5 minute read

Amigas de Bicicleta

Next Article
Biking Buddies

Biking Buddies

O Fairways disponibiliza inúmeras atividades desportivas aos seus membros e é precisamente nessa qualidade que Carol Carne e Judith Karr vos irão falar de uma delas, o ciclismo, praticado em grupo e de forma organizada ou individualmente.

Eis a história de Carol e Judith.

Há cerca de oito anos, trocámos o golfe no Algarve pelo ciclismo. E, tal como em casa, no Fairways fazemos uma média de 40 km, pelo menos três vezes por semana. Também andamos de bicicleta com outros membros do clube, alguns dos quais antigos conhecimentos do Reino Unido, bem como outros entretanto feitos em Portugal. Não saímos mais de três vezes por semana por acharmos que precisamos passar algum tempo com os nossos maridos!

Costumamos ir de bicicleta até algum lugar simpático onde eles, a pé ou de automóvel, se encontram connosco para almoçar. Na Praia de Faro gostamos de parar no Salmare: serve uns petiscos e saladas deliciosas e podemos apreciar os praticantes de kitesurf, rodopiando sobre o mar. É muito relaxante. No sentido inverso, adoramos ir ao Julia’s, na Praia do Garrão, pouco antes de Vale do Lobo. Os novos passadiços existentes need help. Our husbands use it to follow our circuit. Sometimes, if we haven’t moved for a while, they call to ask “are you okay?” but the reason the app shows no activity is usually that we’ve biked through an area without network coverage or just stopped for a coffee! na Reserva Natural da Ria Formosa, que ligam o Vale de Lobo e a Quinta do Lago a Faro, permitem circular com facilidade ao longo da costa. Chegamos mais depressa a Faro de bicicleta do que alguém que saia do Fairways de automóvel! Usamos o Google Maps e outras aplicações, como a Strava, para nos orientarmos, mas também seguimos recomendações de outros membros sobre percursos. Por vezes, ficamos temporariamente “extraviadas” – mas perdermo-nos faz parte da diversão. Por questões de segurança, usamos uma aplicação denominada Life 360 que permite sermos localizadas através do rastreio dos nossos telemóveis, o que dá imenso jeito, caso precisemos de ajuda. Os nossos maridos usam-na para seguirem os nossos percursos. Por vezes, quando permanecemos paradas durante algum tempo, eles telefonam para saberem se estamos bem, mas normalmente a aplicação não regista atividade por estarmos a passar numa zona sem cobertura de internet ou por termos parado para beber um café!

We try to keep away from main roads (especially the EN125) and stick to small trails such as those to Faro and Faro Island, or around Almancil, or Ludo near Laranjal golf course. There is a trail around the back of Pinheiros Altos towards Gambelas, passing where the recent fire made the most damage. There is a line of half a dozen stork nests, all piled up on top of the few surviving trees.

One of the best things about our cycling trips is the amazing wildlife we get to see, such as a rare sighting of an otter. The beautiful bird life around the Ria Formosa is fantastic – flamingos, storks, kingfishers and spoonbills. During low tide, we like to watch the crabs coming out of their hidey-holes.

Although it’s possible to hire bikes from Fairways, we like to use our own and it’s great to be able to keep them at Fairways. There are now a number of racks around the resort, which is very convenient. The storage facility, with its specialist cleaning equipment, is impressive and Reuben and the other porters are very helpful.

Fairways and the surrounding area is a great place for cycling. There are not many hills in Quinta do Lago, but with electrical bikes available nowadays, there is no excuse not to do it!

Tentamos mantermo-nos afastadas das estradas principais (sobretudo da EN125), preferindo pequenos percursos como os já mencionados para Faro e a respetiva ilha, ou pelos arredores de Almancil ou do Ludo, perto do campo de golfe do Laranjal. Existe um percurso interessante que contorna a parte de trás dos Pinheiros Altos, em direção às Gambelas, que passa pelas áreas mais afetadas pelo recente incendio e onde se vê uns doze ninhos de cegonha em linha, completamente amontoados nas poucas árvores que subsistiram.

Um dos aspetos mais fantásticos das nossas excursões de bicicleta é a maravilhosa vida selvagem que conseguimos apreciar, como o raríssimo avistamento de uma lontra. A bonita avifauna existente na zona da Ria Formosa é deveras maravilhosa – flamingos, cegonhas, guarda-rios e colhereiros. E durante a maré baixa, gostamos de ver os caranguejos emergirem dos seus esconderijos.

Apesar de ser possível alugar bicicletas no Fairways, preferimos usar as nossas e é ótimo podermos guardá-las no empreendimento, que atualmente possui uma série de estruturas de estacionamento próprias, o que é deveras conveniente. O espaço de armazenamento em si, com o seu equipamento de limpeza especializado, é impressionante e tanto o Rúben como os restantes porteiros são muito prestáveis.

O Four Seasons Fairways e a área circundante são ótimos para se andar de bicicleta. Não há propriamente muitas colinas na Quinta do Lago, mas com as bicicletas elétricas existentes hoje em dia, não há desculpa para não o fazer!

To make life easier for families with young children and to make holidays even more fun, Fairways continues to invest in its already popular ‘Upside Down World Kids Club’, running all year-round. This is an exclusive service for Members and guests staying at Fairways and caters for children from 3-12 years old with an exciting weekly Kids’ Club programme plus a service for babies from six months to two years old, with dedicated crèche activities. A programme of both indoor and outdoor fun includes individual swimming lessons for all abilities plus a very welcome babysitting service, available through the Kids Club.

A new offer has been introduced with the ‘Baby Concierge’, providing the equipment and utensils/accessories needed for the baby’s daily routines, such as baby tableware, bottle warmer, steriliser, baby bathtub, thermometer, and much more. These can be rented from the crèche, making travelling a little lighter for parents and allowing the worry of forgetting something to disappear. Just get in touch with the Kids Club prior to your arrival.

The programmes for both services are updated monthly and are available on our website, https://www. fourseasonsfairways.com/fairways-resort/kids-club/, where you will find all the details.

CLUBE INFANTIL “MUNDO DE PERNAS P’RÓ AR”

Para facilitar a vida das famílias com crianças pequenas e tornar as férias ainda mais interessantes, o Four Seasons Fairways continua a investir no já popular clube infantil “Mundo de Pernas P’ró Ar”, em funcionamento durante todo o ano. Este é um serviço exclusivo para membros e hóspedes alojados no empreendimento e destinado a crianças entre os 3 e os 12 anos de idade, com um divertido programa semanal e um serviço para bebés – entre os seis meses e os dois anos de idade –, com atividades próprias. O divertido programa de atividades interiores e exteriores inclui também aulas individuais de natação para todos os graus de proficiência e o muito desejado serviço de babysitting, disponível através do Clube Infantil.

“Baby Concierge”, o novo serviço disponibilizado, oferece todo o equipamento e utensílios/acessórios necessários para as rotinas dos bebés, tais como talheres infantis, aquecedores e esterilizadores de biberons, banheiras, termómetros e muito mais. Tudo isto poderá ser alugado na Creche, tornando as viagens dos pais mais leves e eliminando aborrecimentos com eventuais esquecimentos. Basta contactarem o Clube Infantil antes de chegarem.

Os programas de ambos os serviços são atualizados mensalmente, estando disponíveis no website, http://www.fourseasonsfairways. com/fairways-resort/kids-club/ onde poderão encontrar todos os pormenores.

This article is from: