4 minute read

Nyck de VRIES EMBARQUEZ AVEC

Alors qu’il vivra son baptême du feu en Formule 1 sur le tracé monégasque cette année, le Néerlandais de 28 ans vous dévoile les clés du tour parfait et plus encore…

On board with Nyck de Vries

While he will experience his first race in Formula 1 on the Monegasque track this year, the 28-year-old Dutchman gives you the keys to the perfect lap and more…

1Sainte Dévote

“Une fois le départ donné, c’est ici que nous avons rendez-vous pour le premier virage. C’est un moment délicat et tendu et les pilotes ont parfois tendance à le couper pour éviter un accrochage. La sortie est évidemment très importante puisque nous attaquons la longue montée assez raide qui va nous mener jusqu’à la place du Casino”.

‘This is the first corner after the start, which is always very tricky and people tend to cut it to avoid collisions. The exit is obviously very important up the hill, it’s actually a long straight and very inclined all the way up to the Casino Square’.

Ostende

Tabac

“Au Tabac, on retrouve un virage à 90 degrés très rapide qui nécessite qu’on sorte très large vers le rail pour enchaîner vers le prochain virage”.

‘The Tabac turn is a very quick 90-degree corner, before exiting very wide to the wall’.

13/14 /15/16

“On ne s’en rend pas forcément compte une fois assis dans la voiture mais c’est vraiment très en montée”.

‘It’s actually very uphill, which you don’t quite appreciate when you are in the car’.

Louis Chiron et Piscine

“La chicane de la piscine se prend presque à fond je pense, mais il va falloir que je teste ça dès le premier jour”.

‘Heading into the swimming pool chicane it is close to flat out I think, but I’ll have to find out on the first day’.

On ne se rend pas compte, mais pendant la course et quand vous êtes à l’attaque, ces rues sont vraiment très étroites pour une F1. J'ai couru ici dans d'autres catégories mais pouvoir participer à un Grand Prix de F1 c’est très spécial pour moi. L’enchainement Tabac-Piscine est mon secteur préféré du circuit car il est vraiment très rapide.

When you are racing and actually pushing the limits, it’s so narrow. I raced here in other categories but to be able to race in F1 is actually very special. My favourite part of the track is actually the Tabac-Swimming pool section because it’s fast.

Le Casino

“C’est incroyable de voir à quelle vitesse les monoplaces actuelles sont capables de rouler sur les circuits urbains. Je ne sais pas encore ce que cela procure, car je n’ai pas encore eu l’occasion de piloter en F1 ici mais je pense que ce passage donne l’impression que l’on passe en vitesse accélérée. C’est en tout cas ce à quoi je m’attends. La place du Casino est vraiment piégeuse car ça monte puis ça descend et le virage est très long. Important aussi de l’aborder avec beaucoup de vitesse. Bien évidemment, si vous le sous-estimez ou bloquez les roues avant, le mur arrivera très vite sur l’extérieur. C’est vraiment la partie technique du circuit”. ‘It’s incredible how quick the current Formula 1 cars are able to drive through the streets. I don’t know yet because I haven’t driven here in a F1 but I think that it will almost feel like you are fast forwarding a video. That’s how it feel I think. The Casino square is very tricky because it elevates and then it descends and it’s a very long corner, where you need to carry a lot of speed. Obviously, if you misjudged it or picked up a bit of front locking then you see the wall coming very quickly on the outside. This is a very tricky and technical part of the track’.

Mirabeau Haut et Epingle du Fairmont (hairpin)

“Le virage du Mirabeau porte en fait le nom d'un bâtiment situé à proximité. Vous avez certainement déjà remarqué que dans la descente, les pilotes font toujours un écart pour éviter une bosse sur la gauche à cause du dévers inversé de la chaussée. Dans l’enchaînement, c’est important de placer ses roues à l'intérieur du virage pour ensuite atteindre l’un des virages les plus célèbres du circuit”.

Massenet

“Dans toute cette portion, il faut être très patient parce qu’une erreur est très vite arrivée. Il faut savoir que c’est un virage que nous prenons totalement à l’aveugle”.

‘You have got to be very patient in the entry because it’s easy to make a small mistake. It’s also a blind turn’.

Portier et le Tunnel

“Il est primordial de bien sortir du Portier avant d’attaquer le Tunnel. Ce dernier, bien qu’en courbe, se négocie à fond jusqu’en sortie”.

‘Here it’s very important to get a good exit into the tunnel because this is all flat out until the Tunnel exit. It’s not straight by the way’.

‘The Mirabeau turns are actually named after a building in the near area. When you are going there, everybody always needs to avoid the bump on the left due to the reverse cant of the road. Then you have to clip the wheel on the inside to finally reach one of the most famous corners of the circuit’. 10/11

Nouvelle Chicane

“Le freinage ici n’est jamais évident pour deux raisons : c'est en descente et aussi parce que tu dois tourner. Voici la raison pour laquelle certains pilotes finissent par taper à l'extérieur. La chicane est très étroite, mais c’est probablement la zone du circuit où il y a le plus de dépassements. Mais il faut savoir qu’une tentative ici n’est jamais sans risque”.

‘The braking is always difficult here because it’s downhill and also because you are turning a little bit. This is why some people end up hitting the wall on the outside. The chicane here is tight and is probably the area with the most overtaking on the track but it’s not without risk’.

Je pense que Monaco et la Formule 1 ne vont pas l'un sans l'autre et si cela ne tenait qu'à moi, je donnerais à Monaco un contrat à vie pour que ce Grand Prix reste à jamais au calendrier de la F1.

I think that Monaco and Formula 1 can’t live without the other and if it was up to me, I would give Monaco a life-time contract to be on the F1 calendar.

This article is from: