BETON 117

Page 1

Tijdschrfft van

öé


Staatsbaan 125, 3210 LUBBEEK

.*

f

TEL. 016/62.10.26 - 62.03.43

UW IDEE, BETON DOET MEE CE QUE TU VEUX, LE BETON LE PEUT IDEEN... BETON MACHT WAS DRAUS

Habitation privée / Privéwoning - Ressegem Arch.: Architectenbureel Herremans - Ressegem

i

Sierbetonblokken en -stenen. Bloes et briques en béton décoratif. Sichtmauersteine aus Beton.


KWALITEIT IN BETON y i.:

ia

* ‘^>7.

A f'

i-

ih<

y s .^Vv ;

f/

/'h f-ii -If;

• t*

&

•"t/»

&m

i N

r-'Â

-ÎT

SK

Betontegels Betonstraatstenen Boordstenen en watergreppels met een ui gamma hulpstukken Grasbetondallen

Dijkstraat 3, 3690 Zutendaal. Tel. 089/61.27.34. Fax 089/61.31.43



COLORER... C'est l'affaire

d'

m

S

e

m

rreauxetdespavés beton "grandteint"

Des

ca

eo

grâce

ente 5%depigm

a\jy-

Une quantité suffisante de pigments: la seule garantie de fixer la teinte de vos carreaux et pavés. SA. EBEMA, Dijkstraat 3,3690 ZUTENDAAL


4


l

Laat de wegen herleven met kleur! Vrolijke straten en pleinen, dat kan best dank zij de minerale Bayferrox-pigmenten van Bayer. Bayferrox-pigmenten kleuren de cement van de betonstraat­ stenen. Vermengd in de totale massa, verzekert het Bayferrox een onder alle omstandigheden stabiele en duurzame kleurecht­ heid. Bovendien is geen speciaal onderhoud nodig. Herstellingen en werkzaam­ heden kunnen zonder probleem in een handomdraai worden

uitgevoerd. In de zeer grote keuze aan vormen en kleuren vindt zeker ieder zijn gading. Betonstraatstenen, gekleurd met Bayferrox, zijn ideaal om voet­ paden, pleinen, winkelstraten, galerijen, parkings, parken, tuinpaden enz. te bestraten. Ze zijn onmisbaar voor het verho­ gen van de verkeersveiligheid, voor de bescherming van fietser en voetganger. Laat u inspireren door vorm en kleur. Bayferrox, stà er op !

r I

Bayer informeert:

! I

Om gratis dokumentatie en de lijst van de fabrikanten te

I I

bekomen, plak eenvoüdig deze bon op uw Æ

I

visitekaartje of briefpapier en stuur hem naar: BAYER BELGIUM S.A.-N.V.

I I I I I I

ß ^ ^

Divisie pigmenten en keramiek Louizalaan 143 1050 BRUSSEL

■ Kleur en kwelfte», voor Bayfenox®

I B

Bayer

A

BAYER E R ili'i

ts SZ


MULTIMAT RH 2000 A (V/A) BETONSTEENMACHINE

PRESSE FIXE

- Superstabiele raamkonstruktie - Hydraulisch lage-druksysteem

- Châssis uitra robuste - Equipement hydrauiique moyenne pression - Gestion par automate programmabie avec écran - Système diagnostique de dé­ fauts - Parcours des mouvements pro­ grammables - Ajustage éiectromécanique des systèmes de rempiissage - Dégagement éiectromécanique des systèmes de remplissage (béton d’usure et de la couche inférieure) - Fixation pneumatique du moule - Synchronisation intégrais des tables vibrantes - Réglage sans paliers pour fré­ quence et amplitude (sur de­ mande) - Mémoire de paramétrage pour 50 produits - Disponible pour toutes les di­ mensions courantes de planches

- Vrij programmeerbare sturing met beeldscherm - Foutmeldingssysteem - Vrij programmeerbare wegmeting - Elektromechanische hoogteinsteiling van het vulsysteem - Elektromechanisch verrijdbare slijtlaag- en kernbetonvulinrichting - Pneumatische vormkiemming - Voiledig gesynchroniseerde triltafel - Trapioze frequentie en amplitudesturing (optioneel) - Opslagmogelijkheid produktiegegevens ca, 50 Produkten - Leverbaar voor aile gangbare plankgrootten

Wij steilen U graag een uitgebreide documentatie ter beschikking. Meerdere bezichtigingsmogelijkheden. Une documentation détaiiiée est à votre disposition. Diverses possibilités de visites.

Hess Maschinenfabrik GmbH & Co. KG

NECARBO 6

Postfach 1128 - D-5909 Burbach-Wahlbach (Germany) Telefon (O 27 36) 47-0 - Telefax (O 27 36) 47-30 - Tx 875728 hemaw d

NcKorderlaan 133, Bus 35 - 2030 Antwerpen Tel.: 03/541.42.69 - Fax: 03/541.42.68 - Telex: 35.505


//

//

il » Fl I?

•Vj»

rt' ■'!

'.H

GRATIS BU U IN DE BUS? ■6.'^

9

»

i

Nieuw op de Belgische markt... het magazine "STRADA VARIA" van de Promotie Beton Straatstenen. Speciaal voor ù als architect, aannemer, ingenieur of beslissingsnemer. Om up-tcxlate geïnformeerd te blijven over betonstraatstenen. U krijgt er alles over te lezen en te zien in

"STRADA VARIA". Prachtige illustraties en een fascinerende kijk op creatief werken met betonstraati k K B

stenen. Zonder enige pretentie menen we dat "STRADA VARjA" een must is voor iedereen die bij wil blijven. Als u ons magazine gratis wil ontvangen, knip dan meteen de antwoordbon uit èn doe hem vandaag nog

sa m

ri-.X'

op de bus of fax op het nummer (03) 233 15 27. Over enkele weken hebt u ons eerste nummer in handen. Niet te missen!

'r / / o f

^'r

Stuur of fax meteen deze antwoordbon terug !

ANTWOORDBON Ik wens het magazine Stuur

"STRADA

"STRADA

VARIA" van de Promotie BetonStraatstenen gratis te ontvangen.

VARIA" naar (naar keuze in te vullen)...

Adres firma:

Privaat adres;

Firma:

Naam:

Activiteit:

Beroep:

Naam:

Straat + nr.: Postnr. :

Functie: Woonpl.:

Straat + nr.: Postnr.:

Tel.:

Woonpl.: Tel.:

Fax:

U wil uw collega een plezier doen met een gratis abonnement? Geef hem deze bon cadeau of vroag een nieuwe antwoordbon per fax. U bereikt de Promotie BetonStraatstenen op het faxnummer (03) 233 15 27. Graag tot uw dienst.

.. Æ

M PBS,

Promotie BetonStraatstenen, Reyndersstraat 30, 2000 Antwerpen, Fax (03) 233 15 27.


■>.

. --y i

■••.J?

a lîi

nu

mxx

I

m:mj,

I I

ÛC

m

m "%

w.

' fic-Ti

'■'€:■ kü#*

m

/

I I

'^^^^triebouw ^WILLY

Wnaessens

AINSI NOUS EN AVONS DEJA CONSTRUIT 2997

•"» i J

N

ÿ

Véritables best-sellers architec­ toniques. La ligne nouvelle en con­ struction industrielle, s’appuyant sur un savoir-faire professionnel et fiable. Willy Naessens maîtrise intégralement le processus de A à Z, de la conception au montage.

r> > \

I

n’4 ,ÂV'ti'i

t

% \

: > \ '.J r>.

■>/

f

W'vif”’’' ,'‘>,i'>-f''X>/i > /^ b ) » t.

1

a'

Pour de plus amples informations, renvoyez le coupon-réponse.

■>

h U

Adresse

>CCOUPON

REPONSE

A envoyer à: N.V. MONTAGE HANGARS ET PISCINES S.A. Willy Naessens

Kouter 3

9790 WORTEGEM-PETEGEM

(056) 68 70 44

8

Tél

•> : ■X

ou téléphoner au : (056) 68 71 51

B

>

V

II i:

Nom

''; ƒf »i• * ^ NV'i

téiéfax :

(056) 68 94 66

0) 3.


vous SOUHAITEZ

RECEVOIR GRATUITEMENT »

ja:

Le marché belge de la presse accueille un nouveau venu: le magazine "STRADA VARIA" pour la promotion des pavés en béton. Un magazine spécialement conçu pour vous qui êtes architecte, entrepreneur, ingénieur ou maître d'ouvrage. Un magazine qui vous permettra d'être toujours parfaitement informé de tout ce qui concerne les pavés en béton.

"STRADA VARIA", c'est en effet non seulement un nombre considérable d'articles rédigés par des spécialistes, mais aussi de très nombreuses illustrations de réalisations originales en pavés de béton. Sans prétention aucune, un véritable must pour tous les professionnels soucieux de rte pas se laisser dépasser par le temps et le progrès. I K B ^

Si vous souhaitez recevoir notre magazine gratuitement, renvoyez-nous aujourd'hui encore, le coupon-réponse ci-dessous par la poste ou par fax au numéro (03) 233 15 27. Le premier numéro de "STRADA VARIA" vous parviendra d'ici quelques semaines. Un numéro à ne manquer sous aucun prétexte!

Renvoyez dès à présent ce coupon-réponse par la poste ou par fax.

COUPON-RÉPONSE Oui, je souhaite recevoir gratuitement le magazine "STRADA VARIA" pour la promotion des pavés en béton. Veuillez me le faire parvenir à l'adresse suivante:

I Adresse prefessloniiellet

Adresse privées

;

Société:

Nom:

Activités:

Profession:

Nom:

Rue + n°:

j

Code postal :

Fonction: 1

I

Rue + n°:

Localité: Code postal :

Tél.:

Localité: Tél.:

I Fax:

11

Si vous souhaitez que l'un de vos collègues bénéficie d'un abonnement gratuit à "STRADA VARIA", remettez-lui

I •j

ce coupon-réponse ou demandez un second par fax. Vous pouvez joindre le Service de Promotion des Pavés en Béton au numéro de fax (03) 233 15 27.

I

I

J

PBS,

Promotie BetonStraatstenen, Reyndersstraat 30, 2000 Antwerpen, Fax (03) 233 15 27.


Âť

B su

Koeweidestraat 31, B - 1785 Merchtem (Belgium) Tel. 052/37.41.11 - Fax 052/37.17.76



12


DE ÜEyytJÜ SIEEN GEOCOLOS

«

c-o

DIEZ'NHEÜIASSOiüüTHSlNOôDT De Geocolor® is een gekleurde steen met een minerale slijtlaag. Doordat mineralen ongevoelig zijn voor verwering, behoudt de kleur van deze MBI-steen z'n intensiteit. Ook na verloop van jaren. Die kwaliteit staat vast. Verder is de keus aan u. Want MBI levert deze kleurrijke Geocolor® als straaten als metselsteen. In diverse formaten en kleuren. OO

MBI BETON m

DE

MBI-SÏEEN,

BEION

OP

Z'N

BESÏ,

NV MBI BETON BELGIE GERAARDSBERGEN TELEFOON 054-415577 TELEFAX 054-417125

13


VALCKE: Meesterlijk in beton

VALCKE: La maîtrise du béton

Portaalspanten Spanbetonbalken Wandpanelen TT-dakelementen

Portiques Poutres précontraintes Panneaux de bardage Dalles de toiture TT

Betonkonstruktie van - industriehallen - garages - landbouwioodsen - sportcomplexen - warenhuizen

Construction en béton de - halls industriels - garages - bâtiments agricoles - complexes sportifs - magasins

VALCKE VALCKE PREFAB BETON nv

Rodenbachstraat 30

8908 leper (Vlamertinge)

Augustijnen Park leper overspanning - portée: 36 m

t

■J-.

14

Tel (057) 20 25 01

Telex 85 091


,K ■'.-S-i

Marlux - ||g||i • ' >■

.*i V- '•tegels /

een Dat kan, omdat Marlux een unieke waaier van troeven voorhanden heeft, om uw

V.

/;*■ '

terras, inrit of tuinpad perfect mee te verfraaien.

'

;• ••i V

Naast een ruim aanbod van formaten en moderne kleuren hebt u immers

■ .'"i

verschillende reeksen van superieure

. ■

buitentegels ter beschikking, allemaal

•.

De Serie Uitgewassen keien, een per­

*

volkomen vorstvrij. fect natuurprodukt in siergrind of rij• kelijke marmerkeien. De Serie Sablé, gestraalde marmerkorrels met een

Serie Uitgewassen keien

Serie Structuur

uitgesproken antislipkarakter, in 5

;

pastelkleuren. De Serie Structuur, siertegels van grote klasse, behandeld tegen kalkuitslag en groenvorming én

gemakkelijk in het onderhoud.

£

Stuk voor stuk series dus, in kleuren waarmee u de mooiste combinaties

*

maakt. Laat uw fantasie de vrije loop, nu

r.' ’

u met Marlux-tegels uw buitenvloereen persoonlijk tintje geeft. U blijft er

VOOR GRATIS DOCUMENTATIE

jarenlang van genieten.

'•■ÎÏüt-

Naam

Straat

Postkode

.Nr

Gemeente

Tel.

Beroep

Serie Sablé

Bon sturen naar Marlux nv.

, ALBERTKADE 3, B-3980 TESSENDERLO ; .ijl

»

TEL.: 013/66 50 65 TELEX: 39.107 FAX: 013/66 20 87

»,

-"4 ^

-.v -*

Albertkade 3, B-3980 Tessenderlo.

X-


TAL VAN TROEVEN OM TE BOUWEN

BLAUWE HARDSTEEN WIHE NATUURSTEEN

GRANULATEN

AFDELING CARRIERES DU CLYPOT NEUFVILLES-HAINAUT (067) 33 27 32

VULSTOF, STEENSLAG - BREEKZAND BREUKSTENEN - MENGSELS VOOR WEGFUNDERINGEN

Blauwe hardsteen - Blokken - Platen Bewerkte stenen - Vloertegels Breukstenen, steenslag, Breekzand

CEMENT

STORTKLAAR BETON

PPz30 / P40 / HL30 / HK40

AALST-VOORDE

08 78 <054) 50 11 52

CIBELCOR 0 % C3A hoog-sulfaatbestendig PORTLAND CEMENT

LIEDEKERKE DEURNE BRUSSEL COUILLET MONT-St-GUIBERT

(053) 66 53 11 (03) 325 68 20 (02) 427 42 53 (071) 43 29 80 (010) 65 64 40

ROCKET P50 snelverhardend PORTLAND CEMENT CEMOIL CEMENT voor boringen

AFDELING SCHUMACHER (02) 251 60 18 Blauwe hardsteen - Witte natuursteen Blokken - Platen - Bewerkte stenen Vloertegels - Sierschouwen

Beton

C SA.

BETON DOET MEE VEUX. IE BETON IE PEUI

COMPAGNIE DES CIMENTS BELGES

NV

GRAND-ROUTE 260 - B-7530 TOURNAI (GAURAIN-RAMECROIX) - Tél. (069) 25.25.11 TELEFAX (069) 25.25.90 - TELEX 57140 ccb b


'i

. •• V:

. .. r

"‘-

- ■•«

i

%* '•• ■-•*• ' ; ■* V. ■•••'C --•^> 4 •• *.m ■ 'V.'

ÿ‘

r

* 4-* r_

^• V •

f •.

>T*> .

XV« " ■

Sail

■» -A

> les dalles de la Série "Sablé", à base . ;

Série "Structuré"

d'agrégats de marbre grenaillés, anti-

r.‘,

dérapantes, disponibles en cinq couleurs ;>V ^ pastel. Sans oublier la Série "Structuré", des dalles décoratives de luxe, traitées

a

'•

îfv-''

»

contre l'efflorescence de chaux et le

,■^1 verdissement, très faciles à entretenir. •'

Des produits où régnent la couleur et la

. V".

beauté. Laissez libre cours à votre

i: ^’

imagination et personnali sez vos dallages ';-î- extérieurs avec Marlux. Vous vous en

DOCUMENTATION GRATUITE

7' féliciterez durant de longues années!

V.

marlux

Nom Rue

Code postal

Localité

Tél. Profession

Série *'Sabié

Renvoyez ce bon à Marlux nv,

ALBERTKADE 3, B-3980 TESSENDERLO J:!:

TEL.: 013/66 50 65 TELEX: 39.107 FAX: 013/66 20 87

.:*>*•* • î-î

.4. ■y-.

l

Albertkade 3, B-3980 Tessenderlo.


18


AA Martens beton Verleg uw kreatieve grenzen met Piastra.

Faites reculer les frontières de votre créa­ tivité grâce à Piastra.

Piastra, de nieuwe sierbestrating

Piastra, le nouveau pavement

van Martens beton, is door zijn

décoratif de Martens beton, trouve

specifieke vormgeving een uniek

son originalité dans sa forme

Produkt. De steen heeft zowei een

spécifique. La pierre présente une

gewelfd oppervlak als gewelfde

surface et des bords onduiés qui

vellingkanten die zorgen voor

produisent des effets d’optique

optisch verrassende effekten.

saisissants. Piastra existe en diffé­

Piastra is leverbaar in diverse

rents coloris et formats et se prête,

kleuren en formaten en kan o.a,

notamment, aux applications

worden toegepast in opritten,

suivantes: rampes d’accès, ter­

N

O Piastra sierbestrating. A Wij wensen meer

Gelieve

informatie over

Kontakt met ons op te nemen.

souhaitons recevoir davantage d’information sur ▲ Nous . Veuillez nous contacter. pavement décoratif Piastra le

Naam/Nom: Bedrijf/Société; Adres/Adresse: Postcode/Code postal:

terrassen, dorpspieinen enz. A

rasses, places de village, etc.

A Plaats/Ville: Telefoon/Téléphone:

AA Martens beton Mol N.V.

Berkenbossenlaan 10 - B-2400 Mol Tel. (014)81 12 51 - Fax (014) 81 40 96

Fax: Mol N.V. - Berkenbossenlaan

10 - B-2400 Mol

AA Martens beton

19


ECHO vioerelementen: kwaliteit is ons doel. Eléments de plancher ECHO: la qualité est notre but.

n.v. ECHO s.a.

n.v. TRILCO s.a.

n.v. ECHOLUX s.a.

n.v. NERVA s.a.

Dondersiagweg 25

Herbekestraat 58 B-2620 Hemiksem Tel. 03/887.20.01 Fax 03/887.06.74

Zone Industrielle - Esch/Schifflange L-4149 Esch-Sur-AIzette Grand-Duché de Luxembourg Tel. 00352/55.59.69 Fax 00352/55.81.74

Kortrijksesteenweg 244 B-8530 Harelbeke Tel. 056/71.14.05 Fax 056/70.52.87

B-3530 Houthalen Tel. 089/84.03.11 Fax 089/38.54.36

20


BIMSBEL SNELBERICHT - MESSAGE D'URBA Bollards zijn onopvallende ordehand­ havers die pas de jongste jaren ten volle als regulerend element in de ruimtelijke ordening worden benut. Vriendelijk als het kan, onverbiddelijk als het moet, leiden zij het verkeer in de goede ba­ nen, zomen ze voetpa­ den af, verbieden ze au­ to's de toegang, marke­ ren ze parkeerstroken, ot accentueren ze het liji nenspel op pleinen, par-

!

‘ ken of landschappen, ^ De eenvoud van dit urba= nistisch element maakt het mogelijk om de bollards op zeer diverse wijze in het ontwerp te integreren en volledig aan te passen aan de gegeven esthetische en stedebouwkundige eisen. Dank zij het brede gamma, beschikken urba-designers overigens over alle ruimte om te spelen met hoogte, vorm, ritme en kleur. Daardoor kunnen bollards op de ene plaats onzichtbaar worden versmol­ ten met de omgeving, terwijl ze elders als prominent en uitge­ sproken teken in het landschep kunnen worden aangebracht, De keuze voor beton als mate­ riaal maakt de bollard boven­ dien onderhoudsvrij en quasi onverwoestbaar.

Ï

Les bollards sont de discrets éléments de régulation du trafic et d'aménagement du territoire dont on commence à peine à ex­ ploiter toutes ies potentiaiités. Conviviaux partout où c'est possibie, fer­ mes quand il le faut, ils canalisent la circu­ lation, délimitent les passages pour piétons, interdisent le passage des voitures, mar­ quent les emplacements de parking ou ac­ centuent les lignes du paysage urbain, des places ou des parcs, Grâce à sa simplicité, cet élément d'urba­ nisme peut s'intégrer de multiples façon dans un concept d'aménagement et s'adapter parfaitement aux exigences es­ thétiques et ar­ chitecturales de chaque quartier, Le vaste choix de modèles dis­ ponibles permet à l'urbaniste de jouer à l'infini sur les hauteurs, les formes, les rythmes et les couleurs: tantôt les bol­ lards se fondent discrètement dans l'envi­ ronnement, tantôt au contraire ils sont délibérément mis en évi­ dence et deviennent des élé­

Een element met toekomst en een urbanistisch gegeven waar de designer niet meer omheen kan!

ments constitutifs du paysage ur­ bain. Construits en béton, les bollards ne demandent en outre aucun entretien et sont pratiquement in­ destructibles, Le bollard: un con­ cept d'avenir et une donnée dé­ sormais incontournable pour l'ur­ baniste!

Brecon, Wexham minor. Poef

BIMSBEL BETON e o

...Briljant in Beton ...Béton en Beauté HAVEN | TEL. 089/36.27.211 FABRIEKEN • USINES I FAX 089/35.28.44 I GENK, RAVELS & AARSCHOT I I OPENBARE B-3600 GENK


klä

DAMMAN CROES

NV SA

Spanjestraat 55, 8800 Roeselare - Tel. (051) 20 43 43 - Fax (051) 20 93 74

Complete betoncentrale’s Centrales à béton

T

1I

Planetaire tegenstroom menger Malaxeur à contre-courant

Snellopende turbo-menger Turbo-malaxeur à grande vitesse

luMWAW CliflFsl

i

iwmsoa

rii

imiMioioel

:i

I »,

r ö ill

OVERTUIG U VAN ONZE NIEUWE HOOG-ERGONOMISCHE EN SUPERROBUUSTE PLANETAIRE MENGERREEKS MPI 1125-1500-2250-3000 LA NOUVELLE SERIE DE MALAXEURS PLANETAIRES ERGONOMIQUES MPI

Luminosité et transparence parfaites

Ckiiralne BRIQUES ET PAVÉS DE VERRE

Demandez documentation et adresse du déposi- ■ taire le plus proche en remplissant ce bon |

SA

Parc industriel - 4800 Petit-Rechain tél. : 087/31.30.93 - télex : 49.003 fax : 087/31.10.32

22

I caractères d’imprimerie.

Fonction

I

Nom ............. I Rue .............. I

I

C. post..................

•JO

Loc.

fis

e

s?r


-ar

LE BETON EN FORMES

Avenue Rousseau 40 6001 MARCINELLE Tél. (071 ) 44 02 25 - Fax (071 ) 44 02 50


betonplaten / plaques de béton

betonpaaltjes / piquets de béton

UNWERSELE MACHINES VOOR DE BEEONINDUSIRIE / MACHINES POLYVALENTES POUR L’INDUSTRIE DU BÉTON

stationaire machine MPF met automatische vuiwagen en afschuurbalk / machine à poste fixe MPF avec tiroir de remplissage et système de talochage

hoge P rod U kti vite it - lage arbeidskosten - trilling met frequentieregeling - geschikt voor veel Produkten grande capacité de production - main-d’oeuvre réduite - vibration avec réglage de fréquence - convenant pour nombre de produits différents * Humarbo Engineering B.V. levert installaties variërend van handbediende tot nagenoeg volledig geautomatiseerde machines voor direct te ontkisten betonprodukten * Humarbo Engineering B.V. fournit des machines variant de l’opération manuelle, jusqu’à l’opération plus ou moins automatique pour le démoulage immédiat des produits en béton

HUMARBO ENGINEERING B.V. 3® Industrieweg 5, 8051 CL Hattem - Holland - Tel.: +31-(0)5206-45651, Telefax; +31-(0)5206-45653

J

J É veeroosters / caillebotis

M

J t,

J X J fundatleprodukten / produits de fondation


BLEIJKOLIET®^w

/

v::s‘'

,.. sifß

■ -il -•

x:.:

L

iiy

'::zz^T

-

— öfc-

as*'

em «Umußc c^enerMtie ûetomùiaMtàtmm: - met bovenlagen uitsluitend opgebouwd met natuurlijke materialen - bijzondere nabehandeling ter aksentuering van de gebruikte aggregaten - korrelopbouw en nabewerking waarborgen een bijzondere stroefheidsfaktor van de tegel - bestand tegen vorst en dooizouten en conform de kwaliteitseisen Norm NBN B 21-211

Bleijko Roeselare N.V.

Bleijko Handelsmij N.V.

Verkoopkantoor BENELUX

Mandellaan 371 8800 Roeselare Tel.: 051.22.83.21 Fax: 051.22.34.91

Prins Boudewijnlaan 14 9100 Sint-Niklaas Tel.: 03.776.88.43

Mariadijk 6a NL-4588 KJ Walsoorden Tel.: 0031.1148.4000 Fax: 0031.1148.2380


Betonblokken voor zichtbaar blijvend- en slermetselwerk - BENOR - vervaardigd met geselecteerde grondstoffen - natuurlijke betonkleur of gekleurd - waterafstotend in de massa - groot kleurengamma - structuur : glad of gekorreld - tekstuur : vlak - gegroefd - gekloven - gezaagd.

EDELBETON - Molenberg 19 - 2440 GEEL Tel. 014/58.22.01

ELITBETON - Pare industriel de la Basse-Sambre 5020 Malonne Eléments Tél. 081/44.55.01 ■ -

26

en béton pour maçonnerie apparente et décorative - BENOR

fabriqués à base de produits sélectionnés béton naturel ou coloré hydrofugé dans la masse tons divers structure : lisse ou granuleuse texture : plane - striée - clivée - sciée.


BETONSTRAATSTENEN - diverse types en kleuren

BENOR

LITHOBETON kanaalstraat 18, 8470 gistel route de wallonie 23-24, 7331 baudour

Betonstraatstenen type KWADRO

telefoon 059/27 60 60 téléphone 065/64 11 21

fax 059/27 65 03 fax 065/64 11 22

Villa - Koksijde/st.-ldesbald

VRAAG NU EEN DOKUMENTATIEMAP naam : ......... straat : .......... postnummer :

gemeente :

vraagt vrijblijvend een dokumentatiemap betreffende betonstraatstenen 27


Ensemble, nous posons les bases de l'avenir.

Dalle en béton poli à hase de ciment HK40

Le Groupe Obourg produit des matériaux fiables et perfor­ mants issus de la haute technologie. CE QUE TU VEUX. LE BETON LE PtUT Les Ciments d'Obourg et de Haccourt, grâce au contrôle auto­ matisé du processus de fabrication et à l'analyse permanente des composants garantissent à leur production de ciment une qualité rigoureusement constante. Mais, le Groupe Obourg, c'est bien plus que les cimenteries d'Obourg et de Haccourt. C'est aussi les granulats, les sables et les moellons d'Obourg Granulats et de Gralex ainsi que le béton prêt à l'emploi et les mortiers préparés d'Inter-Béton. Le Groupe Obourg produit ainsi tous les matériaux qui composent le béton. Et pour toujours mieux satisfaire tous vos besoins, le Groupe Obourg dispose d'un Département Ingénieurs Conseils qui vous apporte une assistance technique afin d'optimaliser votre production.

Beton

Ciments d'Obourg S.A./Ciments de Haccourt S.A. Département Commercial: Avenue Louise 489,1050 Bruxelles Tél. 02/642 98 11 Conseils techniques: Rue des Fabriques, 2, 7034 Mons/Obourg Tél. 065/35 81 11

OBOUÎG HACCOUÎT Parce que l’avenir est au beau béton 28

Z

O < s


Kritische inkoop, de modernste produktieprocessen, permanente controle en de kennis van vakkundige medewerkers zorgen ervoor dat onze Produkten voldoen aan de hoogste kwaliteitseisen.

De STONEHEDGE KASSEIKLINKER combineert het uiterlijk van natuursteen met de huidige geavanceerde betontechnologie. De klinker is vervaardigd met de beste granulaten en de modernste produktiemachines. Verkrijgbaar in diverse formaten en kleuren. Het exclusieve desi^ van de PICASSE vijfhoeksteen geeft in combinatie met de andere PICASSE steenvormen en steenkleuren een all-round toepasbaarheid. Het gebruik van edele, gebroken natuursteen in de slijtlaag geeft deze steen een grote duurzaamheid en een verfijnd uitzicht.

ir KLAPS BETON BrecĂŤrwcg 33, 3680 Neeroeteren - Maaseik Tel : 089/86 49 09 - 86 61 07 Telefax ; 089/86 61 09

Betonstraatstenen / STONEHEDGE KASSEIKLINKER / PICASSE sierbestrating / Betonrioolbuizen / Betonputten / Betonoplsluitbanden / Betonafvoergoten en molgoten / Betonpalisaden en tuinelementen / Grasbetontegels / Diverse betonelementen / Betonmetselstenen...


Samen bouwen wij aan de toekomst.

Plaat in gepolijst beton oo basis van HK40 cement

De Groep Obourg produceert met zijn spitstechnologie duur­ zame en hoogwaardige materialen. UW IDEE. BETON DOET MEE Dankzij de geautomatiseerde controle van het produktieproces en de permanente chemische analyse van alle bestand­ delen, kunnen Obourg en Haccourt Cement een absoluut constante cementkwaliteit garanderen. Maar de Groep Obourg betekent veel meer dan de cementfabrieken van Obourg en Haccourt. De Groep produceert ook granulaten, zand en stortsteen via Obourg Granulaten en Gralex evenals stortklaar beton en mortel via Inter-Beton. Kortom, de Groep Obourg produceert alle basismaterialen voor beton, zodat het beton zeker aan al uw eisen voldoet. En om u nog beter te dienen, beschikt de Groep Obourg over raadgevend ingenieurs die u technisch bijstaan in het optimaliseren van uw produktie.

m Beton

Obourg Cement N.V./Haccourt Cement N.V.

Commerciële Afdeling; Louizalaan 489,1050 Brussel Tel. 02/642 98 11 Technisch Advies: Rue des Fabriques 2, 7034 Mons/Obourg Tel. 065/35 81 11

OBOtRG HACCOIRT Er zit toekomst in mooi beton. 30

Z

O < 2


HI·TECH EN MACONNERIE : LES BLOCS DE COFFRAGE HAEMER HI·TECN IN METSELWERK: HAENER· VULBLOKSYSTEEM

DES MATERIAUX NOB LES AU SERVICE DE L'ARCHITECTURE. INTELLIGENTE BOUWMATERIALEN IN DIENST VAN DE ARCHITECTUUR. Redt, 6 - B-4784 St-Vith - Tel. : (080) 22 84 19 - Fax: (080) 22 89 55


AVANTI N.V. Oostmalsesteenweg 204, 2310 RIJKEVORSEL Tel. 03/312 0847 - Fax 03/311.77.00

Betonstraatstenen â– Boordstenen - Betonbuizen

Alle betonprodukten voor weg- en waterbouw 32


N G

G I A D S V E n I G

I U

A

U

U

Gepolijst beton; de duurzame oplossing met klasse voor al uw verlichtingspalen. De lantaarnpalen van RONVEAUX bewijzen dit al meer dan 40 jaar. Zowel in de stad als aan zee, als wegverlichting of als stadsverlich­ ting, weerstaan zij aan tijd, zeelucht, weersomstandigheden en vervuiling en fleuren de omgeving op. De elegantie en stevigheid van RONVEAUX: een nieuw licht op uw Projekten!

RONVEAUX PREFABRIKATIE;

realisaties in gewapende en voorgespannen beton. RONVEAUX UITRUSTING:

elektrische leidingen, waterzuivering, montage van torens, herstelling van gebouwen, industriële elektriciteit. Ets. E. RONVEAUX s.a.

rue Rebonmoulin, 16. B-5590 Ciney. Tel.: (083) 21 29 01 Fax: (083)21 29 10

PRESUÏIES ZIIÏEI ONS IN Ï'BIOED


# '

*■

^

tt # t.:^i.r « • jfe' * * " %/ ^ 'V *e #.

V.

/ >

V' .*

tf »

1

= V

*

*.V

t

*■ 4 -* r ■; -V^ W ^ 4•

4

I

PVBA

'^‘1 )

'i-

t.

*> ^

► - t’ . \ï"

4

C’

*•

,

%

*■

' ■ •■

t

t

■r

SPRL

à ■ r * *<

V'

V''',>r'-

fl

• \

- ''i

4,1 *Ä\ ■'•V

• • •'-_>• '3v.. *. >S

'i

t*-

's

VAN GRONDSTOF:;

I.

»'».

A

M

. w

j

1 A*

f#

:»!•'>-»

Il

f

u

' r*

•-

-ii

\ • A-* 7i

/

T

.»'*•> -

¥\ ;

• k

•; /^ï/: * '

#

t. U' i

A/

, - %r. ■Ä*' ’*

>F »

a/ ■ •.'^*'\ »'f ^ , • H rf-*rf>4. “• PfcVj , *;-^ <** V V-*vV • -«T • *■ >•'W'>4 ' W' -i' -\''<

^ r

/■ ■■: : % / " Î"- >J»»- '>-i.

A : <*/

REAITSATIONS POSSIBLE’S "MOÏJELl^KE UmOERlNGEN

4^

DE CA* MATIERE BRUTE-Sr

f’-

4

'^.\0S PKUDLITS *' <v i: "^ZE PRODUKTEN

* >

, \

1 4

*

%

v--^

>1

I.«

r■

f

é*'

l'

:< a M9ü®ïHi!ÏI15l3a

, m

’ .-’'<1 iPr<

jl

#

VJ

r

• i.

4

■>’ « .V■»

*4* 4: ' i

^

‘ •#/ A

>>

C. '

. f

*

■#* , \

r

♦?>*; f

K

KUNST' .

»W ^ '

*

iiir'.«fe i&f.

*

Al»*^'iV

fC L>;

* m:*

•• • -» A.

> » *

fi4

O

v'

' V

'i

«4:

'.W V'. ■X;r ü , GRANULATS u l.. .•'«ƒ « N^ABLE; ïGRAVIER, GRANlfr^/^ h ^is?. . w .■ •\ MARBRE, QUARÎZ, SILEX, ‘J ^:• =y ^ TOUTES COULEURS POUR «», . ■V ./ 'f >■ -r•* BÉTON ARCHIJECTONIQUE.. : I ^T /. » : ài ^»t 7^» :^-J. ^ A xt Tf ««,' Ä ■Ç* "L ’V^/•* ‘-»î. - Î- V ‘ '• » % . •^-,I.■ .. jKi»#" GRANULÂTEN Jf Z^D, GRINT, GRANIET, «* , MÂRMER; KWARTS, SILLS, ^y.- îALlERLEI kleuren^, ^Sf'. - VOOR ARCHITEKTONISCH BEToivriT \f ->*■» 7' i! it'-:• ■■ -x # *,t A' '

«? ‘

_ ''ASa-V

" 4; < #

L

•. .f

‘1

‘is*!'»''

9'-i

r *.

i#' f.9' *•

.fSTO

;':«L

»\|

«I

■ ■•Mt. \

r^#Vî

•1

it X J

»

» ‘7l}h

j • ■•7;

•À-

V

-■*i

y

■0/^

‘.’3.

Sqfeil ■

f 3

SIfe' • m yi

.^r

«

"ÎÏ 4I • ^ I •

>>

'f--

f-

.}

>■ !•>-.

-. i'*

i-

' • \-

<r ‘.

- /

tZ».

^

I* ■ V.

V f

>,r. '^'A*

•tf T'

> i'

s*

5i ^

W

»

f

i ;'

*t •

f - —V 9

.i

, '.t I.r

«

V’ ,-*■

'/ '■

-

T"’ ’^4' “ *^^'W

tf

. 4

'

tf 1

\ ’A.'

*X-

I

:'V- .

».

'A. -•'il

/

V

«.

*

*

» ■A

«

9'

itf 1

•■ 1

■>

"

•■A

^ -•

.■;'»f X

- ■

. r-.'

Xv^

« T

•'*: X

jT'-

Avenue de Norvège, 25 - Zoning Industriel - 4860 Malniedy Tel : 080/ 33 71 93 - Fax ; 080/ 33 98 63

X

I

's. ,

,

*

'9

A-

9

'j*n‘,** y- —, >V 4. feV:-*'.

";r

N» 0

•*'. f-«

% ;

'l/V ,ié A

?

4

.

#‘

4

■'4l» '

[i

L5>

•■ ‘9

4n

\

A

y* * ■ k.i

•tf

-4

'

.I

€ i=-


bk LOI! \

r

r ^4

SA3

J

DiJibi'ii p2J

^4 ^4

r\

^4

\ 4

\

^4

OU

I

0

\

>1

\

r*. ■V"

>1, ■ •■,

H m

V‘

• V

Ö'

.%.■*^..

r-r?«Fê-.5w

■'i

■-»

? -

f

li,^'

.i

■%* -

>

■>

V;

i*

iftIL

/

!"

a.-**

f

M-t

' *•

/■ '> '

<* *

-g

L?'

n-

-V'.

<1 «

■#* ' "■'

« ►A

lî Mi'

4

SI

V

■v

t.wSÉ,

\

’?

-JV-:/

r

i?; /

• -f .:-

/-

'f

N

H

%-

S'.

■f

1 \vJ

:•/

ït:'. »'•i

\

m

:' .'»■

D

f

Jours de pluie en une année: Carnac 187, Uccle 203. Grâce au ciment blanc, le béton garde sa luminosité par temps pluvieux.

,r*

t L%,

Profitez de cette propriété innée de BLANCBEL, vos constructions conserveront leur éclat originel!

I

I

I

I

lJ-'

I

,r>3r- "J

\

I l

tr i*. r

l

I,

I iV

\

I

I

*

I

I

\

r 5I

f X

X,

?„

k,':

ffXi 'i /r ' \M ÿéfÆj'L;. jÆ-? r

I

\

M

r

iîi 1'.

'V •

BON

Bo

Je désire recevoir la (les) brochure(s) relative(s) au béton de ciment blanc: LHS APPLICATIONS DU CIMENT BLANC. LES 1001 ASPECTS DU BETON DE CIMENT BLANC.

,

GUIDEPRATIQUEDUBETONABASE DECIMENT BLANC. Ies’eLEMENTS de MAÇONNERIE A BASE DE CIMENT BLANC. LWRETIEN DU BETON DE CIMENT BUNC. LISÜ DES FABRICANTS DE PRODUITS A BASE DE CIMENT BUNC. Nom: Adresse:

Code posai:

Beton

N": Localité:

A envoyer à CBR • Division Ciment, Chaussée de La Hulpe. 185- 1170 Bruxelles,


r BIB ara ■

36

hüi

'. •

lil

Bil BBB . • III


LABO VAN VOOREN: DE KOPLOPER IN GROND & MILIEUONDERZOEK

m 'm mm

LABORATORIA E.\AN VOOREN

Grondmechanica ■ Funderingsadvies • Onderzoek van w/ater, bodem, lucht slib- en afvalstoffen ■ Rioolonderzoek met T.V.camera's ■ Geluidsmetingen Onderzoek van bouwmaterialen ■ Controle van brandstoftanks ■ Bodemanalyse en bemestingsadviezen ■ Onderzoek van textiel en verven

■ Oosteeklodorp 71A 9969 Oosteekio -Assenede Tel. 091 / 73 67 17 ■ Gen. De Wittelaan 10 2800 Mechelen Tel. 015/20 96 17 ■ Atlasstraat 4 8280 Koekelare Tel. 051 / 58 09 51

REPERTOIRE DES ANNONCEURS ADVERTEERDERSREPERTORIUM

Pagcs-Blad Avanti

i2

Bayer

5

Pages-Blad Lithobeton Marlux

27

15-1^

Bekaert

2

Marten.s

19

Belema

12

MBI Beton België

1.^

Betorix

18

Bimsbel

21

Nacssens Necarbo

Bleijko Beton

25

Obourg

8

6 28-.50 4c couv.-omslagp.

B.P.M.N.

2i

Partek Ergon

C B R. Ciments

35

Promotie Betonstraatstenen C V.

CCB

16

Rewa Beton

Damman-Croes

22

Decomo

36

Ronvo Scheys

Ebema

1-3

SEME

Echo

20

Structo

Edelbeton

26

Vaicke

14

Van Vooren

37

Victor-Meyer

34

(ioudezeune

4

llumarbo Engineering

24

Klaps Beton

29

7-9-11 31 33 2e couv.-omslagp 22 3e couv.-omslagp.

37


beton Sommaire-

Tijdschrift van het Prefab-beton Revue du Béton préfabriqué

N. 117 OCTOBRE

39. Des pavés en béton pour les centres urbains et commu­ naux, les traversées,...

1992

OKTOBER

Betonstraatstenen voor stads- en gemeentecentra, doortochten,... 58. Si le béton (manufacturé) m’était conté (5ème épisode).

Administration - Rédaction - Publicité:

Er was eens het (geprefabriceerd) beton (5de afleve­ ring).

Fédération de l’Industrie du Béton Bd. Aug. Reyers 207-209, 1040 Bruxelles

60. Bibliographie.

T. 02/735.80.15 - T.V.A. n° 407.408.809

Bibliografie. 61. Construire en "clair" (J.M. Huberty).

Administratie • Redaktie - Publiciteit:

Een licht op heidere gebouwen (J.M. Huberty). Federatie van de Betonindustrie

76. "Comme un arbre dans la ville...".

August Reyerslaan 207-209, 1040 Brussel

Als een boom in de stad...

T. 02/735.80.15 - B.T.W. nr. 407.408.809

Catalogue Permanent : Liste des membres affiliés.

Fin. Rek./Cpte Fin.: 210-0442201-30

Permanente Catalogus : Lijst van aangesloten leden.

Page de couverture :

Membre de l'Union des Editeurs de la Presse Périodique, üd van de Unie van de Uitgevers van de Periodieke Pers

Immeuble de logements et bureaux avec rez commercial Namur Arch.: G. De Vriendt - Louvain-La-Neuve

REDACTEUR EN CHEF - HOOFDREDACTEUR : M W. Simons : Directeur de la FeBe Direkteur van de FeBe

Voorpagina : Kantoor- en appartementsgebouw met winkels op de gelijk­ vloerse verdieping - Namur

PUBLICITE - PUBLICITEIT : M.-R. van der Loo-Roisin

Arch.: G. De Vriendt - Louvain-La-Neuve

Prix : 175 F Prijs

Abonnement annuel Jaarabonnement

: 800 F

Etranger : 1200 F Buitenland

Paraît cinq fois l’an - Verschijnt vijf maal per jaar Diffusion :

Services de travaux publics de l’Etat, des provinces et des communes, sociétés de construction d’habitations

sociales, ingénieurs-conseils, architectes, maîtres d’ouvrages, entreprises de construction, fabricants de bé­ ton et tous utilisateurs de produits en béton. Verspreiding : Staat-, Provincie- en gemeentelijke diensten voor openbare werken, maatschappijen voor sociale woningbouw, ingenieursbureaus, architecten, bouwheren, ondernemingen van bouwwerken, betonfabrikanten en alle ge­ bruikers van betonwaren. Toutes les photos sont de W. Simons / Alle foto's zijn van W. Simons.

38


Centres urbains et communaux, traversées et ainsi de suite

Stads- en gemeentecentra, doortochten en dies meer

Dans notre ixiènie publication de réalisations de pavages en

In de zoveelste publicatie van realisaties met betonnen be­

béton, nous nous limiterons cette fois à illustrer des zones

stratingen houden we ons ditmaal aan de illustratie van een

d'habitat, comprenant égalemetit des “traversées" de celles-ci.

aantal bewoonde centra, waarin ook een aantal “doortoch­ ten’' begrepen zijn.

Les pavages réalisés montrent la multiplicité des solutions

De gebruikte bestratingen tonen de veelheid van de mogelijke

utilisées (formes et couleurs) auxquelles contribuent tant les

oplossingen (vormen en kleuren) waaraan zowel tegels als

carreaux que les pavés, les bordures et autres accessoires.

straatstenen, hoordstenen en allerlei hulpstukken medewerken.

Moeskroen


Bocholt

40



Diegem (Machelen)

42


Leopoldsburg

Hechtel-Ek^


Elsegem (Wortegem-Petegem)



Pervijze (Diksmuide)

I il-


Lommel

47


Waregem

48



Woluwe St. Pierre / St.-Pieters Woluwe


Lokeren


De Panne



Antwerpen-Troonplaats

s*

I OJVIVY ICKX


Antwerpen-Oranjestraat

55


a

Pollinkhove (Lo-Reninge)

56


De Panne

RECTIFICATIF

RECHTZETTING

Nous tenons à signaler à nos lecteurs le nom de l’auteur de

Wij delen hier graag aanvullend de naam van de onrwerper

projet de la réalisation "Magasin/Winkel - Hasselt" en page

van de realisatie "Magasin/Winkel - Hasselt" op blz. 72 van

72 du n° 116 de juin 1992 : Architectenbureau F. Peeters

het nr. 116 van juni 1992 mee : Architectenbureau F. Pee-

- Hasselt.

ters - Hasselt.

57


r;- ■ 4f. f.

-I-

f'Ji ;f

,>■

,W

fl/A

,

1

;

/f'll

■■

,Æ*^'

/ y

■j<*

il

i

1

K

ia

s

1

T

»

«P

I

!

^1.

I

/H

It

t-

f

4

(f

'I

|1WJ y

<‘i

ÿjt

I-

'•‘if?

i

J

>f z;r

,

• • 1,

i'' v

ï P

fg

V

’/t|

«

rr*

tv

K

I

'.f

f'

/

//;

:a\\.

Vi

\

i

II''

/ /

J I

.il

<

7(.i 1

'(I

. 'i

'

f-

1|

'^if

l

'... !.

7^

t'!

;S 'T

r«r-_

■1,

$

4

i-

■P^j,

((% l Am

i

/

,jt

ƒ !I

‘1/

V

f

'I

-7

-h-

I //

\y-

!

Il,

’ rii

,( %

• I’:.t

<

1/

/

Sf?*-

P^. ■

m, t m

, {

i

m >

I

'A

i>ÎSëS

V

I f. »

?!

4 m

J]

LL'* \

X' i/t<1 H

s

II

il

i

\

IJ:

X:

i

|t

s.

I

I

'1

.-■■yVià

yt i(

i /

\I

in

\V>

W

« $

../j ^■ii

Ÿ

i

•I

<.■

I .'■\v.^

■'V

. 3sri

U

t

Y V

f

^h l’Vi

I

■ S /l

f

Vojc? la première machine pour produits en béton, telle que

Ziehier de eerste machine voor de prefabricage van heton-

l'aurait imaginée Léonard de Vinci, ... s’il avait connu le

produkten zoals Leonardo da Vinci ze zou hebben ontworpen

matériau...

... als hij het materiaal had gekend ...

58


... Quant à Michel-Ange, que de "Moïse" n'aurait-il pas cou­

Michelangelo had dan moeiteloos een eindeloze reeks

lés, de toutes couleurs, sans fatigue et à quelle cadence!

"Mozes"-beelden in alle kleuren kunnen gieten f En (paus)Ju­

Jules II (le pape) aurait peut-être pu admirer Celui destiné

lius II had nog zelf de Mozes kunnen aanschouwen die zijn

à son tombeau ... avant que de l'occuper pour l'éternité!

grafsteen zou sieren ... alvorens er de Eeuwige rust te vinden ! 59


LIVRES

BOEKEN K.V. Mikhailov, V.V. Paturoev en

K.V. Mikhailov, V.V. Paturoev et R. Kreis: "Poiymer concretes

R. Kreis : "Polymer concretes

and their structural uses", A.A.

and their structural uses”, A.A.

Balkema

Balkema

Uitgevers

B.V.,

P.B.

Uitgevers

B.V.,

P.B.

1675, NL-3000 BR Rotterdam,

1675, NL-3000 BR Rotterdam,

1992 - 317 pp - BEF 2900

1992 - 317 biz. - BEF 2900

Le livre est une traduction d'un ouvrage russe paru en 1989 d’au­ teurs de l'ex-Union soviétique et

POLYMER COHCRETES AND THEIR STRUCTURAL

de la République Fédérale d’Alle­ magne. Il contient une informa­

Met boek is een vertaling van een in 1989 in het Russisch uitgege­ ven werk van de hand van auteurs uit de vroegere Sovjetunie en Duitse Bondsrepubliek. Het ver­

tion systématique sur les princi­

strekt gesystematiseerde

paux types de bétons polymères

matie over de voornaamste soor­ ten polymeerbeton en hun eigen­

et leurs caractéristiques ainsi que

infor­

sur les différents produits et constructions qui sont fabriqués à

schappen en over de verschillen­

l’aide de ceux-ci. Outre la théorie

ermee vervaardigd worden. Naast

de la formation de la structure, la

de materiaalopbouw en structuur, de optimale samenstelling, als­

de Produkten en constructies die

sélection de compositions opti­ males ainsi que les principes phy­ siques et chimiques de la techno­ logie des bétons polymères, l’ou­

ook de fysische en chemische

K.V. MIKHAILOV V.V. PATUROEV R. KREIS

grondslagen van de polymeerbetontechnologie worden de ont­

vrage examine également les mé­

werpmethoden voor constructies

thodes de conception des constructions à base de ce matériau. Les processus de

van polymeerbeton besproken. Produktieprocessen waarin de recentste technologieën

production utilisant les technologies les plus récentes sont

worden toegepast komen eveneens aan bod.

en outre décrites. L’ouvrage s’adresse aux scientifiques, aux ingénieurs et

Het boek richt zich tot ingenieurs en wetenschappelijke en

au personnel technique des instituts de recherche et de

technische medewerkers in onderzoeksinsteliingen en in

l’industrie du béton.

de betonindustrie.

Sommaire :

Inhoud:

- Information générale et classification des bétons poly­

- Algemene informatie over en classificatie van polymeer-

- Caractéristiques types des matières premières ;

betons ; - Karakteristieke kenmerken van de uitgangsstoffen ;

- Théorie de la formation de la structure ; principes phy­

- Theoretische materiaalopbouw ; fysische en chemische

mères ;

siques et chimiques pour la composition des bétons polymères ; - Caractéristiques physiques et mécaniques des bétons polymères ; - Résistance des bétons polymères aux milieux agressifs ; - Durabilité des structures en béton polymère ; - Comportement des structures en béton polymère à l'augmentation de température et au feu ; - Données de calcul relatives aux structures en béton polymère et en béton polymère armé; - Technologie des produits en béton polymère; - Béton lié au soufre ; - Applications rationnelles de bétons polymères. 60

principes voor de samenstelling van polymeerbeton ;

- Fysische en mechanische eigenschappen van poly­ meerbeton ; - Weerstand van polymeerbeton tegen agressieve media ; - Duurzaamheid van polymeerbetonconstructies ; - Gedrag van polymeerbetonconstructies bij temperatuursverhoging en bij brand; - Rekengegevens voor constructies van polymeerbeton en van gewapend polymeerbeton ; - Technologie van polymeerbetonprodukten ; - Zwavelgebonden beton ; - Rationele toepassingen van polymeerbeton.


CONSTRUIRE EN “CLAIR

99

EEN LICHT OP HELDERE GEBOUWEN

La maison, à tout prendre, qu’est-ce ?

Een woning, wat is dat in feite?

Jadis (assez proche), c’était le berceau familial, le chez-soi, le siège de tous les grands événements de la vie et, bien souvent, le lieu même des activités hu­

In een niet zo ver verleden was een woning het war­ me familienest, een thuis, waar alle belangrijke le­ vensgebeurtenissen plaatsvonden, het centrum van alle menselijke activiteit.

maines. Aujourd’hui, c’est différent. La maison est davantage Ie dernier refuge de ce qui subsiste d’un individua­ lisme que la société n’accepte plus. Nous sommes fichés, répertoriés, catalogués et classés dans des bocaux dont il n’est pas question de sortir sinon pour de petits transferts temporaires dans des pots éti­ quetés “consommateur”, “contribuable”,...

Vandaag is een woning vooral het laatste toevluchts­ oord waar een mens nog mens kan zijn in plaats van een steekkaart, een nummer, een etiket, een dos­ sier,... in een wereld waarin ieder individu van het mens-dom netjes in gepaste rubrieken als belasting­ plichtige, verbruiker,... moet worden ondergebracht, gecatalogeerd, geklasseerd en gegroepeerd.

Dans cette épicerie, très bien organisée d’ailleurs, l’acte de bâtir demeure, dans une mesure toute re­ lative, le seul geste créatif qui nous soit alloué et...

Bouwen is derhalve zowat de enige creatieve daad die wij nog kunnen stellen...

- revenons à nos moutons puisque nous en som­

en dit brengt ons bij ons eigenlijke ondenwerp...

mes 61


...le bloc de béton, par ses formats et coloris, est un des rares matériaux qui permette économiquement de diversifier la physionomie des parements ma­ çonnés et, via ce moyen, de créer et d'exprimer sa personnalité.

Betonmetselstenen zijn immers door hun veelheid van formaten en kleuren een van de zeldzame bouw­ materialen waarmee men op een economische wijze toch diversiteit in het metselwerk kan brengen en alzo een eigen persoonlijkheid kan creëren en uit­ drukken.

Parmi ces possibilités multiples, nous avons choisi d’en épingler une seule ; la clarté.

Uit die vele creatieve mogelijkheden willen we er hier één speciaal belichten, namelijk de mogelijkheid om helder te bouwen.

Synonymes de gaîté, de fête et d'accueil, les coul­ eurs claires ont été recherchées de tous temps, dans l’humble ferme rechaulée chaque année comme dans le château en pierre blanche.

Dat de mens lichte kleuren te allen tijde met vrolijk­ heid, feestelijkheid en gastvrijheid vereenzelvigde, bewijzen de telkenjare witgekalkte hoeves en de kas­ telen van witte steen van weleer ...

Si la peinture a remplacé le chaulage, le bloc clair a pris la relève de la pierre dite de France et l’auteur

Vandaag is het kalken vervangen door verven en de zogenaamde Franse steen door de lichtkleurige met­ selsteen. Deze laatste is immers dé (voordelige)

de projet peut aujourd’hui et sans le saigner, satis­ faire le client amoureux des “murs-clairs-mais-qu’onne-doit-pas-repeindre-tous-les-dix-ans”!

62

oplossing voor de bouwheer-die-wel-van-lichtemuren-houdt-maar-er-niets-voor-voelt-om-die-iederdecennium-opnieuw-te-moeten-schilderen !


Les maisons sages

Brave huizen

Un toit à 2 versants couvrant un volume (rez + un étage) fermé

Vraag een peuter die amper een potlood kan vasthouden een

par 4 murs d’équerre, voilà l’image traditionnelle de la maison qui

huis te tekenen en wat krijg je ? Juist, het traditionele huis met

semble même faire partie de notre bagage héréditaire puisque

vier rechte muren en twee verdiepingen (de gelijkvloerse -H 1 ste)

les enfants, à peine savent-ils tenir un crayon, la dessinent ainsi.

en een zadeldak. Dit beeld lijkt ons dus wel met de paplepel in­ gegeven te zijn !

II faut reconnaître que cette maison est logique et économique

Toegegeven, zo’n huis is én logisch, én economisch want net als

puisque se rapprochant du cube, qui est une des formes enfer­

de kubus omsluit het met een minimum aan omhulsel een max­

mant un volume maximum dans une enveloppe minimum.

imum aan volume.

Aujourd’hui, Ie toit à 2 versants demeure mais le garage devenant

Het zadeldak doet het nog steeds maar de garage is nu het salon

le salon de la sainte voiture et le grenier n’offrant plus beaucoup

van onze geliefde auto geworden en de zolder, die in onze weg­

d’intérêt puisque tout s’achète puis se jette, l’étage se loge dans

werpmaatschappij zijn betekenis heeft verloren, herbergt nu een

le toit et la maison étale au sol une importance de bon aloi. La

heuse verdieping terwiji de woning pas op de begane grond haar

maison suit un peu la mode automobile : vaste modèle et gabarit

volle omvang tentoonspreidt. Blijkbaar heeft de trend uit de au­

surbaissé!

tomobielindustrie ook hier ingang gevonden : een stevig model met een gestroomlijnd profiel !

Voici, côté rue (ci-contre) et côté jardin (ci-dessous) une de ces

Hiernaast (straatzijde) en hierna (tuinzijde) hebben we zo’n hel­

maisons claires, nette dans sa conception et son expression, au

dere woning, helder van ontwerp en van uitdrukking en met fijne

parement délicatement ceinturé de bandeaux minces.

stroken die voorzichtig door het gevelmetselwerk lopen.

Question détails, juste de quoi satisfaire à deux tendances en vo­

Twee details als toegeving aan de hedendaagse mode : de in

gue : le pignon coupé en deux et la mini-véranda... dont on jugera

tweeën gesneden puntgevel en de mini-veranda... die men na de

de l'opportunité après le premier été!

eerste zomer naar waarde zal weten te schatten !

0) > D O z

CCO > 3 O I ■a c <D > 0 Q (D

o

<

E 0) O) 0 Q I a>

c o '0 > & 0 0 > Q.

C O (O 2 (0

I 63


Habiter et travailler “clair”

Helder wonen en werken

II n’y a pas si longtemps encore, le commerçant habitait au des­

Nog niet zo heel lang geleden woonde een handelaar steevast

sus de son magasin et l'artisan à côté de son atelier.

boven zijn winkel en een ambachtsman naast zijn atelier.

Puis tout a changé; l’activité professionnelle et le chez soi se sont

Later werden, naar het voorbeeld van de grote ondernemingen

séparés à l’instar des grosses entreprises dont le siège social et

die hun maatschappelijke zetel vaak ver weg van hun bedrijfs­

commercial a émigré parfois bien loin de l’usine.

gebouw gingen inplanten, werk- en woonsfeer steeds meer uit elkaar gehaald.

Puis tout a rechangé; l’usine d'aujourd’hui a cessé d’être un outil

Vandaag beschouwen ondernemingen hun bedrijfsgebouw niet

pour devenir l’image de marque de l’entreprise et réunir tous les

langer als een louter werkinstrument maar als een imago-ver-

services dans ses murs.

sterkend middel en een verzamelpunt voor al hun diensten.

A son tour, et pour d’autres raisons, le bâtiment d'exploitation des

Op hun beurt, en om andere redenen, combineren zelfstandigen

professions indépendantes se jumelle à nouveau avec l’habitat.

en vrije beroepen nu ook opnieuw woon- en werkruimte.

En voici trois exemples :

Ziehier drie voorbeelden :

1. Un salon de dégustation simple, de bon goût (sans jeu de mot)

1. Een eenvoudig ijssalon van goede smaak (niet als woord­

et prodigant à ses clients, outre ses spécialités et sans sup­

speling bedoeld !) dat zijn klanten zonder enig supplement

plément de prix, un accueil gai et une vue sur un panorama

naast zijn specialiteiten ook nog een aangenaam onthaal en

splendide.

een uitzicht op een prachtig panorama biedt.

Astuce constructive : l’habitat se distingue du salon, suffisam­

Hoewel het woongedeelte zich voldoende van het handelsge­

ment pour ne pas se tromper de porte mais insuffisamment

deelte onderscheidt om te vermijden dat men de verkeerde

pour que l’oeil perçoive deux bâtisses distinctes ; le volume

deur binnenstapt, neemt het oog toch geen twee afzonderlijke

réel du salon, facteur commercial d’importance, fait ainsi l'ob­

gebouwen waar ; over het werkelijke volume van het salon,

jet d’un certain doute.

een belangrijke commerciële factor, blijft men aldus in het on­ gewisse, Handig bedacht, niet?

0

ü

ti. CG

CÛ X

3 0> ç

I

c

o> ® 9O .5 O < I 00 (G

*0

(O <n

CG c

c ® O X ai

_i

a %

LU

S O > Z c

O ^ 2 2 S5 < o> f « « < *0

O (0 (0 4)

« 4) >

a c

,0

(0 n

Z

64


2. Autre activité, autre terrain, autre option

- Par devant : le salon de beauté qui n’est pas sans rappeler les boîtes pour produits du même nom.

- Par derrière : la maison, la vraie puisque coiffée d’un cha­

2.

Een andere activiteit, een ander terrein, een ander concept

- Vooraan : het schoonheidssalon, met een vorm die aan de verpakking van de gelijknamige Produkten herinnert.

- Achteraan : de eigenlijke woning, die men herkent aan haar

peau à larges bords (excellent pour la protection de la ma­

breedgerand hoofddeksel (overigens een uitstekende be­

çonnerie).

scherming voor het metselwerk).

La liaison de 2 volumes si différents est habile et se perçoit

De bovenstaande foto van de puntgevel onthult het geheim

sur Ie pignon (ci-dessus). L’unité du matériau et la répétition

van de geslaagde verbintenis tussen deze twee toch wel zeer

d’un petit détail constructif, une arête triangulaire, révèlent dis­

verschillende volumes : een eenvormig materiaalgebruik en

crètement le lien de parenté qui unit ces 2 partenaires.

een driehoekige nerf als een discreet weerkerend detail.

En somme, voilà la version contemporaine de l’ancien “ap­

In feite is dit een hedendaagse versie van de schuur van uit

pentis”, bien dissocié de la maison mais tout aussi bien in­

vroeger tijden die zich weliswaar duidelijk van het woonge­

tégré dans l’ensemble bâti.

bouw onderscheidde doch tegelijk ook deel van het geheel uitmaakte.

Q V 0) TD <3> I

C (0

E a> </> v> < CL

ü O < O O •O O '0>

I

3

C (0 O 0) A re (/) 0) (/) •O 2 c J

I =

! s ® -g (A C o> Q. 0> C O

O

O

n (0 X

0) > Q.

65


3. Et enfin, une maison “charmante”

3.

En tenslotte, een “charmante" woning

A prendre ce qualificatif non dans un sens vulgaire (une soirée

Charmant, niet in de populaire betekenis van het woord (wanneer

charmante), mais bien dans son acception d'origine : “qui vous

we het bijvoorbeeld over een charmant avondje hebben) maar

tient sous le charme".

in de oorspronkelijke zin, t.t.z. “bekoorlijk”.

Imaginez-vous affligé d'une rage de dent. Un quidam charitable

Veronderstel, je hebt een razende tandpijn en je gaat op zoek

vous renseigne un dentiste et vous vous y rendez.

naar de tandarts die een hulpvaardige ziel je heeft aangewezen.

Dans une rue fort fréquentée, vous trouvez, au numéro indiqué,

In een drukke straat vind je op het aangeduide nummer een soort

une petite maison un peu villageoise sur les bords et, merveille,

kleine dorpswoning met ernaast, oh zaligheid, een privéparking.

un parking privé juste à côté! Sorti de voiture, vous voilà face au

Eens uit de wagen sta je recht tegenover de puntgevel van het

pignon de cette maisonnette et survient la première surprise ; ce

gebouw en doe je meteen een eerste verrassende ontdekking :

parement est digne d’une chapelle : délicatement ceinturé, dis­

dit lijkt wel een gevel van een kapel met de sobere geometrische

crètement décoré de motifs géométriques faits de briques de ver­

glassteenmotieven en een fijne omlijsting in reliëf in het metsel­

re et d'un léger relief de maçonnerie. Une fenêtre en demi-iune

werk, een hoog halve-maanvormig raam zoals men er ook boven

et haut perchée, comme celle qui surmonte les autels, familiarise

een altaar pleegt aan te treffen en dat het oog vertrouwd maakt

l’oeil à la courbe qu’il va découvrir, en plan cette fois, dans le bâ­

met de boogvorm (hier in planzicht) in het verbindingsgebouw,

timent de liaison qui raccorde le sanctuaire de la dent à une mai­

de scharnier tussen het tandheelkundig heiligdom en de eerder

son assez imposante, nichée en fond de cour et face au sud. Le

imposante woning die achterin de koer en met het gezicht naar

style en est différent, plus austère et plus noble à la fois. Chose

het zuiden opduikt. Een andere, strengere en toch edeler stijl is

curieuse, l’oeil n'est accroché que par cette grande découpe en

hier aan de orde. Dé blikvanger is de grote insnijding, waarin men

retrait qui répond, courbe pour courbe, à celle du bâtiment de

niet alleen de boogvorm van het verbindingsgebouw terugvindt

liaison et amorce au sol un autre mouvement circulaire : celui

maar die a.h.w. ook het spiegelbeeld is van de boogvormige

d’une sorte d'enclos dont la balustrade atteste du caractère pri­

muurbeweging met de balustrade ter accentuering van het pri-

vatif.

vékarakter.

66


Le regard est ainsi ramené à son point de départ après un péripie

Na een omzwerving zonder hiaat noch monotonie beiandt onze

sans hiatus, sans monotonie... Mais le dentiste vous attend !

blik terug bij het vertrekpunt... Maar de tandarts wacht!

Cette réalisation sensible montre, s’il fallait encore le faire, que

Deze opmerkeiijke reaiisatie bewijst, voor zover nodig, dat pre­

la

cies door de aanvankelijke beperkingen te overstijgen tot het ar­

réussite

d’une

oeuvre

architecturale

peut

provenir

des

contraintes mêmes qui ont prévalu à son élaboration.

chitecturaal welslagen van een realisatie kan worden bijgedragen.

La clef? Une liaison discrète entre des composants qui ont la per­

De sleutel tot dit succes ? Een subtiel samengaan van elementen

sonnalité de leur fonction : dans le cas présent, l’unité du maté­

aangepast aan hun functie : in dit voorbeeld zijn dat het eenvor­

riau de parement et surtout cette tour d’angle imaginaire dont le

mig materiaalgebruik,

soubassement seul est matérialisé mais qui laisse son empreinte

waarvan enkel de ondermuur geconcretiseerd is maar die zijn

dans 2 façades contiguës et forme une sorte de cylindre négatif

stempel drukt op twee aanpalende gevels en een soort van ne­

qui délimite un volume privilégié. Pas de détails superflus, mais

gatieve cilinder vormt ter afbakening van een geprivilegieerd vo­

en vooral de denkbeeldige hoektoren

un clin d’oeil de temps à autre comme cette lampe ronde, rotule

lume ; geen overbodige details maar af en toe een speelse knip­

impossible entre un pilastre et sa charge apparente et cette porte

oog zoals een bolvormige lamp als onvenwacht gewricht tussen

de garage dont l’épiderme se décolle...

een pilaar en zijn zichtbare last, en een vervellende garagepoort...

La simplicité apparemment naturelle (la plus difficile), la parcimo­

De schijnbaar natuurlijke (maar niet zo vanzelfsprekend te rea­

nie des moyens et des effets, Ie souci de la juste chose à sa juste

liseren) eenvoud, de spaarzame middelen en effecten, de zorg

place, autant d’ingrédients qui entrent dans la composition mys­

voor alles-op-de-juiste-plaats, het zijn allemaal ingrediënten die

tique de ce qu’on nomme “le charme’’.

tot de mystieke bekoring van dit geheel bijdragen.

Habitation privée et cabinet dentaire/Privéwoning en tandartspraktijk - Dworp

Arch.: Architectenbureau De Beenhouwer H. B.V.B.A. - Rhode-St-Genèse/St.-Genesius-Rode

Les maisons moins, sinon pas sages

Woningen, die niet zo braaf of helemaai niet braaf zijn

Le toit à 2 versants sur 4 murs d’équerre, ne satisfait pas tout le

Het huis met zadeldak en vier rechte muren mag dan al volkomen

monde malgré sa logique et ses antécédents historiques univer­

logisch zijn en een universeel historisch gegeven zijn, toch vol­

sels. Et c’est grand bien si l’on en croit l’adage “L’ennui naquit

doet het niet voor iedereen. En dat is maar goed ook want wordt

un jour de l’uniformité».

er niet gezegd dat “Monotonie uit uniformiteit wordt geboren”?

II existe mille et une façons de sortir des sentiers battus, de

Er zijn duizend-en-één manieren om de platgetreden paden te

concevoir l’habitat “autrement”. En voici deux parmi d’autres :

verlaten en een “ander” huis te bouwen. Dit zijn er twee van :

67


1.

La métamorphose déstructurante

(sur cette page)

Vous prenez la maison classique et vous l’expansez.

1.

De destruerende metamorfose

(zie foto’s op deze bladzijde)

Het uitgangspunt is nog steeds de klassieke woning maar er wordt uitgebreid.

- 1er résultat :

les 2 pans de toiture se séparent et l’habitat offre

l’aspect de deux appentis se tournant le dos. Pour des raisons

Eerste resultaat :

er wordt een wig gedreven tussen de twee

hellingen van het zadeldak zodat je a.h.w. twee schuren krijgt

pratiques évidentes, cette séparation de tête ne se poursuit pas

die elkaar de rug toekeren. Om evidente praktische redenen

aux pieds.

wordt die scheiding niet van kop tot teen doorgedreven.

2ème résultat :

l'enveloppe de maçonnerie, suffisante à l’ori­

- Tweede resultaat ; terwijl oorspronkelijk

het metselwerkomhul-

gine pour contenir le volume de départ, se trouve être en déficit

sel volstond om het volume te omsluiten, blijken er nu lacunes

et les lacunes sont comblées par de grands pans de vitrage et

te zijn, die dan worden opgevuld met grote raamoppervlakken

autres parois minces. Suivant localisation de ces lacunes, le pa­

en andere dunne wanden. Naargelang van de plaats van deze

rement se présente tantôt comme un mur classique percé de

lacunes krijgt men dan een klassieke gevel doorbroken door

baies mais le plus souvent comme un “patchwork” de surfaces

raampartijen of de doordachte wanorde van een “patchwork”

de tous types et coloris, assemblés dans un désordre bien pen­

aan oppervlakken en kleuren.

se. En somme, cette maison donne l’impression de se révolter contre

Zo’n woning wekt de indruk tegen de architecturale venworven-

des acquits architecturaux mais sans présenter d’autre solution

heden in te gaan maar doet in feite weinig meer dan deze ver­

que ces mêmes acquits désaccordés. La musique contemporai­

worvenheden dooreenschudden. Een beetje zoals de heden­

ne n’a pas agi autrement vis à vis de celle dite classique.

daagse muziek de zogenaamde klassieke muziek heeft aange­ pakt.

68


2. La métamorphose restructurante (sur cette page)

2. De restituerende metamorfose (zie foto’s op deze bladzijde)

Vous prenez le volume classique, toujours le même ; vous en dé­

We vertrekken opnieuw van hetzelfde klassieke volume maar we

coupez des morceaux que vous replacez ailleurs suivant le prin­

knippen er hier en daar stukjes uit die we dan elders aanbrengen

cipe “Rien ne se crée; rien ne se perd”.

volgens het principe “er is niets dat nog niet bestaat ; niets gaat verloren”.

Dans Ie cas présent, les morceaux en question sont 2 coins trian­

In dit geval zijn de “stukjes” twee tegenoverstaande driehoekige

gulaires opposés sur le rectangle de base. Ils sont greffés sous

hoeken op de basisrechthoek. Zij zijn in de vorm van loggia’s op

forme de loggias sur les façades avant et arrière et couverts par

de voor- en achtergevel geënt ; de natuurlijke verlenging van de

prolongation naturelle des 2 versants de toiture. Dans ce trans­

dakhellingen zorgt voor hun overdekking. Bij deze transfer blijft

fert, les planchers haut-du-rez de ces coins demeurent en place

het vloergedeelte over de gelijkvloerse verdieping op zijn plaats

et se transforment en balcons-terrasses pour les chambres.

en vormt het een balkon-terras voor de kamers. De schuinte in

L'obliquité en plan résultant de cette métamorphose est souli­

planzicht die uit deze metamorfose ontstaat, wordt in de opstand

gnée en élévation par l’inclinaison des linteaux parallèlement à

nog versterkt door de parallel met de dakhelling verlopende af-

la pente du toit.

schuining van de lintelen.

En résumé, cette maison est un bel exercice d’intégration des ex­

Samengevat is deze woning een mooie oefening in het verwer­

croissances hors-plan (loggias et balcons) et des seules obliques

ken van de buitenplan-uitwassen (loggia’s en balkons) en de eni­

en élévation (versants de toiture sur pignon), dans un ensemble

ge schuine lijnen in de opstand (dakhellingen op de puntgevel)

géométriquement cohérent.

tot een coherent geometrisch geheel. O O o

" I

O) <

O)

I

m

(A c t/i 0) ü) ^ .9? < Q «

al

(/)

' i

O) < c

o 9» > Q.

0) '0> > Q. C O (0 £ X

69


Un autre concept de l’habitat

Een andere woonopvatting

Vous décidez, par nécessité professionnelle ou autre, d’habiter

Stel dat je uit professionele of andere noodzaak beslist te bouwen

dans un endroit sans aucun intérêt environnemental naturel ou

op een plaats zonder enig natuurlijk of bouwkundig belang. De

bâti. La solution classique consiste à édifier un volume classique,

klassieke oplossing zou er dan in bestaan een klassiek volume

ouvert sur l’extérieur - sans intérêt, rappelons-le - puis, avec

op te trekken dat geopend is op de omgeving (die zoals U zich

beaucoup d’argent et de patience, d'arborer la parcelle pour que

herinnert zonder enig belang is) en dan met veel geld en geduld

les locaux de séjour (toujours trop vitrés) et surtout la terrasse

het perceel met groen te omzomen teneinde de leefruimten (die

(presque toujours à venir) soient abrités des regards indiscrets

altijd te veel ramen hebben) en vooral het terras (dat er bijna altijd

et que la parcelle prenne un petit air de morceau de nature.

nog moeten komen) voor indiscrete blikken van buitenaf af te schermen en toch een stukje natuur in de omgeving te brengen.

Le résultat est rarement probant d’autant que rien n’est prévu au

Het resultaat voldoet zelden want aanvankelijk was er niets voor­

départ pour cette vie en plein air qu’il faut, a posteriori, rendre

zien voor dit leven in openlucht, zodat men erzieh naderhand met

possible à coups de parasol, de véranda et d’abris de jardin (kot-

parasol, veranda en tuinhuisjes (kotteke) dient op in te stellen.

teke).

Et pourtant

En nochtans

L’habitat nord-africain, la villa romaine, le monastère et la ferme

De Noordafrikaanse woning, de Romeinse villa, het klooster en

fortifiée de nos régions, sont autant d’exemples de volumes or­

de versterkte hoeves uit onze streken, allemaal zijn het voorbeel­

ganisés autour d’un espace central bien protégé; appelons-le

den van volumes die rond een centrale, goed beschermde ruimte

“patio”.

(die men de “patio” zou kunnen noemen) werden georgani­ seerd.

La bâtisse se ferme sur elle-même et prévoit dans cette enceinte

Het betreft een zichzelf omsluitend bouwwerk waarbinnen men

les volumes fermés, ceux simplement couverts et les aires à l’air

zowel volumes aantreft die volledig gesloten of enkel overdekt

libre accessibles de tous côtés et, ce faisant, vraiment exploita­

zijn als open gedeelten, toegankelijk aan alle zijden en waar men

bles.

dus alle kanten mee uitkan.

Onéreuse, cette solution ? A la construction peut-être ; en bilan

Een kostelijke oplossing ? In de bouwprijs misschien wel maar in

final après aménagements des abords, certainement pas.

de definitieve balans, na de aanleg van de omgeving, zeker niet.


La solution ?

De oplossing ?

Une légère dissymétrie de l’ensemble et des détails ; le traitement

Een lichte asymmetrie in het geheel en de details ; de rechthoe­

des fenêtres extérieures sous forme d’équerres trouvant naturel­

kige ramen die als van nature hun plaats op de hoeken vinden ;

lement place aux angles ; l’insertion de ces mêmes fenêtres dans

het inpassen van dezelfde ramen in een opvallend horizontaal lijn-

un réseau de bandeaux horizontaux nettement marqués ; l’accès

ennet ; het verschuilen van de toegang tot de patio achter een

au patio à l’abri d'un claustra jouant le double rôle de rideau ma­

claustra, een stenen gordijn én gebeeldhouwde versiering

çonné et de motif sculptural

Chaque façade est animée de détails qui métamorphosent le mur

Details brengen leven in iedere gevel, maken de muur tot iets

en “autre chose” que le bloc clivé fait vibrer sous la lumière.

“meer " die de gekliefde metselsteen in het licht doet trillen.

Ce bloc clivé va justement devenir le prétexte d’une solution, elle

De gekliefde metselsteen reikt meteen ook een (even ongebrui­

aussi peu commune, de raccord au sol. En effet, quoi de plus

kelijke) oplossing voor de verbinding met de grond aan. Is er im­

naturel qu’un tapis de gravillons pour exposer une forme déjà

mers een natuurlijker oplossing dan een grindtapijt om een in

cristalline par la taille et, de surcroit, habillée d’éclats de pierres

grootte reeds kristallijnen vorm tot zijn recht te laten komen die

concassées !

daarenboven nog bekleed is met een glans van steenslag !

Q.

< I

O ü 0

£

c-

■iù '3f^

x: ü < 0 a tn < 0) 0) > ra <D I

O)

c c o $ o >

Q.

4> O > Q. C

O ra ra

Z

71


Logements multiples : appartements et associés

Meergezinswoningen : appartementen en aanverwanten

Il n’est pas facile d’intégrer, dans un contexte bâti, un grand im­

Het is voorwaar geen gemakkelijke opgave om een groot gebouw

meuble qui, simultanément, affirme sa personnalité et respecte

binnen een bestaand bebouwd kader te integreren, het een eigen

celle de ses voisins. Le vocable “intégration harmonieuse" cou­

persoonlijkheid te verlenen en tegelijk die van de naaste buren

vre cet exercice difficile. Trop de sites urbains et même commu­

te respecteren. Zo’n “harmonieuze integratie" is een moeilijke

naux ont été irrémédiablement déchirés par des monstres qui,

oefening. Te veel stedelijke en zelfs gemeentelijke sites werden

après avoir écrasé un pâté de maisons, ont assis à leur place la

onherroepelijk verscheurd door monsters die, nadat er een hui­

masse imposante de leur volume et de leurs prétentions archi­

zenblok werd aan opgeofferd, met hun architecturale pretenties

tecturales.

en imposante volumes alles komen overdonderen.

L'époque du “bouges-toi de là que je m’y mette” n’est pas tout

Het tijdperk van “maak plaats want ik kom eraan” is nog niet vol­

à fait révolue mais cela change petit à petit. Pour preuve, trois

ledig voorbij, maar stilaan verandert er wat. Ten bewijze deze drie

exemples de réussite variable :

realisaties, de ene al beter geslaagd dan de andere :

72


- Une maison de repos à 2 visages

- Een rusthuis met de twee gezichten

Côté rue, la bâtisse fait tout ce qu’elle peut pour se glisser dans

Aan de straatzijde doet dit gebouw zijn uiterste best om zich

un alignement de petites maisons à un étage. En plan, le pa­

netjes in de rij van kleinere huizen met 1 verdieping te voegen.

rement est fragmenté par de légers décrochements. En éléva­

Het gevelvlak wordt geanimeerd door lichtjes uitstekende frag­

tion, la maçonnerie accède à ses 3 niveaux par deux escaliers

menten. In de hoogte bereikt het metselwerk zijn verdiepingen

latéraux constitués par abaissement de la corniche et assimi­

via twee langse trappen die worden gevormd door een verlaag­

lation du 2e étage déjà présent, à un niveau sous toiture.

de dakgoot en door het (ten dele) opgaan van de tweede ver­ dieping in een niveau onder het dak.

Plus généralement, quelques détails apportent leur quote-part

Verder dragen ook enkele details hun steentje tot de harmo­

à l’intégration, comme ces châssis qui, volontairement ou par

nieuze integratie bij zoals bijvoorbeeld de ramen die, gewild of

hasard, reprennent le motif de la petite maison de droite.

toevallig, het motief van de rechtse buur hernemen.

Côté jardin, l’immeuble se comporte tout différemment. Plus

Aan de tuinzijde gedraagt het bouwwerk zich volledig anders.

question de s’intégrer mais bien d’assurer avec efficacité et hu­

Hier primeert niet de integratie maar wel de bekommernis om

manité sa fonction de maison de repos avec son jardin, ses

dit oord zijn ware functie naar behoren te helpen vervullen : de

fleurs aux fenêtres, ses loggias tournées vers le soleil, ses châs­

tuin, de bloemen aan de ramen, de naar de zonnekant gekeer­

sis blancs et ses murs clairs... Clarté..., les locataires en ont

de loggia’s, het witte raamwerk en de lichtkleurige muren... Al­

bien besoin !

les licht, daaraan hebben de bewoners zeker behoefte !

Maison de repos/Rusthuis “De Raeve” - Zottegem

Arch.; E. Plaete - Brakel

Apparemment, l’intégration d’un nouvel immeuble dans un ali­

Men zou kunnen verwachten dat de integratie van een nieuw ge­

gnement de constructions à niveaux multiples devrait poser

bouw in een bestaand geheel van gebouwen met meer verdie­

moins de problème que le cas précédemment décrit.

pingen minder problemen met zich meebrengt dan in het hier­ voor beschreven geval.

Vrai car les voisins sont souvent de même taille.

En dat is (ten dele) ook zo omdat de buren vaak even groot zijn.

Faux car tout aussi souvent, ils sont complètement étrangers l’un

Maar dat is ook (ten dele) niet waar omdat ze vaak volslagen

à l’autre.

vreemden van elkaar zijn.

73


Immeuble de logements et bureaux avec rez commercial/Kantoor- en appartementsgebouw met winkels op de gelijkvloerse verdieping — Namur

Arch.: G. De Vriendt - Louvain-La-Neuve 74


- Dans le premier exemple (ci-contre), le bâtiment nouveau a

- In het eerste voorbeeld (zie foto hiernaast) heeft het nieuwe ge­

franchement pris le parti d'épouser son voisin de gauche (vu

bouw duidelijk voor een huwelijk met zijn linkse buur (vanop de

de la route). Pour distraire le regard de la rencontre malencont­

straat gezien) gekozen. Om de aandacht af te leiden van de on­

reuse des baies avec les allèges du bâtiment de droite, l’auteur

gelukkige ontmoeting tussen de ramen en de steunmuren on­

de projet a multiplié les dominantes verticales (colonnettes et

der de vensters van de rechtse buur heeft de ontwerper de ver­

loggias vitrées) pour ramener au sol le coup d’oell critique.

ticale dominanten vermenigvuldigd (kleine kolommen en be­ glaasde loggia’s) die de kritische blik zo weer naar de begane grond leiden.

Cette option plus opportuniste et décorative que fonctionnelle ap­

Deze oplossing, die eerder opportunistisch en decoratief is dan

pelait tout naturellement un soin particulier des détails ; ce que

functioneel, vergt natuurlijk een bijzondere zorg voor het detail ;

les bandeaux, profil de colonnes et autres petites attentions ont

een taak waarvan de stroken, het kolomprofiel en andere kleine

assuré.

attenties zich kwijten.

- Dans le second exemple (ci-dessous), l’insertion d’un bâtiment

- Het project in ons tweede voorbeeld (zie foto hieronder) hield

très long et de 3 niveaux entre deux hôtels de maître de belle

een uitdaging in. Het betrof immers de invoeging van een zeer

facture qui n’en comportaient que 2, relevait du défi.

lang gebouw met 3 niveau s tussen twee statige herenhuizen met slechts 2 niveau’s.

Au premier coup d’oeil, la fragmentation de la façade en 3 tron­

Op het eerste gezicht getuigen de opdeling van de gevel in drie

çons et Ie choix d’un bloc “couleur terre cuite”, témoignent d’un

delen en de keuze van een metselsteen met “gebakken klei”-

louable effort d’intégration.

kleur van een lovenswaardige inspanning.

A y regarder de plus près, le mini-soubassement, les presque-

Bij nader toezien, zijn de kleine ondermuur, de aarzelende stro­

bandeaux et les quasi-pourtours de baies sont de bien pauvres

ken en voorzichtige omlijning van de ramen armzalige naboot­

rappels des parures ouvragées des 2 voisines.

singen van de kunstige versierselen der twee buurvrouwen.

Suivant l’expression, on a sans doute fait ce qu’on a pu avec les

Overeenkomstig de alomgekende uitdrukking heeft men onge­

sous qu’on avait. N’empêche, ce côte-â-côte est terriblement

twijfeld geroeid met de riemen die men had. Niettemin wordt de

cruel pour l’architecture contemporaine et on n’ose imaginer ce

hedendaagse architectuur hier in de schaduw gesteld. En wat zal

que sera le contraste lorsque la seconde voisine se sera lavée !

het worden als ook bij de tweede buurvrouw de schoonmaak ach­ ter de rug is?

J.M. Huberty

J.M. Huberty

Immeuble à appartements rénové/Gerenoveerd appartementsgebouw - Oison

Arch.: Deffet Architectes & Partenaires S.P.R.L. - Dison 75


«i Comme un arbre

Als een boom

in de stad...

dans la ville...

(Chanson de Maxime Le Forestier)

Est-ce par remord d’un génocide passé, souci de suivre la

Heeft de mens wroeging over de uitroeiing in het verleden,

mode écologique ou simplement besoin de vert pour apaiser

past het nu eentnaal in de huidige ecologie-trend of moet het

ses angoisses, toujours est-il que l'homme s’est mis à replan­

groen de angsten van de moderne mens helpen bezweren ?

ter des arbres le long des rues...

Wat er ook van zij, er worden in ieder geval weer bomen langsheen de straten geplant ...

Et c'est bien car l'arbre est, tout à la fois, symbole de vie et

Een goede zaak want is de boom niet tegelijk het symbool van

exemple de construction naturelle, parfaite du moindre pieu

leven en een toonbeeld van kop tot teen van natuurlijk bou­

de sa fondation à la plus petite poutrelle de sa charpente.

wen, t.t.z. een perfecte constructie van de kleinste funde­ ringspaal tot het kleinste balkje.

De la bonne intention à l’acte correct, le chemin est parfois

Van de goede intentie naar een correcte uitvoering is het

tortueux et. dans le cas qui nous occupe, passe par le grand

vaak een lange en moeilijke weg die in dit geval ook nog

désert imaginatif des instances administratives et urbanis­

dwars doorheen de dorre woestijn van administratieve en

tiques.

stedebouwkundige instanties loopt.

Le “reboisement’’ des rues prend dès lors des aspects parfois

Voor de mens, tot wiens heil dit alles toch geschiedt, levert

peu satisfaisants pour l’homme qui est sensé en bénéficier et

deze “herbebossing" van de straten echter vaak een teleur­

encore moins rassurants pour l’arbre qui est le sujet de cet

stellend resultaat op, om nog te zwijgen over het lot van de

immigration forcée.

bomen die tot deze immigratie worden gedwongen.

Au vu de ce qui se fait et de son résultat fréquent : l’arbre-

Met als gevolg : de boom-staak doet dienst als steunpaal voor

piquet servant d'appui aux sacs-poubelles, de pissoir pour

vuilniszakken, als hondenurinoir of als stoothlok voor wa­

chiens et de butoir pour véhicules en mal de parking, on est

gens bij gebrek aan parkeerplaats, ...

en droit de se poser certaines questions, notamment celle-ci ; “La photo ci-dessus vous fait-elle penser à un parc pour nou­

Zo kan men zich hij de bovenstaande foto de volgende vraag

veau-né ou à un monument funéraire pour enterré-vivant,

stellen : is dit een perk voor tere plantjes of, gezien de vrome

pieusement fleuri comme il se doit?’’

bloemen eromheen, een grafmonument voor een uitsterven­ de soort ?

A chacun sa réponse!

76

Wat denkt U ervan ?


Arboriculture urbaine - 1ère version

Stedelijke bosbouw - Eerste versie

Comme il y a des poteaux de signalisation

Net zoals verkeersborden en verlichtings­

et d'éclairage, il y a l’arbre à planter, lui

palen moet er om de zoveel meter ook een

aussi, tous les x m.

boom worden geplant.

Bien sûr, avec un peu de terre arable mais

Natuurlijk met wat grond errond, maar er

surtout sans mordre le moindre dnr de la

mag geen dnr te veel van de betegelde of

surface dallée ou pavée et sans en pertur­

geplaveide

ber la parfaite planéité, deux gages de pro­

snoept en bovenal moet er voor gezorgd

preté absolue et de pleine sécurité, bref

worden dat alles mooi vlak blijft ; dit zijn

d'ennui!

immers de twee absolute vereisten voor

oppervlakte

worden

afge­

netheid en veiligheid (men leze: saai­ heid)! "La terre ':“ Veux pas la voir”.

“Van de aarde mag er niets te zien zijn”.

I) 'où ce carcan perforé sensé laisser boire et respirer les ra­

Een geperforeerd keurslijf dus zodat de wortels van de paal

cines du poteau. Notez que l'intention est bonne et s'inspire

kunnen drinken en ademhalen. Let wel, deze oplossing werd

des grilles en fonte finement ouvragées, en vogue à l’époque

met de beste bedoelingen bedacht en men liet zich hierbij in­

où les trottoirs se lavaient encore au vrai savon et où les hy­

spireren door de fraai bewerkte gietijzeren roosters uit de

drocarbures restaient l'exclusivité des lampes à pétrole.

tijd toen de voetpaden nog met echte zeep werden schoon­ gemaakt en de koolwaterstoffen uitsluitend voor de petro­ leumlampen werden gebruikt.

Mais les temps ont changé et cet abreuvoir est devenu un ava-

Maar de tijden zijn veranderd en deze drinkbak is een op-

loir pour détergents et déchets de toute nature qu'on s'em­

vangbak geworden voor allerhande detergenten en afval die

presse de balayer "au plus près”.

men zo dicht bij mogelijk kwijt wil.

Le résultat?

Het resultaat?

Muet de naissance et s'il en réchappe, l’arbre sera quitte de

Zelfs als hij het er levend afbrengt dan nog zal de boom zijn

donner son avis ; quant au coup d'oeil, les amateurs de sur­

mening niet te kennen kunnen geven. Hij heeft immers bij

réalisme seront comblés (voir les photos de cette page).

zijn geboorte geen spraakvermogen meegekregen. Het uit­ zicht zal vooral de aanhangers van het surrealisme bevallen (zie de foto's op deze bladzijde).

77


Arboriculture urbaine - 2ème version

stedelijke bosbouw - Tweede versie

L'arhre est un être vivant, "invité” dans la cité!

Bomen zijn levende wezens, die als "gasten” naar de stad worden uitgenodigd!

78


-

L’emplacement de son séjour ne résulte plus d'une simple

- Hun verblijfplaats wordt niet langer bepaald door een ge­

entredistance mais est intégré dans le tissu, imprimé ou en

geven tussenafstand, maar is een geïntegreerd onderdeel

relief, de la voirie et de ses abords. C’est déjà un premier

van het weefsel, bedrukt of in reliëf, van de bestrating en

progrès (voir photos ci-dessus et ci-contre).

haar directe omgeving. Hen eerste stap in de goede richting (zie foto ’s hiernaast en hierboven).

- Son “espace vital’’ est ensuite conforme à son espèce: un

- Hun leefruimte wordt bovendien afgestemd op hun aard :

carré de terre, si possible ceinturé d’une bordure esthétique

een stukje aarde, zo mogelijk omrand met een lichtjes ver­

en léger relief (voir photos ci-contre et ci-dessous).

hoogde. esthetische boordsteen (ziefoto ’s hiernaast en hier­ onder).

N.B. ll est de ces évidences qu il faut encore énoncer alors

N.B. Hoewel ze volkomen vanzelfsprekend lijken (er is toch

qu’il ne viendrait pas à l’esprit du pire farfelu de “gazon-

ook geen zonderling die het in zijn hoofd zou halen om gras

ner’’ un living!

in zijn living te zaaien !), dient men zulke zaken steeds weer te herhalen.

- Attention suprême, ce séjour est meublé de verdure, d’ar­

- En als bekroning is het verblijf opgesmukt met groen, bij

bustes de préférence, dont certains sont volontaires en dia­

voorkeur met heesters, waarvan sommige zeer willekeurig.

ble.

Le résultat ')

Het resultaat?

Un massif verdoyant d’où l'arbre émerge tout naturelle­

Een massa groen waaruit de boom als een natuurlijk gegeven

ment ; malheureusement, toujours muet de naissance, il ne

oprijst. 'Zoals we reeds gezegd hebben, ontbeert de boom het

pourra vous dire merci.

spraakvermogen en zal hij zijn dankbaarheid hiervoor niet kunnen uiten.

79


Idem pour les arbustes et les fleurs

Idem voor heesters en bloemen

Les parterres de fleurs et d'arbustes, autre sujet d'attention.

Ben ander punt van aandacht zijn de aanplantingen van heesters en bloemen.

Tout àfait d 'accord qii 'ilfaille les surélever pour les protéger

Zij moeten inderdaad worden aangehoogd, niet alleen om­

d'abord, pour mieux les exposer ensuite.

wille van de bescherming maar ook omwille van de zicht­ baarheid.

Mais cette ceinture doit être de hauteur raisonnable, assortie

Maar die omwalling moet dan een redelijke hoogte hebben

au contexte de manière à ce que l'élévation prenne l'allure

in functie van de omgeving zodat het om een natuurlijke ver­

d’un élan naturel du sol en hommage à la floraison qu 'il ex­

hoging lijkt te gaan ter verheerlijking van de bloeiende

pose. C’est la bonne manière illustrée ci-dessus.

pracht die zij draagt. Zo'n geslaagde uitvoering ziet men op bovenstaande foto.

IIy a l’autrefaçon où le parterre devient unejardinière géan­

Maar er is ook de andere uitvoering waarbij het groen in een

te, flanquée de remparts dont la hauteur, la forme et la cou­

reuze-plantenhak terechtkomt, en de omwalling in hoogte,

leur n’ont rien à voir avec l’environnement existant.

vorm en kleur geenszins aansluit bij de bestaande omgeving.

On objectera "Attendez pour juger que la verdure grandis­

Men kan dan opwerpen : "Wacht maar af, tot het groen vol­

se!’’. Elle deviendrait arbre que cela n’y changerait rien, les

wassen is geworden !’’. Maar zelfs dan zal het er alleen maar

végétaux ainsi enclos auraient toujours Tair d’être en pri­

op lijken dat het mooie groen gevangen wordt gehouden.

son.

Mesure, harmonie, équilibre, autant de synonymes d’une

Gematigdheid, harmonie, evenwicht, allemaal synoniemen

même notion qui, décidément, se perd.

van eenzelfde begrip waarvan de juiste betekenis duidelijk verloren gaat.

On en vient à rêver au laurier dans son pot simple, beau et logique car, avec son locataire, il devait rentrer pour l'hiver !

Is het dan veru'onderlijk dat we gaan dromen van een lau­ rierboom in een eenvoudige pot, mooi en logisch, want sa­ men met zijn woonst, wordt hij 's winters hinnengehaald !

J.M. Huberty

80


FeBe

LIJST VAN AANGESLOTEN LEDEN LISTE DES MEMBRES AFFILIES

Fédération de l’Industrie du Béton Federatie van de Betonindustrie Adres Adresse

Benaming Dénomination

Tei. (Y) I Fax (F)

Produktengamma* Gamme de production*

A, B, C

Beaulieustraat 11, 1830 Machelen

T, 02/251.21.80

AGMA-NOVOBLOC, N.V.

Bramier 1, 8930 Lauwe

T. 056/41.13.21 F. 056/41.20.67

A, B

AGREF, N.V.

Tragelweg 4, Overschelde, 9230 Wetteren

T. 091/69.19.11 69.19.12 - 13 F 091169.07.04

A, B, C

ALBETON, B.V.B.A.

Lossingstraat-Brug 14, 2900 Schoten

T. 03/658.43.76 F 03/658.68.19

A

ALPREFAB, B.V.B.A.

Doornweg 63, 9260 Wichelen

T. 052/42.36.63 F 052/42.57.68

A

Ane. Ets. ANDRE Frères & BROOS, S.A.

Avenue Bouvier 131, 6762 Saint-Mard

T. 063/57.71.48 F. 063/57.85.80

A, B

AGMA, N.V.-S.A.

F. 021252.13.08

Bureaux: rue Edouard André 19-21,

6762 Saint-Mard

ARBEFA, N.V.

Industriepark, Hoge Mauw 12, 2370 Arendonk

T. 014/67.74.44 - 45 F 014/37.82.92

A, B

Usine AURIOL, S.P.R.L.

Avenue des Gaulois 18, 1040 Bruxelles

T. 02/770.47.55 733.31.49

A

Usine : Wauthier-Braine

T. 02/366.92.37 F 02/366.08.73

AVANTI INDUSTRIE, N.V.

Oostmalse steenweg 204, 2310 Rijkevorsel

T. 03/312.08.47 F. 03/311.77.00

B, C

BATIDAL, S.A.

Rue Chesseroux 13, 4651 Battice

T. 087/67.87.94 F 087/67.99.51

A

BEERSE BETONHANDEL, N.V.

Rijkevorselseweg 11, 2340 Beerse

T. 014/61.19.18 F 014/61.74.11

A, B

BELEMA, N.V.

Industriezone West, 3550 Heusden-Zolder

T. 013/52.27.07 F 013/52.27.27

A, B, C

BEMAL, N.V.

Vaartstraat 64, 3920 Lommel

T. 011/64.12.83 64.11.83 F 011/64.98.32

A

BETCA, N.V.

Doelhaagstraat 81, 2840 Rumst

T. 03/888.55.71 F 03/888.23.06

A, C

BETOLUX, N.V.

Nieuwiandlaan 1, 3200 Aarschot

T. 016/56.60.34 F 016/56.61.87

B

Béton de la LOMME, S.A.

Parc Industriel, 5580 Rochefort

T. 084/21.34.40 F 084/21.19.70

A, B, C

B.P.M.C. - Bétons Préparés & Manufacturés du Centre, S.A.

Av. Rousseau 40, 4ème ét. 6001 Marcinelle

T. 071/44.02.25 F 071/44.02.50

B

Usine : Rue de l’Ascenseur 91,

7110 Houdeng-Goegnies

T. 064/21.62.49 F 064/21.69.53

Av. Rousseau 40, 4ème ét., 6001 Marcinelle

T. 071/44.02.25 F 071/44.02.50

B.P.M.N. - Bétons Préparés & Manufacturés du Namurois, S.A.

* A : Gebouwen - B : Infrastruktuur - C : Verscheidene / A : Bâtiments - B ; Infrastructure - C : Divers.

10/92 Catalogue Permanent Industrie du Béton - Permanente Katalogus van de Betonindustrie

A, B, C


Benaming Dénomination

BIMSBEL BETON, N.V. BLEIJKO Roeselare, N.V. BONNA, S.A. Robert BOSSUYT-BOMARBRE, N.V. BOVIN, N.V.

Adres Adresse

Tel. (T) / Fax ff)

Openbare Haven, 3600 Genk

T. 089/36.27.21

Mandellaan 371, 8800 Roeselare

T. 051/22.83.21

Beaulleustraat 5, 1830 Machelen (Bt)

T. 02/251.59.10

Produktengamma* Gamme de production* B, C

F. 089135.28.44 B, C

F 051122.34.91 B

F 021251.61.72

Beversestraat 85,

T. 056/71.32.61

8530 Harelbeke

F 056170.46.80

Schoolstraat 6,

T. 011/58.71.51 -

3470 Kortenaken

A

B

58.75.43 F. 011/58.97.41

CANTILLANA, N.V. CAVAN, N.V.

Oudstrijdersstraat 58, 1600 St.-Pieters-Leeuw

T. 02/371.14.11

Singel 120,

T. 091/51.23.55 -

A

F 02/378.28.13

9000 Gent

A, B, C

51.51.89

F. 091/51.52.01

GERADES, B.V.B.A. Ets Georges CHAMPAGNE, N.V. COBEMA, B.V.B.A. Betonfabrlek Fr. COECK, N.V.

Sprietestraat 166,

T. 056/71.20.82

8792 Desselgem

F. 056/70.59.80

Luikersteenweg 149, 3800 St.-Truiden

T. 011/68.05.86

Leuvensesteenweg 300, 3190 Boortmeerbeek

T. 015/51.14.30

Provinciale Steenweg 215,

T. 03/887.84.27

A, B C

F. 011/67.16.15

2627 Schelle

A, B, C

F. 015/51.62.51 A, B, C

887.42.39 F. 03/887.99.39

Z. DAUBY & FILS, S.P.R.L Oude Fa DE CLERCQ Edouard, N.V. Inrichtingen H. DE CLERCQDE MAESSCHALCK, N.V. DECOMO, N.V.-S.A. DE RUCKE Gebroeders, N.V.

Rue Georges Tourneur 17,

T. 071/51.99.91

6030 Marchienne-au-Pont

F 071/51.92.48

Wiedauwkaai 65-66, 9000 Gent

T. 091/53.82.96

Steenkaai 111,

T. 050/31.73.61 - 62

8200 Brugge

F 050/31.73.65

Av. de l’Industrie, Nijverheidslaan 96,

T. 056/85.07.11

7700 Mouscron/Moeskroen

F 056/34.48.91

Vesten 57-59,

T. 03/775.64.82 -

9120 Beveren-Waas

A, B B, C

F. 091/53.28.92 B, C

A A, C

755.16.49 F. 03/755.05.24

DE SMEDT-BETON, N.V. Werkhuizen R. & R. DHEEDENE, N.V. DOBBELAERE-BONTE, N.V. Betonfabrlek DUFFELEER, B.V.B.A. Usines DUPUIS, S.A.

Molenstraat 60,

T. 015/71.18.39

1880 Nieuwenrode

F. 015/71.02.62

Emiel Clausstraat 35,

T. 056/60.12.07 - 08

8793 St.-Eloois-Vijve

F. 056/61.09.79

Galgenveldstraat 31,

T. 051/40.09.10

8700 Tielt

F. 051/40.63.17

Astridiaan 167, 9500 Geraardsbergen

T. 054/41.18.64

Av. Rousseau 40, 4ème ét.,

T. 071/44.02.25

6001 Marcinelle

F. 071/44.02.50

* A : Gebouwen - B : Infrastruktuur - C : Verscheidene / A : Bâtiments - B : Infrastructure - C : Divers.

10/92 Catalogue Permanent Industrie du Béton - Permanente Katalogus van de Betonindustrie

A, B, C

A B, C B, C

F. 054/41.70.27 B, C


Adres Adresse

Benanning Dénomination

E.B.A., N.V. Betonfabrieken EBEMA, N.V. ECHO, N.V. EDELBETON, N.V. ELITBETON, S.A.

ESDEEL, N.V. EUROBETON, N.V.

GA-VRA, B.V.B.A. GEERKENS, N.V.

Nieuwiandlaan 1D,

T. 016/56.60.34

3200 /\arschot

F. 016156.61.87

DIjkstraat 3, 3690 Zutendaal

T. 089/61.27.34

Dondersiagweg 25, 3530 Houthalen

T. 089/84.03.11

Molenberg 19, 2440 Geel - (Punt)

T. 014/58.84.55

Betonfabriek GOUDEZEUNE, N.V.

Béton et Matériaux Albert HAUSMAN, S.P.R.L Spanbeton HOLLEVOET, N.V. HOOLANTS & Zoon, B.V.B.A.

Produktengamma* Gamme de production*

B A, B, C

F. 089/61.31.43 A

F 089/38.54.36 A

F 014/58.22.02

Parc industriel de la Basse Sambre,

T. 081/44.55.01 - 02

5020 Malonne

F 081/44.55.13

Division Betorix S.A.

T. 041/64.64.27

Rue de l’Ile Monsin 129, 4020 Liège

F 041/64.64.69

Weg naar As 8, 3670 Meeuwen-Gruitrode

T. 089/85.45.91 - 92

A

A

B, C

F. 089/85.76.00

Vaartstraat 13,

T. 03/484.36.21

2240 Zandhoven

F. 03/484.30.67

Fabriekstraat 16, 2440 Geel

T. 014/58.92.62 - 63

Weg op Bree 125, 3670 Meeuwen

T. 011/79.24.25

Fabriek:

Ets GILLES, S.P.R.L

Tel. (T)/Fax (F)

A

C

F. 014/58.47.64 A

F 011/79.24.28

Kanaallaan, 3960 Bree

Sous-le-Château 1,

T. 084/21.11.87

5580 Rochefort

F. 084/21.25.71

Poperingestraat 2, 8956 Kemmel

T. 057/44.48.33

A

A

F 057/44.69.29

Dieupart 43,

T. 041/84.42.25

4920 Aywaille

F. 041/84.42.25

Keibergstraat 87, 8820 Torhout

T. 050/21.26.92

Martelarenstraat 98, 1800 Peutie

T. 02/252.22.78

Binnendijkstraat 47,

T. 03/889.14.05 -

A, B, C

A, B, C

F. 050/21.69.29 F.

A, C

02/252.56.83

I ILLEGEMS, B.V.B.A.

2880 Weert-Bornem

A, B

889.07.03

F. 03/889.77.22

IMPERMO, N.V. I.P.C.C., S.A.

J. JANSSENS en Zonen, N.V.

K-BETON, N.V. Betonbedrijf KERCKHOVE Robert, N.V.

Tiensesteenweg 127,

T. 011/68.10.26

3800 St.-Truiden

F

Rue du Progrès 12,

T. 067/22.04.85

1400 Nivelles

F.

Klein Veerle 34, 2960 Brecht

T. 03/313.03.51

Industriezone West, 3550 Heusden-Zolder

T. 013/52.27.76

Keibergstraat 107, 8820 Torhout

T. 050/21.15.67

* A : Gebouwen - B : Infrastruktuur - C : Verscheidene / A : Bâtiments - B : Infrastructure - C ; Divers.

10/92 Catalogue Permanent Industrie du Béton - Permanente Katalogus van de Betonindustrie

F.

F F

A, B

011/68.61.76 A, B, C

067/22.04.91

A

03/313.74.75

B

013/52.27.82 050/22.08.87

C


Adres Adresse

Benaming Dénomination

Bouwmaterialen KERKSTOEL, N.V.

Betonwerk KEUPERS-APPELTANS, N.V. KLAPS-BETON, N.V.

Tel. (T) / Fax (F)

Leopoldlel 54, 2220 Hallaar

T, 015/24.47.26

Betonfabriek :

Industrieweg 11, 2280 Grobbendonk

T. 014/50.00.31

Brabantsestraat 21, PB 43,

T. 011/31.22.37

3570 Alken

F. 011/31.64.88

Breeërweg 33, 3680 Neeroeteren

T. 089/86.49.09 -

Produktengamma* Gamme de production* A

F. 015124.02.02 F. 014151.76.37 A, B, C B

86.61.07

F 089/86.61.09 Visserskaai 26, 8500 Kortrijk

T. 056/20.15.92

Oudekerkstraat 43, 3640 Kinrooi-Molenbeersel

T. 089/70.16.48

Hannuitse steenweg 494,

T. 016/81.14.92

A

Chaussée du Roeulx 129,

T. 067/33.23.73

A, C

7060 Soignies

F. 067/33.16.71

Ets. LEMAIRE, S.P.R.L.

Rue du Monument 61, 1348 Ottignies/Louvain-la-Neuve

T. 010/41.30.82 41.74.03 - 21

LITHEX, N.V.

IJzerwegstraat 7, 8470 Gistel-Snaaskerke

T. 059/27.60.60

B

LITHOBETON, S.A.-N.V.

R. de Wallonie 140, 7331 Baudour

T. 065/64,11.21

B, C

Kanaalstraat 18, 8470 Gistel-Snaaskerke

T. 059/27.60.60

Brug-Zuid 29, 9880 Aalter

T. 091/74.65.48

KORATON, N.V. KUNNEN Betonprodukten, N.V.

Fa LEBEGGE-DROSSART

A

F 056/22.79.63 C

F. 089/70.32.31

3300 Goetsenhoven

Ets. LEBRUN, S.P.R.L.

A, B, C

F. 010/41.70.68

LOVELD, N.V.

F. 065/64.11.22

Rue de la Jonction 20,

T. 084/46.61.63

F 084/46.75.87

MAESSEN, N.V.

Kanaalstraat 1, 3690 Zutendaal

T. 089/61.27.40

MAOUINAY Bétons, S.A.

Rue du Dolberg 42, 6780 Messancy

T. 063/37.04,34

MARBRA-LYS, N.V.

Spinnerijstraat 25, 8530 Stasegem-Harelbeke

T. 056/21.17.84

Ets. Joseph MARIN

Rue AIzémont 33,

T. 067/21.42.63

1401 Baulers

F.

Albertkade 3,

T. 013/66.50.65

3980 Tessenderlo

F.

Albertkade 3,

T. 013/66.71.41

3980 Tessenderlo

F.

Zwaluwstraat 21, 3530 Houthalen

T, 089/38.02.86

Berkenbossenlaan 10, 2400 Mol

T. 014/81.12.51

Rue Belleflamme 334, 4030 Grivegnée

T. 041/65.10.95

Diebeke 23, 9500 Geraardsbergen

T, 054/41.55.77

Nederwijkstraat 279, 9400 Ninove

T, 054/33.45.11

MARLUX, N.V. MARLUX GARDEN, N.V. MARMORITH, N.V. MARTENS-BETON, N.V. Ets MASSART Frères, S.P.R.L. M.B.I. Beton België, B.V.B.A. MEGATON, N.V.

NERVA, N.V.

A, B

A

F 063/37.14.43 A, B, C

F 056/20.14.45

F F F

* A : Gebouwen - B : Infrastruktuur - C : Verscheidene / A ; Bâtiments - B : Infrastructure - C : Divers.

10/92

B

F. 089/61.31.22

Kortrijksesteenweg 244, 8530 Harelbeke

Catalogue Permanent Industrie du Béton - Permanente Katalogus van de Betonindustrie

A

F. 091/74.05.32

6990 Hotton

MABEGRA, S.A.

B, C

F 059/27.65.03

F F.

A, B, C

013/66.20.87 B, C

013/66.20.87 A, B, C

089/38.13.57 B

014/81.40.96 A, B, C

041/65.52.43 A, B

054/41.71.25 A

054/32.60.47

T. 056/71,14.05 F.

A

067/21.50.27

056/70.52.87

A


Adres Adresse

Benaming Dénomination

O OETERBETON, N.V. OMNIBETON, N.V.

Hooggeisterveld 15, 3680 Maaseik/Neeroeteren

T. 089/86.37.01

Kempische steenweg 170, 3500 Hasselt

T. 011/21.14.61

Deuxième chantier:

OMNIDAL, N.V. Ets. Fr. ONSSELS, S.A.

Tel. (T) / Fax (F)

4430 Ans

B, C

F. 011/22.75.11 T. 041/63.54.13

Hoeksken 5a, 9280 Wieze

T. 053/78.37.18

Avenue de la Résistance 98,

T. 041/77.11.07 -

A, B

F. 053/79.00.12 A, B, C

77.10.78 F.

PAULI Gebr., N.V.

A

F. 089/86.37.05

4630 Micheroux

PARTEK ERGON, N.V.

Produktengairnna* Gamme de production*

041/77.44.85

Marnixdreef,

T. 03/490.04.11

2500 Lier

F

Munsterbiizenstraat 28.

T. 089/41.13.00

3740 Munsterbiizen

F

A, B, C

03/488.13.49 A

089/41.67.19

Werf: Industrielaan 19, 3730 Hoeselt

BRIQUETERIES DE PLOEGSTEERT, S.A. PREFER, S.A.

RBB, N.V.

Ets. J. REMACLE, S.A. REWA-BETON, A.G. RODAL, N.V.

Rue du Touquet 228,

T. 056/58.86.45

7783 Ploegsteert

F

Sart d’Avette 110,

T. 041/75.27.21

4400 Awirs

F

Usine :

Port de Meuse, Chaussée Béco, 4400 Flémalle

T. 041/33.18.03

Industriepark, T essenderlo-Paal-Noord, 3980 Tessenderlo

T. 013/66.25.01 F

A, B, C

041/75.65.09

A

013/66.79.46

Rue Sous la Ville 8,

T. 081/44.00.44

5150 Floriffoux

F

Rodt 6, 4784 St.-Vith

T. 080/22.84.19

Meiselaan 96, 1880 Nieuwenrode

T. 015/71.13.59 -

F

A

056/58.71.01

A, B, C

081/44.57.40 A

080/22.89.55 A, B, C

71.14.37 71.00.36 F

Ets. E. RONVEAUX, S.A. RONVODAL, S.A.

SAVELKOULS, N.V.

Rue Rebonmoulin 16, 5590 Ciney

T. 083/21.29.01 F

Grand-Route 73,

T. 041/57.48.35 F

Grote Baan 201,

T. 014/43.93.64 -

Staatstuinwijk 36, 3600 Genk-Wintersiag

F

Vaartkant 11, 1600 St.-Pieters-Leeuw

F.

* A : Gebouwen - B : Infrastruktuur - C : Verscheidene / A : Bâtiments - B : Infrastructure - C : Divers.

10/92 Catalogue Permanent Industrie du Béton - Permanente Katalogus van de Betonindustrie

A, B, C

56.67.30 56.92.31 F.

SIPOREX-BRABANT, S.A.

016/62.18.59

T. 016/56.60.34 -

3200 Aarschot

SILICAATSTEEN, N,V.

A

62.03.43 F

Industrieterrein, NIeuwIandlaan 1,

B

014/43.93.66

T. 016/62.10.26 -

3210 Lubbeek

SCHMIDT, N.V.

A

041/57.62.97

43.78.48 F

Staatsbaan 125,

A, C

083/21.29.10

4367 Crisnée

2380 Ravels

SCHEYS BETON, N,V.

015/71.00.37

016/56.61.87

T. 089/35.59.01 - 02

A

089/35.72.76

T. 02/378.17.90

02/378.34.29

A


Adres Adresse

Benaming Dénomination

SOCEA, N.V. STRUCTO, N.V.-S.A.

Tel. (T) / Fax (F)

Vaartstraat 126, 2520 Ranst-Oelegem

T. 03/475.00.08

Noorweegsekaai 19, 8000 Brugge

T. 050/33.78.61

T. 014/81.12.71

F. 014/81.32.10

TRILCO, N.V.

Herbekestraat 58,

T. 03/887.20.01

2620 Hemiksem

F. 031887.06.74

Rodenbachstraat 30, 8908 Vlamertinge

F 057120.38.14

Betonprod. VANDEN BROUCKE, B.V.B.A. VANDENBULCKE & OLIVIER BETON, N.V. VAN DER VELDEN-BETON, N.V.

A, C

F. 050134.23.89

Berkenbossenlaan 6, 2400 Mol

VAN CAUWENBERGH, N.V.

B

F. 031485.78.77

THORO, N.V.

VALCKE Prefab Beton, N.V.

Produktengamma* Gamme de production*

T. 057/20.25,01

Doelhaagstraat 77,

1. 03/888.59.11

2840 Rumst

F. 03/888.59.15

Beverenstraat 46,

T. 056/71.33.01

8540 Deerlijk

F. 056/70.47.50

leperseweg 112,

T. 051/21.14.51

8800 Rumbeke

F. 051/22.85.76

Meerseweg 135 A,

T. 03/315.72.72 -

C A

A, C A, B, C

A, B, C

A, B, C

A, C

315,91.08

2321 Meer

F. 03/315.87.12 Gentse steenweg 374, 9240 Zele

T. 091/67.59.11

VENTIRA, N.V.-S.A.

Spoonwegstraat 25, 1601 Ruisbroek

1.

VERHAEGE-DE CLERCK, B.V.B.A.

Dentergemstraat 22, 8720 Markegem

VAN RYSSELBERGHE BETON, B.V.B.A.

A. C

F. 091/67.59.12 02/378.08.30

T. 051/63.30.74

A A, C

F. 051/63.61.65 A, B, C

Stationsstraat 30, 8460 Oudenburg

T, 059/26,68.21

Wakkensesteenweg 33, 8700 Tielt (West-VI.)

T. 051/40.05,60

VERWERFT & KEYSERS, B.V.B.A.

Kerkstraat 11, 2240 Massenhoven

1. 03/484.30,24 F. 03/484.67.23

A, C

VICTOIR, B.V.B.A.

Visitatiestraat 129-131, 9040 Gent - St.-Amandsberg

T. 091/51.02.61

C

Betonfabriek G. WELKENHUYSEN, N.V.

Korenmolenweg 1 A,

T. 011/81.33.38 -

Bouwbedrijf VERHELST & Cie, N.V. Betonwerker!] VERHULST Franz, N.V.

F. 059/26.84.90 B, C

F. 051/40.54.56

F. 091/51.42.66

82.13.61

3520 Zonhoven

B

F. 011/81.70.26

YTONG, N.V.

Kruibeeksesteenweg 24,

T, 03/252.77.01

2070 Zwijndrecht

F. 03/251.91.85

* A : Gebouwen - B : Infrastruktuur - C : Verscheidene / A : Bâtiments - B : Infrastructure - C : Divers.

10/92 Catalogue Permanent Industrie du Béton - Permanente Katalogus van de Betonindustrie

A


FeBe

LIJST VAN AANGESLOTEN LEDEN PER PRODUKTENGAMMA

Fédération de l’Industrie du Béton Federatie van de Betonindustrie

LISTE DES MEMBRES AFFILIES PAR GAMME DE PRODUCTION

Gamme de production / Produktengamma :

BATIMENTS / GEBOUWEN 0) 3

0> 0>

•c

O O "O

3

c P o>

d> O ■O ^

o>

QÖ C »_ 0)

'Q>

“I E <D E

c v>

0> OQ

Ä Q>

00 g od V) <i>

o> '0 ■</>

m

çn 0>

CO

tr tn

® c

■S.E OOQ

i5 Ä

Q. (P

E

J2 c

■Sä od g 0) E

■Q ^

§'-S «s c

0) o> 0} F 0) ES O

CO

53

0) I

^ -Ls

od od

vO) O

-® S LU O

0) *o « ■O Ü2 c c ®

E 0)

0> > > *o

E ^

<A

d> <1> ^ £ SiS O

il (O (1) vE

O c

Q)

® c

~ <0 '0> 0) m c

0) 0)

EE

<<

O o> Ä ^

c 0>

el JE

■° Q.

c ®

ë a>

0) 0>

2e

LU CO

0.0

AGMA, N.V.-S.A. Machelen

AGMA-NOVOBLOC, N.V. Lauwe

AGREF, N.V.

e

e

e

e

Wetteren

ALBETON, B.V.B.A.

e

Schoten

ALPREFAB, B.V.B.A.

e

Wichelen

\ Ane. Ets. ANDRE Frères & BROOS, S.A.

e

Saint-Mard

ARBEFA, N.V. Arendonk

Usine AURIOL, S.P.R.L. Bruxelles

BATIDAL, S.A. Battice

BEERSE BETONHANDEL, N.V. Beerse

BELEMA, N.V. Heusden-Zolder

BEMAL, N.V. Lommel

BETCA, N.V. Rumst

(1) Produits réfractaires / Refraktaire Produkten.

10/92 Catalogue Permanent Industrie du Béton - Permanente Katalogus van de Betonindustrie

• (1)


0} a> Q>

•c

oö c

»- H <o ®

0> A 'O O) 0)

■5 0)

|s

g S’

O0to

"O CO CO £

li g

CO <L>

§1

tr 03

» c

IQ>

Q. 03 El <2 C

C 03 <i>. E 03

*cd.E

mS

E

o> ■o

0> '0>

2> o

oO ë E ■o ^

Sf'o •S c

£ a> Q>

II

Cd 0) > > ■o

<S|

ë

=°=8

B

0> E S '0> 6 LU o

Q CÛ

JQ c

'S s •o ^

05 O ^ c £ <D

O 03 Û.CQ

3 E

lÖ (D m 3 ës

05

œ "

Ä c ^ 0) j2 E

03 CO C 03 03

■e "O

c ®

0> 0> Eà

■0)

0> el .IE "O te Œ 3

03

Q. O

Béton de la LOMME, S.A. Rochefort B.P.M.N. - Bétons Préparés & Manufacturés du Namurols, S.A. Marei nelle Robert BOSSUYT-BOMARBRE, N.V. Harelbeke

CANTILLANA, N.V. St.-Pieters-Leeuw

CAVAN, N.V. Gent

e

GERADES, B.V.B.A. Desselgem

COBEMA, B.V.B.A.

e

e

e

e

Boortmeerbeek

Betonfabriek Fr. COECK, N.V. Schelle

Z. DAUBY & FILS, S.P.R.L. Marchienne-au-Pont

DECOMO, N.V.-S.A.

e

e

e

Mouscron/ Moeskroen

DE RUCKE Gebroeders, N.V.

e

Beveren-Waas

DE SMEDT-BETON, N.V. Nieuwenrode Werkhuizen R. & R. DHEEDENE, N.V.

e

e

(1)

e

St.-Elools-Vijve

Betonfabrieken EBEMA, N.V.

e

Zutendaal

ECHO, N.V.

e

Houthalen

EDELBETON, N.V. Geel - (Punt)

ELITBETON, S.A.

e

e

Malonne

(1 ) Plaques isolantes à base de fibres de bois et de ciment / Isolatieplaten op basis van houtvezels en cement.

10/92 Catalogue Permanent Industrie du Béton - Permanente Katalogus van de Betonindustrie


0) o 0> c

Q

c

S Ç

<0 4> 0> ^ ■O i3 W 1 4> OQ

tl

CÛ g

o0 VÎ

0) 03

m2

d> "O

3

Q>

3

S

»- 52

■OÆ O0 §

t/i

ë E

"O ^

cd

jd 5> Q. o>

» "O Æ c

oÖ c

® c 03 > iÖ -■£ 0>

® (0

■o T3

o

"O CO

o> g «.£ Om 52 c

«2 C C ®

0> ■

-is

JÛ c

<D £

<i> o

<D E

co

a> >

*o > i2 g c

0) -i. E 9J 52 V LUO

(D

ii o

Ö-Ä O0

ii =1 0) j5

•33 “

Ö C

co ir

^4 o «

3

v>

Q. OQ

0) l

<D o>

<<

O)

'ca

<D

-o ë

^3

■o S

.I'S ■° o.

«2 E

c52

o q> E-S '03

0) O) Q. Q =

ELITBETON, S.A. - Div. Betorix Liège

EUROBETON, N.V. Zandhoven

GEERKENS, N.V. Meeuwen

Ets. GILLES, S.P.R.L

e

Rochefort

Betonfabriek GOUDEZEUNE, N.V. Kemmel

Béton et Matériaux Albert HAUSMAN, S.P.R.L. AywaMIe

Spanbeton HOLLEVOET, N.V. Torhout

HOOLANTS & Zoon, B.V.B.A. Vilvoorde - Peutie

I ILLEGEMS, B.V.B.A. Weert-Bornem

IMPERMO, N.V. St.-Truiden

I.P.C.C., S.A.

o

Nivelles

J. JANSSENS en Zonen, N.V.

e

e

Brecht

Bouwmaterialen KERKSTOEL, N.V. Hallaar

Betonwerk KEUPERS-APPELTANS, N.V. Alken

KORATON, N.V. Kortrijk

10/92 Catalogue Permanent Industrie du Béton - Permanente Katalogus van de Betonindustrie


0) 3

0> •c 0)

.■ts

o

c

E c

•o

a> â>

«

oö C

(1> o

.<1) c

I- ÛÏ 32?

T3 J3 W5 _

CO

ü c JS -Sî

”0 ^

§■«

ig

to "ôî

et®

g

® cd

<2 3 CB

® % ■O * B g

O 5| °«o0

g E '4>

® ® C 2

® ®

0)

0> ®Ö të

'S 0)

m g

g ■cS’

O0 to

■O t/>

mz

■a.E Om

<o ^

®

T3 *0 <2 c

c <i> ® .

£ ® ® O

UJ>

■dS , c OQ 0> o> E

®

6 ® 4 '® ® UJCD

Fa LEBEGGE-DROSSART Tienen-Goetsenhoven

Ets. LEBRUN, S.P.R.L Soignies

Ets. LEMAIRE, S.P.R.L. Ottignies/Louvain-la-Neuve

LOVELD, N.V. Aalter

MAESSEN, N.V. Zutendaal

Maquinay Bétons, S.A. Messancy

MARBRA-LYS, N.V. Stasegem-Harelbeke

Ets. Joseph MARIN Baulers

MARLUX, N.V. Londerzeel

MARMORITH, N.V. Houthalen

Ets MASSART Frères, S.P.R.L. Grivegnée

MBI Beton België, B.V.B.A. Geraardsbergen

MEGATON, N.V. Ninove

N ER VA, N.V. Harelbeke

O OETERBETON, N.V. Maase<k/Neeroeteren

OMNIDAU N.V. Wieze

Ets. Fr. ONSSELS, S.A. Micheroux

10/92 Catalogue Permanent Industrie du Béton - Permanente Katalogus van de Betonindustrie

o §

a

-ô « CO ® c:

® c ■O $

« E c JS> 8 ® -ï

®

ei .il

■O Q. fc (O

® 3 2? (D

O3

0-05

c

a>

■° ®

<<

0-0


0> a>

Q 0) ■O oö

<D c

8.Ç

03

« 'Ü)

o>

0> ^

t|

o I

co

0)

_çg _0)

g trS’

■S 03

oo § O0 ^ o> co

■o 'co co S

03 cü2

«= o CD

0)

® c

^ c

o> o>

C

I- c ®

CU o

■Q ^ CO 1

3

E

c

O0 _ <U

o> E

"O ^ ^■o

o. 0) 5

«S c

0) ■O

T3 »

i2 c

f «

c 0> a> E 0) -a> UJ >

çQ CD > CO ^

o -L

£ 5

'O S

LUO

"yj C $ 03

11 5| ”«oa

11 co 0) 0) 12 3

ës .|2 ■ö "> CU

£ ®

O «J

Q_ CÛ

co c:

a> a> <<

S o> c -Q Ä^

0)

<2 ^

.I'S ■° o.

0) 0) E-;^

■ë 0> E m CU

LU m

Û. o

o <D

PARTEK ERGON, N.V. Lier

PAULI Gebr., N.V. Munsterbilzen

BRIQUETERIES DE PLOEGSTEERT, S.A. Ploegsteert

PREFER, S.A. Awirs

• (1)

RBB, N.V. Tessenderio

Ets. J. REMACLE, S.A. Floriffoux

REWA-BETON, A.G. Bullange

RODAL, N.V.

#

Nieuwenrode

Ets. E. RONVEAUX, S.A. Ciney

RONVODAL, S.A. Crisnée

SCHEYS BETON, N.V.

e

Lubbeek

SCHMIDT, N.V.

e

Aarschot

• (2)

SILICAATSTEEN, N.V. Genk-Winterslag

SIPOREX-BRABANT, S.A. St.-Pieters-Leeuw

(3)

e

e

STRUCTO, N.V.-S.A. Brugge

TRILCO, N.V. Hetniksem

(1) Tuiles en béton / Betondakpannen. (2) Pierre silico-calcaire / Kalkzandsteen. (3) Béton cellulaire / Cellenbeton,

10/92 Catalogue Permanent Industrie du Béton - Permanente Katalogus van de Betonindustrie


a> È

0) 0)

•C

Q

0> o> o ■o J3 (O o^

t§ GÛ S;

S CD </>

a>

COS

> H 4

<A >S2

0) ■& co

o>

■c 0)

"O «o

®i *c5.E O co

3

E

a> *o «Ö

C

«Ä

I-

0)

O0 g o> E

S ^ _§ OJ Q. 0>

«I

•g ^

Sf"0 Æ c co 0) ^ > "O

S3 c H ®

o> •

E o> o UJ>

I s '0> S LUO

VALCKE Prefab Beton, N.V. Vlamertinge

VAN CAUWENBERGH, N.V. Rumst

Betonprodukten VANDEN BROUCKE, B.V.B.A. Deerlijk

VANDENBULCKE & OLIVIER BETON, N.V. Roeselare

VAN DER VELDEN-BETON, N.V. Meer

VAN RYSSELBERGHE BETON, B.V.B.A. Zele

VENTIRA, N.V.-S.A. Ruisbroek

VERHAEGE-DE CLERCK, B.V.B.A. Markegem

Bouwbedrijf VERHELST & Cie, N.V. Oudenburg

VERWERFT & KEYSERS, B.V.B.A. Massenhoven

YTONG, N.V.

(1)

Zwijnd recht

(1) Béton cellulaire / Cellenbeton.

10/92 Catalogue Permanent Industrie du Béton - Permanente Katalogus van de Betonindustrie

sa c

0) ®

€3 Ib c 0> E E

05 O0 oö c

o

Q.

=1

a> S -ië ^ “

0) a> c ^ o> S3 E c « o> q> ^

.1?

0> 0)

ll

3 e

<<

LU m

0.0

v> <x> c:

■° s. <D

(U


Gamme de production / Produktengamma :

B. INFRASTRUCTURE / INFRASTRUKTUUR Routes - Révêtements / Wegen - Bestrating

Egouttage - Conduits/ Waterafvoer - Leidingen

Trav. hydr. / Water­ werken

0>

il

? d.

w CT O.Ç l/y -Q JS V) ■O 0) • 0} «CD JiC ^ S' c c g > O ^ SS O ^ 0> *“ -O CO Si t/> 3

CD 0) ^ c ® c CD Ci • CO CO c CO c: 0> CD c '> è b O $ a> SE cd 0) Q. CD << Offi

t/i

CO CD

a>

O S c — çô

a>

c: CO

3 "O ■O O CD

CD

c o> 9JZ CT E ■°§ s X) B i a> g 5-“ T cd CD

CO ^

) a>

0

II

c CD

CO -s

b ^ cd > il3J3

<D o> CO E ™c O) x: c c > O) II X ^ c ■o'ç — c O « 0) 0) C8 E 1 Si •O ? CO O CO CO Q. 0) CO -s o«è <D m •5-“ > = g cd ^ -X ÇO M cd X) ii Q. '3 0) S æS. ü § :2t3 ü .2 jz 2 0> O Û.^ LUO O = <Q Q. Q. UJCD o^O B 0)

O 'S = e~ ^ S§ 1 = <0 O

3 "S i-m

CO

n 0>

<U .•e CO

AGMA, N.V.-S.A. Uachelen

r

AGMA-NOVOBLOC, N.V. Lauwe

AGREF, N.V. Wetteren

Ane. Ets. ANDRE Frères & BROOS, S.A. Saint-Mard

ARBEFA, N.V. Arendonk

AVANTI INDUSTRIE, N.V. RIjkevorsel

BEERSE BETONHANDEL, N.V.

e

Beerse

BELEMA, N.V. Heusden-Zolder

BETOLUX, N.V. Aarschot

Béton de la LOMME, S.A. Rochefort

B.P.M.C. - Bétons Préparés & Manufacturés du Centre, S.A. Marcinelle

B.P.M.N. - Bétons Préparés & Manufacturés du Namurols, S.A. Marcinelle

BIMSBEL BETON, N.V. Genk

BLEIJKO Beton- en Handelsmij., N.V. Roeselare

BONNA, S.A. Machelen (Bt)

BOVIN, N.V. Kortenaken

10/92 Catalogue Permanent Industrie du Béton - Permanente Katalogus van de Betonindustrie


Trav. hydr. / Water­ werken

Egouttage - Conduits/ Waterafvoer - Leidingen

Routes - Révêtements / Wegen - Bestrating

« » ?

II

Q.

(/>

3 CO s

o SCÖ 10 ■o ^

■O

c

'S“ SB o 0) Si S“ C «>

0) c•

II

03 ^ CO CO t

o Q_ CD

ï:ë

, 03 .■S2 SE T3

Bi

<5 <“

'c £ C

o CO 03

03 co c

£lo

3?

II

03 03

<<

(A O

c

V)

3 -O

■ 03 ~

V) O) C Q> O)

•fe "O

c

■O Ç CO <D

o

E

0)

!n

co Jg co M 03 *-

0>

II o jg

<o

? O

3 0) Sc si

0> co

^ C

X

o œ

3 (0 >. 3

CO 1 = '3 SS.Q I'S ■e

O) E c = -eg-Ss

OÄ ^

0)

o> o

Q. ^

'S =

03 O ■o (O

li

CO CL

i

03 0»

cd

-S>il co

ujO

GERADES, B.V.B.A. Desselgem

COBEMA, B.V.B.A. Boortmeerbeek

Betonfabriek Fr. COECK, N.V. Schelle

I

Marchlenne-au-Pont

Oude Fa DE CLERCQ Edouard, N.V. Gent

Inrichtingen H. DE CLERCQ-DE MAESSCHALCK, N.V. Brugge

DE SMEDT-BETON, N.V. Nieuwenrode

D06BELAERE - BONTE, N.V. TIelt

Betonfabriek DUFFELEER, B.V.B.A. Geraardsbergen

Usines DUPUIS, S.A. Marcinelle

•(1)

E.B.A., N.V. Aarschot

Betonfabrieken EBEMA, N.V. Zutendaal

ESDEEL, N.V. Meeuwen-Gruitrode

Béton et Matériaux Albert HAUSMAN, S.P.R.L. Aywaille

Spanbeton HOLLEVOET, N.V. Torhout

I IMPERMO, N.V. St.-Truiden

I.P.C.C., S.A. Nivelles (1) Dalles pour passages à niveaux / Overwegplaten.

10/92 Catalogue Permanent Industrie du Béton - Permanente Katalogus van de Betonindustrie

S-s

0> :S>-5 B a Q.Û. LU co £o

CAVAN, N.V. Gent

Z. DAUBY & FILS, S.P.R.L

Ö-5 |i

-ii’ SI


Routes - Révêtements / Wegen - Bestrating

Egouttage - Conduits/ Waterafvoer - Leidingen

Trav. hydr. / Water­ werken

? TJ « CO 2 ^ co ■O ^

gs c <ï>

0

) c L ès

8 o OCÛ

Q. co ■o

•^ <<Xt ^ SE o 0) "O si Ei C

c 0> co

cp ^ co È o

Q_ CÛ

co

«B 'c 2 c —: •8 0) (U c Q.°> co a> 'CD “ Q> iT co CU co 0) c: w 3 T3 co CU 0) 0) 0) -fc "O •e “O *D fe l5

c 0>

a> . 0) co -S o. 0) c E c c co 3 Q> o > c -à o (u ^ #1 S^ K o o CU jp *o Ç ■SI ■5 c 3 E o g "O ca E8 co <ü C S >s ■ o co c (O 0> 3 o> ? 0) 03 •S-“ ^■5 O) co CL co co M 0) £3 CO CO II co o a ® g §> $ C ö 42 *5 -£= co o> o ai3 ujO 0 = <Q Q. Q. Q. may ü_0 a>

S> a> 5-“

CO co M

§1 <o

CO tr a>

«

« co

t

1

|i

K-BETON, N.V. Heusden-Zolder

Betonwerk KEUPERS-APPELTANS, N.V. Alken

KLAPS-BETON, N.V. Neeroeteren

Ets. LEMAIRE, S.P.R.L. Ottignies/Louvaln-la-Neuve

LITHEX, N.V. Gistel-Snaaskerke

LITHOBETON, S.A.-N.V. Baudour et/en Gistel-Snaaskerke

MABEGRA, S.A. Motton

MAESSEN, N.V. Zutendaal

MARBRA-LYS, N.V. Stasegem-Harelbeke

MARLUX, N.V. Londerzeel

MARLUX GARDEN, N.V. I

Tessenderio

MARMORITH, N.V.

#

Houthalen

MARTENS-BETON, N.V, Mol

Ets MASSART Frères, S.P.R.L Grivegnée

MBI Beton België, B.V.B.A. Geraardsbergen

OMNIBETON, N.V.-S.A. Hasselt et/en Ans

OMNIDAL, N.V. Wieze

Ets. Fr. ONSSELS, S.A. Micheroux

10/92 Catalogue Permanent Industrie du Béton - Permanente Katalogus van de Betonindustrie

I

ll


Trav. hydr. / Water­ werken

Egouttage - Conduits/ Waterafvoer - Leidingen

Routes - Révêtements / Wegen - Bestrating

■C ? s. u> ^ O) 1:S JS co

CO

^ a> «Ö g> §1 Si

c0> JC

ïi

■gi

co

E 0>f c E ■o* — s c CO <D «O 0> c lo o> ^ o co 'to "7 CO CO to CO w CO Cd ®

"O co to ^

to

c to to ^ CO CO c. to c. <o c to to 3 T3 to to ^ to t=a 'to o s? •2 5 -o lo to to to 03to Q_ CQ << SS 55 0

to

to

O '1^

a (D cd

cd

i|

>.

5

Ic

o> co

é ■5 c o « CD S "O CO

t

E

a c C ■O _ n co C ■£ ■g c o> ‘SJ 8i 9 Q>

CD

II

to

n^

to

to

PARTEK ERGON, N.V. Lier

PREFER, S.A. Awirs

Ets. J. REMACLE, S.A. Floriffoux

RODAU N.V. Nieuwenrode

SAVELKOULS, N.V. Ravels

SCHMIDT, N.V. Aarschot

SOCEA, N.V. Ranst-Oeiegem

V VAN CAUWENBERGH, N.V. Rumst

Betonprodukten VANDEN BROUCKE, B.V.B.A.

(/) 0> . CT-Q 0) Ë

0>

1

.£2 > to c9 if k- <D a.^ W to i= ^ (O JO CO 3 (1> CO E li tr f JO •® o 3 to to O £o I-CÛ Q. ^ LUO OS o 0.0. §)«

CO i• o

X

■c 0> 5

e

e

Deeriijk

VANDENBULCKE & OLIVIER BETON, N.V. Roeselare

Bouwbedrijf VERHELST & Cic, N.V. Oudenburg

Betonwerken] VERHULST Franz, N.V. Tielt (West-VI.)

Betonfabriek G. WELKENHUYSEN, N.V. Zonhoven

10/92 Catalogue Permanent Industrie du Béton - Permanente Katalogus van de Betonindustrie

• I

to

UJ03


Gamme de production / Produktengamma :

C. DIVERS / VERSCHEIDENE OÖ g ri

■2

in

>

0>

±i

'0>

0) >

B

^ Q. 1 ü> w'SS'S

't: C «

CO (b

Q.

c

ÎË E S

o> CO

c

■p ço © ©

©

?iï 0Ö 11 c

O c oO:^ ©

© © 3 © © O

0) 3 CQ CO

©

ÄQ

^ CO

c O) g c

©^ I

0) o5 Cu s

c '© ^ ^ © Q. CO

e ■□ 3 © > O

Q.

©

©

Ü-CO

SS

©

<<

©

■o û.

^ Q.

o|

0>

0) I

3 © © © 1>

©

LÜ b

Q. O

*o c c ©

E g ©

c

© © © |6© <© t

c Ç '© ©

©

3 E

O © © (D

Ä 3

ü 'I S LU

© © C £ © I

I

I

BELEMA, N.V. Heusden-Zolder

BETCA, N.V. Rumst

I

Rochefort

i

j

Marcinelle

BIMSBEL BETON, N.V.

1

*

Genk

i

BLEIJKO Beton- en Handelsmij., N.V. Roeselare

CAVAN, N.V. Gent

Ets Georges CHAMPAGNE, N.V. St.-Truiden

COBEMA, B.V.B.A. Boortmeerbeek

Betonfabriek Fr. COECK, N.V. Schelle

10/92 Catalogue Permanent Industrie du Béton - Permanente Katalogus van de Betonindustrie

2 S <0 2 CD nj

o:

Q

O c

Il

> ©

© ©

J 3 ^ ^ 3 *0 C © ■© < < as

3 O © Q. CD

I

B.P.M.N. - Bétons Préparés & Manufacturés du Namurois, S.A.

c

© ÎT © ©

AVANTI INDUSTRIE, N.V. Rijkevorsel

Béton de la LOMME, S.A.

©

•<u — © '© ©

AGMA, N.V.-S.A. Machelen AGREF, N.V. Wetteren

CO CD

(O

c

c

©s i» is St •3 g> 8? '© 2 -^■1 I sE . il . © OT _© © ©

!eI

Q.

O0 © od O) oO © © ©.£ Bi-

ü5

CO C 3

>

3 O

5’EJ3 3

? CO è

5

c s

O C 'S O 9

E E © o; ©^ © T3 ■o c

g

V) © C

•■g.'”

=0

E

goa

© C © ^ © Û. Û.


oö ç-e ^ CL .

c 1 ^ 0) >

> -S? '0>

^

I

CÔ ^ c

±s .*« ±s

5’SJ3â

T I

? (/> o

O.

E

5É <« c

R Q.°®

o<

3^

o c

<A

c _ _0>

"D jo

4> 00^ o>

5l R?

--

S J2

o

a>

m <D

c Q0 <D 8 Ç

3

O

cn

(o'5.£-g Ä -« O' I— 3I LU

4>

o.“ö

(/)

aS^

Ä 4> SS 5> S* .Q 3 K s* I O o> S2

4> (/> 3

O 0>

bR

<<

Oude Fa DE CLERCQ Edouard, N.V.

8s

S jo =s

SCOg

3

C

0> 0) 5

C

flï ■0^5 <~) <o — e? c O) iS ■Si '0) £ .1? co o O. 5 O) ■o S. Ra -ïf .ë O

'0) c . o

ss =5

2 ^ 4>

<2to LU 3

Q.a

E 5 0) o> ^

0> f £ C m

'0> 4)

B e 8^

fI <D

E .æS lU^

gi

(0

C m Ml) J= 0) '0> 0>

B-

^-o

ES

£ <5

o

< <

Q.

■o c c ® -re

is </> o

W -55

Se 0>

P

® 3

IrE M O 0> ^ O

R|

S-o

Ib â:s oö E ^oö

tö o c Q> 'S 73 o. Q.

e

e

Gent

Inrichtingen H. DE CLERCQ-DE MAESSCHALCK, N.V.

e

Brugge

DE RUCKE Gebroeders, N.V.

e

e

e

Beveren-Waas

DE SMEDT-BETON, N.V. Nieuwenrode

DOBBELAERE - BONTE, N.V.

e

Tielt

Betonfabriek DUFFELEER, B.V.B.A.

I

Geraardsbergen

•(1)

Usines DUPUIS, S.A. Olllgnies - Lessines

Betonfabrieken EBEMA, N.V.

e

e

Zirtendaal

e

ESDEEL, N.V. Meeuwen-Grultrode

GA-VRA, B.V.B.A. Geel

Béton et Matériaux Albert HAUSMAN, S.P.R.L.

e

Aywaille

Spanbeton HOLLEVOET, N.V.

e

Torhout

HOOLANTS & Zoon, B.V.B.A.

e

Vilvoorde - Peutle

!

I ILLEGEMS, B.V.B.A.

e

Weert-Bornem

I.P.C.C., S.A.

e

e

Nivelles

(1) Traverses en béton précontraint pour chemins de fer / Voorgespannen dwarsiiggers voor spoorwegen.

10/92 Catalogue Permanent Industrie du Béton - Permanente Katalogus van de Betonindustrie

e


Oö co

.£ -Û

9- . co co 3 .£ ”2

■o o

co 0> c:

Q.

:§!

E

<0

0.*=^

CO

co a>

■= 3

o -o

^ Q OÖ

O.E

CO

■s; co ^ 0)

"O J2 o<

B i»'

CO O)

c 0>

^ co

Q0 0)

a>

te

CL co a> ÎZl C CD CD

jg

:ts

o> js*

^ 3 O CD

bE

Û.CO

CD

0) >

C ®

<<

ü CD c o0 = CD CO -is ^ co

8?

co ca c

co a> 0) CO co a> ■o-H C O)

g o ,E SI’ 16 o3 • 3 to co £5

B CO

I O

.a £i c c 5’^^ 5

« O' 3 n ca LU 'O) ^ to

co 2 ; ca

>

'0)

<U

3

5 O -&t!

■ 52

to CO

=5

a> C« ^ 0) co S ^

iS c

«Q> = • 0) CL CO O)

0> el .IE

■O te ^

LU 3

c CD f c

■5 E o

co *5 co 3 0> C 3 CD

?.i II

B

Q. CQ

<

Q. O

UJ ^

KUNNEN Betonprodukten, N.V. (

Ets LEBRUN, S.P.R.L. Soignies

Ets. LEMAIRE, S.P.R.L Ottignies/Louvain-la-Neuve

LITHOBETON, S.A.-N.V. Baudour et/en Gistel-Snaaskerke

MARBRA-LYS, N.V.

e

Stasegem-Harelbeke

MARLUX, N.V. Londerzeel

MARLUX GARDEN, N.V. Tessenderio

MARMORITH, N.V. Houthalen

Ets MASSART Frères, S.P.R.L. Grivegnée

OMNIBETON, N.V.-S.A. Hasselt et/en Ans

Ets. Fr. ONSSELS, S.A. Micheroux

PARTEK ERGON, N.V. Lier

PREFER, S.A. Awirs

___

10/92 Catalogue Permanent Industrie du Béton - Permanente Katalogus van de Betonindustrie

•P

CO

r

L

e E 1-2

O B

c 3

Alken

Kinrooi-Molenbeersel

J2 Q. 8r

9? E

3 2

-to

£ 03

0> 'CD co C CD CD

0)

-• 3 CO

II C c=

Torhout

t

o'a?

"O c C ®

Betonbedrijf KERCKHOVE Robert, N.V. Betonwerk KEUPERS-APPELTANS, N.V.

a>

co

3

<o

0)

2 o: ca 2

o> ca oi O C o'S

E E

19-o

oj

Q.

<1) := ^ At

OÖ §oö

E.1

'S "cS

CO o:

0) <0

CO

■1.1

2? ^ CD CD O. CL


OÖ-~ >

o '03

■2=^1 p

ÏB, ■'O p

i

0> c ® o >

t_ tn 5_§ O^JC :ëjSê

.0 ^ C C ■gEiSä

X>

O

CA 03

CL

03

5ë .i ® CA ê

EQ.°®

03

CA

c

’S e ^ 03

oO d) oS oÖ CA o> CA 0> ■SÎ © CA 2 CU ^ o CA 'S ië o5 ü-co

__ 03

O Ç 03 oö = O)

0>

o CU

•= Q. Q. 03 CA ÎT CU 0>

CQ ca

<<

CA 3

"O C c ®

II

ll II' 8i2 II « O

ÎS

C 3^ 03 O v> ^ 5 caïï CA8 ^ c 03 ■0-55 ^ CA ei >a> Q> c O) g.ç .i? ^ o P o> ?5 O) Q.• CU CA ■° o. CA ■© «3 3 3 OÎ -?l .-e3 CUS • 2 CA ^ 1.^ a> W5 CO = 5

LU O

'êS

O. O

m^

0) CA c g O) E

CA c ó

■i “CU

o ca

<<

2 o> Q_ CÛ

CA ir o> o>

CA 03

8i O)

Ït f 1 i-a 0) ■“ CA -Ö

2 3 TS'O

02

El

ts oö £ CO

c

•2 2

"5 co

o. Q_

Ets. J. REMACLE, S.A. Floriffoux

RODAL, N.V. Nieuwenrode

Ets. E. RONVEAUX, S.A. Ciney

SCHMIDT, N.V.

a

Aarschot

STRUCTO, N.V.-S.A. Brugge

THORO, N.V.

(1)

Mol

VALCKE Prefab Beton, N.V.

e

Vlamertinge

VAN CAUWENBERGH, N.V. Rumst

Betonprodukten VANDEN BROUCKE, B.V.B.A.

e

e

Deerlijk

VANDENBULCKE & OLIVIER BETON, N.V. Roeselare

VAN DER VELDEN-BETON, N.V.

e

Menen

VAN RYSSELBERGHE BETON, B.V.B.A.

e

Zele

VERHAEGE-DE CLERCK, B.V.B.A. Markegem

Bouwbedrijf VERHELST & Cie, N.V.

e

o

Oudenburg

Betonwerkerij VERHULST Franz, N.V. Tielt (West-VI.)

VERWERFT & KEYSERS, B.V.B.A. Massen hoven

VICTOIR, B.V.B.A. Gent - St.-Amandsberg

(1 ) Produits pour l’étanchéité, la réparation et la décoration du béton et des maçonneries / Produkten voor waterdichting, herstelling en dekoratie van beton en metselwerk.

0

10/92 Catalogue Permanent Industrie du Béton - Permanente Katalogus van de Betonindustrie


SPANBETON

CTRUCID BETON PRECONTRAINT


.

■ 'i ■

m

\J.-.'k ■

I

Beton

■?•

/ ^^.• /

.4

i

7

•j

B

/

i.\

\

k' K

]

à

»J

SS

i\ i- \

'l'.

<< m' i’riv • u h- ■

}

V

t*- l \ •

\

\ -vj.

St t ■Jï..:

/

ÿ;..t:.•' 3t£

m

PARTEK ERGON

voor inlichtingen en dokumentatie : Marnixdreef, B-2500 LIER Tel. (03)490.04.11 Fax. (03) 488.13.49


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.