BETON 112

Page 1

Kantoor van afgifte LEUVEN X

BIME


Staatsbaan 125, 3210 LUBBEEK

TEL. 016/62.10.26 - 62.03.43

UW IDEE, BETON DOET MEE CE QUE TU VEUX, LE BETON LE PEUT IDEEN... BETON MACHT WAS DRAUS

Appartementsgebouw / Immeuble

à

appartements - Mechelen

Arch.: M. Dens - Dienst Stadsvernieuwing Mecheien

Sierbetonblokken en -stenen. Bloes et briques en béton décoratif. Sichtmauersteine aus Beton.

I


BELEMA nv Industriezone West 3550 Heusden-Zolder Tel. 013/52.27.07 Fax. 013/52.27.27 Telex 39419

Uw zekerheid vooreen waterdichte buis

1


vos ATOUTS POUR CONSTRUIRE

PIERRES BLEUES PIERRES BLANCHES DIVISION CARRIERES DU CLYPOT NEUFVILLES-HAINAUT (067) 33 27 32 Pierre bieue - Biocs - Tranches Façonnés - Dailages - Moeilons Concassés - Sabies de concassage

GRANULATS

CIMENTS

BETON PREPARE

GRANULATS LEGERS D’ARGiLE EXPANSEE isolants et/ou structurels ISOL et ISOL "S"

PPz30 / P40 LA / HL30 LA / HK40 LA

HERDERSEM VOORDE

(054) 50 11 52 (054) 50 08 78

LIEDEKERKE

(053) 66 53 11

DEURNE

(03) 325 68 20

COURTRAI

(056) 22 81 35

FiLLERS, CONCASSES, SABLES DE CONCASSAGE, MOELLONS MELANGES POUR EMPIERRE­ MENTS ROUTIERS

CIMENTS PORTLAND à haute résistance chimique 0 % C3A LA "CIBELCOR" CIMENT PORTLAND à durcissement rapide P50 LA "ROCKET” CIMENTS pour forages pétroliers "CEMOIL"

DIVISION SCHURWCHER (02) 251 60 18 Pierre bieue - Pierres bianches natu­ relles - Blocs - Tranches - Façonnés Dallages - Cheminées

BRUXELLES

(02) 427 42 53

COUILLET

(071) 43 29 80

MONT-St-GUIBERT

(010) 65 64 40

SUPERPUSTIFIANT POUR BÉTON "ADJUCI IITS EN TERRE CUITE

Beton

CE CXIE TU VEUX, LE 6ETON LE PEUT

COMPAGNIE DES CIMENTS BELGES

SA. NV. GRAND-ROUTE 260 - B-7530 TOURNAI (GAURAIN-RAMECROIX) - Tél. (069) 25.25.11 TELEFAX (069) 25.25.90 - TELEX 57140 ccb b


wrm.

marlux

■J

r v:

IS

0 0

il ^

sa'j

waarmee Je kreëert

ü; Z

O 55 Q

marlux

B-3980 TESSENDERLO/TEL. 013-66.50.65/FAX. 013-66.20.87

De nieuwe kollektie MARLUX-struktuurtegels biedt ongekende mogelijkheden tot allerhande kombinaties. Kreëer ermee een eigen terras, buitentrap of bordes. Deze kwaliteitstegels werden ervoor speciaal ontworpen : ze zijn vol­ komen vorstvrij, vergroenen niet, beschermd tegen kalkuitslag. Ze hebben een minimum aan onderhoud nodig. Maak gebruik van kreatieve kombinaties en haast onuitputtelijke mogelijkheden met MARLUX-tegels. Voor ja­ renlang komfortabel genot.

B91

bon

Ik wens gratis dokumentatie over de Marlux buitentegels

Naam ............. Straat Postkode Telefoon......... Beroep Nieuwbouw □

Nr Gemeente

Verbouwing □

Bon sturen naar Marlux nv. Industriepark. B-3980 Tessenderlo.

3


L

4


rxiarlux %

ii r<f-

i

à-

r

. »1 i

1

ff

une feule d'idees iSHSI

o

iri»'-'

z

o Û

f i»

©^DMD^n D

o

A

D

o Û

t

marlux

V-

'I|r

gm

C:

B-3980 TESSÊNDERLO/TEL. 013-66.50.65/FAX. 013-66.20.87

La nouvelle collection des dalles structurées MARLUX offre encore plus de possibilités à une multitude de combi­ naisons. Spécialement conçues pour les terrasses, les allées de jardin et les escaliers extérieurs. Elles sont non-gélives, sont protégées contre les efflorescences de chaux, ne verdissent pas et ne demandent qu’un minimum d’entretien. Utilisez les possibilités des dalles MARLUX, vous profiterez du confort qu’elles vous apportent pendant de lon­ gues années.

B91

bon

Je voudrais recevoir la documentation gratuite sur les dalles

Marlux. Nom Rue Code postal Téléphone

N” Localité

Profession Bâtiment neuf □ Transformation □ Bon à renvoyer à Marlux sa. Industriepark, B-3980 Tessenderlo

5


Betonblokken voor zichtbaar blijvend- en siermetselwerk - BENOR - vervaardigd met geselecteerde grondstoffen - natuurlijke betonkleur of gekleurd - waterafstotend in de massa - groot kleurengamma - structuur : glad of gekorreld - tekstuur: vlak - gegroefd ■ gekloven - gezaagd.

EDELBETON - Molenberg 19 - 2440 GEEL Tel. 014/58.22.01

ELITBETON - Pare industriel de la Basse-Sambre 5020 Malonne Eléments en béton pour maçonnerie apparente et décorative - BENOR Tél. 081/44.55.01 - fabriqués à base de produits sélectionnés - béton naturel ou coloré ■ hydrofugé dans la masse ■ tons divers - structure : lisse ou granuleuse - texture : plane - striée - clivée - sciée. 6


BETONSTRAATSTENEN - diverse types en kleuren

(3^ BENOR

LITHOBETON

kanaalstraat 18, 8470 gistel route de wallonie 23-24, 7331 baudour

FORUM - steen

telefoon 059/27 60 60 téléphone 065/64 11 21

fax 059/27 65 03 fax 065/64 11 22

Sparredreef - KNOKKE

VRAAG NU EEN DOKUMENTATIEMAP

naam : straat : postnummer : gemeente : ................................................... vraagt vrijblijvend een dokumentatiemap betreffende betonstraatstenen 7


ECHO vloerelementen: kwaliteit is ons doel. Eléments de plancher ECHO: la qualité est notre but.

I I

SS

%

(£ SS2 t:a

<0 c

s

C

8

BENOR

n.v. ECHO s.a.

n.v. TRILCO s.a.

n.v. ECHOLUX s.a.

n.v. NERVA s.a.

Dondersiagweg 25 B-3530 Houthalen Tel. 011/84.03.11 Fax 011/38.54.36

Herbekestraat 58 B-2620 Hemiksem Tel. 03/887.20.01 Fax 03/887.06.74

Zone Industrielle - EsctVSchifflange L-4149 Esch-Sur-AIzette Grand-Duché de Luxembourg Tel. 00352/55.59.69 Fax 00352/55.81.74

Kortrijksesteenweg 244 B-8530 Harelbeke Tel. 056^1,14.05 Fax 056/70.52.87


Laat de wegen herleven met kleur! Vrolijke straten en pleinen, dat kan best dank zij de minerale Bayferrox-pigmen ten van Bayer. Ba yferrox -pigmen ten kleuren de cement van de betonstraatstenen. Vermengd in de totale massa, verzekert het Bayferrox een onder alle omstandigheden stabiele en duurzame kleurechtheid. Bovendien is geen speciaal onderhoud nodig.

Herstellingen en werkzaamheden kunnen zonder probleem in een handomdraai worden

uitgevoerd. In de zeer grote keuze aan vormen en kleuren vindt zeker ieder zijn gading. Betonstraatstenen, gekleurd met Bayferrox, zijn ideaal om voetpaden, pleinen, winkelstraten, galerijen, parkings, parken, tuinpaden enz. te bestraten. Ze zijn onmisbaar voor het verhogen van de verkeersveiligheid, voor de bescherming van fietser en voetganger. Laat u inspireren door vorm en kleur. Bayferrox, stĂ er op!

r--------------Bayer informeert:

Om gratis dokumentatie en de lijst van de fabrikanten te bekomen , plak eenvoudig deze bon op uw visitekaartje of brlelpapier en stuur hem naar: BAYER BELGIUM S.A,-N.V. Divisie pigmenten en keramiek Louizalaan 143 1050 BRUSSEL

BayferroxÂŽ

'"9w w

l!>

Bayer


UN PRODUIT BIEN DE SON TEMPS DECORATIF ET UTILITAIRE Nombreuses applications intérieures et extérieures Performant et facile à entretenir Large gamme de tons

EEN EIGENTIJDS PRODUKT NUTTIG EN DECORATIEF Verschillende toepassingen voor binnen en buiten Functioneel en gemakkelijk ^ te onderhouden Talrijke verkrijgbare tinten

NV 10

AGMA-NOVOBLOC

S

I s-

SA

BEAULIEUSTRAAT 11 - 1830 MACHELEN TEL: 02-2512180 - FAX 02-2521308 BRAMIER 1 - 8930 MENEN-LAUWE TEL: 056-411321 - FAX: 056-412067

LU

O N



betonplaten / plaques de béton

betonpaaltjes / piquets de béton

UN^/ERSELE MACHINES VOOR DE BEIONINDUSTRIE / MACHINES POLYVALENTES POUR L’INDUSTRIE DU BÉTON

stationaire machine MPF met automatische vuiwagen en afschuurbalk / machine à poste fixe MPF avec tiroir de remplissage et système de talochage

hoge produktiviteit - lage arbeidskosten - trilling met frequentieregeling - geschikt voor veel Produkten

grande capacité de production - main-d’oeuvre réduite - vibration avec réglage de fréquence - convenant pour nombre de produits différents * Humarbo Engineering B.V. levert installaties variërend van handbediende tot nagenoeg volledig geautomatiseerde machines voor direct te ontkisten betonprodukten * Humarbo Engineering B.V. fournit des machines variant de l’opération manuelle, jusqu’à l’opération plus ou moins automatique pour le démoulage immédiat des produits en béton

HUMARBO ENGINEERING B.V. 3® Industrieweg 5, 8051 CL Hattem - Holland - Tel.: +31-(0)5206-45651, Telefax: +31-(0)5206-45653

veeroosters / calllebotis

fundatieprodukten / produits de fondation


.t

\

'^^ t

STONEHI

•X

DE NOSTALGISCHE KASSEIKLINKER Ter vervanging van de natuur­ stenen kassei heeft Klaps Beton 'STONEHEDGE' ontworpen. 'STONEHEDGE' is een getrouwe kasseikopie met het behoud van het nostalgische karakter. Hij combineert het uiterhjk van natuursteen met de’huidige ge­ avanceerde betontechnologie.

' >

ï.'

J .

/■

. t A v:

-r^v

■' Tr •

♦Î hl

"CTfr-

Cj

U- >1.

t .-TM

ii

WMi

y.

“I

if*

W~'

a»V\ • '* * JÀ • ,T «

>

w -

I.

'tÀm !\3ü-.

C«4v4!

h. J,

■*;'r: 'i' ’

A

m

» »<

J'ä

'. 4

üt?;^

•r u VI*

k-?r.' A'

ff

:

--•V

r’--:.

V" .%.

■:- V-.

r

\A

■\

>1

W* **"Ci

►'i

W-.• A. 1 ■'

>

\

.t T’f K

t.^^

>

A‘

r*

if ,n. k*

ï

i

1

V r

‘ “ï A"'

^■1 it ' ■!*■

■tx"*

i • 'v;/-*

*• ^-4

’4

■ ' ■’vt;'. 1^;:'

:V?!(

■'

• %

te.

■*•

•4 *

"

-4m.--,

Xj"!*

kï>'

«I

.

^* l;’-*

■■. '.. v-v.

>■ ■

4

<kr

V

V ‘

^

H

"»’■•‘tv»

> ■

,

S--

.ÜP^

,

ir KLAPS BETON

'

-•#

'

'\s'T

i'-v V%-ï:

■*

'yk'É i

' k

4

' „

r% ij ■"

^v-

^ i-j--

r'Breeërweg 33 3680 Neeroeteren-Maaseik Tel, (011)864909/8661 07 Fax (011)8661 09 ' - . vanuit Nederland 09-32-11 864909

i


In Belpë kan jaarlijks tot 1.400 liter water per m‘

Aco Drain is aangewezen voor de meest uiteenlo-

vaUen. Wie in België waterafvoer aanlegt, kan dus

pende bestemmingen, van voetpad tot landingsbaan.

maar beter meteen voor het merk opteren dat de

Elk Aco Drain systeem kan zowel standaard als op

meeste garanties biedt. En dat merk is Aco Drain, de

maat geleverd worden en heeft alle denkbare loebe-

nummer één op het gebied van de bjnontwaterings-

horen: verbindingsstukken in PVC, zandvangers,

systemen in de wereld. Het Aco concern heeft zijn leiderspositie vooral te danken aan zijn jarenlange

bezinkbakken, overgangsstukken, afvoergaten voor waterafvoer onder de opjvervlakte van permeabel

research en zijn compromisloos streven naar techni­

asfalt en de Aco Drainflush, een gepatenteerd sys­

sche |)erfectie. Aco Drain is gemaakt van polyesterbe­

teem voor permanente reiniging van de afvoergeul.

ton dat bijzonder geschikt is voor het snel afvoeren van water. Het is zeer weinig waterabsorberend,

Aco Drain biedt ook oplossingen voor bestemmingen

m

waar zich milieuproblemen kunnen voordoen en die

vorstbestendig, ongevoelig voor temperatuurschom­

aan de strengste normen voldoen. De afwateringssys-

melingen, bestand tegen de meeste chemische stoffen,

temen van Aco worden verdeeld door onze professio­

het is hcht en biedt een grote weerstand aan druk.

nele concessiehouders.

ACO DRAIN. WERELDLEIDER IN PROFESSION!


Naast Aco Drain hebben wij ook speeifieke afvoersystemen voor industriële en agrarische toepassingen, stalen

sportterreinen

afvoersystemen

voor

en

roestvrij­

sectoren

waar

de hoogste hygiënische normen gelden, zoals in de food-industrie. Uenst u meer infor­ matie en de lijst van de Aco Drain {■(»ncessiehouders ? Bel ons dan op het nummer 02/522.66.70., fax

02/521.90.54,

naar : Aco Drain n.v. -

of schrijf

Aaartdijk

112

-

1070 Brussel.

©


Samen bouwen wij aan de toekomst.

Pkiat in gepolijst beton on basis van HK40 cement

De Groep Obourg produceert met zijn spitstechnologie duur­ zame en hoogwaardige materialen. UW IDEE, BETON DOET MEE Dankzij de geautomatiseerde controle van het produktieproces en de permanente chemische analyse van alle bestand­ delen, kunnen Obourg en Haccourt Cement een absoluut constante cementkwaliteit garanderen. Maar de Groep Obourg betekent veel meer dan de cementfabrieken van Obourg en Haccourt. De Groep produceert ook granulaten, zand en stortsteen via Obourg Granulaten en Gralex evenals stortklaar beton en mortel via Inter-Beton. Kortom, de Groep Obourg produceert alle basismaterialen voor beton, zodat het beton zeker aan al uw eisen voldoet. En om u nog beter te dienen, beschikt de Groep Obourg over raadgevend ingenieurs die u technisch bijstaan in het optimaliseren van uw produktie,

Beton

Obourg Cement N.V./Haccourt Cement N.V. Commerciële Afdeling: Louizalaan 489,1050 Brussel Tel. 02/642 98 11 Technisch Advies: Rue des Fabriques 2, 7034 Mons/Obourg Tel. 065/35 81 11

OBOtRG HACCOIRT Er zit toekomst in mooi beton.

16

Z

<

5


CMNOSTONE Voortreffelijk voor rustieke sierbestrating

Met Dinostone krijgt bestrating een echt natuursteen karakter. Dit voortreffelijk produkt heeft een exclusief uitzicht dankzij de toevoeging van Yvoir-steenslag, een harde, bijzonder duurzame grès-quartzite, die zorgt voor extra kleurvastheid. De warm gekleurde, artisanaal aandoende Dinostone is derhalve een aan­ gewezen alternatief voor de dure, klassieke natuurkassei. Verkrijgbaar in verschillende maten, en in een breed kleuren­ gamma.

Bimsbel... Briljant in Beton

BIMSBEL BETON

ê

NV SA

OPENBARE HAVEN B-3600 GENK

TEL 011/36 27 21 FAX 011/35 28 44

FABRIEKEN TE GENK, RAVELS EN AARSCHOTl


BETON Betonstenen

MBI metselstenen: • leverbaar in vele kleuren en afmetingen • voor binnen- en buitenwerk • glad- en struktuur oppervlak • voor een- of tweezijdig zichtwerk • winddroog op het werk geieverd voor optimaie verwerkbaarheid • bij aankoop kosteioos bouwphysisch advies

voor zichtbaar metselwerk

Briques de béton pour maçonnerie de parement

Briques MBI: Bâtiment industriel / Bedrijfsgebouw - Pulle

• livrabies en plusieurs couleurs et dimensions • pour intérieur et extérieur • surfaces iisse et structurée • pour façade simple ou double • livrées séchées sur chantier afin de permettre une mise en oeuvre optimale • conseils techniques gratuits à i’achat

Arch.: H. Goffin - Zandhoven

<■ '5.

y

Inlichtingen/Renseignements: Geraardsbergen, Tel. 054-415577, Telefax 417125 Veghel (NL), Tel. 00-31-4130-62931, Telefax 0031-4130-62938

18


Ook dit kan met BETONSTRAATSTENEN

Indien U denkt aan - vormgeving - kieurschakering - duurzaamheid - kostprijs is er maar één keuze

c.v. Promotie BetonStraatstenen

Maria Gorettistraat 17, 2640 Mortsel


Ensemble, nous posons les bases de l'avenir.

Dalle en béton poli à hase de ciment HK40

Le Groupe Obourg produit des matériaux fiables et perfor­ mants issus de la haute technologie. CE QUE TU VEUX, LE BETON LE PEUT Les Ciments d'Obourg et de Haccourt, grâce au contrôle auto matisé du processus de fabrication et à l'analyse permanente des composants garantissent à leur production de ciment une qualité rigoureusement constante. Mais, le Groupe Obourg, c’est bien plus que les cimenteries d’Obourg et de Haccourt. C’est aussi les granulats, les sables et les moellons d’Obourg Granulats et de Gralex ainsi que le béton prêt à l’emploi et les mortiers préparés d’Inter-Béton. Le Groupe Obourg produit ainsi tous les matériaux qui composent le béton. Et pour toujours mieux satisfaire tous vos besoins, le Groupe Obourg dispose d'un Département Ingénieurs Conseils qui vous apporte une assistance technique afin d'optimaliser votre production.

Beton

Ciments d'Obourg S.A./Ciments de Haccourt S.A. Département Commercial: Avenue Louise 489,1050 Bruxelles Tél. 02/642 98 11 Conseils techniques: Rue des Fabriques, 2, 7034 Mons/Obourg Tél. 065/35 81 11

OBOIRG HACCOIRT Parce que l'avenir est au beau béton

20

Z

Ü < s


PAVES EN BETON le bon choix pour clos rĂŠsidentiels

c.v. Promotie BetonStraatstenen Maria Gorettistraat 17, 2640 Mortsel 21


VALCKE: Meesterlijk in beton

VALCKE: La mpîtrise du béton

Portaalspanten Spanbetonbalken Wandpanelen TT-dakelementen

Portiques Poutres précontraintes Panneaux de bardage Dalles de toiture TT

Betonkonstruktie van - industriehallen - garages - landbouwioodsen - sportcomplexen - warenhuizen

Construction en béton de - halls industriels - garages - bâtiments agricoles - complexes sportifs - magasins

VALCKE VALCKE PREFAB BETON nv

Rcxlenbachstraat 30

8908 leper (Vlamertinge)

Tel (057) 20 25 01

Telex 85 091

Augustijnen Park leper overspanning - portée: 36 m

1

r

^ -it

22

m-z

4


BETONSTRAATSTENEN de keuze voor winkelwandelstraten

J

■ -r

y

'^

'y J

y. r ~l r

*7^ y y .rr r. y_ ~T—

r L r _Z-. /

:.r:T

. .

■ T' J

;

t

1 \

X TT . I-.

i

J 1

\

,V

.1 \ \

_N

V

‘ L.

' / ; J

r

\ V\

It

*

xr.

r .t . r ' r

.r rr-

y/

1

f

r r

.>W

N. \

% ">

V-

-ï:

Tv

% .

^

A'

-

\ X

JN.

V V.

ft.'

'S.

V,. -,

-

. 'S

..a.

V -•k.

y . >

X.

X . - -<'

Am

tS.

c.v. Promotie BetonStraatstenen Maria Gorettistraat 17, 2640 Mortsel

4k

23


N[ [mysivin

TZ3

uuiku

I—I—I

A \J \J A U

N N

I

‘Z>

I

A

U

Elégance et performance, pour bâtir sans ossature. TOIDAL de RONVEAUX c'est la double poutre de toiture, à inertie variable, solidaire de la dalle couvrante. En grande largeur et longue portée. Diminution des hauteurs de façade, moindres volumes à chauffer, réduction des temps de pose et du coût des joints d'étanchéité: TOIDAL apporte aux bâtisseurs la solution quatre fois plus avantageuse. Et dans sa version demi longueur, TOIDAL se fait mur porteur capable de recevoir directement la poutre dalle de toiture. A peu de frais, en un temps record, voilà votre bâtiment achevé, qui vous offre une surface utilisable dans sa totalité, sans aucune contrainte pour le rayonnage ou la circulation. TOIDAL DE RONVEAUX: une performance qui vous fait gagner sur tous les plans.

RONVEAUX PREFABRICATION: réalisations en béton armé et précontraint.

RONVEAUX EQUIPEMENT: tirage de lignes, stations d'épuration, montage de tours, rénovation de constructions, électricité industrielle.

Ets. E. RONVEAUX s.a.

rue Rebonmoulin, 16. B-5590 Ciney. Tél.:(083)21 29 01 Fax: (083) 21 29 10

24

UPEÜfOIIMANCEfSIVIEIllID'fSPRII a


3lanc d© Bierges

La documentation S V P. / De dokumentatie A.U.B. Nom / Naam Adresse / Adres

BETON 112

.jA \ c?» 215 Route Provinciale B-1301 Bièi^es Tel : 010-41 64 71 Fax : 010-41 93 61

a

&


MARBRA-UfS

m

DE ONOVERTROFFEN SPECIALIST IN/ LE SPECIALISTE SANS RIVAL EN : -

Marmermozaïektegels/carreaux en mosaïque de marbre Trappen/escaliers (foto/photo) Architectonisch beton/béton architectonique Kunstharsgebonden tegels en gevelbekleding MULLIEZ/ Dalles et revêtements de façade MULLIEZ (foto/photo^

Vraag uw documentatie/ demandez votre documentation :

MARBRA-LY9

Spinnerijstraat 2t B-8530 HARELBEKB fax: 056/201445 tel.: 056/21178'f


N3]

DAMMAN CROES

NV SA

Spanjestraat 55, 8800 Roeselare - Tel. (051) 20 43 43 - Fax (051) 20 93 74

Complete betoncentrale’s Centrales à béton Planetaire tegenstroom menger Malaxeur à contre-courant Snellopende turbo-menger Turbo-malaxeur à grande vitesse

tf" Ö

r

E OVERTUIG U VAN ONZE NIEUWE HOOG-ERGONOMISCHE EN SUPERROBUUSTE PLANETAIRE MENGERREEKS MPI 1125-1500-2250-3000 LA NOUVELLE SERIE DE MALAXEURS PLANETAIRES ERGONOMIQUES MPI

REPERTOIRE DES ANNONCEURS ADVERTEERDERSREPERTORIUM

Pages-Blad

Pages-Blad Aco Drain

14-15

Klaps-Beton

13

10

Lithobeton

7

9

Marbra-Lys

26

Belema

1

Marlux

Bimsbel

17

MBI Beton België

C.B.R. Ciments

11

Obourg

Agma - Novobloc Bayer Belgium

CCB

2

Partek Ergon

Damman-Croes

27

Promotie Beton.straat-

Delvaux

25

stenen C.V.

Echo

8

Edelbeton Goudezeune Humarbo Engineering

3-5 18 16-20 3e couv.-omslagp. 19-21-23 24

6

Ronvo Scheys

2e couv.-omslagp.

4

Structo

4e couv.-omslagp.

12

Valcke

22

27


beton Sommaire-

Tijdschrift van het Prefab-beton Revue du Béton préfabriqué

29. Les matériaux de maçonnerie de béton et la rénovation dans les centres-villes de Malines et de Braine-l’Alleud. Betonmetselwerk voor stadskernvernieuwing in Mechelen en Braine-l’Alleud.

N. 112 OCTOBRE

1991

OKTOBER

51. Le carreau de mosaïque, une valeur sûre. De marmermozaïektegel, een vaste waarde.

Administration - Rédaction - Pubiicité:

57. Paver des rues ... Straten bestraten ...

Fédération de l’Industrie du Béton Bd. Aug. Reyers 207-209, 1040 Bruxelles T. 02/735.80.15 - T.V.A. n° 407.408.809

67. Si le béton (manufacturé) m’était conté. Er was eens ... het (geprefabriceerd) beton.

Administratie - Redaktie - Pubiiciteit :

70. Bibliographie. Bibliografie.

Federatie van de Betonindustrie August Reyerslaan 207-209, 1040 Brussel T. 02/735.80.15 - B.T.W. nr. 407.408.809

71. ... Et, en conclusion... ... En, tot slot...

Fin. Rek./Cpte Fin.: 210-0442201-30

Encarté: Catalogue Permanent - Liste des membres par gamme de production. Inlegbiaden : Permanente Catalogus - Ledenlijst per produktengamma.

Affiliée à la Fédération de la Presse périodique de Belgique Ud van de Unie van de Uitgevers van de Periodieke Pers van België

REDACTEUR EN CHEF - HOOFDREDACTEUR : M. W. Simons ; Directeur de la FeBe Direkteur van de FeBe

Page de couverture : Cité Draguet à Braine-l’Alleud.

PUBLICITE - PUBLICITEIT : M.'R. van der Loo-Roisin

Voorpagina : Cité Draguet in Braine-l’Alleud.

Prix Prijs : 175 F

Abonnement annuel : 800 F Jaarabonnement

Etranger Buitenland : 1200 F

Paraît cinq fois l’an - Verschijnt vijf maal per jaar Services de travaux publics de l’Etat, des provinces et des communes, sociétés de construction d’habitations sociales, ingénieurs-conseils, architectes, maîtres d’ouvrages, entreprises de construction, fabricants de bé­ ton et tous utilisateurs de produits en béton. Verspreiding : Staat-, Provincie- en gemeentelijke diensten voor openbare werken, maatschappijen voor sociale woningbouw, ingenieursbureaus, architecten, bouwheren, ondernemingen van bouwwerken, betonfabrikanten en alle ge­ bruikers van betonwaren. Diffusion :

Toutes les photos sont de W. Simons / Alle foto's zijn van W. Simons.

28


Revalorisation dans le centre-ville de Malines

Herwaardering in de Mechelse stadskern

Dans notre numéro d’octobre 1989, nous avions déjà consacré notre attention aux efforts réussis de la ville de Malines de revalorisation de zones d’habitat dans le centre urbain.

Reeds in ons nummer van oktober 1989 besteedden wij aandacht aan de bijzondere en geslaagde inspanningen van de stad Mechelen om de woongebieden binnen haar muren te herwaarderen.

Comme dans la plupart des autres villes, l’habitat s’est dé­ placé aux abords de la ville ainsi que vers les communes environnantes. Nombre d’habitations en ville sont vides et subissent le phénomène de taudisation, tandis que le cen­ tre urbain est en grande partie occupé par les commerces et les services.

Zoals in de meeste andere steden is het wonen er naar de rand van de stad en de omliggende gemeenten ver­ plaatst. Vele woningen in de binnenstad staan leeg en ver­ krotten en het eigenlijke centrum wordt voor een groot deel ingenomen door handel en diensten.

29


L’accroissement de la fonction d’habitat à l’intérieur de la ville par l’amélioration et l’extension du parc de logements s’effectue de diverses manières :

Het versterken van de woonfunctie in de binnenstad door de verbetering en uitbreiding van het woningbestand ge­ beurt op verschillende manieren :

- incitation financière des propriétaires particuliers de maintenir leur habitation en bon état ; - déclaration de zones "taudisées" en zones reconnues de revalorisation ; vu l’état de délabrement avancé de la plupart de ces zones bâties, la rénovation lourde voire la reconstruction en neuf s’imposent généralement ; l’initia­ tive privée est soutenue, mais dans de nombreux cas, la "Régie pour la rénovation urbaine" est le maître d’ouvra­ ge et les habitations sont ensuite revendues aux parti­ culiers ; - outre les cinq zones reconnues de revalorisation, la Ré­ gie essaie de stimuler la revalorisation du parc d’habita­ tions en exécutant des projets de petites dimensions, dis­ séminés dans la ville.

- door geldelijke aanmoediging van particuliere eigenaars om hun woningen in stand te houden ; - door diep verkrotte gebieden tot erkende herwaarde­ ringsgebieden te laten uitroepen ; in deze meestal tame­ lijk tot zwaar vervallen bebouwde gebieden is zeer ingrij­ pende verbetering en nieuwbouw noodzakelijk ; particu­ lier initiatief wordt gesteund, maar in vele gevallen is de "Regie voor Stadsvernieuwing" de bouwheer en worden de realisaties meestal achteraf (openbaar) doorverkocht aan particulieren ; - buiten de vijf erkende herwaarderingsgebieden poogt de regie door uitvoering van kleinere Projekten, verspreid over de binnenstad, de herwaardering van het gebouwbestand te stimuleren.

a) ’t Veer-Dobbelhuizen

a) ’t Veer-Dobbelhuizen

II s’agit d’un projet de ce dernier type, situé dans le quar­ tier ’t Veer-Dobbelhuizen, où avait disparu une série d’ha­ bitations transformées en parking.

Een Projekt van het laatste type situeert zich in de wijk ’t Veer-Dobbelhuizen, waar een heel aantal woningen ver­ dwenen, en tot parking herschapen waren.

w2-w1


w3-w2-w1

Le quartier se situe dans la partie ouest de la ville, le long de la Dyle et proche du Ring ; le trafic y est interdit, hormis circulation locale, étant donné qu’une zone verte et qu’une aire de jeux y ont été implantées.

De wijk ligt in het westelijk deel van de stad, palend aan de Dijle en dicht bij de Ring ; verkeerstechnisch is alle doorgaand verkeer niettemin uitgesloten, aangezien tege­ lijkertijd een speelhoek en een groene zone werden aan­ gelegd.

w9

W8

't veer

w5

w7

w6

Le projet comprend neuf nouvelles habitations unifamilia­ les et appartements, conçues selon le principe "semi-fini". Contrairement à la construction-squelette (gros-oeuvre), les fonctions des espaces sont pratiquement déterminées. La finition des quatre habitations s’arrête au gros-oeuvre et aux châssis extérieurs. Les cinq appartements ont été vendus dans un stade de finition plus avancé incluant e.a. le plafonnage, les sanitaires, les installations électrique et de chauffage.

Het Projekt omvat negen nieuwe eengezinswoningen en appartementen die opgericht werden volgens het principe van de "kasko-bouw". In tegenstelling tot de karkasbouw liggen de ruimtelijke bestemmingen praktisch vast. De vier woningen werden afgewerkt tot de ruwbouw met inbegrip van het buitenschrijnwerk. De vijf appartementen werden meer afgewerkt verkocht (o.m. met bepleistering, sanitai­ re, elektrische en verwarmingsinstallatie).

31


w 4 - w 3

32


Arch.: M. Dens - Service de RĂŠnovation urbaine.

Arch.: M. Dens - Dienst Stadsvernieuwing. 33


b) Nieuwe Kapucijnenstraat (21/23 et 39 à 43)

b) Nieuwe Kapucijnenstraat (21/23 en 39 à 43)

Ce projet de rénovation se trouve dans la zone de reva­ lorisation "Nieuwe Kapucijnenstraat - Ganzendries", re­ connue par l’Exécutif Flamand.

Deze renovatie ligt in het herwaarderingsgebied "Nieuwe Kapucijnenstraat - Ganzendries", erkend door de Vlaam­ se Executieve.

II comprend :

In totaal werden :

- la transformation de deux appartements existants en quatre appartements ;

- twee bestaande appartementen verbouwd tot vier appar­ tementen :

- la rénovation et la reconstruction partielle de l’ancien complexe industriel ;

- een deel van het vroeger aanwezige bedrijfscomplex ge­ saneerd en gedeeltelijk herbouwd ;

- la démolition de deux taudis et la reconstruction de deux habitations (les n°s 21 et 23);

- twee krotwoningen gesloopt en vervangen (de nrs. 21/23);

- la construction de garages dans les sous-sols et

- garages ingericht in de kelderverdieping, en

- l’implantation d’un jardin intérieur communautaire.

- een gemeenschappelijke binnentuin aangelegd.

34


co

o CM CM

[ZIJ n >

c

P

C

+ '.t >

c

u^ >

c

ai

t'* •*» co +■

O

cn

CM o

> C

>

C

35


Des vues sur les n°s 21/23 et 39 (et 41/43) Zichten op nrs. 21/23 en 39 (en 41/43)

Au total : 18 appartements, 1 surface commerciale et 17 boxes de garage.

De som : 18 appartementen, 1 winkelruimte en 17 gara­ geboxen.

La rue est située à proximité immédiate de la porte de Bruxelles.

De straat ligt in de onmiddellijke nabijheid van de Brussel­ se poort.

Ces habitations ont été revendues dans un état de para­ chèvement presque total.

Deze woningen werden praktisch volledig afgewerkt (openbaar) doorverkocht.

Arch.: H. Bogaerts.

Arch.: H. Bogaerts.

36


Les façades arriérés resp. des n°s 39/41 et 21/23

De achtergevels van resp. nrs. 39/41 en 21/23


c) Zelestraat (46)

c) Zelestraat (46)

II s’agit d’un projet de dimension réduite (une habitation mitoyenne de 6 m de façade), également situé dans la zone de revalorisation "Klein Begijnhof - Heembeemd".

Het betreft hier een kleinschaliger realisatie (één rijwoning met 6 m brede voorgevel) eveneens gelegen in het her­ waarderingsgebied "Klein Begijnhof - Heembeemd".

Arch.: M. Dens - Service de Rénovation urbaine.

Arch.: M. Dens - Dienst Stadsvernieuwing.

d) Guldenbodemstraat (18 à 20) et Nokerstraat (51 à 53)

d) Guldenbodemstraat (18 à 20) en Nokerstraat (51 à 53)

Ces quatre habitations unifamiliales ont également été construites par la Régie pour la rénovation urbaine. Trois d’entre elles ont été revendues. Elle se trouvent également dans la zone de rénovation "Klein Begijnhof - Heem­ beemd".

Ook deze vier individuele woningen werden opgetrokken door de Regie voor Stadsvernieuwing waarvan er drie doon/erkocht werden. Zij liggen eveneens in het herwaar­ deringsgebied "Klein Begijnhof - Heembeemd".

38


Arch.: J. Mooens - J. Van Den Berghen.

Arch.: J. Mooens - J. Van Den Berghen. 39


e) 10 logements de personnes âgées, Guldenbodemstraat (3)

e) 10 bejaardenwoningen, Guldenbodemstraat (3)

Pour terminer, nous mentionnerons encore brièvement une ancienne réalisation, sise dans le même quartier.

Tenslotte willen we nog kort een enigszins oudere reali­ satie, gelegen in dezelfde wijk, vermelden.

II s’agit de dix logements pour personnes âgées, construi­ tes et louées par le C.P.A.S. de Malines.

Het betreft hier tien bejaardenwoningen opgericht en doorverhuurd door het O.C.M.W. Mechelen.

Arch.: J. Mooens - J. Van Den Berghen.

Arch.: J. Mooens - J. Van Den Berghen.

40


Rénovation dans le centre-ville de Braine-l’Alleud

Stadskernvernieuwing in Braine-l’Alleud

41


L’opération de rénovation du centre de Braine-l’Alleud peut être définie comme une opération de restructuration d’un tissu urbain à la fois hétérogène et éclaté. Les objec­ tifs définis en 1977 visaient essentiellement à résoudre un problème de circulation au centre de la ville et à densifier celui-ci, principalement aux alentours de la Grande-Place, en vue de renforcer la fonction centrale et l’attractivité de cette place.

Het project voor stadskernvernieuwing in Braine-l’Alleud kan omschreven worden als het herscheppen van een grotere samenhang in een heterogene en gespleten stadsstructuur. De bedoeling bij het opzetten van het pro­ ject in 1977 was vooral het oplossen van een verkeerspro­ bleem in het stadscentrum, nl. meer verkeer in het cen­ trum, en hoofdzakelijk in de buurt van de Grand-Place, brengen om zo de centrale functie en de aantrekkings­ kracht van deze plaats te versterken.

Dans un premier temps, une série d’acquisitions furent opérées, par lesquelles la commune s’est rendue maître de terrains et immeubles inoccupés situés à proximité im­ médiate de la Grand-Place.

In een aanvangsfase kocht het Bestuur een aantal terrei­ nen en leegstaande gebouwen in de onmiddellijke omge­ ving van de Grand-Place aan.

C’est à travers un ensemble d’actions ponctuelles et di­ versifiées que l’opération se concrétisa peu à peu : la ré­ habilitation de certains immeubles de la Grand-Place, de la rue des Jambes et de la rue du Môle, la reconstruction de logements rue des Jambes et rue des Brasseurs, la dé­ molition de certains immeubles industriels désaffectés.

Stilaan nam het project concrete vormen aan : bepaalde gebouwen rond de Grand-Place, in de Rue des Jambes en de Rue du Môle werden geherwaardeerd, woningen in de Rue des Jambes en de Rue des Brasseurs werden her­ bouwd, verschillende verlaten industriegebouwen ge­ sloopt, enz.

etc. En 1981, fut organisé un concours d’architecture portant sur l’urbanisation d’un terrain inoccupé, d’une superficie approximative d’un hectare, situé dans le "bas de Braine".

In 1981 werd een architectuurwedstrijd uitgeschreven voor de bebouwing van een vrij terrein van ongeveer 1 ha in de benedenstad.

Le projet retenu par le jury prévoyait la création d’une qua­ rantaine de logements le long d’une voirie urbaine à créer en site vierge.

Het bekroonde project voorzag in de bouw van een veer­ tigtal woningen langsheen nog aan te leggen openbare

La crise du logement social liée à celle des finances pu­ bliques n’avait pas permis depuis lors de concrétiser ce projet.

De crisis in de sociale woningbouwsector en in de open­ bare financiën verhinderde echter de uitvoering van dit project.

En 1987, un crédit pu cependant être dégagé pour assurer le financement d’une première phase de travaux commu­ nément appelée "Rénovation de la Cité Draguet". Celle-ci porta sur la construction d’un ensemble de 11 logements et de garages de 34 emplacements. Les emplacements surnuméraires étaient destinés à répondre aux besoins des occupants des logements déjà rénovés dans le quar­ tier, qui ne disposaient pas de garage privatif.

In 1987 werd dan toch een krediet vrijgemaakt voor de fi­ nanciering van een eerste fase, die algemeen de "Her­ waardering van de Cité Draguet" werd geheten. Zij omvat de bouw van 11 woningen en garages voor 34 wagens. Dit grotere aantal garageplaatsen moest onderdak verle­ nen aan de wagens van de bewoners van eerder gereno­ veerde woningen in de buurt die niet over een eigen ga­ rage konden beschikken.

La parcelle choisie pour cette première réalisation est mi­ toyenne à un bâtiment scolaire dans sa partie supérieure et entourée de voiries sur ses trois autres côtés. La super­ ficie du terrain est d’environ 8 ares.

Het hoger gelegen gedeelte van het betrokken perceel paalt aan een schoolgebouw terwijl de andere drie zijden aan een straat grenzen. De totale oppervlakte van het ter­ rein bedraagt ongeveer 8 aren.

L’adjudication des travaux eut lieu au printemps 1989. C’est ce projet maintenant terminé que nous décrivons cidessous.

De aanbesteding had plaats in de lente van 1989. Het is dit inmiddels afgewerkte project dat wij hierna meer in de­ tail zullen beschrijven.

42

wegen.


Axonométrie de la "Cité Draguet”. Les 11 photos illustrant l’article ont

Axonometrie van de “Cité Draguet”. De 11 foto’s die dit artikel illu­

été numérotées • L’endroit approximatif de leur prise de vue est In­

streren werden genummerd. De plaats waar zij genomen werden, Is

diqué dans ie dessin ci-dessus.

min of meer nauwkeurig aangeduid in bovenstaande tekening.

Le projet architectural et la démarche urbanistique

Architecturale vormgeving en ruimtelijke ordening

Le programme

Het programma

Construction de 11 logements dont 6 sociaux (normes mi­ nima S.N.L. respectées) se ventilant comme suit: - flats : 2 unités - appartements 1 chambre : 3 unités - appartements 2 chambres : 5 unités - appartements 3 chambres : 1 unité.

11 woningen, waarvan 6 sociale woningen (volgens de mi­ nimum N.H.M.-normen), werden als volgt verdeeld : - 2 flats - 3 éénkamerappartementen - 5 tweekamerappartementen -1 driekamerappartement.

Construction de leurs parkings. Construction d’un niveau de parkings (22 emplacements) à usage public.

Naast de eigen parkeerplaatsen voor deze woningen werd er eveneens een niveau voor 22 openbare parkeerplaat­ sen gebouwd.

Tous ces logements ont été loués dans l’état fini.

Aile woningen worden volledig afgewerkt verhuurd. 43


1

2 44


3

4 45


5

6 46


Principe général d’implantation

Inplanting

Le principe général d’implantation tient rigoureusement compte du contexte préexistant : terrain en pente et volu­ métries des immeubles voisins.

Bij de inplanting werd streng rekening gehouden met het hellend terrein en de volumes van de naburige gebouwen.

Respect des pentes

De terreinhelling

La dénivellation importante existant entre le point le plus haut et le point le plus bas du terrain permet :

Dankzij het aanzienlijk niveauverschil tussen het hoogste en het laagste gedeelte van het terrein werd het mogelijk :

- de superposer 2 niveaux de parkings ayant accès direct (donc sans rampe) à la voirie tout en étant semi-enterrés ce qui, en outre, permet leur ventilation et leur éclairage

- twee parkeerniveau’s boven elkaar te bouwen die zowel een directe toegang tot de straat hebben (dus zonder hellend vlak) als half-ondergronds zijn (dus met een natuurlijke ventilatie en lichtinval):

naturels ; - d’étager les constructions hors sol en suivant Ie profil du terrain ce qui, non seulement, permet le respect de la ty­ pologie du site mais assure, également, un bon dégage­ ment général pour tout l’intérieur d’îlot car les construc­ tions les plus basses s’érigent sur sa partie la plus haute.

- de gebouwen trapsgewijs volgens de glooiing van het terrein te bouwen ; daarbij werden de laagste woningen op het hoogst gelegen terreingedeelte gebouwd ; niet al­ leen werd zo de typologie van het terrein gerespecteerd maar kreeg het huizenblok binnenin voldoende licht en ruimte.

47


9 8

10 48


Respect de la morphologie locale

De inpassing in de omgeving

Recréation d’un tissu urbain continu. Traitement des vo­ lumes et des ouvertures selon les rythmes parcellaires ou architecturaux anciens ; référence à des éléments brainois (escaliers d’accès, soubassement,...).

Teneinde opnieuw een samenhangende stedelijke struc­ tuur te kunnen scheppen, werden volumes en openingen op maat van het terrein of naar het voorbeeld van de vroe­ gere architectuur en met verwijzing naar typische "Braine"-elementen (toegangstrappen, muurvoetingen, enz.) gecreëerd.

Les volumes rue des Jambes sont symétriques par rapport à leurs vis-à-vis tandis que les volumes rue de la Goètte sont dans le prolongement de ceux de l’école. Dans le même esprit, les portes de garage, volontairement limitées à deux grâce au regroupement des parkings, sont traitées comme des portes cochères.

De volumes in de Rue de Jambes zijn symmetrisch met deze van de tegenoverliggende gebouwen terwijl de vo­ lumes in de Rue de la Goëtte in het verlengde van deze van de school liggen. In dezelfde geest werd het aantal garagepoorten tot twee beperkt (door het groeperen van de parkeerplaatsen) en kregen zij de vorm van een koets­ poort.

Enfin, Ie coin formé par les rues des Marolles et Cloquet/ Goëtte est traité comme un véritable noeud articulatoire ; dans cette optique, il est très marqué volumétriquement

De hoek gevormd door de Rue des Marolles en de Rue Cloquet/Goëtte werd door zijn bijzonder markant volume en uitzicht het echte knooppunt van waaruit de omringen­ de gebouwen a.h.w. ontstaan en is tevens een herken­ ningspunt in een momenteel zeer ontregeld stadsland­ schap.

pour asseoir les constructions qui l’entourent et servir de repère dans un paysage urbain actuellement fort déstruc­ turé.

<3

f s ctr

<3 ■

r<3i

CMI

NIV

»»1

CH.

...

4,/

. 'll f

NIV

*2

10 N1V*3

NIV »4

49


Principe général de distribution en plan

Algemene indeling

Chaque logement dispose :

Iedere woning beschikt over :

-d’un parking privé accessible de l’intérieur;

- een eigen parkeerplaats die van binnenuit toegankelijk is;

- d’une terrasse-jardin, bien orientée d’environ 30m^ de­ vant le living, séparée des autres par un système de per­ gola pour plantes grimpantes fiché dans des jardinières séparatives permettant à chacun d’entretenir quelques plantations propres ; ces terrasses sont toujours acces­ sibles directement du living, de la cuisine.

- een terras-tuin van ongeveer 30m^ gelegen voor de

II est à remarquer que ce système de pergola peut tout aussi bien servir de support à d’autres écrans que végé­ taux (claustras, toiles, etc.).

De pergola kan uiteraard ook dienst doen voor het aan­ brengen van andersoortige afschermingen (claustra’s, zeildoek, enz.).

Tous les locaux sont éclairés et ventilés naturellement avec des vues dégagées.

leder vertrek heeft een natuurlijke verluchting en lichtinval en biedt een ruim uitzicht.

D’une façon générale on a visé à ce qu’aucune ouverture n’ouvre directement sur un espace terrasse qui n’appar­ tiendrait pas au logement considéré.

Algemeen werd getracht ervoor te zorgen dat er geen en­ kele opening rechtstreeks uitgeeft op het terras van een andere woning.

woonkamer en van daaruit of de keuken rechtstreeks toe­ gankelijk ; een pergola met klimplanten in een bloembak vormt telkens de scheiding tussen de verschillende ter­ rastuinen en geeft tevens de bewoners de zorg voor en­ kele eigen aanplantingen.

Arch.: Aries Group (Clerbaux/Dubrulle/PinonA/ulihman) - Bruxelles/Brussel 50

11


Le carreau de mosaïque, une valeur sûre

De marmermozaïektegel, een vaste waarde

L’article “historique” paru dans notre numéro d’avril

Op de “historische schets” over de vloertegel op basis

dernier sur les “carreaux d’intérieur à base de ciment”

van cement, die in het aprilnummer van dit tijdschrift

nous a valu quelques réactions intéressées.

verscheen, hebben wij enkele geïnteresseerde reacties gekregen.

Même si la production de carreaux de mosaïque de mar­

Alhoewel de produktie van marmermozaïektegels (de

bre (les seuls carreaux d’intérieur à base de ciment ac­

enige soort binnentegel op basis van cernent die mo­

tuellement produits) ne connaît pas une évolution très

menteel nog wordt vervaardigd) de laatste jaren geen

favorable ces dernières années, elle demeure néan­

bijster hoge vlucht heeft gekend, is ze toch niet te ver­

moins très appréciable.

waarlozen.

Le recul relatif est indubitablement dû à une moins

De relatieve achteruitgang van deze tegels is ontegen­

grande utilisation dans la construction d’habitations

sprekelijk te wijten aan een verminderd gebruik in pri-

privées. Ce fait est essentiellement attribuable à un phé­

véwoningen, hoofdzakelijk ingevolge veranderde mo­

nomène de mode.

detrends.

les photos dans l’ordre publié: un cloître à Kortrijk - un supermarché à Meisbroek - une école gardienne à Diepenbeek - une salle d’exposition à Bruxelles-Evere - le shopping center de Bruxelles-Woluwe.

de foto’s in de orde van verschijnen : een klooster in Kortrijk - een supermarkt in Meisbroek - een kleu­ terschool in Diepenbeek - een toonzaal in Brussel-Evere - het Shopping Center in Brussel-Woluwe.

51


Par contre, dans les bâtiments publics, les bâtiments dits “utilitaires”, les centres commerciaux, les magasins à rayons multiples, les hôpitaux, etc., l’utilisation de car­ reaux de mosaïque de marbre (parfois aussi appelés “carreaux granitos”) n’a certainement pas régressé, au contraire. Leurs propriétés physiques et mécaniques très élevées, leur entretien facile, constituent des carac­ téristiques qui sont encore très appréciées des constructeurs et des architectes de tels complexes.

In de openbare gebouwen, zgn. utiliteitsgebouwen, winkelcentra, grote warenhuizen, ziekenhuizen, e.d. is het gebruik van marmermozaïektegels (soms ook “granitotegels” genoemd) zeker niet afgenomen, integen­ deel. De zeer grote fysische en mechanische eigen­ schappen en het gemakkelijk onderhoud zijn eigen­ schappen die bouwheren en architekten van zulke com­ plexen steeds op prijs stellen.

Le constructeur privé, et son architecte, sont plus timi­ des. Et quand même : ils ont certainement encouru des expériences malheureuses avec certains revêtements de sol “concurrents”, qui se vendent facilement - malgré leurs prix élevés - dans des salles d’expositions attiran­ tes, mais qui font ensuite défaut en matière de durabi­ lité et d’entretien aisé.

De particuliere bouwheer, en zijn architect, zijn echter terughoudender. En toch zullen zij met bepaalde “con­ currerende” vloerbekledingen teleurstellende ervarin­ gen hebben opgelopen : aantrekkelijk gepresenteerd in de toonzaal laat men zich - ondanks de hoge prijs - ge­ makkelijk tot kopen overhalen maar nadien blijken de duurzaamheid en het gemakkelijk onderhoud te wen­ sen over te laten.

Les photos publiées ici soulignent les tendances dans les carreaux actuellemen utilisés : le retour à la fine gra­ nularité des agglomérés de marbre qui remet les cou­ leurs, plutôt que la matière, à l’avant-plan de l’aspect. Ces couleurs sont nouvelles : des tons pastels assez chauds semblent enlever les faveurs et commencent à grignoter la domination des carreaux très clairs, voire blancs, qui tinrent l’exclusivité ces derniers dix, quinze

De bijgaande foto’s illustreren de heersende tendensen bij de huidige tegels : de terugkeer naar een fijne korrelverdeling van de marmeragglomeraten waarbij veel­ eer de kleuren dan het materiaal het uitzicht bepalen. Tevens duiken nieuwe kleuren op : warm aandoende pasteltinten krijgen meer en meer de voorkeur op de heldere, zie witte, tegels die de laatste tien à vijftien jaar de markt haast exclusief domineerden.

ans. 52


53



55



straten ...

Rues ...

Les pavés en béton sont à l’heure actuelle uti­ lisés dans des applications très variées que nous vous montrons régulièrement. Attirés spontanément par des réalisations toujours plus inventives, nous en venons parfois à ou­ blier qu’ils peuvent aussi simplement servir à paver des rues ...

Betonstraatstenen dienen heden-ten-dage in velerlei toepassingen, die wij U regelmatig to­ nen. Aangezien wij ongewild uitzien naar steeds spitsvondiger toepassingen, vergeten wij soms dat straatstenen "ook" kunnen die­ nen om doodgewone straten te bestraten...

Vous remarquerez toutefois que dans ces ap­ plications aussi, l’on recherche des "appareil­ lages" particuliers, et que l’on n’est pas avare de couleurs, de formats et de modèles nonclassiques.

U zult echter opmerken dat men ook in deze toepassingen meer en meer naar bijzondere legpatronen zoekt en men niet wars is van kleuren en niet-klassieke vormen en formaten.

Un échantillon restreint ...

Een bondig monster ...

Kessel-Lo 57




Belsele

Kortemark 60


Brugge

Leuven

61


;

Ir

k - ^r:-7

:. /

-V

\A---

t"' \\

r

'■

i .

i(

,.t

I

L J

a.._

i \

■V^i: .--■ ■• -k

\

3.--

:\'

. /

/-'i’J'.iiiÜp-' ;'. .

Z\.

—

t

/ ■ .:

'

Vi..

.v;

i

3--

A

r

1

I

‘i

Rillaar 62


Rupelmonde

63


Kruibeke

Lommel

64


Ter herinnering ...

Pour rappei ...

LES APPAREILS DE POSE DES PAVES

Nous profitons de l’occasion qui nous est don­ née de publier, en annexe au reportage pho­ tographique sur les pavés en béton, les diffé­ rents appareils de pose avec croquis et déno­ mination adéquate, y compris les pièces ac­ cessoires.

VERBANDEN VOOR BETONSTRAATSTENEN

Wij maken graag van de gelegenheid gebruik om aansluitend op deze fotoreportage over realisaties met betonstraatstenen de tekenin­ gen en correcte benamingen van de steenver­ banden én de hulpstukken in herinnering te brengen.

APPAREILS DE POSE DES PAVES / STEENVERBANDEN MODULE 1 / 2

MODULE 1 / 3

APPAREIL A JOINTS ALTERNES / NORMAAL VERBAND

APPAREIL A PAVES COUPLES / BLOKVERBAND

APPAREIL EN EPI / ELLEBOOGVERBAND

65


APPAREIL EN ARETES DE POISSON / VISGRAATVERBAND

APPAREIL A BATONS ROMPUS / KEPERVERBAND

HULPSTUKKEN / PIECES ACCESSOIRES

û

chapelle / kapel

pavé biseauté / afgeschuinde steen

mitre / kardinaalsmuts

RECTIFICATION

RECHTZETTING

Dans l’article “Evolutions récentes dans le secteur des élé­

In het nummer 111 van juni 1991 is er in het artikel “Recente

ments structurels en béton préfabriqué”, publié dans le n°

ontwikkelingen in de sector van de geprefabriceerde beton­

111 de juin 1991, une erreur s’est glissée dans la légende

nen structuurelementen” een fout geslopen die wij hier

en p. 53. En effet, le pont n’est pas constitué de 2 poutres

graag willen rechtzetten. De getoonde brug op blz. 53 be­

préfabriquées en béton précontraint mais bien de poutres

staat niet uit twee geprefabriceerde spanbetonliggers maar

préfléchies.

wel uit twee voorgebogen liggers.

66


rrntmammm

ess3

A

Si le béton (manufacturé) m’était conté »>

Er was eens ... het (geprefabriceerd) beton »>

C’est dans l’esprit (très large pour ne pas dire élastique) de ce titre que Marielle et JeanMarie Huberty proposent aux lecteurs de “BETON” une version assez particulière de l’histoire de la construction depuis l’âge des cavernes jusqu’à nos jours.

Onder deze titel brengen Marielle en JeanMarie Huberty U à rato van 2 platen per num­ mer tot eind 1992 hun vrije (zeg maar elastis­ che) versie van de wordingsgeschiedenis van de bouwactiviteit, beginnend bij de holbewo­ ners tot vandaag.

A raison de 2 planches par numéro et ce, jus­ qu’à fin 1992, le lecteur pourra se cultiver, sans risque de méningite, et rêver à ce qu’eût pu être l’art de bâtir à tous les âges ...

Op een luchtige manier wordt de lezer van BETON inzicht verschaft in de bouwkunde en wat zij had kunnen zijn doorheen de eeu­ wen ...

... si Ie béton (manufacturé) avait toujours existé!

... als het (geprefabriceerd) beton er van in den beginne was geweest !


Fabriquer des armes de chasse, le plus vieux métier du mon­

Het vervaardigen van jachtwapens, het oudste beroep ter we­

de (plus précisément un des deux plus vieux) et qui eût pu

reld (beter: één der twee oudste beroepen) dat een voorhis­

être l’application préhistorique du béton “manu”-facturé.

torische voorloper van de manuele betonproduktie bad kun­ nen zijn.

68


‘Voyons Jacob, ne sois pas têtu. Le temps que tu tailles cette

"Wees nu toch niet zo koppig, Jacob. Tegen dat jij die steen

pierre, tes frères en coulent près de cent. Crois-moi ; viendra

uitgehouwen hebt, hebben je broers er al wel bijna honderd

le temps où on pourra le bâtir en 3 jours, ce temple ...”.

gegoten. Geloof me, er komt een tijd dat deze tempel in drie dagen kan worden gebouwd ... ”,

69


LIVRES

BOEKEN

A.S.G. Bruggeling et G.F. Huyghe: “Préfabrication with concrete”, A.A. Baikema Uitgevers B.V., P.B. 1675, NL-3000 BR Rotterdam, 1991 - 397 pp. - FB 3.000,-

A.S.G. Bruggeling en G.F. Huyghe: “Préfabrication with concrete”, A.A. Baikema Uitgevers B.V., P.B. 1675, NL-3000 BR Rotterdam, 1991 - 397 biz. - BEF 3.000,-

La préfabrication est l’une des évolutions les plus remarquables dans le processus de construc­ tion des structures en béton, au cours de ces deux dernières dé­ cennies. Une évolution qui alla de pair avec celle de l’industrie du béton et qui constitua un progrès énorme dans le processus d’in­

Prefabricage van betonstructuren is een van de meest opmerkelijke ontwikkelingen die zich in de voorbije twee decennia in de bouw heeft voorgedaan. Een ont­ wikkeling die nauw samenhing met deze van de betonindustrie, die een grote stap vooruit in het industrialisatieproces van de bouwnijverheid vormde. De stan­ daardisatie van de Produkten met haar aanzienlijke invloed op het ontwerpproces speelde hierbij een sleutelrol.

dustrialisation de la construction. La standardisation des produits joua un rôle essentiel en la matiè­ re et influença fortement le pro­ cessus de conception. Le présent ouvrage traite essen­ tiellement de la conception de structures préfabriquées en bé­ ton ainsi que des liaisons entre les éléments (détails, exé­ cution). Les auteurs commentent les principaux aspects du processus de conception et démontrent leur importan­ ce dans la fabrication et la construction.

Dit boek behandelt hoofdzakelijk het ontwerpen van geprefabri­ ceerde betonstructuren alsook de verbindingen tussen de elementen (details, uitvoering). Hierbij worden voorname aspecten van het ontwerpproces en hun belang in de fabricage en de bouw belicht.

Les chapitres 1 à 5 traitent du dimensionnement et du cal­ cul de détails importants, tels les joints et les “noeuds” dans les modèles de liaisonnement. Les chapitres 6 à 8 reprennent les modèles de liaisonnement en vue de la dé­ termination des sections de béton et de l’armature et de la précontrainte dans les liaisons.

De hoofdstukken 1 tot 5 behandelen de maatvoering en berekening van belangrijke details zoals voegen en “kno­ pen” in de verbindingsmodellen. De hoofdstukken 6 tot 8 gaan in op de verbindingsmodellen en op het bepalen van de doorsneden van de wapening, de voorspanning en betonafmetingen in de verbindingen.

La conception de structures préfabriquées en béton, dé­ crite dans les chapitres 9 à 14, permettra aux architectes et aux auteurs de projet d’étudier les possibilités réelles de fabrication dans un projet. En effet, les liaisons possi­ bles entre poutres et colonnes, colonnes et fondations, constructions de planchers et leurs structures portantes y sont montrées.

De toelichtingen bij het ontwerp van geprefabriceerde be­ tonstructuren in de hoofdstukken 9 tot 14 moeten de ar­ chitecten en ontwerpers de concrete mogelijkheden tot prefabricage in een project aanreiken. Daartoe worden de mogelijke verbindingen tussen balken en kolommen, ko­ lommen met funderingen, vloerconstructies met hun dra­ gende structuren, enz. getoond.

L’ouvrage constitue un guide pratique, destiné aux archi­ tectes, auteurs de projet et spécialistes des structures pré­ fabriquées en béton.

Het boek is bedoeld voor direct praktisch gebruik door de ontwerpspecialisten van geprefabriceerde betonstructu­

Tous les modèles et méthodes de conception sont exa­ minés sans références directes aux normes et recomman­ dations. Il est néanmoins possible de les inclure facilement dans un projet sans interférer dans l’approche suivie par le présent ouvrage.

Aile modellen en ontwerpmethodes worden besproken zonder rechtstreekse verwijzingen naar normen of aanbe­ velingen. Die kunnen echter naderhand makkelijk in het ontwerp worden ingebracht zonder dat hiermee afbreuk aan de benadering van het boek wordt gedaan.

70

ren.


... En, tot slot ...

en conclusion ...

De vakantie is voorbij. Eens te nneer is iedereen weer aan de slag na een zon­ overgoten verblijf in verre oorden, in eigen land of mis­ schien gewoon thuis. Ook ik heb me geërgerd aan de slordigheid van de vakan­ tiegangers, aan de sterke vervuiling in onze toeristische centra. Die vervuiling zou weliswaar ten dele kunnen worden ver­ meden wanneer men niet systematisch zou vergeten deze openbare plaatsen met vuilnismandjes uit te rusten.

Les vacances sont terminées. Une fois de plus, chacun a repris le collier après un séjour ensoleillé dans des horizons lointains, dans le pays ou simplement à la maison. Moi aussi, je me suis énervé contre la nonchalance des vacanciers, contre la saleté énorme de nos centres tou­ ristiques. Cette saleté pourrait certes être évitée en partie, si l’on n’oubliait plus systématiquement d’équiper ces emplace­ ments publics de poubelles. 71


Et que dire alors de la laideur envahissant nos pôles tou­ ristiques les plus renommés (y compris Bruges): ensei­ gnes criardes, terrasses de café gênantes et puantes, fritkots et autres baraques. Au hitparade de cette exploitation purement commerciale, je place résolument en numéro 1, l’environnement de la cathédrale et de l’hôtel de ville d’An­ vers. Sans ce viol visuel, la grand-place d’Anvers pourrait pourtant se mesurer à d’autres sites mondialement connus telle la Grand-Place of Brussels.

En dan is er nog de visuele vervuiling die onze meest ge­ renommeerde toeristische aantrekkingspolen (met inbe­ grip van Brugge) overwoekert : schreeuwerige uithangbor­ den, storende en stinkende caféterrassen, friet- en ander­ soortige kramen. In de hitparade van die strict commercië­ le uitbating plaats ik de omgeving van de cathedraal en het stadhuis te Antwerpen resoluut op de eerste plaats. Zonder deze oogverblindende verkrachting zou de grote markt in Antwerpen zich nochtans met andere wereldbe­ roemde sites zoals de Grand-Place of Brussels kunnen meten.

Alors d’autres endroits, plus calmes répandent, selon moi, un parfum plus authentique. Je pense entre autres à des villes, sans doute moins réputées, telles (dans le désordre) Mons, Stavelot, Lokeren ou Ypres (et il y en a d’autres). A l’avenir, je montrerai plus volontiers - la conscience apai­ sée - ces endroits aux visiteurs étrangers.

Dan verspreiden enkele andere, rustiger plekken m.i. een authentieker parfum. Daarbij denk ik, in willekeurige volg­ orde, aan misschien minder bekende steden zoals Loke­ ren, leper, Mons en Stavelot (en er zijn er nog). In de toe­ komst zal ik - met een geruster gemoed - wellicht deze plaatsen aan vreemde bezoekers tonen.

Le tourisme de masse est une expression de la démocratie certes, et par conséquent recommandable, mais ici aussi l’envers de la médaille existe. Songeons que certaines au­ tres villes à l’étranger (en Italie, par exemple) souffrent de­ puis longtemps de ses conséquences funestes.

Massatoerisme is een uiting van democratie en derhalve zeer aanbevelenswaardig maar ook hier is er de traditio­ nele keerzijde van de medaille. En dan te bedenken dat sommige steden in den vreemde (in Italië bijvoorbeeld) sinds geruime tijd onder zijn funeste gevolgen lijden. W.S.

72


FeBe

LIJST VAN AANGESLOTEN LEDEN LISTE DES MEMBRES AFFILIES

Fédération de l’Industrie du Béton Federatie van de Betonindustrie Adres Adresse

Benaming Dénomination

Tel. (T) / Fax f/9

Produktengamma* Gamme de production*

AGMA, N.V.-S.A.

Beaulieustraat 11, 1830 Machelen

T. 02/251.21.80 F. 021252.13.08

A, B, C

AGMA-NOVOBLOC, N.V.

Beaulieustraat 5, 1830 Machelen

T. 02/251.21.80 F. 021252.13.08

A, B

Produktiezetel : Bramier 1,

T. 056/41.13.21 F. 056/41.20.67 T. 091/69.19.11 69.19.12 - 13 F. 091/69.07.04 T. 03/658.43.76 F. 03/658.68.19 T. 052/42.36.63 F. 052/42.57.68 T. 063/57.71.48 F. 063/57.85.80

AGREF, N.V.

ALBETON, B.V.B.A. ALPREFAB, B.V.B.A. Anc. Ets. ANDRE Frères & BROOS, S.A.

8930 Lauwe Tragelweg 4, Overschelde, 9230 Wetteren Lossingstraat-Brug 14, 2900 Schoten Doornweg 63, 9260 Wichelen Avenue Bouvier 131, 6762 Saint-Mard

A, B, C

A A A, B

Bureaux: rue Edouard André 19-21,

ARBEFA, N.V.

Usine AURIOL, S.P.R.L.

6762 Saint-Mard Industriepark, Hoge Mauw 12, 2370 Arendonk Avenue des Gaulois 18, 1040 Bruxelles Usine : Wauthier-Braine

AVANTI INDUSTRIE, N.V.

BASTIJNS Gebr., N.V. BATIDAL, S.A. BEERSE BETONHANDEL, N.V. BELEMA, N.V. BEMAL, N.V.

BETCA, N.V. BETOLUX, N.V. Béton de la LOMME, S.A. B.P.M.C. • Bétons Préparés & Manufacturés du Centre, S.A.

Oostmalse steenweg 204, 2310 Rijkevorsel

Fonteinstraat 47, 3545 Halen Rue Chesseroux 13, 4651 Battice Rijkevorselseweg 11, 2340 Beerse Industriezone West, 3550 Heusden-Zolder Vaartstraat 64, 3920 Lommel Doelhaagstraat 81, 2840 Rumst NieuwIandlaan 1, 3200 Aarschot Parc Industriel, 5580 Rochefort Chaussée de Namur 2, 5150 Floriffoux Usine: Rue de l’Ascenseur 91

7110 Houdeng-Goegnies

* A : Gebouwen - B : Infrastruktuur - C : Verscheidene / A : Bâtiments - B : Infrastructure - C : Divers.

10/91 Catalogue Permanent Industrie du Béton - Permanente Katalogus van de Betonindustrie

T. 014/67.74.44 - 45 F. 014/37.82.92

A, B

T. 02/770.47.55 733.31.49

A

T. F. T. F

T. F T. F. T. F T. F T. F T. F. T. F. T. F T. F.

02/366.92.37 02/366.08.73

03/312.08.47

B, C

03/311.77.00

013/44.10.44 - 19

A

013/44.47.17

087/67.87.94

A

087/67.99.51

014/61.19.18

A, B

014/61.74.11

013/52.27.07

A, B, C

013/52.27.27

011/64.12.83 64.11.83

A

011/64.98.32

03/888.55.71

A, C

03/888.23.06

016/56.60.34

B

016/56.61.87

084/21.34.40

A, B, C

084/21.19.70

081/44.54.91 081/44.14.50

T. 064/21.62.49 F. 064/21.69.53

B


Adres Adresse

Benaming Dénomination B.P.M.N. - Bétons Préparés & Manufacturés du Namurois, S.A.

Chaussée de Namur 2, 5150 Floriffoux

BETORIX, S.A.

Rue de l’Ile Monsin 129, 4020 Liège Openbare Haven, 3600 Genk Prins Boudewijnlaan 14, 9100 St.-Nikiaas

BIMSBEL BETON, N.V. BLEIJKO Beton- en HandelsmIJ., N.V.

BONNA, S.A.

Robert BOSSUYT-BOMARBRE, N.V. BOVIN, N.V.

Tel. (T) / Fax (F)

T. 081/44.54.91

T. 041/64.64.27

A

F. 041/64.64.69

T. 011/36.27.21

B, C

F. 011/35.28.44

T. 03/776.88.43 T. 051/22.83.21

8800 Roeselare

F 051/22.34.91

Beversestraat 85, 8530 Harelbeke Schoolstraat 6, 3470 Kortenaken

A, B, C

F. 081/44.14.50

Fabriek: Mandellaan 371,

Beaulieustraat 5, 1830 Machelen (Bt)

Produktengamma* Gamme de production*

Telex 81.410 T. 02/251.59.10

B, C

B

F. 02/251.61.72

Telex 21.171 T. 056/71.32.61 F 056/70.46.80 T. 011/58.71.51 58.75.43

A B

F. 011/58.97.41

CANTILLANA, N.V. CAVAN, N.V.

Oudstrijdersstraat 58, 1600 St.-Pieters-Leeuw Singel 120, 9000 Gent

T. 02/371.14.11

A

F. 02/378.28.13

T. 091/51.23.55 51.51.89

A, B, C

F. 091/51.52.01

CELLENBETON BURCHT, N.V. GERADES, B.V.B.A. Ets Georges CHAMPAGNE, N.V. COBEMA, B.V.B.A. Betonfabrlek Fr. COECK, N.V.

Kruibeeksesteenweg 24, 2070 Burcht Sprietestraat 166, 8792 Desselgem Luikersteenweg 149, 3800 St.-Truiden Leuvensesteenweg 300, 3190 Boortmeerbeek Provinciale Steenwreg 215, 2627 Schelle

T. 03/252.77.01

A

F. 03/252.91.85

T. 056/71.20.82

A, B

F. 056/70.59.80

T. 011/68.05.86

C

F. 011/67.16.15 T. 015/51.14.30 F. 015/51.62.51

T. 03/887.84.27 887.42.39

A, B, C

A, B, C

F. 03/887.99.39

Z. DAUBY & FILS, S.P.R.L. Oude Fa DE CLERCQ Edouard, N.V. Inrichtingen H. DE CLERCQDE MAESSCHALCK, N.V. DECOMO, N.V.-S.A. DE RUCKE Gebroeders, N.V.

Rue Georges Tourneur 17, 6030 Marchienne-au-Pont WIedauwkaal 65-66, 9000 Gent Steenkaal 111, 8200 Brugge

T. 071/51.99.91

Av. de l’Industrie, Nijverheidslaan 96, 7700 Mouscron/Moeskroen Vesten 57-59, 9120 Beveren-Waas

T. 056/85.07.11

A, B

F 071/51.92.48

T. 091/53.82.96

B, C

F 091/53.28.92

T. 050/31.73.61 - 62

B, C

F 050/31.73.65

A

F. 056/34.48.91

T. 03/775.64.82 755.16.49

A, C

F 03/755.05.24

DE SMEDT-BETON, N.V. Werkhuizen R. & R. DHEEDENE, N.V. DOBBELAERE-BONTE, N.V. Betonfabrlek DUFFELEER, B.V.B.A. Usines DUPUIS, S.A.

Molenstraat 60, 1880 Nieuwenrode Emiel Clausstreat 35, 8793 St.-Eloois-Vijve Galgenveldstraat 31, 8700 Tielt Astridiaan 167, 9500 Geraardsbergen Rue des Combattants 92, 7866 Ollignies - Lessines

* A : Gebouwen - B : Infrastruktuur - C Verscheidene / A : Bâtiments - B : Infrastructure - C : Divers.

10/91 Catalogue Permanent Industrie du Béton - Permanente Katalogus van de Betonindustrie

T. 015/71.18.39

A, B, C

F. 015/71.02.62

T. 056/60.12.07 - 08

A

F 056/61.09.79

T. 051/40.09.10

B, C

F. 051/40.63.17

T. 054/41.18.64

B, C

F. 054/41.70.27

T. 068/33.35.21 F. 068/33.41.06

B, C


Adres Adresse

Benaming Dénomination

E.B.A., N.V.

Nieuwiandlaan 1D, 3200 /Warschot

Betonfabrieken EBEMA, N.V.

Dijkstraat 3, 3690 Zutendaal Dondersiagweg 25, 3530 Houthalen Molenberg 19, 2440 Geel - (Punt) Parc industriel de la Basse Sambre, 5020 Malonne Weg naar As 8, 3670 Meeuwen-Gruitrode

Tel. (T)/Fax (F)

T. 016/56.60.34 56.67.30

Produktengamma* Gamme de production*

B

F. 016/56.61.87

ECHO, N.V. EDELBETON, N.V. ELITBETON, S.A. ESDEEL, N.V.

GA-VRA, B.V.B.A. GEERKENS, N.V.

Fabriekstraat 16, 2440 Geel Weg op Bree 96, 3670 Meeuwen

T. 011/61.27.34

A, B, C

F. 011/61.31.43

T. 011/84.03.11

A

F 011/38.54.36

T. 014/58.84.55

A

F. 014/58.22.02

T. 081/44.55.01 - 02

A

F 081/44.55.13

T. 011/85.45.91 - 92

B, C

F. 011/85.76.00

T. 014/58.92.62 - 63

C

F 014/58.47.64

T. 011/79.24.25

A

F. 011/79.24.28

Fabriek: Kanaallaan, 3960 Bree

Sous-le-Château 1, 5580 Rochefort Poperingestraat 2, 8956 Kemmel

T. 084/21.11.87

F. 057/44.69.29

A

Dieupart 43, 4920 Aywaille Keibergstraat 87, 8820 Torhout Martelarenstraat 98, 1800 Peutie

T. F. T. F T. F

A, B, C

ILLEGEMS, B.V.B.A.

Binnendijkstraat 47, 2880 Weert-Bornem

A, B

IMPERMO, N.V.

Tiensesteenweg 127, 3800 St.-Truiden Rue du Progrès 12, 1400 Nivelles

T. 03/889.14.05 889.07.03 F 03/889.77.22 T. 011/68.10.26 F 011/68.61.76 T. 067/22.04.85 F 067/22.04.91

J. JANSSENS en Zonen, N.V.

Klein Veerle 34, 2960 Brecht

T. 03/313.03.51 F 03/313.74.75

A

K-BETON, N.V.

Industriezone West, 3550 Heusden-Zolder Keibergstraat 107, 8820 Torhout Leopoldlei 54, 2220 Hallaar

T. F T. F T. F.

B

Betonfabriek : Industrieweg 11

T. 014/50.00.31 F. 014/51.76.37

Ets GILLES, S.P.R.L. Betonfabriek GOUDEZEUNE, N.V.

Béton et Matériaux Albert HAUSMAN, S.P.R.L Spanbeton HOLLEVOET, N.V. HOOLANTS & Zoon, B.V.B.A.

A

F 084/21.25.71

T. 057/44.48,33

041/84,42,25 041/84.42.25

050/21.26.92

A, B, C

050/21.69.29

02/252,22,78

A, C

02/252.56.83

I I.P.C.C., S.A.

Betonbedrijf KERCKHOVE Robert, N.V. Bouwmaterialen KERKSTOEL N.V.

2280 Grobbendonk

* A : Gebouwen - B : Infrastruktuur - C : Verscheidene / A : Bâtiments - B : Infrastructure - C : Divers.

10/91 Catalogue Permanent Industrie du Béton - Permanente Katalogus van de Betonindustrie

013/52.27.76

A, B A, C

013/52.27.82

050/21.15.67

C

050/22.08.87

015/24.47.26 015/24.02.02

A


Benaming Dénomination Betonwerk KEUPERS-APPELTANS, N.V. KLAPS-BETON, N.V.

Adres Adresse

Brabantsestraat 21, PB 43, 3570 Alken Breeërweg 33, 3680 Neeroeteren

Tel. (T) / Fax (F)

T, 011/31.22.37

Produktengamma* Gamme de production* A, B, C

F. 011/31.64-88

T. 011/86.49.09 86.61.07

B

F. 011186.61.09

KORATON, N.V. Betonprodukten Jean KUNNEN

Fa LEBEGGE-DROSSART Ets. LEBRUN, S.P.R.L Ets. LEMAIRE, S.P.R.L

Visserskaai 26, 8500 Kortrijk Oudekerkstraat 43, 3640 Kinrooi-Molenbeersel

Hannuitse steenweg 494, 3300 Goetsenhoven Chaussée du Roeulx 129, 7060 Soignies Rue du Monument 61, 1348 Ottignies/Louvain-la-Neuve

T. 056/20.15.92

A

F. 056/22.79.63

T. 011/70.16.48

C

F 011/86.43.38

T. 016/81.14.92

A

T. 067/33.23.73

A, C

F 067/33.16.71

T. 010/41.30.02 41.74.03 41.74.21

A, B, C

F. 010/41.70.68

LITHEX, N.V. LITHOBETON, S.A.-N.V.

LOVELO, N.V.

MABEGRA, S.A. MAESSEN, N.V. MAQUINAY Bétons, S.A. MARBRA-LYS, N.V.

Ets. Joseph MARIN MARLUX, N.V. MARLUX GARDEN, N.V. MARMORITH, N.V. MARTENS-BETON, N.V. Ets MASSART Frères, S.P.R.L M.B.I. Beton België, B.V.B.A. MEGATON, N.V.

NERVA, N.V.

IJzerwegstraat 7, 8470 Gistel-Snaaskerke R. de Wallonie 140, 7331 Baudour Kanaaistraat 18, 8470 Gistei-Snaaskerke Brug-Zuid 29, 9880 Aaiter

Rue de ia Jonction 20, 6990 Hotton Kanaaistraat 1, 3690 Zutendaai Rue du Dolberg 42, 6780 Messancy Spinnerijstraat 25, 8530 Stasegem-Harelbeke

T. 059/27.60.60

B

T, 065/64.11.21

B, C

F 065/64.11.22

T. 059/27.60.60 T. 091/74.65.48

T. 084/46.61.63 T. 011/61.27.40

A, B

F. 011/61.31.22

Kortrijksesteenweg 244, 8530 Harelbeke

T. 056/71.14.05 F 056/70.52.87

10/91

B

F 084/46.75.87

Rue AIzémont 33, 1401 Baulers Albertkade 3, 3980 Tessenderlo Albertkade 3, 3980 Tessenderlo Zwaluwstreiat 21, 3530 Houthalen Berkenbossenlaan 10, 2400 Mol Rue Belleflamme 334, 4030 Grivegnée DIebeke 23, 9500 Geraardsbergen Nederwijkstraat 279, 9400 Ninove

Catalogue Permanent Industrie du Béton - Permanente Katalogus van de Betonindustrie

A

F 091/74.05.32

T. 063/37.04.34 F. 063/37.14.43 T. 056/21.17.84 F. 056/20.14.45 Telex; 17.517 T. 067/21.42.63 F 067/21.50.27 T. 013/66.50.65 F. 013/66.20.87 T. 013/66.71.41 F. 013/66.20.87 T. 011/38.02.86 F. 011/38.13.57 T. 014/81.12.51 F. 014/81.40.96 T. 041/65.10.95 F 041/65.52.43 T. 054/41.55.77 F. 054/41.71.25 T. 054/33.45.11 F. 054/32.60.47

* A : Gebouwen - B : Infrastruktuur - C : Verscheidene / A : Bâtiments - B : Infrastructure - C : Divers.

B, C

F. 059/27.65.03

A A, B, C

A A, B, C B, C A, B, C B A, B, C A, B A

A


Adres Adresse

Benaming Dénomination

Tel. (T) / Fax (F)

Produktengamma* Gamine de production*

O OETERBETON, N.V. OMNIBETON, N.V.

Hooggeisten/eld 15, 3680 Maaseik/Neeroeteren Kempische steenweg 170, 3500 Hasselt Deuxième chantier : 4430 Ans

OMNIDAL, N.V. Ets. Fr. ONSSELS, S.A.

Hoeksken 5a, 9280 Wieze Avenue de la Résistance 98, 4630 Micheroux

T. 011/86.37.01

A

F. 011186.37.05

T. 011/21.14.61

B, C

F. 011/22.75.11

T. 041/63.54.13 T. 053/78.37.18

A, B

F. 053/79.00.12

T. 041/77.11.07 77.10.78

A, B, C

F. 041/77.44.85

PARTEK ERGON, N.V. PAULI Gebr., N.V.

BRIQUETERIES DE PLOEGSTEERT, S.A. PREFER, S.A.

Marnixdreef, 2500 Lier Munsterbiizenstraat 28, 3740 Munsterbiizen Werf: Industrielaan 19, 3730 Hoeselt Rue du Touquet 228, 7783 Ploegsteert Sart d’Avette 110, 4400 Awirs Usine: Port de Meuse,

T. 03/490.04.11

A, B, C

F. 03/488.13.49

T. 011/41.13.00

A

F. 011/41.67.19

T. 056/58.86.45

A

F. 056/58.71.01

T. 041/75.27.21

A, B, C

F. 041/75.65.09

T. 041/33.18.03

Chaussée Béco, 4400 Flémalle

RBB, N.V.

Ets. J. REMACLE, S.A. REWA-BETON, A.G. RODAL, N.V.

Industriepark, Tessenderlo-Paal-Noord, 3980 Tessenderlo Rue Sous la Ville 8, 5150 Floriffoux Rodt 6, 4784 St.-Vith Meiselaan 96, 1880 Nieuwenrdde

T. 013/66.25.01

A

F. 013166.79.46

T. 081/44.00.44

A, B, C

F. 081/44.57.40

T. 080/22.84.19

A

F. 080/22.89.55

T. 015/71.13.59 71.14.37 71.00.36

A, B, C

F 015/71.00.37

Ets. E. RONVEAUX, S.A. RONVODAL, S.A.

Rue Rebonmoulin 16, 5590 Ciney Grand-Route 73, 4367 Crisnée

SAVELKOULS, N.V.

Grote Baan 201, 2380 Ravels

SCHEYS BETON, N.V.

Staatsbaan 125, 3210 Lubbeek

SCHMIDT, N.V.

Industrieterrein, Nieuwiandlaan 1, 3200 Aarschot

SILICAATSTEEN, N.V.

Staatstu inwijk 36, 3600 Genk-Winterslag Vaartkant 11, 1600 St.-Pieters-Leeuw

Telex: 23.195 T. 083/21.29.01

A, C

F 083/21.29.10

T. 041/57.48.35

A

F. 041/57.62.97

T. 014/43.93,64 43.78.48

B

F. 014/43.93.66

T. 016/62.10.26 62.03.43

A

F. 016/62.18.59

T. 016/56.60.34 56.67.30 56.92.31

A, B, C

F. 016/56.61.87

SIPOREX-BRABANT, S.A.

* A: Gebouwen - B: Infrastruktuur - C: Verscheidene / A: Bâtiments - B: Infrastructure - C: Divers.

10/91 Catalogue Permanent Industrie du Béton - Permanente Katalogus van de Betonindustrie

T. 011/35.59.01 - 02 F. 011/35.72.76 T. 02/378.17.90 F. 02/378.34.29 Telex : 61.969

A A


Benaming Dénomination SOCEA, N.V. STRUCTO, N.V.-S.A.

THORO, N.V. TRILCO, N.V.

VALCKE Prefab Beton, N.V. VAN CAUWENBERGH, N.V. Betonprod. VANDEN BROUCKE, B.V.B.A. VANDENBULCKE & OLIVIER BETON, N.V. VAN DER VELDEN-BETON, N.V.

Adres Adresse

Tel. (T) / Fax (F)

Vaartstraat 126, 2520 Ranst-Oelegem Noorweegsekaal 19, 8000 Brugge

T. 03/475.00.08

Berkenbossenlaan 6, 2400 Mol Herbekestraat 58, 2620 Hemiksem

T. 014/81.12.71

Rodenbachstraat 30, 8908 Vlamertinge Doelhaagstraat 77, 2840 Rumst Beverenstraat 46, 8540 Deerlijk leperseweg 112, 8800 Rumbeke Meerseweg 135 A, 2321 Meer

T. 057/20.25.01

Produktengamma* Gamme de production* B

F. 031485.78.77

T. 050/33.78.61

A, C

F. 050134.23.89

C

F. 014/81.32.10

T. 03/887.20.01

A

F. 031887.06.74

A, C

F 057/20.38.14

T. 03/888.59.11

A, B, C

F. 03/888.59.15

T. 056/71.33.01

A, B, C

F 056/70.47.50

T. 051/21.14.51

A, B, C

F 051/22.85.76

T. 03/315.72.72 315.91.08

A, C

F. 03/315.87.12

VAN RYSSELBERGHE BETON, B.V.B.A. VENTIRA, N.V.-S.A. VERHAEGE-DE CLERCK, B.V.B.A. Bouwbedrijf VERHELST & Ole, N.V. Betonwerkerl) VERHULST Franz, N.V. VERWERFT & KEYSERS, B.V.B.A. VICTOIR, B.V.B.A.

Betonfabriek G. WELKENHUYSEN, N.V.

A, C

Gentse steenweg 374, 9240 Zele Spoon/vegstraat 25, 1601 Ruisbroek Dentergemstraat 22, 8720 Markegem Stationsstraat 30, 8460 Oudenburg Wakkensesteenweg 33, 8700 Tielt (West-VI.) Kerkstraat 11, 2240 Massenhoven Visitatiestraat 129-131, 9040 Gent - St.-Amandsberg

T. 091/67.59.11

T. 091/51.02.61 F 091/51.42.66

C

Korenmolenweg 1 A, 3520 Zonhoven

T. 011/81.33.38 82.13.61 F 011/81.70.26

B

F 091/67.59.12

T. 02/378.08.30

A

T. F. T. F T. F T.

A, C

* A : Gebouwen - B : Infrastruktuur - C : Verscheidene / A : Bâtiments - B : Infrastructure - C : Divers.

10/91 Catalogue Permanent Industrie du Béton - Permanente Katalogus van de Betonindustrie

I

051/63.30.74 051/63.61.65

059/26.68.21

A, B. C

059/26.84.90

051/40.05.60

B, C

051/40.54.56

03/484.30.24

A, C

I I I I


i

I

FeBe

LIJST VAN AANGESLOTEN LEDEN PER PRODUKTENGAMMA

Fédération de l’Industrie du Béton Federatie van de Betonindustrie

LISTE DES MEMBRES AFFILIES PAR GAMME DE PRODUCTION

Gamme de production / Produktengamma :

BATIMENTS / GEBOUWEN o> 0) 0c>

O <o

C

& c: <0 0>

o> O

T3

<r>

OÖ c

</>

J= üI (0 Q. ^ 0>

■C

k- <i)

"°CO *9' t§

§ «O ■S m O) X ■C O

<0 o>

"O <o ® C V) © ■(3 = OGÛ

Cû ^ o0 ^ O

mZ

0>

0) ■O

C2 c c ®

0> •

-Il UJ>

3

E O ■D -oO 0)

c

^

® c <1> E

"O ^ « c

0> m > ■O >

0> E S '0> $

uj O

o> o>

fi s 0) O

l-l

Ei O 5|

-I

oS Ô> (O ^

'<D

Q_

c

<x>

0> -D a> -S c

^ (D 0> V) © w ©

<<

^ © ©

c ®

eZ

'0>

C)

>E

■O Q.

0>

d>

O. O

AGMA, N.V.-S.A. Machelen

AGMA-NOVOBLOC, N.V. Machelen et/en Lauwe

AGREF, N.V. Weheren

ALBETON, B.V.B.A. Schoten

ALPREFAB, B.V.B.A. Wichelen

Ane. Ets. ANDRE Frères & BROOS, S.A. Saint-Ma rd

ARBEFA, N.V. Arendonk

Usine AURIOL, S.P.R.L. Bruxelles

BASTIJNS Gebr., N.V. Halen

BATIDAL, S.A. Battice

BEERSE BETONHANDEL, N.V. Beerse

BELEMA, N.V. Heusden-Zolder

BEMAL, N.V. Lommel

BETCA, N.V. Rumst (1) Produits réfractaires / Refraktaire Produkten.

10/91 Catalogue Permanent Industrie du Béton - Permanente Katalogus van de Betonindustrie

• (1)


0} ,1 0> 0>

o

«

c

8* c

II <D ^

oÖ c *- Ü

■O ^ 0) eo t£

s_

CO g 00 ^

■O 'in

<b o> mS Béton de la LOMME, S.A.

0> '0> 0)

ii2 o> ca

■c O

■<9.E Q QQ

rt «0) ■5. a> ■o 42 c c a> ® •

E

«i H O0 o> *o <1> §-s

■® i ®i ■o *

O» C E 5 Ss

O0

oQ c

^8

E 5

^ o>

uj5

ujO

a.m

$

^c 0) a> gi to 0)

II

II

IIE

o> d> B *o 5

<

c

0) 0)

Ä ü i3 Q> £

■o o.

:9>

3 ? o> .ä

c® 0) ^ eI

e

Rochefort

B.P.M.N. - Bétons Préparés & Manufacturés du Namurols, S.A.

e

o

Floriffoux

BETORIX, S.A.

e

Liège

Robert BOSSUYT-BOMARBRE, N.V. Harelbeke

CANTILLANA, N.V.

e

St.-Pieters-Leeuw

CAVAN, N.V. Gent

CELLENBETON BURCHT, N.V. Burcht

(1)

e

e

e

e

CERADES, B.V.B.A. Desselgem

COBEMA, B.V.B.A. Boortmeerbeek

Betonfabriek Fr. COECK, N.V. Schelle

e

Z. DAUBY & FILS, S.P.R.L. Marchlenne-au-Pont

DECOMO, N.V.-S.A. Mouscron/ Moeskroen

DE RUCKE Gebroeders, N.V. Beveren-Waas

DE SMEDT-BETON, N.V.

e

Nieuwenrode

Werkhuizen R. & R. DHEEDENE, N.V.

(2)

St.-Elools-Vi|ve

Betonfabrleken EBEMA, N.V.

e

Zutendaal

ECHO, N.V.

o

Houthalen

EDELBETON, N.V.

e

Geel - (Punt)

ELITBETON, S.A.

e

Malonne

(1 ) Béton cellulaire / Cellenbeton. (2) Plaques isolantes à base de fibres de bois et de ciment / Isolatieplaten op basis van houtvezels en cement.

10/91 Catalogue Permanent Industrie du Béton - Permanente Katalogus van de Betonindustrie


o> •c O c S-c g o>

d> o

■o JD

Is CÛ g

OÖ ^ a> o>

mS

Q> ,1 o

3 E

i2 c

■o

0> '0>

tr

0)

■O W ®

O0 ^

üI

XJ ^

® •£

</> <1> > «® ■g gE

§

18 Ç O CO

0> O)

oÖ k_ c <D

iS Æ o. o>

Q> ■O

«2 c® c Q> I

E o>

'<Ü

o> £

"ês

« "O

ii

T3 > ^i

05 oO oQ o c

s 0) I 0) -1> a>

'® V LU CD

GEERKENS. N.V. Meeuwen

Ets. GILLES, S.P.R.L Rochefort

Betonfabriek GOUDEZEUNE, N.V. Kemmel

Béton et Matériaux Albert HAUSMAN, S.P.R.L Aywaille

Spanbeton HOLLEVOET, N.V. Torhout

HOOLANTS & Zoon, B.V.B.A. Vilvoorde - Peutie

I ILLEGEMS, B.V.B.A. Weert-Bornem

IMPERMO, N.V. St.-Truiden

I.P.C.C., S.A. Nivelles

J. JANSSENS en Zonen, N.V. Brecht

Bouwmaterialen KERKSTOEL, N.V. Hallaar

Betonwerk KEUPERS-APPELTANS, N.V. Alken

KORATON, N.V. Kortrijk

10/91 Catalogue Permanent Industrie du Béton - Permanente Katalogus van de Betonindustrie

o .2

Ä® O

o.

(1) Ä3 ës ö ">

0) co ir

o> o> •ë "ö

<D

1 <= -a (1) Ä'S o OT <iE>

c ® o q>

'®

0> .iE ■o S. 0) 3 «20) Û. o


Q> .1

O)

Q c

a>

T3 jO (O a> od t§ mS 00 ^ a> <s

mZ

3

0> '«D a« (O o> tr o> "O g ®? *(3CO .E O

3

E

a>

T3 oö l_ ® s

c © c ^

o. <1>

«

■o

i2 c c ®

a> «. E

«I

.0 S 0> -O 0> Æ i

o> »s T3

ag 11

^ o

UJ>

mU

0)

Sc 0> 0> iP 2i

C B £

^ Q)

® £S S Æ -K co E

Ä ® o 3 0.05 34

0) 0> ^•O 5 <

Fa LEBEGGE-DROSSART Tienen-Goetsenhoven Ets. LEBRUN, S.P.R.L. Soignles Ets. LEMAIRE, S.P.R.L. OttIgnles/Louvain-la-Neuve LOVELD, N.V. Aalter

MAESSEN, N.V. Zutendaal Maquinay Bétons, S.A. Messancy MARBRA-LYS, N.V. Stasegecn-Harelbeke Ets. Joseph MARIN Baulers MARLUX, N.V. Londerzeel MARMORITH, N.V. Houthalen Ets MASSART Frères, S.P.R.L. Grivegnée MBI Beton België, B.V.B.A. Geraardsbergen MEGATON, N.V. Nlnove

NERVA, N.V. Harelbeke

OETERBETON, N.V. Maaselk/Neeroeteren OMNIDAL, N.V. Wieze Ets. Fr. ONSSELS, S.A. MIcheroux

10/91 Catalogue Permanent Industrie du Béton - Permanente Katalogus van de Betonindustrie

o

<D

E ■= ■O 0, ^ <i)

B c E ® 0) Q> E-;^

c

0) 1= .IB

a> 3 E Eg o. b


a>

13

03

O

0> c 0> jx: «O TD Ä W 1 © aS

.|ë “i Q0 ^ 03 CO 03

CD

0> </) i« ■8 0) g s? •c 0)

■O © tO§ IB.E O 03

« ■o

oö c »® 5Î c

c I

iS J£

3

E

«I O0 g 0) E

"O ^

§-s

Q. 0) «I

•®s

«2 c c 03 © •

f S

E » UI >

03 >^ •3

© -L E ^

^$

LUO

wC

03 0>

"«J £ © <D

11 O -§

il 0> ©

-o g cr

^ *03 co

Ä ^© <2 E c « © © Es

OO

°«oa E o3

Q. □□

0>

«2 3

co © c 03 03 BE <<

C3

g s IE TD ^ Q. co

•BS

'03

E?

UI CD

(X Ö

PARTEK ERGON, N.V. Lier

PAULI Gebr., N.V. I

e

Munsterbilzen

BRIQUETERIES DE PLOEGSTEERT, S.A. Ploeg 8teert

PREFER, S.A. Awirs

• (1)

RBB, N.V. Tessenderio

Ets. J. REMACLE, S.A. Floriffoux

REWA-BETON, A.G. Bullange

RODAL, N.V. Nieuwenrode

Ets. E. RONVEAUX, S.A.

e

Ciney

RONVODAL, S.A. Crisnée

SCHEYS BETON, N.V. Lubbeek

SCHMIDT, N.V. Aarschot

• (2)

SILICAATSTEEN, N.V. Genk-Winterslag

SIPOREX-BRABANT, S.A. St.-Pleters-Leeuw

(3)

STRUCTO, N.V.-S.A. Brugge

TRILCO, N.V. Hemiksem

(1) Tuiles en béton / Betondakpannen. (2) Pierre siliro-calcaire / Kalkzandsteen. (3) Béton cellulaire / Cellenbeton.

10/91 Catalogue Permanent Industrie du Béton - Permanente Katalogus van de Betonindustrie

e


o O) 0) C &Ç (0 jst: <u E <l) ^

"O co ^ L OJ OO

o

a> 'Ä co

*ä a> <0 o Ä

m æ

Ei

0> <1> mS

®C «.E 0 03

O0 to

"O CO CO £

3

(D

E

oö c I- a>

QO C (P

üI

■o ^

■o

_çg ^

a. a> 0> (O "O

<2 C c 0> 0) E 0).

^ _g UJ>

« C

<p E

^■ë

•iS c

(D <0 > T3 > i 0> -i.

ES

^$ LUO

VALCKE Prefab Beton, N.V. Vlamertinge

VAN CAUWENBERGH, N.V. Rumst

Betonprodukten VANDEN BROUCKE, B.V.B.A. Deerlijk

VANDENBULCKE & OLIVIER BETON, N.V. Roeselare

VAN DER VELDEN-BETON, N.V.

e

Meer

VAN RYSSELBERGHE BETON, B.V.B.A. Zele

VENTIRA, N.V.-S.A. Ruisbroek

VERHAEGE-DE CLERCK, B.V.B.A.

e

Markegem

Bouwbedrijf VERHELST & Cie, N.V.

o

Oudenburg

VERWERFT & KEYSERS, B.V.B.A. Massenhoven

10/91 Catalogue Permanent Industrie du Béton - Permanente Katalogus van de Betonindustrie

(D 0) 'S<p» £0)

II <S| °®«8

o> 0) c 2 o nt

Q.CÛ

E O

o =1

a> Sc .|2 •“ CO '03 03 CO c 03 03

3l

<<

a>

'co —

-Û g -Ä ^

c

o>

u CO 05 E c® o> o Eà

,iE ■° Q. 0> -S S2 Ei

LU m

o. ö

-O


Gamme de production / Produktengamma :

B. INFRASTRUCTURE / INFRASTRUKTUUR Routes - Révêtements / Wegen - Bestrating

Trav. hydr. / Water­ werken

Egouttage - Conduits/ Waterafvoer - Leidingen

s 9 E

03 si

O-

</)

© tr ©

c

.

<03 'S“ O (D

(O n ■»

"O

El

Q.°> © © c fcS *© O © © b E © CD © «5 O C ®

©

C

c 0>

*o ©

© isv> (fi c

Q-GÛ <<

C

©

■— c

t/) 03 OID 03 il CO

ïl

■C ©

CÔ ® ©^ |s © O c c O)

=: <3 © CO

T <n © c © ©

V> ©

E

X3

©

©

O

il

X

©

c M

<"•3

© >* Z3

■5 c

O© fl

© ©

"O

W Q.

©O

0>

©

ujO

(O ©

c

11 O) 35 (0

0> E

■O * CO

©iS< ^ ■5-^ >

O = <Q

©

O. Q.

II<D fi ©

'©O ÜJC/)

AGMA, N.V.-S.A. Machelen AGMA-NOVOBLOC, N.V. Machelen et/en Lauwe AGREE, N.V. Wetteren Ane. Ets. ANDRE Frères & BROOS, S.A. Saint-Mard

a

ARBEFA, N.V. Arendonk AVANTI INDUSTRIE, N.V. Rljkevorsel

e e

e

a e

a

e

e

BEERSE BETONHANDEL, N.V. Beerse BELEMA, N.V.

e

Heusden-Zolder

BETOLUX, N.V. Aarschot Béton de la LOMME, S.A.

e

Rochefort B.P.M.C. - Bétons Préparés & Manufacturés du Centre, S.A.

e

e

e

Floriffoux B.P.M.N. • Bétons Préparés & Manufacturés du Namurois, S.A.

Floriffoux BIMSBEL BETON, N.V. Genk

e

#

BLEIJKO Beton- en Handelsmlj., N.V. St.-Niklaas

BONNA, S.A.

Machelen (Bt)

BOVIN, N.V. Kortenaken

e

e

10/91 Catalogue Permanent Industrie du Béton - Permanente Katalogus van de Betonindustrie

e

e

e

0>

.

11

® c

.2 03 -S

■eS CO © Q. © M © sz CO

CO ^

=3 ^ © O ■e Jë bE 8-â b % © O D © a. h-CD ^ << <Q

0) CO

.S c

Q.

II


Trav. hydr. / Water­ werken

Egouttage - Conduits/ Waterafvoer - Leidingen

Routes - Révêtements / Wegen - Bestrating ■g O 'S

c

3

.'S

^ o> 'S" P> <D 0> co si

tr

c «>

c CO

CO 0>: c L a> is c o

Q.

1

0> gS 5 (O «8 ® 4> •5 .2 ■ c £ ■o 3 0> ■gl “ 9 «) 5. ■ <u .SIS’ Q> 3 ë i.§ §,-i T So> c co CO ’S co {O co 0) d co c: co 0> 09 09 3-0 « 09 09 '■c Z3 JÉ09 il I ■O lil 09 O -O 5 5 iSj3 I'S Û. ^ LUO o

II

II

<D

E O) S g c «

a>

s

<o ■o *

® co § 1^ co 0>

>

C

Î2 09 g c

O Q.

“5 X co> ff 09 E 8 LU

I ? Q.

CAVAN, N.V. Gent

GERADES, B.V.B.A. Desselgem

COBEMA, B.V.B.A. Boortmeerbeek

Betonfabriek Fr. COECK, N.V. Schelle

Z. DAUBY & FILS, S.P.R.L

e

March ienne-au-Pont

Oude Fa DE CLERCQ Edouard, N.V.

e

e

e

I

Gent

Inrichtingen H. DE CLERCQ-DE MAESSCHALCK, N.V. Brugge

DE SMEDT-BETON, N.V. Nieuwenrode

I

DOBBELAERE • BONTE, N.V. Tiert e

Betonfabriek DUFFELEER, B.V.B.A. Geraardsbergen

Usines DUPUIS, S.A.

i

I •d)

Ollignies - Lessines

E.B.A., N.V. Aarschot

Betonfabrieken EBEMA, N.V. Zutendaal

ESDEEL, N.V. Meeuwen-Gruitrode

Béton et Matériaux Albert HAUSMAN, S.P.R.L Aywallle

Spanbeton HOLLEVOET, N.V. Torhout

I IMPERMO, N.V. St.-Trulden

(1) Dalles pour passages à niveaux / Ovenwegplaten.

10/91 Catalogue Permanent Industrie du Béton - Permanente Katalogus van de Betonindustrie

I


I

Routes - Révêtements / Wegen - Bestrating

Egouttage - Conduits/ Waterafvoer - Leidingen

Trav. hydr. / Water­ werken

« 0> Q. CO

<0 2 o 3^ lü co -0-55

it O) ^ c ■o c

co

: 0>

<D

co

II I

^ c ■« ® SS X 3 'c £ ■O O li Sc T3 o Q) co si si © © ^.1 ■E.C c © Q.°> sl C ® © 8 '© ~ © © • © -te © © © c: kL </> © ^ © © c OT c © © SS ©^ £ © «o o 5 -X ©© <ü 'S» 2 o ^ 3 S tr © © si si ©^ o © © Û.GD Q. OCQ << << O h-CÜ

ü

>

a>

0>

co

c

o© si

£ CD I 9

■o

a>

0) c E g>S c =

!llï >s

|s© <D a-ê © 23 « h -S’ -Û © il § .2 LUO x; « OS O 0.0.

a

&

'S ^

c

8i

1

©

? O.

K-BETON, N.V. Heusden-Zolder

Betonwerk KEUPERS-APPELTANS, N.V. Alken

KLAPS-BETON, N.V, Neeroeteren

L Ets. LEMAIRE, S.P.R.L Ottignies/Louvaln-la-Neuve

a

a

LITHEX, N.V.

a

a

a

Gistel-Snaaskerke

LITHOBETON, S.A.-N.V.

a

Baudour et/en Gistel-Snaaskerke

MABEGRA, S.A.

a

Hotton

a

MAESSEN, N.V.

a

Zutendaal

MARBRA-LYS, N.V. Stasegem-Harelbeke

a

MARLUX, N.V.

a

Londerzeel

MARLUX GARDEN, N.V.

a

a

Tessenderlo

MARMORITH, N.V. Houthalen

a

a

a

a

MARTENS-BETON, N.V. Mol

Ets MASSART Frères, S.P.R.L Grivegnée

MBI Beton België, B.V.B.A. Geraardsbergen

O OMNIBETON, N.V.-S.A. Hasselt et/en Ans

(

OMNIDAU N.V. Wieze I

Ets. Fr. ONSSELS, S.A. Micheroux

10/91 Catalogue Permanent Industrie du Béton - Permanente Katalogus van de Betonindustrie

a


Routes - Révêtements / Wegen - Bestrating

Trav. hydr. / Water­ werken

Egouttage - Conduits/ Waterafvoer - Leidingen

9 ? Q.

</)

</i

<D

c

=» O ? C , T3 0)

'S c P 0) T3 ^ 5" 'S -I Ei c ® Q>. c•

> O

O 0> <0 0> iZ € a> 3?

'S o

Û.CQ < <

<D

V>

a> 9> £ ^ Ç a> .ä c c ‘ S = ■<3 *o <o •gsIe (/) 0) '0> “ £1o 3 -o (0 B il o 0> "O 0) b % .2 ùi5 S O

I

.tr

II

Lier

PREFER, S.A. Awirs

Ets. J. REMACLE, S.A.

e

Floriffoux

RODAL, N.V. Nieuwenrode

e

e

e

Ravels

SCHMIDT, N.V. Aarschot

SOCEA, N.V.

e

Ranst-Oelegem

VAN CAUWENBERGH, N.V.

e

e

Rumst

Betonprodukten VANDEN BROUCKE, B.V.B.A.

e

e

Deerlijk

VANDENBULCKE & OLIVIER BETON, N.V.

e

e

e

e

Roeselare

Bouwbedrijf VERHELST & Cle, N.V.

•=» <D B

II

0) oc ®c O) $ iS « 5 c ,iâ K -o O « <D S 1 <0 3 li 1 E8 ■O </> QJ (O 0> >. > 0> CO »'S Q> Al ^■5 M CO £ SE .a e A co il 2.1 •c 3 j0>2 Q> A ^>■5 ? (D 5 3 luO a. oç Û.Û. LUCA û. %

O

PARTEK ERGON, N.V.

SAVELKOULS, N.V.

<A

e

Oudenburg

Betonwerkerij VERHULST Franz, N.V. Tielt (West-VI.)

Betonfabriek G. WELKENHUYSEN, N.V. Zonhoven

10/91 Catalogue Permanent Industrie du Béton - Permanente Katalogus van de Betonindustrie

e

e

e


Gamme de production / Produktengamma :

C. DIVERS / VERSCHEIDENE >

CA P

^ û. I (n

CO 0>

Q.

?

CO

c

CT JO <0 CT

CT

© Ç 0)

o0

^ Q.

o9 CO

ôiÇ J2 11 ■5 CT© S' s* JO

= ^ 3

O CT

Q.

CT

CO >r CT CT

® C

8i

. CT

sE OT CÖ

o<

Q.CO

<<

e

e

e

3

CD CO

O CO; tr CO

=5

?S 3 Q- M

-CT. CTc CO CO

CO

C

ID E

CD w =

O oO s CT ^0> sCO <p ■°-i ço != CO c o> iS c 3 CD vq> = .9 S • CT

11 © O t>B

Q.

I

>

C O

0>

oS CD CO O)

Ci

LU Î3 UJ

? IA 2

c ©

*j-OXï c c

» CT = ■£3 'S ±s iS UJ^CDl- CO

è CO

o>

a> '<i>

Q. CO

3 g>

CT CT© Jè

^g sCT .lE ■*=» Q. CT ©

3 <«

W3

il

1>CT 5 s :ë.è LU =3 Û.O LU^

C

0) CT CD

S cl S CO 2 CT CO Ô-

P C

O

<CT

3^

CO

CO c CT CT

CO

«■O

O CO

a. CQ

“O ■O O^

<<

Q. Q.

AGMA, N.V.-S.A. Machelen

AGREF, N.V. Wetteren

AVANTI INDUSTRIE, N.V.

e

e

e

Rijkevorsel I I

I

I

1

BELEMA, N.V.

I

Heusden-Zolder

BETCA, N.V.

• I •

e

Rumst

Béton de la LOMME, S.A.

e

Rochefort

B.P.M.N. - Bétons Préparés & Manufacturés du Namurols, S.A. Floriffoux

BIMSBEL BETON, N.V.

e

Genk

BLEIJKO Beton- en Handelsmij., N.V.

e

e

St.-Niklaas

CAVAN, N.V.

e

e

Gent

Ets Georges CHAMPAGNE, N.V. St.-Truiden

COBEMA, B.V.B.A.

e

e

e

Boortmeerbeek

Betonfabrlek Fr. COECK, N.V.

e

Schelle

10/91 Catalogue Permanent Industrie du Béton - Permanente Katalogus van de Betonindustrie

CO

CT

CT S CT SE tS CT ■§ CT CT c CT E Ê 09 E > CT If CT CT Ç CO c SàCT bE C CT _CTCO O


oÖ Sé Q. I

>

w

0) •©

E

Ic

. >

o

C > ©

©

w -s-^i = •£ 'S

lU -QUJ

?

Q.

E ©

5É .i $

© è *o j2 E^ Q0 5 © O.

eO g

o<

© ‘S' S.to

®

(O

3 © •Bc '!ür — © © ^ © stn © f~\ ■ot5 ■■ëi 3 C E Se © El CL •«■■= ^ Q. g © ‘5 5> Q-l <.© 8 . © Êlllf . © ti>j3 ©2 tS © LÜ3 SS

© ©

.iE

g)©

"O C -i

il ©

fc li

>© © ■5 E

© ■O ^© fI 3 i2 © ?.l E

E© © •© -© -rr

Q.

Q-Q LU^

©

tl © c

©

CL

ïl © « ® 3

© Q ©^

oO ^«0

li c© o S |5 *cd 'S SUJ ® 013 OE

Q_

CL Ü_

Oude Fa DE CLERCQ Edouard, N.V. Gent

1 I I X

Inrichtingen H. DE CLERCQ-DE MAESSCHALCK, N.V. Brugge

I

DE RUCKE Gebroeders, N.V. Beveren-Waas

+

i-

DE SMEDT-BETON, N.V. Nieuwenrode

DOBBELAERE - BONTE, N.V.

e

t

I

I

e

Tiett

I

~-ir

Betonfabriek DUFFELEER, B.V.B.A.

I I

e

I

Geraardsbergen

I

Usines DUPUIS, S.A.

• (1)

Oltignies - Lessines T

I

I

+ I

I I I

Betonfabrieken EBEMA, N.V. Zutendaai

I

I

ESDEEL, N.V. Meeuwert-Gru Itrode

I I I

I I

GA-VRA, B.V.B.A. Geel

Béton et Matériaux Albert HAUSMAN, S.P.R.L. Aywaille

Spanbeton HOLLEVOET, N.V. Torhout

HOOLANTS & Zoon, B.V.B.A.

e

Vilvoorde • Peutie

I ILLEGEMS, B.V.B.A. Weert-Bornem

I.P.C.C., S.A.

! •

Nivelles

(1) Traverses en béton précontraint pour chemins de fer / Voorgespannen dwarsliggers voor spoorwegen.

10/91 Catalogue Permanent Industrie du Béton - Permanente Katalogus van de Betonindustrie

e


oÖ E-û 'S

</> 3

-S» X

=

>

w w .Q^ ' "S “¥>^f

c

0> CO

-• CO

C

O0 o> O) CO ^ 0) .£

—* î2 J2 o<

CO *5 d ^ CO ±UJ -O LU

CO

0>

il EQ. OÖCO

I

O

^E.g-â

■O O Q.

CO

0) C ® 0) >

0> s<D

"2 2 CO 0)

0>

S8 11 tîB

^ Q OÖ CO

■SX <D 0) 3 Q-

OÖ W 5) S' =3* CO

O c 0> OÔ^ 0>

CD

jg

^ 3

O CD

® c

o>

(O 0> iz 0> 3E <<

8? • B 3 CO

C o>

<x>

3 -K

CO CO O ^ 3

c O)

O .£ ? s

3 -g-c*

. 0)

3 to

CO 5 ^

C O

f-

2 3

• <D

O. CO O) o-.£ '® 3 «i

=5

Betonbedrijf KERCKHOVE Robert, N.V. Torhout

Betonwerk KEUPERS-APPELTANS, N.V. Alken

Betonprodukten Jean KUNNEN Kinrool-Molenbeersel

Ets LEBRUN, S.P.R.L. Soignies

Ets. LEMAIRE, S.P.R.L. Ottignies/Louvain-la-Neuve

LITHOBETON, S.A.-N.V. Baudour et/en Gistel-Snaaskerke

MARBRA-LYS, N.V. Stasegem-Harelbeke

MARLUX, N.V. Londerzeel

MARLUX GARDEN, N.V. Tessenderlo

MARMORITH, N.V. Houthalen

Ets MASSART Frères, S.P.R.L. Grivegnée

OMNIBETON, N.V.-S.A. Hasselt et/en Ans

Ets. Fr. ONSSELS, S.A. Micheroux

PARTEK ERGON, N.V. Lier

PREFER, S.A. Awirs

10/91 Catalogue Permanent Industrie du Béton - Permanente Katalogus van de Betonindustrie

CO

C 0>

c CD

.iE ■° Q. i3 o> ‘5 <2

if

0)

.o> ® 3 E O ®

5= s -=I0> '0> c Q> o>

CO "öj ® 3

CO

'0

|i SÓ3^c=® COO c:a> O CO 3E Q. CQ

"2 ® O >

'® S

Q. b

LU ^

0>

CO ®^

O) o> <0 ■O c £ ® <0 O 2 CO ,o) cO Q » s a>

«x>

>

^*2

Ô C O

E

ÉB

0)

CO O

CO -55

<D 1= ®

O

CO "2

<< OS

El

CO

0> c <o§

oO £

Xo0

CO C <t> a> 33 Q. Û.


oÖ —■

•E-G

> <U

(O

3

<0

Q. I w « = - 'S

(O a> c

5É E »

CD

co co o

Eo.*ö "1 ^ c oo © © o>

o c

CO

O)

2

II

co

c o> m CO

if ei '•§ I o "ój ® .iE co

c O) -•§ c • © Q. (/> 3 gJ ■O Q.

.9 •£ to P

00 ^ c II o. 0-1 V) o0 JO © 8i © .9 s 8 © © 3 S• Ä 3 = © 'S © © Ä co II ^ S jo JD 3 o © Û.CO O© O o5 <<

©

^.1

co c œ|

C !■=

— CD

=8J ü> 8 ^ 0) iS co to 3 0> CD O

<n

co

■g’.giSâ

■o o O-

«> c

^

i5

= G

"O ©

p>

□.b

•__c 0) «e

C m |i

-S-®

« 3

'©

© CD

Ü ©© c © c 5 g o co © © oi:^

Q_ CQ

<<

© ■|l ©

c^> tol

i ij 3«l OI

il

a-SS E £ OÖ E

-= © ® 8| -ä? © 2 0.5

os

CO CD tl

co c

© 13 © 'S

Q.CL

Ets. J. REMACLE, S.A. Floriffoux

RODAL, N.V. Nieuwenrode

Ets. E. RONVEAUX, S.A. Ciney

SCHMIDT, N.V. Aarschot

STRUCTO, N.V.-S.A. Brugge

THORO, N.V.

(1)

Mol

VALCKE Prefab Beton, N.V. Vlamertinge

VAN CAUWENBERGH, N.V. Rumst

Betonprodukten VANDEN BROUCKE, B.V.B.A. Deerlijk

VANDENBULCKE & OLIVIER BETON, N.V. Roeselare

VAN DER VELDEN-BETON, N.V. Menen

VAN RYSSELBERGHE BETON, B.V.B.A. Zele

VERHAEGE-DE CLERCK, B.V.B.A. Markegem

Bouwbedrijf VERHELST & Cie, N.V. Oudenburg

Betonwerker!] VERHULST Franz, N.V. Tielt (West-VI.)

VERWERFT & KEYSERS, B.V.B.A. Massenhoven

VICTOIR, B.V.B.A. Gent - St.-Amandsberg

(1) Produits pour l’étanchéité, la réparation et la décoration du béton et des maçonneries / Produkten voor waterdichting, herstelling en dekoratie van beton en metselwerk.

10/91

Catalogue Permanent Industrie du Béton - Permanente Katalogus van de Betonindustrie


LES BÉTONS À HAUTES PERFORMANCES (BHP) ....

BETON MET HOGE STERKTE (BHS) ...,

'f

UNE PERFORMANCE À LA PORTÉE DE TOUS

EEN MATERIAAL IN IEDERS BEREIK

Définition des BHP

Definitie van BHS

Depuis tout un temps, il est beaucoup question des "super­ bétons". Il y a toutefois lieu de bien distinguer, dans cette nouvelle génération d'athlètes, 2 familles bien distinctes (fig. 1).

Steeds vaker hoort men sinds enige tijd praten over "super­ beton“. Deze benaming verwijst eigenlijk naar twee nieuwe, duidelijk verschillende atleten onder de betonsoorten (fig. 1).

Les Bétons à hautes performances BHP

Beton met hoge sterkte BHS

C'est un peu le matériau que tout le monde peut se payer et réaliser, moyennant une recette simple et quelques sé­ rieuses précautions; la raison de ce bulletin est de le prou­ ver.

Dit is zowat het materiaal, dat iedereen zich kan veroorlo­ ven en kan maken. Een eenvoudig recept en enkele voor­ zorgsmaatregelen volstaan. Dat willen we dan ook met dit bulletin aantonen.

Les BHP développent des résistances moyennes à la compression à 28 d - 20°C de l'ordre de 70 à 80 N/mm-. Ces bétons sont en outre caractérisés par : — une composition ne faisant intervenir que les compo­ sants habituels dans des proportions conformes à la bonne règle : pierrailles, sables, ciments (de classe 40) courants et un adjuvant du type fluidifiant hautement réducteur d'eau (FHKE);

BHS bereikt na 28 dragen (20’C) een gemiddelde druksterkte van 70 à 80 N/mm' en vertoont verder de volgende bijzon­ derheden : — een samenstelling met enkel de gebruikelijke bestandde­ len in een onderlinge verhouding volgens de regels der kunst : steenslag, zand, een gangbaar cement (klasse 40) en een hulpstof van het type "vloeimiddel-sterk waterreduceerder VSW";

— une ouvrabilité (consistance et stabilité) telle qu'ils sont "coulables" et "serrables" sur chantier par les moyens de mise en œuvre et de serrage classiques.

— een dusdanige verwerkbaarheid (consistentie en stabili­ teit) dat het op de bouwplaats volgens de klassieke me­ thoden kan worden gestort en verdicht.

II existe en effet, depuis très longtemps, des bétons très cos­ tauds obtenus au départ de compositions complexes et/ou d'une consistance sèche à ultra-sèche requérant des moyens de mise en œuvre et de serrage inhabituels; les bétons dé­ moulés frais en usine et certains bétons de route sont de ce type.

Er bestaan immers sedert vele jaren bepaalde sterke beton­ soorten met een complexe samenstelling en/of droge tot ultradroge consistentie die speciale stort- en verdichtingsmethoden vereisen. Daartoe behoren het verse in de fabriek ontkiste beton en sommige soorten wegenisbeton.

Comme l'indique la figure 1, les BHP constituent l'extrême limite du fuseau de la relation normale existant entre la ré­ sistance et le rapport E/C.

Zoals uit figuur 1 blijkt, vormt het BHS de uiterste grens van de zone die de "normale" verhouding tussen de sterkte en de W/C-factor aangeeft.

Résistance jnoyenne à ia compression Gemiddelde drukstedete

N/mm^

Les Bétons à très hautes perfor­ mances BTHP Ces matériaux qui développent des résistances moyennes à la compres­ sion de l'ordre de UXl N/mm- et plus, sortent tout à fait du fuseau dont il vient d'ôtre question. Ils sont des bétons inhabituels par : — le calibre, la granulométrie et les proportions des composants inertes; — l'intervention d'un composant complémentaire : la microsilice, poudre siliceuse ultra-fine (bien plus fine que le ciment), capable de réagir pouzzolaniquement et rapidement avec la chaux libérée par l'hydratation pour former une second réseau hydraté à l'inté­ rieur même du ciment durci.

Beton met zeer hoge sterkte BZHS

100 BTHP BZHS

Dit beton bereikt een gemiddelde druksterkte van 100 N/mm^ en meer en valt dus volledig buiten de voor­ melde zone. Het ongewone karakter van dit beton heeft te maken met :

90

80

70

IfitH ■ BH

— de korrelgrootte en -verdeling en de mengverhouding van de inerte bestanddelen; — het optreden van een bijkomend bestanddeel ; microsilica. Dit ul­ trafijn silidumhoudend poeder (heel wat fijner dan cement) kan snel puzzolanisch reageren met de bij de hydratatie vrijgekomen kalk. Hierdoor ontstaat in het ver­ harde cement zelf een tweede gehydrateerd netwerk.

K

60

50

40

Un autre bulletin sera consacré è ces phénomènes.

0,3

035

0,40

0,45

0,50

0,55

E-W C

Deze verschijnselen zullen we in een volgend bulletin nader onder de loep nemen.

Fig. 1

FEDERATION DE L’INDUSTRIE CIMENTIERE

VERBOND DER CEMENTNIJVERHEID

A.S.B.L.

V.Z.W,

Ru® César Franck 46 — 1050 Bruxelles

César Franckstraaf 46 — 1050 Brussel

0 (02) 645.52.11.

Fax ; (02) 640.06.70

® (02) 645.52.11.

Fox : (02) 640.06.70


Een eenvoudig recept. Men moet het maar bedenken en uitproberen.

Une recette simple. Encore fallait-il y songer et surtout l'expérimenter. Cest œ qu’a fait le laboratoire du CRIC. Les données du cahier des charges ;

Dat heeft het laboratoriuim van het OCCN dan cx)k gedaan en wel vertrekkend van de volgende opgave : — enkel de op de bouwplaats gangbare gro­ ve en kleine granulaten gebruiken; — een verwerkbaar (d.w.z. plastisch) beton bekomen; — streven naar een zo laag mogelijke W/Cfactor en dit zonder overdosering van ce­ ment 425 kg/m^).

BHS

1000 1.

BHP

Air — Lucht

— n'utiliser que les granulats gros et petits • courants sur chantier, — obtenir un béton ouvrable (en réalité plas­ tique), — viser un rapport E/C aussi bas que possi­ ble et sans surdosage en ciment (< 425 kg/m^).

Ciment

h 900

Cernent

400 - 425 kg

_ 800

Eau+FHRE

Water+VSW

120- 1271. h 700

La solution : — Une proportion sable-gros granulat conforme aux bonnes règles (un bon athlète a besoin d'un bon squelette I). — Un E/C de 0,3, c.-à-d. tout juste assez d'eau pour hy^ater les 400 à 425 kg de ci­ ment. — Un fluidifiant hautement réducteur d'eau FHRE (voir bulletin 20) en dosage opti­ mal pour un double effet maximum de ré­ duction d'eau et de fluidification.

De oplossing : — een verhouding zand/grove granulaten in overeenstemming met de regels van de kunst (een goede atleet moet stevig ge­ bouwd zijn!); — een W/C- factor van 0,3 of met andere woorden juist voldoende water om de 400 à 425 kg cement te doen hydrateren; — een vloeimiddel-sterk waterreduceerder VSW (zie bulletin 20) in een optimale do­ sering zodat er zowel een maximaal waterbeperkend als een maximaal vloeibaarmakend effect wordt bereikt.

Sable (0-2 mm) Zand h 600

500 - 600 kg

)- 500

h-400

U 300 4/28 - 4/16

L'histogramme de la fig. 2 donne la ventila­ tion en volumes absolus d'un m^ de ces bé­ tons de consistance plastique (étalement de 1,75 à 2,1 correspondant approximativement à un affaissement d'au moins 10 cm). Tout y est habituel. Les quantités et propor­ tions des granulats (2 parts en masse de pier­ railles pour 1 de sable) sont celles des bétons ordinaires. Le volume réservé à la pâte de ci­ ment demeure forcément le même.

1-200

Het histogram in figuur 2 geeft de verdeling in absolute volumes aan van 1 m^ van dit plastisch beton (uitspreiding van 1,75 tot 2,1, wat ongeveer met een zetmaat van tenmin­ ste 10 cm overeenstemt). Alles is er gewoon aan. De hoeveelheden en verhoudingen van de granulaten (2 massadelen steenslag voor 1 massadeel zand) zijn dezelfde als die van gewoon beton. Ook het volume van de cementpasta is noodzakelij­ kerwijs hetzelfde.

1200 - 1350 kg

1-100

Fig. 2

ET C'EST ICI QU'INTERVIEN T L'AS TUCE Ce volume de pâte de ciment étant une don­ née incontournable puisqu'elle a le double rôle de graisser tous les grains pour assurer leur mobilité puis de les coller, ne restait comme possibilité que de modifier les pro­ portions de ses composants: et c’est a’ qui fut fait (fig. 3).

MAAR HIER WORDT HET BIJZONDER Dit cementpastavolume is een onaantastbaar gegeven aangezien het de korrels niet alleen moet smeren teneinde hun beweeglijkheid te verzekeren maar ook moet aaneenkitten. Bij­ gevolg kan er enkel op het vlak van de ver­ houdingen van de bestanddelen worden ingegrepen. Dat is dan ook gebeurd (fig. 3).

Alors que la pâte d'un béton ordinaire est faite de 325 kg de ciment et de 180 I d’eau (E/C = 0,55), celle des BHP est constituée do 425 kg de ciment et 140 1 d'eau -f I HRE (E/C = 0,3).

Waar de cementpasta van een gewoon beton uit 325 kg cement en 180 I water bestaat (W/C = 0,55), wordt deze van een BHS ge­ vormd door 425 kg cement en 140 1 water + VSW (W/C = 0,3).

^ FHRE VSW

± 140 1.

± 140 1.

± 100 1.

± 180 1.

720 1.

720 1.

Fig. 3

La première (à droite) est une colle â Teau. La seconde (à gauche) est une "supercolle". Les BHP sont donc bien des "superbétons" â la portée de tous .... mais n'allons pas trop vite.

2

De eerste (rechts) is een waterlijm. Do tweede (links) is een "superlijm". Een BHS is dus wel degelijk een "superbeton" in ieders be­ reik, ... maar laten we toch niet te vlug van stapel lopen.


Er dringen zich enkele voorzorgsmaatregelen op die onder geen beding mogen genegeerd worden !

Oui mais quelques précautions s'imposent et il n'est pas question de les ignorer ! La première consiste à "tester" préalable­ ment la composition adoptée et la se­ conde, tout aussi importante, à contrôler sévèrement et régulièrement en cours d'exécution tous les facteurs issus des es­ sais préalables. Cette réserve ne doit pas freiner l'enthousiasme des "bétonneursnovateurs" mais simplement modérer les impulsions irréfléchies des "bétonneursaventuriers".

Ten eerste moet de gekozen samenstel­ ling voorafgaand worden getest en ten tweede, maar geenszins minder belang­ rijk, moeten de factoren, die uit deze voorafgaande proeven zijn gebleken, nauwkeurig en regelmatig tijdens de uit­ voering worden gecontroleerd. Deze voorzorgsmaatregelen zijn niet bedoeld om het enthousiasme van innoverende betonmensen te temp>eren maar wel om betonavonturiers voor ondoordachte da­ den te behoeden.

A cette fin les quelques mises en garde suivantes peuvent servir de garde-fou.

Daarom is het wenselijk de volgende waarschuwingen niet in de wind te slaan. — Gebruiksaanwijzing voor vloeimiddelsterk waterreduceerders (VSW) (fig. 4).

— Mode d'emploi des fluidifiants hau­ tement réducteurs d'eau (FHRE) (fig. 4). • S'assurer, par des essais préalables, de la compatibilité de l’adjuvant clioisi avec le ciment envisagé et de son effica­ cité; les ciments sont très sensibles à la composition des produits organiques (fig. 4a). • Déterminer le dosage assurant le maxi­ mum d'efficacité. Livrés sous fonne li­ quide, les FHRE ont des teneurs en ma­ tière active fort variable (du simple au double); le dosage en masse vis-à-vis du ciment peut aussi différer dans la même proportion. Se renseigner auprès du fournisseur (fig. 4b). • Respecter le dosage clioisi. Le sous-dosage est inopérant et le surdosage peut être très dangereux. Pas question de re­ courir au "pitomètre" (fig. 4c).

©

* S'assurer de la bonne dispersion du FHRE dans le mélange par un malaxage énergique et/ou prolongé (fig. 4d).

• Verzeker u door voorafgaande proeven van de verenigbaarheid van de gekozen hulpstof met het beoogde cement en van zijn doeltreffendlieid; cement is zeer gevoelig voor de samenstelling van organisclie produkten (fig. 4a). •Kies voor een dosering met een maxi­ male doeltreffendheid; in vloeibare vorm hebben de VSW een zeer variabel gehalte actieve bestanddelen (van enkeltot dubbelvoudig); de massadosering t.a.v. het cement kan ook in dezelfde verhouding variëren. Win hierover inliclitingen in (fig. 4b). • Respecteer de gekozen dosering : een te lage dosering heeft geen effect en een overdosering kan zeer gevaarlijk zijn. Dus niet met de natte vinger werken ! (fig. 4c). • Zorg voor een goede verspreidiiig van de VSW in het mengsel door energiek en/of langdurig mengen (fig. 4d).

— Le(s) moment(s) d'introduction des FHRE (fig. 5). C'est 15 min après son introduction que oet adjuvant produit le maximum de son effet fluidifiant; il faut en tenir compte (fig. 5a). Mais ce n'est pas tou­ jours possible, notamment dans le cas des bétons gâchés et malaxés en cen­ trale. Pour lier au départ le mélange ultra-sec, il faudra parfois procéder à un ajout minimum de FHRE et n'in­ troduire le solde majoritaire qu'une fois le mélange parvenu à pied d'œu­ vre (fig. 5b).

— Het (De) toevoegingsmoment(en) voor VSW (fig. 5). Houdt er zoveel mogelijk rekening mee dat deze hulpstof zijn maximaal vloeibaarmakend effect bereikt 15 mi­ nuten na toevoeging (fig. 5a). Dit is echter niet steeds mogelijk, zoals bij­ voorbeeld in het geval van in de œntrale bereid beton. Om het ultradroge mengsel te kunnen binden, zal men eerst slechts een minimum aan VSW toevoegen en de resterende grotere hoeveelheid pas juist voor het storten op het werk (fig. 5 b).

— L'emballage étanche des BHP fraî­ chement coulés (fig. 6). Ce titre paraît incongru et pourtant il est correct et dit bien ce qu'il veut dire. L'eau de gâchage des BHP étant tout juste celle requise à l'hydratation du ciment, il ne peut être question d’en perdre une goutte • ni par évaporation des surfaces non cof­ frées, • ni par succion de coffrages absorbants ou d'assises non étancliécs préalable­ ment et soigneusement.

— Een waterdichte verpakking voor het verse BHS (fig. 6). Deze titel lijkt in tegenspraak te zijn en toch is hij correct en drukt hij pre­ cies uit wat er wordt bedoeld. Aangezien het aanmaakwater van het BHS net volstaat voor de hydratatie van het cement mag er geen druppel verloren gaan • nocli door verdamping via niet-bekiste oppervlakken; • noch door opzuiging door absorberende bekistingen of vcxiraf niet zorgvuldig afgediclite aanzetten.

Rappel important (fig.7).

Belangrijke herinnering (fig. 7).

Contrairement aux plantes assoiffées qui revivent au premier arrosage (fig. 7a), le ciment, une fois humidifié puis privé d'eau, ne reprend pas son hydratation suite à un nouvel apport d'eau. H est, comme le disaient les vieux plafonneurs, "grillé" ! (fig. 7b).

Dorstige planten herleven snel wanneer ze opnieuw worden begoten (fig. 7a). Ce­ ment in vochtige toestand dat daarna wa­ ter wordt ontzegd begint niet opnieuw te hydrateren bij een nieuwe wateraanvoer. Of om het met de woorden van ervaren stukadoors te zoggen : het is verbrand ! (fig. Tb).

MUMp> ‘

©

Fig. 4

©

Fig. 7

3


Des propriétés qui justifient le surcoût !

Kenmerken die de extrakosten rechtvaardigen !

En principe, toutes les caractéristiques des bétons sont liées à la compacité, elle-même tributaire du rapport E/C du ma­ tériau bien serré. Les essais au laboratoire du CRIC, menés sur les BHP, confirment heureusement cette relation théori­ que. En voici les résultats.

In principe houden alle betonkenmerken verband met de compactheid, die op haar beurt weer afhangt van de W/Cverhouding van het verdichte materiaal. De proeven die door het OCCN-labo op BHS werden uitgevoerd, bevesti­ gen gelukkigerwijze deze theoretische relatie. Ziehier de re­ sultaten.

Résistance à la compression Presque double de celle des bétons ordi­ naires, elle autorise un dimensionnement moins généreux des éléments comprimés et fléchis (attention à la déformation !). L'intérêt majeur réside toutefois dans le raccourcissement des délais de décof­ frage, de manutention et/ou de mise en charge (attention au fluage !).

Druksterkte

N/mm^

70 60 50 40

E-W

30 0,3

0,4

0,5

c

De druksterkte is bijna dubbel zo groot als deze van gewoon beton zodat de af­ metingen van gedrukte en gebogen ele­ menten kunnen gereduceerd worden (opgepast voor vervormingen !). Het grootste voordeel schuilt echter in het feit dat het beton sneller kan worden ontkist, verhandeld en/of belast (opge­ past voor kruip !).

Résistance à la flexion

Buigsterkte

Vaut toujours environ 10% de celle à la compression et se trouve également dou­ blée. Bien que non exploitée dans le cas des pièces tendues ou fléchies armées ou précontraintes, cette résistance est pri­ mordiale pour les éléments non armés soumis à flexion; les sols ainsi que leurs accessoires de voirie sont de ce lot.

De buigsterkte bedraagt steeds ongeveer 10% van de druksterkte en ziet zichzelf eveneens verdubbeld. Voor getrokken of gebogen stukken van gewapend of voor­ gespannen beton wordt dit kenmerk niet verder benut. Voor ongewapende ele­ menten die aan buiging worden onder­ worpen, zoals grondbekleding en en hun toebéhoren voor wegenis, is d<eze sterkte echter van primordiaal belang.

Module d'élasticité instantané (dynamique) Obéit encore curieusement, ou normale­ ment c'est selon, à la_loi de la norme NBN B15 Eb = 5.600 Vk'bm. C'est malheu­ reusement cette V"qui fait que le module d'élasticité ne double pas comme la rési­ stance à la compression. Attention donc à la tentation d'exploiter outrageusement cette résistance en vue de réduire les di­ mensions !

Ogenblikkelijke elasticiteitsmodulus (dynamisch)

N/mm^ X 1000 50

40

E-W

30 0.3

0,4

0,5

c

Retrait - Fluage — Retrait. Demeure normal puisque l'ac­ croissement dû au dosage accru en ci­ ment se trouve neutralisé par la ré­ duction due au faible rapport E/C.

Krimp - kruip kg/m

400

0,3

Retrait - Krimp

— Krimp. Blijft normaal aangezien de toename ingevolge de verhoogde cementdosering door een vermindering ingevolge de lage W/C-factor wordt geneutraliseerd. — Kruip. Wordt verminderd aa^ezien hij niet alleen van de krimp afniankelijk is maar ook van de bereikte sterk­ te van het beton op het moment van belasten. Bij een gelijkblijvende termijn is die inderdaad dubbel zo groot. e

Porositeit (gemeten aan de hand van waterop^orping)

% 8

Nettement plus faible que celle des bé­ tons ordinaires. Parfaitement résistantsau gel et surtout aux sels de dévergla­ çage — ce qui est une autre paire de manches ! —, les BHP sont également des bétons qui se mouillent moins par absorption d eau et sont ainsi moins su­ jets aux salissures par collage des pous­ sières.

e.

E-W C

- Fluage. Est réduit parce qu'il dépend non seulement du retrait mais aussi de la résistance atteinte par le béton au moment de sa mise en charge; à délai égal, celle-ci est en effet doublée.

Porosité (mesurée par absorption d'eau)

Gehoorzaamt vreemd genoeg (of nor­ maal, naargelang men het bekijkt) aan de formule van de norm NBN B15 Eb = 5600 VR^bm. Die verhindert echter een ver­ dubbeling van de modulus naar het voorbeeld van de druksterkte. Men weerstaat dus best aan de verleiding om, gebruikmakend van deze sterkte, de af­ metingen al te zeer te reduceren.

de

M.

7 6

S

E-W

De porositeit is beduidend lager dan die van gewoon beton. BHS is perfekt be­ stand tegen vorst en vooral tegen dooizouten (dat is een ander paar mouwen !) en wordt eveneens minder vochtig inge­ volge wateropslorping. Hierdoor is net minder onderhevig aan vervuiling daar de stofdeeltjes niet zo gemakkelijk blij­ ven kleven.

Durabilité

Duurzaamheid

Faible porosité due à un E/C très bas, ré­ serve alcaline importante due au dosage en ciment, voilà 2 facteurs qui freinent la progression de la carbonatation et, ce fai­ sant, le risque de corrosion des arma­ tures. La vitesse de cette progression se trouve quasiment réduite de moitié.

Een lage porositeit ingevolge een zeer lage W/C-verhouding en een aanzienlij­ ke alkalische reserve in de cementdosering, remmen allebei de carbonatatie en derhalve een mogelijke aantas­ ting van de wapening af. De carbonatatie geschiedt haast maar half zo snel.

Y. Collet, G. Duvivier, J.M. Hubertij. 4


It f I \

" parlel< ergon voor inlichtingen en dokumentatie : Verkoopdienst Marnixdreel 8-2500 LIER Tel. (03) 490 04 00 Tx 31 .975 parerg b Fax (03) 488 13 49

~Beton


SPANBETON

STRUCID BETON PRECONTRAINT


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.