BIMESTF^L
Tijdschrift van^de
Staatsbaan 125, 3210 LUBBEEK
TEL. 016/63 40 26 - 63 33 43
Renovatie gemeentemagazijnen - Beveren-Waas / Rénovation magasins Arch.: J. Van Bogaert - Beveren-Waas communaux - Beveren-Waas
Sierbetonblokken en -stenen. Blocs et briques en béton décoratif. Sichtmauersteine aus Beton.
sc
I■
i
t i }
Ï
--•fÆ cVSr.-j
D BEKAERT
EEN STERK STAALTJE materiaal laat zich vlot en homogeen mengen. Voor een driedimensionele wapening met een perfekte verankering en het hoogste rendement. Dramix staalvezelbeton is hét materiaal bij uitstek voor een snelle en eenvoudige verwerking. Ekonomisch en duurzaam.
Dat is Dramix. Staalvezels voor uniek-taai beton. Wereldwijd geproduceerd door Bekaert, dé staaldraadspecialist. Een Pj soliede waarborg voor kwaliteit en service. Dramix staalvezels. Dat is dé wapening voor prefabtoepassingen Dit modern
y ■ I I H
■
(s)
Dramix
HET
KONSTRUKTIE V E
IDEE
NV BEKAERT BENELUX Fralerstraat 47 - B-9220 MERELBEKE Tel. (091) 39.02.11 - Fax (091) 39.02.19 BEKAERT NEDERLAND BV Kamerlingh Onnesweg
53 77 77
_
^ Dordrecht
2 Dram« ■ ra eerr geregistreerd merk van N V. BEKAERT S.A., Zvrevegem (Belgié)
K'
I"'-
K
I
■Ji
/
L-y
Z Iv*'
-x«s;
tk-‘.
% ■<. '*'■ fft t
:.‘rf<7ir'- ^:-.'.w: J* «**
ft
!> r' ««Lf✓ -%iK,.>* '*• J,
VA
r
•1 />
I
y
I
i
l
5j
^•
/ c-
': '■
Ebema-tegels worden in aile kleuren geleverd in volgende maatvoeringen :
-30x 15 - 30 X 30 - 40 X 30 - 40 X 60 - 50 X 50 en dit tot 8 cm dikte. Beton blijft keihard, maar effen beton, verpakt in een mooie kleur, is toch nog een ietsje vriendelijker voor fietser en milieu dan ruw asfalt of continue-beton.
TEGELS
N.V. EBEMA DIJKSTRAAT 3 3690 ZUTENDAAL Tel. 011/61 27 34 Fax 011/61 31 43
ii’j
1 BEKAERT
UNE GRANDE FIBRE TOUTE SIMPLE Dramix. Des fibres d’acier pour une solidité à toute épreuve du béton. Produites dans le monde entier par Bekaert, le spécialiste par excellence du fil d’acier. Une garantie béton de qualité et de service. Fibres d’acier Dramix. Le renforcement par excellence pour de nombreux produits préfabriqués.
SU Vf 9m
f
L’ I D É E
4
Elles se mélangent facilement et de façon tout à fait homogène. Pour un renforcement multi directionnel offrant un ancrage parfait et le meilleur rendement. Le béton à fibres d’acier Dramix est le matériau idéal pour une production efficace et simple. Economique et durable.
CONSTRUCTIVE NV BEKAERT BENELUX Fraterstraat 47 - B-9220 MERELBEKE Tel. (091) 39.02 11 - Fax (091)39.02 19
Dramix " est une marque déposée de N.V. BEKAERT S A. • Zwevegem (Belgique)
Laat de wegen herleven met kleur! Vrolijke straten en pleinen, dat kan best dank zij de minerale Bayferrox-pigmenten van Bayer. Bayferrox-pigmenten kleuren de cement van de betonstraatstenen. Vermengd in de totale massa, verzekert het Ba yferrox een onder alle omstandigheden stabiele en duurzame kleurechtheid. Bovendien is geen speciaal onderhoud nodig. Herstellingen en werkzaamheden kunnen zonder probleem in een handomdraai worden
uitgevoerd. In de zeer grote keuze aan vormen en kleuren vindt zeker ieder zijn gading. Betonstraatstenen, gekleurd met Bayferrox, zijn ideaal om voetpaden, pleinen, winkelstraten, galerijen , parkings, parken , tuinpaden enz. te bestraten. Ze zijn onmisbaar voor het verhogen van de verkeersveiligheid, voor de bescherming van fietser en voetganger. Laat u inspireren door vorm en kleur. Bayferrox, stà er op!
r---------------Bayer informeert:
Om gratis dokumentahe en de lijst van de fabrikanten te bekomen. plak eenvou· dig deze bon op uw Visitekaartje of brief· papier en stuur hem naar ' BAYER BElGIUM S.A.· N.V. DiVISie pigmenten en keramiek louizalaan 143 1050 BRUSSEL
Bayferrox®
Bayer
De meeste pro blemen hebben meerdere oplos singen. Maar er is slechts een optimale.
Pour la plupart des problèmes il y a plusieurs solutions. Mais une seule est optimale.
Hydraulische Spanpers voor het opspannen van draden en kabels. Automatische bediening door één man.
Presse hydraulique pour la mise sous tension de fils et torons de précontrainte. Fonctionnement automatique avec un seul opérateur.
Ankers voor alle types van span beton draden en kabels voor het toepassen van vóór-en naspanning.
Ancrages pour tout genre de fils et torons pour la pré- et post-con trainte.
i n t e r n a t i Ed. Fies 127, B-10SO Brussels, Tel. ( * Telex 225BB, Teilt» (02) 4250750
6
s t
t
betonma
international
Kubelbaan Trémie Mobile
DUDIK KÜBEL TYPE DK 3000 / TREMIE MOBILE TYPE DK 3000 -
Groot stijgvermogen Bedrijfszekerheid Onderhoudsvrije konstruktie Geruisloos Lage bedrijfskosten Weinig slijtage Snelheid (tot 200 m/min) Automatisch gestuurd 2 of 3 wegenwissel
-
Grande puissance ascensionnelle Fiabilité de fonctionnement Construction fiable pour entretien minimum Silencieux Frais d’exploitation réduits Usure minimum Vitesse (jusqu’à 200 m/min) Commande automatique Aiguillage à 2 ou 3 voies
RUE ED. FAESSTRAAT 127, 1090 BRUXELLES/BRUSSEL TEL. 02/425 14 42 - FAX. 02/425 07 50 8
B i
Sous un ciel dâ&#x20AC;&#x2122;humeur changeante, il existe un moyen sĂšr de prendre votre revanche sur le temps.
Ë yibte(trîi.
©lh@ nm i®©@g@(U](l©[rci jamaSi.
I er
c s oO
l Die kaarsjes op onze verjaardagstaart blazen we wèl uit, natuurlijk. Maar daarna werken we even keihard door als altijd. Als je de beste bent kan je immers niet op je lauweren rusten. Voor u is dat een geruststellende gedachte.
Bien sûr, ces 40 bougies sur notre gâteau d’anniversaire, nous les soufflerons avec plaisir. Mais nous arrêter pour reprendre haleine? Jamais. Nous continuerons à travailler pour rester les meilleurs. C’est une pensée rassurante pour vous.
40 jaar basis voor beter bouwen Depuis 40 ans ia base d’une construction meilleure n.v. ECHO s.a. Dondersiagweg 25, B-3530 Houthalen - Tel.: 011/ 84.03.11 - Fax.: 011/38.54.36
n.v. TRILCO s.a. Herbekestraat 58, B-2620 Hemiksem - Tel.: 03/887.20.01 - Fax.: 03/887.06.74
10
Ook dit kan met BETONSTRAATSTENEN
Indien U denkt aan - vormgeving - kleurschakering - duurzaamheid - kostprijs is er maar één keuze
CM. Promotie BetonStraatstenen
Maria Gorettistraat 17, 2640 Mortsel
12
La solution adéquate PAVES EN BETON
Si vous pensez - format - teintes nuancées - durabilité - prix de revient ieseul choix qui s'impose
c.v. Promotie BetonStraatstenen
Maria Gorettistraat 17, 2640 Mortsel
BETON Betonstenen voor zichtbaar metselwerk
Briques de béton pour maçonnerie de parement
MBI metselstenen: • leverbaar in vele kleuren en afmetingen • voor binnen- en buitenwerk • glad- en struktuur oppervlak • voor een- of tweezijdig zichtwerk • winddroog op het werk geleverd voor optimale verwerkbaarheid • bij aankoop kosteloos bouwphysisch advies
Briques MBI:
Magasin de chaussures/Schoenwinkel - Schilde Arch.: Van Laere - Brasschaat.
• livrables en plusieurs couleurs et dimensions • pour intérieur et extérieur • surfaces lisse et structurée • pour façade simple ou double livrées séchées sur chantier afin de permettre une mise en oeuvre optimale conseils techniques gratuits à l’achat
>
.1,
\
N. V
At.-*
■V, ■>r
•k
;Sv»-
'V' f A-’f.
Inlichtingen/Renseignements: Geraardsbergen, Tel. 054-415577, Telefax 417125 Veghel (NL), Tel. 00-31-4130-62931, Telefax 0031-4130-62938
;
y
La documentation S.V.P. / De dokumentatie A.U.B Nom / Naam Adresse / Adres
BETON 108
Blanc de Bierges
vos ATOUTS POUR CONSTRUIRE
PIERRES BLEUES PIERRES BLANCHES DIVISION CARRIERES DU CLYPOT NEUFVILLES-HAINAUT (067) 33 27 32 Pierre bleue - Blocs - Tranches Façonnés - Dallages - Moellons Concassés - Sables de concassage
GRANULATS
CIMENTS
GRANULATS LEGERS D’ARGILE EXPANSEE isolants et/ou structurels ISOL et ISOL 'S'
PPz30 / P40 LA / HL30 LA / HK40
FILLERS, CONCASSES, SABLES DE CONCASSAGE, MOELLONS MELANGES POUR EMPIERRE MENTS ROUTIERS
CIMENTS PORTUND à haute résistance chimique 0 % C3A LA "CIBEICOR" CIMENT PORTLAND à durcissement rapide P50 LA "ROCKEr CIMENTS pour forages pétroliers "CEMOIL'
DIVISION SCHUMACHER (02) 251 60 18 Rerre bleue - Pierres blanches natu relles - Blocs - Tranches - Façonnés Dallages - Cheminées
BETON PREPARE LA
HEROERSEM VOORDE
(054) 50 11 52 (054) 50 08 78
LIEOEKERKE
(053) 66 53 11
DEURNE
(03) 325 68 20
COURTRAI
(056) 22 81 35
BRUXELLES
(02) 427 42 53
COUILLET
(071) 43 29 80
MONT-St-GUIBERT
(010) 65 64 40
SUPERPLASTIFIANT POUR BÉTON 'ADJUCIM' PROOUITS EN TERRE CUITE
®Be C£ Que
SA.
COMPAGNIE DES CIMENTS BELGES
nj VEUX, le
ton
beton le peut
NV
GRAND-ROUTE 260 - B-7530 TOURNAI (GAURAIN-RAMECROIX) - Tél. (069) 25.25.11 TELEFAX (069) 25.25.90 - TELEX 57140 ccb b
il y a des murs . I :■ I y
i
i «'4*^
■H' y. ',
•.
■' e'Pi '
Scs textures et ses teintes harmonieuses
apporteront a votre bâtiment un fini parfait et durable, Un seul choix s’impose : BE'fORIX Deze harmonieuze texturen en tinten geven uw gebouw een volmaakte en duurzame afv\erking. Er is maar één keuze : BE'EORIX Briques et bloes apparents
BETÖR IX
SA.
N.v.
Gevelstenen en blokken voor ziehtmetselvverk Rue de l’lle Monsin - 4020 LIEGE Tel. (041) 64 64 27 Demandez votre documentation sur simple appel. Doeumentatic \erkrijgbaar op aansraag.
18
BETONSTRAATSTENEN
-afmeting: 115x115x70 (zonder de afstandhouders) - artisanaal bewerkt bovenvlak - zonder afschuining. - aangebetoneerde afstandhouders om voeg van 8 mm te verwezenlijken, wat volgeschuurde mortelvoegen toelaat. - beschikbaar in 8 kleuren.
LITHOBETON kanaalstraat 18, 8470 gistel
telefoon 059/27 60 60
fax 059/27 65 03
Samen bouwen wij aan de toekomst.
Plaat in gepolijst beton op basis van HK40 cement
De Groep Obourg produceert met zijn spitstechnologie duur zame en hoogwaardige materialen. UW IDEE BETON DOET MEE Dankzij de geautomatiseerde controle van het produktieproces en de permanente chemische analyse van alle bestand delen, kunnen Obourg en Haccourt Cement een absoluut constante cementkwaliteit garanderen. Maar de Groep Obourg betekent veel meer dan de cementfabrieken van Obourg en Haccourt. De groep produceert ook granulaten, zand en stortsteen via Obourg Kalksteen en Gralex evenals stortklaar beton en mortel via Inter-Beton. Kortom, de Groep Obourg produceert alle b 'cismaterialen voor beton, zodat het beton zeker aan al uw eisen voldoet. En om u nog beter te dienen, beschikt de Groep Obourg over raadgevend ingenieurs die u technisch bijstaan in het optimaliseren van uw produktie.
Beton
Obourg Cement N.V./Haccourt Cement N.V. Commerciële Afdeling: Louizalaan 489,1050 Brussel Tel. 02/642 9811 Technisch Advies: Rue des Fabriques 2, 7034 Mons/Obourg Tel. 065/358111
OBOUÏG HACœurr Er zit toekomst in mooi beton.
20
z
o <
marlux
DAAR MOET JE OP STAAN o
i®Beton
omdat MARLUX tegels kwaliteit en komfort in zich verenigen
cc z
o « Q
• ••
En precies dààrom voldoen ze als de perfekte buiten tegel aan al je eisen. Omdat ze schoonheid kombineren met nog andere biezondere eigenschappen... MARLUX biedt ’n uitgebreide kollektie stmktuurtegels, waannee je jouw ganse woonomgeving prettig en verfijnd kunt gaan uitbouwen. Een Marlux-tegel past altijd in iedere omgeving. Elegant, met rijke kleurschakeringen en een uitzonderlijke afwerking... Bovendien zijn alle tegels volkomen vorstvrij, ze gaan niet vergroenen en hebben écht 'n minimum aan onderhoud nodig... De speciale scheikundige behandeling van de bovenlaag behoedt de tegel voor kalkuitslag... ’n Belangrijke M ARLUX-waarborg méér wanneer je jarenlang komfortabel genot wenst van je terras, garageoprit, dekoratieve buitentrap of bordes. Op kwaliteit en klasse moet je altijd staan... Maar in ’t biezonder wanneer het om buitentegels gaat... Dààr moet je op Marlux-tegels staan... Met minder doe je ’t beslist niet ! marlux
1840 Londerzeel - Tel. 052-30 08 41 - Tlx 63039
bon
Ik wens gratis dokumentatie over de Marlux buitentegels.
Naam ............. Straat Postkode
Nr Gemeente
Telefoon Beroep Nieuwbouw □
Verbouwing □
Bon sturen naar Marlux nv, Industriepark, B-3980 Tessenderlo.
insemble, nous posons les bases de l'aveni
Dalle en béton poli à base de ciment HK40
Le Groupe Obourg produit des matériaux fiables et perfor mants issus de la haute technologie. Œ QUE TU VEUX, L£ BETON LE PEUT Les Ciments d'Obourg et de Haccourt, grâce au contrôle auto matisé du processus de fabrication et à l'analyse permanente des composants, garantissent à leur production de ciment une qualité rigoureusement constante. Mais, le Groupe Obourg, c'est bien plus que les cimenteries d'Obourg et de Haccourt. C'est aussi les granulats, les sables et les moellons d’Obourg Calcaire et de Gralex ainsi que le béton prêt à l'emploi et les mortiers préparés d'Inter-Béton. Le Groupe Obourg produit ainsi tous les matériaux qui composent le béton. Et pour toujours mieux satisfaire tous vos besoins, le Groupe Obourg dispose d’un Département Ingénieurs Conseils qui vous apporte une assistance technique afin d'optimaliser votre production.
® Beton
Ciments d'Obourg S.A./Ciments de Haccourt S.A. Département Commercial: Avenue Louise 489,1050 Bruxelles Tél. 02/642 9811 Conseils techniques.- Rue des Fabriques 2, 7034 Mons/Obourg Tél. 065/358111
22
Z
OBOIRG HACXXÎtRT
O
Parce que l’avenir est au beau béton
S
<
marlux
€< LA » DALLE POUR L'EXTERIEUR i®Be
ton
O
parce que la dalle MARLUX combine qualité et beauté
£V
U) Vi
Q
• ••
Elle répond à toutes les exigences attendues d’un produit d’extérieur. Avec en pius le confort et d’autres qualités exceptionnelles...
Les dalles MARLUX s’adaptent à tous les styles. EléI gantes, riches en couleurs et d’une finition exemplaire,
/ \
\
elles résistent au gel, ne verdissent pas et ne demandent qu’un minimum d’entretien... , Le traitement chimique exclusif de la couche supérieure les protège des efflorescences de chaux. Ce qui confère à vos terrasses, allées ou escaliers un cachet ' inimitable... Et qui fait de Marlux, la dalle que vous devez exiger pour ; vos réalisations d’extérieur...
marlux
1840 Londerzeel - Tél. 062-30 08 41 - Tlx 63039
bon
Je voudrais recevoir la documentation gratuite sur les dalles
Marlux. Nom ......... Rue................... Code postal Téléphone........ Profession ....... Bâtiment neuf □
N° Localité
Transformation D
Bon à renvoyer à Marlux sa. Industriepark, B-3980 Tessenderlo.
24
Z
U
<2
Hoe meer ambitie er achter een Projekt schuilt, hoe meer Ronveaux er door gepassioneerd is. Ronveaux streeft immers hetzelfde doel na als u: zichzelf overtreffen om te winnen. Ronveaux beheerst met uiterste precisie en bekwaamheid — en met de nodige durf — alle verschillende aspekten van de uitrusting- en bouwsektor. Elektrische netten en uitzonderlijke montages, elektromechanika en herstel van kon-
RONVEAUX.
strukties... zijn stuk voor stuk technieken die Ronveaux meesterlijk beheerst. Voor industriële en kommerciële gebouwen, parkings of kantoren, viadukten of tunnels, stelt Ronveaux u altijd een prefab-oplossing voor die perfekt aan uw eisen is aangepast. De fabrikatie van kokervloerplaten in voorgespannen beton, het ontwerpen en produceren van net- en verlichtings palen en het kompleet afgewerkt reali
PRESTATIES
ZITTEN
seren van zuiveringsstations, ook hierin toont Ronveaux een staaltje van vakkundigheid. Door al die aktiviteiten zal Ronveaux sterk aanwezig zijn op de grote Europese markt. Want de toe komst is altijd weggelegd voor ambitie, kreativiteit, vakkennis,.., kortom, voor prestaties. Deze uitdaging wil Ronveaux met beide handen aannemen. Samen met u.
ONS
IN
'T
Etn. E. RONVEAUX P.V.B.A. - Rue Rebonmoulin, 16 - B-5590 CINEY - Tel.; 083/21.29.01
BLOED
IL
200 S£a^
UW IDEE, BETON DOET MEE Z!
^^ANDSRif
^^SPLaZs :
Het is zover, ons huis is klaar. Als ik nu nog terugdenk oon de tijd dot we er alleen moor van konden dromen. En aan de avonden dot we tot een stuk in de nacht over de plan nen praatten. Isabel wou gebogen ramen en grote, lichtgekleurde muur oppervlakken. De kinderen za gen zichzelf al stoeien in de speelkamer. En ik zelf cijferde en rekende. En dacht aan de
Wenst u gratis de brochure 'Uw idee, beton doet mee' te ontvongen, stuur ons dan vandaag nog deze bon terug, U vindt er talrijke illustraties in van toepassin gen van beton, voor het ganse huis. (Indien u dit tijdschrift niet wenst te beschadigen, kan u de bon natuurlijk ook kopiëren.)
praktische aspekten van de woning. Kortom, ideeën had den we genoeg. Het probleem was, hoe ze te realiseren. Dat was de taak van de architekt. Hij sprak met ons uit voerig over de plannen. We diskussieerden over de kosten en de kwaliteit. Natuurlijk kwam ook de materiaalkeuze aan bod. We waren verrast over de mogelijkheden van beton. Vlug begrepen we dat beton
Ja, stuur mij gratis de brochure "Uw idee, beton doet mee"
STRAAT: POSTNR.:
Beton
ons huis een persoonlijk tintje zou geven. Dus kozen we voor zichtmetselwerk in blok ken, binnen en buiten. En voor de vloeren voorzagen we te gels van gepolijst marmerbeton. Van het dak tot de tuin opteerden we voor betonmoterialen die perfekt bij el kaar passen. Het resultaat! We bezitten nu een sympathiek en gastvrij huis waar het goed wonen is.
r
NAAM:
*
VOORNAAM: NR.: GEMEENTE:
Terugsturen naar "Uw idee, beton doet mee" P.B, 163, 1428 Lillois.
VALCKE: Meesterlijk in beton
VALCKE: La mpîtrise du béton
Portaalspanten Spanbetonbalken Wandpanelen TT-dakelementen
Portiques Poutres précontraintes Panneaux de bardage Dalles de toiture TT
Betonkonstruktie van - industriehallen - garages - landbouwioodsen - sportcomplexen - warenhuizen
Construction en béton de - halls industriels - garages - bâtiments agricoles - complexes sportifs - magasins
VALCKE VALCKE PREFAB BETON nv
Rodenbachstraat 30
8908 leper (Vlamertinge)
Tel (057) 20 25 01
Telex 85 091
Augustijnen Park leper overspanning - portée: 36 m
r'-
q."
28
Ça y est, notre maison est terminée. Depuis le temps que nous en parlions! Combien de soirées avonsnous passées à discuter les plans? Geneviève voulait des baies vitrées et de grands murs clairs. Les enfants ne rê vaient que d'une chose: leur future salle de jeu. Et moi, je pensais d'abord budget et aspects pratiques.
Pour recevoir gratuitement la brochure 'Ce que tu veux, le béton le peuC renvoyez aujourd'hui encore ce coupon.
Vous y trouverez de nombreuses illustrations d'applications du béton pour toute la maison. (Si vous ne désirez pas abîmer votre revue, vous pouvez bien entendu copier ce coupon.)
Bref, beaucoup d'idées, mais encore fallait-il les réa liser. C'est ce qu'a fait notre architecte. Ensemble, nous avons parlé plans, coûts, qua lité et choix des matériaux. Les possibilités du béton nous ont étonnés. Nous avons compris que le béton personnaliserait notre mai son. Nous avons donc opté pour des murs extérieurs
Oui, je désire recevoir gratuitement la brochure "Ce que tu veux, le béton le peut" NOM: RUE: CODE POSTAL:
Beton
et intérieurs en blocs appa rents. Et pour toute la maison, nous avons choisi un très agréable dallage en béton de marbre poli. Du toit au jardin, nous avons sélec tionné des matériaux en béton qui s'harmonisent parfaitement. Le résultat, c'est une mai son à l'image de notre fa mille: jeune et accueillante.
PRENOM: N°: LOCALITE:
A renvoyer à "Ce que tu veux, le béton le peut" B.P. 163, 1428 Lillois.
Ook in Mini-Europa Altstadt-betonstraatstenen
AA Martens beton Fabrikant van betonstraatstenen Benor nr. 311-112 Berkebossenlaan 10, 2400 Mol Tel 014/81.12.51 - Fax 014/81.40.96 30
r Beton ]gIf
uw IDEE, BETON DOET MEE
S. A.
N. V.
Bid Industriel, 96, Nijverheidslaan B ■ 7700 Mouscron Tél. 056/33.34.41 - Tx 57903 - Fax 056/34.48.91
31
FABRIKATIE VAN GEBENORISEERDE BETONMETSELSTENEN en -BLOKKEN FABRICATION DE BRIQUES ET BLOCS BENOR EN BETON Sedert meerdere jaren hebben wij ons toegelegd op het
Depuis plusieurs années nous fabriquons des briques et
vervaardigen van betonstenen en -blokken en in het bij
des blocs de maçonnerie en béton, et plus particulièrement
zonder blokken en stenen voor zichtbaar blijvend metsel
des blocs et des briques destinés à la maçonnerie appa
werk.
rente.
Deze blokken bekleden in ons leefmilieu reeds een eervolle
Ces matériaux ont certes acquis une place honorable dans
plaats, doch wij stellen ons niet enkel tevreden met het ver
notre environnement ; toutefois, nous ne nous contentons
vaardigen en verkopen van onze Produkten maar houden
pas de fabriquer et de vendre nos produits. Notre objectif
volgende doelstelling voor ogen : verdere dienstverlening
est le service à la clientèle, en lui fournissant des prescrip
door het verschaffen van voorschriften, normen en allerlei
tions, des normes ou toutes autres prescriptions techni
technische voorschriften aan onze klanten.
ques.
V^ij kunnen ook U, op aanvraag, een toelichtingsmap toe
Vous aussi, sur simple demande, recevrez une brochure
sturen.
d’information.
Wij zijn ervan overtuigd hierdoor een betere samenwer
Nous sommes persuadés, qu’en agissant de la sorte, nous
king tussen aannemer en architekt te kunnen verwezenlij
améliorons la collaboration entre l’entrepreneur et l’archi
ken.
tecte.
Wij danken reeds diegenen die deze technische voorlich-
D’avance, nous remercions ceux qui consulteront avec in
tingsmap met belangstelling zullen raadplegen.
térêt notre brochure d’information technique.
N.B. Onze technische dienst is vrijblijvend te uwer beschik
N.B. Notre service technique reste à votre entière disposi
king voor verdere inlichtingen die niet in onze tech
tion pour toute information complémentaire qui n’y se
nische map voorkomen.
rait pas reprise.
W BETON
VERKOOPKANTOOR
B.V.B.A.
VANDEN BROUCKI BEVERENSTRAAT 46, VENETIELAAN 22,
i.
8540 DEERLIJK - S (056) 71 33 01 - Fax (056) 70 47 50 8530 HARELBEKE-STASEGEM - S (056) 21 25 43
PLASTIMENT SIKAMENT SIKACRETE
ADJUVANTS Compétence
S.A. SIKA N.V. 167 Rue P. Dupontstraat 167 Zone Ind. Evere 1 Ind. Zone 1140 BRUXELLES/BRUSSEL Tel. 02/242.68.85 Fax. 02/245.28.09
Innovation Service
REPERTOIRE DES ANNONCEURS ADVERTEERDERSREPERTORIUM
Pages-Blad
Pages-Blad Bayer Belgium Bekaert Belema Betonma Betorix Bim.sbel C.B.R. Ciments CCB Decomo Delvaux Ebema Echo FIC/VCN Goudezeune Klaps-Beton
5
2-4 24 6-8
17 7 9 16 31 15 1-3 10
27-29 12
25
Lithobeton Marlux Martens-Beton MBI Beton België
19 21-23 30 14 18
Naessens Obourg Partek Ergon
3e couv.-omslagp.
Promotie Betonstraatstenen C.V. Ronvo Scheys Sika Structo Vaicke Vanden Broucke
11-13 26 2e couv.-omslagp. 33 4e couv.-omslagp. 28 32
20-22
33
beton Sommaire-Inhoud
Tijdschrift van het Prefab-beton Revue du Béton préfabriqué
35. Les centres urbains et communaux baignent dans les pavés en béton. Gemeente- en stadscentra baden in betonstraatstenen.
N. 108 DECEMBRE
1990
DECEMBER
56. La “Bétonologie” nouvelle est arrivée. De nieuwe “Betonologie” is uit. 58. Trois constructions en maçonnerie de béton : - le laboratoire Centexbel à Zwijnaarde ; - la rénovation des magasins communaux à BeverenWaas ; - un hall de sports à Mouscron-Dottignies.
Administration - Rédaction - Publicité: Fédération de l’Industrie du Béton Bd. Aug. Reyers 207-209, 1040 Bruxelles T. 02/735.80.15 - T.V.A. n° 407.408.809
Drie bouwwerken in betonmetselwerk : - het laboratorium Centexbel in Zwijnaarde ; - de renovatie van de gemeentemagazijnen in BeverenWaas ; - een sporthal in Mouscron-Dottignies.
Administratie - Redaktie - Publiciteit : Federatie van de Betonindustrie August Reyerslaan 207-209, 1040 Brussel T. 02/735.80.15 - B.T.W. nr. 407.408.809
75. Un chef-d’oeuvre en béton poli (ir. J. Apers). Een meesterwerk in gepolijst beton (ir. J. Apers).
Fin. Rek./Cpte Fin.: 210-0442201-30
91. Et, en conclusion... En, tot Slot...
Affiliée à la Fédération de la Presse périodique de Belgique üd van de Unie van de Uitgevers van de Periodieke Pers van België
Encarté: Catalogue Permanent - II.B. Chambres de visite.
REDACTEUR EN CHEF - HOOFDREDACTEUR : M. W. Simons : Directeur de la FeBe Direkteur van de FeBe
Inlegbiaden : Permanente Katalogus - II.B. Inspectieputten.
PUBUCITE - PUBUCITEIT : M.-R. van der Loo>Roisin
Page de couverture : Centre d’Aywaille. Voorpagina : Centrum in Aywaille.
Prix : 175 F Prijs
Abonnement annuel Jaarabonnement
: 800 F
Etranger Buitenland : 1200 F
Paraît cinq fois l’an - Verschijnt vijf maal per jaar Services de travaux publics de l’Etat, des provinces et des communes, sociétés de construction d'habitations sociales, ingénieurs-conseils, architectes, maîtres d'ouvrages, entreprises de construction, fabricants de bé ton et tous utilisateurs de produits en béton. Verspreiding : Staat-, Provincie- en gemeentelijke diensten voor openbare werken, maatschappijen voor sociale woningbouw, ingenieursbureaus, architecten, bouwheren, ondernemingen van bouwwerken, betonfabrikanten en alle ge bruikers van betonwaren. Diffusion :
Les photos en p. 75 et suivantes sont de P. De Prins. Toutes les autres photos sont de W. Simons. De foto's van biz. 75-90 zijn van P, De Prins. Alle andere foto's zijn van W. Simons.
34
Les centres urbains et communaux baignent dans les pavés en béton
Gemeente- en stadscentra baden in betonstraatstenen
La rénovation des centres urbains et commu naux s’effectue aujourd’hui presque exclusive ment à l’aide de pavés en béton en raison de leur palette quasi illimitée de coloris et de mo dèles.
Bij het vernieuwen van gemeente- en stads centra wordt hedentendage nog bijna uitslui tend beroep gedaan op de ontelbare kleur- en vormvariaties geboden door de betonstraat stenen.
Découvrez avec nous quelques réalisations récentes prises aux quatre coins du pays.
Hieronder enkele recente voorbeelden kris kras in de vier hoeken van het land gekiekt.
!>■ ■ . »M
Ê^-
ms
w Î**
^.K> -■
» „J.;
S'f
•:ir »
,'Ti
■< 4
■* !»■■•,
■h‘‘^ a
V
u ..^
»r
?* !v»
' Jl'^ ‘'
'> ■
- -.Jir
j'-
^:Tr \
i&
.V
fl
v'-i'
k!
a>.
Ä
tS
>')*w
T‘
\
X w
ĥ
\
f.
\
;«l
J]
<i
n
i! t"*• I
i-f n
il
I £; •f'
li»?
if V
Ife
■#:- 'S?3
?t f
¥-SilT¥
km
v':?. ,i
I >
■•«t
i(f.T*J
i^-*çW*'. yS **■
/• -r
'_ r
r l’
T
£
ƒ ƒ■ ■
t X-_,
:r«.
-
« ✓
.4Tt
f
-6=: 5»
t
•fiT*
±x: T /2.
■■
A.
T
.XÏ
■<aL, .£!L
gç:
HZ / ?
T
• ■c.
r.
■r
ir
:î9*
'T
<1.
■j
T..
X
f
T
7
7"
i.
'<C ~T
i
■7"
*7^
iT
,A
Æ
T
i
./
i
■*T L
<.■ •H».
i
.K
.-/
:3P' y><
X" x;
7 /
Jf
y
7
?'
iàià
T
/'y
J
T
j
X.
'■c.
■rfr^é.
I I I.
Ji' r
.. r_.
■r..
f
4
■/
.f
?
I
1
7
*4
,-r«
/
.'y
'i '<4
Veume
'
;
-.»
JX
V H
L£
i I H
i
i
T J
T T
i
.1
'S" . 'V ....'s: \-Ji - _\ It - X... ^ \r V 3. ï=^ X 3ZZZ5: ■S. x_x: :s; ■S 5: ■S 3 3^ x:^-\ 3 _3 \_ 5.^ T X X s 13 3 3 \ \. \ 33^ \ i H, 3 i ■ -r—'""^^-• • T 3 3 3; \ 1 X _\ .1 X
s:_
xr3:
i
X
•V I
|i ~
--------------- -miii-niM
■'^
s 5±^±i^-r:^r:èzx=:^i:^
X
X
—
----------—:s„^—^ _
Mechelen
f-. ’.V -c
•Vr.
. -•*
■#
Mechelen
Aywaille
Aywaille
untutfxr
Namur
St. Gilles-Bruxelles / St.-Gillis-Brussel
La “Bétonologie”, abrégé illustré de la technologie du béton dont la première édition de 1983 est épuisée, est en cours de réédition et sortira “cartonnée” de presse (et non du pressoir!) pour fin décembre. La Fédération de l’industrie cimentière se fera un plaisir d'en adresser un exemplaire aux lecteurs de la revue “Béton” qui en feront la demande à la Fédération de l’industrie cimentière rue César Franck 46, 1050 Bruxelles Tél.: 02/645.52.11 ou 645.52.45.
LE BEAUJOLAIS NOUVEAU EST ARRIVE, LA “BETONOLOGIE” NOUVELLE AUSSI !
cc
LE BEAUJOLAIS NOUVEAU EST ARRIVE ! >> ... EN DE NIEUWE “BETONOLOGIE” OOK ! In 1983 verscheen de eerste editie van de “Betonologie”, een bondig over zicht van de betontechnologie. Aangezien die eerste editie uitgeput was, wordt momenteel aan een herdruk gewerkt, die eind december “gekarton neerd” van de drukpersen (en niet uit het wijnvaatje !) zal lopen. Flet Verbond van de Cementnijverheid zal de lezers van het tijdschrift Beton die dat wensen graag een exemplaar toesturen. Zij kunnen hun aanvraag richten aan het : Verbond van de Cementnijverheid César Franckstraat 46, 1050 Brussel
56
Tel,: 02/645.52.11 of 645.52.45.
Beton
57
Le nouveau laboratoire it CENTEXBEL
Het nieuw laboratorium a CENTEXBEL
99
sur le campus universitaire de la R.U.G. à Zwijnaarde
99
op de Universitaire Campus van de R.U.G. te Zwijnaarde
llyaà peu près un an, le nouveau laboratoire De Meulemeester
Ongeveer een jaar geleden werd het nieuw laboratorium De Meu
- Centexbel fut inauguré sur le campus industriel de la R.U.G. à
lemeester - Centexbel op de “industriële campus” van de R.U.G.
Zwijnaarde. Cette extension des anciens locaux, situés au centre
te Zwijnaarde ingehuldigd. Met deze verruiming (t.o.v. de vroe
de Gand, permet d'assurer une formation plus adéquate des in
gere lokalen in het centrum van Gent) werd de mogelijkheid ge
génieurs civils en textile.
schapen tot een meer adequate vorming van de burgerlijke textielingenieur.
Le laboratoire “De Meulemeester - Centexbel" (Ie prof. De Meu
Het labo “De Meulemeester - Centexbel” (prof. De Meulemeester
lemeester fut l’initiateur de Centexbel en 1950) réalise une sym
was in 1950 de initiator van Centexbel) bewerkstelligt een nauwe
biose étroite entre le laboratoire universitaire et la recherche sec
symbiose tussen het universitair laboratorium en het sectorieel
torielle : la recherche fondamentale et l'enseignement sont effec
onderzoek : het fundamenteel wetenschappelijk onderzoek en het
tués au labo “De Meulemeester”, tandis que ia recherche appii-
onderwijs gebeuren in het labo “De Meulemeester” en het toe
quée et le transfert réciproque des connaissances et expérience
gepast onderzoek en de wederzijdse transfer van kennis en erva
à Centexbel.
ring bij Centexbel.
58
Architectes : Prof. Jacques Kint - Daniel Haemers - Bruxelles Bureau dâ&#x20AC;&#x2122;ĂŠtudes : ir. G. Dervaux - Gand Entreprise de Construction : Van Kerkhove-Gilson - Gand.
Architecten : Prof. Jacques Kint - Daniel Haemers - Brussel Studiebureau : ir. G. Dervaux - Gent Aannemer bouwwerken ; Van Kerkhove-Gilson - Gent.
59
Rez-de-chaussée / Gelijkvloerse verdieping
Tï
S'
■nU'gliW .O'
f [
1
1
I
Tr
L3 L
-Ji
N
T 1
1er étage / 1ste verdieping
z.
I
1
2e étage / 2de verdieping
60
hM
Ascenseurs - Escaliers - Gaines / Liften - Trappen - Verticale kokers
□
Liaisons horizontales / Horizontale verbindingen.
Du terrain disponible de ± 18.000 m^, 2.500 m^ furent construits.
Op het ter beschikking staande terrein van ± 18.000
Les différents niveaux offrent ± 7.000
2.500
de bureaux, laboratoi
res, bibliothèque et ateliers, ainsi que les salles de réunions pour les membres du personnel et les visiteurs de l’industrie.
werden
bebouwd. De verschillende bouwlagen bieden ± 7.000
met kantoren, laboratoria, bibliotheek en werkhuizen, alsook de nodige ontmoetingsruimten voor personeelsleden en bezoe kers uit de industrie.
Le bâtiment comporte trois unités : le bloc A comprenant le centre
Het gebouw omvat drie eenheden, ni. het directie- en studiecen
de direction et d’étude ; les blocs B et C, les laboratoires ainsi
trum, ondergebracht in blok A, de laboratoria met bijhorende kan
que les bureaux et locaux y attenants, le bloc D comprenant l’ate
toren en lokalen in de blokken B en C, het atelier in blok D. De
lier. Les volumes extérieurs réflètent les besoins en espace des
uitwendige volumen weerspiegelen de behoeften aan ruimte van
différentes unités.
de onderscheiden eenheden.
La sévérité des critères en matière de sécurité au feu nécessitait
Gezien de strenge criteria i.v.m. de brandveiligheid drongen zich
des issues de secours d’accès rapides. Ceux-ci s’expriment vi
snel bereikbare vluchtwegen op. Zij komen visueel tot uiting door
suellement par la forme des cages d’escaliers. Ces volumes
de vormgeving van de traphallen. Deze volumen bevatten tevens
comprennent également des cages d’ascenceurs ainsi que les
de liftschachten en vertikale kokers voor talrijke leidingen. Het
gaines verticales destinées à recevoir les nombreuses tuyaute
bleek efficiënt bepaalde technische ruimten boven deze vertikale
ries. Dans un souci d’efficacité, des espaces techniques furent
kokers te lokaliseren. Men vindt ze terug in de half-cylindrische
localisés au-dessus de ces cages. Ces derniers se perçoivent
daken. De ronde ramen met wisselende indeling symboliseren
e.a. par les toitures semi-cylindriques. Les fenêtres circulaires al
het dynamische rad van de industriële en wetenschappelijke ont
ternativement réparties symbolisent le dynamisme de l’évolution
wikkeling. Zij werden het leidmotief van de architecturale compo
industrielle et scientifique. Elles devinrent le leitmotiv de la
sitie.
composition architecturale. BLOK A
BLOC A
Le centre d’études s’articule autour d’un patio intérieur. Les lo
Het studiecentrum ligt rond een binnenpatio. Langs de oostgevel
caux de Centexbel se développent le long de la façade-Est, les
vinden wij de lokalen van Centexbel, langs de westgevel de uni
unités universitaires le long de la façade-Ouest.
versitaire eenheden.
Ces deux entités se rencontrent dans les salles de réunions, au
Zij ontmoeten elkaar in de vergaderzalen op de gelijkvloerse ver
rez-de-chaussée et la bibliothèque, au premier étage, Ie long de
dieping en de bibliotheek op de eerste verdieping, gelegen langs
la fagade-Nord. Les salles communes ainsi que le réfectoire se
de noordgevel. De gemeenschappelijke ruimten en de refter lig
situent de l’autre côté du patio.
gen aan de andere zijde van de patio.
La disposition et la forme de ce jardin intérieur sont conçues pour
De ligging en de vorm van deze binnentuin zijn op lichtinval en
recevoir un maximum de lumière et inspirer le repos.
inspirerende rust gericht.
BLOCS B, C et D
BLOKKEN B, C en D
La distribution ingénieuse et fonctionnelle des locaux dans les
De vernuftige functionele lay-out van de lokalen in de blokken B,
blocs B, C et D est due aux ingénieurs de Centexbel et du labo
C en D is te danken aan de bij de planning betrokken ingenieurs
“De Meulemeester” ayant participé à la conception. Les surfaces
van Centexbel en het labo “De Meulemeester”. De nuttige ruim
utiles occupent plus de 90% de la superficie totale. La surface restreinte des couloirs (655 m®) n’empêche pas l’excellente
ten beslaan meer dan 90% van de totale oppervlakte. Alhoewel
communication entre les locaux. L’on remarquera la situation
er een uitstekende communicatie bestaat tussen de lokalen, wer den de gangen economisch herleid tot 655 m^. Noteer de cen
centrale des laboratoires et des ateliers par rapport aux bureaux
trale situatie van de laboratoria en de werkruimten, tenwijl de kan
qui se situent le long des façades extérieures.
toren zich integendeel aan de buitengevels bevinden.
Les bloes B, C et D ouvrent directement sur une cour intérieure
De blokken B, C en D liggen rond een binnenkoer (met een di
pouvant servir de dépôt définitif ou momentané. Des plantations
recte verbinding) waar “allerlei” definitief of tijdelijk kan worden
cacheront l’aspect désordonné des dépôts au regard.
opgeslagen. Visueel zal een groenaanplanting het gevreesde rommelige aspect In deze koer aan de omgeving onttrekken.
61
D’autre part, on gagne ainsi, au rez-de-chaussée et au premier étage, la partie de la hauteur occupée par les poutres.
Anderzijds betekent dit een hoogtebesparing voor de gelijkvloer se en eerste verdieping aangezien de ruimte die door de balken wordt ingenomen vervalt.
La forme des champignons est rectangulaire et non conique, ce
De paddestoelen kregen wel een rechthoekige en geen konische
qui facilite l’ajustage des murs intercalaires. Au niveau architec
vorm. Dit vereenvoudigt het aanpassingswerk aan de tussenwan
tural, cela accentue visuellement la fonction portante des colon
den. Architecturaal gezien accentueert dit visueel de dragende
nes de la trame modulaire (6 m x 6 m) par rapport au mur de
functie van de kolom van het basisraster (6 m x 6 m) t.o.v. de
séparation.
scheidingswand.
La conception structurelle des niveaux 1 et 2 à l’aide de dalles
Belangrijk voor de uitrusting en de beleving van de diverse lo
champignons est importante en matière d’équipement et de dis
kalen is de structurele conceptie met paddestoelwelfsels van ni
tribution des différents locaux. Cette structure permet de suppri
veau 1 en 2. Deze structuur schakelt de langs- en dwarsbalken
mer les poutres longitudinales et transversales et de placer les
uit, waardoor de talloze leidingen van een dergelijk laboratorium
nombreuses canalisations techniques que nécessite pareil labo
direct onder de zoldering kunnen worden aangebracht. Enerzijds
ratoire, directement sous le plafond. Cette technique permet en
vervallen hierdoor de talrijke boog- en verlengstukken en de daar
outre d’éviter les contours de ces parties par les tuyauteries et
mee gepaard gaande werkuren en het materiaal voor de tech
les gaines suspendues. Il en résulte un gain significatif de ma
nische uitrusting.
tériaux et d’heures de travail.
Des vues sur les façades avant (ci-dessus) et arrière (cicontre). Remarquez les cages d'escaliers avec leurs toi tures semi-cylindriques. Ci-contre, une vue sur un atelier.
62
Zichten op de voorgevel (hierboven) en achtergevel (hier naast). Let op de traphallen met hun half-cylindrische da ken. Hiernaast, een zicht op een atelier.
63
Le patio.
De patio.
Un bloc de béton légèrement teinté a été choisi comme parement
Een lichtgetinte betonsteen werd als parement gekozen en be
et détermine les formes des volumes construits.
paalt de vormen van de geconstrueerde volumen.
La grandeur des fenêtres se limite au rapport optimal entre la sur
De grootte van de ramen werd beperkt tot de optimale verhou
face au sol des locaux directement éclairés par la lumière natu
ding tussen de grondoppervlakte van de rechtstreeks met natuur
relle et la surface vitrée. Les murs extérieurs présentent donc une
lijk licht verlichte lokalen en de glasoppervlakte. Hieruit volgt een
valeur K globale réduite. Une déperdition thermique réduite ainsi
kleine globale K-waarde voor de buitenwanden. Een verkleind
qu’une faible consommation énergétique garantissent une ges
warmteverlies en een verlaagd energieverbruik garanderen een
tion économique sans qu’en pâtisse l’éclairage naturel.
economische uitbating zonder dat de natuurlijke belichting daar onder zal leiden.
La conception rythmique des fenêtres souligne la modulation de
De ritmische opstelling van de ramen onderlijnt de modulering
l’espace environnant.
van de ombouwde ruimte.
Quelques murs-rideaux attirent néanmoins l’attention par leur
Toch trekken enkele vliesgevels de aandacht door design en
conception et leur teinte. Elles mettent chaque fois l’accent dans
kleur. Zij leggen in het geveloppervlak telkens het accent op de
la façade sur les espaces intérieurs importants qu'elles recèlent,
hier achterliggende belangrijke binnenruimten, nl. de centrale
à savoir la salle de réunion centrale, le local de lecture, la direc
vergaderzaal, het leslokaal, de directie, de bibliotheek en de cen
tion, la bibliothèque et les ateliers centraux.
trale werkplaatsen.
64
65
Rénovation
à
Beveren-Waas
Renovatie in Beveren-Waas of
ou Comment transformer des magasins communaux en locaux sanitaires et bureaux pour le personnel
hoe gemeentelijke magazijnen in sanitaire ruimten en kantoren voor de administratieve diensten kunnen worden omgevormd
Le projet comportait la transformation d’une partie des magasins
De opdracht betrof het ombouwen van een deel van de gemeen-
communaux en locaux sanitaires pour les ouvriers communaux,
temagazijnen tot sanitaire ruimten voor de gemeentearbeiders,
tels que vestiaires, douches, toilettes, etc... ainsi qu’une exten
zoals kleed- en wasruimten, toiietten, enz. en kantoorruimten
sion du service administratif “Travaux Publics” comportant des
voor de uitbreiding van de administratieve dienst “Openbare
bureaux.
Werken”.
II fut opté en ce qui concerne la nouvelle construction pour une
Voor de nieuwe constructie werd duidelijk gekozen voor een ver
architecture industrielle raffinée, actuelle. C’est pourquoi l’archi
fijnde, hedendaagse industriële architectuur. Vandaar dat de ar
tecte choisit les matériaux suivants pour les différents compo
chitect voor de volgende materialen in de verschillende delen van
sants de la construction :
het gebouw opteerde :
- maçonnerie en bloes de béton apparent (format 290 x 140 x
- metselwerk in grijze, licht-okergetinte en fijn gekorrelde zicht-
190) gris, légèrement nuancé d’ocre et très finement granulé;
betonblokken (formaat 290 x 140 x 190);
- structure portante et escalier métalliques ;
- stalen draagstructuur en trap ;
- parois et planchers en briques de verre ;
- geprefabriceerde glasdalpanelen voor vloeren en wanden ;
- hourdis préfabriqués en béton lisse.
- geprefabriceerde gladde betonwelfsels.
Le mur de séparation entre les magasins et le garage, vu du côté du garage.
De scheidingsmuur tussen magazijnen en garage, gezien
66
vanuit de garage.
Architecte : Jan Van Bogaert - Beveren Bureau d’études - Stabilité: N.V. Ingenieursbureau L. Schram - Wilrijk Bureau d’études - Techniques : Studiebureau E. Huipiau - St.-Nicolas Entrepreneur de Construction : B.V.B.A. Roodhooft - Haasdonk (Beveren)
Architect : Jan Van Bogaert - Beveren Studiebureau - Stabiliteit : N.V. Ingenieursbureau L Schram - Wilrijk Studiebureau - Techniek: Studiebureau E. Huipiau - St.-Niklaas Aannemer bouwwerken : B.V.B.A. Roodhooft - Haasdonk (Beveren)
67
Outre les problèmes classiques inhérents à tous travaux de ré
Buiten de klassieke problemen inherent aan verbouwringswerken
novation, il se posait deux problèmes spécifiques à la construc
dienden 2 problemen te worden opgelost :
tion en question :
- la hauteur existante des magasins (4,6 m) était insuffisante pour
- de bestaande magazijnhoogte van 4,6 m was onvoldoende om
abriter deux niveaux. Le toit fut donc surélevé d’une hauteur d’
hier 2 niveau’s in onder te brengen ; daarom diende het be
1 m. Les hourdis préfabriqués existants furent momentanément
staande dak met 1 m te worden verhoogd ; daartoe werden de
ôtés ; les murs furent surélevés d’1 m et les hourdis furent en
bestaande prefabwelfsels voorlopig verwijderd, de omringende
suite simplement replacés ;
muren werden met 1 m opgetrokken en de bestaande prefab welfsels werden nadien gewoon herplaatst ;
- étant donné que la partie du magasin à transformer se trouvait
- aangezien het te verbouwen deel van het magazijn zich volledig
dans une construction existante - l’on ne disposait d’aucun mur
binnen een bestaand gebouw bevond - er was dus geen enkele
extérieur - se posait un problème supplémentaire d’éclairage
buitenmuur beschikbaar - moest een grote centrale lichtstraat
et de ventilation des locaux sanitaires. L’architecte opta finale
(5 X 6,5 m), die een centrale circulatieruimte overspant en
ment pour une grande coupole vitrée centrale (5 x 6,5 m) sur
waarrond alle lokalen gelegen zijn, een oplossing voor de ver
plombant un hall central, autour duquel s’articulent tous les lo
lichting en verluchting van de sanitaire lokalen bieden. Een net
caux. Des conduits de ventilation furent ajoutés dans le bâti
van ventilatiekanalen werd in het architecturaal geheel geïnte
ment, faisant partie de l’ensemble architectural.
greerd.
68
69
Een sporthal
Un Hall de Sports à Mouscron-Dottignies
in Moeskroen-Dottignies
Le programme complet était vaste. II s’agissait, en effet, de réa
Het uitgebreid bouwprogramma voorzag in de bouw van een
liser un ensemble de bâtiments comprenant :
complex bestaande uit:
- 3 plateaux de pratique sportive pour les Ecoles communales
- 3 oefenterreinen voor de gemeentelijke en technische scholen
et techniques de Dottignies, la journée et entraînements pour
van Dottignies overdag en voor de trainingen van de lokale
clubs locaux, le soir ;
clubs 's avonds ;
- 1 plateau de compétition sportive pour les clubs locaux (trans versal et superposé aux 3 premiers);
- een dwars boven de 3 andere liggend sportterrein voor com petitiewedstrijden van de lokale clubs ;
- 1 double praticable pour les sports de combat ;
- een dubbel terrein voor gevechtssporten ;
- 1 salle polyvalente à usage de réfectoire pour les enfants des
- een polyvalente zaal die enerzijds als eetzaal voor de school
écoles et de club house pour les compétiteurs ;
kinderen en anderzijds als clublokaal voor de sportbeoefenaars dienst doet ;
- les vestiaires, sanitaires et locaux utilitaires pour un bon usage
- kleedkamers, sanitaire inrichtingen en nutslokalen, dusdanig
simultané de toutes les salles dont notamment 4 vestiaires tri
georganiseerd dat zij een vlot gelijktijdig gebruik van alle zalen
ples (équipe A - équipe B - arbitre), 6 vestiaires individuels, 1
mogelijk maken ; 4 driedelige kleedkamers (ploeg A - ploeg B
infirmerie, 1 local de gardien et des tribunes escamotables pou
- scheidsrechter), 6 individuele kleedkamers, 1 ziekenzaal, 1
vant accueillir 350 spectateurs.
bewakersloge en verder opklapbare tribunes die plaats voor 350 toeschouwers kunnen bieden.
I
Architecte - Auteur de projet : M.C. Deiaere, ing. civii-architecte - Urbaniste Entreprise de Construction : Decierck - Mouscron.
Architect - ontwerper ; C. Delaere, burg. ingenieur - architect - Stedebouwkundige Aannemer bouwwerken : Decierck - Moeskroen.
71
Les faรงades sud-est et sud-ouest.
72
De zuidoost- en zuidwestgevels.
L’ordre de service fut donné le 5 octobre 1987, le 27 mars 1989
Op 5 oktober 1987 werd het startschot voor de werkzaamheden
les bâtiments étaient inaugurés, soit 346 jours ouvrables plus tard
gegeven en op 27 maart 1989, of 346 werkdagen later (onder
(intempéries et congés compris). Le coût global de la construc
brekingen door slechte weersomstandigheden en vakantie inbe
tion (abords non compris) s'est monté à 85 millions de F, soit 23.160 F le m^ utile.
grepen), werd het complex ingehuldigd. De totale bouwkosten (zonder toegangswegen) bedroegen 85 miljoen frank of 23.160 frank per nuttige m^.
Le souci de l’auteur de projet a été d’organiser le programme
Een dergelijk complex programma werd reeds eerder in andere
complexe, mais déjà éprouvé dans d’autres installations similai
gelijkaardige projecten gerealiseerd. Ingevolge de vereiste vrije
res, en évitant l’aspect “grosse boîte” que prennent trop habi
plafondhoogte van minimum 7,00 m kregen deze gebouwen
tuellement des constructions dont la hauteur libre sous plafond
vaak het uitzicht van een “grote doos”. Om dit te vermijden,
doit atteindre 7,00 mètres minimum. Pour y arriver l’architecte a
wendde de ontwerper hier de vólgende drie technieken aan :
usé de trois techniques : 1 ° Le bâtiment est encastré dans le sol, celui-ci présentant d’ail
1 ° de gebouwinplanting volgt het terreinreliëf ; op die manier zijn
leurs un relief adéquat. En pratiquant de la sorte, toutes les
alle zalen ook voor personen met beperkte mobiliteit toegan
salles sont accessibles aux personnes à mobilité réduite puis
kelijk aangezien de zalen op de verdieping via een ingang op
que les salles d’étage par rapport aux plateaux de sport sont
grondniveau op het hoger terreingedeelte kunnen worden be
en réalité accessibles à niveau, au point haut du site.
treden ;
2° Le bâtiment est couvert d’une toiture en sheds dont la juxta
2° vertrekkend van het schuurdak als basisvorm werd door een
position et l’assemblage constituent une tridimensionnelle
geslaagde samenvoeging en assemblage een origineel drie-
originale. Les plus grands éléments de cette toiture ont une
dimensioneel dakspel bereikt; de grootste dakelementen
portée libre de 30,00 mètres. La multiplicité des petits pignons
hebben een vrije overspanning van 30,00 m ; de vele aldus
formés par ces éléments, alliée à l’organisation de deux
ontstane kleine puntgevels in combinatie met twee grotere
grands pignons, contribue à intégrer le nouvel immeuble
puntgevels dragen ertoe bij dat het nieuwe gebouw zich per
dans un environnement de constructions à toitures.
fekt in de omgeving met gebouwen met bedaking inpast ;
La grande salie.
De grote zaal.
73
3° Le volume principal constitué par la salle de sports est "ha
3° het hoofdvolume, de sportzaal, werd “omkleed” met tal van
billé” de quantité de petits volumes ou redents qui contri
kleinere volumes of uitsprongen die samen een harmonieus
buent à constituer un ensemble harmonieux.
geheel vormen.
Parmi les autres soucis de l’architecte, figurait celui de réaliser
Tevens wilde de architect ervoor zorgen dat de onderhoudskos
un bâtiment dont les coûts d'entretien seraient limités au maxi
ten aan het gebouw tot een minimum zouden beperkt blijven.
mum. C’est pourquoi l’architecte a choisi comme parement ex
Derhalve koos hij voor het buitenmetselwerk voor in de massa
térieur, un bloc de béton clivé, hydrofugé dans la masse. Le jeu
gehydrofugeerde, gekliefde betonblokken. Het afwisselend ge
de deux nuances, le gris clair et le gris anthracite, contribue à al
bruik van twee bloktinten, lichtgrijs en antraciet, licht het geheel
léger l’ensemble, d’autant qu'il est souligné par le même jeu mais
op. Dit effect wordt nog versterkt door eenzelfde afwisselend
inversé pour les bandeaux de skinpiate parachevant les toitures.
maar contrasterend gebruik van twee tinten voor de “skinplate”dakafboordingen.
Les menuiseries extérieures en aluminium laqué de ton jaune font
In dit geheel vormen het buitenschrijnwerk in geel gelakt alumi
de l’ensemble un événement, dont la joyeuse allure a été ren
nium en de opeenvolging van de eveneens gele afvoerpijpen in
forcée par le rythme des descentes d’eau en asbeste-ciment éga
asbest-cement een speelse noot.
lement peintes en jaune.
Un couloir intérieur.
74
Een binnengang.
Un chef-d’oeuvre en béton poli
Een meesterwerk in gepolijst beton
1. Introduction
1. Inleiding
Le long de la rue d’Assaut et dans le tournant de la rue Montagne
Langs de Stormstraat en de kromming van de Warmoesberg te
aux Herbes Potagères à Bruxelles, se situe un remarquable bâ
Brussel staat een markant gebouw, namelijk de Economische
timent: r“Economische Hogeschool Sint-Aloysius (EHSAL)".
Hogeschool Sint-Aloysius (EHSAL). Voor gedetailleerde informa
Des informations détaillées concernant les options générales du
tie over de algemene ontwerpopties, de functionele ruimteverde-
projet, la répartition fonctionnelle de l'espace, la conception de
ling, het ontwerp van de voorgevel en de geplande uitbreiding
la façade et l'extension prévue du bâtiment, ont été développées
ven/vijzen we naar het artikel “De Economische Hogeschool Sint-
dans l'article “L'Economische Hogeschool Sint-Aloysius” - un
Aloysius - Een mild postmodernistisch gebouw in gepolijst be
bâtiment à coloration postmoderniste en béton poli”, paru dans
ton”, verschenen in A -t- Architektuur nr. 108. De nabijgelegen
la revue A + Architecture n'’ 108. La galerie Saint-Hubert située
Sint-Hubertusgalerij fungeerde als rijke bron van inspiratie voor
à proximité, fut une importante source d'inspiration pour l'archi
arch. A. Hoppenbrouwers. Evenwijdig met de voor- en achterge
tecte A. Hoppenbrouwers. Un couloir, parallèle à la façade, coupe
vel snijdt een gang de verdiepingen middendoor. Loodrecht
les étages en deux parties égales. Perpendiculairement à cette
daarop wordt de ruimte verdeeld in 11 traveeën. Drie traveeën
façade, l'espace est divisé en 11 travées. Trois d'entre elles for
vormen samen de middenzone met de centrale toegang en de
ment la zone centrale comprenant l’entrée centrale et ses grands
grote rondbogen. Links en rechts daarvan bevinden zich een tus
arcs en plein cintre. A gauche et à droite, se situent une zone
senzone (telkens 1 travee) en een zijzone (respektievelijk 4 en
intermédiaire d’une seule travée et une zone latérale de respec
2 traveeën). In deze bijdrage gaan we dieper in op de meer tech
tivement 4 et 2 travées. Le présent article aborde en détail les as
nische aspekten.
pects techniques de cette réalisation.
s
I
w
.ij.
I
i
1
r " 1 / »• 4 f
4 j ’-f-f-<
\‘ i \
f f !l 4
\ ß>
4
A
à t\-,
75
2. Structure
2. Struktuur
La traduction des implications structurelles du projet a été confiée
Met vertalen van het ontwerp in zijn strukturele konsekwenties
au bureau d’étude Verbeeck-Fraiture-Dumont. “L'ensemble de la
werd toevertrouwd aan het studiebureau Verbeeck-Fraiture-Du
structure se développe à vrai dire à partir de celle d’un étage ty
mont. “Heel de struktuur is eigenlijk ontplooid vanuit deze van
pe”, affirme monsieur D. Vanderbeken. “Vu le caractère fermé
een typeverdieping”, zegt de heer D. Vanderbeken. “Gezien het
des zones intermédiaires, il allait de soi de les utiliser comme
gesloten karakter van de tussenzones lag het voor de hand om
noyaux raidisseurs. Un joint de dilatation parcourant l’ensemble
die als verstijvingskernen uit te bouwen. Een over heel de kons-
de la construction sépare la zone intermédiaire de gauche de la
truktie doorlopende dilatatievoeg scheidt de linkertussenzone
zone centrale.
van de middenzone.
L’emplacement et la forme des colonnes à dimensionner étaient
Plaats en vorm van de te dimensioneren kolommen waren een
définis sans ambiguïté par le projet. La largeur de la travée dé
duidig bepaald door het ontwerp. De traveebreedte legde de ko-
termina la répartition des colonnes parallèlement à la façade.
lomverdeling parallel met voor- en achtergevel vast. In de denk
Dans les plans verticaux imaginaires séparant les travées se trou
beeldige vertikale vlakken tussen de traveeën staan telkens vier
vent chaque fois quatre colonnes : une incorporée dans la façade
kolommen : één in de voor- en achtergevel en twee ter hoogte
avant, une autre dans la façade arrière et deux à hauteur du cou
van de middengang. De meeste pijlers zijn U-vormig, zodat zij
loir central. La plupart des piliers ont la forme d’un U, de sorte
tegelijkertijd fungeren als leidingkoker. Naar beneden toe ver
qu’ils font office de gaine pour conduits. Vers le bas, une rangée
schuift één rij binnenkolommen naar achter, in de aula verdwijnen
de colonnes intérieures se déplace vers l’arrière pour disparaître
ze allemaal. Gezien de vele gebogen delen lag het voor de hand
complètement dans l’auditorium. Etant donné l’existence d’un
om de meeste betonnen elementen ter plaatse te storten. Een
grand nombre de surfaces cintrées, il était logique de couler sur
kombinatie met geprefabriceerde komponenten voor de struk
place la plupart des éléments en béton. Une combinaison avec
tuur werd te moeilijk geacht, omdat beide konstruktiesystemen
des composants préfabriqués de structure fut jugée trop difficile,
een verschillende soort detaillering vergen.”
étant donné que les deux systèmes de construction nécessitaient des tolérances et détails d’exécution différents."
A chaque étage, Ie plancher forme avec les parois, les poutres
Op elk niveau vormt de vloer samen met de wanden, balken en
et les colonnes un ensemble monolithe en béton. Les piliers sou
kolommen een monoliet betonnen geheel. De vierkante kelder-
terrains carrés de la zone centrale deviennent au rez-de-chaus
pijlers van de middenzone veranderen op het gelijkvloerse niveau
sée des colonnes polies préfabriquées, prennent la forme d’un
in geprefabriceerde, gepolijste zuilen, zijn U-vormig vanaf de eer
U à partir du premier étage et se dédoublent aux Sème et Sème
ste verdieping en worden ontdubbeld in twee slanke zuilen op
étages pour former deux colonnettes élancées. Deux poutres,
het 5de en 6de niveau. Twee balken, elk samengesteld uit twee
composées chacune de deux poutrelles en acier en forme de 1
stalen I-liggers (HEM 650), waarvan de gedrukte zone ingebe-
(HEM 650), dont la table de compression bétonnée fait ainsi par
tonneerd werd en die zo deel uitmaken van het monoliet geheel,
tie de l’ensemble monolithe, forment la voûte de l’auditorium (15
overspannen de aularuimte (15 m). De grootste last, die beide
m de portée). La plus grande sollicitation des deux poutres est
balken torsen, zijn twee vertikale puntlasten in de vorm van U-pij-
constituée par deux charges concentrées verticales provenant
lers, die op de hogere verdiepingen de middengang bepalen en
des piliers en forme de U qui déterminent aux étages supérieurs
dus belangrijke vloervelden schragen. Vanaf de tweede verdie
le couloir central et supportent donc d’importantes surfaces de
ping zijn de meeste vloeren opgebouwd uit aangestorte breed-
plancher. A partir du deuxième étage, la plupart des planchers
platen met polystyreenblokken. De wanden van de achtergevel
sont composés de prédalles associées à du polystyrène et du bé
ter hoogte van de kromming zijn recht uitgevoerd en vormen dus
ton in situ. Les parois de la façade arrière au droit de la courbe
een veelvlak. Deze van de voorgevel daarentegen volgen in hun
sont planes et forment par conséquent un polyèdre. Par contre,
gebogen vorm de cirkelboog.
celles de la façade avant sont cintrées suivant la courbe de la rue.
Une voûte cylindrique couvre la travée centrale de la zone mé
Een tongewelf overspant bovenaan de centrale travee van de
diane. La voûte se rétrécit vers l’arrière et prend ainsi la forme
middenzone. Het gewelf verkleint naar achter toe en is eigenlijk
d’un cône tronqué oblique, coupé par un plan horizontal ; ce qui
het bovenste stuk van een afgeknotte scheve kegel, die gesne
a exigé un certain savoir-faire pour la construction du coffrage !
den wordt door een horizontaal vlak. Waar vakmanschap was ver
Côté rue, la voûte porte deux éléments préfabriqués en béton poli
eist om de bekisting hiervan in elkaar te timmeren ! Aan de voor
formant ensemble le plus grand arc en plein cintre de la façade.
kant draagt het gewelf twee prefabelementen in gepolijst beton, die samen de grootste rondboog van de gevel vormen.
76
77
3. La façade avant en béton poli
3. De voorgevel in gepolijst beton
Le fabricant des panneaux en béton poli en assura également le
De producent van de panelen in gepolijst beton was tevens ver
montage. L’utilisation de granulats de marbre de couleur ivoire
antwoordelijk voor de montage. Het gebruik van ivoorkleurige of
et bleu-gris conféra aux panneaux la nuance souhaitée. La
blauwgrijze marmergranulaten gaf aan de panelen de gewenste
composition du béton comportait 375 kg de ciment blanc P-50
kleurschakering. Zij werden vermengd met 375 kg wit cement
et un superplastifiant, ce qui permit de réduire à 0,43 le facteur
P-50 en een superplastificeerder, waardoor de massaverhouding
eau/ciment. Les caractéristiques du béton (e.a. une résistance caractéristique à la compression de 45 N/mm®) satisfaisaient aux
van water tot cement kon gereduceerd worden tot 0,43. De ken
exigences de la NBN B21-601 "Eléments architectoniques pré
merken van het beton (o.a. een karakteristieke druksterkte van 45 N/mm®) voldeden aan de eisen van de NBN B21-601 “Vooraf
fabriqués en béton apparent”.
vervaardigde architektonische elementen van zichtbaar beton”.
Le polissage s’effectua en différentes phases. Le béton fut
Polijsten gebeurt in verschillende fazen. Eerst wordt grof gepolijst
d’abord dégrossi afin d’enlever la peau du béton. Après avoir été
om de betonhuid weg te nemen. Na het afsluiten van de poriën
boucheporé au moyen d’un mélange de sable, de ciment et de
met een mengsel van zand, cement en een kleefmiddel slijpt men
résine, le béton fut ensuite poli à l’aide de meules abrasives au
met een steeds fijnere schuurschijf na, tot het gewenste glans
grain de plus en plus fin, jusqu’à ce que l’effet brillant et réflé
en Spiegeleffekt bekomen wordt.
chissant souhaité soit obtenu.
Le plan de façade conçu par l’auteur de projet mentionnait la ré
Het gevelplan van de ontwerper met aanduiding van de voegver-
partition des joints (donc la division en panneaux de façade) et
deling (dus de basisverdeling in gevelpanelen) en de vormgeving
la modénature des éléments était donc fortement élaborée.
was zeer goed uitgewerkt.
Chaque panneau, différent l’un de l’autre, fut minutieusement
Elk paneel, dat verschilt van vorm, werd minutieus uitgetekend
dessiné dans les détails, livrant ainsi des schémas communé
in zogenaamde produktietekeningen, die als basis dienden voor
ment appelés plans de production qui servirent de base au cof
de bekisting, het wapeningsnet, enz. 45 verschillende houten mallen gaven vorm aan de in totaal 1783 panelen. 4908 m® pa-
frage, au ferraillage, etc. 45 moules en bois de formats différents donnèrent forme aux 1783 panneaux et aux 4908 m® de surface
neeloppervlakte werd gepolijst.
à polir.
Le défi résidait surtout dans la production des panneaux cintrés.
De uitdaging lag vooral in de produktie van de gebogen panelen.
Tel quel, chaque panneau cintré peut être assimilé à la fraction
Zoals elk gebogen paneel kan aangezien worden als een stukje
d’une enveloppe cylindrique, la partie courbe de la façade étant
uit een cilindermantel, zo is de gekromde voorgevelpartij te be
considérée comme une grande surface de révolution cylindrique
schouwen als een groot, niet gesloten cilindrisch omwentelings-
non-fermée. La production de tels panneaux nécessita une sur
vlak. Voor hun produktie is een cilindrisch uitgewerkt bekistings-
face de coffrage forcément cylindrique de rayon égal à 31,3 m.
oppervlak nodig, waarvan de afstand tot de denkbeeldige cilin-
Ce rayon imposant impliquait donc une courbure assez légère :
deras ongeveer 31,3 m bedraagt. Deze lange straal impliceert
la corde d’un arc en plein cintre de 3,2 m de long ne s’écarte
een vrij lichte kromming : de koorde van een 3,2 m lange cirkel
que de ± 4 cm de la tangente menée au milieu de l’arc.
boog zal maar ± 4 cm verwijderd zijn van de raaklijn aan het boogmidden.
Afin de rationaliser Ie processus de production, afin d’obtenir un
Om het produktieproces te rationaliseren, om een perfekte zijde
raccordement latéral parfait des panneaux lors du montage et
lingse paneelaansluiting te bekomen tijdens de montage en ook
pour des raisons esthétiques lors, par exemple, de l’évidement
omwille van esthetische redenen bij het uitsparen van b.v. raam
des baies de fenêtre, les abouts latéraux des panneaux sont à
openingen zijn de kopse zijvlakken van de panelen te be
considérer comme faisant partie de plans méridiens (plans pas
schouwen als behorend tot meridiaanvlakken (vlakken doorheen
sant par l’axe du cylindre). A moins qu’une forme spéciale ne soit
de cilinderas). Tenzij een speciale vormgeving vereist is, behoren
requise, les abouts inférieur et supérieur font partie de ce qu’on
onder- en bovenzijde tot zogenaamde parallelvlakken (loodrecht
appelle les plans parallèles (perpendiculaires à l’axe). Les joues
op de as). De houten bekistingsranden worden dus loodrecht op
du coffrage doivent donc être fixées perpendiculairement à la sur
het cilindrisch bekistingsoppervlak bevestigd.
face cylindrique du coffrage.
De vormcomplexiteit neemt toe als er ronde uitsparingen zijn. Zo zorgt een volgens een cirkel kwadrant (straal 2,6 m) gebogen be-
La complexité de la forme s’accroît dans le cas d’évidements ronds. C’est ainsi qu’un bord de coffrage cintré selon un quadrant
78
79
PANNEAUX
a
—
Plan méridien/Meridiaanvlak
P = Plan parallèle/Parallelvlak
80
PANELEN
Arc 1er étage
Rondboog Iste verd.
couleur: beige volume : 0,648 m®
kleur : beige volume ; 0,648 m®
poids ; 1620 kg surface polie ; 5,55
gewicht: 1620 kg gepolijst opp.: 5,55 m^
Arc 6e étage
Rondboog 6de verd.
couleur; beige volume : 1,092 m^
kleur: beige volume : 1,092 m®
poids : 2730 kg surface polie : 7,46 m^
gewicht : 2730 kg gepolijst opp.: 7,46 m^
El. de fenêtre
Raamelement
couleur : beige volume: 1,365 m^
kleur: beige volume : 1,365 m®
poids ; 3410 kg surface polie : 11,45 m^
gewicht : 3410 kg gepolijst opp.: 11,45 m^
Panneau/Paneel Arc en plein cintre 1er ĂŠtage/Rondboo!ÂŤ Iste verdiepina
(rayon de 2,6 m), assure la forme d’arc en plein cintre des pan
kistingsrand voor de rondboogvorm van de panelen boven de in
neaux situés au-dessus du hall d'entrée. La difficulté réside dans
komhal. De moeilijkheid is evenwel dat deze boord licht getor
le fait que ce bord est légèrement tors ; en effet, ses génératrices
deerd is. Het kopse rondboogvlak is immers opgebouwd uit ho
changeant sans cesse de méridien, elles engendrent forcément
rizontalen, die naarmate ze hoger gesitueerd zijn deel uitmaken
une surface à double courbure.
van een verder gedraaid meridiaanvlak.
De rondboogpanelen van de 6de verdieping zijn nog complexer. Les panneaux formant les arcs en plein cintre du 6ème étage sont
Enkel twee gebogen, 30 cm brede randen waren tijdens de pro-
encore plus complexes. Seuls deux bords cintrés de 30 cm de
duktie in direkt kontakt met het cilindrisch bekistingsvlak. De
large ont été en contact direct avec la surface de coffrage cylin
meeste zijvlakken echter volgen de rondboogvorm en zijn dus
drique lors de la production. La plupart des faces latérales, néan
getordeerd. Een gleuf van 1 cm breed en 2 cm diep, die later op
moins, suivent la forme de l’arc en plein cintre et sont par consé
gevuld wordt met een elastisch voegmateriaal geeft de indruk dat
quent torses. Une rainure de 1 cm de large et 2 cm de profondeur,
de rondboog samengesteld is uit vier, in plaats van twee, pane-
comblée ultérieurement par un joint en matière élastique, donne
len.
l’impression que l'arc en plein cintre est composé de quatre, et non de deux panneaux. Er zijn zowel rechte als gebogen galerijpanelen bestaande uit Les panneaux de la galerie, colorés en bandes ivoire et bleu-gris
ivoorkleurige en blauwgrijze banden. De blauwgrijze stroken ste
sont tant droits que cintrés. Les bandes bleu-gris surplombent de
ken 1 cm uit en zijn begrensd door smalle, 3 cm diepe gleuven
1 cm le parement et sont délimitées par de fines rainures pro
die fungeren als “valse voegen”. Eerst werd een dunne laag
fondes de 3 cm qui font office de “faux joints”. Une fine couche
blauwgrijs beton gestort in de daarvoor bestemde bekistingsstro-
de béton bleu-gris fut d’abord coulée dans les plages du coffrage
ken. Na trillen met de trilnaald wachtte men tot het beton lichtjes
réservées à ce coloris ; après vibration au moyen d’un aiguille vi
verhard was vooraleer de rest van de bekisting vol te storten met
brante, on a attendu que le béton se durcisse légèrement avant
het andere beton.
de remplir le reste du coffrage par le béton de couleur ivoire. Rechte aanslagen op de gebogen achterwand laten toe de ramen Les battées des fenêtres de la paroi arrière cintrée sont droites et permettent de placer les fenêtres planes. La plupart des pan-
82
te plaatsen. De meeste panelen hangen met in drie richtingen re-
a|
4
Panneau/Paneel Arc en plein cintre 6e ĂŠtage/Rondboog 6de verdieping
neaux sont suspendus à la structure portante par des ancrages
gelbare ankers aan de draagstruktuur en zijn onderaan voorzien
réglables dans trois directions et sont pourvus dans le bas de ti
van stiften, die schuiven in gaten van het reeds gemonteerde pa
ges s'emboîtant dans les trous prévus en tête du panneau déjà
neel. Afstoters houden de elementen op de gewenste afstand
monté. Des écarteurs maintiennent les éléments à distance sou
(spouwbreedte) van het binnenblad en laten ruimte voor de iso
haitée de la paroi porteuse et libèrent ainsi l’espace requis par
latie. Alle panelen op halve gevelhoogte zijn met windankers ver
l’isolation. Tous les panneaux situés à mi-hauteur de la façade
bonden aan de draagstruktuur. De panelen onderling worden
sont solidarisés à la structure portante via des ancrages. Les pan
met een gesloten voeg afgedicht.
neaux sont jointoyés en retrait par une masse élastique.
Une étude du plan de montage révèle non seulement l’ingénio
Studie van het montageplan toont niet alleen aan hoe vernuftig
sité de la conception de la façade en elle-même mais encore la
de gevelopbouw in elkaar zit, maar ook het soms grote verschil
grande différence existant parfois entre l’“effet créé” et la réalité.
tussen “gecreëerde indruk” en realiteit. De gelijkvioerse zuilen
C’est ainsi que les colonnes (1 ) * du rez-de-chaussée sont en réa
(1) * zitten boven- en onderaan geprangd tussen twee kleine,
lité enserrées entre deux petits éléments semi-circulaires (2), so
rondvormige elementen (2), die met een hoekijzer aan de kolom
lidarisés au pilier (3) par des équerres métalliques, le tout repo
bevestigd zijn (3) en rusten op de sokkel (8) daaronder.
sant simplement sur le socle (8).
L’architrave (poutre de l’arc) est constituée de 3 panneaux (4, 5,
De architraaf (rondboogbalk) bestaat uit 3 panelen (4, 5, 6) die
6) qui font office de coffrage perdu et qui sont donc ancrés au
dienst doen als verloren bekisting en dus met staven verankerd
moyen de barres dans la poutre arrière (7). Des goujons coulés
zijn in de achterliggende balk (7). Aangestorte doken zorgen voor
assurent une solidarisation avec le chapiteau semi-circulaire (2).
een verankering met het rondvormig zuilkapiteel. Links en rechts
A gauche et à droite de la face supérieure de l’architrave, un trou
bovenaan is telkens één gat voorzien voor de stift van het daar
est prévu pour le goujon de positionnement du panneau d’arc
boven te monteren rondboogpaneel (9), dat verder met de nor
(9). Celui-ci sera par la suite suspendu par des ancrages clas
male ankers en afstoters ophangt aan de draagstruktuur.
siques et des écarteurs à la structure portante du bâtiment.
(*) Voir numérotation des axonométries ci-jointes.
84
(*) Zie nummering op bijgevoegde axonometrieën.
.«■I
t
<b
d>
^
(J>
m\
rit T. V A» t:® f
I I lllf^
*>ITi
ki
1
r
c
«-T [
ë ____
€9 V-
IK
il
t:=Î
t
‘ÿ‘ I2? *ï ^ □ M> ♦en <5* *4'---
-
J»
Panneau/Paneel Elément de fenétre/Raamelement
85
86
87
88
A partir du cinquième étage, les piliers de façade coulés in situ
Vanaf de vijfde verdieping werden de U-vormige geveikolommen
en forme de U (1) et les poutres intermédiaires (2) sont reculés
(1 ) en tussenligende balken (2) 60 cm naar achter geplaatst. Hier
de 60 cm. Il en résulte des sortes de balcons sur lesquels sont
door ontstonden vooraan horizontale draagvlakken, waarop con
adossés tant des éléments de couronnement (3) que des cha
soles van de kroonlijstpanelen (3) en de speciale kopstukken (4)
piteaux (4) coiffant les coquilles des piliers. Sur les éléments pré
van de kolombekleding rusten. Hierop liggen dan gootvormige
cités reposent des éléments en forme de gouttière (5, 6). Le petit
elementen (5,6). In het kleine element (6) zijn zes gaten voorzien.
élément (6) est pourvu de 6 trous dont quatre servent à la fixation
Vier ervan dienen voor het inschuiven van de stiften van de twee
des pieds des deux colonnettes (7) et deux pour l’assemblage
kleine zuilen (7) en twee voor deze van het bekledingspaneel (8)
avec la coquille du pilier (8). Durant le montage, les colonnettes
van de kolom. Tijdens de montage werden de kleine zuilen (7)
(7) ont d'abord été étançonnées, ainsi que les poutres de cou
eerst geschoord, samen met de als verloren bekisting fungeren
ronnement (9) faisant office de coffrage perdu. Les éléments de
de kroonlijstpanelen (9). Ook de dakgootelementen (10) zijn met
corniche (10) sont également solidarisés à l’aide d’armatures à
lange wapeningsstaven verankerd in de massieve betonnen aan
la naissance du toit en pente en béton coulé sur place (11). Les
zet (11) van het schuin oplopend dak. De rechte kleine rondboog-
petits arcs de toiture droits (12) reposent sur une plate-forme en
panelen (12) rusten op een inspringend platform en zijn boven
retrait et sont fixés à la paroi arrière.
aan bevestigd aan de achterliggende wand.
En guise de conclusion, nous pouvons affirmer que la façade ne
Tot slot kan men stellen dat de gevel niet enkel getuigt van het
témoigne pas uniquement du talent de conception exceptionnel
uitzonderlijk ontwerptalent van de architekt, maar tevens van
de l’architecte, mais également du savoir-faire remarquable du
goed vakmanschap van zowel het studiebureau, aannemer en
bureau d’étude, de l’entrepreneur et du fabricant de panneaux.
paneelproducent. Eén belangrijke zaak werd nochtans over het
Un détail important fut néanmoins négligé: l’utilisation d’une sur
hoofd gezien. Het gebruik van een glad, gepolijst oppervlak ver
face polie lisse ralentit certes le salissement, mais ne le supprime
traagt wel het vervuilingseffekt, maar neemt het niet weg. Het is
pas. Il est par conséquent Incompréhensible que des règles de
dan ook onbegrijpelijk dat elementaire ontwerpregels zoals het
conception élémentaires tel que l’aménagement de larmiers,
voorzien van druiplijsten niet toegepast werden.
n’aient pas été respectées.
Jef APERS
Jef APERS
Mes remerciements vont à: l’arch. A. Hoppenbrouwers, M. W.
Met dank aan arch. A. Hoppenbrouwers, dhr. W. Maeckelbergh
Maeckelbergh (EHSAL), M. D. Vanderbeken (Bureau d’études
(EHSAL), dhr. D. Vanderbeken (Studiebureau Verbeeck-Fraiture-
Verbeeck-Fraiture-Dumont), M. P. Declerck (Decomo), l’arch. J.
Dumont), dhr. P. Declerck (Decomo), arch. J. Vandenbreeden
Vandenbreeden (Sint-Lukasarchief).
(Sint-Lukasarchief).
Photos : M. P. De Prins, Sint-Lukasarchief.
Foto’s : dhr. P. De Prins, Sint-Lukasarchief.
Plans, dessins : arch. A. Hoppenbrouwers, M.L. Vandenschrieck.
Plannen, tekeningen : arch. A. Hoppenbrouwers, dhr. L. Vandenschrieck.
Auteur : ir. arch. J. Apers est ingénieur-conseil auprès de la Fé
Auteur : ir.-arch. J. Apers is raadgevend ingenieur bij het Verbond
dération de l’Industrie Cimentière.
der Cementnijverheid.
90
... En en conclusion ... "Stanno tutti bene
5
tot slot ... Stanno tutti bene"
"Ils vont tous bien", titre du très récent et beau film de Giuseppe Tornatore et aussi "rapport" final du vieux Sicilien, père de cinq enfants qui, depuis longtemps déjà, ont déserté la maison familiale, appris de beaux métiers et tous fondé une famille idéale. Ne voyant plus que rarement sa progéniture, il monte sur le continent pour la contempler, peut-être une ultime fois, dans sa réussite sociale et professionnelle à laquelle il a tel lement oeuvré.
it Het gaat hen allen goed" is de titel van de prachtige, zopas uitgekomen film van Giuseppe Tornatore en tevens ook het "eindverslag" van een oude Siciliaan, vader van vijf kinderen die sinds lang het ouderlijk huis hebben verlaten, een mooi beroep hebben aangeleerd en allen een perfekt gezin hebben gesticht. Daar hij zijn nakomelingen slechts zelden te zien krijgt, trekt hij naar het vaste land om daar, misschien wel voor het laatst, hun sociaal en professioneel succes, waarvoor hij zich zo heeft inge zet, te aanschouwen.
Ce qu'il constate sur place est loin d'être conforme à ce qu'il attendait et ce qui le blesse le plus je crois, c'est que, voulant faire honneur à leur père, ses fils et filles lui ont systématique ment caché la vérité. Accessoirement, Tornatore en profite pour tracer un par cours à travers l'Italie contemporaine, la montrant sous ses aspects les plus délabrés vraiment pas une Italie en vignettes touristiques.
Hij moet echter ter plaatse vaststellen dat de werkelijkheid er heel anders uit ziet dan hij had verwacht. Wat hem daar bij nog het diepst kwetst, is het feit dat zijn zonen en dochters hem, omwille van papa's eer, systematisch de waarheid hebben verzwegen. Tornatore maakt tevens van de gelegenheid gebruik om de toe schouwer doorheen het hedendaags Italië te leiden, een Italië in volle verval, en zeer ver verwijderd van de plaatjes in de toeristische brochures.
Non, je n'ouvre pas une rubrique cinéma tographique mais je veux souligner la relativité des choses.
Neen, dit wordt geen filmrubriek. Ik haal dit voorbeeld slechts aan om te on derlijnen hoe relatief alles eigenlijk is.
Quand les syndicats (ouvriers), en cette fin d'année, posent leurs revendications pour le renouvellement des conventions collectives pour la biennale à venir, ils s'appuyent sur la conjoncture, en effet favorable, que nous avons connue ces deux dernières années. Le patronat, lui, se sent obligé de leur opposer les moins brillantes perspectives (d'autant plus que les conventions s'appliqueront et ... se payeront, dans l'avenir).
Ter staving van hun eisen voor de nieuwe biënnale arbeidsovereenkomsten voeren de vakbonden aan dat wij in de voorbije twee jaar een gunstige conjunctuur heb ben gekend. De werkgevers menen echter op de minder positieve vooruitzichten te moeten wijzen, te meer daar de overeen komsten in de toekomst moeten worden uitgevoerd ... en betaald.
Quand, à la suite de légitimes aspira tions autonomistes, l'Etat Belge fut dé coupé en morceaux, on aurait pu savoir que l'on allait multiplier par trois, voire par quatre, les administrations et les "règlements" qu'elles pondent.
Toen men, ingaand op volkomen gewettigde autonomie-eisen, de Belgische Staat in stukjes heeft opgesplitst had men kunnen voorzien dat de Besturen en de reglemen ten die zij spuien met drie of zelfs met vier zouden worden vermenigvuldigd. 91
Quand, jusqu'il y a un an, la R.D.A. fut citée comme l'état communiste qui se portait le mieux économiquement, on oubliait son délabrement total (par comparaison, l'Italie est un paradis).
Toen men tot voor een jaar de DDR als de economisch best functionerende communis tische staat bestempelde, zag men zijn compleet verval over het hoofd (Italië is, in vergelijking, een paradijs).
Quand parfois, dans les médias, confon dant le matériau utilisé et son expres sion architecturale, on traite de la laideur du béton, on oublie les très nombreuses et très belles réalisations dont nous montrons une petite partie imaginées au départ dans cette revue de ce matériau.
Als men het in de media over dat "le lijke" beton heeft, dan verwart men het gebruikte materiaal met zijn architectu rale uitdrukkingsvorm en heeft men geen oog voor de vele mooie verwezenlijkingen die vertrekkend van het materiaal beton werden bedacht en waarvan wij U in dit tijdschrift een klein deeltje tonen.
Je pourrais remplir des pages de ce gen re de considérations, démontrant à quel point un quelconque phénomène peut être perçu de façon différente selon le point de vue relatif que l'on prend, la hau teur où on se place, la direction dans laquelle on regarde ...
Ik zou nog hele bladzijden kunnen vullen met zulke beschouwingen die aantonen dat de interpretatie van een bepaald feit of fenomeen sterk kan verschillen naarge lang het gezichtspunt, de hoogte of de richting van waaruit men het bekijkt ...
On est toujours "pires" ou "meilleurs Il que les "autres", même si on oublie de plus en plus, sans doute sous l'influ ence des experts en communication, de mentionner le second terme de la com paraison. Ainsi, certains industriels font maintenant des "meilleurs pro duits" . . .
Men is altijd "slechter" of "beter" dan de "anderen", hoewel men steeds vaker waarschijnlijk op aanraden van de com municatiespecialisten het tweede gedeelte van de vergelijking vergeet te vermelden. Zo maken sommige fabrikanten nu "betere produkten" . . .
De toute façon, je vous souhaite à tous une "meilleure année 1991" ou
Ik bied U in ieder geval mijn wensen voor een "beter jaar 1991" aan of
•T
II
Buone Feste" en
II
Che
Buone Feste" et
‘Che stiate tutti bene".
w.s.
92
stiate tutti bene".
w.s.
II.B./1 CHAMBRES DE VISITE
INSPEKTIEPUTTEN
1. CHAMBRES STANDARDISEES
1. STANDAARDPUTTEN
(Prescriptions Techniques Probeton PTV n° 101)
(Technische Voorschriften Probeton PTV nr. 101)
1.1.
1.1. Basiselement
Elément de base
1.1.1. Embase sans dalle réductrice 1.1.2. Embase avec dalle réductrice 1.1.3. Chambre-tuyau
1.1.1. Bodemstuk zonder reduktieplaat 1.1.2. Bodemstuk met reduktieplaat 1.1.3. Putbuis
1.2. Elément de fût
1.2. Schachtelement
1.3. Dispositif de fermeture
1.3. Afdekking
1.3.1. Dalle de couverture 1.3.2. Anneau d’ajustement
1.3.1. Dekplaat 1.3.2. Pasring
2. AUTRES CHAMBRES
2. ANDERE PUTTEN
12/90
(Remplace l'édition 1/75 - Vervangt de uitgave 1/75) Catalogue Permanent Industrie du Béton Permanente Katalogus van de Betonindustrie
II.B./2 DIMENSIONS
AFMETINGEN
Toutes les dimensions sont des dimensions nominales et sont exprimées en mm.
Alle afmetingen zijn nominale afmetingen en zijn uit gedrukt in mm.
di di,h d.I.V
d, e hi
hr
h, b, I
0u
diamètre intérieur; diamètre d’une ouverture circulaire ; diamètre d’une ouverture circulaire de raccorde ment ; diamètre extérieur ; épaisseur d’une dalle de couverture ; hauteur interne d’un élément de base, c.à.d. la distance verticale entre le bord supérieur, raccord mâle compris, et le point le plus bas de la face in térieure du fond ; hauteur d’un anneau d’ajustement ; hauteur utile d’un élément de fût ; largeur et longueur du rectangle inscrit ou cir conscrit à la section d’un prisme droit ; : diamètre extérieur d’un anneau d’ajustement.
12/90
di di.h
d,
l.v
d, e hi
hr hs b, I
0,
binnendiameter ; diameter van cirkelvormige opening ; diameter van cirkelvormige aansluitopening ; buitendiameter ; dikte van een dekplaat ; inwendige hoogte van een basiselement, dit is de vertikale afstand tussen de bovenkant, spie inbegrepen, en het laagste punt van het inwen dige bodemoppervlak ; hoogte van een pasring ; nuttige hoogte van een schachtelement ; breedte en lengte van de ingeschreven of om geschreven rechthoek van de doorsnede van een recht prisma ; buitendiameter van een pasring.
(Remplace l'édition 1/75 - Vervangt de uitgave 1/75) Catalogue Permanent Industrie du Béton - Permanente Katalogus van de Betonindustrie
II.B./3 1. CHAMBRES STANDARDISEES
1. STANDAARDPUTTEN
(Prescriptions Techniques Probeton PTV n° 101)
(Technische Voorschriften Probeton PTV nr. 101)
1.1.
1.1. Basiselement
Elément de base
1.1.1. Bodemstuk zonder reduktieplaat
1.1.1. Embase sans dalle réductrice
Exemple sans pièces de raccordement
Voorbeeld zonder aansluitstukken
h
1000
J_ M.
h.
1
d. i,v
I
d, i,v
Exemple avec pièces de raccordement
Voorbeeld met aansluitstukken 1000
t I
♦
h.
1
d i,v
d. i,v
I T/. I
12/90
'm.
(Remplace l’édition 1/75 - Vervangt de uitgave 1/75) Catalogue Permanent Industrie du Béton ■ Permanente Katalogus van de Betonindustrie
II.B./4 Embase sans dalle réductrice
Bodemstuk zonder reduktieplaat
uitwendige
zonder |
met
zondert met aansluitstuk sans I avec
Fabrikant
aiftwtingen
arownprofiel
Fabricant
dimensions extérieures d bxl
sans I avec profil d’écoulement
pièce de raccordement
max. diameter aansluiting diamètre max. raccordement d
inwendige
500 600 600 800 900 400 500 500 600 400 600 700
670-1400 670- 1400 870- 1400 1020- 1400 1220-1400 700 800
300 400 400 500 500 600 700 700 800 500 600 800 600
800 800
U BELEMA Heusden - Zolder
BLEIJKO St. - Niklaas
B.P.M.N. Floriffoux DAUBY Marchienne-au-Pont DE CLERCQ - DE MAESSCHALCK Brugge
14CX)
*
*
1290 1450 1620 1700 1300 1300 1300 1300 1300 1300 1400
*
*
*
*
*
* *
EB. A. Aarschot KLAPS Neeroeteren LEMAIRE Ottiqnies LITHOBETON Gistel
rsOCEA L Oelegem - Ranst VANDENBULCKE & OLIVIER Roeselare
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
it
il
*
*
*
*
*
*
it
*
*
*
*
* *
*
*
1300 1300X 1300 1300x1300
1460 1300 1320 1280
*
*
*
*
*
*
*
*
*
it
*
*
*
*
*
*
A A A A
1300 * A A
A A
*
yi320'
A
1420 1480
A A A A
1300
1350 X 1350
* it
*
1280
* *
*
1400
12/90
*
*
1320 1320 1320 1320 1320 1280 1280
I 1400 [WELCKENHUYSEN Zonhoven
it
*
1280X 1340 1280X 1340 DUFFELEER Geraardsbergen
* *
*
(Remplace l’édition 1/75 - Vervangt de uitgave 1/75) Catalogue Permanent Industrie du Béton - Permanente Katalogus van de Betonindustrie
1000
1000 700 900 1100
1000
800 1000 1000 1000
1300 1300 700-1000 900-1100 1100-1250 1000
A A A A
600 800 800 700
650 - 930 1100-1400 770-1825
*
500
800
A
1000
1000 - 5800
A *
500 600 800 900 600 900
850-1050 850-1050 1150 1300 900-1000
A A A A
*
hootas hauteur interne h ±
1000
1200
II.B./5 1.1.2. Embase avec dalle réductrice
1.1.2. Bodemstuk met reduktieplaat
Exençjle sans pièces de raccordement
Voorbeeld zender aansluitstuJdcen
d. i,h
I
h.1 d. i,v
d. i,v
i
Exanple avec pièces de raccordement
1
Voorbeeld met aansluitstukken
"i,h
h 1
d. i,v d. i,v
—I
12/90
(Remplace l'édition 1/75 - Vervangt de uitgave 1/75) Catalogue Permanent Industrie du Béton - Permanente Katalogus van de Betonindustrie
II.B./6 Embase avec dalle réductrice
Bodemstuk met reduktieplaat
I
12/90
(Remplace l'édition 1/75 - Vervangt de uitgave 1/75) Catalogue Permanent Industrie du Béton - Permanente Katalogus van de Betonindustrie
II.B./7
Embase avec dalle réductrice (suite)
0) I C31 i' T3 C
E (0 T3 X CO E
j
3 E ® 8
O) 5 £ C (U
Bodemstuk met reduktieplaat (vervolg)
O
N tO
3 B
8 C\J
8O r«if) oo
C\J
888 8888 C\4 CsJ CVJ C\J C\i CVJ Ri
8 8
a>
s e Ê _3 eu V 0) OT -0) 8 E O O CD CD ü CD
■D
CM CM
â|i
1 (U ! <1) -s !I I
O
■s 18 8|!^
88S 88 88 r^ h- r^ r^
C
ü
0) e ^ 0) > Ä E CO T3 ^ <D 2
(O
8
E I X) CD >
D tî O ■O O
«
«
«
«
«
«
«
«
«
« «
«
« «
«
«
«
«
«
«
CO
•D c <0 -0) :Q. O ü c 2 g CO O N <0 CO
«
«
«
eu eu T3 O V-
~'b 0)
8
« «
1I«
« «
c
Q>
C
C
|; 0) E
<D E
« « «
II
« «
♦
Q3 III E~ P S-8 I fi CO 8 O CO CO N
X
« « 8
X X
O P n "d i ■? = c c OJ eu -c (U E 'B i, 11 c Ti .£ *o C3)
«
«
Q> E
« «
<0
«
«
«
«
«
«
«
«
X
X
TT
O O O O CO O
8§ 8 S
CO (O X § ® 11 n CD v<D Ç
CO
8
CD
8 CVJ
CVJ CVJ
X
8 CM
CVJ CO CO
8 CVJ
ss CVJ
CVJ
*
81 K
K X X X X X X
O) TD S 0 B E E S< D CO X3 0) •O d
8 8 oo CVJ
8
OO
Q
E «
8
X
8 8 CVJ
S
«
«
8 8 8 8 X X X
« ;«
i
CD
«>(0 E
TJ
CO c CO
« « « «
T
8 (U
«
X
X
8 8 8 8 CVJ CVJ CVJ 8
8 8 O N 8 CO rv 00 CVJ CVJ CVJ
CO
8 in
8 hCO
IGC lUJ > O
‘C
'C
re
U.
</) O CO
O
c CO ÙC
m
U.
tf> !
i
I
Z
i
O tD
cc I
CD
iS 8i
I
i ° ï B P .Ê □ O
E
8^O
CO O
12/90 (Remplace l’édition 1/75 - Vervangt de uitgave 1/75) Catalogue Permanent Industrie du Béton - Permanente Katalogus van de Betonindustrie
^
llz LU
ü
liCO >-
LU X
E E
3 >IX
tn
|'2 g
C
Q %'S °
O (/) c 0)
ä liS s
T3
I_ lu ^i|X > ;>
N
E «
II.B./8 1.1.3. Putbuis
1.1.3. Chambre-tuyau
Section extérieure circulaire
Cirkelvormige uitwendige doorsnede
loco
-4i r-
I I
h 1
I
Section extérieure non-circulaire
Niet-cirkelvormige uitwendige doorsnede (Voorbeeld)
(Exenple)
1000
1000
4
/V
h 1
12/90
(Remplace l'édition 1/75 - Vervangt de uitgave 1/75) Catalogue Permanent Industrie du Béton - Permanente Katalogus van de Betonindustrie
II.B./9 Putbuis
Chambre-tuyau
diameter
Fabricant
diamètre raccordement d J-JL
BELEMA Heusden - Zolder
BLEIJKO St. - Niklaas B.P.M.N. Floriffoux
1CXXI 1200
1300 1500 1600 1250 1000 1200
1500 j DAUBY , Marchienne-au-Pont DE CLERCQ - DE MAESSCHALCK Brugge
I DUFFELEER
I Geraardsbergen
1200
1400 1500 1600 1800 1000 1200
1500 KLAPS Neeroeteren LTTHOBETON Gistel
1200
1500 1200 1400 1500 1600 1800 2000 2200
SCXtEA Oelegem - Ranst
1000 1100 1200
1400 1500 1600 1800 2000 2200
2500 2800 3000 VANDENBULCKE & OUVIER Roeselare
1000 1200
1400 1500
12/90
inwendige
hoogte
Fabrika'^t
(Remplace l'édition 1/75 - Vervangt de uitgave 1/75) Catalogue Permanent Industrie du Béton - Permanente Katalogus van de Betonindustrie
hauteur interne h 1
1250 1450 1570 1775 1880 1600 1300 1500 1900
1550 1780 1880 1990 2210 1200
1400 1600 1600 1950 1470 1780 1920 2050 2290 2540 2780 1350 1400 1450 1650 1750 1900 2200
2250 2500 2800 3100 3300 1500 1650 1850 1950
1
II.B./10 1.2. Elément de fût
1.2.
Schachtelement
Elément sans dispositif de raccordement
Element zonder aansluitvoorziening 1000
h s
Elément sans pièce de raccordement
Element zoider aansluitstuk 1000
h s
•* d. i,v
Elément avec pièce de raccordement
Element met aansluitstuk 1000
h S
d.
l/V
12/90
(Remplace l’édition 1/75 - Vervangt de uitgave 1/75) Catalogue Permanent Industrie du Béton - Permanente Kataiogus van de Betonindustrie
II.B./11 Schachtelement
Elément de fût
[
Fabrikant Fabricant
zonder I met aansluitstuk sans I avec pièce de raccordement
max. diameter
nuttige
aanstuitrig
hoogte
diamètre max. raccordement d
hauteur utile h A
L BELEMA Heuaden - Zolder BLEUKO St. - Niklaas
... - 1400
*
*
*
* *
*
I B.P.M.N. I Floriffoux OAUBY Mafchienne-au-Pont DE CLERCQ - DE MAESSCHALCK Brugge
DUFPELEER Oeraards bergen
*
*
*
200
*
*
*
♦ *
* * * *
300 400 600 600
400 600 600 150
* * *
200
300 500
E.B.A. Aarschot *
400 500
*
fKLAPS : Neeroeteren * *
LEMAIRE Ottignies
*
*
200
*
300
*
600
*
700 150 300 500
*
UTHOBETON Gistel
* *
rsOCEA Oelegem - Ranst rVANDËNBULCKÊ&ÖÜVIÉR Roeselare
*
1000
*
200 200
* WELCKENHUYSEN Zonhoven
500 600
*
*
1000 1000
*
* * *
1000
*
1000
*
1000
*
1000
*
1000 1000 1000 1000
*
*
*
*
*
*
*
12/90
300 500 600
(Remplace l'édition 1/75 - Ven/angt de uitgave 1/75) Catalogue Permanent Industrie du Béton - Permanente Katalogus van de Betonindustrie
1000
1000
400 600 800 1000
300-1800
400 600 1000
1140 300 400 600 800 1000 400 600 800 1000 200 400 600 800 1000 300 300 600 600 900 900 1800 1800 400 600 800 500 - 5800 400 600 800 1000 200
250 300 350 400 450 500 600 700 800 900 1000
II.B./12 1.3. Dispositif de fermeture
1.3. Afdekking
1.3.1. Dalle de couverture
1.3.1. Dekplaat
d U
700
e
Fabrikant Fabricant
ra
buitendiameter diamètre extérieur
hauteur
d
e
hoocas
it BELEMA Heusden - Zolder BLEIJKO St. - Niklaas B.P.M.N. Floriffoux DAUBY Marchienne-au-Pont DE CLERCQ - DE MAESSCHALCK LBrugge DUFFELEER Geraards bergan E.B.A. Aarachot KLAPS Neeroeteren LEMAIRE Ottignies UTHOBETON Gistel SOCEA Oelegem - Ranst VANDENBULCKE & OLIVIER Roeselare WELCKENHUYSEN Zonhoven________
12/90
1280 1400 1280
150 150 150
1280
150
1280
150
1300 1300 1280
150 150
1280
150
1280
150
1280
150
1320
150
1280
150
1280
150
(Remplace l’édition 1/75 - Vervangt de uitgave 1/75) Catalogue Permanent Industrie du Béton - Permanente Katalogus van de Betonindustrie
100
II.B./13 1.3.2. Pasring
1.3.2. Anneau d’ajustement
0
U
700
I
Fabrikant Fabricant
buitendiameter diamètre extérieur
hauteur
0
h
hootfe
ü. BLEIJKO St. - Niklaas B.P.M.N. Floriffoux
DAUBY Marchienne-au-Pont DE CLERCQ - DE MAESSCHALCK BruQQ« DUFFELEER Garaardabaraan E.B.A. Aarachot KLAPS Neeroeteren LEMAIRE Ottignies
LrrviöBEtöN Gistel______ WELCKENHUYSEN Zonhoven
12/90
100
900 900 900 900 900 900 900 900
150 60 80 100
150 200
250 -t-
I-
900 900 900 900 900
100
900
80
920 920 920 920 920 945 900 900 900
(Remplace l’édition 1/75 - Vervangt de uitgave 1/75) Catalogue Permanent Industrie du Béton - Permanente Katalogus van de Betonindustrie
150 100 150 80
50 100
150 300 900 80 50 75 100
II.B./14 2. AUTRES CHAMBRES
2. ANDERE PUTTEN
inwendige
max. diameter
dimensions intérieures d bx I 1
diamètre max. raccordement d
Fabrikant Fabricant
AVANTI Rijkevorsel
1000x1000 900x1200 1200X 1200 900x1500 1200x1500
BLEUKO St. - Niklaas
1200
500 x 500
300 400 500
600 x 600
1600X 1600
1900x1900 2200 x 2200 1000x1900 1600x1900
I Floriffoux
700 600 x 600
800 800 x 800 800 x 800 1000x1000 1000x1300 1400x1400
DUFFELEER Oeraards bergen
LEMAIRE Ottionies____________ VANDÉN BRÖÜCKE _____ __ Deerlijk _____ VANDENBULCkE & OLÎViEW Roeselare___ ____
12/90
800 1000 1000 1200 1200
1500x1500 900x1800
700 x 700 800 x 800 900 x 900 1000x1000 1100x1100 1300x1300 1000x1600
I B.P.M.N.
Ljt
1500
600 600
700 800 1000
1250 1250 1500 1500 1500 1500 400 400 500 600
500 800 1000
1250
700 800 x 800 1000x1000 1200x1200 800 x 800
(Remplace l’édition 1/75 - Vervangt de uitgave 1/75) Catalogue Permanent Industrie du Béton - Permanente Katalogus van de Betonindustrie
500 700 400
II.B./15 Les fabricants suivants fabriquent des chambres de for me et dimensions selon l’étude ou le projet :
De volgende fabrikanten vervaardigen putten met vorm en afmetingen volgens studie of ontwerp :
Avanti, Rijkevorsel Belema, Heusden-Zolder Bleijko, St.-Niklaas De Clercq-De Maesschaick, Brugge Duffeleer, Geraardsbergen Lemaire, Ottignies Prefer, Awirs Socea, Oeiegem-Ranst
12/90
(Remplace l’édition 1/75 - Vervangt de uitgave 1/75) Catalogue Permanent Industrie du Béton - Permanente Katalogus van de Betonindustrie
1111111
" partelc: ergDn voor inlichtingen en dokumentatie : Verkoopdienst Marnixdreef 9-2500 LIER Tel. (03) 490 04 00 Tx 31.975 parerg b Fax (03) 489 23 27
@Beton
SPANBETON
STRUCrO BETON PRECONTRAINT