14 •
GR AT I S
•
shkurt/February
2017
•
1flyinn
Kumti i editorëve -------A message from the editors Teksa lëmë prapa një dimër të pazakontë ndërkohë që kanë filluar të çelin sythet e para, menduam ta mbajmë këtë numër duke folur për art e gjëra të bukura. Dhe me të vërtetë, një kryevepër artistike është Polonia në mes të kontinentit tonë. Një vatër e vërtetë e kulturës dhe shkencës, Polonia fsheh në tokat e saj të gjelbra me qindra kështjella e qytete të ruajtura pothuaj identik siç kanë qenë në Mesjetë.
While we leave behind an unusual winter and as the first flowers start to blossom, we thought that this issue we should talk about art and other beautiful things. And truthfully, Poland is an artistic masterpiece in the middle of our continent. A real home to culture and science, Poland hides in its green lands hundreds of castles and cities preserved almost identical as they were in the middle ages.
Vazhdojmë flasim për një ndër artistët kosovarë me famë të hershme botërore, që është tërë kohës duke prodhuar art, e më së fundmi fitoi mes pothuaj 300 konkurrentëve me punën e tij për Pallatin e Drejtësisë në Firence të Italisë. Ngjitemi pak më lart, në Londër, te Viola. Viola është një vajzë shumë e dhënë pas 2 sendeve: planetit tokë me gjithë elementët e gjeologjinë e tij, dhe bërjes së bizhuterive. Si i kombinon Viola këto? Shohim brenda.
Let’s go on and talk about one of the most famous Kosovar artists, who is constantly producing art, and recently he won among almost 300 applicants with his work for the Palace of Justice in Firenze, Italy. We then move a little up, in London, at Viola’s. Viola is a very passionate girl about two things: planet earth with its geological elements, and making jewelry. How does she combine the two? Let’s browse inside.
Hidhemi dhe në Vienë për të pare më thellësisht zanafillat e koncertit klasik më të dashur të botës – ai i Filarmonisë së Vienës çdo 1 janar.
We also jump to Vienna to go deeper in the most beloved classical concert of the world – that of Vienna Philharmonic each January 1.
E pse mos të flasim pak edhe për Kosovën? Tërheqja turistike për të na vizituar rritet çdo ditë e më shumë. Dhe më pas ju propozojmë disa këngë të bukura dhe ju mbajmë të informuar mbi të rejat më të fundit në aeroportin ‘Adem Jashari’ të Limakut në Prishtinë.
Why not talk about Kosovo? The touristic attraction is growing every day. Later we propose some beautiful songs and we keep you informed on the latest news at ‘Adem Jashari’ airport by Limak in Prishtina.
Udhëtim të këndshëm!
Have a lovely trip!
2flyinn
Takohemi rrugës, në Poloni! Meet me halfway, in Poland!
Vizitoni Kosovën Visit Kosovo
4
30
Sislej Xhafa
Frymëzimi nuk është racional, por shpirtëror! -------The Inspiration is not rational, but spiritual!
Vishe Tokën në qafë e në duar! Wear the earth in your hands and around your neck!
36
16 PLAYLIST 21 Filarmonia e Vienës – Filarmonia e botës. Vienna’s Philharmonic – the world’s philharmonic.
22 26
Kosovo:
Blej online Online Shopping
Lajmet e fundit Latest news 41
4flyinn • world in brief
Takohemi rrugës, në Poloni! Meet me halfway, in Poland! Kur mendojmë për Europën, në vija të trasha ajo ndahet midis Europës perëndimore dhe asaj lindore. Kufiri ka qene më i mprehtë para rënies së murit të Berlinit dhe para se sistemet komuniste të binin një nga një në shumicën e Europës lindore, ku dhe kish zënë rrënjë. E që nga momenti që ky kufi u zbut, regjimet totalitare ranë, shtetet e Europës qëndrore, edhe pse kulturalisht dhe politikisht i përkisnin më shumë lindores, u bënë qendra më tërheqëse dhe pikësynimi numër një i turisitëve anë e mbarë botës. Dhe më së miri ky dyjëzim fantastik shfaqet në Poloni. Aty ku dhe filloi levizja e parë anti-komuniste, ‘Solidarnost’, dhe u përhap në gjithë vendet lindore me shpejtësi. Polonia, e bukur si Europa perëndimore, por me temperamentin dhe humorin e lindorëve. Me pyje dhe e ftohtë, me bare dhe njerëz të ngrohtë. E pikërisht se është një vend i ftohtë, ne sugjerojmë të vizitohet tani në dimër, që të shijohet plotësisht në identietin e vet.
When we think of Europe, generally speaking it is divided between the West and the East. The borders used to be sharper before the fall of the Berlin wall and before the communist systems fell one by one at the major port of Eastern Europe, where it was deeply rooted. Ever since the borders ceased being so rough, the totalitarian systems fell apart, and the central European countries, even though culturally and politically were closer to the East, became the most attractive part and a very admirable target for tourists from all over the world. This fantastic duo is best seen in Poland. It is there where the first anti-communist movement began, ‘Solidarnost’, and it spread in all eastern countries rapidly. Poland, beautiful likes the west and bearing the character and the humor of the east. Cold and filled with forests, bars and warm people. Precisely because it is such a cold lace, we suggest it is visited now in winter, to be fully enjoyed within its identity.
5flyinn
Pomerania
Pomerania është një krahinë që ndodhet në veri të shtetit dhe vazhdon deri në Gjermani, e cila shtrihet në brigjet e detit Baltik, për gati 500 km vijë bregdetare. Ajo përmban shumë qytete të rëndësishme dhe me shumë histori, dhe plazhet më të famshme e të Baltikut. Ishte pikërisht në Gdansk – kryeqendra e krahinës - ku edhe lindi lëvizja Solidarnost. Qyteti merr krenari të madhe në krijimin e kësaj lëvizjeje, saqë ia ndjen erën e lirisë dhe shpirtit revolucionar në çdo cep. Ndër të tjera, të shtënat e para të Luftës së Dytë Botërore kanë ndodhur po këtu. Ka një qendër dhe arkitekturë historike shumë të ngrohtë duke qenë se historikisht ka qenë një qytet i pasur. Pjesa më e këndshme fillon pas rënies së diellit, ë rrugën Long Market, ku dhe fillon të gumëzhijë jeta: hapen dritat, vendosen tavolinat, dhe fillojnë argëtimet deri në mëngjes. Qyteti ka dhe tri qendra tregëtare, po artizanalet e vërteta do t’i gjeni në qytetin e vjetër. Torun është një tjetër qytezë mesjetare e themeluar në shekullin XIII nga kalorësit Teutonikë. Qyteti është ruajtur pothuaj i paprekur nga luftërat e sidomos Lufta e Dytë Botërore. Qyteti ka akoma ndërtesat gotike mesjetare që nga rregullar e Urdhirt Teutonik, përfshi muret rrethuese. Qyteti gjithashtu është shtëpia e astronautit të parë, Kopernikut, dhe në këtë qytet gjendet dhe muzeu i tij. Kalojmë pak në Sopot, një ndër resortet e plazhit më eskluzive në Poloni, në mes të Gdansk dhe Gdynia. Plazhet e bardha kanë tërhequr turistët që në fillimet e shekullit XX. Përveç kësaj, qyteza ka një agjendë kulturore të ngjeshur për të gjitha moshat, dhe njihet veçanërisht për jetën e natës dhe baret pranë ujit.
Pomerania
Pomerania is a region found in the north of the country and it stretches up to Germany, lying at the shores of the Baltic Sea, for almost 500 km. It contains many important cities and has a lot of history, and the best beaches of the Baltic. It was precisely here in Gdansk – the capital of the region – where the movements ‘Solidarnost’ was born. The city takes big pride in the creation of this movement, and one smells the freedom and evolutionary spirit in every corner. Among other things, the first shots of the Second World War took place here. There is a center with nice historical architecture sine historically it was a wealthy city. The most joyous parts begins after the sun goes down, in the Long Market street, where life begins to rustle: lights turn on, tables are places outside, and there is fun until the morning comes. There are three shopping centers in the city, but you will find the real handcrafts in the old town. Torun is another medieval town founded in the XIII century from the Teutonic knights. The city has been preserved almost untouched from the wars, especially the Second World War. The city still has the gothic medieval towns from the regulatory of the Teutonic Order, including the surrounding walls. The city is also home of the first astronomer Copernicus, and in this city one will find his museum. Let us move now to Sopot, one of the most exclusive beach resorts on Poland, between Gdansk and Gdynia. The sandy white beaches attracted tourists since the begging’s of the XX century. Besides that, the town has a tight cultural agenda that includes all ages, and it is especially known for its night life and the bars by the water.
“Të dimë që dimë atë që dimë, dhe të dimë që nuk e dimë atë që nuk e dimë, kjo është dija e vërtetë. ” “To know that we know what we know, and to know that we do not know what we do not know, that is true knowledge.” Nicolaus Copernicus
6flyinn
Weilkopolska
Weilkopolska, ose ndryshe Polonia e Madhe është formuar në shekullin e X. Eshtë një pikë turistike e shkëlqyer duke qenë se çdo ngjarje e madhe historike ka prekur këtë vend, përfshi dhe aktivitete të shëmtuara të genocidit në Luftën e Dytë Botërore. Historia puqet me një pyll fantastik 75 km katrorë, vizita e të cilit duhet planifikuar me kujdes, për mos të humbur në të. Ndër arsye të tjera historike është e famshme për natyrën e saj që lidhet me kozmosin, dhe jo më larg se në vitin 2006, aty u gjend një meteor 164 kg, më i madhi ndonjëherë në Europën qendrore. Entuziastët e UFO-ve kanë qejf të mblidhen çdo vit për të vëzhguar rrathët e të korrave që shfaqen në fushat e grurit përreth. Mbase është pikërisht kjo arsyeja që banorët e kësaj zone janë njerëz të qetë që nuk merren shumë me gjërat e rëndomta të jetës së përditshme, sepse dashurojnë kozmosin dhe ndihen si pjesë e diçkaje më të madhe!
Në Sopot gjendet dhe e famshmja Shtëpi e Kërrusur ‘Krzywy Domek’ që qarkullon internetin gati si montazh. Ajo u dizajnua nga Szotyńscy & Zaleski, të cilët u frymëzuan nga ilustrimet e përrallave të Jan Marcin Szancer dhe Per Dahlberg. Ajo mban funksionin e një qendre tregëtare, shumë e dashur për turistët. In Sopot you will find the famous Crooked House “Krzwy Domek’, that we often see circulating the internet, thinking it is not real. It was designed by Szotyńscy & Zaleski who got inspired by fairy tale illustrations of Jan Marxin Szancer and Per Dahlberg. It has the function of a commercial center, very dear to tourists.
wielkopolska
Weilkopolsa, also known as the Great Poland, was formed in the X century. It is an excellent touristic point since each big historical event touched this place, including some of the ugly genocide business from the Second World War. The story meets with an amazing 75 km square forest, where you should really plan the visit, so you do not get lost in it. One of the other reasons the place is famous, is because of its cosmos admiring nature. No longer than in 2006, a meteor that weight 164 was found in there, the biggest ever in central Europe. The UFO enthusiasts like to gather every year to watch the rings of the crops that appear in the surrounding wheat fields. Maybe it is the reason that the inhabitants of the region are calm people that do not like dealing with the random events of daily life, because they love cosmos and feel as part of something bigger!
7flyinn
Swinoujscie
Swinoujscie është përndryshe perla e Balltikut. E ndodhur në ishujt Uesedom edhe Wolin, përveç plazhit gjithashtu të bardhë e të virgjër, atë e karakterizon fari, feneri-mulli i bardhë, dhe parku Spa me lloj lloj shërbimesh përshtatur tashmë për turistët.
Swinoujscie
Swinoujscie is otherwise known as the Baltic pearl. It is found between the islands of Wesedom and Wolin, and besides the beach, also white and virgin, it is characterized by the lighthouse, the white windmill-lighthouse and the Spa park with all kinds of services already adapted to tourists.
8flyinn
Krakova
Shpesh e quajnë Praga e Re, për dinamikën dhe magjinë që ajo ka. Ndodhet në pjesën juglindore të Polonisë, midis Jurës, malet Tatra dhe lumit Vistura, që e bën shëtitjen e pasdites pikërisht si në botën e çudirave. Dikur kryeqyteti mbretëror, sot turistët vërshojnë me miliona nga gjithë bota duke qenë se është një ndër qytetet mesjetare të ruajtura më mirë në Europë. Mendohet se qyteti i ka zanafillat 20.000 vjet para erës sonë. Majat e kishave, kulla dhe dome janë çfarë shikoni nëse ngrini sytë lart. As bizneset e as një ndërtim nuk e ka lejuar rrënimin e kësaj panorame mesjetare, dhe jo më kot qyteti është në mbrojten e UNESCO. Tre pjesët kryesore për t’u vizituar janë Qyteti i Vjetër, Kazimerzi – Qyteti i Vjetër i Çifutëve, dhe në mes të tyre qëndron Wavel, ish kështjella mbretërore. E gjithë Polonia është e prekur thellësisht nga nazizmi, dhe pikërisht në këtë qytet heroi Oskar Shindler (filmi Schindler’s list) ka shpëtuar 1200 çifutë nga vdekja pothuaj e sigurt në kampet e përqëndrimit.
9flyinn
Krakow
It is often called the ‘New Prague’, because if tis dynamics and magic. It can be found n the south-eastern part of Poland, between Jura, Tatra mountains and the Vistura river, that makes the evening walk like a walk in Wonderland. Once it was the royal capital, today tourists plunge by millions from all over the world since it is one of the best preserved medieval cities in Europe. It is believed that the city is as old as 20.000 years B.C. The tops of the churches, towers and domes are what you will see if you look up. Not even the businesses and not a single construction allowed the ruining of this medieval view, and it is not by coincidence that the city is under the protection of UNESCO. The three main parts to be visited are the Old Town – Kazimerzi – the old Jewish town, and in the middle there is Wavel, the ex royal castle. The entire Poland is deeply touched by the Nazi period, and it is in this town that Oscar Schindler (see the film ‘Schindler’s list) saved 1200 Jews from the almost sure death in the concentration camps.
10flyinn
Në 1942, shkatërrimi erdhi në një nivel të pa precedentme likuidimin e getos së Varshavës. Komplet krahina e Varshavës së veriut u zhduk krejtësisht nga faqja e dheut. In 1943, the destruction was brought to an unprecedented level with the liquidation of the Warsaw ghetto. In the aftermath of the Ghetto Uprising, the entire district of northern Warsaw was literally wiped from the surface of the earth.
Varshava
Edhe pse është kryeqyteti i Polonisë që prej mesjetës në shekullin e XVI, Varshava u shkatërrua plotësisht në Luftën e Dytë Botërore. Ishte arkitektura tipike Staliniste me blloqe apartamentesh ngjyre gri që krijoi idnjë pjesë të madhe të identitetit të ri. Shembull tipik është Pallati i Kulturës më sahat kullën e vet, objekti më i lartë në qytet. Pavarësisht kësaj, qyteti e ka rujatur shpirtin historik, është epiqendra ekonomike, ka jetë shumë dinamike nate dhe është qyteti më i lirë në Europë për turizëm historik, dhe çdo gjë mori vrull zhvillimi dhe më të madh pas rënies së komunizmit në 1989. Për të kuptuar më mirë historinë magjepsëse të këtij qyteti, ia vlen të kalohet një ditë në Warsaw Uprising Museum, ku historia e Polonisë, Varshavës, dhe Europës, shpjegohet me filma, me relike e plot mënyra kreative mbresëlënëse. Mos u largoni ma ndaluar në Sheshin e Pazarit të Vjetër, plot ngjyra e gjallëri, në Pallatin Lazienki që ka shpëtuar mrekullisht nga bombardimet, si dhe Kështjellën Mbretërore, që nëse jeni aty të dielën, vizita është falas!
Warsaw
Although it is Poland’s capital from the Middle Ages, in the XVI century, Warsaw was completely destroyed in the Second World War. It was the typical Stalinist architecture with grey apartment blocks that created a great part of the new identity. A typical example is the Palace of Culture and its clock tower, the highest building in town. Despite all of it, the city preserved the historical spirit, it is the main economical center, it has a dynamic nightlife and it is the cheapest city in Europe for historical tourism, and development started emerging after the fall of communism in 1989. To better understand the enchanting history of this city, it is worth spending one day in Warsaw on the Uprising Museum, where the history of Poland, Warsaw and Europe are explained through films, artifacts and other creative ways. Do not leave without stopping at the square of the Old Bazaar, filled with colors and livelihood, at the Lazienki Palace that miraculously survived the bombing as well as the Royal Castle, that if you are there Sundays, the visit is for free!
11flyinn
St. Mary’s Trumpet Call can be heard playing hourly from the tower of St. Mary’s Basilica – a major symbol of Kraków. The melody always stops short, which symbolises the legend of a trumpeter who, in 1240, wanted to warn the locals of an approaching enemy, but was killed by an arrow. Thirrja në Trumpetë e Shën Marisë mund të ndëgjohet kohë pas kohe nga Bazilika e Shën Mërisë – një objekt i rëndësishëm në Krakow. Melodia ndërpritet pas një kohe të shkurtë, duke rikujtuar legjendën e trumpetistit sipas së cilës në vitin 1240 ai deshi të paralajmërojë banorët për armikun që po vinte, por u vra nga një shigjetë.
12flyinn
Polakë të Famshëm
Vjetërsia, kultura dhe vendndodhja historike ka bërë që Polonia të prodhojë shumë njerëz të famshëm në të gjitha fushat që kanë prekur jetët e të gjithë europianëve.
Papa Gjon Pali II
Papa Gjon Pali II u zgjodh në 1978. Ai mbahet mend si një figurë shumë dashamirëse që ndihmoi në rrëzimin e komunizmit në Poloni, por dhe në pjesën tjetër të Europës qendrore e lindore. Gjon Pali II filloi dialogje paqësore midis katolicizmit dhe islamit, judaizmit dhe kishës ortodokse, duke i përmirësuar shumë marrëdhëniet dhe duke vendosur një gjuhë të re komunikimi. Ai është lideri më i shëtitur dhe në vizitat e tij u përfshi dhe Shqipëria.
Në Poloni, emri më i zakonshëm për qen është ‘Burek’, që në gjuhën e këtij vendi do të thotë ngjyrë kafe e hirit. Sidoqoftë, kjo fjalë ka një kuptim tjetër në Ballkan dhe përdoret për të përshkruar specialitetin nga pjekurinat e brumit të mbushur të përbërë nga petë të holla. The most popular dog’s name in Poland is “Burek”, which is the Polish word for a browngrey colour. However, the word has another meaning in the Balkans, as it is a specialty of baked filled pastries made of a thin flaky dough.
Famous Polish People
Age, culture and historical location made Poland produce many famous people from all fields that touched the lives of all Europeans.
Pope John Paul II
Pope John Paul II was chosen in 1978. He is remembered as a very loving figure that helped the falling of communism in Poland, and the rest of Central and Eastern Europe. Pope John Paul II began peaceful dialogues between the Catholics and Islam, Judaism and the Orthodox Church, improving a lot the relationships and starting a new way of communicating. He is the most travelled leader and Albania was included in his visits.
13flyinn
Mari Kyri
Marie Curie
Një grua e pazakontë, Mari Kyri ishte A very unusual woman, Marie Curie një shkencëtare (fizikante dhe kimiste) was a scientist (a chemist and a me shumë rëndësi në historinë e botës. physicist) with high importance in Ajo drejtoi kërkime të rëndësishme mbi the world’s history. She led important radioaktivitetin research on zbulime që nuk radioactivity, kanë pasur uncovering things ndryshim të thellë that have not që atëherë; si dhe changed much Have no fear of perfection; dy elementëve since then. She you’ll never reach që zbuloi ajo, also discovered it.””Nothing in life is to polonium dhe two elements, be feared; it is only to be radium. Kyri ishtë Polonium and understood. gruaja e parë që Radium. Curie was fitoi Nobel, dhe the first woman to Mos ki frikë nga perfeksioni, atë e fitoi dy herë. win a Nobel Prize, nuk do e arrish kurrë. Nuk Gjithashtu ishte and she won it duhet patur frikë nga asgjë, gruaja e parë që u twice. She was also duhet vetëm kuptuar. bë profesoreshë the first woman to në Universitetin e become a professor Parisit. at Paris University.
Polonia është një nga vendet e pakta në botë ku puthja e sjellshme e dorës është ende një praktikë e zakonshme. Aty, puthja e dorës ende konsiderohet si një mënyrë e shprehjes së respektit të ndonjë zotëriu gjatë përshëndetjes me ndonjë grua. Madje, kjo praktikë edhe ka prejardhjen nga Mbretëria e Polonisë dhe Lituanisë, dhe sheshet dhe oborret mbretërore të Spanjës së shekullit 17 dhe 18. Përvec Polonisë, ky veprim ishte shumë i zakonshëm edhe në vendet në Evropën Qendrore dhe Lindore. Poland is one of the few countries in the world where courteous hand kissing is still a common practice. In there, a hand-kiss is still considered a respectful way for gentleman to greet a lady. The practice originated in the PolishLithuanian Commonwealth and the Spanish courts of the 17th and 18th centuries. Except for Poland, the gesture is still at times observed in other countries in Central and Eastern Europe.
14flyinn
Nikolas Kopernikus
Eshtë pikërisht astronomi Kopernikus që në fillim të shekullit të XVI i rrëzoi botës besimin e asokohe se Toka është qendra e universit. Ai zhvilloi konceptin e një sistemi diellor heliocentrik, duke zbuluar që në fakt, dielli është qendra e galaksisë, dhe planetet e tjera vijnë rreth tij. Libri i tij ‘Revolucionet e Sferave Qiellore’ mbi temën u ndalua nga kisha katolike dhe filloi revolucionin kopernikan që i bëri një kontribut të rëndësishëm shkencës. Ai u lind në Torun në 1473, dhe kreu studimet e tij në fusha të ndryshme në Poloni dhe Itali.
Helena Rubinshtajn
Sot e kësaj dite emrin e saj e njohim nga kozmetika luksoze për gra që na shfaqet dhe në aeroporte, por Helena ishte një biznesmene e rrallë dhe filantrope e pashoqe. Ajo u lind në 1872 në Krakovë, dhe u largua shumë larg në Australi, sepse nuk donte të martohej – dhe një rebelizëm i tillë ishte i pamundur për atë kohë. Biznesin e saj e zhvilloi në Australi, kur filloi të shiste një krem formulën e të cilit thoshte se e kishte shpikur e ëma. Shumë shpejt hapi sallonin e bukurisë dhe produktet e saj morën famën në Londër, Paris e gjithë botën. Helena ishte shumë e zëshme për anti-semitizmin dhe fondacioni i saj filantropist u ka ardhur në ndihmë grave në gjithë botën dhe fëmijëve të tyre.
Nicolaus Copernicus
It is precisely the astronomer Copernicus that shattered the world’s belief at the time in the XVI century, that the world is the center of the universe. He developed the concept of heliocentric solar system, discovering the sun is the center of the galaxy, and the other planets go around it. His book ‘On the Revolutions of the Heavenly Spheres’ on this topic was banned from the Catholic Church, and it began the Copernican revolution that made a valuable contribution to science, He was born in Torun in 1473, and finished his studies in different fields in Poland and Italy.
Helena Rubinstein
To this very day, we know her name from the luxurious cosmetics for women that we encounter even in airports; but Helena was a rare businesswoman and a philanthropist. She was born in 1872 in Krakow, and left to the very distant lands of Australia because she did not wish to be married, and such a rebellion was impossible those days. She developed her business in Australia, where she began to sell a beauty cream, for which she claimed her mother invented. Soon enough she opened her beauty saloon and her products gained fame in London, Paris, and slowly all over the world. Helena was very vocal when it came to anti-Semitism and he philanthropic foundation came to aid all women all over the world, and their children.
15flyinn
16flyinn
Sislej Xhafa
Frymëzimi nuk është racional, por shpirtëror! -------the Inspiration is not rational, but spiritual!
I
shte viti 1997. Një djalosh në të 20tat i veshur me uniformën kombëtarë të futbollit të Shqipërisë, me një flamur të vogël në çantën e shpinës, u kërkonte kalimtarëve në bienalen e Venecias të luanin futboll me të. Shqipëria e as Kosova nuk merrnin pjesë në atë bienale. Por performanca mbresëlënse e Sislejt bëri që ajo bienale mos të harrohej, e as Sislej vetë, i cili u rikthye dhe 2 herë të tjera në këtë bienale si pjesëmarrës. E kështu artisti nga Peja ndërmori rrugët e botës dhe shfaqet me të rëndësishme botërore duke i mëshuar të njejtës ide: sistemit të padukshëm të kudo gjendur që shpesh merrë në dorë padrejtësisht jetët tona.
Cover photo by: Dylan Don
Pak vite më vonë, në një shesh shumë të gjallë në Torinë të Italisë, Xhafa vendosi një mur 4 metra të lartë e 30 metra të gjerë me një derë në mes, ku shkruhej “Job Center” (Qendra e Punës). Vetëm se kur kaloje derën, nuk kish asgjë. Prapa kurrizit lije të njëjtin mur, të njejtën derë.
I
t was the year 1997. A young man in his 20’ wearing the national football uniform of Albania, carrying a small flag in his backpack, was asking the by passers of Venice biennale to throw the ball with him. Neither Kosovo nor Albania were not participating that biennale. But the impressive performance of Sislej made that biennale unforgettable, and made Sislej unforgettable, who then returned twice more to the same biennale as an actual participant. And so the artist from Peja started is world journey and the most important worldwide shows insisting on the same idea: the invisible system found anywhere, that often takes our lives in their own hands in an unjust manner. A few years later, in a very lively square in Torino, Italy, Xhafa placed a 4 m tall and 30 m wide wall with a door in the middle, where ‘Job Center’ was written. Only that when you passed through the door, you left behind the same wall, the same door.
17flyinn
Duhet përkrahje dhe inkurajim. Ky duhet të jetë një përkushtim individual dhe një mision insititucional dhe kolektiv në Kosovë. Support and ecouragment is needed. This should be an individual dedication and an institiutional and collective mission in Kosovo.
Sislej XHAFA Padiglione Clandestino 1997 Collection My Private, Milano Courtesy GALLERIA CONTINUA, San Gimignano / Beijing / Les Moulins
18flyinn
Xhafa vazhdon godet me punimet e tij që reflektojnë kritikat ndaj sistemit, pa u treguar asnjëherë agresiv, sepse Xhafa dëshiron t’i lerë vend dialogut, që zërat të dëgjohen, ndryshimi të bëhet, i shtypuri të ngrihet në pah.
Xhafa continues with his works that reflect the criticism towards the system, without ever being aggressive, because he wishes to leave some space to dialogue, so that voices are heard, and the oppressed is raised.
Së fundmi Sislej pushtoi lajmet e artit pasi fitoi garën ndërkombëtare të shpallur nga bashkia e Firences në Itali për punimin artistik në Pallatin e Drejtësisë të po këtij qyteti. Ndër 228 aplikantë fiton punimi i Xhafës - një shkronjë ‘J” gjigante do të jetë e vendosur kokë poshtë në barin e gjelbërt. Konceptet kyçe për objektin artstik të një pallati të tillë sigurisht vërtiteshin rreth respektit, drejtësisë, barazisë, asnjëanësisë, dhe detyrat e të drejtat e secilit individ.
Recently Sislej invaded the art news after he won the international race declared from the municipality of Firenze in Italy for his artistic work in the Palace of Justice in the same city. Among 228 participants, Xhafa’s work won - gigantic the letter ‘J’ shall be placed upside down in the green grass. The key concepts for the artistic object of such palace of course revolved around respect, justice, equality, impartiality, and the tasks and the rights of each individual.
Xhafa dhe punimet e tij gjithmonë kanë tërhequr vëmendje si reflektime të thellimit në realitetet sociale, politike dhe ekonomike të botës moderne ku jetojmë. Ndaj shumë kureshtarë e pyetëm për ‘J’-në në Firence, që gjithashtu i ngjason shumë një shkopi.
Xhafa and his works always drew attention as reflections on going deeper in social, political and economic realities of the modern world we live in. So very curious, we asked him about the ‘J’ that also resembles a cane.
Dhe Xhafa u ndal dhe na shpjegoi detajisht simbolikën e shkopit që në zanafillat e civilizimit. Historikisht ka qenë instrument i më të vjetërve, që lidhej dhe me mençurinë e tyre – pleqtë, lidera të ndryshëm. Shkopi simbolizon autoritetin dhe dikë nga i cili mund të mësosh sende të reja. Dhe po ky simbol prej hekuri do jetë i vendosur jashtë hyrjes së parkut ‘San Donato’ në vendin e ndërtimit të Pallatit të Drejtësisë. Sot Sislej jeton në Nju Jork dhe udhëton botën në ekspozita të ndryshme, duke i rezervuar vend të shpeshtë dhe Kosovës. Me fjalët e tij për FlyInn, “Nju Jorku është qyteti dinamik ku ndërtesat janë të gjata e njerëzit janë të vegjël’. Sislej thekson se fakti që ai u rrit në Pejë ka pasur shumë të bëjë me personalitetin e tij artistik. Mentaliteti i qytetit ia ka ngacmuar kureshtjen në mënyrë konstante. Ai është shumë fort i lidhur shpirtërisht me Kosovën, duke e cilësuar
Xhafa took his time to explain us in details its symbolism from the beginning of the civilization. Historically it was an instrument of the elderly, that was connected with their wisdom too – the elderly, various leaders. The cane symbolizes the authority and someone from whom you can learn new things. The same iron sculpture shall be placed at the entrance of ‘San Donato’ park at the spot where the Palace of Justice is being built. Today Sislej lives in New York and travels the world in various expositions, finding time frequently for Kosovo. On his words for FlyInn, “New York is the dynamic city where the buildings are long and people are small. Sislej says that the fact that he was raised in Peja had much to do with his artistic personality. The city’s mentality teased his curiosity constantly. He is very much tied spiritually to Kosovo, calling it ‘ the center of his evolution and an artist in the world’. Starting from himself
19flyinn
atë si ‘qendra e evolucionit të tij si njeri dhe si artist në botë’. Dhe duke u nisur nga vetja dhe nga shumë talente të tjera kosovare që lulëzojnë çdo vit, Sislej beson që sukseset më të mëdha kosovare në nivele ndërkombëtare mund të arrihen në art dhe në sporte individuale.
and other arising talents in Kosovo that blossom every day, Sislej believes that the biggest Kosovar successes in national levels can be achieved in arts and individual sports.
Skulptura “J” dëshiron të nxjerrë në pah vizualisht konceptin e ligjit dhe drejtësisë, të lashtë dhe thesaret universale, që nga Greqia e Lashtë e Perandoria Romake si dhe funksionin e saj të dyfishtë: atë të mbështetjes dhe të armës mbrojtëse, ndihmon të mbajë bilancin, si një mbështetje për shoqërinë bashkëkohore. Një shkop i madh “i ligjit”, i gjatë dhe të fortë, befason me stërpikjen e tij të papritur të ujit, ushqen, shuan etjen, fekondon, i jep forcë të gjithëve që e rrethojnë atë. “J” është reflektim i kundërt i skulpturës dhe formës së saj. The ‘J’ sculpture wants to visually express the concept of law and justice, the ancient universal treasures, from the Old Greece to the Roman Empire and its double function: that of the support and the protecting shield, it helps keep the balance, as a support for the contemporary society. A giant cane ‘of law’, long and strong, surprises with its unexpected sprinkling. It makes thirst go away, it fertilizes, gives strength to everyone that surround it. ‘J’ is an opposite reflection of the sculpture and its shape.
Disa nga çmimet kryesore: J Pallati i Drejtësisë, Firence; me mbështetjen e qytetit të Firences, 2017 Hardau City Park Y, Cyrih; Mbështetur nga qyteti i Cyrihut, ZHDK dhe IFCAR 2009-2011 Axis of Silence në bashkëpunim me Contemporary Art Fund of the City dhe kantonin e Gjenevës (Fmac and FCAC) Plaine de Plainpalais; Geneva 2008 Fondazione Pistoletto, Biella 2001 Fondazione Querini Stampalia, Premio Querini- Furla per l’Arte, Venecja 2000 Onufri National Gallery, Tirana 1999
20flyinn
Playlist 80s playlist Liljana Qavolli Sinkope e ngazëllyer Seleksioni 039 Dëshirat Hareja Të lutem më harro Gjurmët Le të bëhet ferr Minatori Udha e mbarë
Indie and rock’n’roll playlist
Rap and hip hop playlist
Por-No 2 Telefona
Elinel I përkushtum
Gillespie Aq më bën
Kiva Sa t’marr frymë
Oborri Alfabeti ecën vetë Gugutka
Jericho Kënga e Ashikëve
New releases: Fatime Kosumi Kalle llamën Edona Vatoci Mirëmengjes Shpat Deda Ninullë Taste 2 Kthemu
21flyinn
Taste 2 Kthemu MC Kresha ft. Lavda Business BimBimma ft. Lyrical Son They don’t know
Electronic playlist Vegim Omega Beats Sabb One Of Us feat. Forrest Fatos Ceta & Likatek Pauza Toton Partizan Mongrel Adventures
22flyinn
Filarmonia e VJENËS– Filarmonia e botës -------Vienna’s Philharmonic– the world’s philharmonic Pas një nate me shumë ushqim, fishekzjarre dhe festime, janë të rrallë ata që zgjohen herët në mëngjes. E ku ka më këndëshëm se të zgjohesh në mesditë nën tingujt e koncertit të Filarmonisë së Vjenës? Një traditë që ka filluar në mes të shekullit të XIX, nga një filarmoni modeste e kryeqytetit të Austrisë, është shndërruar sot në koncertin e preferuar të muzikës klasike të gjithë planetit. Edhe nëse njohuritë e tua mbi muzikën klasike janë të vakëta, pa dyshim që simfonitë kryesore të kompozitorëve më të mëdhenj di t’i fishkëllesh falë këtij koncerti. Ndoshta tani je duke kënduar me vete Danubin Blu! Boshti kryesor ka qenë kompozitori Johan Shtraus, i cili dhe ka jetuar pikërisht në periudhën kur koncerti i Vitit të Ri ka marrë zjarr. Shtraus njihet për polkat, operetat dhe baletet e ndryshme, dhe më së shumti për valset e tij, që gjithashtu e kanë origjininën në këtë periudhë në këtë qytet.
Johan Shtraus kishte dhe dy vëllezër, Jozef dhe Eduard, të cilët ishin kompozitorë gjithashtu, po jo aq të famshëm sa Shtraus. Johann Strauss had two other brothers, Josef and Eduard, who were also composers, but not as big as Johan.
After a night filled with food, fireworks and celebrations, only a few wake up early in the morning. What could possibly be sweeter than waking up at mid day form the sweet sounds of the Vienna’s Philharmonic concert? This tradition began in the middle of the XIX century, by a modest philharmonic of Austria’s capital, and it is nowadays the favorite classical music concert of the entire planet. Even if your knowledge on classical music is not so rich, of course you can whistle the main symphonies of the biggest composers, all thank to this particular concert. Maybe now you are humming the Blue Danube! Its backbone was Johan Strauss, who lived exactly when the concert started becoming huge. He is known for his polkas, operettas and various ballets, and most importantly for his waltzes, that also originate in this city, the same period of time.
23flyinn
Falënderimi i Johan Shtraus për koncertin që shënonte 50 vjetorin e tij në muzikë: “… E ndërkohë unë i dërgoj falënderimet më të ngrohta muzikantëve të Filarmonisë së famshme për performancën tuaj mjeshtërore dhe dëshirën e mirë që keni treguar duke më dhënë kënaqësi të pamasë”. Johan Strauss’s thanking note at the concert that marked his 50 years in music: “… While I send my warmest thanks to the musicians of the famous Philharmonic for your masterful and the will you have shown, by giving me immense pleasure”.
24flyinn
Edhe pse si traditë filloi në një periudhë të errët për Austrinë në tërësi, dinastia e Shtrausve e vazhdoi koncertin me kompozime të reja vit pas viti, duke i rritur popullaritetin çdo dhjetëvjeçar e më shumë. Shtrausët nuk janë krijuesit parësor të muzikës klasike. Ata vetë kanë qenë shumë të ndikuar nga Franc List, Riçard Vagner dhe Johan Brahms.
Even though the tradition began at a dark age for Austria in general, the Strauss dynasty continued the concert with new compositions year after year, making it more popular each decade. The Strauss’s are not the prime composers of classical music. They were themselves very much influenced by other composers like Franz List, Richard Wagner and Johan Brahms.
E gjitha filloi kur Shtrausi kompozoi valsin ‘Wiener Blut’, opereta 354, për Operën e Vienës në prill të 1873, dhe e dirigjoi vetë me violinë në dorë, siç edhe e do tradita. Takimi tjetër ishte po në nëntor të atij viti, ku tashmë ai kish krijuar dhe valsin ‘Danubi Blu’ një koncert gala tjetër. Pas një muaji Shtrausi dirigjoi orekstrën e tij në premierën e tij “Reminishenca të Vienës së Vjetër dhe të Re”, një potpuri të kompozimeve të tij dhe të atit të tij, dorëshkrimi i të cilave ka humbur fatkeqësisht.
It all began when Strauss composed the waltz ‘Wiener Blut’, operetta 354, for Vienna’s Opera in April 1873. He directed it himself carrying a violin, as tradition has it. The next meeting was that November of the same year, where he now had composed the ‘Blue Danube’ waltz, in a gala concert. A moth after that Strauss directed his orchestra at the premier of “Reminiscences of the Old and the New Vienna”, a potpourri of his own and his father’s compositions, the manuscript of which is unfortunately lost.
7 vjet më vonë, Filarmonia e Vjenës bëri një koncert për të falënderuar mjeshtrin Shtraus për 50 vitet e tij kontribut në muzikë. Koncerti vazhdoi vit pas viti, deri sa 5 vjet më pas, në 1899, pati një fund tragjik për themeluesin e saj: Shtrausi u ftoh gjatë provave në sallat e operës, dhe u sëmur me pneumoni, që i dha dhe fund jetës dhe veprës së tij. Që atëherë Filarmonia e Vjenēs vazhdon rigorozisht koncertet vjetore, duke përzgjedhur çdo vit muzikantët më të mirë në botë të fushës, dhe duke i vënë një vend të veçantë valsit më të famshëm në botë nga mjeshtri Shtraus, ‘Danubi Blu’.
Shkëlzen Doli është një violinist kosovar që është anëtar i Filarmonisë së Vjenës që prej vitit 2009. Ai u lind në Elbasan, mirëpo formimin tij muzikor që në moshën 9 vjeçare e ka marrë në Gjakove e më pas në Novi Sad. Ai u afirmua në Vjenës që në ditët kur ishte student në po këtë qytet. Shkëlzen Doli is a Kosovar violin player who is also a member of Vienna’s Philharmonic since 2009. He was born in Elbasan, but he got his musical background since he was 9 in Gjakova, and then moved on to Novi Sad. He was affirmed as an artist in Vienna in the days when he was a student in the same city.
7 years later, Vienna’s Philharmonic did another concert to thank Maestro Strauss for his 50 years of contribution to music. The concert went on to be repeated each year and 5 years later, in 1899, it ended tragically for its own founding father: Strauss caught a cold in the opera, it developed into pneumonia, which ended his career and life. Ever since Vienna’s Philharmonic continues the yearly concerts, each year selecting the best musicians in the world, and making a special dedication to the most famous waltz by Maestro Strauss: ‘The Blue Danube”.
25flyinn
26flyinn
Kosovo: Blej online -------Kosovo: Online Shopping Blerja online është shndërruar në një metodë moderne dhe të preferuar të blerjes që nga koha kur interneti u shfaq. Ka shumë individë që kërkojnë për zgjedhje të ndryshme gjatë blerjes dhe blerja online duket se është ndër mundësitë më të mira. Ka shumë përparësi të blerjes online: për atë edhe dyqanet online janë shumë të shpeshta sot.
Online shopping has become a popular shopping method ever since the internet has declared a takeover. There are many individuals that are looking for other amazing alternatives shopping and online shipping is just the fix for that. There are many advantages of online shopping; this is the reason why online stores are a booming business today.
Përkundër ekzistencës të disa uebfaqeve të shpalljeve individuale, në të cilat të gjithë mund të shitnin dhe / ose blenin gjërat e përdorura, disa uebfaqe të tregtisë online tani janë poozicionuar fuqishëm në treg. Ne kemi vendosur të listojmë disa, deri sa ju ato mund t’i vizitoni pa lëvizur fare, nga kompjuteri apo telefoni juaj.
Despite from peer to peer advertising sites, where people post their second hand things to sell, a few new online ecommerce sites have taken their shares in the trade market. We have decided to list a few, while it’s up to you to visit them without moving from your chair, from your PC or your smart phone.
27flyinn
Gjirafa50
Gjirafa50 është platformë e shitjes online e krijuar nga Gjirafa, Inc. Është dyqan online i specializuar për shitjen e TOP produkteve më të kërkuara të teknologjisë dhe me çmimet më të lira. Paguani produktin tuaj të preferuar me kartelë bankare, dërgesa bëhet shpejtë.
______
Gjirafa50 është platformë e shitjes online e krijuar nga Gjirafa, Inc. Është dyqan online i specializuar për shitjen e TOP produkteve më të kërkuara të teknologjisë dhe me çmimet më të lira. Paguani produktin tuaj të preferuar me kartelë bankare, dërgesa bëhet shpejtë. www.gjirafa50.com
Fafi-KS
Fafi-KS është ueb i blerjes online ku mund të gjeni produkte të llojllojshme: elektronike, shtëpiake, veshmbathje, aksesorë e shumë tjera. Ky dyqan online është hapur rishtazi dhe në kohë të shkurtë, është ranguar ndër më të mirët. Pagesa mund të bëhet online me kartelë bankare apo me cash, pas dorëzimit të produktit të blerë.
Fafi-KS
Fafi-KS is an online website where you may find a number of products, such as: electronic, household, clothes, accessories and many other. The store was recently established and in short time, it ranks amongst the first. www.fafi-ks.com
28flyinn
Blej24
Blej24 është një ndërmarrje vendore e themeluar më 1986 në Gjermani. Kompania ka sjellë përvojën nga Gjermania në tregun vendor dhe tani vazhdon punën si dyqan online me marka të njohura si Sony, Samsung, LG, Grunding, Beko etj. Portali përmban 14 milionë pjesë dhe aksesorë, të gjitha të cilësisë së lartë dhe të prodhuara në vende të ndryshme, por kryesisht në Gjermani.
Zhvillimi i internetit në cilësinë e kanalit të sigurtë për blerje ka filluar nga viti 1994, kur edhe shitjet e para të albumit të Sting ‘Ten Summoner’s Tale’ u bënë. Më pastaj verërat, qokolatat dhe lulet ishin të parat në kategorinë e shit-blerjes që fuqizuan rritjen e blerjes online në botë. The growth of the interment as a secure shopping channel has developed since 1994, with the first sales of Sting album ‘Ten Summoner’s Tales’. Wine, chocolates and flowers soon followed and were among the pioneering retail categories which fueled the growth of online shopping.
Blej24
Blej24 is a local company established in 1986 in Germany. The company has brought the experience to the local market and is now continuing work with famous brands such as Sony, Samsung, LG, Grundig, Beko etc. The portal consists of 14 million parts and accessories, mainly of high quality and German origin. www.blej24.com
29flyinn
30flyinn
Vizitoni Kosovën -------Visit Kosovo Kosova ka shumë për të ofruar për vizitorë, me turizmin e karakterizuar nga trashëgimia arkitekturale nga kohërat e Ilirisë, Dardanisë, Perandorisë Romake dhe Osmane, kuzhina e shkëlqyer tradicionale shqiptare, arkitektura, trashëgimia fetare, traditat e veçanta dhe sipërfaqet natyrore. Një numër i kompanive të specializuara kujdesen që udhëtimi juaj në Kosovë të jetë i paharrueshëm. Andaj, nëse planifikoni të udhëtoni në Kosovë apo edhe jeni banor i vendit, kontaktoni këto kompani paraprakisht dhe rezervoni fluturimin tuaj përmes Aeroportit Ndërkombëtar të Prishtinës… Nga kjo pikë, gjithcka është e organizuar.
Kosovo has a lot to offer to its visitors with tourism being characterized by archaeological heritage from Illyrian, Dardanian, Roman and Ottoman times, delicious traditional Albanian cuisine, architecture, religious heritage, unique traditions, and natural landscapes. A number of specialized companies make sure your travelling to Kosovo becomes unforgettable. So make sure to contact them in advance and book your flight to Pristina International Airport, from there, everything is arranged.
31flyinn
Rezervoni sfidën tuaj të radhës: Butterfly Outdoor Adventure
Përjetoni Ballkanin me Balkan Outdoor Adventure, nga atmosferat më të ngrohta në Kosovë e deri te natyra e egër në Shqipëri, lartësitë e çmendura në Maqedoni dhe shume shërbime tjera në rajonin që ne e quajmë shtëpi, janë tani të gatshme dhe në pritje të turistëve. Pas shumë viteve në menaxhimin e fushatave të marketingut në Kosovë, Uta Ibrahimi ka marrë një vendim të prerë, atë të vrapimit pas dritës. Pas cilës dritë? Dritës së saj? Atë të eksplorimit të sipërfaqeve dhe hapësirave të bukura në shtëpinë e saj, në Kosovë, një pjesë e vogël malore në Peninsulën e Ballkanit në Europën Juglindore. Sot, Uta është një udhërrëfyese e certifikuar dhe ishte pjesë e shumë shetitjeve në mal, ngjitjeve, aktiviteteve të ciklizmit… ajo madje është ngjitur në secilën majë të këtij vendi dhe ndanë pasionin e saj për udhëtimet avanturiere përmes kompanisë së saj: Butterfly Outdoor Adventure. Mysafirët e saj kanë të garantuar qejfin dhe sigurinë gjatë udhëtimeve në Kosovë, dhe më gjerë në rajon – Shqipëri dhe Maqedoni.
Book your tour: Butterfly Outdoor Adventure
Experience the Balkans with Balkan Outdoor Adventure. From Kosovo’s warm atmosphere to Albania’s wild nature to Macedonia’s endless peaks, Butterfly Outdoor Adventure can’t get enough of this region we call home. Let it amaze you, too. The journey will take you through urban centers, idyllic villages, century-old communities, clear mountain lakes, and timeless summits. Come fly with us with us into the Breathtaking Balkans—you never be sorry. After a dozen years managing major marketing campaigns in Kosovo, Uta Ibrahimi made an executive decision. Run to the light. Her light? Exploring the beautiful landscape throughout her home, Kosovo, a small and mountainous spot on the Balkan Peninsula in Southeastern Europe. Today, Uta—a certified mountaineer, who has hiked, cycled, and climbed every corner of the country—shares that passion for adventure travel through her company: Butterfly Outdoor Adventure. Her guests are guaranteed fun and safety on tours in Kosovo, and across the region in Albania and Macedonia.
Adresa: + 386 49 873 378 info@butterflyoutdoor.com Ilaz Agushi Prishtina, Kosovo
32 flyinnt
Shoqatat e bjeshkatarëve në Kosovë: Rrugëtimi juaj drejt kënaqësisë
Mountaineering associations around Kosovo: Your path to fun times
Në Kosovë, pas luftës së dytë botërore një numër i shoqatave të bjeshkatarëve janë themeluar dhe financuar nga shteti. Për momentin, këto shoqata veprojnë me bazë vullnetare deri sa aktivitetet dhe udhëtimet organizohen rregullisht dhe cdo fundjavë.
In Kosovo, a number of mountaineering associations were state-fund and established after the second world war. Currently, these associations are volunteer based while activities and trips are organized every weekend.
Për momenitn, pothuajse çdo qytet në Kosovë ka shoqatën e bjeshkatarisë, të hapur për të gjithë të interesuarit. Nëse mendoni se mund të arrini deri në pikën e lartë dhe të ktheheni prapa atëherë provoni bjeshkatarinë, përvoja është e paharrueshme.
At the moment, almost every city in Kosovo has its mountaineering association, open to all the interested. If you think you can make it to the top and back, try mountaineering, the experience is unforgettable.
33flyinn
Shoqëria Bjeshkatare Mountaineering Alpiniste Association ‘Prishtina’ ‘Prishtina’ Në Kosovë, pas luftës së dytë botërore një numër i shoqatave të bjeshkatarëve janë themeluar dhe financuar nga shteti. Për momentin, këto shoqata veprojnë me bazë vullnetare deri sa aktivitetet dhe udhëtimet organizohen rregullisht dhe cdo fundjavë.
In Kosovo, a number of mountaineering associations were state-fund and established after the second world war. Currently, these associations are volunteer based while activities and trips are organized every weekend.
Për momenitn, pothuajse çdo qytet në Kosovë ka shoqatën e bjeshkatarisë, të hapur për të gjithë të interesuarit. Nëse mendoni se mund të arrini deri në pikën e lartë dhe të ktheheni prapa atëherë provoni bjeshkatarinë, përvoja është e paharrueshme.
At the moment, almost every city in Kosovo has its mountaineering association, open to all the interested. If you think you can make it to the top and back, try mountaineering, the experience is unforgettable.
Shoqata Bjeshkatare ‘Sharri’
Mountaineering Association ‘Sharri’
Shoqata Bjeshkatare ‘Sharri’ është themeluar në vitin 1951 në Prizren. Është një grup multietnik, me histori të bujshme të pushtimit të majërave të larta të maleve. Përvec aktiviteteve të rregullta turistike, shoqëria ka në pronësi një objekt hotelier (shtëpi malore), të vendosur 13 km larg qytetit të Prizrenit (afër fshatit Struzhje). Ky objekt ka 13 dhoma, kuzhinë, sallë mbledhjeje dhe një numër banjosh.
The mountaineering association ‘Sharri’ was established in 1951 in Prizren. It is a multiethnic group of people, with a rich history of mountain-top invasion. The society has its own property located 13 km outside prizren (close to Struzhje village). The property has 13 rooms, a kitchen, a hall and bathrooms.
www.shba-prishtina.com
www.shbsharri.com
34flyinn
Takohuni me Njerin -------Meet Njeri
Nëse jeni qytetar i Kosovës apo edhe keni qenë turist në Kosovë, me siguri keni dëgjuar për aventurat e cmendura të Abrenit, që edhe qëndron prapa të gjitha iniciativave të ndërlidhura me fjalën ‘njeri’ në Kosovë. Ai është Snownjeri, Hikingnjeri, Dj Njeri, Aquanjeri dhe Airnjeri… - ai është ‘Njeri’ andaj edhe është e vështirë të mos dëgjohet për të. Shoqata e sporteve dimërore, Snownjeri, është organizatë e formuar për qëllim të promovimit të turizmit alternativ dimëror në Kosovë dhe rajon. Këtë gjë Snownjeri e realizon përmes fotografive, videove, informatave dhe projekteve të ndryshme. Që nga fillimi i aktiviteteve jozyrtare në Brezovicë më 1993, antarët e shoqatës sonë kanë qenë një ndër inicuesit kryesorë për promovimin e skijimit dhe snowboardimit alternativ përmes fotografive nga disciplinat Freeride dhe Freestyle.
snownjeri@gmail.com Phone: +37745 834-141 and +38649 248-716 Prishtinë, Kosovo
Aktiviteti i Snownjerit zyrtarisht filloi krejt pa plan në mars të vitit 2003. Atëkohë, për herë të parë pas luftës, Brezovica, u lëshua për shfrytëzim. Shoqëria “Snownjeri” nuk është ndonjë klub i garuesve, por është vetëm një grup i dashamirësve të skjijimit rekreacional, të cilët, kanë dëshirë vetëm të kënaqen, shoqërohen dhe ta popullarizojnë sportin dimror alternativ sa më shumë. Shoqërija e dashamirëve të sportit dimror “Snownjeri”, është një shoqëri jopartiake, joqeveritare dhe joprofitabile e skidashësve. Shoqata synon që në shoqërinë tonë të kemi një numër sa më të madh të skijatorëve dhe snowborderëve, të cilët me kohë do të arrijnë që së bashku t’i vizitojnë shumicën e shtigjeve të skijimit ne Kosovë dhe jashtë saj. Kështu, ne do të formojmë ura lidhëse me dashamirët e sportit të bardhë kudo që gjenden në botë.
If you’re a citizen of Kosovo or a previous tourist to Kosovo, you have probably heard of the crazy adventures of Arben, who stands behind all the ‘njeri’ (English: man) affiliated initiatives in Kosovo. He is the Snow-man, the Hiking-man, Dj Man (Njeri), Aqua-man and Airman… - he is the Man and so is hard to be missed. The Association of winter sports, Snownjeri (The Snowman), is an organization formed by Arben, in order to promote alternative winter tourism in Kosovo and the region. Our Association achieves this through photos, videos, information and different projects. Since the beginning of unofficial activities in Brezovica in 1993, our members were one of the first initiators to promote alternative skiing and snowboarding through Freeride and Freestyle disciplines. The first activity of “Snownjeri” started without any plan on March 2003. That time, for the first time after the recent war, Brezovica was opened for commercial use. The Snowman Association is not a ski club, but it’s a group of recreational skiing/boarding lovers that want just to have organized fun, meet and make winter sports more popular. “Snownjeri” is non-political, nongovernmental and non-profitable Association composed of the recreational snow sports lovers. The Association wants to show that skiing/snowboarding is not only for the wealthy and professional athletes, but also for the simple people that love mountains and snow.
35flyinn
Bëhu haPPy Nxito dhe merr kartelën që të përfitosh nga çmimet promocionale
Çfarë është “haPPy Card” ? “haPPy Card” është programi jonë i besnikërisë, i cili është krijuar për të frymëzuar hare dhe kënaqësi me çdo blerje tek ne. Në llojin e vet në treg, programi “haPPy Card” mundëson avantazhe të mahnitshme dhe përfitime si: pikë, status në program, promocione, instalim të pajisjeve dhe shërbime të tjera.
Si të bëheni anëtar i “haPPy Card”? Kushtet për anëtarësim: Në këtë program besnikërie mund të marrë pjesë çdo individ mbi moshën 18 vjeç. Në programin e besnikërisë “haPPy Card” duhet të jenë të sakta dhe të vlefshme e-mail adresa dhe numri i telefonit celular të cilët do të regjistrohen në çdo aplikim. Nëse një anëtar i programit bën ndonjë ndryshim në e-mail adresë, numrin e telefonit celular ose të dhëna të tjera, ai/ajo duhet të raportojë në çdo dyqan të NEPTUN KOSOVA për të përditësuar të dhënat e tij në përputhje me rregulloren në fuqi. Për tu anëtarësuar në këtë program ju duhet të paguani një tarifë të caktuar në përputhje me çmimoren e NEPTUN KOSOVA, e cila rezervon të drejtën që të ndryshoj çmimoren e anëtarësimit si dhe të organizoj periudha promocionale në të cilat do të aplikohen zbritje ose anëtarësime falas në program për një periudhë të caktuar. Anëtarësimi në programin e besnikërisë “haPPy Card” bëhet në të gjitha pikat e shitjes së NEPTUN KOSOVA duke plotësuar një kërkesë për anëtarësim si dhe deklaratën e pëlqimit për të përdorur të dhënat personale dhe pastaj bëhet lëshimi i kartelës “haPPy Card”. Anëtarësimi mund të bëhet edhe përmes aplikimit online në www.neptun-ks.com/happy.
Pikët “haPPy Card”? Si anëtar i programit ju do të merrni kartelën “haPPy Card” me të cilën në çdo blerje në dyqanet Neptun ju do të përfitoni pikë. Në varësi të pikëve të grumbulluara, ju do të keni përfitime të ndryshme, ku numri më i madh i pikëve çon në më shumë përfitime, si dhe nivel më të lartë të statusit në programin e antarësimit. Për pikët e mbledhura ju do të merrni kupon me vlerë që ju mund ta përdorni si një zbritje kur bleni në dyqanet tona. “NEPTUN HAPPY”
“NEPTUN HAPPY COMFORT” 1,250 EURO
“NEPTUN HAPPY PREMIUM” 2,850 EURO
1 EURO = 1 PIKË
1 EURO = 1.1 PIKË
1 EURO = 1.25 PIKË
-
DËRGESA PA PAGESË
DËRGESA PA PAGESË
QASJE NË OFERTA DHE PROMOCIONE
PO
PO QASJE “COMFORT”
PO QASJE ”PREMIUM”
MIRËMBAJTJA / SERVISIMI
PO
PO
PO
SHPËRBLIMET DHE PËRFITIMET PIKËT DËRGESA E PRODUKTIT
VLERA E KUPONËVE
500 PIKË = 15 EURO
36flyinn
Vishe Tokën në qafë e në duar! -------Wear the Earth around your neck and your hands! E ndërkohë që diamantët nuk janë tjetër veçse karbon transparent që zakonisht gjendet mes 100-200 metra nën tokë, rreth e rrotull ka shumë materiale e minerale të tjera, shumë të bukura, shumë të çmuara, shumë më natyrale se këto xixëllima që vinë si stoli te ne pasi janë lustruar në perfeksion, duke mos i ngjarë më mëmës Tokë, nga edhe erdhën. Të paktën kështu mendon Viola Ajdini, artistja që krion bizhuteri artizanale. E kush i kundërshton dot këto argumente lehtë? Prej 10 vjetësh tashmë, Viola krijon bizhutë e saj unike. Në fillim punonte me unaza dhe vathë prej balte, e sot ajo luan dhe me metalet më të çmuara siç janë ari dhe argjendi. Zanatin elegant të shkrirjes dhe përpunimit të këtyre të fundit e ka mësuar nga mamaja – teknike stomatologe. Ende ka pak çështje të pazgjidhura me bakrin, tregon, sepse është më kokëfortë edhe ndryshket.
While diamonds are nothing more but transparent carbon which usually can be found among 100-200 m underground, there are so many other materials and minerals surrounding us, very beautiful, very precious, much more natural than the sparkly stones that have been polished till perfection, no longer resembling to mother earth, where they came from. At least that is what Viola Ajdini thinks, and she creates handmade jewelry. Who can easily oppose these arguments? After 10 years of hard work, Viola creates her own unique jewelry. At the beginning she was only working with rings and earrings from clay, and today she also works with other precious metals like gold and silver. She learned the elegant skill of melting these metals from her mother, who is a dental technician. She still has to work on copper she says, because it is a stubborn material and it gets rusty.
37flyinn
Dhe po ashtu si çdo krijim i nënës natyrë, dhe krijimet e Violës janë tërësisht unike dhe nuk mund të përsëriten dy herë. Kur frymëzimi rrjedh dhe “moti është i mirë”, Viola krijon 3-4 bizhu në javë. Por kur koha vranet – jo e pazakontë për vendin ku ajo jeton, Londra - dhe kreativiteti bllokohet dhe Viola rri me ditë ose javë pa kriujar.
And just like any other creation from Mother Nature, Viola’s creations are entirely unique and cannot be repeated twice. When inspiration is flowing and the ‘weather is good’, Viola creates 3-4 items per week. But when the weather is gloomy – not unusual for the city she lives in, London – and there’s a ‘writer’s block’ for her, Viola does not produce something for days and weeks sometimes.
Stili që kam sot është një tentativë për të ruajtur ashtu siç janë kët këto sende të bukura që na dhuron Nëna Natyrë dhe t’i veshim ashtu siç janë, ashtu siç mali e vesh një gur të përhimtë, siç pema i mban degët, e siç shpellat mbajnë mineralet. The style I have today is an attempt to preserve these items just the way they are, pretty as Mother Nature gave them to us, and dress them up like they are, just like the mountain wears a grey stone, the tree holds the branches, the caves carry minerals.
38flyinn
Të gjitha materialet e përdorura janë pa përbërje plastike - armiku kryesor i natyrës. Përgjithesisht janë tela dhe gurë të ricikluar. Po ashtu janë dhe materialet që mbështjellin bizhutë - pambuk dhe mëndafsh organik. Ka raste kur i duhet të blejë materiale, por dhe ato rrinë në frymë të Tokës. Këto punime kaq të evoluara sot kanë ardhur pas shumë tentativash e dështimesh, që siç vërehet, ngjajnë shumë dhe me evolucionin e natyrës. Si i bëhet që bizhutë e Violës të jenë të veshshme në mënyrë natyrale? Si me e vendosë një gur mali në gishtin tënd? Këtu dhe qëndron sfida kryesore e prodhimit të bizhuve me një vision të tillë, që i përngjajnë kaq shumë dheut nga i cili kemi ardhur. Njerëzve mund t’u duket çmenduri që Viola gjithmonë ka imagjinuar të ktë një dyqan të vogël në ndonjë cep të Londrës që ka një motër binjake në Prishtinë, ku ti ecën në dhe dhe ndjen erën e lagështirës nëpër mure… Kjo do të ishte shpella ku do të ekspozoheshin bizhutë, deri te argjendi dhe te ari.
Emri “Toka’” dhe vetë koncepti vjen nga shtresat e planetit Tokë: që nga korja (dheu) deri te manteli. Cdo unazë, vathë apo varëse janë pjesë e një prej shtresave të Tokës. Tani jam ende duke u marrë me koren ku dhe ndodhen uji, dheu, guri dhe druri. Ka aq shumë, që ende s’mund ta kaloj si shtresë. The name ‘Toka’ and the concept of it coms rom the earth’s layers from the crust to the mantel. Each ring, earring or necklace are part of one of the earth’s layers. I am still exploring the crust where water, stones and wood are found. There is so much to explore, I cannot yet be over with it.
All materials used contain no plastic in them – the main enemy of nature. In general they are wires and recycled stones. So are the materials coating the jewelry – cotton and organic silk. There are cases when she is obliged to buy some materials, but they also stick in the same spirit of the Earth. These evolved works today came after many attempts and failures, and as it is being proven, resemble the evolution of nature. How do we do it so that Viola’s jewelry should be worn in the most natural manner? How do you place a mountain rock in your finger? Here lies the main challenge of jewelry production of such vision,, that resemble so much the soil we all came from. People might find it crazy that Viola always imagined having a small shop at some corner of London that has a twin sister shop in Prishtina, where you walk in and feel the moist in the walls… This would be the cave where the jewels would be exposed, up to silver and gold.
39flyinn
Deri më sot, kam bërë një produkt dhe nuk e kam përsëritur më kurrë dizajnin. Mendoj që është shumë ë e rëndësisshmë në ditë të sotshme të ndihesh special/e, në një epokë ku të gjithë i kthehen njëri-tjetrit për frymëzim, e plot të tjerë ndjekin verbërisht trendet. Unë punoj me frymëzim, dhe çdo punim është i momentit. Up to this day, I made a product and I have never repeated the design. I think it is very important than nowadays one feels special, in an age where veryone turns to one another for inspiration, and the rest just blindly follow trends. I work for inspiration; any other job is an inspiration of the moment.
E sa herë që Viola e ndjen veten se ka një bllokim të krijimtarisë, e mban frymën drejt e në Prishtinë, që është një burim i pashterrshëm për të. do here që ajo viziton Kosovën, gjithmonë e më shumë mahnitet se sa unikë, kreativë dhe cool janë njerëzit në një vend të izoluar. Ajo mendon se potenciali për art dhe modë është shumë i madh në Kosovë, dhe moda mbin në çdo cep si kërpudhat, dhe duket gjithmonë e më shumë organike. Gjejni bizhutë e Violës në: Facebook: https://www.facebook.com/ tokabyviola Instagram: tokabyviola www.etsy.com
Every time Viola feels her creativity is not flowing, she comes straight to Prishtina, an eternal inspirational source to her. Every time she visits Kosovo, she is more and more amazed on how unique, creative and cool people are in such an isolated place. She thinks the potential for art and fashion is really big in Kosovo, fashion grow in every corner just like mushrooms, looking more and more organic each day. Find Viola’s work at: Facebook: https://www.facebook.com/ tokabyviola Instagram: tokabyviola www.etsy.com
40flyinn
Your best way home. Tash 35 vite, jemi urë lidhëse për në vendlindje. Air Prishtina has been the bridge home for the past 35 years.
41flyinn
lajme nga aeroporti -------airport news
Fillon aplikimi per edicionin e trete te Limak ASI
U hap procedura e aplikimit për edicionin e tretë të Institutit të Limak për Shërbime të Aeroportit, i bashkëorganizuar nga Limak, Instituti ENAC në Francë, Universiteti Bogazici, Universiteti i Prishtinës dhe Ministria e Mjedisit, Shkencës dhe Teknologjisë. Studentët mund të aplikojnë për të marrë pjesë në program duke filluar nga data 15 shkurt në këndet informative të institutit, të vendosura në ndërtesën e Fakultetit Juridik, Ekonomik dhe atë të Inxhinierisë Elektrike dhe Kompjuterike. Përgjatë programit, studentëve u ofrohet një mundësi unike për certifikim të pranuar ndërkombëtarisht për menaxhim aeroportual nga Instituti ENAC ne France dhe Universiteti Bogazici ne Turqi. Pas certifikimit, studentët kanë mundësinë e të qenit pjesë e stazhit të programeve me pagesë, në departamente të ndryshme në Aeroportin Ndërkombëtar të Prishtinës “Adem Jashari” dhe më të mirëve u ofrohet punësim. Deri më tani, programi ka bërë punësimin e 34 studentëve te Universitetit të Prishtinës.
The application for the third edition of Limak ASI commences
The application procedure for the third edition of the Limak Aviation Services Institute has started. The activity is co-organized by Limak, ENAC Institute in France, Bogazici University, University of Prishtina and the Ministry of Education, Science and Technology. The students can apply to participate at the program as of 15 February 2017 at the information desks of the Institute, located at the building of the Faculty of Law, Economy and the one for Faculty of Electrical and Computer Engineering. Throughout the program, the students are provided with a unique opportunity for an internationally accredited certification on airport management by ENAC Institute in France and Bogazici University in Turkey. After the certification, the students are given the opportunity to become part of the paid internship program at a number of departments within the Prishtina International Airport ‘Adem Jashari’ while the best ones are offered employment. The program has so far employed 34 students of the University of Prishtina.
42flyinn
Reklamoni në Aeroportin e Prishtinës
Terminali më modern në Ballkan, i ndërtuar dhe përuruar së fundmi, është një prej hapësirave më të kërkuara dhe më strategjike për reklamimin e biznesit dhe / ose produktit tuaj në Kosovë. Me një rritje të fuqishme të udhëtarëve për vitin 2015 dhe me rritje të mëtejshme në 2016, reklamimi i produktit tuaj në Aeroportin Ndërkombëtar të Prishtinës “Adem Jashari” ka një arritshmëri të madhe dhe përfaqëson momentin e parë kontaktues të blerësve dhe klientëve potencialë pas ardhjes në Kosovë. Pako të ndryshme reklamimi në bazë të preferencave të klientëve dhe reklamime tjera në forma të ndryshme, mund të kontraktohen përmes kontaktimit me kompaninë menaxhuese të hapësirave reklamuese në aeroport, Paper Communications. Kontaktoni tani dhe zhvilloni biznesin ose produktin tuaj duke reklamuar në vendin më të mirë dhe me ofertat më të lira në Ballkan.
Advertise at Prishtina Airport
The most modern terminal in the Balkans, recently constructed and officially inaugurated, is one of the most desired and strategic locations to advertise your business and / or product in Kosovo. With a powerful increase of the number of passengers in 2015 and a continuing trend in 2016, advertising your product at the Prishtina International Airport “Adem Jashari” ensures a big reach and represents the ‘first contact’ moment with potential buyers and clients after landing in Kosovo. Different advertising packages based on clients preferences and other forms of advertising, can be contracted by contacting the company that manages the advertising spaces at the Airport, Paper Communications. Contact now and develop your business and / or product by advertising it in the best place in Kosovo with the cheapest offers in the Balkans. +386 (0)49 388 800 info@paper.al www.paper.al
43flyinn
Aeroporti “Adem Jashari” zgjidhet stacioni me performancën më të mirë nga EasyJet
Viti 2016 ishte viti më i suksesshëm në historinë e ANP “Adem Jashari”, përgjatë të cilit është shënuar rritje e konsiderueshme e numrit të udhëtarëve e gjithashtu shërbimet e aeroportit janë zbatuar me një efikasitet të lartë. Për efikasitet dhe performancë të jashtëzakonshme, vetëm gjatë vitit të kaluar janë pranuar shumë mirënjohje e vlerësime nga kompanitë ajrore përfshirë edhe mirënjohjet nga kompania ajrore EasyJet – kompani që operon me kosto të ulët (Low Cost). Një mirënjohje e tillë, për procesim të shpejtë të fluturimeve, udhëtarëve dhe bagazhit të tyre i është ndarë ANP “Adem Jashari” nga Easyjet edhe për muajin dhjetor 2016, duke dëshmuar performancë më të mirë se të gjitha aeroportet e tjera nga më shumë se 30 shtete ku EasyJet operon pa aeroplanë të stacionuar. Si rezultat i përkushtimit të dëshmuar në punë, EasyJet për më tepër ka falënderuar në buletinin e tij të muajit dhjetor edhe personelin e ANP “Adem Jashari” për shërbimet e ofruara ndaj kësaj kompanie ajrore.
ASK: Vetëm transporti ajror pati rritje
Agjencia e Statistikave të Kosovës ka bërë publike të dhënat në lidhje me shfrytëzimin e transportit nga udhëtarët. Këto të dhëna janë për tre muajt e fundit të vitit të kaluar. Sipas këtyre të dhënave, vetëm Aeroporti Ndërkombëtar i Prishtinës “Adem Jashari”, ka pasur performancë pozitive. “Numri i fluturimeve në tremujorin e katërt (TM4) të vitit 2016 ishte 1 564, ose 12.76% më shumë se në tremujorin e njëjtë të vitit të kaluar (TM4 2015). Numri i udhëtarëve, që kanë shfrytëzuar aeroplanin si mjet transporti, ishte rreth 394 mijë, në raport me tremujorin e njëjtë të vitit të kaluar (TM4 2015), ku ka një rritje për 18.60%”, thuhet në raportin e ASKsë.
‘Adem Jashari’ Airport awarded for the best performance by Easy Jet
The year 2016 was the most successful year in the history of Prishtina International Airport ‘Adem Jashari’, marking a considerable increase of the number of passengers and high quality efficient services performance. A number of gratitude’s and awards are received by the Easy Jet Company during the last year, commending the efficiency and the quality performance of the Airport. Such a gratitude, for fast processing of flights, was given to ‘Adem Jashari’ airport by EasyJet also for the month of December 2016, proving a better performance of our airport compared to 30 other states were Easy Jet performs. EasyJet has also commended the Airport in its monthly bulletin.
ASK: Only the airtraffic had an increase in numbers
The Statistics Agency of Kosovo has made public all the data with regard to the usage of transport by passengers. The data of the last three months of the previous year show that only the Limak Prishtina International Airport ‘Adem Jashari’ has had a positive performance. ‘The number of flights in the last threemonth period of the year 2016 was 1564, marking an increase of 12.76% compared to the same period from last year.
44flyinn
Fluturime direkte Helsinki – Prishtinë – Helsinki nga qershori 2017
The Airport starts with direct flights Helsinki – Prishtina – Helsinki from June 2017
Hej njerëz, bëhuni pjesë e aeroportit në rrjete sociale!
Hey folks, join Airport’s social media channels!
Pas Parisit, listës së destinacioneve të ofruara në/nga Aeroporti Ndërkombëtar i Prishtinës “Adem Jashari” do t’i shtohet edhe një metropol europian. Duke filluar nga 22 qershori i vitit të ardhshëm, kompania ajrore “Norwegian Air” do të fillojë fluturime direkte nga Aeroporti i Prishtinës për në Aeroportin Helsinki-Vantaa dhe anasjelltas, duke lidhur kështu Prishtinën me kryeqytetin finlandez. Fluturimet janë planifikuar që të fillojnë gjatë sezonës së lartë veror të vitit të ardhshëm dhe do të realizohen me aeroplanë të tipit Boeing 737-800, me kapacitet prej 186 ulësesh. “Ne si Limak Kosovo International Airport, i mirëpresim dhe mbështesim të gjitha linjat direkte që lidhin Prishtinën me destinacione të reja. Shërbimet ajrore nga Helsinki për në Prishtinë të ofruara nga partneri ynë “Norwegian Air”, do t’u mundësojnë udhëtarëve tanë më shumë zgjedhje për të udhëtuar.” Kompania ajrore “Norwegian Air” fluturon në më shumë se 140 destinacione në botë dhe ka qenë e pranishme në Prishtinë për shumë vite me shërbime ajrore në disa destinacione.
Zbuloni botën e shërbimeve tona në mënyrë shumë kreative dhe interaktive. Limak Aeroporti Ndërkombëtar i Prishtinës “Adem Jashari” është tanimë prezent në shumicën e rrjeteve sociale – nga Facebook në Twitter; nga Instagram në YouTube. Bëhuni pjesë e të gjitha faqeve tona në rrjete sociale për informim të rregullt dhe informata për shërbimet tona dhe lajme tjera në fushën e shërbimeve aeroportuale dhe aeronautikës. Këto faqe ofrojnë lojëra, gara dhe përmbajtje ekskluzive për komunitetin prezent në rrjete sociale. Andaj, me padruim presim të jeni pjesë e këtyre rrjeteve për të bërë gjëra të mëdha së bashku. #PRNairport
Facebook.com/ airportpristina
After Paris, the list of destinations offered by the Prishtina International Airport “Adem Jashari” will be widened with one more additional flight to a European capital. Starting from 22 June next year, ‘Norwegian Air’ will launch direct flights from the Prishtina Airport to Helsinki Airport – Vantaa and vice versa, thus connecting Prishtina to the finish capital. The flights that will commence during summer next year, will be done using a Boeing 737-800 aircraft with the capacity of 186 seats. The Limak Kosovo International Airport welcomes and supports all the direct lines that connect Prishtina to new destinations. Air flights from Helsinki to Prishtina, offered by our partner ‘Norwegian Air’, will provide our passengers with more flight alternatives.
Discover the world of our services in a highly creative and interactive approach. Limak Prishtina International Airport “Adem Jashari” is now present at major social networks – from Facebook to Twitter; from Instagram to YouTube. Please subscribe to all our pages for regular updates and information about our services and other news in the field of airport services and aeronautics. Games, contests and exclusive content is being regularly brought to community in social media channels. Therefore, we can’t wait you to join and do great things together.
Twitter.com/ airportpristina
Instagram.com/ airportpristina