C
Nยบ 9
Junio 2017
anal
Lanzarote
Tias Junio 2017 | Canal | 1
Dedicamos este número de Canal Lanzarote a visitar el municipio de Tías, municipio que cuenta con la zona más turística de Lanzarote, que ha ido creciendo año tras año acogiendo a la mayoría de los visitantes que por aquí vienen a pasar su periodo vacacional en el Puerto del Carmen. Tías ofrece también lugares que, como el Parque Temático del Rancho Texas, al que tendremos oportunidad de visitar en esta ocasión y el Puerto Calero, un emblemático muelle deportivo de reconocido prestigio, donde recalan a lo largo del
2 | Canal | Junio 2017
año muchas de las embarcaciones que desde la mar visitan las Canarias. Desde 1799, momento en que se constituye el ayuntamiento de Tías, hasta la actualidad, el municipio ha evolucionado desde pequeño pueblo marinero con una economía basada en la pesca, la ganadería y los cultivos, a consolidarse como motor económico isleño.
re throughout the year many of the boats that from the Sea visit the Canaries. Since 1799, when the town hall of TĂas has been established, the municipality has evolved from a small fishing village with an economy based on fishing, livestock and crops, to consolidate itself as an island economic engine.
Junio 2017 | Canal | 3
EDITORIAL
We dedicate this number of Canal Lanzarote to visit the municipality of Tias, municipality that counts on the most tourist zone of Lanzarote, that has been growing year after year welcoming to the majority of the visitors that here come to spend their vacations period in the Port from Carmen. TĂas also offers places such as the Texas Ranch Theme Park, which we will have the opportunity to visit on this occasion and Puerto Calero, an emblematic prestigious sports pier, whe-
CONTENIDOS
06
Tías.
Contacto Editorial www.canal-lanzarote.com canal.lanzarote@gmail.com Tel. 722 246 074
08
Pto. del Carmen
Tinajo - Lanzarote Edición y Dirección Francisco Quevedo López Redacción. Auxi Quevedo López Firmas. Carmen M. Coruña José Ramírez Marrero Imágenes Fotográficas Quolo «Cualquier forma de reproducción, distribución, comunicación pública o transformación de esta obra sólo puede ser realizada con la autorización de sus titulares, salvo excepción prevista por la ley.
ISSN 2530-1500
Edición en formato electrónico
4 | Canal | Junio 2017
28
Tegoyo - La Asomada
10
Pto. Calero.
22
José Ramirez.
20
Carmen M. Coruña
32
Parque Temático Rancho Texas.
62
Galeria
Junio 2017 | Canal | 5
Tías se consolida como núcleo de población con el repartimiento de tierras a los damnificados por las erupciones en Timanfaya de 1730-35, aunque ya anteriormente las zonas como Las Cuestas y Montaña Tesa en Masdache contaban con asentamientos aborígenes. En sus inicios los lugares de asentamiento principales estaban en Conil, Tegoyo, Masdache y Testeina, por ser las zonas más fértiles, y en la costa, el malpei para pasto del ganado. Hay que destacar la industria de la barrilla a lo 6 | Canal | Junio 2017
largo del siglo XVIII, gran parte de la zona de cultivo del municipio se destinaba a la obtención de este producto y su exportación desde el puerto de la Tiñosa, tras transformar mediante horneado la barrilla en sosa. El municipio se localiza al este de la isla de Lanzarote, a 12 kilómetros de Arrecife la capital isleña. Los núcleos de población son: Mácher, Tías, Puerto del Carmen, La Asomada, Tegoyo, Masdache y Coníl.
Tías was consolidated as a nucleus of population with the distribution of lands to the victims of the eruptions in Timanfaya from 1730-35, although previously areas such as Las Cuestas and Montaña Tesa in Masdache had Aboriginal settlements. In its beginnings the main settlement sites were in Conil, Tegoyo, Masdache and Testeina, being the most fertile areas, and on the coast, the malpei for grazing livestock. It is necessary to emphasize the industry of the barilla during the XVIII century, great part of the
zone of culture of the municipality was destined to the obtaining of this product and its export from the port of the Tiñosa, after transforming by baking the barrilla in soda . The municipality is located to the east of the island of Lanzarote, to 12 kilometers of Arrecife the island capital. The population centers are: Mácher, Tías, Puerto del Carmen, La Asomada, Tegoyo, Masdache and Coníl. Junio 2017 | Canal | 7
Hotel Jameos Playa - Los Pocillos.
Puerto del Carmen es la principal zona turística de Lanzarote. Pasó de ser un pequeño pueblo marinero apenas poblado a convertirse en uno de los destinos turísticos más demandados de Canarias. Su éxito reside en los kilómetros de playas que bordean el litoral, playas de aguas tranquilas y de atractivo entorno natural.
8 | Canal | Junio 2017
Puerto del Carmen is the main tourist area of Lanzarote. It went from being a small seaside town barely populated to become one of the most popular tourist destinations in the Canaries. Its success lies in the kilometers of beaches that border the coast, beaches with calm waters and attractive natural surroundings.
En paralelo a toda la costa se extiende la Avenida de las Playas, ancho paseo en el que se mezclan por un lado, todo tipo de servicios turísticos, tiendas, comercios, cafeterías y restaurantes, locales de recreo y diversión, y por otro lado, kilómetros de tranquilas playas y hamacas donde relajarte.
In parallel to the entire coastline is the Avenida de las Playas, a wide promenade where all types of tourist services, shops, cafés and restaurants, recreation and entertainment, and on the other hand, Kilometers of quiet beaches and hammocks where you can relax. Junio 2017 | Canal | 9
Puerto Calero
10 | Canal | Junio 2017
De la mano de José Calero Rodríguez nace en 1985, culminando su sueño, Puerto Calero, un puerto deportivo, dotado de zona comercial, zona residencial y un campo de golf. Se inicia el puerto con 198 atraques, el lugar donde se ubica se va desarrollando y configurando poco a poco como un nuevo y moderno núcleo poblacional. Originando en la actualidad el Puerto Calero como localidad. En 1992 alcanza los 400 atraques y en 2004 cuenta con 40 plazas para mega yates.
In 1985, José Calero Rodríguez culminates his dream, the creation of Puerto Calero, a marina, equipped with commercial area, residential area and a golf course. The port begins with 198 berths, the place where it is located is developing and gradually forming as a new and modern population nucleus. Originating nowadays the Port Calero like locality. In 1992 it reached 400 berths and in 2004 it has 40 places for mega yachts.
Junio 2017 | Canal | 11
12 | Canal | Junio 2017
Puerto Calero es parada obligatoria para la navegación deportiva y para los navegantes del Atlántico Sur, regatas y otros eventos deportivos de alto nivel. Puerto Calero es un referente mundial por la alta cualificación en la prestación de estos servicios y por el trato a los usuarios y el respeto y cuidado al medio ambiente. Prueba de ello son los importantes galardones obtenidos al ser la primera marina en conseguir las cinco Estrellas Azules IMCI en España, y la concesión de la Bandera Azul durante casi 20 años consecutivos. Puerto Calero is an obligatory stop for sports navigation and for South Atlantic sailors, regattas and other high-level sporting events. Puerto Calero is a worldwide reference for the high qualification in the provision of these services and for the treatment of users and respect and care for the environment. Proof of this are the important awards obtained by being the first navy to achieve the five Blue Stars IMCI in Spain, and the award of the Blue Flag for almost 20 consecutive years.
Junio 2017 | Canal | 13
14 | Canal | Junio 2017
Junio 2017 | Canal | 15
16 | Canal | Junio 2017
Junio 2017 | Canal | 17
18 | Canal | Junio 2017
Junio 2017 | Canal | 19
Carmen M. Coruña “TIAS Y SU IDENTIFICACIÓN MARINA” “TIAS AND ITS MARINE IDENTIFICATION”
Imaginar una playa desierta de arenas finas y aguas de azul turquesa, es una de las imágenes más evocadoras y relajantes que existe dentro del imaginario colectivo. Representan el retiro más atrayente para algunos y las bulliciosas vacaciones para otros, pero siempre cumple con las expectativas de todos. El océano, como protagonista de miles de historias plasmadas en narraciones, poemas, películas, cuadros, fotos.. Es todo un mundo siempre por descubrir. Con sus matices visuales diurnos o nocturnos, pero siempre impactantes, nos envuelve con un susurro permanente, sus ecos forman parte de la existencia de la humanidad, sus profundidades nos resultan enigmáticas, atrayentes y al mismo tiempo perturbadoras. Tema recurrente del amor y el desamor. Vehículo de vida y también de muerte, el mar se nos muestra como una madre amorosa, pero también como una madrastra terrible y despiadada. Sus millones de habitantes minúsculos y gigantescos habitan dentro de él, naciendo y muriendo a cada instante. Parece un planeta incrustado dentro del nuestro con toda una vida interior Uno de los atractivos dentro de todo el encanto que posee Canarias, son sus maravillosas playas. Concretamente en el Municipio de Tías, se encuentran una variedad de 20 | Canal | Junio 2017
las más famosas, donde la mayoría se concentran en Puerto del Carmen. Repasemos algunas: Playa Grande, también conocida como Playa Blanca, es la mayor del municipio, se encuentra en Puerto del Carmen y es una de las más famosas de Lanzarote. Espectacular con su arena rubia y aguas tranquilas -Playa Chica o también Pila de la Barrilla, es una pequeña cala de arena dorada, muy conocida entre los autóctonos. Se distingue por sus aguas tranquilas y transparentes lo que la hace ser muy recomendable para bucear. La playa de Los Pocillos, es una playa con poco viento, arena dorada y oleaje tranquilo, en la que destaca su paseo marítimo. Zona ideal para surfear. Muy atractiva para el turismo al estar dotada de muchas zonas comerciales La Playa Matagorda también se encuentra en la línea de costa de Puerto del Carmen. Está muy cerca del aeropuerto y cuenta con muchos hoteles a su alrededor. Fina y dorada arena, muy popular, pero poco masificada. Para terminar, reseñar que tres de estas playas: Matagorda, Pocillos y Playa Grande son distinguidas año tras año con la “Bandera Azul”. Solo queda venir y disfrutar
Imagining a deserted beach of fine sands and turquoise waters is one of the most evocative and relaxing images in the collective imagination. They represent the most appealing retreat for some and the bustling vacation for others, but it always meets everyone’s expectations. The ocean, as protagonist of thousands of stories embodied in narrations, poems, films, pictures, photos .. It is a world always to discover. With its visual nuances day or night, but always shocking, it envelops us with a permanent whisper, its echoes are part of the existence of humanity, its depths are enigmatic, appealing and at the same time disturbing. Recurring theme of love and lack of love. Vehicle of life and also of death, the sea is shown to us as a loving mother, but also as a terrible and ruthless stepmother. Its millions of tiny and gigantic inhabitants inhabit within it, being born and dying at every moment. It looks like a planet embedded within ours with an entire inner life One of the attractions within the charm of the Canary Islands is its wonderful beaches. Specifically in the Municipality of Tías, there are a variety of the most famous, where most are concentrated in Puerto del Carmen. Let’s
review some: Playa Grande, also known as Playa Blanca, is the largest in the municipality, is located in Puerto del Carmen and is one of the most famous in Lanzarote. Spectacular with its blond sand and calm waters -Playa Chica or also Pila de la Barrilla, is a small cove of golden sand, well known among the natives. It is distinguished by its calm and transparent waters which makes it highly recommended for diving. The beach of Los Pocillos, is a beach with little wind, golden sand and calm surf, in which it emphasizes its seafront. Ideal area for surfing. Very attractive for tourism as it is endowed with many commercial areas Playa Matagorda is also located on the coastline of Puerto del Carmen. It is very close to the airport and has many hotels around it. Fine and golden sand, very popular, but not very crowded. Finally, note that three of these beaches: Matagorda, Pocillos and Playa Grande are distinguished year after year with the “Blue Flag”. Just come and enjoy
Junio 2017 | Canal | 21
José Ramírez Marrero Paisajista
Visitar Tías es encontrarse con unos hábitats de residencia de fauna y flora donde se ha llegado a constatar unas 250 especies de plantas fanerógamas, de las que muchas, al menos un 70 %, mantienen un cierto grado de endemicidad. Desgranando las diferentes comunidades o grupos de plantas, encontraremos la comunidad rupícola en los acantilados marinos observándose plantas como la Pulicaria canariensis y en conos volcánicos especies endémicas como Aichryson tortuosum, Sedum lancerottense y Thymus origanoides. En las zonas de La Geria y Masdache nos encontramos la comunidad de crassulas con una gran profusión de verodes como son los Aeonium balsamiferum y A. lancerottense, el sombrerito o Umbilicus horizontalis. La comunidad termófila, se encuentra en las zonas más altas y húmedas de la isla, donde tiene presencias ejemplares de la esparraguera, Asparagus nesiotis, y plantas endémicas como son la yesquera amarilla (Helichrysum gossypium) y la salvia salvaje (Sideritis pumila). Dentro de la comunidad xerofítica encontraremos veroles (Kleinio neriifolia), tabaibas (Euphorbia sp.) y tojíos (Naplius intermedius), plantas que ocupan espacios que van desde Conil y la Asomada, hasta llegar a la línea costera. Aunque debido al laboreo agrícola muchas zonas han sido ocupadas por la Aulaga o Launaea arborescens, en zonas cercanas
22 | Canal | Junio 2017
“Fauna y flora del Municipio de Tías.”
“Fauna and flora of the Municipality of Tías.”
a la Tiñosa aún se puede encontrar un endemismo como es el cardo blanco o Volutaria bollei. En el jable de las zonas costeras, debido a la presión urbanística, han desaparecido muchas de las especies que la poblaban, taxones como el balancón o Traganum moquinii y la lechuga de mar o Astydamia latifolia que constituían la vegetación halófila - con resistencia a la sal - y samófila o con preferencia por las zonas de jable. En referencia a la fauna municipal destaca en los lugares más áridos, al sur, en condiciones extremas de escasa pluviometría y altas temperatura, desde Macher hacía la Tiñosa, a la musaraña canaria o Crocidura canarienses y el erizo moruno o Erinaceus algirus, el perenquén o Tarentola angusstimentalis y el lagarto o Gallotia atlántica. El grupo más numeroso es el de las aves, con unas 25 especies que nidifican y alrededor de 24 migratorias o de paso, de gran interés por estar en peligro de extinción es la hubara canaria o Chlamydotis undulata, otras especies son: el cuervo o Corvus coras, la lechuza o Tyto alba, el alcaudón real o Lanius excubitor, el cernícalo o Falco tinnunculus y entre otras la perdiz moruna o Alectoris barbara.
Foto: Alcaudón real - Lanius excubitor
Aeonium Balsamiferum Bejeque farrobo
To visit Tías is to find some habitats of residence of fauna and flora where has been verified about 250 species of plants phanerogamas, of which many, at least 70%, maintain a certain degree of endemicity. We will find the rupicolous community on the sea cliffs, observing plants such as the Pulicaria canariensis and in volcanic cones endemic species such as Aichryson tortuosum, Sedum lancerottense and Thymus origanoides. In the areas of La Geria and Masdache we find the community of crassulas with a great profusion of verodes such as the Aeonium balsamiferum and A. lancerottense, the umbrerito or Umbilicus horizontalis. The thermophilic community is found in the highest and humid areas of the island, where it has an exemplary presence of the asparagus, Asparagus nesiotis, and endemic plants such as yellow tangerine (Helichrysum gossypium) and wild sage (Sideritis pumila). Within the xerophytic community we will find veroles (Kleinio neriifolia), tabaibas (Euphorbia sp.) And tojíos (Naplius intermedius), plants that occupy spaces that go from Conil and Asomada, until arriving at the coastline. Although many agricultural areas have been occupied by the Aulaga or Launaea arborescens, in areas near the Tiñosa one can still find an endemism such as white thistle or Volutaria bollei. In the coastal zone, due to the urban pressure, many of the species that populated it have disappeared, taxa like the balancón or Traganum moquinii and the lettuce of sea or Astydamia latifolia that constituted the halophilic vegetation - with resistance to the salt - and samófila or with preference for the zones of jable. In reference to the municipal fauna stands out in the
most arid places, to the south, in extreme conditions of low rainfall and high temperatures, from Macher to Tiñosa, canary shrews or Crocidura canarienses and the moreno hedge or Erinaceus algirus, perenquén or Tarentola angusstimentalis and the Atlantic lizard or Gallotia. The largest group is the birds, with about 25 species that nest and about 24 migratory or passing, of great interest to be in danger of extinction is the canary hubara or Chlamydotis undulata, other species are: the raven or Corvus Corchas, owl or Tyto alba, the king shrike or Lanius excubitor, the kestrel or Falco tinnunculus and among others the morula partridge or Alectoris barbara. Junio 2017 | Canal | 23
Aichryson tortuosum Gongarillo purpurario
Mesembryanthemum nodiflorum Barrilla roja, cosco o vidrio
24 | Canal | Junio 2017
Gymnocarpos decandrus Matocosta milengrana
Aizoon canariense
Lotus lancerottensis Corazoncillo de Lanzarote Junio 2017 | Canal | 25
La Geria
26 | Canal | Junio 2017
Mรกcher Pto. del Carmen Junio 2017 | Canal | 27
La Asomada, cuentan que debe su nombre a que los antiguos pobladores se asomaban detrás de esta montaña por si se divisaban barcos berberiscos, cercanos a la costa, prestos a cometer sus temidos ataques. La Asomada ocupa la falda de una montaña desde donde se asoma al océano atlántico. Sobre terrenos fértiles debido a la humedad que proporciona la sombra de la montaña de Guardilama, se encuentra el barro de la tierra oculto bajo el rofe volcánico que le proporciona sombra, cobijo y humedad al terreno. La Asomada, tell that its name is due to the ancient settlers looking behind this mountain in case they saw Berber boats, near the coast, ready to commit their feared attacks. La Asomada occupies the slope of a mountain from where it overlooks the Atlantic Ocean. On fertile ground due to the humidity that provides the shadow of the mountain of Guardilama, is the mud of the earth hidden under the volcanic rofe that provides shade, shelter and humidity to the land.
28 | Canal | Junio 2017
La montaña de la asomada, separa lo que es el pueblo de La Asomada del barranco de Tegoyo. La ermita de Tegoyo, una ermita privada que fue construida por Mariano Stinga hacía 1863 en honor a su mujer Andrea. Esta ermita forma parte del caserío de Tegoyo. The mountain of the asomada, separates what is the town of the Asomada of the ravine of Tegoyo. The Tegoyo hermitage, a private hermitage that was built by Mariano Stinga in 1863 in honor of his wife Andrea. This hermitage is part of the village of Tegoyo. Junio 2017 | Canal | 29
30 | Canal | Junio 2017
Junio 2017 | Canal | 31
Parque Temático Rancho Texas Lanzarote El Parque Temático Rancho Texas en el municipio de Tías es un referente fiel a los principios de inversión en las instalaciones los beneficios que aportan las visitas de isleños y turistas que nos visitan. La visión de Nicolás López Ramírez ha ido con en el trascurso de los años desde que adquiriera la propiedad convirtiéndose en una realidad, un centro de ocio, enseñanza y zoológico. Una oferta que tras más de veinte años no deja de crecer, ampliarse y mejorar.
32 | Canal | Junio 2017
The Rancho Texas Theme Park in the municipality of Tías is a faithful reference to the principles of investment in the facilities the benefits of visiting islanders and tourists who visit us. The vision of Nicolás López Ramírez has been with over the years since acquiring the property becoming a reality, a center of leisure, education and zoo. An offer that after more than twenty years continues to grow, expand and improve.
Junio 2017 | Canal | 33
34 | Canal | Junio 2017
Junio 2017 | Canal | 35
El enclave donde se sitúa el Parque ha sido transformado, desde una aridez extrema, aprovechando la piedra, la madera y el rofe para mimetizar las áreas con jardines de planta y flora canaria e introducida de otros continentes, jardines surcados por veredas que nos dirigen hacia distintas zonas y hábitats, donde más de setenta especies de animales, reptiles, aves y mamíferos, se nos muestran en un entorno natural y adaptado a sus necesidades. El Parque acoge especies protegidas y no capturadas en la naturaleza, especies que han nacido en cautividad y que en Lanzarote tengan unas condiciones de vida adecuadas a sus necesidades.
36 | Canal | Junio 2017
The enclave where the Park is located has been transformed, from an extreme aridity, taking advantage of the stone, the wood and the rofe to mimic the areas with gardens of plant and flora canary and introduced of other continents, gardens furrowed by sidewalks that direct us towards Different areas and habitats, where more than seventy species of animals, reptiles, birds and mammals, are shown in a natural environment and adapted to their needs. The park shelters species protected and not captured in nature, species that have been born in captivity and that in Lanzarote have living conditions suited to their needs. Junio 2017 | Canal | 37
El Parque mantiene el lazo entre Canarias y el lejano oeste americano, la cultura texana está presente en homenaje a las diez familias canarias, siete de ellas de Lanzarote, que fundaron en 1731 la ciudad de San Antonio en el estado de Texas. El Rancho Texas ofrece a la población en edad escolar y al público en general la posibilidad de obtener una educación ambiental, de manifestar el respeto por el entorno y lo que nos rodea. La oferta escolar puede ser guiada por profesional a través de rutas temáticas por senderos del parque y con pruebas didácticas e interactivas. Las instalaciones cuentan con aulas didácticas, piscinas, cascadas y riachuelos, todo ello creando un ambiente armónico y también se cuenta con la posibilidad de disfrutar de un servicio de restaurante, cafetería y espectáculos.
38 | Canal | Junio 2017
The Park maintains the link between the Canaries and the American Far West, the Texan culture is present in homage to the ten Canary families, seven of them of Lanzarote, who founded in 1731 the city of San Antonio in the state of Texas. The Texas Ranch offers the school-age population and the general public the opportunity to obtain an environmental education, to show respect for the environment and what surrounds us. The school offer can be guided by professionals through thematic paths through park trails and with didactic and interactive tests. The facilities include didactic classrooms, swimming pools, waterfalls and streams, all creating a harmonious atmosphere and also has the possibility of enjoying a restaurant service, cafeteria and shows.
Junio 2017 | Canal | 39
40 | Canal | Junio 2017
Junio 2017 | Canal | 41
En las nuevas instalaciones para delfines de Rancho Texas Lanzarote Park nadan, saltan y juegan cuatro delfines mulares o nariz de botella que se llaman Noah, Kai, Diego y Darwin. Todos pertenecen a la tercera generación nacida en cautividad en delfinarios de Alemania y Países Bajos. Con el propósito de que estos cuatro ejemplares mejoraran su calidad de vida, el Programa Europeo de Especies Amenazadas (EEP), de acuerdo con la opinión de sus expertos y de la Asociación Europea de Mamíferos Acuáticos (EAAM), tomó la decisión de que fueran trasladados a Lanzarote. Eso ocurrió en noviembre de 2016 y, desde entonces, disfrutan de estas modernas instalaciones con buena salud gracias a la calidad del agua de mar que llena sus piscinas, a la equilibrada alimentación que reciben a base de pescados y moluscos y a los controles y atenciones que reciben del equipo de expertos biólogos, veterinarios y cuidadores que velan por su bienestar.
42 | Canal | Junio 2017
In the new facilities for dolphins of Rancho Texas Lanzarote Park swim, jump and play four bottlenose or bottlenose dolphins that are called Noah, Kai, Diego and Darwin. All belong to the third generation born in captivity in dolphinariums in Germany and the Netherlands. In order to improve their quality of life, the European Threatened Species Program (EEP), in the opinion of its experts and the European Aquatic Mammal Association (EAAM), decided that Transferred to Lanzarote. This happened in November 2016 and since then they have enjoyed these modern facilities in good health thanks to the quality of the seawater that fills their swimming pools, the balanced diet they receive from fish and molluscs and the controls and attentions that Receive from the team of experts biologists, veterinarians and caregivers who look after their well-being.
Las instalaciones para delfines del parque estรกn inspiradas en los caletones de Lanzarote, concretamente en el Caletรณn Blanco cercano a Orzola.
The facilities for dolphins in the park are inspired by the caletas of Lanzarote, specifically in the White Caletรณn near Orzola.
Junio 2017 | Canal | 43
44 | Canal | Junio 2017
DelfĂn mular - Tursiops truncatus truncatus Junio 2017 | Canal | 45
46 | Canal | Junio 2017
Junio 2017 | Canal | 47
Leรณn marino 48 | Canal | Junio 2017
Junio 2017 | Canal | 49
Pitรณn reticulada Python reticulatus
Iguana rinoceronte Cyclura cornuta Iguana verde Iguana iguana
Dragon de Komodo Varanus komodoensis
Cocodrilo del Nilo Crocodylus niloticus
50 | Canal | Junio 2017
Tortuga gigante de Aldabra Aldabrachelys elephantina
Tortuga Aligator Macrochelys temminckii Camaleon pantera Furcifer pardalis
Armadillo de seis bandas Euphractus sexcinctus
Tortuga de Florida Trachemys scripta elegans
Junio 2017 | Canal | 51
Tigre blanco Panthera tigris
52 | Canal | Junio 2017
Puma Felis concolor
Junio 2017 | Canal | 53
Gamo comĂşn Dama dama
Bisonte americano Bison bison
54 | Canal | Junio 2017
Junio 2017 | Canal | 55
Guacamayo rojo Ara chloroptera
56 | Canal | Junio 2017
Junio 2017 | Canal | 57
Ă guila cabeciblanca Haliaeetus leucocephalus
58 | Canal | Junio 2017
Búho nival Nyctea scandiaca
Carabo Lapón Strix nebulosa Halcón ferruginoso Buteo regalis
Junio 2017 | Canal | 59
Cรณndor de los Andes, Vultur gryphus
Buitre leonado Gyps fulvus
ร guila de Harris Parabuteo unicinctus
60 | Canal | Junio 2017
Junio 2017 | Canal | 61
Gale
La Asomada62 | Canal | Junio 2017 Quolo
erĂa
Junio 2017 | Canal | 63
Crocodylus niloticus Rancho Texas - Tías
Francisco Quevedo López 64 | Canal | Junio 2017
Pared La Asomada - TÃas
Junio 2017 | Canal | 65
Armazón tipi Rancho Texas - Tías
Francisco Quevedo López 66 | Canal | Junio 2017
Hilo de agua TÃas
Junio 2017 | Canal | 67
Canna indica Rancho Texas - Tías
Francisco Quevedo López 68 | Canal | Junio 2017
Nidal Rancho Texas - TÃas
Junio 2017 | Canal | 69
Bisonte Rancho Texas - Tías
Francisco Quevedo López 70 | Canal | Junio 2017
Búho virginiano Rancho Texas - Tías
Junio 2017 | Canal | 71
“Noray” Marina Puerto Calero - Tías
72 | Canal | Junio 2017