoir réutiliser les pavés ou les carreaux
den namelijk stenen en tegels gebruikt zodat bij herbestrating of
après les travaux de réparation. Les emplacements ainsi “réparés”
graafwerken de stenen en tegels konden worden herbruikt. Plaat
étaient à peine visibles en opposition avec les horribles surépais
sen waar zulke werken werden uitgevoerd zijn er derhalve minder
seurs d'asphalte. Dans nos villes, la largeur des trottoirs ne suffit
zichtbaar dan de afschuwelijke "herstellappen" In zwart asfalt. In
plus pour recueillir toutes les canalisations souterraines et l’on
onze steden volstaan de trottoirs niet om de ondergrondse leidin
doit bien s'étendre jusque sous les pistes cyclables. C’est la raison
gen onder te brengen, dus worden ze ook onder de fietspaden ge
pour laquelle nous avons opté, à Cologne, pour un revêtement des
legd. Vandaar dat wij in Keulen beslist hebben ook de fietspaden
pistes cyclables en carreaux rouges 20/40/5cm sans emboîtement.
met rode betontegels 20/40/5 cm zonder verband te verharden. Deze
Ces carreaux rouges sont utilisés pour toutes les nouvelles pistes
rode tegels worden voor alle nieuwe fietspaden gebruikt, zodat zij
cyclables à Cologne, qui forment de la sorte un fil rouge à travers
één rode draad door Keulen vormen. Bovendien is het hiermee onze
toute la ville. Nous espérons ainsi en outre susciter le respect de
bedoeling de autobestuurders duidelijk te maken dat deze rode weg
l’automobiliste, vis-à-vis de cette piste et l’empêcher de s’y par
voor hen verboden is en zij hem niet als parkeerterrein mogen ge
quer. Les croisements, avec des routes qui doivent par conséquent
bruiken. Oversteekplaatsen, die dus ook vrachtwagenverkeer moe
résister au trafic de camions, sont revêtus de pavés à emboîtement
ten dragen, worden met rode verbandstenen verhard.
rouges. Un autre avantage de ce mode de revêtement est la disparition de
Een ander voordeel van deze bestratingswijze is dat de scheidings-
la bordure de séparation - souvent source d’achoppement ■ entre le
steen tussen trottoir en fietspad - en dus ook meteen een "struikel
trottoir et la piste cyclable. Trottoir et piste cyclable peuvent en
blok” - wegvalt. Bovendien kunnen trottoir en fietspad samen uitge
outre être exécutés simultanément, ce qui réduit fortement la diffé
voerd worden, hetgeen het prijsverschil tussen asfalt en rode tegels
rence de prix entre l’asphalte et les carreaux rouges.
haast volledig kompenseert.
MOBILIER
MEUBILERING
De meubilering van de straat moet sober worden gehouden. Men mag niet vergeten dat de straat “gebruikt” wordt en geen louter kunstwerk is. Zij mag bv. voor onze blinde medeburgers geen hin dernis vormen. Kraagvormige boomroosters bv. zorgen voor een ge slaagd optisch effekt, maar zij vormen ook weer een “struikelblok”.
Sierlijke parkverlichting is inderdaad mooier dan de gewone straat lantaarn. Maar men moet ook aan de bestelwagens denken en zor gen dat de lantaarns minstens 4,50 m hoog zijn.
En zo kan men verder gaan. Jammer genoeg verliezen de ontwer pers vaak de realiteit uit het oog, d.w.z. de noden van de gebruikers, gerechtelijke uitspraken in schadegevallen, de eisen van de ver keersdiensten en politie.
Vue désolée d’une rue à l’intérieur d’une ville. Trieste aanblik van een straat in de binnenstad.
54
Le mobilier urbain doit être sobre. Il ne faut pas oublier que la rue est avant tout fonctionnelle et non une pure oeuvre d’art. Des obs tacles ne doivent p.ex. pas entraver la marche des usagers nonvoyants. Des grilles d’arbre à encorbellement sont sans doute du plus bel effet esthétique, mais constituent des occasions d’achop pement. De belles lanternes décoratives sont elles aussi plus esthétiques que de simples lampadaires de rues. L’on veillera à ce qu’elles at teignent au moins 4,5m de haut en raison des camions de livraison. Et l’on pourrait ainsi allonger la liste. Souvent hélas, les auteurs de projet perdent la réalité de vue au profit de la théorie. Il faut tenir compte de l’usager, des décisions judiciaires en cas de dommages, des exigences de services de voirie et de la police.
La même rue après réaménagement: revêtements en demi-dalles 15/30/8cm et pavés 10/10/8cm. Dezelfde straat na de heraanleg met bloktegels 15/30/8 cm en straatstenen 10/10/8 cm.
RESUME ET PERSPECTIVES
SAMENVATTING EN VOORUITZICHTEN
Lors de l’aménagement des routes, chemins et places, l’on a
Bij de aanleg van straten, wegen en pleinen heeft men in de voor
consacré davantage d’importance, ces dernières années, à l’aspect
bije jaren meer oog gekregen voor het uitzicht en de vormgeving.
et aux caractéristiques esthétiques du revêtement. L’asphalte à la
Eentonige asfaltering werd door kleurrijke stenen en tegels vervan
couleur terne s’est effacé devant les pavés et carreaux aux multi
gen. Voor de verfraaiing van de woonomgeving werd steeds meer
ples coloris. L’embellissement de l’environnement a entraîné avec
beroep gedaan op ambachtelijke bestratingswijzen. De verhouding
lui une renaissance des revêtements de type artisanal. A Cologne,
straatstenen/asfalt bedraagt momenteel in Keulen ongeveer 60/40.
la proportion de pavages par rapport à l’asphalte est aujourd’hui d’environ 60/40. Cette tendance n’a pas lieu de se modifier. Des revêtements correc
In deze trend zal waarschijnlijk geen verandering komen, want ver-
tement exécutés de pavés et de carreaux répondent aux exigences
keerszones met korrekt geplaatste betonstraatstenen en -tegels
des usagers. Formats et couleurs améliorent l’aspect de l’environ
komen tegemoet aan de noden van de weggebruikers. Vormen en
nement; la sécurité et la longévité du revêtement sont assurées
kleuren dragen bij tot de verfraaiing van de omgeving; de begaan
grâce à la structure superficielle du béton et à sa durabilité.
baarheid en de duurzaamheid van het beton waarborgen de veilig heid en de lange levensduur van de bestrating.
Ir. Norbert Kurth, Cologne
Dipl.-Ing. Norbert Kurth, Köln
(Traduit de l’allemand par la FeBe)
(Uit het Duits vertaald door FeBe)
55
LIVRES
BOEKEN
“CONCRETE FRAMED STRUCTURES: STABILITY AND STRENGTH” - R. Narayanan • Elsevier Applied Science Publishers, London and New York (1986) 283 pp. ■ Prix £ 38.00.
“CONCRETE FRAMED STRUCTURES: STABILITY AND STRENGTH” - R. Narayanan • Elsevier Applied Science Publishers, London and New York (1986) ■ 283 biz. • Prijs £ 38.00.
Le présent ouvrage constitue le sixième volume d’une série consacrée, à la stabilité et à la résistance
Het boek vormt het zesde volume in een reeks over de stabiliteit en de sterkte van konstrukties. Het
des constructions. Il comprend 9 exposés distincts
omvat 9 losse bijdragen, waarin telkens een “state-
contenant chacun un état de la question relatif à un aspect bien particulier du calcul de résistance ou du
of-the-art” met betrekking tot een welbepaald aspekt van de sterkteberekening of het stabiliteitsnazicht
contrôle de stabilité de structures en béton. Ces cha
van betonnen raamwerken gegeven wordt. Achter
pitres concernent successivement:
eenvolgens wordt aandacht besteed aan :
- Ie calcul de colonnes en béton armé;
- de berekening van kolommen in gewapend beton;
- la stabilité des parties de l’ossature sollicitées à la
- de stabiliteit van gedrukte raamwerkonderdelen ;
compression ; - le calcul d’élasticité non-linéaire et l’optimalisation
- de niet-lineaire elastische berekening en de optima
des éléments d’ossature en béton (poutres et colon
lisatie van betonnen staafwerken;
nes); - le calcul de colonnes en béton armé sollicitées à double flexion et effort normal ;
- de berekening van gewapend betonkolommen on derworpen aan dubbele buiging met normaalkracht;
- éléments en béton sollicités à la torsion;
- betoneiementen onderworpen aan wringing ;
- poutres-cioisons en béton armé;
- wandliggers in gewapend beton;
- parois raidisseuses supportées par des colonnes;
- verstijvingswanden, ondersteund door kolommen;
- Ie calcul de dalles de plancher planes en béton ar mé;
- de berekening van vlakke plaatvloeren in gewapend
- l’effondrement progressif de constructions de plan
- de voortschrijdende instorting van vloerkonstruk-
cher.
ties.
56
beton ;
“STEEL FIBER CONCRETE” - S.P. Shah and A. Skarendahl - Elsevier Applied Science Publishers, London and New York (1986) ■ 526 pp. - Prix: £ 50.00.
“STEEL FIBER CONCRETE” - S.P. Shah and A. Skarendahl - Elsevier Applied Science Publishers, London and New York (1986) - 526 biz. ■ Prijs: £ 50.00.
L’ouvrage comprend le texte de 25 exposés qui ont
Het boek bevat de tekst van 25 referaten, die in 1985 te Stockholm werden gehouden tijdens een door de
été tenus à Stockholm en 1985 au cours d’un sémi naire sur le béton armé de fibres d’acier, organisé conjointement par les Etats-Unis et la Suède. L’en semble donne une image assez complète des connaissances acquises dans les deux pays et des développements en cours concernant le renforce ment des matériaux à base de ciment au moyen de fibres d’acier. Outre la technologie du béton de fibres
Verenigde Staten en Zweden gezamenlijk opgezet se minarie over staalvezelbeton. Het geheel geeft een vrij volledig beeld van de in beide landen verworven kennis en aan de gang zijnde ontwikkelingen inzake de versterking van cementgebonden materialen met behulp van staalvezels. Naast de technologie van staalvezelbeton, de mechanische karakterisering en
d’acier, les caractéristiques mécaniques et la durabi
de duurzaamheid van het materiaal, worden vooral de
lité du matériau, l’ouvrage commente surtout les ap
praktische toepassingen belicht. Aan bod komen on der meer: de herstelling van betonkonstrukties en de
plications pratiques, telles que: la réparation de con structions en béton et le recouvrement de parois de
bekleding van tunnelwanden bij middel van spuit-
tunnel au moyen de techniques de gunitage, l’exécu tion de revêtements de sols et de routes, l’applica
technieken, de uitvoering of overlaging van bevloerin gen en wegverhardingen, de aanwending bij de prefa-
tion dans la préfabrication,...
brikage,...
“REPAIR, PROTECTION AND WATERPROOFING OF CONCRETE STRUCTURES” ■ P.H. Perkens • Elsevier Applied Science Publishers, London and New York (1986) - 302 pp. - Prix: £ 35.00.
“REPAIR, PROTECTION AND WATERPROOFING OF CONCRETE STRUCTURES” - P.H. Perkens - Elsevier Applied Science Pubiishers, London and New York (1986) • 302 biz. - Prijs: £ 35.00.
L’ouvrage rassemble en 10 chapitres nombre de don
Het boek verzamelt in 10 hoofdstukken tal van aktuele gegevens over de mogelijke oorzaken voor de ont
nées sur les causes possibles de défectuosités des constructions en béton armé, sur les différentes
aarding van gewapende betonkonstrukties, over de
techniques permettant d’examiner et d’évaluer les
verschillende technieken voor het onderzoek en de
causes de dommages et sur les méthodes et maté
evaluatie van de schade en over de bestaande reparatiemethoden en -materialen alsmede de eigen
riaux de réparation ainsi que les propriétés de ces matériaux. Les causes de dommages par agression chimique du béton de ciment Portland ainsi que par la réaction alcali-granulat sont étudiées plus en dé
schappen van deze materialen. Bij de oorzaken van beschadiging wordt dieper ingegaan op de chemi sche aantasting van portlandcementbeton en op de
tail. Les cas de dommages examinés concernent e.a.
alkali-granulaatreaktie. De besproken schadegeval-
les ponts en béton, les toitures et les planchers dans les bâtiments, les ouvrages d’art en béton destinés à
ien hebben onder meer betrekking op betonbruggen,
la retenue d’eau, les ouvrages en béton en contact avec l’eau de mer ainsi que les recouvrements de pa
kunstwerken in beton voor de opslag of de kering van water, betonnen bouwwerken in kontakt met zeewa ter, ... alsook op bekledingen van buitengevels in be
rois extérieures en béton. Dans la plupart des cas, les réparations concernent la durabilité des parties endommagées plutôt que leur résistance ou leur rigi dité. En outre, l’ouvrage traite aussi des techniques plus récentes de protection cathodique d’armatures dans des constructions existantes.
betonnen dak- en vloerkonstrukties in gebouwen,
ton. In het merendeel van de gevallen beogen de her stellingen de duurzaamheid van de beschadigde bouwdeien en niet zozeer hun sterkte of stijfheid. Het boek besteed tenslotte ook aandacht aan de recent ste technieken voor de kathodische bescherming van wapeningen in bestaande betonkonstrukties. 57
it CEMENT-TREATED
PAVEMENTS: MATERIALS, DESIGN AND CONSTRUCTION” - R.l.T. Williams Elsevier Applied Science Publishers, London and New York (1986) - 746 pp. - Prix: £ 75.00.
CEMENT-TREATED PAVEMENTS: MATERIALS, DESIGN AND CONSTRUCTION” - R.l.T. Williams Elsevier Applied Science Publishers, London and New York (1986) - 746 biz. - Prijs: £ 75.00.
L’ouvrage traite des matériaux pierreux stabilisés ou
Het boek handelt over met cement gestabiliseerde of
aggiomérés au ciment, qui sont utilisés dans les fon dations ou revêtements de routes. Après un aperçu des évoiutions historiques l’ouvrage dresse l’état de la question des connaissances actuelles en matière
gebonden steenachtige materialen die worden aan gewend in funderingen of verhardingen van wegen. Naast een overzicht van de historische ontwikkelin
de sol-ciment, sable-ciment, empierrements au ci ment, béton maigre, ... et leur application correcte dans la construction de routes.
gen, geeft het boek een heel omstandige stand van zaken met betrekking tot de huidige kennis van grond-cement, zand-cement, met cement verbeterd steenslag, schraal beton, ... en hun korrekte toepas sing in de wegenbouw.
Rectification
Rechtzetting
Dans Ie reportage photographique sur “Les bâti
In de fotoreportage “Betonmetselwerk in niet-resi-
ments non-résidentiels en maçonnerie de béton” du n° 91 de juin dernier, les noms des architectes
dentiële gebouwen” in het nr. 91 van juni laatstle den werden de namen van de architektén van de 2
de deux bâtiments à Haasrode ont été erronément
gebouwen in Haasrode verwisseld:
intervertis : - le bâtiment WanzI (p. 35) est un projet de l’inter communale Interleuven, Dienst Ruimtelijke Orde ning (Chr. Froyen) décrit en p. 51 (en haut);
- het WanzI-gebouw (p. 35) is een projekt van Intercommmunale Interleuven, Dienst Ruimtelijke Or dening (Chr. Froyen) waarvan U de beschrijving op p. 51 bovenaan vindt;
- l’autre bâtiment (p. 39) est un projet de M. H. Roux (Herk-de-Stad), décrit en p. 49 (en bas).
- het andere gebouw (p. 39) is een projekt van arch. H. Roux, Herk-de-Stad waarvan U de beschrijving op p. 49 onderaan vindt.
Nous nous excusons auprès des architectes con cernés.
58
Wij bieden de betrokken architekten onze excuses hiervoor aan.
7ème JOURNEE BELGE DU BETON
7de BELGISCHE BETONDAG
Jeudi 26 novembre 1987 Centre Culturel de StrombeekBever
Donderdag 26 november 1987 Cultureel Centrum StrombeekBever
26 novembre la date de la septième journée du béton.
De Belgische Betondag 1987 gaat dit jaar door op donderdag 26 november in het Cultureel Centrum van
Deux thèmes ont été retenus pour la matinée de cet
Strombeek-Bever (Brussel). Het congresgedeelte in
te manifestation qui se déroulera au Centre culturel
de voormiddag staat in het teken van de verjaardag
Le groupement Belge du Béton GBB a fixé au jeudi
de Strombeek-Bever à savoir “le 150e anniversaire du
“150 jaar Openbare Werken” en van het “Europees
Ministère des Travaux Publics” et “l’année européen
jaar van het milieu”.
ne de l’environnement”. D’ores et déjà, les personnalités ci-après ont accepté
De volgende personaliteiten hebben reeds hun mede
de prendre la parole;
werking toegezegd :
- Ir. R. DE PAEPE, Secrétaire Général du Ministère
- Ir. R. DE PAEPE, Secretaris-generaal van het Minis
l’Aménagement du Territoire et de l’Eau pour la Ré
terie van Openbare Werken; - Ir. J. DIEZ, Chef de Cabinet du Ministère pour l’Aménagement du Territoire et de l’Eau pour la Ré
gion Wallonne; - Ir. E. STROOBANTS, Kabinetschef van de Voorzitter
gion Wallonne ; - Ir. E. STROOBANTS, Kabinetschef van de Voorzit
des Travaux Publics; - Ir. J. DIEZ, Chef de Cabinet du Ministère pour
van het Vlaamse Gewest; - Ir. J. DEMOEN, Directeur Général de l’Administra tion des Voies Hydrauliques. - Ir. D. BRUMAGNE, Ingénieur en Chef à la CIBE, dé légué par le Secrétaire d’Etat à la Région Bruxelloi se. - Ir. M. BRUYNEEL, Adjunct-Directeur Vlaamse Waterzuiveringsmaatschappij. L’après-midi de cette journée permettra de visiter l’exposition “World of Concrete Europe 1987” qui cette année aura lieu à Bruxelles (voir article ciaprès).
ter van het Vlaamse Gewest; - Ir. J. DEMOEN, Directeur-Generaal van het Bestuur der Waterwegen. - Ir. D. BRUMAGNE, Hoofdingenieur van de BIWM, afgevaardigd door de Staatssekretaris van Brusselse Gewest. - Ir. M. BRUYNEEL, Adjunct-Directeur Vlaamse Waterzuiveringsmaatschappij. In de namiddag wordt een bezoek gebracht aan de gespecialiseerde betontentoonstelling “World of Concrete Europe 1987” die, dit jaar op de Heizel doorgaat (zie hiernavolgend artikel).
Renseignements:
Inlichtingen:
Secrétariat du Groupement Belge du Béton, Rue César Franck 46
Sekretariaat van de Belgische Betongroepering
1050 Bruxelles - Tél. 02/649.98.50
het
César Franckstraat 46 1050 Brussel - Tel.: 02/649.98.50
59
Exposition
CONCRETE
du 24 au 27 novembre 1987 à Bruxeiies
Tentoonsteiiing
van 24-27 november 1987 in Brussel
Après Ie succès de la première édition de l’exposition
Na een eerste succesvulle World of Concrete Europe
World of Concrete Europe l’an dernier à Londres, il
Tentoonstelling vorig jaar in Londen zal de 2de editie
fut décidé de tenir la 2ème édition du 24 au 27 no
van 24-27 november 1987 op de Heizel, Tentoonstel
vembre 1987 au Parc des Expositions (Heysel) à
lingspark in Brussel plaatshebben.
Bruxelles. L’exposition technique proprement dite aura iieu au
De technische tentoonstelling zelf heeft plaats in Pa
Palais 3 (de 10 à 18 hrs) et traitera des méthodes,
leis 3 (van 10 tot 18 u.) en belicht talrijke methoden,
techniques et aspects de toutes les activités cen trées sur le béton (c.à.d. les produits préfabriqués en
technieken en aspekten van alle met beton verwante branches (betonprodukten, stortklaar beton, enz...).
béton, le béton prêt à l’emploi, etc...). En sus de l’exposition auront lieu chaque jour de 9 à
In aanvulling op de tentoonstelling hebben er dage
11 hrs des “déminaires”, c.à.d. une combinaison de
lijks van 9 tot 11 u. in een speciaal daarvoor gebouw de ruimte zgn. “deminaries” plaats. Deze deminaries
démonstrations et de commentaires techniques. Ces “déminaires” auront lieu dans un espace spéciale
kombineren demonstraties
ment construit à cette fin.
technische toelichtingen.
PROGRAMME DEMINAIRES
PROGRAMMA DEMINARIES
• Mardi 24 novembre
• Dinsdag 24 november
TECHNIQUES DE PREPARATION
VOORBEREIDINGSTECHNiEKEN
Ce déminaire traitera du traitement de surfaces en béton (horizontales et verticales). Les techniques va
Hier worden technieken belicht voor de behandeling van horizontaie en vertikale betonoppervlakken. Deze variëren van de behandeling van kleine gedeelten
rient du traitement de petits morceaux à l’enlève ment de quelques centimètres de béton de surface à la mise à nu et au nettoyage, en une seule opération, des armatures sur de grandes surfaces.
over het verwijderen van enkele centimeters van het betonoppervlak tot het blootleggen en reinigen van wapeningen op grote oppervlakken in één en dezelf de operatie.
60
met de noodzakelijke
Mercredi 25 novembre
Woensdag 25 november
NOUVELLES TECHNIQUES DE CONSTRUCTION
NIEUWE BOUWTECHNIEKEN
Y seront démontrées e.a. quelques applications de béton projeté (mélanges secs et humides) ainsi que
In dit deminarie komen o.a. verschillende toepassin gen van spuitbeton (natte en droge mengelingen) aan bod, alsook de toepassing van bijzondere mengsels
de certains mélanges spéciaux (fibres d’acier, silicafume), béton sous-marin et des méthodes de finition de surfaces.
Jeudi 26 novembre TECHNIQUES D’AMELIORATION
(o.a. met staalvezels en silicafume), onderwaterbeton en verschillende oppervlakte-afwerkingen.
Donderdag 26 november ET DE REPARA
VERBETERINGS- EN HERSTELTECHNIEKEN
TION Ce troisième jour, l’on montrera des techniques d’in
Op de derde dag worden technieken gedemonstreerd
jection à l’epoxy de fissures (avec e.a. régulation automatique de la compression pour l’injection des
voor epoxy-injektie in scheuren (o.a. met automa tische drukregeling voor de injektie van metselwerk),
maçonneries); le renforcement des éléments structu
versterking van struktuurelementen met gekleefde
rels avec des tôles d’acier à epoxy ainsi que des ma tériaux pour le recouvrement (coating) de tôles
staalplaten alsook verschillende materialen voor de bekleding (coating) van deze betonplaten.
d’acier.
Vendredi 27 novembre
Vrijdag 27 november
CHIRURGIE ET TRANSFORMATION DU BETON
BETONCHIRURGIE EN TRANSFORMATIE
Lors de ce dernier déminaire l’on pourra voir com
In dit deminarie wordt toegelicht hoe d.m.v. o.a. diamantwerktuigen (draden en kettingen), chemische technieken, de warmtelans, hydraulische verbrijzel-, snij- en splijtwerktuigen selektief grote, kleine of moeilijk bereikbare betondelen kunnen worden ver wijderd en bestaande betonstrukturen met zo min
ment enlever sélectivement des grands ou petits morceaux de béton ou des parties difficilement ac cessibles et comment transformer des parties de structures en béton existantes avec le moins de bruit et de salissure et un maximum de protection pour le restant de la construction et ce à l’aide de scies à diamant ou à chaîne, d’une lance thermique, de tech
mogelijk hinder (lawaai/vuil) kunnen worden aange past.
niques chimiques ou des outils d’écrasement, de dé coupage et de fendage hydraulique. 61
INSCRIPTIONS
INSCHRIJVING
• Déminaires: 1.850,-FB par jour ou 6.000,-FB pour
• Deminaries: 1.850,-BF per dag of 6.000,-BF voor
les 4 jours.
het geheel van 4 deminaries. • Tentoonsteiling : in de inschrijvingsprijs van de de
• Exposition : ie droit d’entrée est inclus dans le droit d’inscription aux déminaires. • Au moyen du formulaire d’inscription joint à ce nu méro et ce avant le 13 novembre. Après cette date, par téléphone ou sur place.
minaries begrepen. • D.m.v. inschrijvingsformuiier in bijlage bij dit num mer vóór 13 november. Na die datum telefonisch of ter plaatse.
Le programme complet français ainsi que des ren
Voor een Nederlandstalig programma en aile nadere
seignements complémentaires peuvent être obtenus
informatie kontakteert U:
auprès de: MM. Richard West, Tom Togher World of Concrete Expositions (Europe) Ltd
Mr. Richard West of Mr. Tom Togher World of Concrete Expositions (Europe) Ltd
Tél. ; 00/44.923.778311
Tel.: 00/44.923.778311
Télex: 296689 Westex
Telex: 296689 Westex
Fax : 0923776820
Fax : 0923776820
L’Indice de Révision de Prix
FeBe
De
FeBe
Prijsherzieningsindex
Prijsherzieningsindex gebruikt door de bij de FeBe
Indice de révision des prix utilisé par les fabricants de béton affiliés à la FeBe dans leurs rapports com
aangesloten betonfabrikanten in hun handelsbetrek
merciaux. Sur base 1969 = 100, il s’établit comme
kingen. Met 1969 = 100, ziet deze er als volgt uit:
suit :
1987 janvier février mars avril mai juin juillet août septembre octobre
62
403,69 407,58 407,58 411,84 411,84 414,31 414,31 414,31 414,31 412,86
januari februari maart april mei juni juli augustus september oktober
■■■
Et, en conclusion...
... En, tot slot ...
Le pavé en béton est un produit qui se vend reiative-
Betonstraatstenen, een produkt dat relatief goed in
ment bien. Donc “on” en “pose” beaucoup. Donc, ii
de markt “ligt”. Ze “iiggen” dus ook zowat overal. En
n’est pas difficiie d’en photographier beaucoup.
bieden geiegenheid te over voor het “mooie-plaatjesschieten”.
Beaucoup d’entre vous affirment que la revue Béton
Van overal horen wij dat er in het tijdschrift Beton zo
publie beaucoup de joiies photos. Ce qui - étant don
veei mooie foto’s staan. Gezien de overvioed aan rea-
né l’abondance de réalisations - ne devrait causer au
iisaties steit dat biijkbaar geen problemen.
cun probième. Pourquoi râlerais-je donc?
Waarom dan klagen?
Parce-que dans notre “sacré” climat ie soleii n’est pas très abondant. Et pour faire de jolies photos (en
Omdat in ons “gezegend” kiimaat de zon niet altijd overvioedig schijnt. En men voor het “mooie-plaat-
“couleurs” évidemment), ii faut beaucoup de soleii
jes-schieten” (“kleur”-plaatjes, wei te verstaan) nu
(je vous révèle un de mes secrets de fabrication...).
eenmaai zon in overvloed nodig heeft (daarmee verkiap ik één van mijn vakgeheimen).
Cette année - vous vous en souviendrez, cher lecteur - il a fallu attendre la fin septembre pour avoir plu sieurs jours d’affilée, du “beau fixe” vraiment fixe.
Dit jaar hebben we - zoals U zich, beste lezer, waar schijnlijk maar al te goed herinnert - tot eind septem ber op enkele daadwerkelijk “standvastig” mooie dagen moeten wachten.
L’an dernier ce fut à peine mieux. C’est ainsi que j’ai
En vorig jaar was het amper beter. Zo moest ik tot
dû me rendre, par trois reprises, dans le joli iieu de
drie maal toe naar het mooie vakantieoord Bredene
villégiature qui s’appelie Bredene et le résultat de
terugkeren en het resuitaat van die calvarie vindt U
ces affres, vous pouvez en prendre connaissance en
op biz. 30 van dit nummer.
page 30 du présent numéro. Ce fut une journée d’après-saison, à ia lumière au-
Die naseizoense dag “baadde” ailes reeds in een ty
tomnaie, mais qui a bien son charme ...
pisch, doch sfeervol herfstlicht.
Ayant enfin les dieux météorologiques “avec” moi, je
De weergoden waren dus eindelijk “met” mij. Maar nu moest ik mij ais een spoorzoeker over het terrein bewegen om ergens een “onbevlekte” plaats te vin
dus encore effectuer un parcours du combattant-àquatre-pattes pour trouver deux endroits “convenabies”: entendez non tachés; je vous montre (ciaprès) un endroit “non convenable”. Maniaque com me je suis, j’y ai dénombré sur un espace d’un bon mètre carré, 23 taches de “chewing gum” (ies pavés avaient été posés juste avant la saison).
den. Een “bevlekte” plaats kunt U hierna aanschou wen. Maniakaal als ik ben, heb ik op een oppervlakte één vierkante meter 23 “chewing gum”-vlekken geteid (De straatstenen waren net vóór het seizoen ge legd). 63
Je pourrais aussi vous montrer d’affreuses collec
Zo zou ik U nog mooie kollekties met afschuwelijke
tions de taches de graisse (de frites). Avec mes an
vetvlekken (van frieten) kunnen tonen. Met mijn jaren
nées d’expérience, je peux situer la distance d’un
lange ervaring kan ik op 10 m na de plaats van een
“fritkot” à dix mètres près (connaissant évidemment
“frietkot” aanwijzen (op voorwaarde dat ik de leeftijd,
l’âge non pas du capitaine, mais du pavement).
niet van de kapitein, maar van de straatstenen ken).
Avec les petites fourchettes en plastique (mais au
Met de plastic vorkjes die ik in de loop van mijn be
moins celles-là ne laissent pas de dégâts durables)
roepsmatige omzwervingen heb opgeraapt zou ik makkelijk een vrachtwagen kunnen vullen (maar zij
que j’ai ramassées dans ma carrière, je pourrais rem plir un camion de voirie.
brengen
tenminste geen
onherroepelijke
schade
aan). Vous n’aurez pas de morale à cette histoire. Formulez-la vous-même citoyen contribuable ! W.S.
64
De moraal van dit verhaal? Die haalt U er, waarde lezer, als belastingsplichtige burger zelf wel uit ! W.S.
II.C./1
II.C. ELEMENTS DE CANALISATION OUVERTS
II.C. OPEN LEIDINGSELEMENTEN
1. CANIVEAUX
1. GOTEN
1.1. Caniveaux à section intérieure rectangulaire 1.2. Caniveaux à section intérieure circulaire (rigole) 1.3. Caniveaux à fente d’écoulement continue
1.1. Goten met rechthoekige binnendoorsnede 1.2. Goten met cirkelvormige binnendoorsnede (geul) 1.3. Goten met doorlopende afvoerspleet
2. CANIVEAUX DE TALUS
2. TALUDGREPPELS
3. DEMI-TUYAUX
3. HALVE BUIZEN
3.1. Demi-tuyaux circulaires 3.2. Demi-tuyaux ovoïdes
3.1. Cirkelvormige halve buizen 3.2. Eivormige halve buizen
4. ELEMENTS DE FOSSE
4. GRACHTELEMENTEN
4.1. Eléments de fossé en une pièce 4.2. Eléments de fossé composés
4.1. Eendelige grachtelementen 4.2. Meerdelige grachtelementen
10/87 (remplace partiellement les éditions 1/75 et 12/75 - vervangt gedeeiteiijk de uitgaven 1/75 en 12/75) Cataiogue Permanent Industrie du Béton - Permanente Kataiogus van de Betonindustrie
II.C./2 1. CANIVEAUX
1. GOTEN
1.1. Caniveaux à section intérieure rectangulaire
1.1. Goten met rechthoekige binnendoorsnede
Type
Model
Maten
Modèle
Dimensions
(
)
Deksel/Couvemcle (mm) Vol
Fabrikant I
Fabricant
200
500
300 400
350 700
400 500
X
200
340
400
X X X
260
B2
X
X
B3
X
X
300 300
B4
X X X X
X
300
X X
A2 A4 B1
X X X X X X
B2 X C2
X X X
DI D2 E4
X X X
LEMAIRE Ottignies
Al
400
400
640
400 500 640
600
600
550 660 600
700 800 1300
140 160
280
300 260
360 150
200
150 250 280
200
400 655 480 300
600 600 650 700
500
400 600
X
200
lOOO
500 420
1000
750 520
750
1000
1000
780 650 740
1000
750
1000
300 360 300 420 600 360
1000
1000
50 50 50 50 50
lOOO 1000
100
1000
1000
1000 1000
85
1000
100
1000
X
X
X X
X X X X X
X
X X X X X X X X X
X
X
X X
50
1000
X
500 735 580
100
1000
60
1000
80
lOOO
100
1000
700
400 500
X X X X
100
1000
X
700 735
50 60
1000
655
800 800
1000
X X
100
300
150
50
500
X
X
X
100 100
1000
X X
100 100
800 800
lOO
1000
100
1000
X X X X
X X X X X X
X X X X X X
1000
X X
X
X
X
X
100
B1 B2 B3
LITHOBETON GIstel/Snaaskerke
X
700 600
600 640
X
X
500 600
400 440 450 500
lOOO
1000
170 600
300 450 280
Autre
1000
400
200
(3)
X X X
125 300
240 300 300 300 390
Andere
Béton
X
190 340
300 300 400 500 470 600 550
Beton
1000
300 400
100
Béton plein
1000
300
1000
Beton
440
150 250
RoosterAîrille
L
X
590 520
200
X X
E
1000
400
300
X
DUFFELEER Geraardsbergen
H
(2)
200
C2 C4
A
X
X D2
BPMC/BPMN Floriffoux
a
h
(2)
(1) BELEMA Heusden/Zolder
II
Cl DI
X X X X X X
B2
X X
B2
X X X X X X
X X X X
300 300 300 300
200
270
400 500
400 600 300 300
440 600 600 600 600 700
450 550 750 400 400
280 300
240 300
380 500
300 400
45 105
300 350 440 450
300 310 330 610
600 500 600 620
505 390 430 690
105
300
800
750 3000 3000 2000 1000
2000
10/87 (remplace partiellement les éditions 1/75 et 12/75 - vervangt gedeeltelijk de uitgaven 1/75 en 12/75) Catalogue Permanent Industrie du Béton - Permanente Katalogus van de Betonindustrie
II.C./3 1.1. Goten met rechthoekige binnendoorsnede (vervolg)
1.1. Caniveaux à section intérieure rectangulaire (suite)
Type
(mud)
Model
Maten
Modèle
Dimensions
Deksel/Couverelc
(mm) Vol
Fabrikant I
Fabricant
a
A2 A3 A4
200
150
X X
200
200
200
250
X X
X X
200
X X
X
300 300 300
X X X
Bl B2 B3 B4 Cl C2 C3 DI D2 D3 D4 El
400
X X
X
400
400
X
X X
X X
400 500
500 300
X X
X
500
X X
X
ONSSELS Micheroux
X X X X X X
400 500 600
300 330 400 460 460 520 500
200
E
Béton
Beton
Andere
(3)
plein
Béton
Autre
50 60 60
lOOO
X
320 380 520 600
70
1000
70 80 80
1000 1000
X
1000
X X
X X
320
1000
500
80
1000
560
600
80
1000
X X
700 660
400
100
1000
X
100
1000
X
X
100
1000
X
100
1000
X X
100
500 1000
X X
X
100
100
1000
X
X
600
500 600
max 1440
max 790
90 90 220
120 120
300 300 300
320
500
500
X X X X
80
750
500
lOOO
360
800 760
500 520 400
1000
550 600
300
160
Rooeter/Grille
Beton/
L
X X X X X
260
400 500
600
X X
X
H
500 600 700 350
500 500 600
125 andere types autres types
VAN CAUWENBERGH Rumst
400 500 300
X X
E2 E3
300
300
X X
X
A
(2)
(2)
(1) OMNIBETON Hasselt
II
h
660 700
diverse roosters grilles diverses 160 160 300 470 550 470 670 670
160 160
20
500
20
100 1000
200
1000
600
65 30 35
500 600
80 80
1000
400 650
X X X X
X
1500
X X
1000
1000
X X
A3
X
X
200
200
X
X
X
B2
X
X
300
300
X
X
X
(1) type selon Ie Cahier des Charges 150 - MTP
(1) type volgens het Type-bestek 150 - MOW
(2) selon croquis cl-dessous
(2) volgens onderstaande figuren
(3) longueur
(3) lengte
II
I P
■JL
t
A
I
f
a A
10/87 (remplace partiellement les éditions 1/75 et 12/75 - vervangt gedeeltelijk de uitgaven 1/75 en 12/75) Catalogue Permanent Industrie du Béton - Permanente Katalogus van de Betonindustrie
II.C./4 1.2. Goten met cirkelvormige binnendoorsnede (geul)
1.2. Caniveaux à section intérieure circulaire (rigole)
Model/
Maten (mn)
Modèle
Dimensions (nm)
Deksel/Gouvercle
Rooerter/Grille
Fabrikant
Vol
Fabricant
Beton/ Béton
I
II
a
h
(1) BPMC/BPMN Floriffoux
A
H
E
I.
(1) 3(X)
X X X
150 200
400 400
530
plein
(2) 200
1000
500 560
250 610
1000 1000
X X X
380
DUFFELEER Geraardsbergen
X X
200
100
300
150
1000
X
300
150
400
200
1000
X
DUPUIS Ollignies
X X X
300
150
380
200
1000
X
400 400
200
250 610
1000
530
500 560
X X
100
120
170
170
200
200
300
250
X
HAUSMAN Aywallle LEMAIRE Ottignies
X
1000
Beton Béton
Andere Autre
X
X X
X
18
1000
50
1000
X
X
X
1000
X
X
X
1000
X
X
X
80 80
1000
X X X X
X X X
X
100
300
X
300
420
360
50 100
400
X
400
540
470
50 100
OMNIBETON Hasselt
X X X
300
150
400 350
200
420
X
ONSSELS Micheroux
VAN CAUWENBERGH Rumst
200
450 220
400 500 600 600
600 245
100
1000
60
1000
220
1000
X
150
200
280
260
100
200
200
1000
X X
200
150 240
50 30
1000
X X
330
310
35
1000
X
X X
150
130
200
200
200
100
300
300
300 (min)
X X
X X
X X
1000
(max) (1) selon croquis ci-après
(1) volgens onderstaande figuren
(2) longueur
(2) lengte
II
I P
[
10/87 (remplace partiellement les éditions 1/75 et 12/75 - vervangt gedeeltelijk de uitgaven 1/75 en 12/75) Catalogue Permanent Industrie du Béton - Permanente Katalogus van de Betonindustrie
II.C./5 1.3. Caniveaux à fente d’écoulement continue
Fabrikant
Fabricant
1.3. Goten met doorlopende afvoerspleet
tbten (mn) Dimensions (mn) A
H
0, 1
e
s
e
zie figuur/voir figure
BPMC/BPMN Floriffoux
600
600
300
40
DUFFELEER Geraardsbergen
600
600
DUPUIS Ollignies
600
600
300
40
VAN CAUWENBERGH Rumst
205
205
125
20
50 S
300
40
50 I
50
I
A
10/87 (remplace partiellement les éditions 1/75 et 12/75 - vervangt gedeeltelijk de uitgaven 1/75 en 12/75) Catalogue Permanent Industrie du Béton ■ Permanente Katalogus van de Betonindustrie
II.C./6 2. CANIVEAUX DE TALUS
2. TALUDGREPPELS
Type
Ibten (m)
Bijzonder
Dimensions (nm)
heden
Fabrikant
terticaiLa-
Fabricant
a
b
h
d
B
A
c
I
L
rités
(2)
(1) 200
AVANTI Rijkevorsel
A B
400 660
300 500
BELEMA Heusden/Zolder
A B
400 660
300
200
500
BLEU KO St.-Nikiaas
A
400
BPMC/BPMN Floriffoux
A B
DE CLERCQ Brugge
A
DE CLERCQ Qent DUFFELEER Geraardsbergen
(3) 255 430
80
830
a - b
100
1000
a - b
255 430
80
830
340
100
1000
50
200
255
80
830
a
50
200
255
80
830
a - b
80
340
430
100
1000
a - b
50
200
255
80
830
430
50
200
255
80
830
a - b
530 840
430 680
50 80
200
255 430
80
830
a - b
100
1000
400
240
80
530 840
430 680
50 80
200
520
530 840
430 680
50 80
400
530 840
430 680
50 80
300
200
530
430
400
300
200
530
660
500
200
840
430 880
400
300
200
530
430
A
400
300
200
530
A
400 660
300
200
500
400
B
H
400
200
200
340 200
340
250
LEMAIRE Ottignies
A B
400 660
300 500
400
LITHOBETON Snaaskerke
400 400
300 300
200
530
420 430
50 50
200
A
300 500
200
430 680
50
200
400
530 840
80
OMNIBETON Hasselt
A B
400 660
V.D.BULCKE en OLIVIER • Roeselare
A
400
300
200
530
430
VANDEN BROUCKE Deerlllk
A
400
300
200
530
430
(1) selon le Cahier des charges type 150 du MTP (2) selon croquis ci-après (3) a = about aval disponible b = about amont disponible c = non-conIque/avec ou sans couvercle d = profil intérieur circulaire
340
200
255 430 250 255
c
80
830
a - b
100
1000
a - b
100
600 830
a - d
80
a
80
830
a - b
340
255 430
100
1000
a - b
50
200
255
80
830
a - b
50
200
255
80
830
a - b
(1) volgens het Typebestek 150 van het MOW (2) volgens onderstaande figuren (3) a = eindstuk beschikbaar b = spruitstuk beschikbaar c = niet-konisch/met of zonder dekplaat d = cirkelvormig blnnenproflel
x-x X
<
OQ
X
t
x:; -a
IV
~oi L
L
10/87 (remplace partiellement les éditions 1/75 et 12/75 - vervangt gedeeltelijk de uitgaven 1/75 en 12/75) Catalogue Permanent Industrie du Béton ■ Permanente Katalogus van de Betonindustrie
II.C./7 3. DEMI-TUYAUX
3. HALVE BUIZEN
3.1. Demi-tuyaux circulaires
3.1. Cirkelvormige halve buizen
<D ■O N *o
CO n "OQ>c
0) O)
o > Q>
Q. tX O O c 5 ®
® 3 N C 1- CM
0>
c (0 >
3
CO
<D
ra Q. (0
-<13
CO 3
®
3
0 3 k_ O) 1 o V- CM
10/87 (remplace partiellement les éditions 1/75 et 12/75 - vervangt gedeeltelijk de uitgaven 1/75 en 12/75) Catalogue Permanent Industrie du Béton - Permanente Katalogus van de Betonindustrie
II.C./8 3.1. Cirkelvormige halve buizen (vervolg)
3.1. Demi-tuyaux circulaires (suite)
dl
dl
»o.62d;
3.2. Demi-tuyaux ovoïdes
3.2. Eivormige halve buizen
Afmetingen (mn)
t
Dimensions (mn) Fabrikant Flabricant
L u
h
d. 1
I
(2)
(1)
DAUBY Marchienne-au-Pont
1000/2000
400 500 600 700 800 900 1000
1200 VANDEN BROUCKE Deerlijk
1000
300
300 400 500 600
O'
0)
1000/2000
o «3 §
I
1000/2000 -H
(T3 T3 tJ
W
II
c
1000
r-H
1000
g & I—I
O) tn
lOOO
O > ^
>0.62d;
1000/2000
!
1000
300
1000
400 500 600
1000
I I
I
1000
lOOO
(1) voir figure ci-jointe
(1) zie bijgaande figuur
(2) longueur utile
(2) nuttige lengte
10/87 (remplace partiellement les éditions 1/75 et 12/75 - vervangt gedeeltelijk de uitgaven 1/75 en 12/75) Catalogue Permanent Industrie du Béton - Permanente Katalogus van de Betonindustrie
II.C./9 4. ELEMENTS DE FOSSE
4. GRACHTELEMENTEN
4.1. Eléments de fossé en une pièce
4.1. Eendelige grachtelementen
Verbinding
Maten (mn) A>ûiBnsians (um)
I
Fabrikéint
N
Fabricant a
h (3)
B
e
1
e
L
2
(1)
BELEMA Heusden/Zolder
BLEIJKO St.NikIaas
700 990
400 500
1200
1000
I I
1
1000
100
100
100
100
1000
120
1000
100
1250
X
X
150
1000
X
X
500
500
400
1600
120
2/4
X
1000
2/4 2/3
X
1250
4/4
X
1000
500
610
100
100
1200
400
860
100
100
1250 1000
1400
700 700
630
100
100
590
100
100
2400 3500
700
1100
100
100
1000
4/4
1000
1650
150
4000
1000
2500 2150
150 150
1000
4/4 3/4 4/4
X
1000
150 150 150
1000
3800
1300
800
100
100
1000
2/4
X
100
100
2000
6/4
X
X
100
100
1000
4/4
X
X
1800
800
400 750
X
80
80
1000
2/5
lOO
1000
100
100
1000
100
100
1000
100
100
1000
500 500
100
100
1000
100 120
100 120
1000 1000
2/4 2/4 4/4 6/4 6/4 6/4
X
500 500 500
1000
2/3
X
400 500
2450 3000
1500
2000
1000
100
500 500 800 500 420 500 650
lOOO
1500 1760
X
600
300
460
100
100
1000
1/2
X
500
550
100
1000
1/2
X
830
380
100
1000
300
1000
1000
500 225 800
100 100
100 100 120 100 100
1/2 4/4 1/2 6/4 1/2
X
900
500 430 640
100 100
4/4 6/4 1/2 6/4
X
1500
2000
500 420 800 500
500 790 800 990
500 420 520 480
1760 1800
560 640 620 380
100 100 120
1000 1000 1000 1000
X
X
800
1180 1300
LEMAIRE OttIgnies
4-> «H
620 1040
1850
1300
DUFFELEER* Geraardsbergen
10
650
1500
2000
DE CLERCQ Brugge
•3 (2)
120 100
1900
BPMC/BPMN FlorIffoux
• • Liaisormeoient
X X X X
100
100
1000
1000
150
150
1000
400
100
100
1250
420 660 520 660
80 50 80
lOO
lOOO
X
80
1000
X
100
1000
X
130
120
1000
X
X
X X
X
10/87 (remplace partiellement les éditions 1/75 et 12/75 - vervangt gedeeltelijk de uitgaven 1/75 en 12/75) Catalogue Permanent Industrie du Béton - Permanente Katalogus van de Betonindustrie
II.C./10 4.1. Eléments de fossé en une pièce (suite)
4.1. Ééndelige grachtelementen (vervolg) Vejdûjidiiig
Itaten (Mi)A>ieEnsians (ani)
I
Fabrikant
• • Liaisonrwent
Fabricant a
B
h (3)
e1
e2
(1)
LITHOBETON Gistel/Snaaskerke
OMNIBETON Hasselt
1000
100
1000
80 80
80
1000
110
1000
100
100
1000
800 500 1500
100
100
1000
100
100
1000
120
120
1000
100
1400 2400
540 500 500
300 500
1900
700 700
1000
4/4
X
120
120
1000
4/4
X
150 150
150
1000
1/2
X
150
1000
4/4
X
2/4
200
150
50
50
1250
500 380 500 600 600
150
200
1000
1000
1300 1300
380 500 600 700 800 300
100
lOO
1250
100
lOO
100
100
1250 1250
150
150
1250
500 500
100
100
1000
100
100
1250
120
120
1000
500 800
750 500 800
100
100
100
100
1250 1250
1000
800
150
150
1000
500 1200
100
lOO
1250
2300
500 800
120
120
1000
3300
1000
1650
120
150
1000
450
250
420 500
70
70
110
110
430
95
1400 1400 1500 1500 1800 2000
1000
570
750 320
750
700
800
500 500 700
500 650 600
500 800 500 500
630 575 570
4/4 4/4
100
600
860
1/4 1/4 2/5
X
350 600
2000
1
1000
3620
i
i4J
4/4 4/4 2/4
700 810
1000
VANDEN BROUCKE* Deerlijk
100
500 500 400
700 810
(2)
100
400 500 500
2400 3020 3100
•H
100
700 750 800 1080 1500 1800 2200
L
2/4 2/4
X
X X X
2/4 2/4
X X
1/3 4/4
X
X
X X
X
2/4 6/4 2/3
X
1000
2/3
X
500
2/3
X
95
1000
2/4
X
80
80
1000
2/5
X
100
100
1000
X
100
100
1000
2/4 2/4
lOO
100
1000
100
1000
100
100
lOOO
2/4 4/4 3/2
X
100
X
500 1000
lOOO
1300 1500 2000
X
X X
* fabricant du type SNCB (élément à hauteur inégale avec couvercle à mi-hauteur)
* fabrikant van het NMBS-type (ongelijkbenig element met dekplaat op halve hoogte)
(1) voir croquis à la page suivante
(1) zie figuur op volgende bladzijde
(2) longueur (3) concerne hauteur max.: hauteurs réduites ou inégales sur
(2) lengte (3) betreft max. hoogte: gereduceerde of ongelijke hoogte op
demande.
aanvraag.
10/87 (remplace partiellement les éditions 1/75 et 12/75 - vervangt gedeeltelijk de uitgaven 1/75 en 12/75) Catalogue Permanent Industrie du Béton - Permanente Katalogus van de Betonindustrie
I
II.C./11 4.1. Eendelige grachtelementen (vervolg)
4.1. Eléments de fossé en une pièce (suite)
a
I
X
I
B
t
4
Inclinaison parol latérale = x/h
Helling zijwand = x/h
4.2. Eléments de fossé composés
4.2. Meerdelige grachtelementen
Fabricant;
Fabrikant:
LITHOBETON - Gistel/Snaaskerke Caractéristiques - dalles de fond et de talus rectangulaires emboîtantes
Kenmerken - ineenpassende rechthoekige bodem- en taludpiaten
• épaisseur: 120mm
• dikte: 120 mm
• largeur: 500/1000mm
• breedte: 500/1000mm
• longueur; 3000mm
• lengte; 3000mm
Note:
Nota:
Pour fabricants de plaques ajourées pour revêtement de fossés, cfr. Fascicule IV.B.2. “Produits pour revêtements de sol ouverts” • pt. 2.2.
Voor fabrikanten van doorgroeiplaten voor bekleding van grachten, zie Aflevering IV.B.2. “Produkten voor open grondbekleding” • pt. 2.2.
10/87 (remplace partiellement les éditions 1/75 et 12/75 - vervangt gedeeltelijk de uitgaven 1/75 en 12/75) Catalogue Permanent Industrie du Béton - Permanente Katalogus van de Betonindustrie
s w O
P
CK BETON N.V. Afdeling Betonprodukten Mamixdreef - 2500 Lier Tel. 03/480 44 11
Een spel van lijn en kracht, funktioneel en elegant. Zekerheid gepaart aan kwaliteit. Verantwoord plannen en ekonomisch bouwen. Hoogwaardige technologie in ĂŠĂŠn naam: ERGON.
Dakelementen voor het Technisch Staat^stituut