NATUROCK
uitgewassen bestrating pavage lavé
info: www.ebema.com
sales@ebema.be
BB-
2
HOOFDREDACTEUR - RÉDACTEUR EN CHEF E. Dano
Adverteerders Annonceurs
REDACTIECOMITÉ - COMITÉ DE RÉDACTION E. Dano (ED), J. Marinus (JM), M.R. Roisin (MRR), M. Veldekens (MV) & D. Vennekens (DV)
BESTO
57
CBR
29
CCB
50
DECOMO
34
EBEMA
1
ECHO
18
EDELBETON
33
ERGON
cover 4
GOUDEZEUNE
27
HOLCIM
40
KORATON / RECTOR
35
LITHOBETON
19
MARLUX / KLAPS
15
PROBEMAL
13
RONVEAUX
cover 2
ROOSENS BETORIX SEVETON
6/41 32
STRADUS
51/56
STRUCTO
cover 3
VALCKE
7
VAN MAERCKE
4
XELLA
14/28
PUBLICITEIT - PUBLICITÉ M.R. Roisin ADMINISTRATIE-REDACTIE-PUBLICITEIT ADMINISTRATION-RÉDACTION-PUBLICITÉ FEBE Rue Voltastraat 12 1050 Brussel/Bruxelles tel./tél. 02 735 80 15 fax 02 734 77 95 mail@febe.be www.febe.be LOS NUMMER - PAR NUMÉRO 5€ JAARABONNEMENT - ABONNEMENT ANNUEL België/Belgique 25 € Buitenland/Etranger 50 € VERSCHIJNING - PÉRIODICITÉ januari, maart, juni, september, november janvier, mars, juin, septembre, novembre VERSPREIDING - DIFFUSION Overheidsdiensten voor openbare werken, architecten, ingenieurs, studiebureaus, bouwondernemingen, prefabrikanten en alle gebruikers van geprefabriceerde betonproducten. Services de travaux publics, architectes, ingénieurs, bureaux d’études, entreprises de construction, fabricants de béton et tous utilisateurs de produits préfabriqués en béton. VORM, DRUK EN AFWERKING - CRÉATION, IMPRESSION ET FINITION Lannoo Drukkerij www.lannooprint.be VERANTWOORDELIJKE UITGEVER - ÉDITEUR RESPONSABLE E. Dano Rue Voltastraat 12 1050 Brussel/Bruxelles
Omslagfoto: Kerk / Eglise St. Etienne te / à Templeuve Bureau d’Architecture et d’Expertise Luc Moulin & Stéphane Mincke sprl (bae M&M)
Niet alle rechthebbenden van de gebruikte illustraties konden worden achterhaald. Belanghebbenden worden verzocht contact op te nemen met FEBE, Voltastraat 12, B-1050 Brussel Tous les ayants droit des illustrations utilisées n’ont pas pu être identifiés. Les intéressés sont priés de prendre contact avec la FEBE, rue Volta 12, B-1050 Bruxelles
beton186 3
5 Edito
8 16 20 30 36 42 48 52 58
Prefabbeton is een natuurlijk bouwmateriaal Le béton préfabriqué: un matériau de construction naturel Baanbrekende akoestische vloer voor Living Tomorrow 3 in Vilvoorde: dB-Deck Un plancher révolutionnaire pour Living Tomorrow 3 à Vilvorde: le plancher acoustique dB-Deck
Prefab betonnen trappen Escaliers en béton préfabriqué
Neem geen onnodig risico, schrijf Benor-producten voor Ne prenez pas de risque inutile, prescrivez des produits Benor
Lichte vloeren op maat: een noodzaak in renovatie Les planchers légers sur mesure: une nécessité dans la rénovation
Precast Concrete Awards 2005
Evolutie van de normen voor betonproducten (situatie op 01 mei 2006) Evolution des normes pour produits en béton (situation au 01 mai 2006) Schadegevallen met betonstraatstenen: de mythe doorbroken, een proefvak te Aalst. Dégradation des pavages en béton: la fin d’un mythe, une section expérimentale à Alost.
News
186 JUNI - JUIN 2006 tijdschrift van de Federatie van de Betonindustrie revue de la Fédération de l’Industrie du Béton
building for industry, inspired by people
Titel nl ondertitel
they move it, we build it.
Het bouwen zit de mensen van Van Maercke in hart en nieren. De nauwe samenwerking met de opdrachtgevers maakt van elk project een boeiende dialoog. Van Maercke is onafhankelijk van externe leveranciers dankzij de integratie binnen RVM-group. Le personnel Van Maercke a la construction dans le sang. Une collaboration étroite avec les différents maîtres d'ouvrage fait de chaque projet un dialogue passionnant Van Maercke est indépendant de tout fournisseur externe depuis son intégration au sein du groupe RVM. Maak kennis met onze bedrijvengroep op Découvrez notre groupe d'entreprises sur
www.RVM-group.com.
Van Maercke
Oudenaardebaan 60
9690 KLUISBERGEN
Tel. 055 39 00 40
www.RVM-group.com
Edito
beton186 5
Komt men over de hond, dan komt men ook over de staart, zegt de
Qui peut le plus peut le moins dit l’adage. L’illustration des projets les
volkswijsheid. De meest representatieve projecten van de Belgische
plus représentatifs de l’industrie du béton belge constitue la vocation de
betonindustrie in beeld brengen, dat is de grote opdracht van het tijd-
la revue BETON.
schrift BETON.
Ces réalisations les plus spectaculaires ne constituent néanmoins que la
Deze zeer spectaculaire realisaties behoren echter tot het topje van een
partie émergée de l’iceberg, constitué d’une multitude de projets ano-
ijsberg. In werkelijkheid is er een veelvoud aan onbeduidende projecten,
dins, de produits courants, dont la principale qualité est certainement la
alledaagse producten, die het vooral van hun functionaliteit moeten heb-
fonctionnalité: répondre avec simplicité à des exigences et des besoins.
ben: zij voldoen op eenvoudige wijze aan eisen en behoeften.
Les projets spectaculaires sont nécessaires: ils permettent aux créateurs
Spectaculaire projecten moeten er zijn: zo kunnen creatieve geesten zich
de s’exprimer, véhiculent l’image d’un secteur et obligent les produc-
uiten, zo krijgt de sector een imago, zo blijven producenten verplicht om
teurs à se dépasser sans cesse. En ce sens, ils permettent à la technique
voortdurend grenzen te verleggen. In die zin leggen die projecten de
de progresser. Ils ne sont néanmoins pas sans inconvénients: explorer
grondslag voor technische vooruitgang. Maar hun pad loopt niet altijd
de nouvelles pistes n’est pas sans risques, techniques d’abord, finan-
over rozen: nieuwe wegen verkennen is niet risicoloos, niet technisch en
ciers ensuite.
evenmin financieel.
C’est pourquoi, à côté de ces ‘grandes’ réalisations, il existe surtout des
Vandaar dat er naast die ‘grote’ realisaties vooral veel banale, weinig
projets banals, peu innovants, classiques. A la fois parce que certains
innovatieve, klassieke projecten bestaan. Dat komt omdat het bepaalde
concepteurs manquent d’audace, mais également parce que les solu-
ontwerpers aan lef ontbreekt, maar evenzeer omdat er voor het econo-
tions plus simples, plus routinières, sont nécessaires à l’équilibre écono-
misch evenwicht van alle spelers ook gewonere, meer routineuse pro-
mique de tous les intervenants.
jecten nodig zijn.
Banalité ne veut toutefois pas dire absence de progrès technique: tous
Banaliteit sluit evenwel technische vooruitgang niet uit: elke dag worden
les jours les produits progressent, pour offrir à l’utilisateur les meilleures
producten verbeterd om de gebruiker de best mogelijke oplossing te
solutions aux problèmes qu’il rencontre. Parfois même, ils apportent des
bieden voor zijn problemen. Soms bieden zij zelfs ‘vergeten’ oplossingen
solutions ‘oubliées’, comme dans le domaine de la rénovation, marché
aan. Zoals in de groeimarkt van de vernieuwbouw, waar de klassieke
grandissant, où les solutions préfabriquées classiques ne sont pas tou-
prefab-oplossingen door het gebrek aan beschikbare ruimte of de moei-
jours adaptées au manque d’espace et aux problèmes d’accessibilité.
lijke bereikbaarheid wel eens kansloos zijn. In die gevallen ligt de echte en
Dans ces cas, les éléments de petite dimension, et de poids réduit,
soms zelfs enige oplossing bij kleinere, lichtere elementen.
apportent une réelle solution, voire parfois la seule solution.
De verschuiving op de markt van nieuwbouw naar – soms zelfs zware –
En effet, l’évolution du marché de la construction neuve vers la rénova-
renovatie wordt de komende jaren één van de overheersende ontwik-
tion, parfois lourde, est une tendance de fond de l’industrie de la cons-
kelingen in de bouwindustrie. Het Belgische gebouwenpark is al oud
truction des prochaines années. Le patrimoine bâti belge est ancien
en beantwoordt niet langer aan de hedendaagse eisen van comfort en
et ne répond plus aux exigences de confort et d’économie d’énergie
energiezuinigheid. De betonindustrie past zich dan ook geleidelijk aan die
modernes. L’industrie du béton s’adapte donc progressivement à cette
nieuwe situatie aan en met een aantal producten in haar aanbod vult zij
nouvelle donne, et dispose des produits répondant à ces besoins. Inté-
die behoeften in. Door de integratie in renovatieprojecten zijn die produc-
grés dans les structures rénovées, ils sont souvent peu visibles. Ils n’en
ten meestal niet zeer zichtbaar. Wat zeker niet wil zeggen dat ze minder
sont pas moins nécessaires, et parfois irremplaçables.
noodzakelijk zouden zijn; soms zijn ze gewoon onvervangbaar.
BETON continuera à faire régulièrement le point régulier sur ces produits,
BETON zal ook in de toekomst geregeld bij deze producten stilstaan. In
comme dans le présent numéro, dédié e.a. à ces produits courants.
dit nummer komen ook de bedoelde courante producten aan de beurt.
Autre sujet d’importance, les questions environnementales interpellent à
Een ander belangrijk thema in dit nummer is het milieu, dat – terecht –
juste titre tous les citoyens européens. Les émissions de gaz carbonique
alle Europese burgers op hun verantwoordelijkheid wijst. De uitstoot van
et l’effet de serre et leurs conséquences écologiques, l’épuisement des
koolzuurgas en het broeikaseffect met alle ecologische gevolgen van-
ressources naturelles sont des préoccupations grandissantes. Matériau
dien, de uitputting van de natuurlijke rijkdommen worden almaar zorg-
lourd, le béton traîne à cet égard auprès de nombreux publics une image
wekkender. Als zwaar materiaal blijft beton in dit verband in brede kring
détestable et pourtant inexacte.
met een kwalijk imago opgezadeld, al is dat onterecht.
Depuis de nombreuses années, l’industrie du béton examine, à l’échelon
Jarenlang al volgt de betonindustrie deze vragen op Europees vlak met
européen, ces questions avec la plus grande attention. La rédaction a
veel aandacht. De redactie vond dat alles, in enkele bladzijden, hoog-
estimé qu’il était grand temps de faire en quelques pages, le point sur
nodig eens op een rijtje gezet diende te worden.
la question.
Veel leesgenot
Bonne lecture
De hoofdredacteur
Le Rédacteur en Chef
Image-c.be
(
Eveneens gebruikt in architectuur
)
Trots en eigenzinnig: zo is de karaktervolle ruwheid waarmee het blok BETORIX zijn kwaliteit van zichtbeton toont. BETORIX biedt een groot gamma van oplossingen die perfect beantwoorden aan de eisen van bouwheren en architecten.
Voor gedetailleerde informatie, surf naar www.betorix.be
Prefabbeton is een
8
natuurlijk bouwmateriaal Le béton préfabriqué: un matériau de construction
B
eton is vandaag het meest gebruikte bouwmateriaal ter wereld. Dat houdt verband met de lage kosten, het gemak
L
naturel
e béton est aujourd’hui le matériau de construction le plus employé sur la planète, pour des raisons de coût, de facilité
van productie en de flexibele inzetbaarheid van het materiaal.
de mise en œuvre et de flexibilité d’emploi.
Bij bouwprojecten is evenwel nog een andere vraag cruciaal: wat is
Parallèlement, une des clés d’un projet de construction est
de milieuvriendelijkste oplossing? Het milieucriterium is relatief jong
aujourd’hui le choix de la solution la plus respectueuse de l’envi-
ook al staat het principe al tientallen jaren in wetteksten, en met
ronnement. Il s’agit d’une exigence relativement nouvelle, même
name in de Europese bouwproducten richtlijn.
si son principe est inscrit dans des documents légaux depuis plu-
De milieu-impact van een materiaal kan men het beste inschatten
sieurs décennies, et notamment dans la directive européenne rela-
door de levenscyclus van dat materiaal te analyseren. De verschil-
tive aux produits de construction.
lende methodes die daarvoor bestaan, staan uiteraard haaks op
La meilleure façon d’évaluer l’impact écologique d’un matériau, est
mekaar. Maar wat erger is: men kan de methode kiezen, die het
d’ analyser son cycle de vie. Il existe différentes méthodes d’analyse
gunstigste is voor het te bestuderen materiaal.
de cycle de vie, ce qui les rend incompatibles entre elles, et pire per-
De voorschrijver, die over het algemeen niet erg vertrouwd is met
met de choisir celle qui convient le mieux au matériau examiné.
dit erg complexe onderwerp, staat hierdoor voor een zeer heikele
La tâche est ainsi particulièrement ardue pour le prescripteur, géné-
opdracht.
ralement peu familiarisé avec ce sujet particulièrement complexe.
Van wieg tot graf
Du berceau au tombeau
Eerste vaststelling: voor een juist zicht op de milieu-impact dient
Premier constat: l’analyse de l’impact environnemental ne peut se
men de hele levenscyclus van a tot z te bekijken. Als men er één
juger que lorsque l’ensemble du cycle de vie est pris en compte.
aspect uitneemt, leidt dat onvermijdelijk tot beoordelingsfouten.
Isoler un aspect des autres conduit inévitablement à des erreurs de jugement.
Cement is het enige ingrediënt waar veel energie in gaat recyclaten en water.
Le ciment: seul ingrédient au contenu énergétique important.
Het cement doet dienst als bindmiddel en maakt – afhankelijk van
Le béton est constitué d’un mélange physique de ciment, de matiè-
product en toepassing – 6 à 15% van de massa uit. Het is het
res premières naturelles, de produits recyclés et d’eau.
enige ingrediënt dat bij de productie een grote energie-input vergt
Le ciment constitue le liant, il entre dans la composition à raison de
en bijgevolg een noemenswaardig effect heeft op de uitstoot van
6 à 15% en masse, selon le produit et l’application. C’est le seul
CO2. Al kan men dat energieverbruik maar beter meteen relative-
ingrédient qui nécessite des quantités importantes d’énergie pour
ren want de moderne cementovens verbranden ook stoffen uit
sa fabrication et qui, par conséquent a un impact significatif sur les
de afvalketen. Dat zijn stoffen zonder resterende gebruikswaarde
émissions de CO2. Encore faut-il relativiser cette consommation et
die sowieso verbrand dienen te worden omdat de samenleving ze
ces émissions, car tous les fours cimentiers modernes sont équi-
kwijt moet: versleten banden, dioxinehoudend veevoer, enz. De
pés pour brûler des combustibles issus de la filière des déchets. En
cementproductie heeft in dit verband trouwens een streepje voor
d’autres termes, des combustibles, qui de toute manière auraient
op andere industriële processen: cementovens kunnen urenlang
dû être brûlés pour débarrasser la société de déchets complète-
een vlamtemperatuur hoger dan 2000 °C en een materiaaltem-
ment inutilisables, tels les pneus usagés, ou les farines animales
peratuur van 1400 °C aanhouden, wat totale vernietiging van alle
contenant des dioxines. Le four de cimenterie présente à cet égard
giftige stoffen garandeert. Op de keper beschouwd is de milieu-
une garantie que d’autres procédés industriels ne permettent pas
impact dus zelfs positief. Voor sommige toepassingen heeft de
d’obtenir: la température de flamme supérieure à 2000 °C et de la
cementindustrie in haar aanbod cementsoorten die aanvullende
matière de 1400 °C pendant de nombreuses heures, permettent
hydraulische bindmiddelen bevatten; het voordeel daarvan is dat
une destruction totale et complète de toutes ces substances toxi-
zij – anders dan clinker – niet gedecarbonateerd hoeven te wor-
ques. Il s’agit ainsi à proprement parler d’un impact environnemen-
den. Dat verklaart hoe de CO2-emissies in het productieproces in
tal positif. Selon l’application, l’industrie cimentière propose des
Beton is een fysisch mengsel van cement, natuurlijke grondstoffen,
beton186 9
amper drie decennia met ruim 30% zijn kunnen dalen.
ciments contenant des liants hydrauliques secondaires, qui con-
Hoe dan ook, de CO2-impact van beton varieert, naargelang het
trairement au clinker ne nécessitent pas de décarbonatation. C’est
producttype, het cementtype en het fabricageprocédé, tussen 60
ainsi qu’en moins de trois décennies, les émissions de CO2 liées à
en 200 kg per ton. Daarmee bevindt beton zich dicht in de buurt
la production se sont trouvées réduites de plus de 30%.
van de meeste bouwmaterialen, indien men alle aspecten - ook het
Quoi qu’il en soit, l’impact en CO2 d’un béton est de l’ordre de 60 à
vervoer over lange afstand - in beschouwing neemt.
200 kg par tonne, selon le type de produit, le type de ciment et son procédé de fabrication. Ceci est très comparable à la plupart des
Ingrediënten van beton: dichtbij voorhanden en rijkelijk voorradig
matériaux de construction, lorsque tous les aspects, y compris le transport sur de longues distances sont pris en compte.
Les ingrédients du béton: proximité et disponibilité. Les ingrédients naturels sont le sable et les granulats. Ceux-ci sont dragués en mer ou rivière ou extraits en carrière. En fin d’exploitation, les carrières sont, soit remises dans leur état d’origine, soit reconverties en réservoir d’eau potable ou en espace récréatif. Il existe en Belgique plusieurs exemples d’anciennes carrières, qui, abandonnées, sont devenues des biotopes d’une telle qualité, qu’elles ont été transformées en réserve naturelle. Ce qui avant l’exploitation était un banal champ est devenu l’exemple d’une biodiversité rare dans un pays aussi peuplé que la Belgique.
Voorbeeld van een rehabilitatie van een groeve in een geologisch park met vijver / Exemple d’une réhabilitation de carrière en parc géologique agrémenté d’un étang (Doc. Holcim)
Een steengroeve in gebruik / Une carrière d’extraction de granulats en exploitation (Doc. Gralex)
De natuurlijke ingrediënten van beton zijn zand en granulaten. Beiden worden bij bagnen. Afgedankte groeven worden ofwel in hun oorspronkelijke staat
Des matières premières locales pour une industrie locale
hersteld, worden omgebouwd tot drinkwaterbekken of krijgen
Toutes les matière premières nécessaires à la fabrication du béton
een recreatiebestemming. In België zijn verscheidene afgedankte
sont abondamment disponibles dans la nature, et ce dans toutes
groeven vandaag zodanig waardevolle biotopen dat men er een
les régions du monde. Le secteur est l’un des rares à être uni-
natuurreservaat van heeft gemaakt. Het banale gebied van vóór de
formément réparti dans toutes les régions. Il est d’ailleurs essen-
exploitatie is nu een voorbeeld van biodiversiteit zoals men in een
tiellement constitué de petites entreprises, car la technologie de
dichtbevolkt land als België zelden aantreft.
fabrication, est elle aussi largement accessible.
gerwerken uit zee of uit rivieren opgehaald of in groeven gewon-
Quant au transport, il reste essentiellement local. La nature des
Lokale grondstoffen voor een lokale industrie
produits est d’ailleurs bien adaptée à un transport par voie d’eau
Alle grondstoffen voor de fabricage van beton zijn overal ter wereld
ou par rail, ce qui réduit encore les émissions.
in de natuur overvloedig voorhanden. De betonsector is trouwens wezig. Hij bestaat bovendien zeer overwegend uit kleine bedrijven
La fabrication: des procédés peu consommateurs d’énergie
en daar is de vlotte toegankelijkheid van de fabricagetechnologie
La fabrication des produits en béton est effectuée dans des ins-
niet vreemd aan.
tallations fixes, modernes dans des conditions strictement contrô-
Cement/beton wordt hoofdzakelijk lokaal vervoerd. Het product
lées. Il en résulte une parfaite reproductibilité de la qualité et un
leent zich uitstekend voor vervoer te water of per spoor, wat alweer
impact réduit sur l’environnement.
gunstig is op het vlak van uitstoot.
La fabrication a lieu à température ambiante, limitant les besoins en
als enige sector in vrijwel alle regio’s van de wereld even sterk aan-
énergie au mélange, au compactage et à la cure.
Prefabbeton is een natuurlijk bouwmateriaal - Le béton préfabriqué: un matériau de construction naturel
10
Herinrichting van een grindwinningsgebiet in een jachthaven / Réaménagement d’une zone d’extraction de gravier en port de plaisance ( doc. BELBAG)
Energiezuinige productieprocédés Betonproducten worden in vaste, moderne installaties en onder streng gecontroleerde omstandigheden gefabriceerd. Daardoor zijn zij kwalitatief perfect reproduceerbaar en is hun impact op het milieu beperkt. De productie zelf gebeurt bij omgevingstemperatuur. Alleen voor het mengen, het verdichten en de curing is dus energie nodig.
Optimalisering van eigenschappen bespaart materiaal
L’optimisation des propriétés permet des économies de matériaux
Dankzij de betontechnologie is men moderne samenstellingen
La technologie du béton a permis de développer des compositions
gaan ontwikkelen, met toeslag- en hulpstoffen, om producten
modernes, alliant additifs et adjuvants, pour améliorer les proprié-
betere eigenschappen mee te geven. Door spanbeton en hoog-
tés des produits. L’utilisation de béton précontraint et ou de béton
waardig beton te gebruiken heeft men minder materiaal nodig om
à hautes performances, permet d’obtenir les propriétés requises
de vereiste kenmerken te verkrijgen; dat geldt zowel voor het beton
avec moins de matériaux, qu’il s’agisse de béton ou d’acier d’ar-
als voor het wapeningsstaal. Een kleinere diameter betekent min-
mature. Des sections réduites permettent de réduire le transport
der dood gewicht vervoeren en dus rendabeler transport.
de poids morts et peut donc améliorer le rendement du transport.
Dankzij de vrij recente opkomst van het zelfverdichtend beton
Le développement et l’application récents du béton auto-compac-
komen de verdichting en het trillen tijdens het fabricageproces te
tant permet d’éviter le compactage et la vibration pendant la fabri-
vervallen. Dat betekent minder geluidshinder en minder energie-
cation, ce qui réduit le bruit et la consommation d’énergie.
verbruik.
Un matériau totalement recyclable. Volledig recycleerbaar materiaal
Parmi les procédés de construction, le développement de con-
Nieuwe bouwconcepten zoals ‘flexibel en demontabel bouwen’
cepts tels la construction flexible et démontable, permet également
zorgen eveneens, voor een betere milieuscore. Wanneer een
d’améliorer le résultat environnemental.
gebouw niet meer optimaal geschikt is voor een bepaald gebruik,
Lorsqu’une construction devient inadaptée à son usage, il est
kan men het verbouwen en daarbij de elementen opnieuw gebrui-
possible de modifier l’architecture de façon à en réutiliser les élé-
ken. Op zulke uitbreidingen of wijzigingen kan het gebouw al van
ments. Ces extensions ou modifications peuvent être prévues dès
bij het ontwerp worden voorbereid. Dat wordt extra vergemakkelijkt
la conception. De plus, comme les structures préfabriquées sont
doordat geprefabriceerde structuren uit losse elementen bestaan.
constituées d’éléments distincts, cette opportunité est grandement facilitée.
Vlotte recycleerbaarheid tijdens productie De productie van geprefabriceerd beton wordt voortdurend gecon-
Recyclage en production aisé.
troleerd. Daardoor kan de productie van afval of uitval gemakkelijk
La production de béton préfabriqué fait l’objet de contrôles perma-
beperkt worden. Recycleren is mogelijk in iedere fase van de pro-
nents. Il est donc facile de limiter la production de déchets ou de
ductie. Bij vers gestort beton ligt dat voor de hand: het recyclaat
mauvaises pièces. Le recyclage en production est toujours possi-
kan gewoon in een volgende productiecyclus opgenomen worden.
ble. C’est évident dans le cas du béton frais, qui est repris dans
Maar de mogelijkheid bestaat evengoed met uitgehard beton; dat
une production suivante, mais c’est également très aisé, même
wordt dan eerst gemalen en vervolgens hergebruikt als granulaat.
dans le cas de béton durci. Celui-ci est broyé et réutilisé comme
Het staal wordt gerecupereerd en gaat naar de recyclage.
granulat. L’acier est récupéré et envoyé au recyclage.
beton186 11
Recyclage op einde levenscyclus
Recyclage en fin de vie.
Geprefabriceerde structuren kunnen probleemloos gedemonteerd
Désassembler des structures préfabriquées est une opération sim-
worden. Het demonteren op het einde van de levenscyclus levert
ple. En fin de vie, les structures peuvent être démontées, en limitant
weinig lawaai- en stofhinder en weinig afval op. Herbruikbare
le bruit, les poussières et les déchets. Les éléments réutilisables
elementen worden in andere constructies hergebruikt. Al de rest
sont intégrés à d’autres constructions. Les autres sont recyclés
wordt gerecycleerd zoals hierboven beschreven. Het gebruik van
en totalité, comme déjà décrit. L’utilisation de granulats recyclés
gerecycleerde granulaten (naar rata van maximum 20%) in nieuwe
(jusqu’ à 20%) dans de nouveaux produits n’a pas d’influence
producten heeft geen noemenswaardig effect op de mechanische
significative sur les caractéristiques mécaniques.
eigenschappen.
Thermische inertie gunstig voor energieverbruik
Consommation d’énergie: l’avantage de l’inertie thermique Le concept du berceau au tombeau ne prend pas seulement les
Bij ontwerp ‘van wieg tot graf’ moet niet alleen rekening gehouden
consommations et nuisances environnementales en compte. Les
worden met alle verbruik en met de hinder voor het milieu. Ook de
bénéfices environnementaux doivent également être calculés.
positieve milieu-effecten moeten mee ingecalculeerd worden.
Le béton fait partie des matériaux de construction lourds. Sa fabri-
Beton is een zwaar bouwmateriaal. Het vergt in de productie meer
cation peut nécessiter plus d’énergie que celle de certains maté-
energie dan een aantal lichtere materialen. Een voorzichtige raming
riaux légers. Une estimation prudente établit toutefois que la con-
leert echter dat het totale energieverbruik van een gebouw voor meer
sommation d’énergie d’une construction résulte à plus de 80% de
dan 80% door het gebruik en het onderhoud veroorzaakt wordt.
son occupation et de son entretien.
Een Belgisch gebouw gaat langer dan honderd jaar, zelfs tot hon-
Le bâti belge a une durée de vie supérieure à cent, voire cent
derdvijftig jaar mee. Over die periode levert een gebouw met hoge
cinquante ans. Sur cette durée, l’avantage de disposer d’un bâti-
thermische inertie grote energiebesparingen op qua verwarming en
ment dont l’inertie thermique est élevée, permet des économies
koeling. In de Belgische weersomstandigheden bedraagt de winst
d’énergie de chauffage et de climatisation. Dans les conditions cli-
tussen 3 en 5% per jaar. Dat percentage zal toenemen naarmate
matiques belges, ce gain est de l’ordre de 3 à 5% par an. Cette
het broeikaseffect versnelt – en dat is de verwachting – en dan is
différence augmentera avec l’accélération probable de l’effet de
meer koeling nodig. Gecumuleerd voor de vele soortgelijke gebou-
serre, qui nécessitera davantage de climatisation. Compte tenu du
wen in ons land staan die enkele procentjes voor een besparing
grand nombre de bâtiments concernés, ces quelques pourcents
van grote hoeveelheden fossiele brandstof – en dat zal nog ver-
représentent une économie de quantités importantes et croissan-
meerderen – en dringen zij de uitstoot van broeikasgassen bedui-
tes de combustibles fossiles et donc une limitation significative des
dend terug.
émissions de gaz à effet de serre.
Onderhoud: het minimum minimorum
Un entretien réduit à sa plus simple expression
De moderne betonproducten zijn duurzaam en hebben hoogwaar-
Les bétons modernes sont des matériaux durables et performants
dige eigenschappen; zij kunnen het dus met heel weinig onderhoud
qui ne nécessitent qu’un entretien très limité. Au cours des vingt
stellen. De afgelopen twintig jaar is de wetenschappelijke kennis er
dernières années, la connaissance scientifique a progressé de
beduidend op vooruitgegaan. De producten van nu hebben een
façon significative. Les produits développés actuellement ont une
zeer lange levensduur. Beton vergaat niet, beschermingsproducten
durée de vie très longue. Comme le béton ne pourrit pas, il ne
zijn dus overbodig. Beton brandt niet, men hoeft dus niet bang te
nécessite pas de produits de protection. Comme il ne brûle pas, il
zijn dat beton een brand nog zal aanwakkeren. En omdat beton
n’apporte aucune contribution à l’extension d’un incendie. Il résiste
juist zo brandvast is, kan men het na brand dikwijls bij herstelling
par ailleurs très bien au feu, ce qui permet même souvent d’envisa-
laten en hoeft wederopbouw niet.
ger une simple réparation plutôt qu’une reconstruction.
Na de diverse aspecten van de levenscyclus van beton moeten wij
Tous les aspects du cycle de vie du béton ont été examinés briève-
ook even kort stilstaan bij de toepassingen. Die leveren een zeer
ment jusqu’ici. Il reste à examiner brièvement les applications qui
positieve bijdrage tot een kwaliteitsmilieu, zulks voor een werkelijk
apportent, elles, une contribution largement positive à un environ-
optimale prijs.
nement de qualité, et ce à un coût réellement optimal.
Beton maakt watercyclus beheersbaar
Le cycle de l’eau: maîtrisé grâce au béton
De ophoping van broeikasgassen in de atmosfeer gaat het leven
L’accumulation dans l’atmosphère de gaz à effet de serre aura
op aarde in veel opzichten beïnvloeden. Heel wat hypothesen zijn
de nombreuses conséquences sur la vie sur Terre. De nombreu-
in dat verband in zwang. Door onzekerheden rond de mathemati-
ses hypothèses circulent et l’incertitude qui pèse sur les modèles
sche modellen kan de omvang van bepaalde fenomenen nog niet
mathématiques, ne permet pas encore de déterminer l’ampleur
Prefabbeton is een natuurlijk bouwmateriaal - Le béton préfabriqué: un matériau de construction naturel
12
correct worden ingeschat. Vast staat alleszins dat de zeespiegel
de certains phénomènes, mais plusieurs choses sont acquises: la
zal stijgen en dat de gemiddelde temperaturen in het noordelijke
montée du niveau des océans et l’augmentation des températures
halfrond zullen oplopen.
moyennes dans l’hémisphère nord.
Dat men de emissies van broeikasgassen wereldwijd zou kunnen
Or, il semble évident qu’une réduction globale des émissions de
terugdringen tot onder het opwarmingsniveau is vrij utopisch. De
gaz à effet de serre en dessous du seuil de réchauffement soit
menselijke samenlevingen zullen zich waarschijnlijk moeten aan-
une quasi utopie. Les sociétés humaines devront probablement
passen aan het nieuwe klimaat met bijbehorende symptomen zoals
s’adapter à ce nouveau climat, dont une des parties visibles sera la
de ontregeling van de huidige watercyclus.
perturbation du cycle de l’eau.
Extreme verschijnselen zoals uitzonderlijk grote neerslag of droogte
Des phénomènes extrêmes de pluviosité exceptionnelle ou de
zijn in Europa nu al zichtbaar. Er moeten daarom aangepaste infra-
sécheresse sont déjà visibles dans de nombreuses régions d’Eu-
structuren komen én om bij zware regenval het water tijdelijk op te
rope. Des infrastructures adaptées devront donc être construites,
vangen, én om bij droogte voldoende water bij de hand te hebben.
à la fois pour stocker temporairement l’eau en cas de pluies impor-
De geprefabriceerde betonproducten reiken in die verschillende
tantes, mais également pour prévoir des ressources suffisantes en
situaties efficiënte oplossingen aan.
cas de sécheresse. Les produits en béton préfabriqué apportent les solutions adaptées dans les différents cas de figure.
Beton is de standaard in drinkwateropslag en aanvoer Vandaag wordt beton al courant ingezet voor opslag en aanvoer
Le béton: matériau de référence pour le stockage et l’adduction d’eau potable.
van drinkwater. Dat de distributiebedrijven er mee werken komt
L’utilisation du béton dans le stockage et l’adduction d’eau potable
omdat beton een volkomen veilig materiaal is. Bij honderden uit-
est un fait. Cette application n’est acceptée par les sociétés de
logingstests in tal van laboratoria is gebleken dat het gehalte aan
distribution que parce que le béton est un matériau totalement sûr.
zware metalen nog ver beneden de drinkbaarheidsnormen van
Des centaines d’essais de lixiviation, par de nombreux laboratoi-
de Wereldgezondheidsorganisatie (WGO) en van de waterbedrij-
res ont démontré que les teneurs en métaux lourds sont toujours
ven ligt. Betonnen prefabelementen worden gebruikt in bekkens,
largement inférieures aux exigences de potabilité de l’Organisation
watertorens en aanvoerleidingen.
Mondiale de la Santé (OMS) et des compagnies de distribution d’eau. Des éléments en béton préfabriqué sont utilisés en réser-
Oplossingen voor waterzuivering
voirs, châteaux d’eau et tuyaux d’adduction.
Hoe nuttig geprefabriceerde betonproducten en -systemen zijn voor het beheer van hemel- en afvalwater is ondertussen duide-
Des solutions en épuration d’eau.
lijk. Hemelwaterbeheer staat voor maximaal lokaal verbruik, lokale
Les produits et systèmes en béton préfabriqué ont largement fait
insijpeling, tijdelijke opslag en vertraagde afvoer naar de rivieren.
leur preuve dans la gestion de l’eau atmosphérique et des eaux
Afvalwaterbeheer omvat het collecteren, de procesvoering in het
usées. La gestion de l’eau atmosphérique intègre l’utilisation maxi-
zuiveringsstation en de afvoer van het gezuiverde water naar het
male sur place, l’infiltration sur place, le stockage temporaire et
oppervlaktewater.
l’évacuation différée vers les cours d’eau. La gestion des eaux
BETON richt geregeld de schijnwerpers op de vele producten die
usées, intègre la collecte, la gestion en station d’épuration et l’éva-
tegenwoordig op de markt zijn: draineertegels en -buizen, collec-
cuation de l’eau épurée vers les eaux de surface.
toren, controleputten, doorstroomopeningen, stations, septische
BETON fait régulièrement le point sur les nombreux produits dispo-
putten, tanks, enz. Allemaal dragen zij bij aan een optimale afval-
nibles que sont les pavés et tuyaux drainants, tuyaux, collecteurs,
waterprocesvoering.
chambres d’inspection, pertuis, stations, fosses septiques, citer-
Kortom, omdat het zoveel verschillende oplossingen in petto heeft,
nes, etc qui contribuent à une gestion optimale des eaux usées.
helpt geprefabriceerd beton niet alleen het milieu te vrijwaren, het
En conclusion, le béton préfabriqué, par la variété des solutions
is ook een bouwmateriaal met evidente, ofschoon vaak nog mis-
qu’il apporte contribue non seulement à une meilleure préserva-
kende ecologische kwaliteiten. Door zijn samenstelling is beton het
tion de l’environnement, mais constitue également un matériau de
materiaal dat het dichtst in de buurt komt van steen. Wie durft
construction aux performances écologiques évidentes, mais sou-
beweren dat steen geen natuurlijk en milieuvriendelijk materiaal is?
vent mal connues. Par sa constitution, le béton est le matériau le
Steen IS gewoon het milieu.
plus proche de la pierre. Qui songerait à dire que la pierre n’est pas un matériau naturel qui respecte l’environnement: il EST l’environnement. (ED)
Écologique et durable!
ACOUSTIQUE, POUVOIR PORTANT ET ESTHÉTIQUE
ISOLATION THERMIQUE ET RAPIDITÉ DE POSE
RÉSISTANT AU FEU ET MODULAIRE
Des atouts complémentaires Activités et spécialisations XELLA est fabricant de béton cellulaire et de silico-calcaire, dont les produits les plus connus s’appellent Ytong, Hebel et Silka. Crée en janvier 2003, XELLA réunit les compétences commerciales, la longue expérience et le savoir-faire multiple de plusieurs fournisseurs de matériaux de construction. C’est la collaboration entre ces diverses divisions de XELLA qui génère la force nécessaire au développement de nouvelles solutions dans le domaine de la construction. Avec des produits innovants, un service à la clientèle sur mesure et des systèmes modulaires, XELLA donne une nouvelle impulsion à la construction.
Principaux atouts Silka, Ytong et Hebel sont des matériaux de construction écologiques et durables. Le processus de fabrication n’emploie que des matières premières naturelles et des matériaux recyclés. La principale différence entre Silka d’une part, Ytong et Hebel de l’autre, en l’occurrence leur masse, est d’emblée la raison de leur forte complémentarité : Silka se charge du pouvoir porteur, de l’esthétique et de l’acoustique, tandis que Ytong et Hebel garantissent l’isolation thermique, la résistance au feu et la rapidité de pose sur chantier. Les formats très variés des produits Silka, Ytong et Hebel expliquent pourquoi XELLA est capable de donner une réponse à tous les besoins de gros oeuvre, tant dans la construction d’habitations particulières et d’appartements que de bâtiments industriels et utilitaires et des projets de rénovation.
Xella BE nv/sa Kruibeeksesteenweg 24 • 2070 Burcht • tél: 03/250.47.00 • fax: 03/250.47.06 silka-be@xella.com • ytong-be@xella.com • hebel-be@xella.com • www.xella.be
EDISON 00673 - 12/2005
Prêt à entendre un bon conseil ? DALLES-PIERRES NATURELLES-PAVES DECORATIFS
Bien qu’en votre qualité d’entrepreneur ou de paysagiste, vous n’attendiez pas de “conseils” de la part d’un voisin, ce regard jaloux en dit très long. Car grâce à la gamme exceptionnellement vaste de nos produits de haute qualité, vous rendez chaque client heureux. Surtout lorsque deux entreprises prospères disposant chacune de plusieurs années d’expérience, mettant la qualité en avant plan et vouant une passion pour le métier, unissent leurs forces. Marlux Klaps vous offre une collaboration professionnelle, une approche flexible et un service rapide. Pour chaque style, nous disposons d’une magnifique gamme de dalles extérieures, de pavés décoratifs, de pierres naturelles et de bordures de finition. Couleurs inaltérables, stabilité dimensionnelle, résistance au gel, ... Tout est possible pour concrétiser vos idées et donner libre cours à votre créativité. En outre, nous mettons sans cesse au point de nouveaux designs et des innovations techniques. Il n’y a que pour ce voisin jaloux que nous n’avons pas encore trouvé de solution. Visitez le site www.marluxklaps.com et demandez notre tout nouveau catalogue
Marlux Klaps NV • Industriezone Ravenshout 4.345, Albertkade 3 • B-3980 Tessenderlo • T: +32(0)13-67 91 00 • F: +32(0)13-66 20 87 • info@marluxklaps.com
Baanbrekende akoestische vloer voor Living Tomorrow 3
16
in Vilvoorde:
dB-Deck
Un plancher révolutionnaire pour Living Tomorrow 3 à Vilvorde: le plancher acoustique
I
n het voorjaar 2005 zijn de werken voor Living Tomorrow 3 gestart. De eerstesteenlegging had op 20 januari 2006 plaats
L
dB-Deck
es travaux de Living Tomorrow 3 ont commencé au printemps 2005. La pose de la première pierre, en présence d’un public
in het bijzijn van een select publiek. Dat Living Tomorrow reeds
choisi,a eu lieu le 20 janvier 2006. Le fait que Living Tomorrow en
aan zijn derde project toe is, zat in het basisconcept al ingebak-
soit déjà à son troisième projet est inhérent au concept de base.
ken. Het doel van Living Tomorrow was, innoverende bedrijven
Living Tomorrow se veut une plate-forme pour les entreprises inno-
een platform aan te reiken. Bezoekers kunnen er de producten en
vantes afin de permettre aux visiteurs de découvrir les produits et
diensten ontdekken waarmee zij op korte termijn de kwaliteit van
services susceptibles d’améliorer à court terme la qualité de l’habi-
hun woon-, leef- en werkomgeving kunnen verbeteren. Sociale,
tat, de la vie et du travail. Les développements sociaux, écono-
economische en technologische ontwikkelingen worden opge-
miques et technologiques sont observés et traduits en
volgd en vervolgens in realistische toepassingen in dit wooncom-
applications réalistes dans le complexe. Mettre
plex geïmplementeerd. Dit principe kan in de praktijk maar in stand
cet objectif en pratique n’est possible que
worden gehouden als het concept geregeld wordt vernieuwd en
si l’on renouvelle et étend régulièrement
verruimd. En dat is precies wat de initiatiefnemers van dit derde
le concept et c’est précisément
project beogen.
le but recherché par les initiateurs du troisième
Living Tomorrow 3 wordt gebouwd tussen het huidige complex
projet.
en het bestaande Huis en Kantoor van de Toekomst. Het nieuwe
doc. Living Tomorrow
complex zal zowat 5.000 m² beslaan en vergt een investering van
Living Tomorrow 3 est construit entre le complexe actuel et les
in totaal 20 miljoen euro. Het bestaande Huis en Kantoor worden
Maison et Bureau du Futur existants. Le nouveau complexe d’une
verbouwd en zullen vervolgens dienst doen als nieuw R&D-labora-
superficie de 5.000 m² représente 20 millions d’euros d’investisse-
torium en VIP-ruimte.
ments. Les maison et bureau existants seront remodelés et servi-
Als deelnemers voor dit project zijn ondernemingen aangesproken
ront ensuite de nouveau laboratoire R&D et d’espace VIP.
die in hun specialiteit het sterkst innoveren. Zij krijgen de kans hun
Les entreprises les plus novatrices dans leur domaine de prédilec-
producten, diensten en technologieën in het Living-Tomorrow-
tion ont été sélectionnées pour participer à ce projet afin de leur
concept te integreren, steeds vanuit een uitgesproken toekomst-
permettre d’intégrer leurs produits, services et technologies dans
gerichtheid.
le concept Living Tomorrow, toujours dans une orientation vers le
Dat de firma Echo, die gespecialiseerd is in vloersystemen, met
futur.
haar nieuw dB-Deck-concept tot de geselecteerden behoort, is
Ce n’est donc pas un hasard si la firme Echo, spécialisée dans les
dus geen toeval. Deze vloeroplossing is het resultaat van twee jaar
systèmes de plancher, a été retenue pour son nouveau dB deck.
intensief werk. Zij is ontwikkeld en zeer grondig getest in samen-
En effet, cette solution de plancher est le fruit de deux années de
werking met CDM, de KULeuven, het WTCB en met de steun van
travaux intensifs et a été développée et testée jusque dans les
het IWT.
moindres détails en collaboration avec CDM, la K.U. Leuven, le
Op 9 maart zijn de voorgespannen elementen voor de vloer en het
CSTC et avec le soutien de l’IWT.
plafond van de kleine aula met de naam ‘the experience’ geplaatst;
Les éléments de plancher en béton précontraint, destinés au plan-
BATIBOUW was toen volop aan de gang en de producten werden
cher et au plafond de la petite aula dénommée ‘the experience’,
daar voor het eerst aan het publiek voorgesteld.
ont été posés le 9 mars dernier, en pleine période de BATIBOUW, où ces produits étaient présentés au public pour la première fois.
beton186 17
Systeemconcept
Conception du système
Het dB-Deck-systeem bestaat uit twee vloerelementen van span-
Le dB-Deck est formé de deux éléments de plancher en béton pré-
beton; het is opgebouwd volgens het massa-veer-massa-principe:
contraint; le système fonctionne suivant le principe masse-amortis-
tussen twee materiaallagen (massa’s) zit lucht en soepel materi-
seur-masse: deux couches de matériaux (masses) emprisonnent
aal (veer) ingeklemd. Wanneer geluid wordt geproduceerd gaat
un coussin d’air et un matériau souple (amortisseur). Un bruit fait
de eerste betonlaag trillen. De soepele verbinding tussen beide
vibrer la première couche de béton. Le raccord souple entre les
lagen werkt als een schokdemper: de trillingen worden aanzienlijk
deux couches agit comme un amortisseur, qui atténue sensible-
gedempt en de geluidsoverdracht wordt sterk gereduceerd.
ment les vibrations et réduit fortement la transmission du bruit.
Met dB-Deck worden in feite de verschillende wooneenheden in een appartementsgebouw onderling ontkoppeld, met de nodige aandacht voor de muren. De voornaamste voordelen tegenover klassieke vloeroplossingen zijn: • dB-Deck is een kant-en-klare vloeroplossing, wat zich niet alleen vertaalt in een concurrentiële prijs en snelle plaatsing, maar ook in een veel kleiner risico op uitvoeringsfouten; • dB-Deck vermindert de flankerende geluidstransmissie; • de sanitaire leidingen blijven bij dB-Deck binnen dezelfde wooneenheid, enz. dB-Deck dissocie en effet les différentes unités de logement d’un appartement, avec l’attention qui s’impose pour les murs. Ceci entraîne quelques avantages importants vis-à-vis des solutions de plancher classiques: • une solution de plancher prêt à poser, ce qui se traduit non seulement par un prix concurrentiel et un placement rapide, mais aussi par un risque bien moins élevé de défauts d’exécution; • une limitation de transmission de bruits collatéraux; • des canalisations sanitaires dans la même unité de logement etc. Le plancher dB-Deck, destiné aux constructions résidentielles, assure un meilleur confort acoustique dans les immeubles à apparDe dB-Deck-vloeren zijn ontwikkeld voor de woningbouw en zor-
tements, facteur non négligeable puisqu’il ressort d’une enquête
gen in appartementsgebouwen voor verhoogd geluidscomfort.
que 60% des occupants d’appartements sont insatisfaits de l’iso-
Dat is niet onbelangrijk nu uit een enquête blijkt dat 60% van de
lation acoustique réalisée aujourd’hui avec la construction classi-
appartementbewoners ontevreden is over de geluidsisolatie van
que des planchers.
een klassieke vloeropbouw.
Grâce au développement du dB-Deck, un concept de plancher
Dankzij het innoverende totaalconcept van dB-Deck kunnen sto-
intégré et innovant, les bruits dérangeants et inévitables dans les
rende en onvermijdelijke geluiden in appartementen nu bedui-
appartements peuvent être sensiblement réduits, et la valeur de la
dend verminderd worden; in één klap gaat ook de waarde van het
construction s’en trouve ainsi sensiblement accrue.
gebouw fors omhoog.
En outre, ce système de plancher répond largement à la classe
Bovendien beantwoordt dB-Deck ruimschoots aan de criteria voor
‘confort acoustique supérieur’ de la nouvelle norme belge NBN
de klasse ‘verhoogd geluidscomfort’ in de binnenkort te verwach-
S01-400-1 (critères acoustiques pour habitations), tant en ce qui
ten Belgische norm NBN S01-400-1 (akoestische criteria voor
concerne la réduction des bruits aériens (DnT,w ≥ 58 dB) que des
woongebouwen), zowel op het vlak van luchtgeluidsisolatie (DnT,w
bruits de contact (L’nT,w ≤ 50 dB).
≥ 58 dB) als van contactgeluidsisolatie (L’nT,w ≤ 50 dB).
Cette première application du système en Belgique méritait bien
Wij vonden dat wij onze lezers een kennismaking met deze eerste
d’être signalée à nos lecteurs.
toepassing van het systeem in België niet mochten onthouden.
Living Tomorrow 3 ouvrira ses portes au grand public fin 2006. Un
Living Tomorrow 3 gaat eind 2006 open voor het ruime publiek.
million de visiteurs sont attendus sur une période d’exposition de
Naar verwachting zal de komende 5 jaar een miljoen mensen de
5 ans.
expositie bezoeken.
(MRR)
6LOEROPLOSSINGEN VOOR UTILITEITSBOUW UÊ- i iÊ« >>Ìà } UÊ ii ÊÜ>V ÌÌ `i ÊÌ `i ÃÊ iÌÊL ÕÜ«À Vià UÊ"« Ãà }i Ê iÌÊ vÊâ `iÀÊ`ÀÕ >>} UÊ À ÌiÊ ÛiÀë> }i Ê }i UÊ V ÌÊi Êà `i]ÊÛ À`i }iÊ`À>>}ÃÌÀÕVÌÕÕÀ UÊ Õ iÀiÊÛ iÀ\ÊÜ ÃÌÊ Ê }ÌiÊÛ> Ê iÌÊ}iL ÕÜ UÊ i> ÌÜ À`i Ê>> Ê`iÊ }ÃÌiÊi Ãi UÊ i Û Õ` }iÊÛiÀ> iÀ }ÊÛ> ÊL> à UÊ ÕÕÀâ>> Ê«À `ÕVÌ UÊ" `iÀÃÌiÕ }ÊÛ> Êii Ê ÕÀ «iiÃÊv>LÀ > Ì
3OLUTIONS DE PLANCHER POUR LA CONSTRUCTION UTILITAIRE UÊ* >Vi i ÌÊÀ>« `iÊ UÊ*>ÃÊ`iÊÌi «ÃÊ`½>ÌÌi ÌiÊ`ÕÀ> ÌÊ >ÊV ÃÌÀÕVÌ UÊ- ÕÌ ÃÊ>ÛiVÊ ÕÊÃ> ÃÊV >«iÊ`iÊV «ÀiÃÃ Ê UÊ À> `iÃÊ« ÀÌjiÃÊ« Ãà L iÃÊ UÊ j}mÀiÌjÊiÌÊà ` Ìj]ÊÃÌÀÕVÌÕÀiÊ« ÀÌ> ÌiÊ>Û> Ì>}iÕÃiÊ UÊ `ÀiÊj«> ÃÃiÕÀ\Ê}> Êi Ê >ÕÌiÕÀÊ`> ÃÊ iÊL@Ì i ÌÊ UÊ->Ì Ãv> ÌÊ>ÕÝÊiÝ }i ViÃÊ iÃÊ« ÕÃÊÃÌÀ VÌiÃÊ UÊ VÀ>}iÊà « wjÊ`iÃÊL> V ÃÊ UÊ*À `Õ ÌÊ`ÕÀ>L iÊ UÊ- ÕÌ i Ê`½Õ Êv>LÀ V> ÌÊiÕÀ «ji
%#(/ 6,/%2%,%-%.4%. -%%2 &,%8)"),)4%)4 %. 3.%,(%)$ %,%-%.43 $% 0,!.#(%2 0,53 $% &,%8)"),)4³ %4 $% 2!0)$)4³ %#(/ NV `ÕÃÌÀ iÌiÀÀi Ê ÕÌ > i " ÃÌ `iÀà >}Üi}ÊÓx ÎxÎäÊ ÕÌ > i /i °ÊÊän n{ÊäÎÊ££ >ÝÊÊän n{ÊäÎÊÎx
42),#/ NV `ÕÃÌÀ iâ iÊÇ iÀLi iÃÌÀ>>ÌÊxn ÓÈÓäÊ i Ãi /i °ÊÊäÎ nÇäÊÎ ÊÎ >ÝÊÊäÎ nÇÇÊÓ£ÊÎn
%#(/,58 SA <° °ÊqÊ ÃV É-V vv > }i {£{ Ê ÃV -ÕÀ âiÌÌi Ê`iÊ ÕÝi L ÕÀ} /i °Êää ÎxÓ®ÊxxxÊ ÈÊ £ >ÝÊää ÎxÓ®ÊxxnÊ£ÇÊ{
.%26! NV ÀÌÀ ÃiÃÌii Üi}ÊÓ{{ nxÎäÊ >Ài Li i /i °ÊäxÈÊÇÎÊxäÊ£ä >ÝÊäxÈÊÇäÊxÓÊnÇ
6,/%2%,%-%.4%. %,%-%.43 $% 0,!.#(%2
Prefab
20
betonnen trappen
Escaliers en béton préfabriqué
E
en prefabproduct dat tegenwoordig zeer sterk komt opzetten is de betonnen trap. Geprefabriceerde trappen worden
U
n des types de produits préfabriqués qui connaît un succès grandissant est l’escalier en béton. Les escaliers préfabri-
over het algemeen gekozen om hun geringe geluidsoverdracht,
qués sont généralement choisis pour leurs qualités acoustiques,
hun goede brandwerendheid en het minimale onderhoud dat zij
leur résistance au feu et leur entretien minimal.
vergen. • Dankzij de hoge dichtheid van het beton is het geluidscomfort bij betonnen trappen voortreffelijk.
• Grâce à la densité élevée du béton, l’escalier garantit un confort acoustique excellent.
• Betonnen trappen hebben een brandweerstand van door-
• Le béton, avec sa résistance au feu dépassant généralement
gaans meer dan 1 uur, bieden daardoor maximale veiligheid
1 heure, donne toutes les garanties de sécurité et permet une
en garanderen snelle evacuatie bij brand.
évacuation rapide des occupants en cas d’incendie.
• Bij betonnen trappen zijn die eigenschappen alsook de me-
• Les escaliers en béton conservent ces propriétés et leur ré-
chanische sterkte doorheen de jaren blijvend en kunnen on-
sistance mécanique dans le temps sans nécessiter d’entretien
derhoud of schilderwerk achterwege blijven.
ou de peinture.
Kwaliteit en afwerking zijn bij trappen die in de fabriek worden
Leur fabrication en usine leur permet de garantir une qualité et un
geprefabriceerd onberispelijk. Bij het gieten van een betonnen
degré de finition irréprochable. De plus, la réalisation d’un esca-
trap op de bouwwerf komt veel om de hoek kijken. Economisch
lier en béton étant compliquée sur chantier, il est économiquement
heeft een prefabtrap juist als voordeel dat hij tijdens de uitvoering
intéressant de pouvoir placer et utiliser un escalier préfabriqué
van het bouwwerk direct geplaatst en gebruikt kan worden.
directement pendant le chantier.
Er bestaan naargelang de productiewijze twee soorten trappen:
On considère deux familles d’escaliers: en une seule pièce (mono-
trappen uit één stuk (monobloc) en losse treden die op de werf tot
blocs) ou à marches indépendantes assemblées sur chantier.
een trapgeheel samengesteld worden.
beton186 21
• Trappen die als één geheel worden gemaakt, moeten met be-
• Les escaliers en une pièce doivent être déposés à leur empla-
hulp van een kraan op hun uiteindelijke positie worden neer-
cement final à l’aide d’une grue. C’est un point qui doit être
gezet. Bij verbouwingen moet daar wel degelijk rekening mee
pris en compte lorsqu’il s’agit d’une rénovation d’un bâtiment
worden gehouden.
existant.
• Losse treden worden bevestigd op trapvormige liggers of
• Les marches indépendantes peuvent être fixées sur des pou-
dragend metselwerk. Bepaalde consolevormige treden voor
tres crémaillères ou sur une maçonnerie portante. Certaines
spiltrappen kunnen daarentegen gewoon op elkaar gestapeld
marches en console pour escalier hélicoïdal sont par contre
worden.
empilables.
• Er bestaan ook traptreden voor buitenhuisinrichting, tuinen en terrassen.
• Il existe également des marches pour aménagements extérieurs, jardins et terrasses.
treden gemonteerd op trapvormige balken
marches sur poutres crémaillères
Trappen uit één stuk bestaan in diverse vormen: rechte trappen,
Les escaliers en une pièce existent en plusieurs configurations:
wenteltrappen en spiltrappen. Zij worden op maat gemaakt en kun-
escaliers droits, escaliers balancés ou escaliers hélicoïdaux. Ils
nen uit een of meer traparmen bestaan. Eventueel kunnen zelfs de
sont réalisés sur mesure et peuvent comporter une ou plusieurs
bordessen meegestort worden. Het tredeprofiel alsook de optrede,
volées. Certains escaliers sont même livrés avec le palier directe-
de aantrede en de breedte van de treden kan men vrij bepalen.
ment intégré. Le profil des marches ainsi que leur hauteur, largeur et profondeur peuvent être choisis librement.
rechte trap / escalier droit
spiltrap / escalier hélicoïdal
stapelbare treden / marches empilables
Prefab betonnen trappen - Escaliers en béton préfabriqué
22
Op de trapneus kunnen meteen anti-slipprofielen van rubber, inox,
Le nez peut être pourvu d’une bande anti-dérapante en caout-
aluminium, enz. ingestort worden. Ook het ruwen van het loopvlak
chouc, en inox, en aluminium, … ou en traitant le béton pour qu’il
biedt bescherming tegen slippen. Voorts zijn verschillende betonaf-
soit plus rugueux. La finition du béton peut être lisse, polie, sablée,
werkingen mogelijk: glad, gepolijst, gestraald, uitgewassen of met
lavée ou structurée (un relief particulier peut être appliqué) et ce
een geprofileerd loopvlak (speciaal reliëf mogelijk) en in de kleur die
dans la couleur voulue. Une couleur de béton vive peut être obte-
men wil. Door wit in plaats van grijs cement te gebruiken en een
nue en utilisant du ciment blanc à la place du ciment gris et en
kleurstof bij te mengen kan men beton een levendige kleur naar
ajoutant un colorant au mélange. Mais le béton supporte égale-
keuze meegeven. Maar ook allerhande bekledingen behoren tot de
ment tout type de revêtement, que ce soit du bois, du carrelage,
opties: hout zowel als tegels, tapijt zowel als slijtvaste verf.
du tapis ou une peinture résistante à l’usure.
/ hauteur tredehoogte de marche hauteur de marche trapneusnez / nez optrede / contremarche contremarche giron aantrede / giron
trapboom / paillasse paillasse
glad bekist / brut de décoffrage
gezuurd / acidé
uitgewassen / lavé
gepolijst / poli
Voor de aansluiting zijn er verschillende oplossingen. Zo kan men
Les appuis peuvent être détaillés de différentes manières, par
de trap verankeren door een uitstekende wapening (wachtstaaf)
exemple en prévoyant une armature de liaison dépassante qui sera
in de vloerplaat of in het bordes in te gieten. Een andere mogelijk-
coulée dans la dalle de sol ou le palier; en prévoyant une réserva-
heid is dat men in de opleg sparingen of opgietbuizen voorziet en
tion ou une gaine cannelée pour effectuer un scellement autour
met bouten voor de verankering zorgt. Men kan ook een speciaal
d’une broche ou en dessinant un profil d’appui particulier. Le scelle-
oplegprofiel uittekenen. Aangieten gebeurt met krimparme mortel.
ment est effectué avec un mortier sans retrait.
beton186 23
afgewerkt niveau / niveau fini niveau fini ter plaatse gestort beton /
béton coulé en place béton coulé en place uitstekende wapening / armature dépassante
mortelmortier / mortier hulsgaine / gaine
armature dépassante
boutbroche / broche
uitstekende wapening /
armature dépassante armature dépassante béton coulé enbeton place ter plaatse gestort /
speciaal profiel / profil particulier profil particulier
béton coulé en place
Dimensionering
Dimensionnement
Over het algemeen worden traptreden aan de hand van volgende
En général, les marches d’escalier sont dimensionnées selon la
formule gedimensioneerd:
formule:
2 h + g = 60 à 65 [cm]
2 h + g = 60 à 65 [cm]
waarbij h = optrede (bij voorkeur tussen 16 en 19 cm)
avec h = hauteur de marche (de préférence entre 16 et 19 cm)
g = aantrede (horizontale afstand tussen 2 treden)
g = giron (distance horizontale entre 2 marches)
Een comfortabele trap zal bv. een optrede hebben van 17 cm bij
Un escalier confortable aura par exemple une hauteur de marche
een aantrede van 28 cm. De trapleuning komt doorgaans op een
de 17 cm pour un giron de 28 cm. La rampe d’escalier est en
afstand van 90 cm boven de tredeneus.
général placée 90 cm au-dessus du nez de la marche.
Boven de treden moet een vrije hoogte van minstens 2 m gegaran-
La hauteur libre au-dessus des marches doit être de 2 m au mini-
deerd zijn om te voorkomen dat men zich het hoofd zou stoten bij
mum pour éviter de se cogner la tête en empruntant l’escalier.
het op- of aflopen van de trap. Les données à fournir par l’architecte ou l’entrepreneur au fabriDe architect of de aannemer moeten op het uitvoeringsplan op zijn
cant sur le plan d’exécution sont au moins les suivantes:
minst de volgende gegevens vermelden:
– les dimensions de la cage d’escalier
– de afmetingen van het trappenhuis
– la hauteur entre le niveau fini des 2 étages
– de hoogte tussen beide verdiepingen, van afgewerkt vloerpeil tot
– l’épaisseur du plancher
afgewerkt vloerpeil – de dikte van de vloer – de breedte van de treden – begin- en eindpunt van de trap
– la largeur des marches – le point de départ et le point d’arrivée
Prefab betonnen trappen - Escaliers en béton préfabriqué
24
In het uitvoeringsbestek moet eventueel conformiteit met de vol-
Le cahier des charges mentionnera éventuellement la conformité
gende normen worden voorgeschreven, naargelang het type trap
avec les normes suivantes, en fonction du type d’escalier et de
en gebouw:
bâtiment:
– KB van 7 juli 1994 tot vaststelling van de basisnormen voor de
– AR du 7 juillet 1994 fixant les normes de base en matière de
preventie van brand en ontploffing waaraan nieuwe gebouwen
prévention contre l’incendie et l’explosion
moeten voldoen
Cette réglementation définit le dimensionnement minimal des es-
Deze reglementering stelt de minimale dimensionering voor vluchttrappen vast. – NBN S21-202:1980 + A1:1984 – Brandbeveiliging in de gebouwen – Hoge en middelhoge gebouwen – Algemene voorwaarden – PTV 200 – Geprefabriceerde structuurelementen van gewapend
caliers de secours. – NBN S21-202:1980 + A1:1984 – Protection contre l’incendie dans les bâtiments – Bâtiments élevés et bâtiments moyens – Conditions générales – PTV 200 - Eléments de structure préfabriqués en béton armé et
beton en van voorgespannen beton
précontraint
Omdat trappen structuurelementen zijn is het raadzaam confor-
Les escaliers étant des éléments de structure, il est recom-
miteit met dit normerend document te eisen. Dit document wordt
mandé de demander la conformité à ce document normatif. Ce
ook gebruikt om de conformiteit van betonnen structuurelemen-
document est également utilisé pour définir la conformité des
ten met het BENOR-merk vast te stellen.
éléments de structure en béton à la marque BENOR.
Indien de trap BENOR-gecertificeerd is volgens PTV 200 heeft
Si l’escalier est certifié BENOR selon le PTV 200, l’acheteur a
de koper volstrekte zekerheid dat de productie geregeld gecon-
toutes les assurances que la production est régulièrement con-
troleerd wordt op o.a. de volgende aspecten:
trôlée sur différents aspects, dont:
• de weerstand van het beton (minimale weerstandsklasse
• la résistance du béton (classe de résistance minimale
C25/30) • de schikking en de minimale betondekking van de wapeningen als garantie voor de duurzaamheid • de maximale maatafwijkingen als garantie voor een vlotte plaatsing – PTV 21-601 – Geprefabriceerde architectonische en industriële
C25/30) • le positionnement et l’enrobage minimal des armatures, pour garantir sa durabilité • les écarts dimensionnels maximaux, garantissant un placement aisé – PTV 21-601 – Eléments architectoniques et industriels préfabri-
elementen van sierbeton
qués en béton décoratif
In verband met trappen van architectonisch beton (gekleurd of
Si l’escalier est en béton architectonique (coloré ou ayant une
met een bijzondere afwerking) moet naar dit normatief document
finition particulière), il convient de faire référence à ce document
verwezen worden. Dit document dient ook om de conformiteit
normatif. Ce document est également utilisé pour définir la con-
van de architectonische elementen van sierbeton met het BE-
formité des éléments architectoniques en béton décoratif à la
NOR-merk vast te stellen.
marque BENOR.
Wanneer de trap BENOR-gecertificeerd is volgens PTV 21-601
Si l’escalier est certifié BENOR selon le PTV 21-601, les aspects
worden, bovenop de onder PTV 200 vermelde kenmerken, ook
suivants sont régulièrement contrôlés, en plus des caractéristi-
de volgende aspecten geregeld gecontroleerd:
ques liées au PTV 200:
• de maximale hoeveelheid waarneembare luchtbellen aan het
• la quantité maximale de bulles d’air visibles en surface
oppervlak • de maximale kleurverschillen • de zichtbare microscheurtjes – prEN 14843 – Precast concrete products – Stairs (DAV: 2007,
• les variations de teintes maximales • les micro-fissures apparentes – prEN 14843 – Precast concrete products – Stairs (DAV: 2007, DOW: 2008, AoC: 2+)
DOW: 2008, AoC: 2+)
Cette prénorme européenne devrait être publiée en tant que
Deze Europese prenorm zou in 2007 als Belgische norm gepu-
norme belge en 2007. Elle définit entre autres les conditions
bliceerd moeten worden. Hij legt o.a. de voorwaarden vast voor
d’application du marquage CE pour les escaliers en béton.
toepassing van de CE-markering op betonnen trappen. Momen-
Elle n’est pas encore d’application en Belgique mais est reprise
teel is deze norm in België nog niet van toepassing, maar hij is
ici pour information.
hier ter informatie vermeld. Een overzicht van de fabrikanten is te vinden op website www.febe.be, rubriek producten, geprefabriceerde trappen.
La liste des fabricants peut être consultée sur le site internet: www.febe.be, rubrique produits, escaliers préfabriqués.
(MV)
beton186 25
Een prefab trap voor het Hof ter Saksen.
Un escalier préfabriqué pour le Hof ter Saksen.
H
H
of ter Saksen, het kasteel van Haasdonk wordt momenteel door het gemeentebestuur volledig gerestaureerd. Opmer-
of ter Saksen, le château de Haasdonk, est actuellement entièrement restauré par l’administration communale. Cette
kelijk is dat de oorspronkelijk houten trap vervangen wordt door
restauration a ceci de remarquable que l’escalier d’origine en bois
een in één stuk geprefabriceerde betonnen. Het kasteel zal na
est remplacé par un escalier en béton préfabriqué d’un seul tenant.
restauratie enkele gemeentediensten huisvesten en moet dus vol-
Après restauration, le château accueillera certains services com-
doen aan de comfort-, brand- en stabiliteitseisen van een open-
munaux et doit donc satisfaire aux exigences en matière de confort,
baar gebouw.
de sécurité incendie et de stabilité, propres à un bâtiment public.
De betonnen trap combineert in dat opzicht vele voordelen: hij is geluidloos bij het belopen, kan berekend worden om grote groepen tegelijkertijd te dragen en heeft een goed brandgedrag waardoor hij zo lang mogelijk als vluchtweg bruikbaar blijft. De prefabricatie biedt bovendien het voordeel van degelijkheid en het onmiddellijk in gebruik kunnen nemen na plaatsing. Alleen in prefabricatie kon de trap ondersteboven gestort worden en uitgevoerd worden met treden in zichtbaar glad beton. De trap zelf is aan de buitenzijde omschreven door een ellips en ook de kern is ellipsvormig. Voor een vlotte beloopbaarheid zijn de treden verdreven. Hij verbindt de 6 verdiepingen van het gebouw, waarbij één verdieping hoger is dan de vijf andere. Omwille van de herbruikbaarheid van de bekisting werd voor elke traparm eenzelf-
A cet égard, l’escalier en béton présente de nombreux avanta-
de optrede gebruikt. Nadat de grootste trap geprefabriceerd was,
ges: il ne génère aucun bruit, il peut être calculé pour supporter un
werd de bekisting ingekort en herbruikt voor de kleinere trappen.
grand nombre de personnes à la fois et il présente un bon compor-
Ten behoeve van de betonstudie werd met een computersimulatie
tement au feu si bien qu’en cas d’incendie, il peut être utilisé com-
een spanningsmodel van de trap opgemaakt. Hierdoor kreeg het
me voie de secours. La préfabrication offre en outre les avantages
studiebureel een beter inzicht in het krachtenverloop in de trappen
suivants : fiabilité et mise en service immédiate après le placement.
om de sectie van de wapeningen te bepalen. De wapening werd
Seule la préfabrication permettait de couler l’escalier tête en bas et
afzonderlijk gevlochten en daarna in de bekisting geplaatst. Omdat
de réaliser les marches en béton lisse apparent. Sur le côté extérieur, l’escalier est circonscrit par une ellipse. Le noyau est aussi de forme elliptique. Pour que l’escalier soit facile à emprunter, les marches sont balancées. L’escalier relie les 6 étages du bâtiment, dont l’un est plus élevé que les cinq autres. Etant donné que le coffrage est réutilisable, une même hauteur de marche a été utilisée pour chaque volée d’escalier. Une fois le plus grand escalier préfabriqué, le coffrage a été raccourci et réutilisé pour les escaliers plus petits. Pour l’étude du béton, un modèle des contraintes a été établi par simulation informatique. Le bureau d’étude a ainsi pu mieux comprendre le comportement des efforts dans les escaliers, afin de déterminer les sections des armatures. Celles-ci ont été assemblées séparément et placées ensuite dans le coffrage. Comme les marches des escaliers devai-
Prefab betonnen trappen - Escaliers en béton préfabriqué
26
de treden van de trappen in glad zichtbeton blijven, werden alle
ent rester en béton apparent lisse, tous les joints du coffrage en
voegen van de houten bekisting zorgvuldig afgekit, het hout gepla-
bois ont été finis au silicone, le bois a été enduit et poncé avant de
muurd en glad geschuurd alvorens het beton te storten.
couler le béton.
De plaatsing van de trappen is geen sinecure, de grootste heeft
Le placement des escaliers n’a pas été une sinécure, le plus grand
een gewicht van 8 ton. Ze werden na nachtelijk transport, via het
pesant 8 tonnes. Après avoir été transportés de nuit et hissés par
openliggende dak op hun plaats geheven, een precisiewerkje. De
le toit, les escaliers ont été placés à leur endroit définitif, un vérita-
uitstekende wapening moest exact op de juiste hoogte komen
ble travail de précision. Les armatures saillantes devaient arriver à
voor het aanstorten van de betonnen bordessen.
la bonne hauteur afin de couler les paliers en béton.
Opdrachtgever: Gemeente Beveren
Maître de l’ouvrage: Commune de Beveren
Architect:
Architecte:
R. Verspreeuwen bvba architektenbureau,
R. Verspreeuwen bvba architektenbureau, Antwerpen
Antwerpen Studiebureel:
Arcadis – Gedas, Deurne
Bureau d’étude:
Arcadis – Gedas, Deurne
Aannemer:
Building nv Herentals
Entrepreneur:
Building nv Herentals
Prefab:
Urbastyle, Doornik
Entreprise de préfabrication: Urbastyle, Tournai
Een ellipsvormige trap voor de Ellips Building
Un escalier elliptique pour l’Ellips Building
I
L
ndrukwekkend is de Ellips Building die verrees op het einde van de Koning Albert II laan te Brussel en even indrukkwekkend is
’Ellips Building qui trône à l’extrémité du boulevard du Roi Albert II à Bruxelles est impressionnant. L’escalier qui sera ins-
de trap die in de inkomhal zal komen. Het is een dubbele gebo-
tallé dans le hall d’entrée l’est tout autant. Il s’agit d’un double esca-
gen trap die gespiegeld wordt en middenin worden beide vleugels
lier cintré dont les deux ailes symétriques sont supportées en leur
ondersteund door een overkragende balk op een centrale kolom.
milieu par une poutre saillante reposant sur une colonne centrale.
Elke vleugel heeft twee bor-
Chaque escalier comporte
dessen en dus drie vleugels
deux paliers et donc trois
met treden. De eerste vleu-
volées
gel tot aan de ondersteuning
première volée allant jus-
werd afzonderlijk gemaakt
qu’au support a été fabri-
van de twee andere vleugels.
quée séparément des deux
Door deze asymmetrie wordt
autres. Ceci permet de rom-
de symmetrische opbouw
pre la structure symétrique
doorbroken en krijgt men
et d’obtenir un jeu spatial
een bijzonder mooi ogend
particulièrement agréable à
ruimtelijk spel.
l’œil.
De trap werd gegoten zoals
L’escalier a été coulé tel qu’il
de
marches.
La
hij geplaatst zal worden. Dit wil zeggen dat de onder- en de zijkan-
sera placé. En effet, le dessous et les côtés sont lisses tandis que
ten glad zijn, terwijl de treden afgestreken worden na het storten
les marches seront arasées une fois le béton coulé. Les parties
van het beton. De gladde delen (onder- en zijkant) blijven zichtbaar
lisses (dessous et côtés) resteront visibles et seront polies de sorte
en worden gepolijst zodat ze blinken als een spiegel. De afgestre-
qu’elles brillent comme un miroir. La face supérieure arasée des
ken bovenzijde van de treden wordt met hout afgewerkt.
marches sera finie avec du bois.
Bouwheer: TV Access
Maître de l’ouvrage: TV Access
Architecten: TV Montois Partners – Art&Build
Architectes: TV Montois Partners – Art&Build
Studiebureaus: TV Ingénieurs Ass. – B.Cec
Bureaux d’étude: TV Ingénieurs Ass. – B.Cec
Aannemer: Cordeel nv
Entrepreneur: Cordeel nv
Prefabtrap: Prefadim, Deerlijk
Escalier préfabriqué: Prefadim, Deerlijk (JM)
Uw partner in beton! Votre partenaire en béton!
gio art styling +32 (0)57 21 69 88
P R E FA B - B E TO N
http://www.goudezeune.be
GOUDEZEUNE PREFAB - BETON NV-SA
Vierstraat 41 ⎮ 8956 Heuvelland-Kemmel Tél.: +32(0)57 44 48 33 ⎮ Fax: +32(0) 57 44 69 29 E-mail: sales@goudezeune.be ⎮ www.goudezeune.be
Rendement door intelligent bouwconcept
Silka, doordacht en rendabel maatwerk Systeembouw met Silka, op maat van het project, levert aanzienlijke besparingen op. Want Silka staat niet alleen voor uitstekende bouwelementen, het is ook en vooral een bouwwijze. Snel, economisch en rationeel, bij uitstek geschikt voor grotere projecten zoals appartements - en utiliteitsbouw. Akoestisch, draagkrachtig en milieuvriendelijk Silka bouwelementen uit silicaatsteen onderscheiden zich door hun draagkracht en akoestischisolerende eigenschappen. Silka-elementen zijn maatvast en gemakkelijk te verwerken. Het resultaat is een witte, perfect vlakke muur, die slechts een dunne bepleistering vergt of rechtstreeks betegeld wordt. Het gebruik van lijmmortel beperkt de hoeveelheid “bouwvocht”. Silka bouwelementen worden geleverd in diktematen van 100 tot 300 mm voor dragende en niet-dragende binnenmuren. Het Silka-concept Aan de hand van de definitieve bouwplannen tekent de technische dienst van Silka de legplannen van alle wanden uit en berekent de hoeveelheid Silka-elementen, met inbegrip van de nodige passtukken en paslaagstroken. Elke wand draagt een code en alle benodigde elementen zijn voorzien van coördinaten die overeenstemmen met de plaats in het legplan. Vergissingen uitgesloten, geen bijkomende manipulatie (verzagen!) op de werf, en geen afval. Dit levert u een aanzienlijke kostenbesparing op.
Xella BE nv/sa Kruibeeksesteenweg 24 • 2070 Burcht • tel: 03/250.47.96 • fax: 03/250.47.06 • silicaat-be@xella.com • www.xella.be
Neem geen onnodig risico,
30
schrijf
Benor-producten voor Ne prenez pas de risque inutile, prescrivez des
R
produits Benor
egelmatig lezen we in de media over schadegevallen in de bouw. De oorzaken zijn zeer verscheiden: extreme weers-
L
es médias font régulièrement état de sinistres dans la construction. Les causes sont très diverses: conditions atmos-
omstandigheden, uitvoeringsfouten, conceptfouten, maar ook
phériques extrêmes, erreurs d’exécution, erreurs de conception
toepassing van ongeschikte of minderwaardige materialen. De
mais aussi applications de matériaux inadéquats ou de moins
gevolgen zijn dikwijls dramatisch voor de eigenaar, zeker als het
bonne qualité. Les conséquences sont souvent dramatiques pour
over woningen gaat, maar al te dikwijls wordt niet gerept over de
le propriétaire, certainement lorsqu’il s’agit d’une habitation ; mais
verantwoordelijkheid van de ontwerper en voorschrijver. Deze is in
trop souvent, la responsabilité du concepteur et prescripteur n’est
België nochtans hoofdelijk aansprakelijk voor zijn beroepsfouten
pas évoquée. Or, en Belgique, celui-ci est solidairement respon-
met daarboven op, in vergelijking met onze buurlanden, zeer ruime
sable de ses fautes professionnelles et assume en outre de très
verantwoordelijkheden.
larges responsabilités, comparativement à nos pays voisins.
Afhankelijk van de grootte van de werf bestaan er al of niet ver
En fonction de la taille du chantier, il existe ou non de larges pos-
doorgedreven controlemogelijkheden, uitgevoerd door bijvoor-
sibilités de contrôle. Ces contrôles sont effectués par SECO, par
beeld SECO. Dit is uiteraard niet haalbaar voor kleinere werven,
exemple. Bien entendu, ceci n’est pas faisable pour les chan-
maar er bestaat wel een ideale oplossing om u als voorschrijver
tiers de taille plus réduite. Il existe néanmoins une solution idéale
in te dekken tegen de toepassing van minderwaardige materia-
permettant au prescripteur de se couvrir contre l’application de
len en dit voor alle soorten werven: BENOR. Door betonproducten
matériaux de moins bonne qualité, et ce pour tous les types de
voor te schrijven die het BENOR-merk dragen, weet u dat deze
chantier: la marque BENOR. En prescrivant des produits en béton
op de productieplaats door een externe en onafhankelijke instantie
portant la marque BENOR, vous avez la certitude que ceux-ci ont
gecontroleerd werden.
été contrôlés sur le lieu de production par un organisme externe
Hierbij wordt gelet op de kwaliteit van de grondstoffen, de pro-
indépendant.
cedures voor kwaliteitscontrole ingesteld door de fabrikant, de
Ce contrôle porte sur la qualité des matières premières, les pro-
productiemethode, kwaliteit van het beton en haar beproeving en
cédures de contrôle de qualité mises en place par le fabricant, la
nazicht van het eindproduct al of niet met destructieve testen. Op
méthode de production, la qualité du béton contrôlée par essais
geen enkele wijze is het mogelijke dergelijke doorgedreven kwali-
ainsi que sur la vérification du produit fini, le cas échéant au moyen
teitscontrole uit te voeren op materialen geleverd op de werf, als u
de tests destructifs. Il est impossible de réaliser un contrôle de
überhaupt al de mogelijkheid hebt om de kwaliteit van de geleverde
qualité aussi poussé sur les matériaux livrés sur le chantier, si tant
materialen te controleren.
est que vous ayez la possibilité de contrôler la qualité des matériaux livrés.
Zo geeft bijvoorbeeld het BENOR-merk aan dat de betonmetselstenen in overeenstemming zijn met de norm NBN EN 771-3 en
La norme BENOR garantit par exemple que les matériaux de
zijn nationale aanvulling NBN B 21-001. Deze norm schrijft onder-
maçonnerie sont conformes à la norme NBN EN 771-3 et à son
meer voor dat de gebruikte granulaten, ongeacht hun natuurlijke of
complément national NBN B 21-001. Cette norme prescrit notam-
kunstmatige oorsprong, inert moeten zijn.
ment que les granulats utilisés doivent être inertes, qu’ils soient
In de BENOR-reglementen wordt gepreciseerd dat de fabrikant
d’origine naturelle ou artificielle.
die kunstmatige granulaten aanwendt, het wetenschappelijk bewijs
Les règlements BENOR précisent que le fabricant qui utilise des
moet verstrekken dat deze granulaten de binding en verharding
granulats artificiels doit apporter la preuve scientifique que ces
van het beton niet verstoren, de duurzaamheid van de betonmet-
granulats ne perturbent pas la prise et le durcissement du béton,
selstenen niet in gevaar brengen en geen aanleiding geven tot de
ne compromettent pas la durabilité des matériaux de maçonnerie
emissie of het uitlogen van schadelijke stoffen. Ondermeer moet
et n’entraînent pas l’émission ou la lixiviation de substances noci-
aangetoond worden dat dergelijke granulaten, al dan niet in combi-
ves. Il faut notamment démontrer que de tels granulats, combinés
natie met andere betonbestanddelen en/of vocht, geen expansieve
ou non à d’autres composants en béton et/ou à de l’humidité, ne
reacties veroorzaken. Verder moet de zekerheid bestaan dat de
provoquent pas de réactions d’expansion. Il faut en outre avoir la
kenmerken, in het bijzonder de samenstelling van deze granulaten,
certitude que les caractéristiques, en particulier la composition de
voortdurend onder controle is.
ces granulats, soient en permanence sous contrôle.
beton186 31
Het gebruik van andere dan granulaten van minerale oorsprong is
L’utilisation de granulats qui ne sont pas d’origine minérale est
onderworpen aan een voorafgaande goedkeuring van PROBETON
soumise à un agrément préalable de PROBETON qui délivre les
dat de BENOR-vergunningen voor betonmetselstenen aflevert.
licences BENOR pour matériaux de maçonnerie. L’autorisation
Toelating tot toepassing van kunstmatige granulaten wordt pas
d’appliquer des granulats artificiels n’est accordée que sur présen-
verstrekt na voorlegging van de nodige onderzoek- en proefver-
tation des rapports de recherche et d’essai nécessaires émanant
slagen van bevoegde instituten en mits periodieke uitvoering van
d’organismes compétents et moyennant l’exécution des contrôles
de nodige keuringen. Tijdens die keuringen wordt nagegaan of de
périodiques requis. Lors de ces contrôles, on vérifie si les granulats
kunstmatige granulaten waarvoor de toelating werd verstrekt, een
artificiels pour lesquels l’autorisation a été délivrée ont une qualité
constante kwaliteit hebben en de kenmerken ervan geen signifi-
constante et si leurs caractéristiques n’ont pas subi de modifica-
cante wijzigingen ondergaan.
tions significatives.
Dit voorbeeld om aan te duiden dat geen enkele voorschrijver,
Cet exemple pour montrer qu’aucun prescripteur ne peut être sûr,
hoe ver zijn materialenkennis ook draagt, zeker kan zijn van alle
aussi étendues ses connaissances des matériaux soient-elles, de
kwaliteitsaspecten van de op de werf geleverde materialen. Hij zou
tous les aspects de qualité des matériaux livrés sur le chantier. Le
dan ook steeds producten moeten voorschrijven die het BENOR-
prescripteur devrait dès lors toujours prescrire des produits portant
merk dragen om zijn eigen verantwoordelijkheid in te dekken,
la marque BENOR pour couvrir sa propre responsabilité mais aussi
maar nog meer in het belang van de eigenaar van de construc-
et surtout dans l’intérêt du propriétaire de la construction, qui peut
tie die op deze manier ook op twee oren kan slapen. Een over-
ainsi dormir sur ses deux oreilles. Vous trouverez un aperçu de tous
zicht van alle betonproducten met een BENOR-merk met verwij-
les produits en béton portant la marque BENOR, avec références
zing naar de respectievelijke normen of PTV’s, en een up-to-date
aux normes ou PTV respectifs, ainsi que la liste mise à jour des fabri-
lijst van fabrikanten van BENOR producten vindt u op de website
cants de produits BENOR, sur le site internet www.probeton.be.
www.probeton.be.
Les normes, pas une obligation légale? Normen, geen wettelijke verplichting?
Les normes reflètent les connaissances professionnelles et les
Normen zijn de weergave van de vakkennis en regels van goed
règles de l’art du moment. Elles sont rédigées par un groupe se
vakmanschap van het ogenblik. Zij worden samengesteld door een
composant d’experts du monde académique, de représentants
panel van experten die zowel uit de wereld van academici, con-
d’instituts de contrôle et d’administration publiques, d’entrepre-
trole-instellingen, openbare besturen, aannemers, architecten als
neurs, d’architectes et de fabricants. Ils apportent chacun leur
fabricage komen. Zij brengen elk hun expertise samen en zorgen
expertise et veillent donc à ce que les produits fabriqués selon ces
er aldus voor dat de producten die vervaardigd worden volgens
règles soient de bonne qualité. En tant qu’organisme de contrôle
deze voorschriften van goede kwaliteit zijn. PROBETON als extern
externe, PROBETON veille à l’application correcte des prescrip-
controleorganisme kijkt toe op de
tions et certifie la conformité des
correcte toepassing van de voor-
produits par l’apposition de la
schriften en certificeert de overeen-
marque BENOR.
komstigheid door het aanbrengen
Il est donc logique qu’en cas de
van het BENOR-merk.
sinistre, pouvant résulter de l’uti-
Het is dan ook logisch dat in geval
lisation de matériaux de moins
van schadegevallen die mogelijks
bonne qualité, les experts juridi-
het gevolg zijn van de toepassing
ques se référeront toujours aux
van minderwaardige materialen, de
normes. Ils vont vérifier si les
juridische experten steeds zullen
matériaux utilisés sont conformes
terugvallen op de normen. Zij zul-
à celles-ci. Même si l’application
len verifiëren of de gebruikte mate-
des normes belges n’est pas une
rialen hiermee in overeenstemming
obligation légale, elles joueront
zijn. Ook al is de toepassing van
quand même un rôle déterminant
Belgische normen geen wettelijke
en cas de litige sur le plan juridi-
verplichting, in geval van juridische
que. Ne prenez dès lors aucun
betwisting kan het toch een door-
risque et prescrivez des produits
slaggevende rol spelen. Daarom,
BENOR.
neem geen onnodig risico en schrijf BENOR-producten voor.
32
Neem geen onnodig risico, schrijf Benor-producten voor - Ne prenez pas de risque inutile, prescrivez des produits Benor
En het Europese kader dan?
Et le cadre européen alors?
Het is waar dat het geharmoniseerde deel van een Europese norm
Il est vrai que la partie harmonisée d’une norme européenne est
wel een wettelijke verplichting is, maar dit deel dekt enkel de 6
légalement contraignante, mais cette partie ne couvre que 6 exi-
fundamentele eisen: mechanische weerstand en kwaliteit, brand-
gences fondamentales: résistance mécanique et qualité, sécurité
veiligheid, milieu, gebruiksveiligheid, bescherming tegen lawaai en
incendie, environnement, sécurité d’utilisation, protection contre le
energiebesparing. Binnen de prefab betonsector is het atteste-
bruit et économie d’énergie. Dans le secteur du béton préfabri-
ringsniveau 4 (enkel fabrikantenverklaring) of 2+ (enkel certificatie
qué, c’est le niveau d’attestation 4 (uniquement une déclaration
van de kwaliteitscontrole in de fabriek). Dit betekent dat de wet-
du fabricant) ou 2+ (uniquement certification du contrôle de qualité
telijke verplichting (= eigenschappen vervat onder CE-markering)
effectué en usine). Il en découle donc que l’obligation légale (= pro-
geen enkele productcertificatie inhoudt en bijgevolg op geen enke-
priétés comprises dans le marquage CE) ne comporte aucune
le wijze een kwaliteitscertificatie is.
certification du produit et ne constitue dès lors en aucun cas une
Dus ook binnen de Europese normalisatie, met bijhorende CE-mar-
certification de qualité.
kering, blijft het eisen van producten die het BENOR-merk dragen
Donc, même dans le cadre de la normalisation européenne et du
een vereiste.
marquage CE y afférent, vous avez tout intérêt à continuer à exiger
Wie over dit laatste onderwerp meer wenst te weten kan onze
des produits portant la marque BENOR.
uitgebreide documentatie over dit onderwerp downloaden op
Si vous souhaitez en savoir plus sur ce sujet, nous vous invi-
www.febe.be of per mail (mail@febe.be), per fax (02/734.77.95)
tons à télécharger notre documentation détaillée sur notre site
of per telefoon (02/735.80.15) een papieren exemplaar aanvragen
www.febe.be ou à demander un exemplaire papier de la brochure
van de brochure ‘CE-markering voor Betonproducten’.
‘Marquage CE pour produits en béton’, par mail (mail@febe.be), par fax (02/734.77.95) ou par téléphone (02/735.80.15).
Meer info: Lijst van fabrikanten van BENOR producten: www.probeton.be Publicatie ‘CE-markering voor Betonproducten’ op www.febe.be
Pour des informations complémentaires: Liste des fabricants de produits BENOR: www.probeton.be Publication “Marquage CE pour produits en béton”: www.febe.be
(JM)
ER IS ... BETON EN IL Y A ... BETON ET
EDELBETON
Architect/Architecte: Moermans M.B., Architectenbureau SEGERS & MOERMANS, Hoeselt
UW BUITEN- EN BINNENHUISDECORATIE VOTRE DECORATION INTERIEURE ET EXTERIEURE - BENOR sierbetonstenen vervaardigd met geselecteerde grondstoffen - Grootste aanbod in afmeting en kleur - Behandeld en gekleurd in de massa - Fijngekorrelde, gekloven of gladde uitvoering - Gratis technische dienst
- Blocs décoratifs BENOR fabriqués à base de produits sélectionnés - Gamme très étendue - Traité et coloré dans la masse - Version finement granulé, clivé ou lisse - Service technique gratuit
DOCUMENTATIE-AANVRAAG DEMANDE DE DOCUMENTATION Naam/Nom: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bedrijf/Société: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adres/Adresse: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Telefoon/Téléphone: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EDELBETON NV, Molenberg 19 2440 GEEL Tel: 014/58 22 01
Fax: 014/58 22 02
Architectonisch beton. Béton architectonique.
Als de materie de idee volgt. Lorsque l’idée se fait matière. U heeft schitterende architecturale ideeën... . maar jammer genoeg vindt u niet altijd het geschikte materiaal om deze te realiseren. Decomo is een bedrijf dat uw ideeën effectief omzet in reële materie en boeiende architectuur werkelijkheid laat worden. U heeft een project en een idee voor architectonisch beton? Contacteer ons. Decomo maakt het hard. Een voorproefje op www.decomo.be. Vos idées en matière d’architecture sont brillantes... . hélas, vous ne trouvez pas toujours matière pour les traduire. Decomo est une entreprise qui donne forme concrète à toutes vos idées et fait de l’architecture un art passionnant. Vous avez un projet qui s’appuie sur le béton architectonique? Contactez-nous! Decomo le concrétisera. Pour vous faire une meilleure idée, visitez www.decomo.be.
DECOMO NV/SA I Boulevard Industriel 96 I B-7700 Mouscron I Belgium I T. +32 (0)56 85 07 11 I Fax +32 (0)56 34 48 91 I info@decomo.be I www.decomo.be
DRAAGVLOEREN en BALKEN PLANCHERS et POUTRES Compleet gamma standaardelementen in voorgespannen beton voor vloeren. Oplossingen op alle niveaus voor renovatiewerken en nieuwbouw. Plaatsing zonder onderschoring met het RECTOR + programma. Structuurelementen die aan uw specifieke vereisten tegemoetkomen. Gamme complète d’éléments standards en béton précontraint pour des solutions planchers à tous les niveaux en rénovation et en construction neuve. Pose sans étai avec le programme RECTOR +. Eléments de structure répondant à vos besoins spécifiques
www.rector.be
SAMEN BETER BOUWEN – MIEUX CONSTRUIRE ENSEMBLE
KORATON SA Visserskaai 26 – 8500 KORTRIJK T 056/23.07.11 F 056/22.79.63 rector.benelux@koraton.be
Lichte vloeren op maat:
36
een noodzaak in renovatie
Les planchers légers sur mesure: une nécessité dans la rénovation
B
ij een zware renovatie gebeurt het dikwijls dat een gebouw volledig uitgekleed wordt en dat alleen de ‘schil’: gevels en
I
l arrive souvent lorsqu’un bâtiment fait l’objet d’une rénovation lourde qu’il soit complètement désossé et que l’on conserve
dak behouden worden. In dergelijk geval wordt de vloer ook weg-
uniquement l’ ‘enveloppe extérieure’, les façades et le toit. Dans
gehaald.
ce cas, le plancher est également démoli.
Een nieuwe vloer voorzien, met de hedendaagse vereiste draagei-
Il n’est pas simple ensuite de prévoir un nouveau plancher, compte
genschappen, is niet eenvoudig. Werftoegankelijkheid en bezetting
tenu des exigences actuelles au niveau des propriétés porteuses.
van de openbare weg zijn aspecten die een belangrijke rol spelen.
Certains aspects, comme l’accès au chantier ou l’occupation de la voie publique, jouent également un rôle important.
Een oplossing bestaat wel: het gebruik van balken en potten. BETON had een gesprek met dhr Torkild CARLIER, General Mana-
Il existe toutefois une solution: l’utilisation de poutrains et d’entre-
ger van firma KORATON NV, gevestigd in Kortrijk, de Belgische
vous.
specialist in het leveren van Rector-vloersystemen op basis van
BETON s’est entretenu avec M. Torkild CARLIER, Directeur Général
balken en potten.
de la société courtraisienne KORATON NV, le spécialiste belge de la fourniture de systèmes de plancher Rector à poutrains et entrevous.
Torkild Carlier: ‘Balken en potten (of vulstenen) zijn op zich een
Torkild Carlier: ‘Le plancher à poutrains et entrevous est en
matuur product, dat dankzij de
soi un ancien produit, qui connaît une nouvelle vie grâce
evolutie van nieuwbouw naar
à l’évolution de la construction neuve vers la rénovation.
renovatie een nieuw leven kent.
Naturellement, le système que nous fournissons n’est pas
Het systeem dat wij leveren is
comparable aux produits présents sur le marché il y a plu-
natuurlijk niet vergelijkbaar met
sieurs dizaines d’années. Notre société dispose d’une très
de producten die tientallen
large gamme qui apporte une solution pour tous les cas de
jaren geleden geleverd wer-
chantier ou spécificités de chantier.
den. Onze firma beschikt over een zeer uitgebreid gamma,
Plusieurs visites de chantiers ont en effet mis en lumière une série
dat voor alle mogelijke gevallen een oplossing biedt’.
d’avantages. A la rue Volta, à Bruxelles, à l’arrière du bâtiment de la FEBE, un
Verschillende werfbezoeken hebben inderdaad een aantal voor-
immeuble classé a récemment fait l’objet d’une rénovation lourde.
delen aan het licht gebracht.
Le bâtiment, relativement haut, a été complètement vidé. Tous les
Aan de Voltastraat, te Brussel, achter het gebouw van FEBE, vond
planchers ont été remplacés, et vu la hauteur, un niveau a été ajou-
recentelijk een grote renovatie van een geklasseerd gebouw plaats.
té. Des planchers de différents types ont été utilisés.
Het vrij hoge gebouw is volledig uitgehold. Alle vloeren zijn vervangen, en gezien de hoogte, is een niveau bijgevoegd. Hier en daar werd ook een ander vloersysteem gebruikt.
TC: ‘De combinatie van twee vloersystemen was een bewuste keuze van de architect en dit om diverse redenen. Onze balken en potten worden voornamelijk toegepast in de moeilijk toegankelijke plaatsten, want vooral daar maakt ons systeem het verschil. Een tweede bezoek bracht ons in Mechelen. Daar werd een volledig gebouw van vier verdiepingen gerenoveerd, met vervanging
BALK / POUTRAIN 130 Rector
beton186 37
van alle vloeren, behalve die tussen de gelijkvloerse en eerste ver-
TC: ‘Pour diverses raisons, l’architecte avait délibérément
dieping. De benedenverdieping is inderdaad een handelszaak: een
choisi de combiner deux systèmes de plancher. Nos pou-
bekende juwelier heeft daar al jaren zijn winkel. De werken zijn uit-
trains et entrevous ont principalement été utilisés dans les
gevoerd zonder één dag sluiting.
endroits difficilement accessibles, car c’est surtout dans ce cas que nos produits font la différence.
TC: ‘We hebben deze werf kunnen realiseren zonder te veel
Une deuxième visite nous a conduits à Malines, où un bâtiment com-
storing voor de handelszaak op de gelijkvloerse verdie-
plet de quatre étages a été rénové. Il a été procédé au remplacement
ping. De verschillende niveaus zijn, het ene na het ander,
de tous les planchers, à l’exception de celui entre le rez-de-chaus-
geplaatst zonder schoring. De druklaag is in één enkele
sée et le premier étage. Le rez-de-chaussée abrite en effet un com-
dag op de verschillende niveaus gegoten. Schoringen wor-
merce: un célèbre bijoutier y tient son magasin depuis des années.
den met RECTOR Plus overbodig omdat ons productiesy-
Les travaux ont été exécutés sans aucun jour de fermeture.
steem erop voorzien is: de balken worden in stalen mallen gegoten, wapeningstaal is voorgespannen en bovendien
TC: ‘Nous avons pu réaliser ce chantier sans occasionner de
zijn soms nog extra tralieliggers in de balken voorzien. Dat
dérangement particulier pour le commerce situé au rez-
maakt de balken bijgevolg stijver en daardoor buigen ze
de-chaussée. Les différents niveaux ont été placés, l’un
niet door tijdens de plaatsing. Tijdens het dimensioneren
après l’autre, sans étaiement. La dalle de compression a
van de draagvloer in Mechelen hebben we eveneens reke-
été coulée aux différents niveaux en une seule journée. Il
ning moeten houden met de opgelegde diktes van de vloe-
n’est plus besoin d’utiliser des étais avec notre système
ren.
Rector Plus, car il y pourvoit à la production: les poutrains
Verleden week nog hebben wij een oplossing gebracht
sont coulés dans des moules en acier, l’armature est pré-
voor een werf in het centrum van Leuven: een smalle straat
contrainte et suivant les performances exigées, des treillis-
en géén plaats om materialen te stockeren, behalve bin-
raidisseurs peuvent être incorporés également. Les pou-
nen. Er was ook géén toelating om hefwerktuigen in de
tres sont ainsi plus rigides et ne se déforment pas durant
straat te laten werken. We hebben de goederen verdie-
la mise en œuvre. Lors du dimensionnement nous avons
ping per verdieping geleverd. De montage heeft niveau per
également dû tenir compte des épaisseurs des planchers
niveau plaatsgevonden. Eens de drie verdiepingen gemon-
qui étaient imposées.
teerd waren is aan de gemeentelijke politie de toelating
La semaine dernière, il nous a fallu apporter une solution
gevraagd om in één halve dag alle druklagen te gieten. In
pour un chantier dans le centre de Louvain: une rue étroite,
dit geval kon het vrij eenvoudig omdat het gebouw maar 40
pas de place pour entreposer les matériaux, sauf à l’inté-
m² grondoppervlakte telde’.
rieur, pas d’autorisation pour utiliser des engins de levage dans la rue. Nous avons livré les marchandises étage par
Een laatste werf die we bezochten ligt in Beersel. Hier gaat het
étage. Le montage a eu lieu niveau par niveau. Une fois les
om een oud kasteel dat ook volledig uitgekleed werd: alle houten
trois étages montés, une seule demi-journée a été néces-
delen moesten eruit wegens besmetting door huiszwam. Om géén
saire pour la coulée des dalles de compression, la circula-
risico’s te nemen, werd besloten om betonvulstenen te gebruiken.
tion n’a donc pas été entravée outre mesure. Le dernier chantier que nous avons visité se situe à Beersel. Il s’agit cette fois d’un vieux château qui a également été complètement désossé: tous les éléments en bois devaient être éliminés à cause d’une infestation par la mérule. Afin d’éviter tout risque, il a été décidé d’utiliser des entrevous en béton.
TC: ‘Nous tenons toujours compte de la situation sur place: tous nos poutrains sont bien entendu fabriqués en béton précontraint, mais pour les entrevous, nous disposons d’une très large gamme se déclinant en plusieurs dimensions et différents matériaux: béton, terre-cuite, polystyrène, mais aussi le bois. Cette dernière solution, le Rectolight, est extrêmement légère et facile à découper aux De vulstenen Rectolight zijn zeer licht en vrij gemakkelijk op juiste afmeting te verzagen / Les entrevous du système Rectolight sont très légers et faciles à découper
bonnes dimensions.’
38
Lichte vloeren op maat: een noodzaak in renovatie - Les planchers légers sur mesure: une nécessité dans la rénovation
TC: ‘We houden altijd rekening met de situatie ter plaatse. Al onze balken zijn uiteraard gemaakt in voorgespannen beton,
Le système trouve effectivement bien sa place dans le cadre de la rénovation.
maar voor de vulstenen beschikken we over een heel uitgebreid gamma in verschillende afmetingen en materialen:
TC: ‘Le hasard veut que nous n’ayons visité ensemble que des
beton, baksteen, polystyreen, maar ook geperste houtve-
travaux de rénovation, mais le système est aussi réguliè-
zelplaat. Deze laatste oplossing, de Rectolight, is zeer licht
rement mis en œuvre dans des projets de construction
en vrij gemakkelijk op juiste afmeting te verzagen.
neuve. Le système peut supporter de grandes portées, jusqu’à huit mètres, ou des surcharges pouvant atteindre
Het systeem vindt inderdaad goed zijn weg in de renovatiewereld.
1000 kg par mètre carré par exemple. Cette prouesse est rendue possible grâce à un choix judicieux des entrevous,
TC: ‘Het toeval wil dat we samen enkele renovatiewer-
et ce sans déformation notable.
ken bezochten, maar het product wordt ook regelmatig
‘J’aimerais encore ajouter que nous nous profilons plutôt
gebruikt in nieuwbouwprojecten. We kunnen spreken van
comme une entreprise offrant des solutions plutôt que
grote overspanningen, tot acht meter, of bij grote overlast
des produits. Nous fournissons au client un système com-
tot 1000 kg per vierkante meter bijvoorbeeld. Dit laatste kan door een aangepaste keuze van de balken en de vulstenen en dit zonder merkbare doorbuiging.
Het Rectolight systeem ook gebruikt in nieuwbouw / Le système Rectolight également utilisé en construction neuve
Plaatsing van een Rectolight vloer op een bestaande vloer / Doublage d’un plancher existant par l’utilisation d’un plancher Rectolight
‘Ik wil ook nog toevoegen dat we onszelf eerder zien als
plet, adapté à ses exigences ou à ses attentes: un plan
een bedrijf dat oplossingen biedt in plaats van producten.
de pose précis est établi pour chaque application par le
De klant krijgt van ons een volledig systeem, aangepast aan
bureau d’étude de Koraton et son équipe d’ingénieurs et
zijn eisen en verwachtingen. Voor elke toepassing wordt
de dessinateurs. Le plan de pose, accompagné d’un bon
een gedetailleerd legplan opgesteld door het team van
de livraison détaillé, est fourni avec les marchandises. Très
ingenieurs en tekenaars van het studiebureel van Koraton.
simple. L’ensemble forme un puzzle en trois dimensions
Het legplan en een gedetailleerde leveringsbon worden met
que l’entrepreneur doit simplement monter sur chantier
de goederen geleverd. Heel eenvoudig. Het geheel vormt
dans le bon ordre.
een driedimensionale puzzel die de aannemer ter plaatse
Dans le cadre de la rénovation, le poids des matériaux est
gewoon in de juiste volgorde dient te monteren.
souvent contraignant. C’est forts de ce constat et d’une
Bij renovatie is gewicht dikwijls een probleem. Het is vanuit
longue tradition dans le montage de planchers que nous
dat standpunt en op een oude traditie van vloermontage
avons entrepris le développement de notre gamme de
dat wij de ontwikkeling van ons gamma lichtgewichtvloeren
planchers légers.’
hebben gebaseerd.’
beton186 39
Balken en potten in beton voor nieuwbouwprojecten met grote overspanningen / Poutrains et entrevous en béton en construction neuve pour de grandes portées
Balken en potten vormen het onderwerp van een reeks Europese
Les poutrains et entrevous font l’objet d’une série de projets de
normontwerpen, die eerstdaags zullen gestemd worden. De toe-
normes européennes, qui seront votés prochainement. Leur appli-
passing ervan en de CE markering die erop zal volgen is binnen dit
cation et le marquage CE qui en découlera devraient intervenir
en een tweetal jaren te verwachten.
deux ans environ après le vote.
TC: ‘De eerste stap in de CE-markering hebben we al achter
TC: ‘Notre société a déjà obtenu le marquage CE pour les pré-
de rug met onze lateien. Ook voor de vloeren heeft onze
linteaux. Dans le domaine des planchers également, notre
firma regelmatig aan deze technische werkzaamheden
société a régulièrement pris part à ces travaux techniques.
deelgenomen. We zijn ervan overtuigd dat de eisen die aan
Nous sommes convaincus que les exigences qui seront
deze verplichte CE markering gesteld zullen worden een
imposées dans le cadre de ce marquage CE obligatoire
plus voor de markt betekenen. Het attesteringsniveau 2+
apporteront un plus au marché. Le niveau d’attestation 2+,
dat voor alle vloersystemen door de Europese Commis-
qui est requis par la Commission européenne pour tous les
sie vereist is, zal ervoor zorgen dat onze fabriekscontrole
systèmes de plancher, signifiera que le certificat de con-
door een erkende externe instelling uitgevoerd wordt. We
trôle délivré par notre usine sera contrôlé par un organisme
beschikken reeds over het Nederlandse KOMO-keurmerk.
externe agréé. Notre société dispose déjà de la Marque
Onze firma overweegt het aanvragen van een BENOR cer-
KOMO et envisage de demander une certification BENOR,
tificatie, wat ervoor zal zorgen dat niet alleen onze fabrica-
ce qui veut dire que non seulement notre contrôle de
tiecontrole, maar ook onze producten door een erkende
fabrication mais également nos produits seront contrôlés
instantie geïnspecteerd worden. De komende CE marke-
par une instance agréée. Le futur marquage CE et, mieux
ring en nog beter de BENOR certificatie zorgen zeker voor
encore, la certification BENOR ne manqueront pas de con-
een verbeterde kwaliteit op de markt’.
tribuer à une amélioration de la qualité sur le marché’.
Bijkomende informatie over de productengamma vindt de lezer op de website van Koraton nv: www.rector.be
Le lecteur trouvera de plus amples informations relatives à la gamme de produits sur le site web de Koraton nv: www.rector.be
(ED)
Ons cement is Belgisch en daar zijn we fier op.
KAZAK
Sinds 2002 heten we Holcim België. We bundelen de kracht van een internationaal netwerk met onze lokale knowhow. Met zijn uitgebreid, perfect aangepast cementgamma heeft Holcim een creatieve, technische oplossing van hoge kwaliteit voor alle bouwprojecten.
Holcim Cement, perfect in balans. Holcim België - Verkoopsdirectie België: Oudstrijdersstraat 56 – 1600 Sint-Pieters-Leeuw – Tel.: + 32 (0) 2 371 60 15 - Fax: + 32 (0) 2 371 60 19 www.holcim.be
Image-c.be
(
AUSSI UTILISE EN ARCHITECTURE
)
Radical, brut, sans concession le bloc BETORIX affirme clairement sa qualité de béton apparent. BETORIX offre une large gamme de solutions qui répondent parfaitement aux exigences des maîtres d’ouvrage et de leurs architectes.
Pour recevoir une information détaillée :
www.betorix.be
Precast Concrete Awards
42
2005 Precast Concrete Awards
2005 Naar jaarlijkse gewoonte werden de Precast Concrete Awards uit-
Les troisièmes Precast Concrete Awards ont été remis le mercredi
gereikt op woensdag 3 mei jl. Kasteel Gravenhof vormde hiervoor
3 mai dernier dans le cadre du Château Gravenhof.
het decor. Mr. Tom Vermeersch, Ing. Bâtiment de la KHBO (Haute Ecole Voor de categorie ‘Ingenieur’ kaapte dhr. Tom Vermeersch de
Catholique Bruges-Ostende), département Sciences et Technolo-
prijs weg met zijn eindwerk ‘Semi-automatische bepaling van de
gie industrielles – Section Bâtiments, a remporté le prix dans la
ontkistingssterkte toegepast op het productieproces van Prefa-
catégorie ‘Ingénieur’, pour son travail de fin d’études ‘Détermina-
dim Belgium’, afgestudeerd als Ing. Bouwkunde aan het KHBO,
tion semi-automatique de la résistance au décoffrage appliquée au
departement Industriële Wetenschappen en Technologie – afdeling
processus de production de Prefadim Belgium’.
Bouwkunde.
Dans la catégorie ‘Architecture’, le prix fut décerné au travail de
Bij de inzendingen ‘Architectuur’ kwam het gezamenlijke eindwerk
groupe consacré au ‘Casino de Knokke’ de Mme Barbara Cam-
van mevr. Barbara Campens en dhren Emmanuel Annerel en Peter
pens et de MM.Emmanuel Annerel et Peter Van Hoof.
Van Hoof als winnaar uit de bus.
Ils sont diplomés ir. Architectes de l’Université de Gand, Faculté
Zij studeerden af als Ir. Architect aan de Universiteit Gent, faculteit
Sciences Appliquées – Département Architecture et Urbanisme.
Ingenieurswetenschappen – vakgroep Architectuur en Steden-
Le niveau élevé des travaux a une nouvelle fois pu être constaté
bouw met het bekroonde eindwerk: ‘Casino Knokke’.
lors de la présentation des projets par les lauréats eux-mêmes.
Tijdens de voorstelling van de eindwerken door de laureaten zelf
Le Président du Jury fit remarquer dans son mot de remerciements
kwam het hoogstaande niveau van de projecten opnieuw naar
qu’il n’était pas chose aisée cette année de désigner les gagnants,
voor.
tant les projets rentrés étaient tous de grande qualité.
De Juryvoorzitter beklemtoonde in zijn dankwoord dat het dit jaar
M. Eddy Dano, Président du Jury et Directeur de la FEBE, remit
geen makkelijke oefening was om
un chèque de 3.000 €
de winnaars aan te duiden; alle
aux lauréats ainsi qu’un
inzendingen waren van een zeer
chèque de 2.000 € aux
hoog niveau.
représentants des ins-
De winnaars ontvingen uit handen
tituts
van dhr. Eddy Dano, Juryvoorzit-
d’où sont issus les lau-
ter en Directeur van FEBE, een
réats.
cheque ter waarde van 3.000 €;
Dans son discours de
de vertegenwoordigers van de
clôture,
onderwijsinstelling waar zij afstu-
de la FEBE, M. Jan
deerden, werden bedacht met een
Franssens, insista sur
cheque ter waarde van 2.000 €.
l’importance de la pro-
In zijn slotwoord benadrukte dhr. Jan Franssens, Voorzitter FEBE, het belang van het promoten van het gebruik van beton in al zijn
De laureaten omringd door de vertegenwoordigers van hun respectievelijk instituut en door Eddy Dano (uiterst links), directeur FEBE en Jan Franssens (uiterst rechts), Voorzitter FEBE. Les lauréats, entourés des représentants de leur institution respective et de Eddy Dano (à l’extrême gauche), Directeur de la FEBE et Jan Franssens (à l’extrême droite), Président de la FEBE.
d’enseignement
le
Président
motion de l’utilisation du béton préfabriqué sous toutes ses facettes et sur celle du Pre-
facetten en daarom ook het belang van bekendmaking van de Pre-
cast Concrete Awards auprès des étudiants. Les universités et les
cast Concrete Awards bij de studenten. Hiervoor wordt gerekend
hautes écoles ont dans ce contexte un rôle important à jouer.
op de steun van de universiteiten en hogescholen. Alle nuttige informatie evenals het wedstrijdregelement vindt u terug op onze website www.febe.be/wedstrijd.
Een lunch sloot deze dag feestelijk af.
Le Règlement du concours ainsi que toutes les informations y relatives sont disponibles sur le site internet www.febe.be/concours.
La séance académique s’est clôturée par un sympathique lunch pris sur la terrasse du Gravenhof à Dworp.
Bijgevoegde artikels werden door de laureaten zelf geschreven.
Les textes des articles ci-dessous sont l’oeuvre des lauréats.
beton186 43
Semi-automatische bepaling van de ontkistingssterkte (SABO) toegepast op het productieproces van Prefadim Belgium NV
Détermination semi-automatique de la résistance au décoffrage (DSARD), appliquée au processus de production de la SA Prefadim Belgium
Door Tom Vermeersch
Par Tom Vermeersch
‘Wanneer mogen we de elementen uit de bekisting halen?’ is daags
‘Quand pouvons-nous retirer les éléments du coffrage?’, est une
na het betonstorten een veelgehoorde kreet in de werkplaats van
question fréquemment posée dans l’atelier d’une entreprise de
een prefabbedrijf.
béton préfabriqué, une fois le béton coulé.
Hoe sterk het beton moet zijn voordat het uit de mal mag worden
La résistance du béton avant qu’il ne puisse être retiré du moule
genomen, staat in de kwaliteitseisen van een productcertificaat
est renseignée dans les exigences de qualité d’un certificat de pro-
voor elementen van vooraf vervaardigd constructief beton. Maar
duit pour éléments de béton de construction préfabriqué. Mais le
wanneer het beton de gevraagde sterkte heeft, is vaak een kwestie
moment où le béton a atteint la résistance demandée est souvent
van voorspellen.
une question de prévisions.
Doel van het onderzoek
Objet de la recherche
Met dit eindwerk werd getracht een methode te vinden die Prefa-
Cette recherche visait à trouver une méthode permettant à Prefadim
dim in staat stelt de druksterkte van jong beton met een voldoende
de prédire la résistance à la compression du béton frais avec suffi-
nauwkeurigheid te voorspellen, op basis van eenvoudig te bepalen
samment de précision sur la base de paramètres simples à établir.
parameters.
Maturité pondérée Gewogen rijpheid
Les fondements de la méthode ont été trouvés dans le système
De basis van de methode werd gevonden in het systeem van gewo-
de maturité pondérée selon de Vree. La maturité est considérée
gen rijpheid volgens de Vree. Rijpheid wordt gezien als de som van het
comme la somme du produit du temps de durcissement et de la
product van verhardingstijd en betontemperatuur, rekening houdend
température du béton, en tenant compte de l’influence de la sensi-
met de invloed van de temperatuurgevoeligheid van het cement (C-
bilité à la température du ciment (valeur C). Cette méthode donne
waarde). Deze methode
le rapport résistance à la compression – maturité pour une com-
geeft de relatie druk-
position déterminée, et ce indépendamment de la température de
sterkte – rijpheid (ijk-
durcissement (figure 1).
grafiek) weer voor een bepaalde samenstelling
Evolution de la résistance à différentes températures
en dit onafhankelijk van
Les premiers essais ont été réalisés au laboratoire d’architecture
de verhardingstempe-
de la KHBO à Ostende. A l’aide de l’enceinte de réfrigération, la
ratuur (figuur 1).
courbe d’étalonnage d’une composition utilisée par Prefadim a été établie quatre fois, et ce à différentes températures de durcisse-
Figuur 1: Relatie druksterkte - rijpheid / Figure 1: Relation résistance à la compression - maturité
ment se situant entre 5 et 30°C. Pour ce faire, les chercheurs se sont basés sur une valeur C de 1,45 (CEM III/A 52.5 N LA), indi-
Sterkteontwikkeling bij verschillende temperaturen
quée par le fabricant.
De
laborato-
Selon la théorie de la maturité pondérée, la relation maturité – résis-
rium bouwkunde van de KHBO te Oostende. Met behulp
tance à la compression est indépendante de la température de dur-
van de klimaatkast werd de ijkgrafiek van een door Prefa-
cissement. Ceci signifie que les différentes droites (1 droite par tempé-
dim gebruikte samenstelling vier maal opgesteld en dit bij ver-
rature de durcissement considérée) doivent coïncider (figure 1). Ceci
schillende verhardingstemperaturen tussen 5 en 30°C. Hier-
ne correspondait toutefois pas avec les résultats que nous avions
bij werd gebruik gemaakt van de door de fabrikant opgegeven
obtenus, à savoir
C-waarde van 1,45 (CEM III/A 52.5 N LA).
un
Volgens de theorie van de gewogen rijpheid is de relatie rijpheid
points (figure 2).
eerste
proeven
werden
uitgevoerd
in
het
éventail
de
– druksterkte onafhankelijk zijn van de verhardingstemperatuur. Dit betekent dat de verschillende rechten (1 rechte per beschouwde
A
l’aide
d’une
verhardingstemperatuur) moeten samenvallen (figuur 1). Dit klop-
simulation
infor-
te echter niet met de door ons bekomen resultaten. Er ontstond namelijk een waaier van punten (figuur 2).
matique, l’influenFigure 2 – Figuur2
Precast Concrete Awards 2005 - Precast Concrete Awards 2005
44
Via computersimulatie werd de invloed van de C-waarde op de
ce de la valeur C sur l’emplacement des points a été vérifiée. Si on
ligging van de punten nagegaan. Door het aanpassen van die
adapte cette valeur, les points glissent sur le graphique résistance
waarde, verschuiven de punten op de grafiek druksterkte – rijp-
à la compression – maturité. En augmentant la valeur C, on obtient
heid. Met een hogere C-waarde werd een betere overlapping van
un meilleur chevauchement des droites. Le résultat optimal a été
de rechten waargenomen. Het beste resultaat werd gevonden bij
obtenu pour une valeur C égale à 1,80 (figure 3).
1,80 (figuur 3). De oorzaak van dit fenomeen werd gevonden in de door ons vooropgestelde verhardingstemperaturen. De norm schrijft voor dat de C-waarde moet worden bepaald bij 20 en 65°C. Daar Prefadim op zoek was naar een methode die de druksterkte voorspelt van beton die onderworpen is aan natuurverharding, werd in dit onder-
Figure 3 Figuur 3
zoek de C-waarde bepaald tussen 5 en 30°C. Er kan dus besloten worden dat per cementsoort er in feite 2 C-
L’origine de ce phénomène a été trouvée dans les températures
waardes noodzakelijk zijn. De gewone C-waarde voor toepassin-
de durcissement que nous avions fixées. La norme prescrit que la
gen in de warme gietbouw en de Cn-waarde voor toepassingen
valeur C doit se situer entre 20 et 65°C. Comme Prefadim recher-
zoals bij Prefadim, namelijk bij natuurverharding. Dit werd nader-
chait une méthode prévoyant la résistance à la compression du
hand bevestigd door de firma Holcim.
béton soumis à un durcissement naturel, la valeur C a été fixée entre 5 et 30°C dans cette recherche.
Temperatuurverloop in betonelement en kubus Om tot een praktisch systeem te komen die de druksterkte van
Nous pouvons donc en conclure que par type de ciment, 2 valeurs
een betonelement gaat voorspellen, dient men inzicht te verwer-
sont en fait nécessaires: la valeur C normale pour des applications
ven in de temperatuur die tijdens de verharding in het beton wordt
dans la construction avec du béton coulé en place chaud et la
ontwikkeld. Talrijke metingen werden daarom uitgevoerd in de pro-
valeur Cn pour des applications semblables à celles de Prefadim,
ductiehal van Prefadim. De opgedane kennis werd gebruikt om via
c.-à-d. celles soumises à un durcissement naturel. Ce résultat a
warmteberekeningsprogrammatuur het temperatuurverloop in een
été confirmé par la suite par la société Holcim.
gemiddeld betonelement en controlekubus te simuleren en dit bij men, afhankelijk van de omgevingstemperatuur, de ontwikkelde
Evolution de la température dans l’élément en béton et dans un cube
temperatuur en daaraan gekoppelde sterkte voorspellen.
Pour obtenir un système pratique prévoyant la résistance à la com-
wisselende omgevingstemperatuur (figuur 4). Op die manier kan
pression d’un élément en béton, il convient de connaître la température qui se développe dans le béton durant le durcissement. De nombreuses mesures ont dès lors été effectuées dans l’atelier de production de Prefadim. Les connaissances engrangées ont été utilisées pour simuler, à l’aide d’un programme de calcul de la chaleur, l’évolution de la température dans un élément en béton moyen ainsi que dans un cube de contrôle, et ce en faisant varier la température ambiante (figure 4). En procédant de la sorte, il est possible de prévoir, en fonction de la température ambiante, la température développée et la résistance qui y est liée. Figuur 4: Het computermodel voor de controlekubus Figure 4: modèle informatique pour le cube de contrôle
Conclusion Dans le cadre de cette recherche, la méthode existante de la matu-
Besluit
rité pondérée a été étendue en une méthode pratique pour l’indus-
Met dit onderzoek is de bestaande methode van gewogen rijpheid
trie du béton préfabriqué.
uitgebreid tot een praktische methode voor de prefab-industrie.
A l’aide de cette méthode DSARD-prefab, Prefadim est en effet
Met SABO-prefab is Prefadim immers in staat snel en nauwkeurig
en mesure de prévoir rapidement et précisément la résistance à la
een voorspelling te doen naar de druksterkte van het beton op jon-
compression du béton dès son tout jeune âge sur la base d’une
ge leeftijd en dit op basis van een eenvoudige temperatuurmeting.
mesure simple de la température.
beton186 45
Het nieuwe casino te Knokke
E
ind 2004 werd er een internationale architectuurwedstrijd uitgeschreven voor het ontwerp van een nieuw casino te Knok-
Le nouveau casino de Knokke
F
in 2004, un concours d’architecture international a été lancé pour la conception d’un nouveau casino à Knokke, lequel doit
ke, dat het bestaande maar afgeleefde casino moet vervangen.
remplacer le casino existant datant d’une autre époque. Dans le
Binnen het kader van deze wedstrijd is volgend ontwerp tot stand
cadre de ce concours, le concept suivant a été mis au point comme
gekomen als afstudeerwerk.
travail de fin d’étude.
De toegewezen plaats is als inspirerend vertrekpunt genomen, name-
L’emplacement attribué a été pris comme source d’inspiration. Le
lijk vlak aan het strand en de zee maar tussen reeds hoge banale
bâtiment sera en effet situé juste au bord de la plage et de la mer
flatgebouwen. De belangrijkste ontwerpdaad is dan ook de reali-
mais entre des immeubles à appartements élevés, tout à fait banaux.
satie van een landschap, onttrokken aan de oorspronkelijke lokale
Le principal défi du projet réside dès lors davantage dans la réalisa-
omgeving, en niet louter een gebouw met vier muren. Het ontwerp
tion d’un paysage, emprunté à l’environnement local original, plutôt
breekt daarom deze ‘Atlantic Wall’ van appartementsblokken open
que dans celle d’un bâtiment, composé seulement de quatre murs.
om aldaar een landschappelijk casino te plaatsen, dat zich formeel
Le concept ouvre donc une brèche dans ce ‘mur de l’Atlantique’ fait
toont als een duin (Fig.1). Startend op het strand vloeien ze de bin-
de blocs à appartements pour y placer un casino se présentant sous
nenstad in. Boven én onder dit duinenlandschap komt er een brede
la forme d’une dune (Fig.1). Démarrant sur la plage, elle se prolonge
variëteit aan activiteiten die van het casino een levendige plek maakt,
jusqu’à l’intérieur de la ville. Au-dessus et en dessous de ce paysage
zowel voor de occasionele casinobezoeker als de modale toerist. Zo
dunaire se tiendront de multiples activités qui feront du casino un lieu
krijgt de stad Knokke een stuk duin terug, dat op die plaats al lang
animé, tant pour le visiteur occasionnel du casino que pour le tou-
verdwenen hoort te zijn.
riste moyen. La ville de Knokke récupère ainsi un morceau de dune, paysage censé avoir disparu depuis longtemps à cet endroit. Dans la partie souterraine de ce paysage dunaire, on trouve des endroits privatifs comme des chambres d’hôtel, un centre de thalasso et de fitness, une piscine, des machines à sous, … le tout relié et mélangé à des éléments publics semi-naturels comme l’entrée centrale, une terrasse sur les dunes, une chute d’eau, un oasis, … La partie publique située au-dessus des dunes est conçue comme
Fig. 1: doorsnedeschema / coupe
une ‘promenade architecturale’, une promenade aux expériences multiples.
In het ondergrondse duinenlandschap worden privé-functies zoals
Commençant sur la plage, le parcours passe d’abord par une disco-
hotelkamers, thalasso, fitness, zwembad, speelautomaten,… gelinkt
thèque semi-enterrée traversant la digue. Elle est reliée à un grand
en gemixt met semi-natuurlijke en publieke elementen zoals de cen-
square, agrémenté d’une terrasse en forme de coquille d’huître. Des
trale inkom, duinenterras, waterval, oasetuin,… Het publieke gedeel-
escaliers en pente douce nous guident vers un restaurant reposant
te boven de duinen is opgevat als een ‘promenade architecturale’,
sur des piliers en bois et jouxtant une cascade. Le chemin longe
een wandeling vol belevingen.
ensuite le casino pour déboucher subitement au milieu des dunes.
Beginnend op het strand bevindt zich een half-ondergrondse disco,
Une vue panoramique sur un oasis, une cascade et un hôtel caché
die over de dijk vloeit. Deze is gelinkt aan een groot plein met verzon-
s’offre à nous (Fig.2).
ken terras in de vorm van een oesterschelp. Via licht hellende trap-
Au-dessus de cette promenade architecturale se trouvent les cham-
pen naast het plein wordt eerst een duinenrestaurant bereikt, rus-
bres et les suites d’un hôtel 5 étoiles, dont la forme est biseautée
tend op houten palen en gelegen naast een waterpartij. De weg gaat
par 2 plateaux: le plateau des congrès et le plateau des événements
vervolgens langs het casino zelf om dan plots midden in de duinen
(Fig.3). Sur le premier plateau, orienté vers la mer, sont placés les
terecht te komen, waarbij een panoramisch zicht verschijnt op een oase van planten en watervallen omgeven door verborgen hotelkamers (Fig.2). Boven deze promenade architecturale bevinden zich 5-sterren hotelkamers & suites, afgeschuind door middel van 2 vlakken; het congres- en evenementenvlak (Fig.3). Op het eerste vlak – gericht naar de zee – zijn de meer zakelijke programmapunten geplaatst, maar zoals wel meer in het ontwerp is niets zoals het lijkt. Zo wordt business plots entertainment door een lezing te geven met de zee
Fig. 2
Fig. 3
Precast Concrete Awards 2005 - Precast Concrete Awards 2005
46
als decor, of als tijdens de pauze een bezoek aan een tijdelijke expo
éléments plus ‘professionnels’ du programme mais comme beau-
wordt gecombineerd met een koffie in een bar omgeven door een
coup d’autres aspects du concept, rien n’est comme il y paraît.
glazen koepel. Het andere vlak – het evenementenvlak – is gericht
Ainsi le professionnel se mue-t-il subitement en divertissement dès
naar de stad en de duinen. Het omvat de zeezaal als hoogste punt
l’instant où l’on donne une conférence avec la mer pour décor ou
met onderweg ondersteunende functies zoals een receptieruimte
lorsque durant la pause, les congressistes visitent une exposition
en vestiaire. De beide vlakken zijn ontworpen als Spaanse trappen
temporaire, avant de boire un café dans un bar entouré d’une cou-
die vlot de verschillende functies linken, tussen boven en beneden,
pole en verre. Quant à l’autre plateau, celui des événements, il est
binnen en buiten, maar het zijn vooral ook uitnodigende ontmoe-
orienté vers la ville et les dunes. Il comprend la salle marine, point
tingsplekken.
culminant du complexe, ainsi que des installations de support com-
De inkomhal is het centrale punt van het hele casinogebeuren. Het
me une réception et un vestiaire. Les deux plateaux sont conçus
is een knoop waar alles samenkomt en vertrekt, waar alle activiteiten
comme des escaliers espagnols qui relient facilement les différentes
boven én onder de duinen met elkaar in verband worden gebracht.
fonctions, assurent les liaisons nécessaires entre le haut et le bas,
Hier komt de promenade architecturale langs, vertrekken er liften en
l’intérieur et l’extérieur, mais il s’agit avant tout d’espaces conviant à
trappen naar alle mogelijke functies boven en onder de duinen, en is
la rencontre.
er toegang tot de ondergrondse parking.
Le hall d’entrée est le point névralgique de tout le casino. Il s’agit
Bovendien wordt er vanuit monumentenzorg nadruk gelegd op twee
d’un nœud vers lequel tout converge et duquel tout part, où tou-
belangrijke elementen. Enerzijds het behoud van de kroonluster,
tes les activités au-dessus et en dessous des dunes sont mises en
die als een pronkstuk in het midden van het geheel – de inkomhal
relation. Il est traversé par la promenade architecturale, on y trouve
– wordt gehangen, en anderzijds het behoud van de muurschilde-
les ascenseurs et les escaliers vers toutes les fonctions possibles
ringen van René Magritte uit een bestaande ellipsvormige zaal. Dit
situées au-dessus et en dessous des dunes et il donne accès au
laatste is in het ontwerp vertaald in een zwevende schijf die actief
parking souterrain.
betrokken wordt in de belevingswereld van het casino. Zowel tijdens
En outre, la Commission des Monuments et des Sites avait mis l’ac-
de promenade architecturale óp de duinen als op een terras aan het
cent sur deux éléments importants: d’une part, la conservation du
water in de duinen is er steeds visueel contact met dit kunstwerk.
lustre monumental, qui est suspendu majestueusement au milieu de
Het casino krijgt zo een nieuwe dimensie als een publiek entertain-
l’ensemble, à savoir le hall d’entrée, et d’autre part, la conserva-
mentkader, dat zich niet opsluit tussen 4 muren, maar zich opent naar
tion des peintures murales de René Magritte provenant d’une salle
én voor zijn omgeving. De typologie van de duin wordt daarbij als
existante en forme d’ellipse. Ces peintures sont intégrées dans le
ontwerptool aangewend. We hebben niet de pretentie om natuurlijke
concept grâce à un disque mobile qui participe activement à la vie
duinen te kopiëren, maar wel om, door de keuze van verschillende
du casino. Tant durant votre promenade architecturale sur les dunes
afwerkingtechnieken van beton, een artificieel duinenlandschap te
qu’installé à une terrasse au bord de l’eau dans les dunes, vous
creëren dat de natuurlijke eigenheid van een duin concretiseert.
aurez toujours un contact visuel avec cet œuvre d’art.
De constructie is waar mogelijk bedacht in prefabbeton. Voor de
Le casino acquiert ainsi une nouvelle dimension, celle d’espace de
afwerking is er gewerkt met in het zicht gelaten beton, maar met
divertissement public, qui, loin de s’isoler entre 4 murs, s’ouvre vers
verschillende oppervlaktebehandelingen.
et pour son environnement. A cet égard, la typologie des dunes
Naargelang de plaats in het complex worden de duinen op vers-
a servi d’instrument de conception. Les architectes n’ont pas eu
chillende manieren geconstrueerd. De disco op het strand is een
la prétention de copier les dunes naturelles mais bien de créer un
betonnen bunker waarover natuurlijk helmgras groeit dat het zachte
paysage de dunes artificielles concrétisant le caractère naturel de
duinzand vasthoudt. De inkomhal - waar het duinenvlak in meerdere
celles-ci. Pour ce faire, ils ont sélectionné différentes techniques de
richtingen kromt - wordt uitgevoerd in ter plaatse gestort beton en
finition en béton.
afgewerkt met gezandstraalde betontegels. Op sommige plaatsen
Là où c’est possible, la construction est réalisée en béton préfabri-
wordt er gewerkt met polyesterbeton met een mengeling van schel-
qué. Pour la finition, on travaille avec du béton laissé apparent mais
pjes. Aan de steile zijkanten van het oasehotel worden er prefabbak-
soumis à différents traitements de surface.
ken met helmgras en zand voorzien.
Selon l’endroit où elles se situent dans le complexe, les dunes sont
Voor het oasehotel – 3 niveaus, alle met uitzicht op een oase van
construites de différentes façons. La discothèque sur la plage est un
planten en waterval – wordt gewerkt naar een grovere afwerking.
bunker en béton sur lequel pousse naturellement de l’oyat qui retient
Daarvoor wordt het prefabelement gestort op een lemen structuur-
le sable doux des dunes. Le hall d’entrée – où le plan des dunes
mat of worden natuursteenblokken in de bekisting gelegd. Hierdoor
dessine des courbes dans diverses directions – est exécuté en béton
wordt de beleving van onder een duin slapen versterkt.
coulé sur place et fini à l’aide de carreaux en béton sablés. A certains
Voor het behoud van de muurschilderingen van Magritte, zullen al
endroits, il est fait usage de béton polyester auquel sont mêlés des
vanaf de afbraak van het huidige casino voorzorgen moeten getro-
coquillages. Des bacs en béton préfabriqués, contenant de l’oyat et
ffen worden: de muren worden opgevangen met een aangebeton-
du sable, sont disposés sur les parois abruptes de l’hôtel de l’oasis.
beton186 47
neerde draagbalk die de lasten verder overbrengt via 8 kolommen.
Pour l’hôtel de l’oasis (comportant 3 niveaux, tous avec vue sur
Het zwevende effect wordt verkregen door de hoeken vrij te hou-
l’oasis, ses plantes et sa cascade), une finition plus grossière est
den. Het duinenhotel plooit zich tussen het duinenlandschap en de
adoptée. Pour ce faire, l’élément préfabriqué est coulé sur un fonds
twee vlakken met de zeezaal. De constructie bestaat uit dragende
de moule en argile ou en blocs de pierre naturelle insérés dans le
prefabwanden met ingestorte balken, waarop welfsels steunen en
coffrage. L’impression de dormir sous une dune s’en trouve ainsi
gevelpanelen bevestigd zijn (Fig.4). De gevelpanelen zijn sandwich-
renforcée.
panelen, waarbij het buitenspouwblad een golfpatroon vertoont.
Pour la conservation des peintures murales de Magritte, des mesu-
Deze vorm wordt verkregen door inleg van houten of rubberen uits-
res de préservation seront prises dès la démolition du casino actuel:
paringen in de bekisting. Een bindingsvertrager hierop maakt de
les murs seront consolidés à l’aide d’une poutre de support béton-
verwijdering van de cementhuid na ontkisting mogelijk. Zo hebben
née qui transmettra les charges au moyen de 8 colonnes.
de uitspringende banden een gladde witte textuur, en de achterste
L’effet flottant est réalisé en laissant les angles libres. L’hôtel des
banden een gewassen witte textuur.
dunes est blotti entre le paysage dunaire et les deux plans avec la salle marine. La construction se compose de parois préfabriquées portantes avec poutres intégrées, sur lesquelles reposent les voûtes et sont fixés les panneaux de façade (Fig.4). Ces derniers sont des panneaux sandwiches, dont la paroi extérieure présente une forme ondulée. Cette ondulation est obtenue par l’insertion de réservations en bois ou en caoutchouc dans le coffrage. L’application d’un retardateur de prise permet d’éliminer la peau de ciment après le décoffrage. En
Fig. 4: prefabconstructie duinenhotel / construction préfabriquée de l’hôtel des dunes
procédant de la sorte, les parties saillantes présentent une texture blanche et lisse, tandis que les parties rentrantes une texture blanche lavée.
Bij de zeezaal, die zich op het bovenste punt van het gebouw
Pour la salle marine, située au point culminant du bâtiment, il est fait
bevindt, wordt er gewerkt met 3 stalen vierendeelliggers die de grote
usage de 3 poutres Vierendeel en acier supportant la grande por-
overspanning realiseren. De horizontale stabiliteit wordt gegaran-
tée. La stabilité horizontale est garantie par 2 volumes en béton. La
deerd door 2 betonvolumes. De gevelafwerking is in prefabpanelen
façade est réalisée en panneaux préfabriqués en béton blanc lisse.
van glad wit beton.
Pour réaliser les différentes expériences architecturales, il est fait
Om de verschillende architecturale ervaringen van het casino te
appel au béton en raison de ses propriétés plastiques et architecto-
realiseren is beton aangewend omwille van zijn plastische en cons-
niques. Les possibilités d’appliquer différentes techniques de finition
tructieve eigenschappen. De mogelijkheden tot toepassing van vers-
sont pleinement exploitées, sans entamer l’uniformité.
chillende afwerkingstechnieken zijn ten volle benut, zonder dat de
Un casino, ce n’est pas uniquement des machines à sous et une sal-
eenheid verloren is gegaan.
le de jeu dans un bâtiment fermé mais aussi un endroit où se vit un
Een casino is niet enkel de aanwezigheid van slotmachines en een
événement. Il s’agit de créer un espace de divertissement qui, d’une
casinospeelzaal in een afgesloten gebouw, maar de beleving van
part, doit faire office de pôle d’attraction aussi bien pour le visiteur
een evenement. Het is de creatie van een entertainmentruimte die
payant que pour le touriste d’un jour et qui, d’autre part, constitue un
enerzijds als aantrekkingspool fungeert voor zowel de betalende
paysage intégré dans l’environnement de manière volontaire et sans
casinobezoeker als de dagjestoerist, en anderzijds ook een lands-
prétention. En procédant de la sorte, il est satisfait non seulement
chap dat vrijwillig en niet-pretentieus in de omgeving is geplaatst. Zo
aux exigences fonctionnelles d’un casino mais aussi aux besoins de
is niet alleen bijgedragen aan de functionele eis van een casino, maar
chacun et à la nécessité d’avoir un environnement de qualité.
ook aan ieders behoefte én aan een kwalitatieve omgeving.
Emmanuel ANNEREL is burgerlijk ingenieur-architect (UGent 2005). Sinds september 2005 is hij verbonden aan het Laboratorium Magnel voor Betononderzoek, Vakgroep Bouwkundige Constructies, UGent, waar hij doctoreert in de ‘Residuele sterkte van betonnen constructies na brand’ E-mail: Emmanuel.Annerel@UGent.be Barbara CAMPENS is burgerlijk ingenieur-architect (UGent 2005). Sinds april 2005 werkt zij als zelfstandig architect-stagaire bij ir. Jef Vanoverschelde, architect - ACT, na eerst 6 maanden stage gevolgd te hebben in New York bij Ronnette Riley Architect. E-mail: Barbara_campens@hotmail.com Peter VAN HOOF is burgerlijk ingenieur-architect (UGent 2005). Sinds oktober 2005 is hij werkzaam als zelfstandig architect-stagair onder arch. Philip Mortelmans van m² architecten. E-mail: peter.vanhoof@archi-pvh.com Web: www.archi-pvh.com
Emmanuel ANNEREL est ingénieur civil-architecte (UGent 2005). Depuis septembre 2005, il travaille au laboratoire Magnel de recherche sur le béton, Vakgroep Bouwkundige Constructies, UGent, où il réalise une thèse de doctorat sur “la résistance résiduelle des constructions en béton après un incendie” E-mail: Emmanuel.Annerel@UGent.be Barbara CAMPENS est ingénieur civil-architecte (UGent 2005). Depuis avril 2005, elle travaille comme architecte indépendante-stagiaire aux côtés de ir. Jef Vanoverschelde, architect - ACT, après avoir suivi un stage de 6 mois à New York chez Ronnette Riley Architect. E-mail: Barbara_campens@hotmail.com Peter VAN HOOF est ingénieur civil-architecte (UGent 2005). Depuis octobre 2005, il travaille en tant qu’architecte indépendant-stagiaire sous la direction de l’architecte Philip Mortelmans de m² architecten. E-mail: peter.vanhoof@archi-pvh.com Web: www.archi-pvh.com
05/03 + 05/05 11/03 + 05/05
10/03 + 05/05 05/04 + 05/05 06/03
07/02 + 05/05
07/03 10/03
01/03 + 11/05
01/03 01/05 10/03 10/03
12/02
12/02 05/03 07/02 + 02/04
12/05
Voorschriften voor metselstenen - Deel 2: Metselstenen van kalkzandsteen (inclusief A1:2005) / Spécifications pour éléments de maçonnerie - Partie 2: Eléments de maçonnerie en silico-calcaire (contient A1:2005)
Voorschriften voor metselstenen - Deel 3: Betonmetselstenen (gewone en lichte granulaten) (inclusief A1:2005) / Spécifications pour éléments de maçonnerie - Partie 3: Eléments de maçonnerie en béton de granulats (granulats courants et légers)(contient A1:2005)
Voorschriften voor metselstenen - Deel 4: Geautoclaveerde cellenbetonmetselstenen (inclusief A1:2005) / Spécifications pour éléments de maçonnerie - Partie 4: Eléments de maçonnerie en béton cellulaire autoclavé (contient A1:2005)
Voorschriften voor metselstenen - Deel 5: Metselstenen van kunststeen / Spécifications pour éléments de maçonnerie - Partie 5: Eléments de maçonnerie en pierre reconstituée
Voorschriften voor metselwerktoebehoren - Deel 2: Lateien / Spécification pour composants accessoires de maçonnerie - Partie 2: Linteaux
Afscheiders voor lichte vloeistoffen (bijv. olie en benzine) - Deel 1: Principes van productontwerp, prestatie en beproeving, markering en kwaliteitsbeheersing / Installations de séparation de liquides légers (par exemple hydrocarbures) - Partie 1: Principes pour la conception, les performances et les essais, le marquage et la maîtrise de la qualité
Geprefabriceerde betonproducten - Holle vloerplaten / Produits préfabriqués en béton - Dalles alvéolées
Betonstraatstenen - Eisen en beproevingsmethoden / Pavés en béton - Prescriptions et méthodes d’essai
Betontegels - Eisen en beproevingsmethoden / Dalles en béton - Prescriptions et méthodes d’essai
Betonboordstenen - Eisen en beproevingsmethoden / Eléments pour bordures en béton - Prescriptions et méthodes d’essai
Afwateringsgoten voor verkeersgebieden - Classificatie, ontwerp- en beproevingseisen, merken en conformiteitsbeoordeling / Caniveaux hydrauliques pour l’évacuation des eaux dans les zones de circulation utilisées par les piétons et les véhicules - Classification, prescriptions de conception et d’essai, marquage et évaluation de la conformité
Geprefabriceerde gewapende elementen van licht beton met open structuur / Produits préfabriqués armés en béton de granulats légers à structure ouverte
Vetafscheiders - Deel 1: Ontwerp, eisen en beproeving, merken en kwaliteitscontrole / Séparateurs à graisses - Partie 1: Principes pour la conception, les performances et les essais, le marquage et la maîtrise de la qualité
Schoorstenen - Bouwdelen - Betonnen rookgangen / Conduits de fumée - Composants - Conduits intérieurs en béton
Enkelwandige en meerwandige betonkokers voor schoorstenen / Conduits de fumée simple et multiparois en béton
Buizen en hulpstukken van ongewapend beton, van staalvezelbeton en van gewapend beton / Tuyaux et pièces complémentaires en béton non armé, béton fibré acier et béton armé
Toegangs- en verbindingsputten van ongewapend beton, van staalvezelbeton en van gewapend beton / Regards de visite et boîtes de branchement en béton non armé, béton fibré acier et béton armé
Schoorstenen - Bouwdelen - Betonnen buitendelen / Conduits de fumée - Composants - Enveloppes externes en béton
Kleine afvalwaterzuiveringsinstallaties <= 50 IE - Deel 1: Geprefabriceerde septische tanks / Petites installations de traitement des eaux usées jusqu’à 50 PTE - Partie 1: Fosses septiques préfabriquées
Kleine afvalwaterzuiveringsinstallaties tot 50 IE - Deel 3: Vooraf en/of ter plaatse geassembleerde afvalwaterzuiveringsinstallaties voor huishoudelijk afvalwater / Petites installations de traitement des eaux usées jusqu’à 50 PTE - Partie 3: Stations d’épuration des eaux usées domestiques prêtes à l’emploi et/ou assemblées sur site
EN 771-2 + A1
EN 771-3 + A1
EN 771-4 + A1
EN 771-5 + A1
EN 845-2 F
EN 858-1 + A1 F
EN 1168
EN 1338
EN 1339
EN 1340
EN 1433 + A1 F
EN 1520
EN 1825-1 F
EN 1857
EN 1858
EN 1916
EN 1917
EN 12446
EN 12566-1 +A1 F
EN 12566-3 F
07/03
09/05
01/05
PRODUCTNORMEN
Betonnen dakpannen en hulpstukken voor dakbedekking en gevelbekleding - Productspecificaties / Tuiles et accessoires en béton pour couverture et bardage - Spécifications des produits
Titel / Produit
Publicatie BIN / Publication 2
EN 490
Nummer / Numéro
1
EN-norm / norme EN
05/07
12/05
02/05
11/04
11/04
05/05
05/05
09/06
09/04
08/04 01/06
02/05
03/05
03/05
03/08
09/06
04/06
04/06
04/06
04/06
04/06
09/06
DOW -datum / Date DOW 3
-
-
-
prPTV 114
prPTV 114
-
NBN B 21-101
NBN B 21-106
NBN B 21-011 (1994) en PTV 21-011 (1998) NBN B 21-501 (1994) en PTV 21-501 (1998) NBN B 21-502 (1993) en PTV 21-502 (1998) PTV 103 (1997) NBN 376 (1956) + Add. 1 (1965) PTV 101
-
-
-
-
prNBN B 21-411 (2005) D
prNBN B 21-211 (2005) D
prNBN B 21-311 (2005) D
-G
-
prPTV 232
-
PTV 21-002 C
PTV 21-001 C
PTV 21-003 C
-
Aanvullende NBN-norm of PTV / Norme NBN complémentaire 5
-
-
-
-
NBN B 21-411 (1991) PTV 21-411 (2000) + Err. 1 (2001)
NBN B 21-211 (1991) en PTV 21-211 (2000)
NBN B 21-311 (1992) en PTV 21-311 (2000)
PTV 201 (1997) + Err. 1 (1998) + Add. 1 (1999)
-
NBN EN 845-2 (2001)
-
NBN B 21-002 (1989)
NBN B 21-001 (1988) + prAdd. 1 (1996)
NBN B 21-003 (1988)
NBN EN 490 (1994)
Vervangt / Remplace
4
48
Evolutie van de normen voor betonproducten (situatie op 01 mei 2006) Evolution des normes pour produits en béton (situation au 01 mai 2006)
10/04 10/04 08/04 10/04 12/05 05/04 + 09/05 09/04
11/05
Vooraf vervaardigde betonproducten - Geribde vloerelementen / Produits préfabriqués en béton - Eléments de plancher nervurés
Vooraf vervaardigde betonproducten - Rechtlijnige dragende delen / Produits préfabriqués en béton - Eléments de structure linéaires
Algemene bepalingen voor vooraf vervaardigde betonproducten / Règles communes pour les produits préfabriqués en béton
Geprefabriceerde betonproducten - Bijzondere dakelementen) / Produits préfabriqués en béton - Eléments spéciaux de couverture
Geprefabriceerde betonproducten - Breedplaten voor vloersystemen / Produits préfabriqués en béton - Prédalles pour systèmes de planchers
Terrazzo tegels - Deel 1: Terrazzo tegels voor gebruik binnenshuis / Carreaux de mosaïque de marbre - Partie 1: Carreaux de mosaïque de marbre à usage intérieur
Terrazzo tegels - Deel 2: Terrazzo tegels voor toepassing buitenshuis / Carreaux de mosaïque - Partie 2: Carreaux de mosaïque de marbre à usage extérieur
Geprefabriceerde betonproducten - Geprefabriceerde garages - Deel 1: Garages van gewapend beton, monolithisch of bestaande uit enkele elementen met kamerafmetingen / Produits préfabriqués en béton - Garages préfabriqués en béton -Partie 1: Exigences pour garages en béton armé monolithiques ou composés d’éléments individuels de la dimension d’une pièce
EN 13224
EN 13225
EN 13369 rev.
EN 13693
EN 13747
EN 13748-1 + A1
EN 13748-2
EN 13978-1
03/08
04/06
10/06
05/08
06/07
-B
09/07
09/07
-B
-
NBN 903-01 (1971)
NBN 903-01 (1971)
PTV 202 (2005)
-
-
-
-G
-G
-G
PTV 100 (2002) + PTV 200 (1997) + Add. 1 (2002) + Add. 2 (2003) PTV 200 (1997) + Add. 1 (2002) + Add. 2 (2003)
-G
-G
-
PTV 200 (1997) + Add. 1 (2002) + Add. 2 (2003)
PTV 200 (1997) + Add. 1 (2002) + Add. 2 (2003)
-
prNBN B 21-602 C,E
NBN B 21-602 (1995) E
-G
-G
Aanvullende NBN-norm of PTV / Norme NBN complémentaire 5
-
PTV 231 (1999) + Add. 1 (2002)
PTV 203 (1997) + Add. 1 (2001)
Vervangt / Remplace
4
A uitstel van DOW-datum waarschijnlijk B niet-geharmoniseerde norm = geen CE-markering (bij EN 12737 is een A1 in voorbereiding ter harmonisering van deze norm) C in afwachting van de publicatie van een toepassingsnorm in de reeks NBN B 21 D publicatie voorzien in mei 2006 E heeft specifiek betrekking op palen voor electriciteitstransport F geldt voor betonproducten en voor producten van andere materialen G nieuwe PTV mogelijk na vervanging van huidige PTV door EN-norm
5
4
07/03
Vooraf vervaardigde betonproducten - Straat- en tuinmeubilair / Produits préfabriqués en béton - Mobilier urbain et de jardin
EN 13198
09/07
03/03
(01/07) A
-B
DOW -datum / Date DOW 3
A1 = Amendement 1 bij de norm publicatiedatum (MM/JJ) als geregistreerde Belgische norm (NBN EN) datum waarop alle tegenstrijdige nationale voorschriften moeten ingetrokken worden en de CE-markering verplicht wordt (=”Date Of Withdrawal”) (MM/JJ) aanduiding van de NBN-normen en/of PTV die uiterlijk vervallen of vervallen zijn op de DOW-datum, of bij ontstentenis van deze datum, in de komende periode vervallen, al dan niet met toevoeging van een aanvullende NBN-norm of PTV bij de EN-norm - NBN: nationale aanvulling of toepassingsnorm - PTV: toepassingsvoorschrift
10/04
Geprefabriceerde betonproducten - Masten en palen / Produits préfabriqués en béton - Mâts et poteaux
EN 12843
1 2 3
08/01
Vooraf vervaardigde betonwaren - Betondelen voor omheiningen / Produits préfabriqués en béton - Eléments pour clôtures
EN 12839
A1 = Amendement 1 à la norme date de publication (MM/JJ) en tant que norme belge enregistrée (NBN EN) date à laquelle toutes les spécifications nationales contradictoires doivent être retirées et le marquage CE devient obligatoire (=”Date Of Withdrawal”) (MM/JJ) désignation des normes NBN et/ou PTV qui échoient au plus tard à la date DOW, ou à défaut de cette date, échoiront durant la prochaine période, avec ou sans l’ajout d’une norme NBN ou d’un PTV complémentaire à la norme EN - NBN: complément national ou norme d’application - PTV: spécification d’application
05/05
Vooraf vervaardigde betonproducten - Funderingspalen / Produits préfabriqués en béton - Pieux de fondation
EN 12794
A report date DOW probable B norme non harmonisée = pas de marquage CE (un A1 à l’EN 12737 est en préparation en vue de l’harmonisation de cette norme) C dans l’attente de la publication d’une norme d’application dans la série NBN B 21 D publication envisagée mai 2006 E porte spécifiquement sur les poteaux pour le transport d’électricité F s’applique aux produits en béton et aux produits d’autres matériaux G nouveau PTV possible après le remplacement du PTV actuel par la norme
5
4
1 2 3
10/04
PRODUCTNORMEN
Vooraf vervaardigde betonproducten - Roostervloeren voor stalgebouwen / Produits préfabriqués en béton - Caillebotis pour bétail
Titel / Produit
Publicatie BIN / Publication 2
EN 12737
Nummer / Numéro
1
EN-norm / norme EN
beton186 49
ADV CCB film p48 555016 185
de kracht van een fusie
Een project. De oplossing. Stradus.
Stradus is de nieuwe naam van Beton Duffeleer, Beton Welkenhuysen,City Concept en Klaps.Stradus koppelt de totaaloplossingen van een partnership aan de service van een vlakke organisatie. Met Stradus Infra [bestratingsproducten], Stradus Aqua [afwateringsproducten] en Stradus Scala [exclusieve producten] vindt u voortaan bij één leverancier een volledig en in België uniek gamma van kwaliteitsproducten voor al uw plannen. Onder en boven de grond. Met de flexibiliteit van een bedrijf uit uw buurt.
infra bestratingsproducten aqua afwateringsproducten scala exclusieve producten
beton duffeleer - beton welkenhuysen - city concept - klaps stradus - Transportlaan 1 - 3600 Genk - t 089 30 79 79 - f 089 30 79 80 - www.stradus.be
Schadegevallen met betonstraatstenen:
52
de mythe doorbroken een proefvak te Aalst.
Dégradation
des pavages en béton: la fin d’un mythe une section expérimentale à Alost.
D
ankzij een onderzoek aan de Hogeschool van Gent zijn er eindelijk concrete bewijzen kunnen geleverd worden dat veel
U
ne étude effectuée à la Hogeschool van Gent a enfin apporté des preuves concrètes montrant que de nombreuses
schadegevallen in doortochten niet te wijten zijn aan betonstraat-
dégradations des chaussées ne sont pas dues aux pavés en
stenen maar te wijten zijn aan een onzorgvuldige uitvoering.
béton mais à une exécution mal soignée.
Eind de jaren ’80 werd in steden en gemeenten voor de realisatie van
A la fin des années ’80, de nombreuses villes et communes ont eu
doortochten veelvuldig gebruik gemaakt van kleinschalige bestra-
recours à de petits éléments de pavage pour la réalisation de la
tingselementen. Deze elementen werden, omwille van hun functio-
chaussée principale. C’est en raison de leurs propriétés fonction-
nele en architecturale eigenschappen, gehanteerd bij nieuwe realisa-
nelles et architecturales que ces éléments ont été utilisés pour de
ties of ter vervanging van wegen in kasseien. Zo ook werd de kleine
nouvelles réalisations ou en remplacement de chaussées en pavés
ring van de stad Aalst aangelegd in betonstraatstenen. Vele van
de pierre naturelle. Ainsi le petit ring de la ville d’Alost a-t-il aussi été
deze wegen bieden een goede weerstand tegen kleine verkeersbe-
réalisé en pavés en béton. Bon nombre de ces chaussées présen-
lastingen. Echter, bij bestratingen in betonstraatstenen onderhevig
tent une bonne résistance aux faibles sollicitations de circulation.
aan zware dynamische belastingen doen zich op diverse locaties
Toutefois, dans le cas de revêtements en pavés en béton soumis
zware schadegevallen voor. En wie wordt er met de vinger gewezen
à de sévères charges dynamiques, on note de fortes dégradations
… de betonstraatstenen!
en maints endroits. Et qui en est tenu responsable? Les pavés en
De fabrikanten van betonstraatstenen beweren al jaren dat dit niet
béton!
te wijten is aan het concept van kleinschalige bestratingselementen
Or cela fait de nombreuses années que les fabricants de pavés en
maar aan een plaatsing die niet beantwoord aan de regels der kunst.
béton prétendent que ce problème n’est pas dû au concept des
De concrete bewijzen zijn eindelijk kunnen geleverd worden dank-
petits éléments de pavage mais à une pose ne répondant pas aux
zij een IWT-project dat lopende is aan de Hogeschool van Gent.
règles de l’art.
De basis van dit onderzoeksproject kan teruggevonden worden in
Des preuves concrètes en ce sens ont enfin pu être apportées
BETON nr. 176.
grâce à un projet IWT mené actuellement par la Hogeschool van Gent. Vous trouverez la base de ce projet de recherche dans le
Proefvak
n° 176 de la revue BETON.
Gesteund op de ervaringen en de eerste resultaten bekomen op laboratoriumschaal in het IWT-project, heeft de stad Aalst aan de
Section expérimentale
onderzoekers gevraagd een proefvak aan te leggen dat gerealiseerd
S’appuyant sur les expériences et les premiers résultats obtenus
werd in juli 2005. Het doel was om te achterhalen wat nu de aanlei-
en laboratoire dans le cadre du projet IWT, la ville d’Alost a deman-
ding was van de schade aan deze bestrating.
dé aux chercheurs de réaliser une section expérimentale. Ce fut chose faite en 2005. L’objectif était de déterminer les origines de la dégradation de ce revêtement. Cette section expérimentale est située à la Burchtstraat, qui fait partie du petit ring de la ville. Celui-ci, complètement réalisé en pavés en béton, était fortement endommagé et devait être réparé. La section expérimentale a une longueur de ± 100m et se situe dans un tournant, avec accès direct à l’usine ‘Tate & Lyle Europe nv’. Depuis le changement de circulation effectué à Alost, ce petit ring est soumis à une forte densité de trafic à hauteur de la section expérimentale. Des comptages de trafic ont indiqué qu’on était en
Tate en Lyle Europe nv
présence d’une classe de construction B4, selon la réglementation
N
de la Région flamande. Il s’agit d’une classe de construction très Figuur 1: Situatieplan van het proefvak / Figure 1: Localisation de la section expérimentale
beton186 53
Dit proefvak is gelegen in de Burchtstraat, die deel uitmaakt van de
élevée qui d’après des circulaires de la Région flamande, n’entre
kleine ring van de stad. Deze ring, volledig aangelegd in betonstraat-
normalement plus en considération pour l’utilisation de pavés en
stenen, was zwaar beschadigd en diende heraangelegd te worden.
béton.
Het proefvak heeft een lengte van ± 100m en bevindt zich in een bocht met directe aansluiting met de fabriek ‘Tate & Lyle Europe nv’. Sedert de verkeerscirculatie in Aalst is gewijzigd ontvangt deze kleine ring ter hoogte van het proefvak vrij zwaar verkeer. Aan de hand van de verkeerstellingen werd achterhaald dat men te maken
Lieu de comptage
Sens
Période
Volume quotidien d’automobiles
Volume quotidien de camions
Oude Vismarkt
De la A. Snelstraat —> chantier
Sept-03
4909
1607
Oude Vismarkt
De la A. Snelstraat —> chantier
Janv-05
4750
3206
Oude Vismarkt
De la A. Snelstraat —> chantier
Mai-05
2536
876
had met de, in het Vlaams Gewest gehanteerde, bouwklasse B4. Dit is een zeer hoge verkeersklasse die volgens de omzendbrieven van het Vlaams Gewest normaal gezien niet meer in aanmerking komt
Figure 2: Tableau des comptages de trafic effectués par la ville d’Alost
voor het gebruik van betonstraatstenen. Plaats van meting
Richting
Periode
Dagelijks volume personenwagens
Dagelijks volume vrachtwagens
Situation avant la réalisation de la section expérimentale
Oude Vismarkt
Vanuit A. Snelstraat —> Werf
Sep-03
4909
1607
Les chercheurs ont commencé par étudier la situation actuelle.
Oude Vismarkt
Vanuit A. Snelstraat —> Werf
Jan-05
4750
3206
Oude Vismarkt
Vanuit A. Snelstraat —> Werf
Mei-05
2536
876
Outre une inspection visuelle, ils ont également pris des échan-
Figuur 2: Tabel verkeerstellingen uitgevoerd door de Stad Aalst.
tillons de la couche de pose utilisée pour analyser celle-ci en laboratoire et contrôler ainsi si les matériaux utilisés correspondent aux prescriptions. Les prescriptions du cahier des charges applicables à la situation
Situatie voor de aanleg van het proefvak
actuelle sont schématisées sur le croquis de la figure 3. Les pavés
De onderzoekers zijn gestart met een inspectie van de bestaande
en béton devaient être posés en arêtes de poisson.
toestand waar zij naast een visuele inspectie ook monsters genomen hebben van de gebruikte straatlaag om deze in labo te onderzoeken
La fondation a été réalisée conformément aux prescriptions du
en zodanig te controleren dat de gebruikte materialen overeenstem-
cahier des charges. La couche de pose a bien été réalisée en sable
men met de voorschriften.
stabilisé mais pas d’une épaisseur uniforme de 3cm. On a constaté que les valeurs minimale, maximale et moyenne de l’épaisseur de
De besteksvoorschriften van de bestaande toestand waren volgens
la couche de pose étaient respectivement de 0, 8 et 4cm. Une
de principeschets in figuur 3. De betonstraatstenen dienden te wor-
épaisseur aussi inégale ne pouvait engendrer qu’une dégradation,
den aangelegd volgens een visgraatmotief.
ce qui s’est en effet vérifié dans la pratique. Pour le revêtement, ce sont bien les pavés en béton du type prescrit qui ont été utili-
Betonstraatstenen – 10cm. Straatlaag zandcement – 3cm. Schraal betonfundering – 25cm
Pavés en béton – 10cm. Couche de pose en sable stabilisé – 3cm. Fondation brute en béton – 25cm
sés. Toutefois, ils n’ont été posés que partiellement en arêtes de poisson. Une petite partie du revêtement a également été réalisée selon un appareillage à joints alternés, ce qui s’avère moins indiqué pour les chaussées soumises à un trafic dense. Les dégradations de la surface du revêtement sont considérables. D’importants affaissements (formation d’ornières) se sont formés à
Figuur 3: Principeschets wegopbouw bestaande toestand. / Figure 3: Schéma de principe de la construction de la chaussée dans la situation actuelle.
hauteur de l’usine.
De fundering werd aangelegd conform de besteksvoorschriften. De straatlaag werd ook gerealiseerd met zandcement maar niet met een continue dikte van 3cm. Er werd vastgesteld dat de kleinste, grootste en gemiddelde waarde van de dikte van de straatlaag respectievelijk 0, 8 en 4cm bedroegen. Een dergelijke ongelijke dikte moet wel resulteren in een schadegeval wat in de praktijk dan ook vast te stellen viel. Voor de bestrating werd gebruik gemaakt van het type van betonstraatstenen zoals voorgeschreven. Echter, het legpatroon is slechts gedeeltelijk in visgraatmotief. Een klein stuk werd ook aangelegd in halfsteensverband wat minder aangewezen is voor zwaar belaste wegen.
Figure 4: Formation d’ornières et de flaques d’eau. / Figuur 4: Foto spoor –en plasvorming.
54
Schadegevallen met betonstraatstenen: de mythe doorbroken - Dégradation des pavages en béton: la fin d’un mythe
Figuur 5: Foto waterverzadigde straatlaag. / Figure 5: Couche de pose saturée d’eau.
De beschadigingen aan het bestratingsoppervlak zijn aanzienlijk.
L’inspection visuelle et les mesures altimétriques ont révélé que la
Serieuze verzakkingen (spoorvorming) waren te constateren ter
fondation ne présentait aucun endommagement. On a en outre
hoogte van de fabriek.
constaté, comme le montre la figure 5, que la couche de pose devait être saturée d’eau. La formation d’une grande flaque d’eau
De visuele inspectie en de altimetrische opmetingen van de funde-
atteste que l’eau ne pouvait s’évacuer. Une telle situation devait
ring hebben aangetoond dat de fundering geen schade vertoonde.
immanquablement entraîner une dégradation de la chaussée.
Bovendien is vastgesteld, zoals figuur 5 illustreert, dat de straatlaag zich in een waterverzadigde toestand moet hebben bevonden. De
Réalisation de la section expérimentale
grote plasvorming toont aan dat het water niet kon worden geëvacu-
Des essais préalables en laboratoire ont révélé que le porphyre
eerd. Dit moest onherroepelijk schade met zich meebrengen.
1/6,3 présente une très bonne résistance contre la dégradation. La recherche a également montré qu’il convient de limiter l’épaisseur
Aanleg van het proefvak
de la couche de pose. Du porphyre 1/6,3 a dès lors été utilisé lors
Uit voorafgaandelijke proeven in het laboratorium is gebleken dat
de la réalisation de cette section expérimentale destinée à suppor-
porfier 1/6,3 een zeer goede weestand biedt tegen degradatie.
ter de fortes sollicitations.
Onderzoek heeft ook aangetoond dat de dikte van de straatlaag
Une couche de pose de 3cm a été réalisée, avec une tolérance de
dient beperkt te worden. Porfier 1/6,3 werd dan ook gehanteerd als
0,5cm. Comme à certains endroits, la couche de pose avait une
straatlaag bij de realisatie van dit zwaarbelaste proefvak.
épaisseur de 8cm ou plus, il a fallu planéifier la fondation. Pour ce
Een straatlaagdikte van 3cm werd gebruikt, met een tolerantie van
faire, on a utilisé un béton.
0,5cm. Doordat lokaal de dikte van de straatlaag 8cm en meer bedroeg, diende een uitvlakking van de fundering te gebeuren. Hier-
En réalisant des mesures des profils durant l’exécution, l’épaisseur
toe werd gebruik gemaakt van een beton.
de la couche de pose a pu être contrôlée de manière approfondie.
Aan de hand van de opmetingen van de profielen tijdens de uitvoe-
Après avoir planéifié la fondation et réalisé la couche de pose de
ring kon de dikte van de straatlaag uitvoerig worden gecontroleerd.
3cm, les pavés en béton ont été posés. Ensuite, le revêtement
Na uitvlakking van de fundering en de aanleg van de straatlaag met
a été passé à la vibreuse, conformément aux règles d’exécution
dikte 3cm werden de betonstraatstenen aangelegd. Na aanleg werd
figurant dans le cahier des charges type 250 pour la construction
de bestrating getrild met een trilmachine, conform de uitvoerings-
routière. Dans ce contexte, on a accordé une attention toute parti-
regels van standaardbestek 250 voor de Wegenbouw. Hierbij werd
culière au damage, de sorte à obtenir un compactage uniforme de
de nodige aandacht besteed aan het natrillen, zodat een gelijkma-
la couche de pose. Ensuite, pour des raisons pratiques, les joints
tige verdichting van de straatlaag wordt verzekerd. Vervolgens werd
du revêtement ont été remplis de sable blanc. Les chercheurs ont
beton186 55
de bestrating, omwille van praktische redenen, opgevoegd met wit
toutefois proposé d’utiliser un granulat présentant des grains de
zand. De onderzoekers stellen echter voor als voegzand een granu-
forme plus anguleuse.
laat met meer hoekige korrelvorm te hanteren.
Mesures de niveau Niveaumetingen
Pour obtenir une idée de la taille des tassements, 13 profils, répar-
Om een idee te krijgen van de grootte van de zettingen werden er
tis de manière égale sur la section expérimentale, ont fait l’objet de
13 profielen altimetrisch opgemeten, gelijkmatig verdeeld over het
mesures altimétriques. Après placement, ces profils ont été mesu-
proefvak. Deze profielen werden zeer nauwkeurig opgemeten na
rés très précisément en juin et septembre 2005 et ensuite en avril
plaatsing in juni en september 2005 en in april 2006 ten einde de
2006 afin de connaître exactement les affaissements. Jusqu’ici, le
verzakkingen nauwgezet te kennen. Tot op vandaag geldt de maxi-
tassement maximal est celui indiqué à la figure 7.
male zetting van figuur 7. Tijdstip van de meting
Gemiddelde [mm]
Maximum [mm]
Minimum [mm]
09/05
0,092
0.300
0.000
04/06
0.110
0,280
0.000
Moment de la mesure
Moyenne [mm]
Maximum [mm]
Minimum [mm]
09/05
0,092
0.300
0.000
04/06
0.110
0,280
0.000
Figure 7: Tassement moyen, maximal et minimal des pavés en béton par rapport à la mesure de juin 2006.
Figuur 7: gemiddelde, maximale en minimale zakking van de betonstraatstenen ten opzichte van de meting juni 2006.
Les mesures montrent que les déformations de la surface de la
De opmetingen tonen aan dat de vervormingen van het wegdek tot
pose, la déformation moyenne sur les 13 profils s’élève à maximum
heden uiterst beperkt zijn. De gemiddelde deformatie op de 13 pro-
0,3 mm, et ce pour un revêtement pour lequel on admet en général
fielen bedraagt 9 maanden na de aanleg maximum 0,3 mm. En dit
que des pavés en béton ne peuvent pas être utilisés!
voirie sont extrêmement limitées jusqu’ici. Neuf mois après leur
voor een bestrating waar men algemeen aanneemt dat betonstraatstenen niet kunnen gebruikt worden!
Conclusions Forts de leurs expériences, les chercheurs concluent que l’épais-
Conclusies
seur de la couche de pose d’un revêtement de pavés en béton,
De onderzoekers besluiten op basis van hun ervaringen, dat de dikte
subissant de lourdes charges dynamiques, doit se limiter à maxi-
van de straatlaag van een bestrating in betonstraatstenen -onder-
mum 3cm. Les granulats de cette couche de pose ne peuvent être
hevig aan zware dynamische lasten- dient te worden beperkt tot
sensibles à la dégradation en cas de fortes sollicitations. La fonda-
maximum 3cm. De granulaten van deze straatlaag mogen bij zeer
tion sur laquelle repose la couche de pose doit être planéifiée avec
zwaar belaste wegen niet aan degradatie gevoelig zijn. De fundering
une tolérance de ± 5mm. Pour le remplissage du joint, il convient
waarop de straatlaag wordt aangebracht moet worden uitgevlakt
d’utiliser un granulat concassé 0/2. Il convient aussi d’utiliser un
met een tolerantie van ± 5mm. Als voegvulling dient een gebroken
matériel approprié pour vibrer le revêtement, pour obtenir un com-
granulaat 0/2 te worden toegepast. Er moet ook met gepast materi-
pactage égal de la couche de pose.
eel getrild worden om na de aanleg van de verharding een gelijkmatige verdichting van de straatlaag te bekomen.
D’autres essais ont été réalisés en laboratoire ainsi que sur site sur les remplissages des joints. Enfin, les chercheurs font remarquer
Verdere laboratoriumproeven, alsook in situ-onderzoek op voegvul-
qu’il convient de suivre et d’appliquer strictement les prescrip-
lingen worden uitgevoerd. Tot slot wensen de onderzoekers op te
tions lors de l’exécution. Les résultats obtenus sur la section
merken dat het strikt opvolgen en toepassen van de voorschrif-
expérimentale laissent supposer que si ces règles sont appli-
ten bij uitvoering noodzakelijk is. De resultaten van het proefvak
quées strictement, de bons résultats peuvent être obtenus sur
laten vermoeden dat bij het strikt toepassen van deze regels
des chaussées fortement sollicitées.
goede resultaten kunnen worden bekomen bij zwaar belaste wegen. Auteurs:
Auteurs:
Hogeschool Gent: Prof. ir. P. Ampe, ing. J. De Corte,
Hogeschool Gent: Prof. ir. P. Ampe, ing. J. De Corte,
ing. K. Audenaert, ing. N. Velders, ing. R. De Vierman.
ing. K. Audenaert, ing. N. Velders, ing. R. De Vierman.
Universiteit Gent: Prof. dr. ir. A. De Wulf, M. Hennau.
Université de Gand: Prof. dr. ir. A. De Wulf, M. Hennau.
FEBE: ing. D. Vennekens.
FEBE: ing. D. Vennekens (DV)
la puissance d’une fusion
Un projet. La solution. Stradus.
Stradus est le nouveau nom de Beton Duffeleer, Beton Welkenhuysen, City Concept et Klaps. Stradus associe les solutions globales issues d’un partenariat aux services offerts par une organisation intégrée. Grâce à Stradus Infra [matériaux de pavage], Stradus Aqua [éléments d’écoulement des eaux] et Stradus Scala [produits exclusifs] vous trouverez désormais, auprès d’un seul fournisseur, une gamme complète et unique en Belgique de produits de qualité pour tous vos projets. Qu’ils soient en surface ou souterrains. Et avec la flexibilité d’une entreprise de votre région. Bienvenue chez Stradus.
infra matériaux de pavage aqua éléments d’écoulement des eaux scala p r o d u i t s e xc l u s i f s
beton duffeleer - beton welkenhuysen - city concept - klaps stradus - Transportlaan 1 - 3600 Genk - t 089 30 79 79 - f 089 30 79 80 - www.stradus.be
News
58
Betonplatform zeer succesvol op BATIBOUW 2006
La Plate-forme BETON a remporté un vif succès à BATIBOUW 2006
Het Betonplatform koos als ingrediënten voor
Pour sa troisième participation au salon Bati-
zijn derde deelname aan Batibouw voor de
bouw, la Plate-Forme Béton avait voulu con-
combinatie creativiteit, innovatie en technolo-
juguer créativité, innovation et technologie. En
gie. Grote attractie dit jaar op de stand van
effet, cette année, en vue d’accroître l’attrait
het Platform waren projecten van studenten
de son stand, la Plate-Forme Béton s’était
uit de laatste twee studiejaren van de afdeling
assurée la collaboration des étudiants des
Industrieel Design van instituut La Cambre
deux dernières années de la section Design
in Brussel. Zij waren door het Betonplatform
Industriel de La Cambre à Bruxelles, con-
uitgenodigd voor een ontwerpoefening rond
crétisation d’une collaboration fructueuse
beton; het werd een heuse kruisbestuiving
entre l’enseignement et l’indsutrie. Le défi à
tussen onderwijs en industrie. Het initiatief
relever n’était pas des plus aisés, car ces étu-
was niet zonder risico want geen van de studenten had ooit met
diants n’avaient encore jamais ‘travaillé’ le matériau béton. Au bout
het materiaal beton ‘gewerkt’. Uiteindelijk realiseerden zij een twin-
du compte, une vingtaine de projets, illustrant des applications
tigtal ontwerpen, stuk voor stuk gedurfde en originele toepassingen
audacieuses et originales du béton, furent réalisés parmi lesquels
van beton. Twaalf ervan werden op de stand ‘infobeton.be’ gepre-
douze furent présentés sur le stand ‘infobeton.be’ à l’étonnement,
senteerd en zowel de specialisten als het ruime publiek waren
parfois amusé, du public professionnel comme de celui du grand
gecharmeerd en onder de indruk. Vier ontwerpen sloegen zo goed
public. Quatre de ces projets ont d’ailleurs attiré l’intérêt de préfa-
aan dat een aantal prefabrikanten besloten ze verder uit te werken.
bricants, telle cette paroi esthétique, dénommée ‘Fi-Bloc’, repro-
Urbastyle deed dat bv. met de esthetische wand ‘Fi-Bloc’, eigen-
duisant des mailles d’un tissage en béton (voir photo) ou un mur
lijk een mazenstructuur van een betonweefsel (zie foto), en met de
claustra, dénommé ‘Parwa’, tous deux réalisés par le préfabricant
claustrawand die de naam ‘Parwa’ meekreeg.
Urbastyle.
De stand stond echter niet enkel in het teken van design. Ook de
Mais, le stand ne faisait pas la part belle qu’au design. L’architec-
betonarchitectuur stond in de kijker met talrijke voorstellingen (foto’s,
ture en béton y tenait également une grande place avec de nom-
plasmascherm, enz.) van nieuwbouw- en renovatieprojecten.
breux visuels (photos, écran plasma, etc.) illustrant des exemples
Op de stand was voorts gratis documentatie beschikbaar met illu-
de nouvelles constructions et rénovations.
straties en gedetailleerde informatie over de vele toepassingsmo-
Une documentation illustrée, détaillant les multiples applications du
gelijkheden van beton en over de voordelen en karakteristieken van
béton ou les avantages et caractéristiques de ce matériau, y était
het materiaal. Deze ‘Infofiches’ gaven beknopt antwoord op de
également disponible gratuitement, sous forme d’‘info fiches’ qui
meest gestelde vragen omtrent gebruik van beton in en rond de
répondent de manière succincte aux questions les plus fréquem-
woning.
ment posées concernant les applications du béton à l’intérieur et
Een nieuwigheid op editie 2006 was ook de promotie-actie Oranje
autour de l’habitat.
Draad ‘dit is beton’. Met deze actie wou het Platform alle partners
Autre nouveauté de cette édition 2006, l’action promotionnelle
uit de sector rond één gezamenlijk thema bijeenbrengen. Op alle
Fil Orange ‘Ceci est du béton’ lancée par la Plate-Forme Béton
stands die ook maar iets met het materiaal beton te maken had-
qui avait pour but de réunir les partenaires du secteur autour d’un
den, waren logo’s ‘Dit is beton’ aangebracht; zij leidden het publiek
projet fédérateur. Concrètement, un écriteau ‘Ceci est du béton’,
langsheen een uitgelezen parcours dat het materiaal ‘beton’ zicht-
apposé sur les stands concernés de près ou de loin par ce maté-
baarder moest maken.
riau, offrait au public un itinéraire privilégié au service de la visibilité
Deze toch wel erg aanslaande cocktail viel blijkbaar zeer in de
du béton.
smaak bij de jury van de ‘Batibouw Awards’. Deze bekroonde
Un cocktail détonant donc qui a su séduire les membres du jury des
de stand van het Betonplatform met de prijs voor de beste
‘Batibouw Awards’, en attribuant au stand de la Plate-Forme
productvooorstelling én met een prijs voor
Béton le prix de la meilleure présentation
communicatie en voor het beste onthaal.
de produits, ainsi qu’un award pour la com-
Het wordt moeilijk om volgend jaar beter te
munication et pour le meilleur accueil.
doen. Het Betonplatform geeft dan inderdaad
Il sera difficile de faire mieux l’année prochai-
opnieuw present op Batibouw. Maar dat is
ne – la Plate-Forme Béton y sera effective-
gespreksstof voor later.
ment à nouveau présente- mais ceci est une autre histoire. (MRR)
beton186 59
Position paper van FEBELCO
Mémorandum de FEBELCO
N
E
aar aanleiding van de gemeenteraadsverkiezingen heeft de vereniging van de Belgische betonbuisfabrikanten een memo-
n vue des prochaines élections communales, le groupement des fabricants belges de tuyaux en béton a rédigé un mémo-
randum geschreven waarin een analyse gemaakt wordt van de voor-
randum dans lequel il fait une analyse des principales questions
naamste onopgeloste kwesties in de afvalwaterhuishouding.
non résolues en matière de gestion des eaux usées.
In het beheer van ons afvalwater zijn er immers nog een aantal
Dans la gestion de nos eaux usées, il existe en effet encore un
onduidelijkheden en er dienen nog veel beslissingen genomen te
certain nombre d’imprécisions et de nombreuses décisions doivent
worden vooraleer het voor iedereen duidelijk is wie-wat-waar zal
encore être prises avant que tout le monde ne sache qui fera quoi
doen en welke budgetten er beschikbaar zullen zijn. Zolang er niet
et où et quels budgets seront disponibles. Tant que la situation ne
meer duidelijkheid is, blijven we ronddolen in de bestaande situ-
sera pas plus claire, nous continuerons à errer dans la situation
atie waarbij het gebrek aan zuivering een gevaar vormt voor onze
actuelle, où l’absence d’épuration constitue un danger pour notre
gezondheid maar ook zeer zware financiële gevolgen kan hebben.
santé mais peut aussi avoir de lourdes conséquences financières.
Het financiële aspect doet haar intrede wanneer België nog één
L’aspect financier se manifestera lorsque la Belgique se fera une
keer op de vingers wordt getikt en bijgevolg de boetes zal moeten
nouvelle fois rappeler à l’ordre et qu’elle devra dès lors payer les
betalen. Er wordt wel beweerd dat we een derde veroordeling kun-
amendes. On prétend que notre pays pourra déjouer une troisième
nen afwenden maar FEBELCO is niet van oordeel dat de bevoeg-
condamnation mais FEBELCO ne pense pas que la commission
de commissie dit Belgisch standpunt zal volgen. Een discussie is
compétente va suivre ce point de vue belge. De plus, une discussion
inmiddels ook al enige tijd bezig tussen de verschillende niveau’s
bat son plein depuis un certain temps déjà entre les différents niveaux
over wie de boetes moet betalen. Het antwoord lijkt voor FEBELCO
de pouvoir pour savoir qui devra payer les amendes. Pour FEBELCO,
echter zeer éénvoudig: de Belgische bevolking!
la réponse paraît toutefois très simple: la population belge!
FEBELCO onderschrijft via dit position paper haar inzet om in de
Par ce mémorandum, FEBELCO souligne son engagement à con-
mate van het mogelijke maximaal bij te dragen aan het overtuigen
tribuer au maximum et dans la mesure du possible à convaincre
van alle partners dat er actie, overleg en geld nodig is.
tous les partenaires qu’une action, une concertation et des bud-
Er mag evenmin vergeten worden dat er ook een enorm gevaar
gets sont nécessaires.
voor de gezondheid is. Dit wordt soms over het hoofd gezien
Il ne faut pas non plus oublier qu’il existe un énorme danger pour la
maar de Belgische voorraden van drinkbaar water zijn allesbehalve
santé. Cet aspect est parfois négligé mais les stocks belges d’eau
onuitputtelijk en we gebruiken zeer veel water in verhouding tot het
potable sont tout sauf inépuisables et nous utilisons beaucoup
beschikbare water. We kunnen dit dus maar best maximaal zuive-
d’eau par rapport aux réserves disponibles. Il convient donc d’épu-
ren om gebrek te vermijden.
rer au maximum les eaux usées pour éviter une pénurie.
Door een ondergedimensioneerde riolering en/of onvoldoende
De plus, un sous-dimensionnement de l’égouttage et/ou le mau-
onderhoud is er ook steeds het gevaar op overstromingen. Dat het
vais entretien de celui-ci risquent d’entraîner des inondations. Le
regenwater nog steeds vermengd wordt met het afvalwater is hier
fait que l’eau de pluie soit toujours mélangée aux eaux usées n’est
zeker ook niet vreemd aan.
certainement pas étranger à cette problématique.
De diverse voorstellen van de vereniging om samen tot een oplos-
Les diverses propositions du groupement visant à arriver ensem-
sing te komen kan u terugvinden op de website van FEBELCO
ble à une solution peuvent être consultées sur le site internet de
(www.FEBELCO.org).
FEBELCO (www.FEBELCO.org).
Position paper van FEBESTRAL
Mémorandum de FEBESTRAL
Ook FEBESTRAL, de vereniging van de betonstraatstenen, de
FEBESTRAL, le groupement des fabricants de pavés, carreaux et
betonnen tegels en de boordstenen, heeft een memorandum
éléments linéaires en béton, a également rédigé un mémorandum
geschreven omtrent zaken, die naar hun mening, dringend dienen
concernant les changements qui doivent intervenir d’urgence pour
te veranderen om de kwaliteit van de bestratingen te verbeteren.
améliorer la qualité des revêtements.
Momenteel worden de betonstraatstenen soms aangevallen omdat
Actuellement, les pavés en béton sont parfois dénigrés parce qu’il
er her en der slechte realisaties zijn. Vanuit de sector zegt men al
existe de mauvaises réalisations à divers endroits. Le secteur répè-
jaren dat dit niet te wijten is aan de betonstraatstenen zelf maar
te depuis des années que ce problème n’est pas dû aux pavés en
aan een verkeerd ontwerp, een onzorgvuldige uitvoering en/of een
béton mêmes mais à une mauvaise conception, à une exécution
onvoldoende controle van de werkzaamheden. Hier dient drin-
mal soignée et/ou à un contrôle insuffisant des travaux. Il faut d’ur-
gend verandering in te komen! De zaken die naar de mening van
gence que cette situation change! Vous voulez savoir ce qui doit
FEBESTRAL dienen aangepast te worden, kunnen teruggevonden
changer? Alors, rendez-vous sur le site internet de FEBESTRAL
worden op de website van FEBESTRAL (www.FEBESTRAL.be).
(www.FEBESTRAL.be).
News
60
De Ebema zakcataloog is er weer Na de editie 1995 en 2000 brengt Ebema een nieuwe versie van haar befaamd grijs boekje: een naslagwerk van alles wat op gebied van bestrating verkrijgbaar is. In een vernieuwde vorm presenteert de 750 pagina’s tellende cataloog het uitgebreid gamma in 22 productgroepen: ÿ Tegels
ÿ Veiligheidsbanden
ÿ Garageboxen
ÿ Grasbetontegels
ÿ Trappen
ÿ Greppels, deksels
ÿ Betonstraatstenen
ÿ Palissades
ÿ Kabelbescherming
ÿ Banden
ÿ Muurelementen
ÿ Putten
ÿ Watergreppels
ÿ Straatmeubilair
ÿ Funderingselementen
ÿ Kantstroken
ÿ Boomranden
ÿ Maatwerk
ÿ Inritbanden
ÿ Geluidswalconstructies
ÿ Verkeersgeleiders
ÿ Oeververdediging
Naast een algemene productbeschrijving, met de beschikbare formaten en afwerkingen, bevat de cataloog ook talrijke toepassingstekeningen van de aangeboden producten. Er wordt ook aandacht besteed aan de esthetische aspecten van het gamma met o.m. een beknopte beschrijving van de diverse afwerkingen, alsmede een uitgebreide kleurenkaart. Naast de inhoud is ook het uiterlijk van de cataloog grondig gewijzigd. De nieuwe lay-out zorgt voor een overzichtelijke presentatie van de productgroepen en via inhoudsopgaven en trefwoordenregister kunnen de producten snel worden teruggevonden. Deze cataloog is een handig en onmisbaar werkinstrument voor opdrachtgevers, ontwerpers, architecten en uitvoerders die begaan zijn met het ontwerpen en het inrichten van openbare en private buitenlocaties. Wenst u een gratis exemplaar van deze nieuwe Ebema-cataloog of wenst u meer informatie over het Ebema-gamma, contacteer +32 89 61 00 62 of surf naar www.ebema.com
Le catalogue de poche Ebema est de retour Après les éditions de 1995 et 2000, Ebema publie la dernière version du fameux petit livre gris: un ouvrage de référence de tout ce qui est disponible dans le domaine du pavage. Le catalogue, riche de 750 pages, présente sous une nouvelle mise en page une gamme étendue de 22 groupes de produits: ÿ Dalles
ÿ Bordures de sécurité
ÿ Garages
ÿ Dalles gazon
ÿ Marches d’escalier
ÿ Caniveaux et couvercles
ÿ Pavés
ÿ Palissades
ÿ Protection de câbles
ÿ Bordures
ÿ Eléments de murs
ÿ Chambres de visite
ÿ Filets d’eau
ÿ Mobilier urbain
ÿ Eléments de fondation
ÿ Bandes de contrebutage
ÿ Encadrements d’arbres
ÿ Produits sur mesure
ÿ Bordures d’accès
ÿ Murs antibruit
ÿ Ilots directionnels
ÿ Protection de berges
Outre une description générale des différents produits, des formats et des finitions disponibles, le catalogue contient également de nombreux dessins d’application ou de mise en œuvre. L’aspect esthétique n’est pas oublié, puisque sont brièvement décrites les différentes finitions et palettes de teintes. Non seulement le contenu mais aussi la présentation ont été profondément modifiés. Le nouveau lay-out assure un aperçu clair des groupes de produits, tandis que les produits peuvent facilement être retrouvés grâce aux sommaires et index des matières. Ce catalogue constitue un instrument de travail indispensable pour les maîtres d’ouvrages, auteurs de projet, architectes et entrepreneurs, concernés par la conception et l’aménagement de revêtements extérieurs publics ou privés. Si vous souhaitez un exemplaire gratuit du nouveau catalogue ou si vous souhaitez davantage d’information à propos de la gamme de produits, contactez Ebema au n° +32 89 61 00 62 ou surfez sur www.ebema.com
beton186 61
PROBETON – MEDEDELING
COMMUNIQUE PROBETON
De nieuwe normen voor metselstenen van beton, cellenbeton en kalkzandsteen CE-markering en Benor-merk Op 01 april 2006 werden de als Belgische normen (NBN) geregi-
Les nouvelles normes pour les éléments de maçonnerie en béton, béton cellulaire et silico-calcaire - marquage CE et marque Benor
streerde Europese normen (EN) voor metselstenen van beton, van
Les normes européennes (EN) enregistrées comme normes belges
cellenbeton en van kalkzandsteen definitief van toepassing. Deze
(NBN) pour les éléments de maçonnerie en béton, béton cellulaire
NBN EN-normen zijn aangegeven in het onderstaand overzicht,
et silico-calcaire ont été mises définitivement en application le 1er
samen met de bijhorende toepassingsvoorschriften onder de vorm
avril dernier. Ci-dessous, nous vous donnons un aperçu de ces
van Technische Voorschriften (PTV) en de oude Belgische normen
normes NBN EN, ainsi que des spécifications d’application y rela-
die door de NBN EN-normen en de PTV vervangen worden.
tives sous forme de Prescriptions Techniques (PTV) et des anciennes normes belges qui ont été remplacées par les normes NBN EN et les PTV.
Norm 1 / Norme 1 Nummer / Numéro
1
2
Titel / Titre
Toepassings-voorschrift 2 / Spécification d’application 2
Vervangen samen: / Remplacent ensemble:
NBN EN 771-2 + A1
Voorschriften voor metselstenen - Deel 2: Metselstenen van kalkzandsteen (inclusief A1:2005) / Spécifications pour éléments de maçonnerie - Partie 2: Eléments de maçonnerie en silico-calcaire (contient A1:2005)
PTV 21-003
NBN B 21-003 (1988)
NBN EN 771-3 + A1
Voorschriften voor metselstenen - Deel 3: Betonmetselstenen (gewone en lichte granulaten)(inclusief A1:2005) / Spécifications pour éléments de maçonnerie - Partie 3: Eléments de maçonnerie en béton de granulats (granulats courants et légers) (contient A1:2005)
PTV 21-001
NBN B 21-001 (1988) + prAdd. 1 (1996)
NBN EN 771-4 + A1
Voorschriften voor metselstenen - Deel 4: Geautoclaveerde cellenbetonmetselstenen (inclusief A1:2005) / Spécifications pour éléments de maçonnerie - Partie 4: Eléments de maçonnerie en béton cellulaire autoclavé (contient A1:2005)
PTV 21-002
NBN B 21-002 (1989)
bestelling on line op de BIN-site: www.bin.be commande en ligne sur le site de l’IBN: www.ibn.be kan geraadpleegd en opgeladen worden op de site http://qc.aoso.vlaanderen.be onder het item ‘Technische voorschriften’ à consulter ou télécharger sur le site http://qc.met.wallonie.be sous la rubrique ‘Spécifications techniques’
De NBN EN-normen specifiëren o.a. de productkenmerken en
Les normes NBN EN spécifient notamment les caractéristiques
verwijzen naar de beproevingsmethoden (normenreeks NBN EN
produits et réfèrent aux méthodes d’essai (série de normes NBN
772) om deze kenmerken te bepalen. Ze geven ook de voorschrif-
EN 772) pour la détermination de celles-ci. Elles donnent égale-
ten voor de markering en conformiteitsbeoordeling van de met-
ment les spécifications pour le marquage et l’évaluation de la con-
selstenen. Behalve voor wat de maat- en vormafwijkingen betreft,
formité des éléments de maçonnerie. Toutefois, hormis les toléran-
specifiëren deze normen evenwel weinig of geen prestatie-eisen of
ces dimensionnelles et de forme, elles ne spécifient que peu, voire
-klassen voor de productkenmerken.
pas d’exigences ou classes de performances pour les caractéris-
De bijhorende PTV geven daarom ten titel van toepassingsvoor-
tiques produits.
schrift, de indeling van de betonmetselstenen en schrijven de pres-
Les PTV correspondants, à titre de spécification d’application,
taties voor waaraan de productkenmerken moeten voldoen in de
classifient donc les éléments de maçonnerie et prescrivent les per-
Belgische klimaat-, ontwerp- en gebruiksomstandigheden. Deze
formances auxquelles les caractéristiques produits doivent répon-
PTV gelden in afwachting van de eventuele publicatie van toepas-
dre dans les conditions climatiques, de conception et d’utilisation
singsnormen met dezelfde inhoud.
belges. Ces PTV s’appliquent dans l’attente de la publication éven-
De metselstenen worden door de PTV ondermeer ingedeeld in
tuelle de normes d’application de contenu identique.
kwaliteitsklassen die combinaties zijn van een druksterkte- en
Les PTV prévoient entre autres des classes de qualité des élé-
een volumemassaklasse. Verder worden de metselstenen ook
ments de maçonnerie, qui combinent une classe de résistance à
ingedeeld in de volgende soorten naargelang het metselwerk
la compression et une classe de masse volumique. Les éléments
waarvoor ze bestemd zijn:
de maçonnerie sont également divisés en types (ci-dessous) en fonction de la maçonnerie à laquelle ils sont destinés:
– code A1: sierbuitenmetselstenen
– code A1: éléments exposés (décoratifs)
– code A2: buitenmetselstenen
– code A2: éléments exposés
– code B1: sierzichtmetselstenen
– code B1: éléments de parement (décoratifs)
– code B2: zichtmetselstenen
– code B2: éléments de parement
News
62
– code C: grondmetselstenen
– code C: éléments souterrains
– code D: andere metselstenen
– code D: autres éléments
De in de PTV voorgeschreven prestaties van de productkenmerken
Les performances des caractéristiques produits prescrites dans les
zijn ondermeer functie van de soort metselstenen.
PTV dépendent entre autres du type d’éléments de maçonnerie.
De NBN EN-normen onderscheiden metselstenen van Categorie
Les normes NBN EN distinguent les éléments de maçonnerie
I of II naargelang het vertrouwenspeil van de door de fabrikant
de Catégorie I ou II en fonction du niveau de confiance de la
verklaarde druksterkte. Voor metselstenen van Categorie I geldt
résistance à la compression déclarée par le fabricant. Pour les
dat de verklaarde druksterkte bereikt wordt met een waarschijn-
éléments de Catégorie I, la probabilité d’atteindre la résistance à la
lijkheid van tenminste 95%. De metselstenen van Categorie II zijn
compression déclarée est de 95%. Les éléments de Catégorie II ne
niet bedoeld om aan dat vertrouwenspeil te voldoen. Bij toepas-
doivent pas répondre à ce niveau de confiance. Lors de l’utilisation
sing van metselstenen van Categorie I mag bij de berekening van
d’éléments de Catégorie I, un coefficient de sécurité des matériaux
het metselwerk volgens NBN EN 1996-1 (Eurocode 6) een lagere
inférieur peut être utilisé lors du calcul de la maçonnerie selon la
materiaalveiligheidscoëfficiënt in beschouwing genomen worden.
NBN EN 1996-1 (Eurocode 6) et, selon les paramètres de concep-
Daardoor zijn voor metselstenen van Categorie ,I afhankelijk van de
tion, des épaisseurs de murs inférieures peuvent être admises.
ontwerpparameters, kleinere muurdikten mogelijk.
Depuis le 1er avril 2006, les fabricants sont également tenus, en
Vanaf 01 april 2006 zijn de fabrikanten in toepassing van de Euro-
vertu de la Directive européenne pour produits de construction et
pese Bouwproductenrichtlijn en Bijlage ZA bij de NBN EN-normen,
de l’Annexe ZA des normes NBN EN, de mettre des éléments de
ook verplicht de bedoelde metselstenen met CE-markering op
maçonnerie munis du marquage CE sur le marché et de tenir une
de markt te brengen en een CE-conformiteitsverklaring van hun
déclaration de conformité CE de ces éléments à la disposition
metselstenen ter beschikking te stellen van hun afnemers. Voor
des acheteurs.
metselstenen Categorie II vergt deze CE-conformiteitsverklaring
Pour les éléments de Catégorie II, la déclaration de conformité et
en -markering geen tussenkomst van een onafhankelijke instelling.
le marquage CE ne nécessitent pas l’intervention d’un organisme
De CE-markering van de metselstenen Categorie I daarentegen
indépendant. Le marquage CE des éléments de maçonnerie de
vereist een toezicht op de fabrieksproductiecontrole door een bij
Catégorie I, en revanche, requiert une surveillance du contrôle de
de Europese Commissie genotificeerde certificatie-instelling (CE-
production en usine par un organisme de certification notifié auprès
attesteringssysteem 2+). Door de Belgische bevoegde overheid
de la Commission Européenne (système d’attestation CE 2+). Les
werd PROBETON daartoe aangemeld. Deze instelling levert een
autorités belges compétentes ont notifié PROBETON à cet égard.
CE-conformiteitscertificaat van die productiecontrole af dat door
Cet organisme fournit un certificat de conformité CE du contrôle de
de fabrikant moet vermeldt worden in zijn eigen CE-conformiteits-
production que le fabricant doit mentionner dans sa propre décla-
verklaring en -markering.
ration de conformité et son marquage CE.
De CE-markering is weliswaar een wettelijke verplichting voor de
Le marquage CE constitue une obligation légale pour le fabricant,
fabrikant maar de onder de CE-markering verklaarde productpres-
mais les performances des produits déclarées sous le marquage
taties moeten enkel voldoen aan de minimumeisen van de regel-
CE doivent uniquement répondre aux exigences minimales de la
geving van het land waar de metselstenen op de markt gebracht
réglementation du pays où les éléments sont mis sur le marché.
wordt. Aangezien de eisen terzake in de Belgische regelgeving
Etant donné que les exigences en la matière sont quasiment inexis-
praktisch nihil zijn kan een minimum van verklaarde prestaties vol-
tantes dans la réglementation belge, un minimum de performances
staan voor levering van metselstenen onder de CE-markering op
déclarées suffit pour la livraison d’éléments sous le marquage CE
de nationale markt. De fabrikant is dus zeker niet verplicht onder
sur le marché national. Le fabricant n’est pas tenu de déclarer sous
de CE-markering de prestaties te verklaren die in de PTV opge-
le marquage CE les performances imposées dans les PTV en fonc-
legd zijn in functie van de soort metselwerk. Deze prestaties zijn
tion du type de maçonnerie, à moins que le PTV et la norme NBN
enkel afdwingbaar indien de PTV samen met de NBN EN-norm in
EN ne soient prescrits contractuellement dans le cahier de charges
het bestek van de werken contractueel worden voorgeschreven.
des ouvrages. Loin de remplir a priori les attentes de qualité des
De CE-markering is dus geen kwaliteitsmerk dat in de Belgische
concepteurs et maîtres d’ouvrage dans le contexte belge, le mar-
context a priori aan de kwaliteitsverwachtingen van de ontwerpers
quage CE ne constitue donc pas une marque de qualité.
en bouwheren voldoet.
C’est pourquoi la conformité des éléments de maçonnerie eux-
Daarom wordt overeenkomstigheid van de metselstenen zelf met
mêmes à l’ensemble des spécifications des normes NBN EN et
het geheel van de voorschriften van de NBN EN-normen en de
des PTV correspondants est toujours certifiée sous la marque
bijhorende PTV, verder gecertificeerd onder het vrijwillig BENOR-
BENOR volontaire, octroyée exclusivement pour les éléments
merk dat evenwel enkel toegekend wordt voor metselstenen
de Catégorie I. La marque BENOR complète en ce sens la certi-
Categorie I. Het BENOR-merk vult in die zin de certificatie van
fication du contrôle de production en usine de ces éléments sous
beton186 63
de fabrieksproductiecontrole van deze metselstenen onder de CE-
le marquage CE (voir supra). Chacun sait que la conformité sous
markering aan (zie hoger). Zoals bekend wordt de overeenkomstig-
la marque BENOR est confirmée par un organisme de certification
heid onder het BENOR-merk bevestigd door een onafhankelijke
indépendant, en l’occurrence PROBETON. Outre un contrôle ren-
certificatie-instelling, in dit geval PROBETON, die naast een ver-
forcé du contrôle de production, PROBETON supervise les essais
scherpt toezicht op de productiecontrole, ook toeziet op de type-
de type réalisés par le fabricant et les échantillonnages en vue du
beproeving van de stenen door de fabrikant en monsternemingen
contrôle externe.
uitvoert voor externe beproeving.
Il est donc recommandé aux auteurs de projet et maîtres
Het is dus aangewezen dat de ontwerpers en bouwheren die
d’ouvrage qui souhaitent préserver la qualité de leurs ouvra-
hun kwaliteitsverwachtingen aangaande de metselstenen van
ges, non seulement de faire référence à la norme NBN EN et
beton, cellenbeton of kalkzandsteen verwerkt in hun bouw-
au PTV applicable dans les cahiers de charges, mais en outre
werken verder willen verzekerd zien, in hun bestekken niet
d’y prescrire la marque BENOR comme preuve de conformité.
alleen verwijzen naar de passende NBN EN-norm en PTV maar
Les cahiers de charges des services publics doivent admettre les
ook het BENOR-merk als bewijs van overeenkomstigheid
preuves de conformité équivalentes à la marque BENOR. Le mar-
voorschrijven. In overheidsbestekken moet er wel over gewaakt
quage CE, étant une obligation légale, ne doit pas être prescrit
worden dat ook conformiteitsbewijzen die evenwaardig zijn met het
dans les cahiers de charges.
BENOR-merk, kunnen aanvaard worden. Aangezien de CE-mar-
La FEBE, en collaboration avec PROBETON, prépare une brochu-
kering een wettelijke verplichting is moet ze niet in de bestekken
re destinée aux auteurs de projet, qui reprendra toutes les infor-
voorgeschreven worden.
mations pratiques concernant le contenu des normes NBN EN et
De FEBE bereidt in samenwerking met PROBETON ten behoeve
des PTV, le marquage CE et la marque BENOR et les directives
van de ontwerpers een vouwfolder voor met alle praktische infor-
nécessaires pour l’établissement des prescriptions des cahiers de
matie over de inhoud van de NBN EN-normen en de PTV, de CE-
charges pour les éléments en question. Le prochain numéro de
markering en het BENOR-merk en met de nodige richtlijnen voor
BETON y reviendra en détail.
de opmaak van de besteksvoorschriften voor de bedoelde metselestenen. Daarover zal in het volgend nummer van het tijdschrift BETON bericht worden.
Directiewissel bij PROBETON
D
Changement à la tête de PROBETON
e Raad van Bestuur van PROBETON, het Beheersorganisme voor de controle van de betonproducten v.z.w., heeft in
L
ors de sa réunion du 22 mars 2006, le Conseil d’Administration de PROBETON, l’organisme de gestion pour le contrôle des
zijn zitting van 22 maart 2006 ir. Johan Horckmans benoemd tot
produits en béton a.s.b.l., a nommé un nouveau Directeur, Mon-
nieuwe Directeur van PROBETON. De heer Horckmans volgt in
sieur ir Johan Horckmans, pour assurer la relève de Monsieur ir
die functie vanaf 01 april 2006 ir. Andre Onderbeke op die op zijn
André Onderbeke à partir du 1er avril 2006. Ce dernier avait dirigé
eigen verzoek een stap terugzet.
l’asbl depuis sa constitution en 1983.
De heer Onderbeke zal zijn diensten nog enkele jaren deeltijds ter
Selon son propre souhait, Monsieur Onderbeke réduira ses activi-
beschikking stellen van PROBETON als Algemeen Adviseur. Hij
tés mais restera encore quelques années en fonction en tant que
leidde Probeton sinds de stichting in 1983.
Conseiller général de PROBETON.
De heer Horckmans die eerder, na een eerste opdracht
Monsieur Horckmans a débuté sa carrière en tant
als wetenschappelijk medewerker aan de KULeuven,
qu’assistant scientifique à la KULeuven et a travaillé
actief was in een beproevingslaboratorium en in de
dans un laboratoire d’essai et dans l’industrie du
cementindustrie, trad bij PROBETON in dienst op 01
ciment, avant d’entrer au service de PROBETON le
januari 1998, waar hij precies vier jaar geleden reeds
1er janvier 1998, où il a pu acquérir une large expé-
benoemd werd tot adjunct-directeur. Hij heeft inmid-
rience dans le domaine de la certification des produits
dels een ruime ervaring opgebouwd in de certificatie
en béton sous la marque BENOR et dans les autres
van de betonproducten onder het BENOR-merk en de andere activiteitendomeinen van PROBETON. Door zijn benoeming wordt dus de continuïteit van de werking van PROBETON op een optimale wijze verzekerd.
Dhr. J. Horckmans, nieuw benoemde Directeur van PROBETON / Monsieur J. Horckmans, nouveau Directeur de PROBETON
domaines d’activité de PROBETON. Il était Directeur adjoint depuis quatre ans. Sa nomination est donc synonyme de continuité.
News
64
Nieuwe catalogus 2006 Marlux-Klaps
Nouveau Catalogue 2006 Marlux-Klaps
De nieuwe ‘Outstanding Outdoors’-brochure geeft meer dan
La nouvelle brochure ‘Outstanding Outdoors’: plus de 200 pa-
200 pagina’s inspiratie.
ges, sources d’inspiration
Uit de fusie tussen Marlux en Klaps begin dit jaar is niet alleen een
La fusion de Marlux et Klaps au début de cette année s’est tra-
breder en completer gamma innovatieve tuinproducten gevloeid,
duite non seulement par une gamme plus étendue et complète
maar ook een gloednieuwe huisstijl met website en brochure. In
de produits innovateurs pour jardins, mais aussi par une nouvelle
deze handige productgids vind je dan ook informatie
image de marque avec site Internet. Sans oublier une nouvelle bro-
én inspiratie om
chure. Ultra pratique, ce guide de produits regorge d’informations
je stukje buitenle-
et d’inspiration pour aménager votre jardin avec originalité.
ven origineel vorm La brochure ‘Outstanding Outdoors’ de Marlux Klaps comporte
te geven.
une offre de produits complète, clairement divisée en plusieurs Allereerst omvat de
rubriques: ‘dalles de terrasse’, ‘pierre naturelle’, ‘pavés décora-
‘Outstanding Out-
tifs’ ainsi que ‘finitions et bordures’. Une description des diffé-
d o o r s ’ - b ro c h u re
rents produits est fournie pour chaque catégorie. Elle est assor-
van Marlux Klaps
tie de photos d’ambiance, de conseils et de fiches techniques.
een compleet productaanbod, zichtelijk
Pour
terminer,
over-
signalons qu’un
onderver-
chapitre pratique
deeld in de rubrieken
est
‘terrastegels’, ‘natuur-
conseils de pose
dédié
aux
steen’, ‘sierbestrating’
et d’entretien des
en
‘randafwerking’.
dalles et pavés.
Per categorie krijg je
Histoire de pré-
een korte omschrijving
server longtemps
van de verschillende
la beauté de votre
producten met telkens
terrasse,
inspirerende sfeerfoto’s,
de jardin ou allée.
sentier
tips en technische fiches. Afsluitend is er ook een handig hoofdstuk opgenomen met talrijke tips voor onderhoud en plaatsing van
Un tout nouveau
tegels en klinkers. Kwestie van je kostbare terras, tuinpad of oprit
site Internet www. marluxklaps.com a
zo lang mogelijk mooi te houden!
en outre vu le jour. Aanvullend is er ook de gloednieuwe website www.marluxklaps.
Il offre un service
com. Een service apart is de mogelijkheid om je eigen droomtuin
particulier, à savoir
te ontwerpen op basis van een digitale foto van je terras of oprit.
la
possibilité
de
Eerst importeer je de foto, daarna selecteer je het te bewerken
créer le jardin de vos rêves sur la base d’une photo numérique de
oppervlak en vervolgens kan je de verschillende soorten terraste-
votre terrasse ou de votre allée. Vous devez tout d’abord importer
gels en klinkers, in diverse kleuren, visueel uitproberen.
la photo, puis sélectionner la surface à traiter avant de faire des essais à l’écran avec les différents types de dalles de terrasses et pavés, dans diverses couleurs.
De gloednieuwe catalogus, 212 pagina’s dik, kan je via de site
Le tout nouveau catalogue comporte 212 pages et peut être
aanvragen: www.marluxklaps.com
commandé via le site: www.marluxklaps.com