Babelfisk uddrag

Page 1


Babelfisk

Babelfisk Book 1.indb 1

18-03-2013 10:40:57


Babelfisk Temagudstjenester på tværs af sprog

af Ulla Morre Bidstrup, Hanna Broadbridge, Mette Marbæk Johansen og Kirsten Jørgensen

Aros Forlag 2013

Babelfisk Book 1.indb 3

18-03-2013 10:40:57


Babelfisk Temagudstjenester på tværs af sprog af Ulla Morre Bidstrup, Hanna Broadbridge, Mette Marbæk Johansen og Kirsten Jørgensen Oversættelse af bønner til engelsk: Hanna og Edward Broadbridge

Grafisk tilrettelæggelse: Lars Vendelbo Forsidefoto: Juvenile Bliss, Babel Tales © Photo V1 Gallery & Peter Funch Forlagsredaktion: Henrik Bundgaard Nielsen og Ingrid Ank Tryk: Aka-print © Copyright 2013 Aros Forlag 1. udgave, 1. oplag ISBN 978-87-7003-689-4

Aros Forlag Frederiksberg Alle 10 1820 Frederiksberg C telefon: 36 44 45 80 Email: aros@arosforlag.dk www.arosforlag.dk

Udgives i samarbejde med og med støtte fra Folkekirkens mellemkirkelige Råd

Tilladelse til at bringe liturgiske tekster, salmer og noder i denne bog er søgt hos de retmæssige rettighedshavere. I enkelte tilfælde er det ikke lykkedes forlaget at finde frem til de retmæssige indehavere af ophavsrettighederne. Såfremt forlaget på denne måde har krænket ophavsretten er det sket utilsigtet. Retmæssige krav vil blive honoreret, som havde vi indhentet tilladelse i forvejen. Kopiering kun tilladt i henhold til gældende lov om ophavsret

Babelfisk Book 1.indb 4

18-03-2013 10:40:57


Indholdsfortegnelse Forord........................................................................................................................... 7 Den lutherske gudstjeneste................................................................................ 8 Temagudstjenester................................................................................................ 9 Praktisk vejledning................................................................................................ 9

Bøn...............................................................................................................................12

Det onde..................................................................................................................... 18 Dom.............................................................................................................................23

Dåb...............................................................................................................................30 Enhed..........................................................................................................................35

Frelse..........................................................................................................................39

Frihed ........................................................................................................................ 43 Fællesskab . ..............................................................................................................48

Helliggørelse............................................................................................................ 52 Håb . ............................................................................................................................55

I Guds billede .......................................................................................................... 59

Jul.................................................................................................................................63 Kejserens mønt........................................................................................................68 Nåde............................................................................................................................72

Pinse............................................................................................................................78

Påske ..........................................................................................................................82 Skabelse.....................................................................................................................85

Babelfisk Book 1.indb 5

18-03-2013 10:40:57


Tro................................................................................................................................89 Universalisme..........................................................................................................96 Appendiks.............................................................................................................. 101 Liturgiske elementer pĂĽ engelsk og tysk .................................................. 101

Ind- og udgangsbøn.......................................................................................... 107 Salmer................................................................................................................... 109

Litteraturliste........................................................................................................ 125 Forkortelser........................................................................................................... 126 Om forfatterne...................................................................................................... 127

Babelfisk Book 1.indb 6

18-03-2013 10:40:57


Forord Den danske folkekirke er mere end en nationalkirke: Den er en del af den lutherske verdenskirke, som igen er en del af Kristi kirke på jorden. Ambitionen med denne bog er at give inspiration til, hvordan vi på luthersk grund kan fejre gudstjeneste i fællesskab på tværs af sprog og kultur. Det primære sigte er at give de danske menigheder en håndbog til brug ved tilrettelæggelse af gudstjeneste med gæster fra andre lande, fx venskabsmenigheder, venskabsbyer eller andre besøgende grupper. I dag findes der også mange migrantmenigheder i Danmark, og bogen er oplagt at tage i brug, når der holdes gudstjenester i fællesskab med lokale migrantmenigheder. Desuden vil bogen kunne inspirere danske menigheder til lokalt at afholde alternative tematiske gudstjenester med fokus på sanselighed, tegn og figurer. Dermed kan bogen være et vigtigt input i en tid, hvor der på mange fronter arbejdes med at udvikle andre gudstjenesteformer som supplement til højmessen. Det er en pointe, at liturgierne tager udgangspunkt i en dansk folkekirkelig liturgisk tradition, men bogen kan også tages med i bagagen og give inspiration til tilrettelæggelse af fælles gudstjenester ude i verden, i luthersk eller tværkonfessionel sammenhæng. Bogens titel er inspireret af romanen The Hitchhiker’s Guide to the Galaxy af Douglas Adams. I romanen beskrives en babelfisk (Babelfish), som en fisk, der, hvis man putter den i øret, ved hjælp af hjernebølger kan oversætte alle universets sprog, så de forstås af bæreren. På grund af denne definition af en babelfisk bruges udtrykket ofte i forbindelse med oversættelse mellem to sprog. Vi synes, det var en oplagt titel til en bog, der har den ambition at overskride sproglige og kulturelle barrierer i forkyndelsen af vores fælles Kristus-tro.

7

Babelfisk Book 1.indb 7

18-03-2013 10:40:57


Den lutherske gudstjeneste Den lutherske gudstjeneste er helt fra sin oprindelse kendetegnet ved brug af det lokale modersmål og ved koncentrationen omkring ”ordrige” elementer som bibellæsning, prædiken og salmesang. Derfor opstår der særlige udfordringer, hvor deltagerne i gudstjenesten ikke har fælles sprog og traditioner. Vi har taget den udfordring op og defineret, hvad vi ser som den lutherske gudstjenestes øvrige kendetegn. • Bibelen i fokus. I den lutherske kirke er det helt centralt og uopgiveligt at forstå Bibelen som udgangspunkt for både teologi og gudstjenestefejring. Sådan er det også i disse liturgier, men ofte på en uventet måde, der også appellerer til andre sanser end høresansen. • Bibeludlægning. Den lutherske prædikens opgave er at forklare og udlægge Bibelens tekster, så de bliver nutidige, forståelige og vedkommende. Prædikenen er i disse liturgier erstattet af ganske korte refleksioner, så korte, at de også kan gengives på flere sprog. • Sakramenterne: De to sakramenter, dåb og nadver, spiller en afgørende rolle i luthersk teologi og gudstjeneste. Derfor er nadveren en del af de fleste af disse liturgier. • Det gamle Testamente: Luther genopdagede Det gamle Testamente som en væsentlig del af det bibelske univers. Liturgierne inddrager derfor også gammeltestamentlige tekster, motiver og personer. • Menighedens salmesang: Den lutherske gudstjeneste er karakteriseret ved menighedens salmesang. Den udfordring møder vi dels ved at vælge en række Luther-salmer og dels ved at foreslå salmer ud fra tre forskellige forudsætninger. For det første peger vi på danske salmer, der findes i over8

Babelfisk Book 1.indb 8

18-03-2013 10:40:57


sættelser til andre sprog. For det andet vælger vi salmer, der nyder international udbredelse. For det tredje foreslår vi salmer, hvis enkelhed gør dem nemme at tilegne sig. • Det almindelige præstedømme: I liturgierne peges på muligheder for at inddrage lægfolk ved læsningerne, dramatiseringen og ved gennemførelsen af gudstjenesten i øvrigt. • Fadervor og den aronitiske velsignelse: Luther vægtede Fadervor som en del af gudstjenestens liturgi, og den aronitiske velsignelse kom ind i den lutherske gudstjeneste som en del af genopdagelsen af Det gamle Testamente. Begge dele indgår derfor i alle liturgier.

Temagudstjenester Liturgierne tænkes udfoldet som en række temagudstjenester. Temaerne er valgt ud fra tre kriterier: • Der tages udgangspunkt i centrale begreber enten i luthersk teologi, i kirkeårets højtider eller i de tematikker, der er særligt relevante ved gudstjenester på tværs af landegrænser, sprog og kultur. • Der inddrages så vidt muligt en bibelsk figur som identifikationsfigur eller som nøgle til fortællingen. • Der gøres brug af ”tegn”, som fx olivenkviste, olie, kæder, stof og spejle.

Praktisk vejledning Luthervers indleder hver liturgi. De er ikke tænkt som en del af liturgien, men fungerer som tematisk ansats for den pågældende gudstjenestes indhold.

9

Babelfisk Book 1.indb 9

18-03-2013 10:40:57


Bogens bønner er på dansk og engelsk. I appendiks findes en indgangsbøn og en udgangsbøn på dansk og engelsk, som man evt. kan erstatte bønnerne ved begyndelsen og slutningen af gudstjenesten med. Skulle man have brug for at oversætte til andre sprog, er man selvfølgelig velkommen til at gøre det. Refleksionerne skal være meget korte. Nogle af bogens refleksioner er ideoplæg eller stikord til prædikanten, som selv kan udarbejde små prædikener/refleksioner. Andre er færdigformulerede refleksioner, som man kan bruge, som de står. Salmerne er fortrinsvis fra Den Danske Salmebog. For de flestes vedkommende er de oversat til tysk, engelsk og i nogle tilfælde andre sprog. Der er henvist til de salmebøger, hvor disse oversættelser findes. Se litteraturlisten og oversigten over anvendte forkortelser bag i bogen. Der er også internationale salmer, og i de tilfælde, hvor de vil være vanskelige at finde frem til, er de optrykt med noder i bogen (appendiks). Man kan i øvrigt finde mange salmetekster på internettet. Vi foreslår, at man selv vælger, om danske salmer skal synges på flere forskellige sprog på én gang, eller om man ønsker at synge forskellige vers på forskellige sprog. Variationsmulighederne er mange: lad det afhænge af konteksten. Nadverliturgier er ikke udfoldede. Vi anbefaler meget enkle liturgier (den mest enkle er Fadervor og indstiftelsesordene), der evt. kan tage farve af den aktuelle liturgis tematik. Fadervor, den apostolske (Apostolicum) og den nikænokonstantinopolitanske (Nicænum) bekendelse, indstiftelsesor-

10

Babelfisk Book 1.indb 10

18-03-2013 10:40:57


dene, den apostolske og den aronitiske velsignelse findes i udgaver på engelsk og tysk bag i bogen. Det betyder, at fx Fadervor kan bedes samtidig på flere forskellige sprog. Folkekirkens forskellige liturgier i oversættelse til mange forskellige sprog kan i øvrigt rekvireres hos Folkekirkens mellemkirkelige Råd eller findes på rådets hjemmeside, www.interchurch.dk, hvis man gerne vil finde en oversættelse af fx dåbsritualet. Arbejdet med denne bog udspringer af forfatternes deltagelse i Det lutherske Verdensforbunds generalforsamling i Stuttgart i sommeren 2010 og øvrige engagement i internationalt kirke- og gudstjenesteliv. Vi har drøftet liturgierne indbyrdes og gensidigt inspireret hinanden, men også givet plads for vores forskelligheder og håber, at dette er en styrke ved bogen. Vi ønsker alle held og lykke med det spændende arbejde, det er at udfordre sig selv med at skabe liturgier, så vi på luthersk grund kan fejre gudstjeneste i fællesskab på tværs af sprog og kultur. Vi opfordrer til, at man lader sig inspirere og frit arbejder videre med det materiale, vi her fremlægger. Ulla Morre Bidstrup, Hanna Broadbridge, Mette Marbæk Johansen og Kirsten Jørgensen.

11

Babelfisk Book 1.indb 11

18-03-2013 10:40:57


Bøn Hanna Broadbridge Bibelsk figur: Det afmægtige menneske Tegn: Lys

Kom, Helligånd, Gud Herre from, med miskundhed og nåde kom! Opbyg din menighed hernede, lær den af hjertens grund at bede! Ved lyset af din sandhed klar til troen du forsamlet har et folk af verdens tunger, der dig til lov og ære sjunger: Halleluja, halleluja! ”Kom, Helligånd, Gud Herre from” (DDS 301, v. 1)

Ved indgangen får alle et utændt lys. På kirkebænkene ligger papirsedler, blyanter og tændstikæsker. Præludium Meditativt. Bøn: Sl 31,1-3 – afmagtsbøn Herre, hos dig søger jeg tilflugt, lad mig ikke for evigt blive til skamme, udfri mig i din retfærdighed! Vend dit øre mod mig,

12

Babelfisk Book 1.indb 12

18-03-2013 10:40:58


red mig i hast, vær min tilflugts klippe, den borg, hvor jeg finder redning. Amen. Prayer: Ps 31:1-3 – feeling powerless In You, Lord, I have taken refuge; let me never be put to shame; deliver me in your righteousness. Turn Your ear to me, come quickly to my rescue; be my rock of refuge, a strong fortress to save me. Since You are my rock and my fortress, for the sake of Your name lead and guide me. Amen. Salme: ”Lover den Herre” (DDS 2, HIE 1) Alle står, mens salmen synges. Læsning: Es 63,7-9 – takkebøn for Guds trofasthed Alle sidder under læsningen. Salme: ”Til himlene rækker din miskundhed” (DDS 31, HIE 6) Alle står, mens salmen synges. Bøn: bekendelsesbøn Bønnen læses af menigheden, stående.

13

Babelfisk Book 1.indb 13

18-03-2013 10:40:58


Herre, vi vedkender, at vi dagligt svigter som mennesker. Herre, vi vedkender det overfor dig. Herre, vi vedkender, at vi ofte kommer til kort med at holde af det, vi har og er, ofte fordi vi ikke forstår fuldt ud, hvad kærlighed er, ofte fordi vi er bange for at løbe en risiko. Herre, vi vedkender det overfor dig. Herre, vi fjerner os fra hinanden og bygger mure op mellem os. Herre, vi vedkender det overfor dig. Herre, vi vedkender, at med tavshed og uvenlige ord har vi bygget mure af fordomme. Herre, vi vedkender overfor dig, at med selvoptagethed og manglende medfølelse har vi kvalt gavmildheden og skabt afstand til andre. Helligånd, tal til os. Hjælp os til at lytte til dit ord om tilgivelse, for vi hører dårligt. Kom og tag bolig i os og sæt os fri.1 Prayer: confession Prayer to be read by the congregation, standing. Lord, we confess our day-to-day failure to be human. Lord, we confess to You. Lord, we confess that we often fail to love with all we have and are, often because we do not fully understand what loving means, often because we are afraid of risking ourselves. Lord, we confess to You. Lord, we cut ourselves off from each other, and we erect barriers of division. Lord, we confess to You. 1  St.George’s Cathedral, Cape Town. Fra: Desmond Tutu, An African Prayer Book, London 1995.

14

Babelfisk Book 1.indb 14

18-03-2013 10:40:58


Lord, we confess that by silence and ill-considered word we have built up walls of prejudice. Lord, we confess that by selfishness and lack of sympathy we have stifled generosity and left little time for others. Holy Spirit, speak to us. Help us to listen to Your word of forgiveness, for we are very deaf. Come fill this moment and free us from our sin. Salme: ”Nåden er din dagligdag” (DDS 522, se også appendiks) Alle står, mens salmen synges. Læsning: Matt 6,5-13 – uddrag af Bjergprædikenen, her Jesu ord om bøn og vores fælles bøn i den kristne verden, Fadervor. Refleksion Der reflekteres over, hvad bøn er, især Fadervor. Der er fire klassiske former, som vises i denne liturgi: tak, bekendelse/nåde, beskyttelse, andragende. Og der fortælles om værdifuldheden af bøn. Til sidst en opfordring til at skrive en bøn på de omdelte sedler, som kan blive læst op fra alteret senere i gudstjenesten. Her er der en pause med stilhed, hvor menigheden kan skrive deres egen bøn på de sedler, der ligger på kirkebænkene. Langsomt går musikken i gang med Mendelssohns: ”Hear My Prayer”. Motet: Mendelssohn: Hear my Prayer2 Kan også spilles meditativt på orgel.

2  Mendelssohns musik findes på internettet og kan downloades gratis. Der findes udgaver udsat for fire stemmer, SATB og klaver eller orgel. Se www.free.scores.com

15

Babelfisk Book 1.indb 15

18-03-2013 10:40:58


Salme: ”Nu bede vi den Helligånd” (DDS 289, HIE 22) Alle står, mens salmen synges. Nadver På vej til alteret lægger menigheden sedlerne med de nedskrevne bønner i en stor kurv, som sættes på alteret. Ved alteret før nadveren siger alle den nikænske trosbekendelse, ligesom Fadervor også siges i kor. Under nadveren synges eller spilles Mendelsohns ”Hear my Prayer” meditativt på orglet. Hvor det er praktisk, bliver alle stående ved alteret efter modtagelsen af nadveren og danner en kreds. Efter nadveren læses nogle af de afleverede bønner op – et helt tilfældigt udvalg – efterfulgt af fredsønsket. Den aronitiske velsignelse Salme: ”Du som har tændt millioner af stjerner” (DDS 787, HIE 55) Alle står, mens salmen synges. Under salmen tændes de lys, som man modtog ved indgangen i kirken. Bøn: beskyttelse og andragende Gud, vær i mit hoved og i mit sind. Gud, vær i mine øjne og mit syn. Gud, vær i min mund og min tale. Gud, vær i mit hjerte og i mine tanker. Gud, vær hos mig til mit sidste. Amen.3 3  Sarum Prayer, udgivet 1514 i England.

16

Babelfisk Book 1.indb 16

18-03-2013 10:40:58


Prayer: protection and petition God be in my head and in my understanding. God be in my eyes and in my looking. God be in my mouth and in my speaking. God be in my heart and in my thinking. God be at my end and at my departing. Amen. Postludium Koret synger, eller orgelet spiller ovennævnte bøn sat til musik af enten Walford Davies eller John Rutter.4

4  Walford Davies: Sarum Prayer fås for fire stemmer + orgel hos Novello, London. John Rutters udgave af samme, også kaldet: God Be in My Head, fås hos Oxford University Press.

17

Babelfisk Book 1.indb 17

18-03-2013 10:40:58


Appendiks Liturgiske elementer på engelsk og tysk Fadervor, trosbekendelsen (apostolsk og nikænokonstantinopolitansk), indstiftelsesordene, den apostolske hilsen/velsignelse, den aronitiske velsignelse på engelsk og tysk. The Lord’s Prayer Our Father, who art in heaven, hallowed be Thy name, Thy kingdom come, Thy will be done, on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread; and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us; and lead us not into temptation, but deliver us from evil. For Thine is the kingdom, the power, and the glory, for ever and ever. Amen. Or contemporary Our Father in heaven, hallowed be Your name, Your kingdom come, Your will be done, on earth as in heaven.

101

Babelfisk Book 1.indb 101

18-03-2013 10:41:09


Salmer

Babelfisk Book 1.indb 109

18-03-2013 10:41:09


Fadervor Solist

S. A.

b & b bbb î . b & b b b b ˙˙ ? b b ˙˙ bbb

˙

î.

U ww ..

ÏÏ ˙˙ .. ÏÏ ˙˙ . .

U bbb b & b Ï Ï Ï Ï Ï Ï ˙.

ww . . u

U bbb b & b ÏÏ ÏÏ ÏÏ ÏÏ ÏÏ ÏÏ ˙˙ . .

U Ï Ï Ï Ï Ï Ï Ï Ï Ï

som

b & b b b b ˙˙ ? b b b ˙˙ bb

den sker

i

ÏÏ ˙˙

U ÏÏ

him - len,

ÏÏ ˙˙

ÏÏ ˙˙

ÏÏ ˙ ˙

vo

b & b b b b ÏÏ ÏÏ ÏÏ ÏÏ ˙˙ ? b b ÏÏ ÏÏ ÏÏ ÏÏ ˙˙ bbb

-

˙˙

ÏÏ ˙˙

˙˙ U Ï Ï Ï Ï ˙

Ï Ï u

Ï Ï Ï Ï ˙ Ï Ï Ï Ï ˙

ÏÏ ˙˙ ˙

ske

U ÏÏ ÏÏ ÏÏ ÏÏ ÏÏ ÏÏ ˙˙ Ï Ï Ï Ï Ï Ï ˙˙ Ï Ï Ï Ï Ï Ï u

U ÏÏ ÏÏ ÏÏ ÏÏ

re skyld - ne - re,

ÏÏ Ï Ï Ï Ï Ï Ï u

˙

led

˙˙ ˙ ˙

him - len!

ÏÏ Ï ˙ Ï ˙ u

Ï

ÏÏ ÏÏ ÏÏ ÏÏ ˙˙

ÏÏ

Ï

Ï Ï Ï ˙

Ï

ÏÏ

ÏÏ ÏÏ ÏÏ ˙˙

ÏÏ

din vil - je på jor - den

˙ ˙

giv os vort dag - li - ge brød,

U Ï ÏÏ Ï ˙˙ i

Ï Ï Ï Ï ˙

˙˙

U Ï Ï Ï Ï Ï Ï ˙

U bb Ï Ï Ï Ï Ï Ï &b b b Ï Ï Ï Ï vi for- la - der

som er

kom - me dit ri - ge,

? bb b Ï Ï Ï Ï Ï Ï ˙ . b b Ï Ï Ï Ï Ï Ï ˙. b & b bbb

du

U ÏÏ ÏÏ ÏÏ ÏÏ ˙˙

Hel - li - get vor - de dit navn,

Ï Ï U˙ Ï Ï Ï

˙

Fa - der - vor,

Fa - der - vor,

T. B.

U Ï ˙.

Ï Ï Ï Ï ˙ Ï Ï Ï Ï ˙

for - lad os vor skyld, som

ÏÏ

ÏÏ ÏÏ ÏÏ ˙˙

U Ï Ï Ï Ï Ï Ï ˙

U ÏÏ ÏÏ ÏÏ ÏÏ ÏÏ ÏÏ ˙˙

os

ik - ke

Ï Ï

i

fris - tel - se,

Ï Ï Ï Ï Ï Ï ˙ Ï Ï Ï Ï Ï Ï ˙ u

ÏÏ Ï

men

ÏÏ Ï Ï

110

Babelfisk Book 1.indb 110

18-03-2013 10:41:11


Nåden er din dagligdag DDS 522, tekst: Johannes Møllehave, melodi: Martin Emquist

Engelsk 1. Grace is given day by day, / touching, hearing, seeing. / In the ordinary life / grace is simply: being. 2. Grace is no demanding love. / Generously given, / grace is knowing that we are / constantly forgiven. 3. Grace is the upholding word / in our life’s endeavour. / Grace is there when all seems lost, / grace is there forever. 4. Grace is given grace to share / in life’s interaction. / Grace is life that has its source / in the resurrection. 5. Without hope and without God / death will be prevailing. / Faith, hope, love we only find / where the grace is dwelling.

Tysk 1. Gnade schenkt Gott jeden Tag / im Fühlen, Hören, Sehen. / Gnade heißt heute für uns: / Du darfts einfach leben. 2. Gnade gibt’s im Überfluss / ohne Gegenleistung. / Gnade heißt: Uns allen wird / jeden Tag vergeben.

119

Babelfisk Book 1.indb 119

18-03-2013 10:41:14


3. Gnade ist ein Rettungswort / für unser ganzes Leben. / Auch wenn es verloren scheint / Gnade hat kein Ende. 4. Gnade teilen Tag für Tag / mit unseren Nächsten, / Gnade weist uns jeden Tag / auf die Auferstehung. 5. Ohne Hoffnung, ohne Gott / wird der Tod gewinnen. / Doch in deiner Gnade sind /Glaube, Hoffnung, Liebe.

Fransk 1. Toute grâce dans l’instant, / chaque jour, don vivant. / Toute grâce en Dieu recue: / être en Lui, simplement. 2. Toute grâce dans l’amour / offert nous inonde, / le pardon pour chaque jour / en nos coeurs abonde. 3. Toute grâce dans les mots / du labour d’aujourd’hui, / grâce lorsque tout se perd, / puis se retrouve en Lui. 4. Toute grâce dans le don, / partage de vie, / toute grâce dans l’onction / et la resurrection. 5. Sans espoir en Jésus-Christ, / toute chose est vaine. / Car en Lui sont tous nos biens, / notre coupe est pleine.

120

Babelfisk Book 1.indb 120

18-03-2013 10:41:14


Spansk

)

)

)

1. Toda gracia es don de Dios / que nosh ace sentir, / dia a di a y cadavez, / simplemente vivir. 2. Toda gracia en el amor / libremente se da, / nos desborda el

)

)

Corazon, / nos perdona y da paz.

) 3. Toda gracia es animar / en palabra y acción, / es luz en

)

)

la oscuridad / de la desilusión.

) 4. Toda gracia es plenitude, / compartir con valor, / toda gracia

)

tiene cruz, / luego resurrecciòn. 5. Sin confianza y sin fe / triunfará la maldad, / esperanza, fe y amor / donde hay gracia estarán.

)

)

)

Engelsk: Per Harling, tysk: Fritz Baltruweit, fransk: Joëlle Gouel, spansk: Gerardo Oberman

121

Babelfisk Book 1.indb 121

18-03-2013 10:41:14


Litteraturliste Bibelen, Det Danske Bibelselskab, København 1997 Colours of Grace, Strube Verlag GmbH, München 2006 Den Danske Salmebog, Det Kgl. Vajsenhus’ Forlag, København 2003 Grant me, God, the Gift of Singing, udgivet af Den danske Kirke i Vancouver, kan købes hos Danske Sømands- og Udlandskirker, www.dsuk.dk Gudstjenestens bønner I, Aros Forlag, Frederiksberg 2012 Himlen i mine fodsåler, Aros Forlag, Frederiksberg 2011 Hymns in English, Det Kgl. Vajsenhus’ Forlag, København 2009 – indeholder liturgierne på engelsk Laudate Omnes Gentes. Gütersloh Verlagshaus, Gütersloh/Kösel-Verlag, München 2010 Salmer på dansk og tysk, Det Kgl. Vajsenhus’ Forlag, København 1995 Syng lovsang hele jorden. Sange fra Taize, bog og cd, Kirkefondet 1998 Teensangbog, Unitas Forlag, København 1996 The African American Heritage Hymnal, GIA Publications, Inc., Chicago 2001 Tillæg til Alterbogen, Det Kgl. Vajsenhus’ Forlag, København 1993 Worshipping Ecumenically, ed. Per Harling, WCC Publications, Geneva 1995

125

Babelfisk Book 1.indb 125

18-03-2013 10:41:14


Forkortelser COG: Colours of Grace DDS: Den Danske Salmebog GGGS: Grant me, God, the Gift of Singing HIE: Hymns in English SDT: Salmer p책 dansk og tysk SLHJ: Syng lovsang hele jorden TSB: Teensangbog

126

Babelfisk Book 1.indb 126

18-03-2013 10:41:14


Om forfatterne Ulla Morre Bidstrup Lektor, cand.teol. et mag., ph.d.. Mangeårig sognepræst. Nu underviser ved Folkekirkens Uddannelsesinstitutioner for Præster i kasualier og liturgik. Dansk rådgiver for Det lutherske Verdensforbunds råd. Medlem af Societas Homiletica. Forfatter til en række udgivelser indenfor det pastoralteologiske felt. Hanna Broadbridge Lektor, cand.mag (engelsk/japansk), formand for Folkekirkens mellemkirkelige Råd, formand for Sct. Clemens Kirkes menighedsråd i Randers, medlem af Aarhus Stiftsråd og formand for det mellemkirkelige stiftsudvalg, medlem af Randers Søndre Provstiudvalg. Mette Marbæk Johansen Sognepræst i Haraldsted og Allindemagle. Ungdomsrepræsentant på Det Lutherske Verdensforbunds generalforsamling 2010.

Kirsten Jørgensen Sognepræst i Kerteminde og Drigstrup. Medlem af Det mellemkirkelige Råds teologiske arbejdsgruppe. Rådsmedlem i Community of Protestant Churches in Europe (CPCE). Medforfatter til Himlen i min fodsåler, en moderne bønnebog og Gudstjenestens bønner I, kollekter til kirkeåret.

127

Babelfisk Book 1.indb 127

18-03-2013 10:41:15




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.