GAMES & PARKS Industry January 2023

Page 1

Anno XL n. 1 Gennaio 2023Rivista mensileIscrizione ROC nr. 1567. Poste Italiane SpaSpedizione in abbonam. PostaleD.L. 353/2003 (conv. in L. 27/02/2004 n.46) art. 1. comma 1NE/PD. Facto Edizioni s.r.l.Via Ugo Foscolo, 1135131 PadovaItaly“Taxe perçue” “Tassa riscossa” MilanoIn caso di mancato recapito si restituisca al mittente che si impegna a pagare la relativa tassa. ISSN:11216050 LEISURE PARKS FECS EDUTAINMENT RIDE MANUFACTURERS

FIVE SOCIAL MEDIA MISTAKES THAT COMPANIES SHOULD AVOID

Social media has now become an important marketing tool, used by companies to promote their brand and market their products by quickly reaching a vast audience, of both customers to retain and new potential customers. Social media usage today represents one of the most common online activities: in 2017 there were 2.7 billion social media users globally, by 2022 the number had risen to 4.59 billion. And it is estimated that the number will grow year after year, reaching almost 6 billion in 2027. In today’s highly competitive market, brands strive every day to make the best use of every technology and platform, from Meta Business Tools to LinkedIn Marketing Solutions, and even TikTok for Business. All this is positive, but in doing so, care must be taken to avoid some basic mistakes that can undermine their efforts. Below are some of the common errors.

Not having a social media marketing plan

Although social media is a powerful promotional tool it can become a double-edged sword if not used properly. Improvisation leads nowhere; rather, it is essential to create a social media marketing strategy, which means studying and planning all the activities to be done. In practice, this means defining the objectives for each platform; defining which channels to use to achieve them and how to use them; analysing the context, how and what competitors communicate; determining what content to publish; how to divide the roles within the social team, etc.

5 ERRORI SUI SOCIAL MEDIA DA EVITARE PER LE AZIENDE

Ormai i social sono diventati un importante strumento di marketing, utilizzato dalle aziende per promuovere il proprio brand e commercializzare i propri prodotti raggiungendo velocemente un pubblico vasto, fatto di clienti da fidelizzare, ma anche nuovi potenziali clienti.

D’altro canto, stare sui social network è oggi una delle attività online più comuni: se nel 2017, gli utenti dei social media a livello globale erano 2,7 miliardi, nel 2022 sono saliti a 4,59 miliardi. E si calcola che il numero crescerà anno dopo anno arrivando a quasi 6 miliardi nel 2027.

In un mercato fortemente competitivo quale è l’attuale, i brand si sforzano quotidianamente per utilizzare al meglio ogni tecnologia e piattaforma, dai Meta Business Tools a LinkedIn Marketing Solutions, passando per TikTok for Business. Tutto questo è positivo, ma nel farlo va posta attenzione a non commettere alcuni errori di base che possono compromettere ogni sforzo. Vogliamo vedere quali sono i più comuni?

Non avere un piano di social media marketing

Sebbene i social media siano una potente arma per farsi conoscere, possono diventare un’arma a doppio taglio se non utilizzati a dovere. L’improvvisazione non porta a nulla; è invece fondamentale creare una strategia di social media marketing, il che vuol dire studiare e pianificare tutte le attività da farsi. Nel pratico, definire gli obiettivi per ciascuna piattaforma; definire quali canali usare per raggiungerli e come usarli; analizzare il contesto, come e cosa comunicano i competitor; stabilire quali contenuti pubblicare; come suddividere i ruoli all’interno del team social eccetera.

Non conoscere chi è il proprio pubblico target Conoscere e individuare a chi rivolgere la propria comunicazione è essenziale per non fare flop. Quindi serve uno studio

L’EDITORIALE EDITORIAL

Not knowing who the target audience is

Knowing and identifying who communications are aimed at is essential to avoid failure. Therefore, analysis of the demographic data (location, age, gender, interests), feelings and behavioural patterns of real and potential customers is needed, in order to define what they experience, what they want and what they desire. Gathering this information takes time and is complicated, but it is essential.

Not engaging the audience adequately

A frequent mistake that companies make in social media marketing is not to engage their audience. Engagement is a ranking factor, but it also improves brand reputation, for example by answering customer questions on public forums. Engaging the target audience means interacting often with customers and followers, maintaining constant relationships with them and, very importantly, publishing content that is not trivial or simply advertising.

Underestimating negative comments

Negative comments can not only harm but even destroy a brand’s online reputation and should therefore be handled with care. Taking them lightly and responding to them impulsively, or even ignoring or deleting them with the excuse that there will always be someone who complains is a very serious mistake: an unmanaged negative review or comment can become a boomerang for the company, given that a dissatisfied user who is ignored may become even more annoyed and write other negative messages, perhaps even on other platforms. So never ignore criticism, rather respond to it and do so in a timely manner. Another good rule is to respond publicly, and then try to carry on the conversation privately, so as to investigate the matter and resolve any problem.

Preferring quantity over quality

On social networks, just like in many other fields, quality trumps quantity. To improve a brand’s reputation, beat the competition, retain customers and win new ones, it is not simply enough to post any content frequently, as the important aspect is the results the posts produce. Publishing 5 high-quality posts that attract 10 customers a month is better than publishing 3 posts a day with 10 comments and no qualified leads. Nor should it ever be forgotten that focusing only on quantity runs a terrible risk for anyone involved in communication, public relations or sales: becoming irrelevant.

dei dati demografici (località, età, sesso, interessi), dei sentimenti e dei vari modelli comportamentali dei propri clienti (reali e potenziali), così da arrivare a definire cosa vivono, cosa vogliono e cosa desiderano. Raccogliere queste informazioni richiede tempo ed è complicato, ma è un lavoro che va assolutissimamente fatto.

Non coinvolgere adeguatamente il pubblico

Uno sbaglio frequente che fanno le aziende nelle attività di social media marketing è non coinvolgere il proprio pubblico, non creare cioè engagement. Il coinvolgimento è un fattore di ranking, ma migliora anche la reputazione del brand risolvendo le domande dei clienti sui forum pubblici. Per coinvolgere il proprio pubblico target, sarà utile interagire spesso con clienti e follower, mantenere con loro delle relazioni costanti e, importantissimo, pubblicare contenuti non banali né puramente pubblicitari.

Sottovalutare i commenti negativi

I commenti negativi possono non solo ledere, ma persino distruggere la reputazione online di un brand e vanno quindi gestiti con cura. Prenderli alla leggera e rispondergli in modo impulsivo, o persino ignorarli o cancellarli con la scusa che tanto ci saranno sempre sarebbe un errore gravissimo: una recensione o un commento negativi non gestiti possono rivelarsi un boomerang per l’azienda, visto che l’utente insoddisfatto ignorato potrebbe indispettirsi ulteriormente e rincarare la dose con altri messaggi negativi, magari anche su altre piattaforme.

Mai ignorare le critiche allora, ma rispondervi e farlo in modo tempestivo. Altra buona regola è rispondere pubblicamente cercando, poi, di spostare la conversazione in privato per approfondire la questione e risolvere l’eventuale problema.

Preferire la quantità alla qualità

Nei social, come in moltissimi altri campi, la qualità batte la quantità. Per migliorare la reputazione del proprio brand, vincere sulla concorrenza, fidelizzare i clienti e conquistarne di nuovi, non basta postare frequentemente contenuti qualsiasi, perché l’aspetto da valutare sono poi i risultati che questi producono. Pubblicare cinque post di alta qualità che si convertono in dieci clienti in un mese è meglio che pubblicare tre post al giorno con dieci commenti e nessun lead qualificato. E non va nemmeno mai dimenticato che privilegiare solo la quantità fa correre un rischio terribile per chiunque si occupi di comunicazione, di relazioni o di vendite: diventare irrilevanti.

L’EDITORIALE EDITORIAL
30 MAJOR PROJECTS facto edizioni @ factoedizioni GOLDEN PONY ® AWARDS NEXT EVENT BERGANTINO (RO) - 2023 @ goldenponyawards 08 International Awards for Excellence! Games Parks Industry DIGITAL è MARKETING CONSULTING è CORPORATE VIDEOS AND PHOTOS è DOCUMENTARY INTERVIEWS è BRANDING AND CATALOGS è WEB SITES, NEWSLETTER, SOCIAL MEDIA è VIDEO AND PHOTOGRAPHY POST PRODUCTION TOGOMEDIA.IT 10 www.factoedizioni.it GAMES & PARKS INDUSTRY N. JANUARY 2023 Anno XL Gennaio 2023 Rivista mensile Iscrizione ROC nr. 1567. Poste Italiane Spa Spedizione abbonam. Postale D.L. 353/2003 (conv. 27/02/2004 n.46) art. comma NE/PD. Facto Edizioni s.r.l. Via Ugo Foscolo, 11 35131 Padova Italy “Taxe perçue” “Tassa riscossa” Milano In caso mancato recapito restituisca mittente che impegna pagare relativa tassa. ISSN:1121 6050 LEISURE PARKS FECS EDUTAINMENT RIDE MANUFACTURERS CONTENTS / JANUARY 2023 30 40 GREEN TECHNOLOGIES You Win And So Does The Environment Vinci tu e vince anche l'ambiente HOSPITALITY And The Winners Are... Il premio va a... FLASH NEWS WATERPARKS Waterplay on Another Level Giochi in acqua a un altro livello TOURISM Brave New Saudi Leisure Il futuro luminoso del leisure arabo MAJOR PROJECTS Saudi Arabia, Reloaded Un'Arabia Saudita tutta nuova FLASH NEWS TRADE SHOWS ATRAX 2023: Mission Accomplished! ATRAX 2023: Missione compiuta! NEWS Cheers!! Cin cin!! 38 08 GREEN TECHNOLOGIES 38 TRADE SHOWS 24 24 TOURISM 16 20 20 WATERPARKS 34 10 HOSPITALITY

ROLLERCOASTERS 54 FOCUS ON... 44

RETAIL 62

44 74

EGA 2.0 74

FABBRI GROUP

With over 65 years’ experience, Fabbri Group is one of the world’s leading manufacturers of amusement rides for fixed parks, FECs, tourist destinations and travelling showmen. The company boasts a division specializing in giant wheels with a full range of permanent and portable models that are up to 100m in height, designed according to the strictest quality and safety standards. Always combining design and comfort, cabins are available in different versions and with many options: they can be open or enclosed, fully-gazed, equipped with manual or automatic doors, air conditioning, special LED RGB multicolor lights and more. VIP ultra-luxury cabins are also available. On the cover, a 55-meter high model.

Con oltre 65 anni di esperienza nel settore, Fabbri Group è una delle aziende leader al mondo tra i produttori di attrazioni per parchi fissi, Fec, località turistiche e spettacolisti viaggianti. L’azienda vanta anche una divisione specializzata in giant wheel, con un’ampia gamma di modelli (fissi e trasportabili) che arrivano fino ai 100m di altezza e sono progettati secondo i più rigorosi standard di qualità e sicurezza. Le cabine ben abbinano estetica e comfort e ne esistono più versioni, con molti optional a disposizione. Possono essere chiuse o aperte, con pareti tutte a vetri, porte manuali o automatiche, aria condizionata, luci LED RGB multicolor, eccetera. Disponibili anche cabine VIP di gran lusso. In copertina, un modello da 55m.

IN QUESTO NUMERO / GENNAIO 2023 FOCUS ON... The Enterprise Displays The Future of Consumer Habits Le imprese mostrano lo stile di vita futuro by Domenico Matarazzo ROLLERCOASTERS Celebrating 100 Years Cent'anni da festeggiare FLASH NEWS RETAIL A Successful Year Un anno di successi NEWS Safety first Sicurezza al centro TRADE SHOWS CALENDAR CALENDARIO FIERE EGA 2.0 COMPANY DIRECTORY TRANSLATIONS 79 TRADUCTIONS EN FRANÇAIS 83 TRADUCCIONES EN ESPAÑOL SECOND-HAND SHOP MERCATO DELL'USATO ON THE COVER 54 79 87 NEWS 40 DIGITAL EDITION ACQUAPARK srl Via Gavardina di Sopra, 30 25011 Calcinato (BS) ITALY Ph. (+39) 030 9969112 info@acquaparksrl.com www.acquaparksrl.com WATERPARK EQUIPMENT ATTRAPLAST 2A Brilliantovaya str. Barnaul - RUSSIA Ph. +7 (903) 947 9691 attraplast@mail.ru www.attraplast.ru C.M.C. Caravan / Via del Carosello, 76 45032 Bergantino (RO) ITALY Ph. (+39) 0425 87064 marketing@cmccaravan.it ALIPAR sas / Via Lidi Ferraresi, 8 44027 Migliarino (FE) ITALY Ph. (+39) 0533 681098 ali.par@libero.it AUXEL srl Via Galileo Galilei, 13 36057 Arcugnano (VI) ITALY Ph. (+39) 0444 653211 info@auxel.it www.auxelautomation.com COGAN srl Via Boito, 150 41019 Soliera (MO) ITALY Ph. (+39) 059 566106 info@cogan.it www.cogan.it ANTONIO ZAMPERLA spa Via Monte Grappa,15/17 - 36077 Altavilla Vic.na (VI) ITALY Ph. (+39) 0444 998400 zamperla@zamperla.it www.zamperla.com BERTAZZON 3B srl / Via Trevigiana, 178 31020 Sernaglia (TV) ITALY Ph. (+39) 0438 966291 bertazzon@bertazzon.com www.bertazzon.com DAL Lunapark / Güzeller Mahallesi Gençlik Caddesi GOSB2 Gebze Kocaeli - TURKEY Ph. (+90) 262 646 5213/14 info@dalrides.com www.daltemapark.com APPLEBEE DESIGN sas Via Gaetano Donizetti, 4 - 47020 Roncofreddo (FC) ITALY Ph. (+39) 0541 1780507 info@applebeedesign.it www.applebeedesign.it BOLCATO GIANNI Via del Carosello,140 45032 Bergantino (RO) ITALY Ph. (+39) 339 5971816 crazypainters@bolcatogianni.com www.bolcatogianni.com DOTTO srl Borgo Pieve, 115 31033 Castelfranco V.to (TV) ITALY Ph. (+39) 0423 723020 info@dottotrains.com www.dottotrains.com FIGURES AND THEMING RIDE MANUFACTURERS DESIGN AND PROJECTS CHECKS AND SAFETY RIDE MANUFACTURERS CARPENTRY AND PAINTING FIGURES AND THEMING CARAVANS KIDDIE RIDES RIDE MANUFACTURERS TRAINS NEW EUROPEAN GUIDE OF ATTRACTION AND AMUSEMENT MACHINE SUPPLIERS GUIDA AZIENDE 02 22.indd 2 01/03/22 12:33
Via dell’Artigianato, 198 - 45030 Calto (Rovigo) – ITALY - Ph: +39 0425 805452 - info@fabbrigroup.com - www.fabbrigroup.com 60 66 72 62

Nei parchi di Parques

Reunidos dell’area di MadridParque Warner Madrid, Faunia e Parque de Atracciones de Madrid – lavorano delle macchine Reciclos che premiano chi ricicla lattine e bottiglie di plastica.

TO PROMOTE SUSTAINABILITY AND RECYCLING, PARQUES REUNIDOS’PARKS IN MADRID FEATURE RECICLOS MACHINES THAT REWARD THE USERS’ ENVIRONMENTAL RESPONSIBILITY THROUGH VIRTUAL REDEMPTION POINTS

YOU WIN AND SO DOES THE ENVIRONMENT

Cans and PET bottles are ubiquitous. Found in grocery stores, supermarkets, homes, offices, leisure parks, on streets and in oceans, they have a convoluted lifecycle, and their production and eventual disposal has significant environmental impacts.

However, we all can take steps to mitigate the problems caused by cans and plastic bottles. Effectively recycling them is a very important action we can take. Speaking of cans, just think that metals are nonrenewable natural resources, they’re limited in supply, and what’s more, metals can be recycled over and over without the material losing quality.

As for plastic bottles, even though they can’t be recycled infinitely, most of them can be easily recycled.

PET bottles, in particular, can be recycled into the same form – a new beverage bottle - or processed and remanufactured into a variety of new products, including seat belts, bags, carpets, upholstery, roofing insulation and even clothing.

And recycling helps to decrease the need for raw materials, saves energy and helps to drastically reduce the amount of environmental litter (according to Plastic Oceans organization, 14% of all litter consists of beverage containers).

How to encourage recycling among people then?

Parques Reunidos has been doing its part for some years now in different ways, also including a partnership with Reciclos, a program based on virtual reward tokens developed by Ecombes, that uses gamification,

GAMES & PARKS INDUSTRY / JANUARY 2023
Reciclos machines that reward people for recycling cans and plastic bottles are in operation at Parques Reunidos’s parks in the Madrid area, that is Parque Warner Madrid, Faunia and Parque de Atracciones de Madrid.

Per promuovere la sostenibilità e il riciclo, i parchi di Parques Reunidos a Madrid dispongono di macchine Reciclos che premiano la responsabilità ambientale degli utenti con punti virtuali che possono poi riscattare

VINCI TU E VINCE ANCHE L'AMBIENTE

Lattine e bottiglie in plastica PET sono presenti dappertutto. Li si trova in negozi di alimentari, supermercati, case, uffici, parchi divertimenti, e anche (purtroppo) per le strade e negli oceani.

Il loro ciclo di vita è complesso e la loro produzione nonché lo smaltimento finale hanno un impatto ambientale significativo.

Tutti però possiamo adottare delle misure per mitigare i problemi ambientali generati da lattine e bottiglie di plastica. Riciclarli in modo corretto è un’azione fondamentale da intraprendere. Parlando delle lattine, c’è da riflettere sul fatto che i metalli sono risorse naturali non rinnovabili e le loro scorte non sono inesauribili e, inoltre, possono essere riciclati più e più volte senza che il materiale perda in qualità.

Per quanto riguarda le bottiglie di plastica, sebbene non possano essere riciclate all'infinito, la maggior parte può essere riciclata facilmente. Le bottiglie in PET, in particolare, si possono riciclare in nuove bottiglie per bibite o essere trasformate per generare prodotti di vario tipo, come cinture di sicurezza, borse, tappeti, rivestimenti, materiale isolante per tetti e persino capi d’abbigliamento.

E riciclare ha di buono anche che aiuta a risparmiare materie prime ed energia, per non parlare del ridurre drasticamente la quantità di rifiuti ambientali (il 14% di tutti i rifiuti è costituito proprio da contenitori per bevande, fa notare l'organizzazione Plastic Oceans).

Come stimolare allora il riciclo tra le persone? Parques Reunidos fa da qualche anno la sua parte in diversi modi, tra i quali anche il collaborare con Reciclos, un programma sviluppato da Ecombes basato su punti riscattabili, che utilizza gamification, tecnologie, incentivi e premi per migliorare il riciclo di lattine e bottiglie di plastica tra i cittadini.

Cinque macchine Reciclos sono state installate nei parchi del gruppo che sorgono nell'area di Madrid: il parco naturale Faunia, il Parque de Atracciones de Madrid e il Parque Warner Madrid. Tutto ciò che dipendenti e visitatori devono fare è scaricare l'app Reciclos, inserire le loro lattine e bottiglie di plastica nella macchina e scansionare il QR code che la macchina mostrerà.

Per ogni oggetto conferito otterranno dei punti, che potranno poi riscattare con la possibilità di vincere premi come tablet, biciclette e monopattini elettrici. Chi vuole, potrà anche donarli a sostegno di varie iniziative sociali e ambientali, come il Banco Alimentare di Madrid o l’associazione Oceánidas. n

technology, incentives and awards to improve drink can and plastic bottle recycling among citizens.

Five Reciclos machines have been installed at the group’s parks in the Madrid area – Faunia nature park, Parque de Atracciones de Madrid and Parque Warner Madrid. All what employees and visitors have to do is download the Reciclos app, deposit their drink cans and plastic bottles in the machine and scan the QR that the machine will show.

For each item they deposit they’ll get points, which they can then redeem for a chance to win prizes such as tablets, bicycles and electric scooters, or if they prefer, donate them to support various social and environmental initiatives, such as the Madrid Food Bank or Oceánidas. n

9 GREEN TECHNOLOGIES

AND THE WINNERS ARE…

ADAC, the German Automobile Club - the largest in Europe with over 21 million members - is the organizer of the annual ADAC Camping Awards, known as the Oscars for campsites recognizing the European leaders in the industry.

The 2023 edition of the event was held on January 13 at the Friedrichsbau Varieté Theater in Stuttgart, with the awards-giving ceremony celebrating the winners selected by an international panel of 40 camping experts in 4 categories: Sustainability and Environmental Awareness, Innovation and Progress, Demographic Change and Accessability and ADAC Camping Booking.

ADAC ha assegnato pochi giorni fa a Stoccarda gli Oscar dei campeggi, che hanno premiato le eccellenze del settore

IL PREMIO VA A…

ADAC, l’Automobile Club tedesco che è il più grosso d’Europa con i suoi oltre 21 milioni di iscritti, è anche l’organizzatore degli ADAC Camping Awards, premi annuali noti come gli Oscar dei campeggi e pensati come riconoscimenti alle eccellenze del settore in Europa.

L’edizione 2023 dell’evento si è tenuta il 13 gennaio al Friedrichsbau Varieté Theater di Stoccarda. Alla cerimonia sono stati premiati i vincitori, selezionati da una commissione di 40 esperti internazionali, in 4 diverse categorie: ‘Sostenibilità e consapevolezza ambientale’, ‘Innovazione e progresso’, ‘Cambiamenti demografici e accessibiltà’ e ‘Sistemi di prenotazione nei campeggi ADAC’.

The winners of the ADAC Camping Awards 2023. Left to right: Cornel Straver (Director Media, ADAC Camping); Gilles Rigole (Camping du Domaine de Massereau); Sergio Radaelli (CEO, CrippaConcept, the largest manufacturer of mobile homes and lodge tents in Italy and an official partner of the ADAC Camping Gala); Franco Vitali (Holiday Village Florenz); Ralph Heinze on behalf of Siegfried Heinze Latzke; Oliver Grützner (TCS Pop-Up Glamping); Uwe Frers (CEO, ADAC Camping).

I vincitori degli ADAC Camping Awards 2023.

Da sx: Cornel Straver (direttore Media di ADAC Camping); Gilles Rigole (Camping du Domaine de Massereau); Sergio Radaelli (CEO di CrippaConcept, il più grande produttore italiano di mobile home e soluzioni lodge, partner sponsor ufficiale dell’ADAC Camping Gala); Franco Vitali (Holiday Village Florenz); Ralph Heinze per Siegfried Heinze Latzke; Oliver Grützner (TCS Pop-Up Glamping); Uwe Frers (CEO, ADAC Camping).

& PARKS INDUSTRY / JANUARY 2023
THE EUROPEAN CAMPING OSCARS BY ADAC WERE HANDED OUT A FEW DAYS AGO IN STUTTGART, HONORING INDUSTRY LEADERS
GAMES

ADAC HALL OF FAME

A highlight of the award-giving ceremony was the posthumous induction into the Hall of Fame of Siegfried Heinze Latzke , who passed away last December. In his speech, ADAC Camping CEO Uwe Frers paid tribute to Heinze's lifetime achievements and his merits for the development of European camping tourism. “With the death of Siegfried Heinze, the European camping community has lost a passionate supporter of camping, the architect of a network of leading camping organizations and associations in Germany, the Netherlands, Belgium, France, Great Britain, Italy, Switzerland, Scandinavia and Spain.”

Un momento importante della cerimonia di premiazione è stato l’inserimento postumo nella Hall of Fame di Siegfried Heinze Latzke , venuto a mancare a dicembre. Nel suo discorso commemorativo, Uwe Frers, CEO di ADAC Camping, ha reso omaggio ai risultati ottenuti da Heinze nel corso della sua vita e ai suoi meriti per lo sviluppo del turismo in campeggio in Europa. “Con la scomparsa di Siegfried Heinze, la comunità europea degli operatori di campeggi ha perso un appassionato sostenitore, artefice di una rete di organizzazioni e associazioni di settore di altissimo livello in Germania, Paesi Bassi, Belgio, Francia, Gran Bretagna, Italia, Svizzera, Scandinavia e Spagna“.

11 HOSPITALITY
&
INDUSTRY / JANUARY 2023
GAMES
PARKS

‘DEMOGRAPHIC CHANGE AND ACCESSIBILITY’ AWARD

HOLIDAY VILLAGE FLORENZ in Lido degli Scacchi, Italy was ranked first in this category as the entire resort, including the associated beaches, is accessible to all, including and especially guests with disabilities being barrier free. This includes, for example the restrooms, the restaurants, the parking areas and the mobile homes too. As from 2022 visually impaired and blind people can also explore the resort via tactile maps and info panels in Braille.

Franco Vitali, owner of the structure, who was accompanied on stage by Roberto Vitali of Village for All with whom he has been collaborating for years for the implementation of these services, comments: "This is above all an ethical recognition for our resort, that for 18 years has been pursuing a policy of social inclusion for tourists with special needs, to allow them to spend a barrier-free holiday. Holiday Village Florenz gets over 10% of its revenues from accessible tourism, with loyal guests from all over Europe: long-staying guests with good spending power. The demand for accessible tourism in Europe is much higher than the offer and I therefore hope that this award can encourage many colleagues to embark on this path.” Other nominees in this category are Camping Harfenmühle in Germany and Les Jardins de la Pascalinette in France.

‘INNOVATION AND PROGRESS’ AWARD

The award went to TCS POP-UP GLAMPING , a glamping village created in 2019 by the camping experts of the Touring Club Switzerland and located some 2,000m above sea level in Flims Laax, Grisons canton, Switzerland.

In operation from the end of June to mid-September, the village consists of 20 luxury tent units and 2 enchanting Mahal tent suites offering guests a unique nature experience in the middle of the Swiss Alps paired with living comfort, superb food, excellent wines and different activities in the region.

Other nominees in this category include Orlando in Chianti Glamping Resort, Italy and Camping & Resort Sanguli Salou, Spain.

PREMIO ‘INNOVAZIONE E PROGRESSO’

Il premio è stato vinto da TCS POP-UP GLAMPING , un villaggio glamping creato nel 2019 dagli esperti del Touring Club svizzero a circa 2.000m di altitudine a Flims Laax, nel cantone svizzero dei Grigioni.

La struttura è aperta da fine giugno a metà settembre e comprende 20 lussuose tende più altre due magnifiche in stile suite. Agli ospiti viene proposta un’esperienza unica nel cuore della natura delle Alpi svizzere accompagnata da grandi confort, cibo e vini eccellenti, e varie attività nella regione.

Nomination in questa categoria per l’italiano Orlando in Chianti Glamping Resort e lo spagnolo Camping & Resort Sanguli Salou.

HOSPITALITY 12
GAMES & PARKS INDUSTRY / JANUARY 2023

PREMIO ‘CAMBIAMENTI DEMOGRAFICI E ACCESSIBILTÀ’ / Primo in questa categoria è arrivato l’ HOLIDAY VILLAGE FLORENZ del Lido degli Scacchi (Ferrara). L’intero resort, comprese le sue spiagge, è privo di barriere architettoniche e quindi totalmente accessibile a tutti, anche alle persone con disabilità. Questo vale per esempio, per i servizi igienici, i ristoranti, i parcheggi e anche ovviamente le case mobili. Dal 2022, inoltre, l’intero villaggio può essere vissuto dagli ipovedenti e non vedenti grazie a mappe tattili e materiale informativo in Braille.

Franco Vitali, proprietario della struttura, che sul palco è stato accompagnato da Roberto Vitali di Village for All con cui collabora da anni per l’implementazione di questi servizi, ha commentato: “Questo è un riconoscimento soprattutto etico verso la nostra impresa che da 18 anni persegue una politica di inclusione sociale nei confronti di turisti con esigenze speciali, per consentire loro di trascorrere una vacanza senza ostacoli. Sul turismo accessibile il Florenz realizza oltre il 10% dei ricavi, con turisti fedeli provenienti da tutta Europa: ospiti di lunga permanenza e con una buona capacità di spesa. La domanda europea di turismo accessibile è molto superiore all’offerta e mi auguro quindi che questo premio sia di stimolo affinché tanti intraprendano questo percorso”. In questa stessa categoria sono stati finalisti il tedesco Camping Harfenmühle e il francese Les Jardins de la Pascalinette.

GAMES & PARKS INDUSTRY / JANUARY 2023 13 HOSPITALITY

‘SUSTAINABILITY AND ENVIRONMENTAL AWARENESS’ AWARD

The 2023 winner in this category was CAMPING DU DOMAINE DE MASSEREAU in Occitanie, southern France. The first 5-star campsite in France back in 2010, this campsite focuses on sustainability in all its areas and effectively encourages responsible tourism among its guests. In particular, this is the first and only campsite in Europe fully powered by a photovoltaic system built in 2021, which means that, the heated swimming pools, the 40 recharging stations for electric vehicles and anything else at the 13ha facility is solar-powered. Moreover, heating and air-conditioning are adjusted via card readers, 95% of the lighting system uses low-energy bulbs, waste is managed in a sustainable way and water-saving devices have been installed all over the campsite, for example in the lodges and restrooms. Other nominees in this category were Campingpark Havelberge, Germany and Nysted Strand Camping, Denmark.

PREMIO ‘SOSTENIBILITÀ E CONSAPEVOLEZZA AMBIENTALE’

A vincere in questa categoria è stato il CAMPING DU DOMAINE DE MASSEREAU in Occitania, Francia meridionale. Questo campeggio, che nel 2010 divenne il primo a cinque stelle di tutta la Francia, pratica la sostenibilità in tutti i suoi aspetti e stimola efficacemente nei suoi ospiti il turismo responsabile. In particolare, è il primo e unico camping europeo alimentato al 100% da un impianto fotovoltaico realizzato nel 2021, il che vuol dire che le piscine riscaldate, le 40 stazioni di ricarica per veicoli elettrici e qualsiasi altra cosa all’interno della struttura (che si estende su 13ha) funziona ad energia solare. Oltre a ciò, nel resort riscaldamento e aria condizionata sono regolati tramite lettori di carte, il 95% dell’illuminazione si basa su lampadine a basso consumo, i rifiuti vengono gestiti in modo sostenibile e della rubinetteria a risparmio idrico è installata nei bagni, negli alloggi e in ogni altro posto. Finalisti in questa categoria sono stati il Campingpark Havelberge in Germania e il Nysted Strand Camping in Danimarca.

‘ADAC CAMPING BOOKING’ AWARD

The 2023 winner in this category is OSTESEEQUELLE CAMP on the German Baltic sea coast. As a digital and innovative campsite, it accepts online booking only. Guests can book a site at any time 24 hours a day, 365 days a year using their PC or mobile phone and they’ll directly choose their favourite site location via an interactive map. A self-booking terminal is available on-site during the resort’s opening hours, and the check-in/ check-out procedures are also automatic and contactless: the vehicles are checked by the gate barrier using license plate recognition.

“Our guests are happy that they can book by themselves at any time, choose the site they prefer directly and receive confirmation immediately after payment” the campsite’s managers explain. “There are no waiting times on arrival, since guests use the self-check-in and drive directly to their site. As a consequence, our employees are less stressed out as they don’t have to deal with cancellations and

HOSPITALITY GAMES & PARKS INDUSTRY / JANUARY 2023 14

registrations, and have more time to take care of our guests.” Other nominees in this category are Camping De Kleine Wolf in The Netherlands and Zoatan Holiday Resort in Croatia.

PREMIO ‘SISTEMI DI PRENOTAZIONE NEI CAMPEGGI ADAC’

A vincere il premio 2023 in questa categoria è l’ OSTESEEQUELLE CAMP sulle coste tedesche del Mar Baltico. Campeggio digitalizzato e innovativo, questa struttura prevede solo prenotazioni online. Gli ospiti prenotano quindi direttamente dal loro PC o cellulare e possono farlo a qualsiasi ora del giorno, 365 giorni l’anno. Nel farlo potranno scegliere anche direttamente la piazzola o l’alloggio che preferiscono usando una mappa interattiva del camping. Per chi arrivasse senza prenotazione, in loco, durante le ore di apertura del campeggio c’è un terminale automatico. Anche le procedure di check-in e check-out sono automatizzate: ingresso e uscita sono controllati da una barriera che riconosce le targhe.

“I nostri ospiti sono felici di poter prenotare in autonomia quando vogliono, scegliendosi direttamente anche il posto e ricevendo poi una conferma subito dopo aver effettuato il pagamento” spiegano i manager del campeggio”. “Non ci sono attese all’arrivo perché con il self check-in gli ospiti in auto passano e possono andare diretti alle loro piazzole o alloggi. E per i nostri dipendenti tutto questo vuol dire meno stress. Non devono più occuparsi di registrazioni e cancellazioni ed hanno così più tempo per prendersi cura degli ospiti”.

Nomination in questo gruppo anche per il Camping De Kleine nei Paesi Bassi e lo Zoatan Holiday Resort in Croazia.

HOSPITALITY GAMES & PARKS INDUSTRY / JANUARY 2023 15

TWO NEW ESCAPE ROOMS IN THE UK

Last December, Locked in a Room, Bristol’s largest escape game venue located in the heart of the city, introduced a brandnew escape room. Called A Grand Way Out, it is based on the popular Wallace & Gromit characters from the British stop-motion comedy franchise by Aardan Animations.

Created in collaboration with the studio, the escape experience suitable for families focuses on a mix of the films ‘A Grand Day Out’, ‘The Wrong Trousers’ and ‘A Close Shave’ to encompass many nostalgic moments from the comedy series. Still on the theme of new escape rooms in the UK, next month Plantasia Tropical Zoo in Parc Tawe retail park in Swansea will debut Jungle Escape, an escape room experience for groups of between 2 and 8 people aged 12-plus. The concept is simple: people are tasked with finding clues, solving puzzles, and completing challenges in the zoo with a 60-minute time limit in order to escape the jungle. The escape experience is set to launch in early February and will run on certain evenings after Plantasia closes for daytime visitors.

DUE NUOVE ESCAPE ROOM NEL REGNO UNITO

Lo scorso dicembre, Locked in a Room, la più grande escape room di Bristol situata nel cuore della città, ha introdotto una nuovissima esperienza, A Grand Way Out, che ha per tema Wallace & Gromit, i famosi personaggi di una serie di film britannici in stop-motion di Aardan Animations.

Creata in collaborazione con Aardman, la nuova escape room è adatta alle famiglie e si ispira ai film "Una fantastica gita", "I pantaloni sbagliati" e "Una tosatura perfetta" riprendendo molti momenti di quelle pellicole.

Sempre in tema di nuove escape room nel Regno Unito, il mese prossimo al Plantasia Tropical Zoo - nel parco commerciale Parc Tawe di Swansea - farà il suo debutto Jungle Escape, un'esperienza di escape room per gruppi da 2 a 8 persone di età superiore ai 12 anni. Il concetto è semplice: si dovranno trovare indizi, risolvere enigmi e completare sfide all’interno dello zoo nell’arco di 60 minuti così da scappare dalla giungla. L'esperienza di fuga verrà lanciata ai primi di febbraio e sarà aperta di sera (in serate prestabilite) dopo la chiusura diurna di Plantasia.

ROBOTLAND THEME PARK OPENS IN ORLANDO

A new theme park called Roboland is set to open this month in Orlando. The new attraction will combine robotics with cutting-edge technology to create an immersive experience for families of all ages. The park will feature robotic animals and shows, more than 30 interactive exhibits, food made by robots and other glimpses into the future of technology.

Visitors will also have a chance to meet 2 popular robots, Sophia and Titan. Sophia is a humanoid robot created by Hanson Robotics that looks and acts just like a human being. She has appeared in some of the world's biggest media events, like being a special guest star on Jimmy Fallon TV show, and when she addressed the United Nations. As for Titan the Robot, he made his debut on 'Britain's Got Talent' and has quickly become one of the most popular robots in entertainment with performances all over the world.

APRE A ORLANDO II PARCO TEMATICO ROBOTLAND

Un nuovo parco a tema di nome Robotland aprirà questo mese a Orlando. La nuova attrazione abbinerà la robotica a tecnologie d’avanguardia creando un’esperienza immersiva per le famiglie. Ci saranno show con robot e robot dalle sembianze animali, più di 30 exhibit interattivi, cibo fatto da robot e altri assaggi delle tecnologie del futuro.

Per i visitatori ci sarà anche la possibilità di incontrare 2 robot celebri: Sophia e Titan. La prima è un robot umanoide realizzato da Hanson Robotics con sembianze e movenze di un essere umano. Ha partecipato a vari importanti eventi di forte risonanza mediatica, tipo una ospitata allo show TV di Jimmy Fallon e un discorso alle Nazioni Unite.

Quanto a Titan, la sua prima uscita pubblica fu alla trasmissione TV 'Britain's Got Talent', e da allora è diventato velocemente uno dei robot più famosi nel settore dell’entertainment con esibizioni in tutto il mondo.

NEWS FLASH
16

WATERPLAY ON ANOTHER LEVEL

Wibit Peaks is a floating adventure park challenging guests of all ages. The height of the platforms ranges from 1.3m to 3m, and bridges have different shapes and difficulty levels.

Wibit Peaks è un parco avventura galleggiante per qualsiasi età. Le piattaforme hanno un’altezza che va da 1,3 a 3m. I ponti che le collegano sono di varie forme e con differenti livelli di difficoltà.

With summer and hot weather, comes the busiest season for parks, but it is only natural that people are mostly attracted to water. The best way to attract customers then is to have both water and fun, and if you don’t have the budget or space for a waterpark, your ideal solution is an inflatable waterpark, the perfect way to bring fun to pools and open waters alike. The idea is simple: floating inflatable modules can create a sort of grown-up playground or obstacle course, a safe activity that is suitable for all ages, with any mistake that is rewarded with a refreshing splash in the water. The impermanent nature of inflatables means they are easy to set up and remove, their manufacturing characteristics make them quite inexpensive, and the modular structure makes it possible to size your attraction up or down when presence increases or decreases with the season. It is a perfect combination, thanks to which inflatable waterparks have been really taking the world by storm in the last few years. One of the world’s biggest and oldest manufacturers of inflatable waterparks is Wibit Sports from Germany,

WIBIT PEAKZ FLOATING ADVENTURE PARK IS A NEW WAY TO PLAY ON WATER
WATERPARKS / PARCHI ACQUATICI 20

a company founded 15 years ago (its owners have however 26 years of experience in the waterplay sector) and boasting installations in over 100 countries, from Alaska to Fiji.

Innovative thinking is one of the distinctive features of this company, may be the most creative manufacturer in the inflatable waterparks industry. “Wibit moves in quick leaps, continually adding products, configurations, and activities that excite at every corner of the globe,” reads their website presentation.

The very latest addition to their product line is Wibit Peakz, presented at the IAAPA Expo Orlando last November, where it was also awarded a Brass Ring Award – 1st Place in the “Best New Product Concept” category.

Inspired by high-rope treetop courses, it is an innovative attraction that tests balance, agility and speed as guests traverse a floating adventure park made up of a combination of 1-, 2-, or 3-meter-high platforms and a number of bridges. Different levels of difficulty assure variety, challenge and excitement for guests of all ages and abilities.

Il parco avventura galleggiante Wibit Peakz propone un nuovo modo di giocare sull’acqua

GIOCHI IN ACQUA A UN ALTRO LIVELLO

Con l’estate e il caldo arriva anche la stagione più intensa per i parchi divertimenti, ma com’è naturale i visitatori sono attratti soprattutto dall’acqua. Il modo migliore per richiamarli, quindi, è offrire sia l’acqua che il divertimento, e se mancano budget e spazi per un parco acquatico vero e proprio, la soluzione ideale è un parco acquatico gonfiabile, perfetto per portare il divertimento tanto in piscina quanto in mare aperto.

L’idea è semplice: i moduli gonfiabili galleggianti vanno a creare una sorta di playground per adulti, un’attività sicura adatta a tutte le età, e in cui eventuali errori vengono premiati con un tuffo rinfrescante in acqua. La natura temporanea dei gonfiabili significa che sono semplici da montare e smontare, le loro caratteristiche di produzione li rendono abbastanza economici, e la struttura modulare fa sì che sia possibile ingrandire o rimpicciolire il parco a seconda che il flusso di persone aumenti o diminuisca con il passare dei mesi. È una combinazione perfetta ed è per questo che negli ultimi anni questo genere di strutture stanno spopolando.

Uno dei primissimi e più grossi produttori di parchi acquatici gonfiabili al mondo è la tedesca Wibit Sports, sorta 15 anni fa (ma i suoi proprietari hanno un’esperienza di 26 anni nel settore dei giochi acquatici) e con all’attivo installazioni in oltre cento nazioni, dall’Alaska alle isole Fiji.

Essere innovativo è uno dei tratti distintivi di questo costruttore, che è probabilmente il più creativo di tutti nel settore. “Wibit si muove a passi veloci” si legge nel loro sito. “Aggiungiamo costantemente prodotti, configurazioni e attività che portano divertimento in ogni angolo di mondo”.

L’ultimissima aggiunta è Wibit Peakz, presentato alla IAAPA Expo Orlando lo scorso novembre, dove ha anche ottenuto un Brass Ring Award come vincitore nella categoria “Migliore idea di prodotto”.

L’attrazione trae ispirazione dai percorsi avventura e mette alla prova equilibrio, agilità e velocità in chi ci gioca dal momento che deve percorrere un parco avventura galleggiante formato da piattaforme alte uno, due o tre metri e vari ponti. I livelli di difficoltà sono svariati, il che dà vita a sfide adatte a persone di ogni età e grado di abilità.

Le configurazioni standard di Wibit Peakz sono cinque, diverse per dimensioni e altezza: si va dalla più contenuta pensata specificamene per le piscine che prevede solo tre piattaforme e necessita di acque profonde appena 1,6m fino alla più grande,

21 WATERPARKS / PARCHI ACQUATICI

B Wibit Peakz, the brand new release by Wibit Sports from Germany. It was officially launched at the IAAPA Expo in Orlando last November, where it also won a Brass Ring Award.

B Wibit Peakz, il nuovo prodotto della tedesca Wibit Sports. Il lancio ufficiale è stato alla IAAPA Expo di Orlando lo scorso novembre, dove ha anche vinto un Brass Ring Award.

Wibit Peakz come in 5 different standard course configurations, varying in size and height: from the smallest one, specifically designed for pools and made up of only 3 platforms with a minimum water depth requirement of 1.6m, up to the largest one, Wibit Peakz 18, consisting of 18 platforms, and covering nearly 50m in length and 3.8m in height. Thanks to their modular design, any Wibit Peakz course can however be expanded over time, by adding other platforms and bridges as well as connections to the Wibit SportsPark line, and even the order and size of the elements can be easily changed, thus ensuring ultimate flexibility and never-ending appeal. n

Wibit Peakz 18, che consta invece di 18 piattaforme e misura quasi 50m di lunghezza per un’altezza di 3,8m, con acque profonde almeno 2,4m. Grazie alla loro modularità, tutti i percorsi Wibit Peakz si prestano comunque ad essere ampliati nel tempo con l’aggiunta di piattaforme e ponti o collegamenti a eventuali Wibit SportsPark presenti. Anche l’ordine e le misure degli elementi possono essere cambiati con facilità, il che garantisce all’attrazione un’eccellente flessibilità e una forza di richiamo costante.

One of the most creative and innovative products by Wibit Sports is WibitTAG , a system that makes it possible to join the elements of the inflatable waterpark in such ways as to form letters and words on the surface of water. “With WibitTAG , resorts, cities, countries and even private operators can now ‘tag’ their beachfront locations,” explains Wibit website. Using this system, the German company has successfully installed giant inflatable waterparks around the world, so huge as to enter the Guinness World Records several times. The most recent record dates back to summer 2021 and concerns a "SAUDI ARABIA" TAG inflatable waterpark, which is 195 x 32m (6,825sqm) and consists of over 200 floating modules. It was installed in King Abdullah Economic City, Saudi Arabia and has a capacity of 700 people at one time.

UN SEGNALE GALLEGGIANTE DA RECORD SU CUI SI PUÒ GIOCARE / Uno dei prodotti più creativi e innovativi di Wibit Sports è WibitTAG , un sistema che permette di congiungere gli elementi del parco acquatico gonfiabile in modo tale da formare lettere e parole sulla superficie dell'acqua. "Con WibitTAG , resort, città, nazioni e persino operatori privati possono ora 'taggarsi' sull’acqua", spiega il sito Wibit. Utilizzando questo sistema, l'azienda tedesca ha installato con successo in tutto il mondo giganteschi parchi acquatici gonfiabili, talmente enormi da entrare più volte nel Guinness dei Primati. Il record mondiale più recente risale all'estate 2021 e riguarda un parco acquatico gonfiabile WibitTAG che va a creare la scritta "ARABIA SAUDITA". Misura 195 x 32m (6.825mq) ed è composto da oltre 200 moduli galleggianti. È stato installato a King Abdullah Economic City, in Arabia Saudita, e vi possono giocare contemporaneamente fino a 700 persone.

A RECORD-BREAKING FLOATING SIGN PEOPLE CAN ACTUALLY PLAY ON

Saudi Arabia is the fastest growing tourist destination in the G20. The Saudi government wants to attract 100 million annual visits in 2030. Contribution to GDP is targeted to reach 10 per cent from 3 per cent.

Tra i paesi del G20, l’Arabia Saudita è la meta turistica con la crescita più rapida. Obiettivo del governo saudita è avere nel 2030 100 milioni di visitatori l’anno. Il contributo al Pil del turismo salirà dal 3 al 10%.

NEW INVESTMENTS ARE TRANSFORMING SAUDI ARABIA IN AN ENTERTAINMENT HUB IN ITS OWN RIGHT

he FIFA World Championship may have brought international attention to Qatar, and the 2020 Expo to Dubai, but it’s the whole of the Middle East that is discovering a new interest in the entertainment and leisure sector – and putting their money where their mouth is, they are investing. Case in point: Saudi Arabia. According to data by the UNWTO, the country was the fastestgrowing tourism destination in the G20 in 2022, with an extraordinary +121% increase over prepandemic levels. This is both the consequence of intelligent investments made by the government, as tourism is a key pillar of Saudi Arabia’s transformative “Vision 2030” plan (whereby they hope to have tourism contribute 10% of the GDP and create one million jobs), and also the cause for new investments to come.

Nuovi investimenti stanno trasformando l’Arabia Saudita in un vero e proprio fulcro dell’intrattenimento

IL FUTURO LUMINOSO

DEL LEISURE ARABO

È vero che i mondiali di calcio FIFA hanno portato l’attenzione internazionale sul Qatar e l’Expo 2020 su Dubai, ma è tutto il Medio Oriente a scoprire un nuovo interesse per il settore del leisure e del divertimento; e facendo seguire i fatti alle parole, la regione sta facendo investimenti consistenti in questo senso. Un esempio su tutti: l’Arabia Saudita. Stando ai dati dell’UNWTO, nel 2022 il paese è stata la meta turistica con la crescita più rapida tra i paesi del G20, registrando uno straordinario aumento del +121% rispetto ai livelli pre-pandemia. Questo risultato è una conseguenza di investimenti intelligenti fatti dalle autorità, dato che il turismo è uno dei pilastri portanti del trasformativo progetto “Vision 2030” (con cui l’Arabia Saudita spera di portare il turismo a contribuire il 10% del PIL e a creare un milione di posti di lavoro), ma allo stesso tempo è anche la causa di nuovi investimenti futuri. Per la maggior parte i fondi investiti vengono direttamente dallo stato con il fondo pubblico di investimento

AlUla, one of Saudi Arabia’s gems. The desert area, which is some 300km from Medina, is rich in historic culture and remarkable landscapes.

AlUla, una delle perle dell’Arabia Saudita. Posto a circa 300km da Medina, è un luogo ricco di cultura, storia e bellissimi paesaggi.

25 TOURISM / TURISMO
INDUSTRY / JANUARY 2023
GAMES & PARKS

SAUDI ARABIA ANNOUNCES FREE STOPOVER VISA

To achieve its ambitious goal of becoming a top global tourist destination, in September 2019, Saudi Arabia opened its doors to the world for the first time. The launch of the Kingdom’s tourism visa saw visitors from around the globe flock to explore Saudi’s ancient history, striking landscapes, and warm hospitality.

Visiting the Muslim country is now even easier as Saudi Arabia has recently launched the electronic stopover transit visa for international visitors arriving by air. The transit visa entitles visa holders to stay in the kingdom for 4 days and the duration of the visa is 3 months. The visa is free-of-charge and will be issued instantly along with the flight ticket through the electronic platforms of Saudi Arabian Airlines and Flynas. When an application is processed it will be approved automatically and emailed to the passenger. The transit visa for stopover allows those in transit who wish to enter the Kingdom to perform Umrah and visit the Prophet’s Mosque, in addition to roaming and attending tourism events.

L’ARABIA SAUDITA ANNUNCIA UN VISTO DI TRANSITO GRATUITO / Spinta dall’ambizioso obiettivo di diventare una delle massime mete turistiche mondiali, nel settembre 2019 l’Arabia Saudita ha aperto per la prima volta le sue porte al mondo lanciando i visti turistici. Da allora visitatori da ogni dove arrivano nella nazione per scoprirne l’antica storia, i meravigliosi paesaggi e la calorosa ospitalità.

Da oggi visitare questo Paese musulmano diventa ancora più facile, perché per i visitatori esteri in arrivo via aereo è stato introdotto un visto di transito elettronico. Questo visto dà diritto a stare nel Regno per 4 giorni e ha una durata di 3 mesi. Viene rilasciato gratuitamente e immediatamente assieme al biglietto aereo attraverso le piattaforme elettroniche delle compagnie aeree Saudi Arabian Airlines e Flynas. Una volta presentata, la richiesta viene approvata automaticamente e il visto mandato al passeggero via email.

Il visto di transito consente ai viaggiatori in transito che desiderano entrare in Arabia Saudita di fare brevi pellegrinaggi religiosi, visitare la moschea di Medina, nonché girare per turismo.

Most of the investments come directly from the country’s Public Investment Fund (PIF) through a company called SEVEN (Saudi Entertainment Ventures), whose stated mission is to create “a new entertainment economy for the long-term, designed to transform the happiness of our Kingdom” because “Joyful Society + Thriving Economy = Vibrant Nation.”

In November 2022, SEVEN announced an investment of 50 billion SAR (over 13 billion US dollars) to develop 21 integrated entertainment destinations with over 150 innovative attractions, in partnership with prominent international brands, across 14 cities in Saudi Arabia. Plans include already signed partnerships with leading global entertainment companies, including Warner Bros. Discovery, Hot Wheels, Transformers, Clip ‘n Climb and Play-Doh. At the end of 2022, construction of SEVEN’s first entertainment destination in the Al Hamra district of Riyadh had already begun: it covers a land area of over 90,000sqm, for a total built area of 167,000sqm, and is expected to attract 6 million visitors per year. “We believe that the entertainment sector in Saudi Arabia is full of opportunities and plays an important role in the growth of the local economy,” said SEVEN’s Chairman, Abdullah AlDawood. “It also forms a strong basis for creating jobs and is a strong driver for a large number of other economic sectors including the local tourism sector.”

A few days ago in Tabuk too, north-western Saudi Arabia, SEVEN started building a new 266-million-dollar entertainment destination. It will cover 72,500sqm of built-up area and will be designed as a village surrounded by gardens and recreational

chiamato PIF attraverso un’azienda chiamata SEVEN (Saudi Entertainment Ventures), la cui mission ufficiale è di creare “una nuova economia a lungo termine basata sul divertimento, intesa a trasformare la felicità nel nostro regno”, perché “Società felice + Economia fiorente = Nazione vivace”.

A novembre 2022, SEVEN ha annunciato un investimento da 50 miliardi di SAR (oltre 13 miliardi di dollari) per sviluppare 21 mete di divertimento integrate, con oltre 150 attrazioni innovative, in collaborazione con importanti marchi internazionali, in 14 città dell’Arabia Saudita. Le partnership già siglate includono importanti nomi, quali Warner Bros. Discovery, Hot Wheels, Transformers, Clip ‘n Climb e Play-Doh. Alla fine del 2022 erano già iniziati i lavori per il primo di questi progetti voluti da SEVEN, nel quartiere Al Hamra di Riyadh: la struttura coprirà un’area di oltre 90.000mq, per una superficie costruita totale pari a 167.000mq, e si prevede che conterà 6 milioni di visitatori l’anno. “Crediamo che il settore del divertimento in Arabia Saudita sia ricco di opportunità e abbia un ruolo importante nella crescita dell’economia locale”, ha commentato il presidente di SEVEN, Abdullah AlDawood. “Inoltre è anche una base solida per la creazione di nuovi posti di lavoro e rappresenta un volano per tantissimi altri settori economici, tra cui quello del turismo locale”.

Anche a Tabuk, nella parte nord-occidentale del Paese, nei giorni scorsi SEVEN ha cominciato a costruire una nuova meta di divertimento da 266 milioni di dollari. L’area edificata, di 72.500 sqm, sarà progettata come

TOURISM / TURISMO 26
GAMES & PARKS INDUSTRY / JANUARY 2023

SEVEN, a wholly owned subsidiary of the Saudi Public Investment Fund, is developing 21 entertainment destinations across the country.

C Render of the one in Al Hamra, Riyadh.

BFD Renders of SEVEN’s entertainment destination in Tabuk. Construction started a few days ago.

SEVEN, società controllata dal Fondo saudita di Investimento, sta sviluppando 21 mete di divertimento nella nazione.

C Rendering del complesso di Al Hamra, Riad.

BFD Rendering del complesso di SEVEN a Tabuk. Giusto qualche giorno fa si è cominciato a costruirlo.

27 TOURISM / TURISMO

SEVEN ACQUIRES AMC’S CINEMA CHAIN IN SAUDI ARABIA

SEVEN has taken over US.headquartered AMC’s 85 screens in Saudi Arabia after buying 100 percent of the firm’s stake in the country. Under the agreement, SEVEN will keep the brand name of AMC Cinemas, which in 2018 became the first cinema operator in the kingdom.

Abdullah Al Dawood, chairman of SEVEN, said: “Our partnership with AMC –the world’s largest cinema chain, was crucial in developing knowledge, technical expertise and equipping us with the know-how to build up institutional capacities and support growth in Saudi Arabia’s entertainment industry.

The acquisition of AMC’s stake in Saudi Arabia reflects SEVEN’s long-term strategy of bringing unparalleled experiences to the people and visitors of the Kingdom and contribute to the Saudi Vision 2030 goals.”

The Saudi entertainment market is growing at an annual rate of 47.65% and is expected to touch 1.2 billion dollars by the end of 2030.

SEVEN ACQUISISCE LA CATENA DI CINEMA AMC IN ARABIA SAUDITA / SEVEN ha rilevato gli 85 schermi in Arabia Saudita della statunitense AMC – il colosso che nel 2018 è stato il primo operatore cinematografico del Regno - dopo aver acquistato il 100% delle quote dell'azienda nel paese. In base all'accordo, SEVEN manterrà il marchio di AMC Cinemas. Abdullah Al Dawood, presidente di SEVEN, ha dichiarato: "La nostra partnership con AMC, la più grande catena di cinema del mondo, è stata fondamentale per sviluppare conoscenze, competenze tecniche e dotarci del know-how per costruire capacità istituzionali e sostenere la crescita dell'industria dell’intrattenimento in Arabia Saudita. L'acquisizione del pacchetto azionario di AMC riflette la strategia a lungo termine di SEVEN di portare esperienze senza precedenti alla popolazione e ai visitatori del Regno contribuendo al raggiungimento degli obiettivi della Saudi Vision 2030".

Il mercato dell'intrattenimento saudita sta crescendo a un tasso annuo del 47,65%. Si prevede che toccherà 1,2 miliardi di dollari entro la fine del 2030.

spaces, also featuring a hydroponic tower to assist the Kingdom’s agricultural progress. Highlights include a 4,000sqm FEC, a children entertainment center, an e-karting experience, a bowling alley, a cinema, the Discovery Adventures edutainment attraction displaying content in partnership with Warner Bros. Discovery as well as a variety of F&B outlets.

While at present most of the investment is public, the trend seems to veer towards driving investments in the private sector as well, as usually happens. Recently, for example, the Saudi Cinema Company announced plans to add 18 new IMAX screens in 12 cities across the country.

Another field where this shift is expected soon is the addition of indoor or outdoor waterpark attractions to hotels and resorts, an addition that can add value to the hotel, drive occupancy rates and increase non-room revenue. What’s more, Saudi Arabia has a clear example here in Dubai, where the strategy was already used with success by several hotels, like Westin Mina Seyahi and Le Méridien Mina Seyahi. We are looking forward to more offerings opening in Saudi Arabia in the near future. n

un villaggio circondato da giardini e spazi ricreativi e ci sarà anche una torre per colture idroponiche pensata per favorire lo sviluppo agricolo della nazione. Altre chicche di questa location sono un Fec da 4.000mq, un centro di intrattenimento rivolto all’infanzia, un’esperienza di e-karting, un bowling, un cinema, l’attrazione educativa Discovery Adventures sviluppata con Warner Bros. Discovery e poi tanti locali dove mangiare e bere.

Se al momento gli investimenti sono per la maggior parte pubblici, la tendenza sembra iniziare a coinvolgere anche i privati, come spesso avviene in questi casi. Di recente, per esempio, la Saudi Cinema Company ha annunciato il progetto di aggiungere 18 nuovi schermi IMAX in 12 città di tutto il paese.

Un altro settore in cui ci si aspetta di vedere presto nuovi investimenti privati è quello dei parchi acquatici indoor o outdoor aggiunti a hotel e resort. Si tratta di un’aggiunta che dà più valore alla struttura, fa crescere i tassi di occupazione delle camere e aumenta gli introiti non legati direttamente alle camere. Per di più, in questo senso l’Arabia Saudita può vedere di prima mano il bell’esempio di Dubai, dove questa strategia è già stata messa in atto con successo da diversi hotel, tra cui il Westin Mina Seyahi e il Le Méridien Mina Seyahi. Da parte nostra ci aspettiamo di vedere presto nuove offerte in questo senso anche in Arabia Saudita.

TOURISM / TURISMO GAMES & PARKS INDUSTRY / JANUARY 2023 28
DEAL is a proven industry game changer. Grab your chance now to leverage the wealth of expertise the show has accumulated for 29 years! Join us Silver & Badge Sponsor: Organised by: O cial Hotel Partners: Scan for FREE registration REGISTER NOW! Join us 14, 15, 16 MARCH 2023 | DUBAI WORLD TRADE CENTRE VISIT THE NO.1 TRADE EVENT FOR THE ENTERTAINMENT, AMUSEMENT AND LEISURE INDUSTRIES IN THE MENA REGION 14, 15, 16 MARCH 2023 | DUBAI WORLD TRADE CENTRE DEAL 2023 – LEADING THE FEC , THEME PARKS & AMUSEMENT INDUSTRIES FOR CLOSE TO 3 DECADES VISIT

he age of fossil fuels is coming to an end. What about countries that have founded their whole economy and success on their oil assets, as many nations did in the Middle East? Their only way forward is to diversify now that they are still rich, and use those petro-dollars to finance a shift towards new sources of income. Saudi Arabia is spearheading this trend with a host of giga-projects. With the Saudi Vision 2030 initiative, the Middle East kingdom has created a Public Investment Fund (PIF) which manages more than 620 billion dollars in assets and is funneling that money in a number of new, massive developments. The official PIF websites currently lists four of them, with a fifth that has just been announced this January. Here’s a closer look at two of them, that promise to upend the leisure and tourism sector in the region.

Saudi Arabia investe sul proprio futuro con una serie di mega-progetti

L’epoca dei combustibili fossili sta giungendo alla fine. Che ne sarà dei paesi che hanno fondato tutta la propria economia e il proprio successo sul patrimonio petrolifero, come è il caso di diverse nazioni in Medio Oriente? L’unico modo in cui possono guardare al futuro è facendo investimenti per diversificare l’economia ora che sono ancora ricchi, e usare i petrodollari per finanziare il passaggio a nuove fonti di reddito. Oggi è l’Arabia Saudita a fare da apripista in questo senso, con tutta una serie di mega-progetti.

Con l’iniziativa Saudi Vision 2030, questo regno mediorientale ha creato un fondo pubblico di investimento chiamato PIF, che gestisce un patrimonio di oltre 620 miliardi di dollari e sta riversando quei fondi in numerosi nuovi progetti faraonici. Attualmente il sito ufficiale del PIF ne elenca quattro, mentre un quinto è appena stato annunciato a gennaio. Diamo un’occhiata più da vicino a due di queste iniziative, che promettono di rivoluzionare il settore del turismo e del divertimento in tutta la regione.

Saudi Arabia overlooks the Red Sea, which is famous for being surrounded by the world’s fourth-largest barrier coral reef system. The Red Sea is also the name of Saudi Arabia’s first giga-project, whose Phase 1 including 16 hotels, is slated to open to the public later this year. The over 28,000sqm site encompasses an archipelago of more than 90 untouched islands, pristine beaches, dormant volcanoes, sweeping desert dunes, mountain canyons and historical cultural sites. It is touted as a tourist destination that is at the same time “luxury” and “regenerative” for the environment. “Our ambitious vision to deliver unforgettable, personalized experiences in a stunning environment is also matched by our commitment to: offer access to some of Saudi Arabia’s most important cultural treasures; protect, preserve and enhance the local environment; and set a new standard in sustainable development,” said the PIF in a statement. The plan was informed by a series of wide-ranging environmental studies, and the largest marine spatial planning simulation ever undertaken, to assess the environmental impact of the development. As a result, less than one percent of the total site area is being developed, with 75 percent of the destination’s islands being preserved for conservation. The goal is also to achieve a 30 percent net positive conservation benefit by 2040, by enhancing key habitats that help biodiversity to flourish. Still, by 2030 the Red Sea Project will be home to 50 hotels (to date, contracts have been signed with 12 international hospitality brands, some of which will enter the region for the first time), 8,000 rooms, up to 1,000 residential properties across 22 islands and 6 inland sites. The destination will also include an international airport, luxury marinas, golf course, entertainment and leisure facilities.

Red Sea: un complesso per il turismo eco-responsabile

L’Arabia Saudita si affaccia sul Mar Rosso, famoso perché è circondato da un sistema di barriere coralline che per dimensioni è il quarto al mondo. Red Sea, cioè proprio “mar rosso”, è anche il nome del primo mega-progetto dell’Arabia Saudita, la cui prima apertura al pubblico (Fase 1, con 16 hotel) è prevista già quest’anno.

Il sito di oltre 28.000mq comprende un arcipelago di più di 90 isole incontaminate, spiagge immacolate, vulcani addormentati, deserti sconfinati, canyon di montagna e siti storico-culturali. È pubblicizzato come meta turistica allo stesso tempo “di lusso” e “rigenerante” per l’ambiente. “La nostra visione ambiziosa di offrire esperienze personalizzate e indimenticabili in un ambiente meraviglioso si accompagna anche al nostro impegno a: offrire accesso ad alcuni dei tesori culturali più importanti dell’Arabia Saudita; proteggere, preservare e migliorare l’ambiente locale; e fissare un nuovo standard per lo sviluppo sostenibile,” si legge in una nota del PIF.

Il progetto è partito da una serie di studi ambientali ad ampio raggio, inclusa la più grande simulazione di progettazione in ambito marino mai intrapresa, per valutare l’impatto ambientale dell’intervento. A seguito di quei risultati, sarà edificato meno dell’uno per cento dell’area totale della regione in questione, mentre il 75 per cento delle isole sarà conservato in termini di protezione ambientale. L’obiettivo è anche quello di raggiungere un beneficio ambientale positivo del 30 per centro entro il 2040, migliorando gli habitat più importanti per permettere il prosperare della biodiversità. Con tutto questo, per il 2030 il Red Sea Project ospiterà comunque ben 50 hotel (ad oggi sono già 12 i contratti firmati con brand internazionali dell’hospitality, alcuni dei quali entreranno per la prima volta nella regione), 8.000 camere, fino a 1.000 edifici residenziali sparsi su 22 isole e sei siti nell’entroterra. Avrà anche un suo aeroporto internazionale, lussuosi porticcioli, campi da golf, divertimenti e strutture ricreative.

SAUDI ARABIA IS INVESTING IN ITS FUTURE WITH A HOST OF GIGA-PROJECTS
GAMES & PARKS INDUSTRY / JANUARY 2023

The Red Sea is a Saudi giga-project with a focus on eco-tourism. Phase one, which includes 16 hotels in total, will complete by the end of 2023.

Red Sea è un megaprogetto in Arabia Saudita focalizzato sull’eco-turismo. La Fase 1, che comprenderà 16 hotel, sarà completata per la fine del 2023.

31 MAJOR PROJECTS / GRANDI PROGETTI
INDUSTRY /
2023
GAMES & PARKS
JANUARY

Located just 20 minutes northwest of Riyadh’s city center, Diriyah will be one of the world’s foremost lifestyle destinations for culture and heritage, hospitality, retail, and education. Expected visitors are over 25 millions annually.

Situata ad appena 20 minuti dal centro di Riad, Diriyah sarà una delle mete top al mondo dedicate a lifestyle, patrimonio culturale, ospitalità, retail e istruzione universitaria. Sono previsti oltre 25 milioni di visitatori l’anno.

In January 2023, Saudi crown prince Mohammed bin Salman, who is also chairman of the PIF, officially designated the fund’s fifth giga-project: Diriyah, which will become a unique destination with distinctive cultural, historical and tourism landmarks.

The place was chosen for its location right next to Saudi Arabia’s capital city, Riyadh, and also because it includes the Unesco World Heritage site of the At-Turaif District, which was the first capital of the Saudi Dynasty and includes the remains of many palaces and an urban ensemble built on the edge of the ad-Diriyah oasis. “These cultural and historical aspects position Diriyah as an unrivalled destination of global significance where the authenticity of Saudi heritage can be celebrated, revealing the historic origins of modern Saudi Arabia,” said the PIF in a statement.

With an investment of 50 billion dollars, the new development will transform the location into a culture and lifestyle destination, with 38 hotels, a collection of museums, as well as entertainment, dining and shopping offers. Current plans also include the recreation of an historical village, where tourist will have the opportunity to explore and see first-hand Saudi Arabia’s history and culture.

Through this project, the PIF expects to create thousands of new job opportunities and provide a series of initiatives designed to contribute to enriching the quality of life for residents and visitors. n

Diriyah: la terra del patrimonio culturale saudita

A gennaio 2023, il principe ereditario saudita Mohammed bin Salman, che è anche presidente del PIF, ha annunciato ufficialmente il quinto mega-progetto finanziato dal fondo: Diriyah, che sarà una meta unica nel suo genere con caratteristiche offerte culturali, storiche e turistiche.

La località è stata scelta per la sua vicinanza alla capitale dell’Arabia Saudita, Riad, e anche perché include il quartiere di At-Turaif, sito dichiarato Patrimonio dell’umanità dall’Unesco, che fu la prima capitale della dinastia saudita e comprende i resti di molti palazzi e di un centro abitato costruito ai margini dell’oasi di ad-Diriyah. “Questi aspetti storici e culturali fanno di Diriyah una meta incomparabile per rilevanza globale, dove si può omaggiare l’autentico patrimonio saudita e rivelare le origini storiche dell’Arabia Saudita di oggi”, si legge in una nota del PIF.

Con un investimento di 50 miliardi di dollari, il nuovo progetto trasformerà la località in una meta turistica dedicata alla cultura e al lifestyle, con 38 hotel, una serie di musei, ma anche offerte per lo shopping, la ristorazione e il tempo libero. Attualmente è prevista anche la ricostruzione di un villaggio storico dove i turisti avranno l’opportunità di esplorare e toccare con mano la storia e la cultura dell’Arabia Saudita.

Con questo progetto il PIF conta di creare migliaia di nuovi posti di lavoro e di offrire una serie di iniziative che contribuiranno a innalzare la qualità della vita per residenti e visitatori.

MAJOR PROJECTS / GRANDI PROGETTI 32

Currently being built on the Red Sea in northwest Saudi Arabia, Neom (meaning: “new future”) is “a living laboratory, a place where entrepreneurship and innovation will chart the course for this new future.” Projects for Neom include a zero-carbon city with vertically layered buildings, a ski resort, a floating port city, and more. The first piece of this ambitious project, a luxury island destination called Sindalah, is expected to start welcoming guests in 2024.

Attualmente in costruzione sul Mar Rosso nel nord-est dell’Arabia Saudita, Neom (il cui nome significa “nuovo futuro”) è “un laboratorio vivente, un luogo dove imprenditorialità e innovazione tracceranno la rotta verso un nuovo futuro”. I piani di questo progetto includono una città a emissioni zero con edifici sviluppati in verticale, un resort sciistico, una città portuale galleggiante e molto altro. Il primo lotto di questo ambizioso progetto, un’isola di lusso chiamata Sindalah, dovrebbe aprire le porte ai primi ospiti nel 2024.

First announced in 2017, Qiddiya is the Saudi giga-project that more purely relates to the world of amusement and theme parks. Dubbed as “Saudi Arabia’s Capital of Entertainment, Sports and the Arts,” it will include the Six Flags Qiddiya park, as well as other family-friendly theme parks, sports arenas, concert and entertainment venues, motorsport racetracks, outdoor and adventure activities in natural environments, and historical, cultural and educational activities.

Annunciato inizialmente nel 2017, Qiddiya è il mega-progetto saudita che più si lega al mondo del divertimento e dei parchi a tema. Descritto come “la capitale saudita del divertimento, dello sport e dell’arte”, includerà il parco Six Flags Qiddiya, come pure altri parchi a tema per famiglie, campi sportivi, strutture per eventi e concerti, autodromi, proposte per attività all’aperto in ambienti naturali, nonché attività storiche, culturali ed educative.

Launched in 2018, Roshn is a real estate developer focusing on community building, which aims to increase the rates of home ownership among Saudi citizens to 70%.

Lanciato nel 2018, Roshn è un progetto edilizio che punta alla costruzione di comunità e ha l’obiettivo di portare al 70% la percentuale di cittadini sauditi proprietari di una casa.

GAMES & PARKS INDUSTRY / JANUARY 2023

CENTRE POMPIDOU IMPROVES ART EXPERIENCE FOR COLOR BLIND VISITORS

The Centre Pompidou museum in Paris, internationally renowned for its collection of modern and contemporary art, has announced that colour blind visitors are now able to loan special glasses for colour blindness manufactured by California-based EnChroma during visits, a very innovative device in the museum sector. While people with normal colour vision see over one million shades and hues, those with color vision deficiency see only up to 10% of them. Colours appear dull and ‘washed out’, with some difficult to distinguish from each other. Common colour confusions include green and yellow, grey and pink, purple and blue, and red and brown. This can detract from the ability of colour blind people to fully experience colourful art. EnChroma glasses will enable colour blind visitors to perceive a wider range of colours and see them more vividly and distinctly.

The Centre Pompidou is the first museum in France to support the needs of colour blind guests via the EnChroma Colour Accessibility Program™. The program already helps colour blind people at nearly 200 public institutions – including libraries, schools, universities, national parks, gardens, tourism bureaus and over 80 major museums – more fully experience colours in art, nature and overcome obstacles to learning. Other museums participating in the program include the Gallerie d’Italia in Italy, the Chau Chak Wing Museum in Australia, Centraal Museum Utrecht in The Netherlands, and the Georgia O’Keeffe Museum, Dallas Museum of Art, and Crystal Bridges Museum of American Art in the US.

CENTRE POMPIDOU MIGLIORA L'ESPERIENZA ARTISTICA PER I VISITATORI DALTONICI

Il Centre Pompidou di Parigi, museo famoso a livello internazionale per la sua collezione di arte moderna e contemporanea, ha annunciato che le persone daltoniche in visita avranno a disposizione occhiali speciali specifici per loro, prodotti dalla californiana EnChroma, un dispositivo molto innovativo per il settore museale. Mentre chi ha una normale visione dei colori vede oltre un milione di sfumature e toni, chi soffre di un deficit di visione dei colori ne vede solo massimo il 10%.

I colori gli appaiono opachi e "sbiaditi", e certi sono difficili da distinguere. Comunemente confonde il verde col giallo, il grigio col rosa, il viola col blu, il rosso col marrone, il che toglie al daltonico la possibilità di godere a pieno dell’arte nei suoi colori.

Gli occhiali di EnChroma consentiranno ai visitatori daltonici di percepire una gamma più ampia di colori e di vederli in modo più vivido e distinto. Centre Pompidou è il primo museo in Francia ad adottare il programma EnChroma Color Accessibility™, il quale già aiuta i daltonici in quasi 200 istituzioni pubbliche - biblioteche, scuole, università, parchi nazionali, giardini, uffici del turismo e oltre 80 importanti musei - a sperimentare più appieno i colori nell'arte, nella natura e a superare gli ostacoli all'apprendimento. Altri musei che partecipano al programma sono le Gallerie d'Italia a Milano, Torino, Vicenza e Napoli, il Chau Chak Wing Museum in Australia, il Centraal Museum Utrecht in Olanda e il Georgia O'Keeffe Museum, il Dallas Museum of Art e il Crystal Bridges Museum of American Art negli Usa.

GAMES & PARKS INDUSTRY / JANUARY 2023 NEWS FLASH 34

A NEW SKY TOWER BY HUSS NOW IN OPERATION IN VIETNAM

Last December a 120m-high Sky Tower manufactured by Huss Park Attractions, the well-known German ride manufacturer, has opened to the public at Hainan R&F Ocean Paradise theme park in Vietnam. Visitors to the popular park in Lingshui, a location known as the "Hawaii of China", can now enjoy stunning views over the sea riding up to the height of 80m in this huge observation tower featuring a lifting and rotating circular passenger cabin.

For this project, Huss Park Attractions delivered a typhoon-classified version of its successful Sky Tower. Due to the location of the park, it was important that the tower is able to safely stand even in cyclones.

The ride design includes ocean-themed decorative elements, adding an appealing extra element for guests and encouraging photo opportunities. For the comfort of riders, the gondola is equipped with air-conditioning and features a double curved window to ensure wide-ranging views. It is also accessible for guests with disabilities and wheelchair passengers.

UNA NUOVA SKY TOWER DI HUSS ENTRA IN FUNZIONE IN VIETNAM

Lo scorso dicembre una Sky Tower alta 120m del celebre costruttore tedesco Huss Park Attractions, ha aperto al pubblico presso il parco a tema Hainan R&F Ocean Paradise in Vietnam. I visitatori di questa struttura che sorge a Lingshui, località conosciuta come le “Hawaii della Cina”, possono ora godere di una vista mozzafiato sul mare salendo fino a 80m da terra a bordo di quest’enorme torre di osservazione dotata di una cabina passeggeri circolare che nel salire ruota anche. Per questo progetto, Huss ha fornito una versione della sua Sky Tower classificata a prova di tifoni. Visto dove si trova il parco, era infatti importante che la torre fosse in grado di resistere in sicurezza anche a eventuali cicloni. L’attrazione ha elementi decorativi ispirati all’oceano, il che è un plus che piace ai rider e si presta bene a scatti fotografici. Per il loro comfort, la gondola è dotata di aria condizionata e ha una vetrata curva doppia così da offrire vedute ad ampio raggio. È accessibile anche agli ospiti con disabilità e in sedia a rotelle.

NEWS FLASH
GAMES
INDUSTRY
JANUARY 2023
& PARKS
/

ITALIAN PARK MIRAGICA SOLD AT AUCTION

Following the bankruptcy of the owners in 2021 and 4 auctions that went deserted, some days ago the Miragica park in Molfetta (Bari), Italy was awarded at auction for 1,774,080 euros. A significantly lower price than that of the first auction, set at over 6.2 million euros. At present the name of the new owner is still unknown.

Opened in 2009, Miragica closed permanently at the end of 2018. During the closure, it suffered two serious fires - the last one in July 2022 - which heavily compromised its facilities.

IL PARCO ITALIANO MIRAGICA AGGIUDICATO ALL’ASTA

Dopo il fallimento della proprietà nel 2021 e quattro gare andate deserte, nei giorni scorsi il parco Miragica di Molfetta (Bari) è stato aggiudicato all’asta per 1.774.080 euro. Un prezzo nettamente più basso rispetto a quello della prima asta, fissato a oltre 6,2 milioni di euro. Per il momento non è dato sapere l’identità del nuovo proprietario. Miragica, aperto nel 2009, era stato chiuso a fine 2018. Durante la chiusura, ha subito due gravi incendi – l’ultimo nel luglio scorso – che hanno pesantemente compromesso le sue strutture.

NEWS FLASH

ATRAX 2023: MISSION ACCOMPLISHED!

Like in 2021, once again this year the international trade show schedule for the parks and attractions industry was opened by ATRAX, held from 12 to 14 January at the Istanbul exhibition centre. This exhibition is historically the reference event in Turkey for the leisure industry, and this once again proved to be the case in its 10th edition. There were fewer exhibitors (direct and indirect) than in 2021 (about 200 against 240 the previous time), but with a good representation of foreigners (over 20 countries represented), and even more international visitors: 22,605 in total, with 6,630 coming from over 60 countries, ranging from Sweden to the USA, from Algeria to the United Kingdom, from China to Australia, just to name a few.

“The turnout was significant throughout the event and we received positive feedback from exhibitors,” the organisers stated. “We are pleased to have created a unique opportunity to bring together supply and demand between local and foreign operators, as well as a showcase displaying the latest innovations and technologies in the sector.”

As usual, the event was also enriched by various seminars and conferences organised with the support of local trade associations (REKÇAD, TEPEA and IPAR). The topics discussed? Digital transformation, the effects of the metaverse and ‘Happy Cities’, that is how recreational projects can help make cities better and more liveable by creating opportunities for recreation and socialisation for their inhabitants. n

& PARKS INDUSTRY / JANUARY 2023
THE FIRST TRADE SHOW FOR 2023 WAS ATRAX IN ISTANBUL, HELD FOR THE 10 TH TIME
GAMES

La prima fiera del settore del 2023 è stata l’ATRAX di Istanbul alla sua decima edizione

ATRAX 2023: MISSIONE COMPIUTA!

Come nel 2021, anche quest’anno ad aprire la stagione delle fiere internazionali dedicate al settore parchi e attrazioni è stata ATRAX, svoltasi dal 12 al 14 gennaio al centro espositivo di Istanbul. Questo salone è storicamente la manifestazione di riferimento in Turchia per l’industria dell’entertainment e tale si è dimostrato anche in questa sua decima edizione. Gli espositori (diretti e indiretti) sono stati meno rispetto al 2021 (circa 200 contro i 240 dell’anno prima), ma con una buona rappresentanza di stranieri (oltre 20 le nazioni rappresentate), e ancor più internazionali sono stati i visitatori che hanno preso parte alla manifestazione: 22.605 in totale, di cui 6.630

giunti da oltre 60 paesi esteri che spaziavano dalla Svezia agli Usa, dall’Algeria al Regno Unito, dalla Cina all’Australia tanto per citarne alcuni.

“L’affluenza è stata importante nel corso di tutto l’evento e abbiamo raccolto commenti soddisfatti da parte degli espositori” hanno dichiarato gli organizzatori. “Siamo lieti di aver dato vita a un’opportunità unica di incontro tra domanda e offerta, tra operatori locali e stranieri, nonché una vetrina con in mostra le ultime novità e tecnologie del settore”.

Come di consueto, la fiera è stata arricchita anche da diversi seminari e convegni organizzati con il supporto di associazioni locali di settore (REKÇAD, TEPEA e IPAR). I temi trattati?

La trasformazione digitale, gli effetti del metaverso e ‘Happy Cities’ (Città felici), ovvero come progetti ricreativi possano contribuire a rendere migliori e più vivibili le città creando occasioni di svago e socializzazione per i loro abitanti.

TRADE SHOWS / FIERE 39
GAMES & PARKS INDUSTRY / JANUARY 2023
The 10th edition of the ATRAX trade show in Istanbul welcomed around 200 exhibiting companies and over 22,600 visitors. La 10ma edizione di ATRAX ad Istanbul ha avuto circa 200 espositori e più di 22.600 visitatori.

CHEERS!!

Fifty years of business is an important milestone for a company, even more so for a company that, albeit having always been family-run, has grown significantly, and spread internationally over the years, becoming one of the global leaders in its sector. The company in question is the Romagna-based Sela Group.

Founded in January 1972 by cousins Donato and Gerardo De Carlo as a small workshop for the production of battery-operated baby cars, it has progressively grown, thanks to the tenacity, passion, innovation and entrepreneurial spirit of its management (firstly the cousins, and then from the 1990s the second generation of the De Carlo family, with Fulvio - Donato’s son - who has been the sole proprietor and managing director since 2019).

Over the decades, the number of employees has increased, the number of battery car models has multiplied, complementary products have been added (such as the much-loved road education tracks) and new types of products have been introduced (such as bumper boats and bumper cars with the characteristic round shape). Export sales have also taken off, covering 50 countries around the world today.

“We are proud of the goals we have achieved,” commented Fulvio De Carlo during the 50th anniversary event organised at the company just before Christmas. “Made in Italy has conquered

GAMES & PARKS INDUSTRY / JANUARY 2023
SELA GROUP CELEBRATED ITS 50 TH ANNIVERSARY BY HOLDING A COMPANY PARTY FOR ITS EMPLOYEES, CUSTOMERS AND COLLEAGUES

A few days before Christmas, at its production site in Forlì, northern Italy, the Sela Group organised a party to celebrate its 50 years of business. B The cutting of the cake, with the founders of Sela Group Donato (purple sweater) and Gerardo De Carlo, their sons Fulvio (current owner, in a black jacket) and Marco, young Martina and Mattia (Fulvio’s daughter and son) and Fulvio’s wife, Lucy.

La festa organizzata da Sela Group per i suoi 50 anni di attività in un padiglione dei suoi stabilimenti a Forlì. B Il momento del taglio della torta, con i fondatori di Sela Group Donato (maglione viola) e Gerardo De Carlo, i loro figli Fulvio (attuale proprietario, in giacca nera) e Marco, i piccoli Martina e Mattia (figli di Fulvio) e la moglie di Fulvio, Lucy.

Sela Group ha festeggiato il suo 50esimo anniversario di attività con dipendenti, clienti e colleghi organizzando una bella festa in azienda

CIN CIN!

Cinquant’anni di attività rappresentano un traguardo importante per un’azienda, ancor più se parliamo di un’impresa che, pur rimasta sempre a conduzione familiare, negli anni ha saputo crescere e internazionalizzarsi tantissimo diventando tra i massimi leader globali del suo comparto.

Il riferimento è alla romagnola Sela Group. Fondata nel gennaio 1972 dai cugini Donato e Gerardo De Carlo come piccola bottega artigianale per la produzione di baby car a batteria, è progressivamente cresciuta sostenuta dalla tenacia, passione, forza innovativa e spirito imprenditoriale delle sue guide (dapprima i cugini, e poi dagli anni Novanta anche la seconda generazione dei De Carlo, con Fulvio – il figlio di Donato - che ne è dal 2019 unico proprietario e direttore).

Nei decenni è così aumentato il numero di dipendenti, si sono moltiplicati i modelli di battery car, sono stati aggiunti prodotti complementari (come le piste di educazione stradale che tanto piacciono) e nuove tipologie di prodotti (come i bumper boat e i bumper car dalla caratteristica forma rotonda). E hanno preso il volo le vendite verso mercati esteri, toccando oggi oltre 50 nazioni del mondo.

“I traguardi raggiunti ci riempiono di orgoglio” ha detto Fulvio De Carlo in occasione della grande festa per il cinquantesimo organiz-

NEWS / NOTIZIE 41

the world in this sector, and we are a big part of this. From design to production, everything we offer is made entirely inhouse. Even most of the components we use are made in Italy, or manufactured by us (for example, the chasses, bodies, control units and oil-bath gearboxes). Passion and professionalism guided my father and uncle, aspects that today guide me and my staff. Without them, we would never have spread so far around the world.”

Celebrating the Sela Group with Fulvio (and family) and his father Donato, were also Gerardo and his son Marco - who, after managing Sela with Fulvio for several years, continues to work with his cousin through his new company - as well as the people who have contributed to and have been part of the company over the years. Plus current and past employees, some very loyal customers, and many colleagues from other Italian amusement companies. The third De Carlo generation cut the cake at the party – young Martina and Mattia – who, until they grow up and help their father Fulvio, for now are happy to be ‘special testers and inspectors’ of the company’s products. n

zata poco prima di Natale in azienda. “Se il made in Italy conquista il mondo, un po’ lo fa anche grazie a noi, visto che dalla progettazione alla produzione ciò che proponiamo viene interamente fatto in-house nei nostri stabilimenti. Anche gran parte della componentistica che usiamo è made in Italy, o addirittura prodotta da noi (è il caso, per esempio, di telai, scocche, centraline e riduttori a bagno d’olio per i motori). Passione e professionalità hanno guidato mio padre e mio zio, e oggi guidano me e i miei collaboratori. Senza questi presupposti non avremmo mai fatto tanta strada nel mondo”.

A festeggiare Sela Group con Fulvio (e famiglia) e papà Donato, c’erano anche Gerardo e il figlio Marco - il quale dopo aver diretto per vari anni Sela con Fulvio, continua a collaborare con il cugino attraverso la sua nuova società – nonché le persone che hanno contribuito e assistito alla nascita e crescita dell’impresa negli anni. Quindi i dipendenti attuali e passati, una rappresentanza di clienti fedelissimi, e tanti colleghi di altre aziende italiane dell’amusement. A tagliare la grande torta anche la terza generazione De Carlo – i piccoli Martina e Mattia – che in attesa di crescere e affiancare papà Fulvio, per ora, con loro grande gioia fanno da ‘tester e collaudatori speciali’ dei prodotti aziendali.

THE CONSUMER ELECTRONICS SHOW TRADITIONALLY SHOWCASES THOUSANDS OF CONSUMER GADGETS, BUT TO GET THE BIG PICTURE ABOUT HOW TECHNOLOGY WILL AFFECT OUR LIFE, ONE HAS TO LOOK AT THE TRANSFORMATION OF THE ENTERPRISES

THE ENTERPRISE DISPLAYS THE FUTURE OF CONSUMER HABITS

Finally, after three years, the city of Las Vegas could welcome a huge crowd of business visitors that were kept away during the pandemic. More than 180,000 attendees from 177 countries participated at CES, the Consumer Electronics Show, one of the world's leading trade shows for the consumer electronics industry. Thousands of products in 41 different product categories were on display, giving a glimpse of how technology can make life better today and in the future. This year the pandemic was however still a factor as it limited the participation of attendees from China, traditionally coming in large numbers, and participants were still invited to wear a mask. Nevertheless, unlike the previous two editions, this year the show was crowded, with visitors filling the Las Vegas Convention Center and with spillovers to other venues throughout the whole city, including large hotels like the Venetian Expo and Aria. The crowd also gave a boost to the many shows that fill the entertainment calendar of Sin City. These include Cirque

Il Consumer Electronics Show presenta tradizionalmente migliaia di prodotti di elettronica di consumo, ma per avere il quadro generale di come la tecnologia influenzerà la nostra vita quotidiana, bisogna guardare alla trasformazione delle imprese

Finalmente, dopo tre anni, la città di Las Vegas ha potuto accogliere un’enorme folla di business travellers che la pandemia aveva tenuto lontano. Più di 180 mila persone da 177 paesi hanno infatti partecipato quest’anno al CES, il Consumer Electronics Show, una delle più grandi fiere al mondo dedicate all’elettronica di consumo. Agli stand sono state presentate migliaia di prodotti di oltre 40 diverse categorie che hanno dato un’idea di come la tecnologia possa migliorare la vita quotidiana sia oggi che in futuro.

La pandemia, pur superata, è stata però in qualche maniera ancora presente come ostacolo al CES, in quanto ha limitato la partecipazione di visitatori dalla Cina, tradizionalmente presenti

LE IMPRESE MOSTRANO LO STILE DI VITA FUTURO di Domenico Matarazzo
GAMES & PARKS INDUSTRY / JANUARY 2023

CES (Consumer Electronics Show) 2023 was held from Jan. 5 to 8 in Las Vegas. The trade show spanned 186,000sqm, 50% more than CES 2022.

CES (Consumer Electronics Show) 2023 si è tenuta a Las Vegas dal 5 all’8 gennaio. La fiera ha occupato 186.000mq, il 50% in più rispetto all’edizione 2022.

45 FOCUS ON...

du Soleil, world-famous magicians, singers appealing to different generations, unique performances like the Blue Man Group, ventriloquists, and of course, being Sin City, adult shows.

From the many sold-out events, one thing was obvious: people want to have fun again. For those that felt guilty about attending a show instead of focusing on the business, the research department of CES had a message for them: history has shown that it is really during periods of economic downturns that innovation tends to accelerate, so ideas will eventually come out. Although we are living in challenging times, according to research from CES, technology will still have a significant role in fighting inflation and restoring growth in the global GDP. The push, however, will not come directly from consumers, but from the enterprise. If on one side consumers are buying fewer smartphones, on the enterprise side companies are waiting for telecom companies to deploy 5G networks to pour money into them. “The greater capacity and ultra-low latency that come with 5G are going to unlock so much enterprise tech innovation across this decade,” said Steve Koenig, VP Research for CTA, who manages CES. This innovation is happening in two phases; one we’ve been living through and we’re familiar with is the digital transformation born out of the health crisis over the past two to three years, with companies transitioning to the cloud. The second phase is the one we’re entering

in gran numero, e ha richiesto l’invito per tutti ad indossare la mascherina. A differenza delle due edizioni precedenti tuttavia, quest’anno la fiera era affollata, con visitatori che hanno riempito il Las Vegas Convention Center e con ricadute ovunque in tutta la città, compresi grandi alberghi come il Venetian Expo e Aria. La folla ha anche dato un impulso ai numerosi spettacoli che riempiono il calendario di intrattenimento della Sin City. Tra questi, Cirque du Soleil, maghi di fama mondiale, cantanti, show unici come quelli del Blue Man Group, ventriloqui e, naturalmente, essendo Sin City, spettacoli per adulti.

Dal tutto-esaurito registrato in molti di questi eventi, è emerso un messaggio evidente: la gente vuole divertirsi di nuovo. E per coloro che si sentivano in colpa per aver partecipato a uno spettacolo invece di concentrarsi sul business, il dipartimento di ricerca del CES aveva un messaggio: la storia ha dimostrato che è proprio durante i periodi di recessione economica che l’innovazione tende ad accelerare, quindi le idee alla fine verranno fuori. Anche se viviamo in tempi difficili, secondo una ricerca del CES la tecnologia avrà ancora un ruolo significativo nella lotta contro l’inflazione e nel ripristinare la crescita del PIL mondiale. La spinta, tuttavia, non verrà direttamente dai consumatori, ma dalle imprese. Se da un lato i consumatori acquistano meno smartphone, dall’altro, nel settore del business, le aziende stanno aspettando che le società di telecomunicazioni implementino le reti 5G per aumentare gli investimenti. “La maggiore capacità e la latenza ultra-bassa che derivano dal 5G sbloccheranno innovazioni tecnologiche aziendali uniche in questo decennio", ha affermato Steve Koenig, VP Research di CTA, che organizza il CES.

Queste innovazioni stanno avvenendo in due fasi. Una che abbiamo vissuto e che conosciamo è la trasformazione digitale nata dalla crisi sanitaria degli ultimi due-tre anni, con le aziende

46 FOCUS ON...

Touchcast is the first example of a metaverse platform accessible to everyone without headsets. Among the first clients is Stellantis, with the FIAT Metaverse Store: the digital alternative to a traditional car dealership.

Touchcast è il primo esempio di piattaforma per il metaverso accessibile a tutti senza visore. Tra i primi clienti Stellantis, con il FIAT Metaverse Store: l’alternativa digitale alle concessionarie tradizionali.

now and is about automation and virtualization and industrial Iot applications across the breadth of the economy. Things like smart factories fully automated facilities, smart hospitals, and even automated farms will happen this decade and well into the 2030s.

In this context stands out the Ocado Group that was at CES to present solutions that maximize automation in the warehouses. At their stand visitors also got a glimpse of a very near future in which humans will be working alongside robots.

Large enterprises will also be the ones to explore in advance the metaverse, that is the next generation of Internet, also referred to as Web3. These are virtualized 3D interactive spaces that will be accessible with a laptop, tablet or smartphone in a more compelling, interactive and immersive experience. Touchcast is already a leader in this domain, and it offers a virtualized 3D retail space in which individuals can access the metaverse without requiring VR headsets, avatars or specialized hardware. At the same time people entering this environment can also interact

che stanno passando al cloud. La seconda fase è quella in cui stiamo entrando ora e riguarda l’automazione, la virtualizzazione e le applicazioni Iot (Internet of Things) industriali in tutta l’economia. Concetti come fabbriche intelligenti, strutture completamente automatizzate, ospedali intelligenti e persino fattorie automatizzate avranno un impulso in questo decennio e nel successivo.

In questo contesto spicca il Gruppo Ocado che era presente al CES per presentare soluzioni che portano all’automazione nei magazzini. Presso il loro stand i visitatori hanno anche avuto la visione di un futuro molto prossimo in cui gli individui lavoreranno a fianco dei robot.

Saranno ancora le imprese ad esplorare per prime il metaverso, ovvero la prossima generazione di Internet, noto anche come Web3. Si tratta di spazi interattivi, 3D e virtuali che saranno accessibili con un laptop, tablet o telefono in un’esperienza più avvincente, interattiva e coinvolgente. Touchcast è già leader in questo settore

47 FOCUS ON...

with real people. Fiat was the first global brand to use the platform to invite potential buyers to a virtual car dealership.

OVR Technology instead has just added a new dimension to the 3D experience by developing olfactory VR. This is not just a gimmick. Our sense of smell is unique from our other senses. It’s the only one with a direct connection to the limbic system in our brain which is the area responsible for memory and emotion. The limbic system also has a major influence on cognition, behavior and motivation. OVR Technology is a solution that produces thousands of unique digital aromas to provoke different moods and emotions.

Not a lot of consumers own a VR headset yet, but the fact that terms like “compelling”, “interactive”, and

e offre uno spazio di vendita al dettaglio 3D virtuale in cui le persone possono accedere al metaverso senza visori in VR, avatar o hardware specializzato. Allo stesso tempo chi entra in questo ambiente può anche interagire con persone reali. Fiat è stato il primo marchio globale a utilizzare la piattaforma per invitare potenziali acquirenti in una concessionaria di auto virtuale. OVR Technology invece ha appena aggiunto una nuova dimensione all’esperienza in 3D sviluppando la realtà virtuale per l’olfatto. Questo non è solo un espediente. Il nostro olfatto è unico rispetto agli altri sensi in quanto ha una connessione diretta con il sistema limbico nel nostro cervello, ovvero con l’area responsabile della memoria e delle emozioni. Il sistema limbico ha anche un ruolo sulla cognizione, sul comportamento e sulla motivazione. La tecnologia OVR è una soluzione studiata per produrre migliaia di aromi digitali unici che generano differenti stati d’animo ed emozioni. Non molti consumatori possiedono ancora un visore VR, ma il fatto che termini come “avvincente”, “interattivo” e “coinvolgente”,

VR headsets presented at CES 2023: E Sony’s PSVR 2 and C HTC’s Vive XR Elite. Visori VR presentati al CES 2023: E PSVR 2 di Sony e C Vive XR Elite di HTC.

“immersive” are normally associated with the experience in a theme park, shows how the leisure business will soon have to come up with new experiences to make the visit to a park memorable. Currently, enterprises are leveraging VR technology to create simulations with digital twins or collaboration and shared experiences with remote partners. One of the immediate advantages is the training of new hires as it reduces the time in certain cases even by 80%. This is a major advantage and in several panels at CES, managers agreed that there is a strong need to replace the workforce in hi-tech, manufacturing and retail industries that are leaving in masse or experience a high turnover. This is also true for the leisure industry where new, sophisticated attractions need to be mastered quickly by park operators or maintenance teams. Once again history shows that in time, new technologies adopted by large enterprises will trickle down to smaller companies and then to the home. Sony and HTC (the most popular brands among less known ones) have announced their own VR headsets to compete with Meta’s Oculus: a sign that consumers are already knocking on the door.

normalmente associati all’esperienza in un parco a tema, siano utilizzati per descrivere i prodotti citati, dimostra come il business del tempo libero dovrà presto inventare nuove esperienze per rimanere un passo avanti e rendere memorabile la visita a un parco. Attualmente, sono ancora le imprese quelle che stanno sfruttando al meglio la tecnologia VR per creare simulazioni con gemelli digitali o collaborazione ed esperienze condivise con partner remoti. Uno dei vantaggi immediati è la formazione dei nuovi dipendenti in quanto riduce i tempi in alcuni casi anche dell’80%. Questo è un vantaggio importante e, in diversi convegni del CES, i manager erano concordi che vi è una forte necessità di sostituire la forza lavoro nelle industrie ad alta tecnologia, nel settore manifatturiero e nelle vendite al dettaglio dove si stanno avendo fughe di massa o si ha un elevato turnover. Questo vale anche per l’industria del tempo libero, dove le nuove e sofisticate attrazioni devono essere padroneggiate rapidamente dagli operatori del parco o dai team di manutenzione.

Anche in questo caso la storia dimostra che nel tempo, le nuove tecnologie adottate dalle grandi imprese si riverseranno sulle aziende più piccole e poi sui consumatori. Sony e HTC (i marchi più noti tra molti altri minori) hanno annunciato i propri visori VR per competere con Oculus di Meta: un segno che i consumatori stanno già bussando alla porta.

Come nelle passate edizioni, vi erano molti veicoli al CES e in

GAMES & PARKS INDUSTRY / JANUARY 2023
48 FOCUS ON...

Some of the biggest names in vehicle tech showed their creations that are driving the future of mobility tech.

D BMW’s I Vision Dee concept car that can display up to 32 colors and allows drivers to customize their cars digitally; CPeugeot’s Inception concept car with a cockpit architecture inspired by video games. AThe rectangular wheel has a tablet at its heart, with secondary controls contained within the 4 circular recesses.

Alcuni dei grandi nomi dell’automotive hanno esposto delle creazioni che guidano le tecnologie del futuro nella mobilità.

D La concept car BMW I Vision Dee: cambia fino a 32 colori che chi guida può personalizzare digitalmente; C La concept car di Peugeot Inception il cui abitacolo si ispira ai videogiochi. AIl volante è rettangolare e il suo fulcro è un tablet, mentre altri comandi sono contenuti nei 4 elementi circolari.

Paccar, which manufactures Peterbilt and Kenworth trucks, displayed its latest hydrogen fuel cell vehicle built with the next-gen T680 cab. This prototype features a 350-mile range.

Paccar, che costruisce truck per Peterbilt e Kenworth, ha esposto il suo ultimo modello a idrogeno con cabina T680 di ultima generazione. Il prototipo ha un’autonomia di circa 460km.

As in past editions, there were a lot of vehicles at CES, and the large majority were electric. About 300 exhibitors occupied this year the sold-out West Hall, featuring the latest in self-driving tech, electric vehicles and personal mobility. “Screenification” was the key word this year as many brands are catching up with Tesla, by placing big screens in the front of the driver seats and partnering with video game providers to offer access to hundreds of games. In most cases, the games are accessible to the front seats only when the car is parked. Passengers on the back seats can access it anytime. But the screenification craze might disappear in the future. Some of the concept cars presented at the show featured dashboards with no screens at all and with information that pops up on the windshield. This information includes messages, social feeds, weather, and maps among others. When cars are fully autonomous it will even be possible to even change the view from the car. For example, the passenger can decide how much reality to see: the real scenery, a mix of scenery with augmented reality, or a metaverse that builds as the car travels. Moreover, the car will be not just a vehicle but an assistant, capable of learning the habits of the passengers and providing a customized experience.

Trucks are the more relevant vehicle for traveling shows, and several stylish and innovative trucks were also on display at CES. The American Trucking Association estimates that by the year 2030 there will be a shortage of 160,000 truck drivers in the United States. Self-driving trucks are the answers, but it will take some time before they hit the road. From the models displayed at CES, in the near future truck drivers should expect to travel much more comfortably across a country on a clean energy truck most likely powered by hydrogen. These new generation trucks also

maggioranza questi erano elettrici. Circa 300 espositori hanno occupato per intero il padiglione Ovest presentando le ultime novità in fatto di tecnologia su guida autonoma, veicoli elettrici e mobilità personale. “Screenification” è stata la parola d'ordine quest’anno poiché molti marchi stanno emulando Tesla inserendo schermi nella parte anteriore dei veicoli e collaborando con i fornitori di videogiochi per offrire accesso a centinaia di giochi. Nella maggior parte dei casi, i giochi sono accessibili a chi siede davanti solo quando l’auto è parcheggiata, mentre i passeggeri sui sedili posteriori possono accedervi in qualsiasi momento. Ma anche la mania della screenification potrebbe esaurirsi in futuro. Alcune delle concept car presentate al salone presentavano cruscotti senza schermi e con informazioni che appaiono sul parabrezza. Queste informazioni includono, tra le altre, messaggi, feed dei social, meteo e mappe. Quando le auto saranno completamente autonome sarà persino possibile cambiare la visuale dall’abitacolo. Ad esempio, il passeggero potrà decidere quanta realtà vedere: lo scenario reale, un mix di scenario con realtà aumentata o un metaverso che si costruisce attorno all’auto mentre questa viaggia. Inoltre, l’auto non sarà solo un veicolo ma un assistente, in grado di apprendere le abitudini dei passeggeri e fornire un’esperienza personalizzata.

I camion sono i veicoli di maggiore interesse per gli spettacolisti viaggianti ed in questa categoria vi erano diversi veicoli esposti al CES con un design elegante ed innovativo. L’American Trucking Association stima che entro il 2030 ci sarà una carenza di 160.000 camionisti negli Stati Uniti. I camion a guida autonoma sono la risposta a questa carenza, ma ci vorrà del tempo prima che si mettano in strada. Da quanto appreso dai modelli esposti, nel prossimo futuro i conducenti di camion dovrebbero aspettarsi di viaggiare molto più comodamente su lunghe tratte su un camion alimentato da energia pulita, molto probabilmente idrogeno. Questi camion di nuova generazione offriranno anche interni eleganti con telecamere al posto degli specchietti retrovisori, connettività e spazi confortevoli per dormire. Una sorta

FOCUS ON... GAMES & PARKS INDUSTRY / JANUARY 2023 50

offer elegant and comfortable interiors, cameras instead of mirrors, connectivity, and comfortable sleeping space. Think of them as big campers that carry goods to a warehouse instead of people to a holiday destination.

As batteries become ubiquitous in cars so they do in buildings. Portable batteries capable of powering a small appliance to a whole house were everywhere at CES. Most of the products were from startups but the big names are also entering the business. Energy giant Schneider Electric, for example, is already in many buildings on a global scale with breakers panels, and switches. Now the conglomerate is entering the battery power storage for the home with batteries that can be charged with solar panels and kick in seamlessly when the power goes out. This is great news for traveling shows as they can have an immediate backup if the power goes out or can even stage events in remote locations off the grid.

Digital health is also becoming very important and products in this category include sleep technology, digital therapeutics, mental health, and new diagnostic technology. The last segment, in particular, will contribute to lower costs, improving health equity while saving lives as patients. Some of the devices in this category included Withings, a device that attaches to a toilet bowl and collects urine samples that can be analyzed via an app. Or Anura Telehealth, which extracts facial blood flow information from the human face through a conventional video camera, then processes it by a cloud engine. Information provided includes heart rate, stress, blood pressure, BMI and cardiovascular disease risks. This app should be part of the press kit of reporters attending CES: the amount of products, conferences, exhibitors novelty and the distances covered definitely push up these vital indicators. n

di camper per il trasporto di merci verso un magazzino anziché trasporto di persone verso una meta di vacanza.

Così come le batterie diventano onnipresenti nelle auto, altrettanto potrà verificarsi negli edifici. Le batterie portatili in grado di alimentare un piccolo elettrodomestico o un’intera casa erano ovunque al CES. La maggior parte dei modelli era presentata da startup, ma anche i grandi nomi stanno ora entrando in questo business. Il gigante dell’energia Schneider Electric, ad esempio, è già presente in molti edifici in tutto il mondo con pannelli elettrici ed interruttori. Ora, lo stesso brand sta entrando nel settore dell’accumulo di energia per la casa con batterie che possono essere caricate con pannelli solari e attivarsi senza problemi quando l’alimentazione si interrompe. La notizia è positiva per gli spettacoli viaggianti in quanto possono avere una scorta immediata se l’alimentazione a rete si interrompe e possono persino organizzare eventi in località remote non collegate alla rete.

Anche le soluzioni digitali per la salute stanno diventando molto importanti e i prodotti in questa categoria includono soluzioni per il sonno, terapie digitali, salute mentale e nuove tecnologie diagnostiche. L’ultimo segmento, in particolare, contribuirà a ridurre i costi, a migliorare l’accesso ai servizi e, in ultimo, a salvare vite umane. Prodotti in questa categoria includono Withings, un dispositivo che si attacca al WC e raccoglie campioni di urina che possono essere analizzati tramite un’app. Oppure Anura Telehealth, che, attraverso una videocamera convenzionale può rilevare via video le informazioni sul flusso sanguigno facciale per poi elaborarle su cloud. Le informazioni rilevate includono battito cardiaco, stress, pressione sanguigna, Bmi e rischi di malattie cardiovascolari. Quest’app dovrebbe far parte della cartella stampa dei giornalisti che partecipano al CES: la quantità di prodotti, le conferenze, la novità degli espositori e le distanze percorse fanno sicuramente alzare i livelli di questi indicatori.

GAMES & PARKS INDUSTRY / JANUARY 2023
Portable batteries and power stations that can power even your entire house for weeks were a big trend in the Las Vegas expo. In the pictures, new releases by Geneverse and Yoshino. Batterie e power station portatili in grado di alimentare persino tutta una casa per più settimane erano in voga alla fiera di Las Vegas. Nelle foto, le novità di Geneverse e Yoshino.

CELEBRATING 100 YEARS

"Something big is happening in 2023”, British amusement park Blackpool Pleasure Beach posted on 1 January this year, with the hashtag #BigDipper100, thus announcing an important anniversary for what is perhaps its most iconic ride: the 100-year-old Big Dipper wooden roller coaster. The ride’s centenary will be celebrated with a makeover, yet for now lips are sealed as to how profound the change in appearance will be. However, we do know that preparations are underway. Recently Blackpool Pleasure Beach has in fact released images on social media showing the mammoth white and blue drop element that

GAMES & PARKS INDUSTRY / JANUARY 2023
THE BIG DIPPER, A BELOVED WOODEN ROLLERCOASTER AT BLACKPOOL PLEASURE BEACH, IS SET FOR A MAKEOVER THIS YEAR. AND IT’S FOR AN IMPORTANT REASON The Big Dipper wooden rollercoaster at Blackpool Pleasure Beach turns 100 this year. Il coaster in legno Big Dipper del Blackpool Pleasure Beach compie 100 anni nel 2023.
ROLLERCOASTERS 55
INDUSTRY / JANUARY 2023
GAMES & PARKS

The Big Dipper's makeover began a few days ago.

Pochi giorni fa sono cominciati gli interventi di rinnovamento al Big Dipper.

The Big Dipper was opened on August 23, 1923 and it’s still operating today. It’s the second-oldest inuse rollercoaster in the United Kingdom.

Aperto il 23 agosto 1923, Big Dipper è ancor oggi in funzione. È il secondo più antico ottovolante del Regno Unito ancora in attività.

Big Dipper, l’amato coaster in legno del Blackpool Pleasure Beach, viene rinnovato quest’anno. E il motivo per cui ‘si fa bello’ è di quelli importanti

CENT’ANNI DA FESTEGGIARE

stands on the tower of the Big Dipper (nicknamed the ‘onion’, and weighing almost 4 tons), removed and placed on the ground.

While awaiting more information, let’s have a look at the features of this coaster. Did you know, for starters, that it’s the second oldest roller coaster still in operation in the UK (only surpassed by the Scenic Railway at Dreamland Margate, Kent, which opened in 1920) and is so important that it was listed in 2017 as a work of national historical interest?

A wooden out-and-back coaster model designed by John Miller (the American father of the modern high speed roller coasters), the Big Dipper was first built in 1923 by Philadelphia Toboggan Coasters at a cost of 25,000 pounds, and opened at the UK park that same year, on August 23. Some 10 years later, the ride was reconstructed by Charlie Paige adding arches over the

“Something big is happening in 2023” (Qualcosa di grosso accadrà nel 2023) postava l’1 gennaio scorso il parco di divertimenti britannico Blackpool Pleasure Beach con l’hashtag #BigDipper100, annunciando così un anniversario importante che ricorre quest’anno per la sua attrazione forse più iconica: il centenario del coaster in legno Big Dipper

Si sa che verrà festeggiato con un makeover all’attrazione, ma le bocche per ora sono cucite per cui quanto profondo sarà il cambio di aspetto nessuno può dirlo al momento. Certo è comunque che i preparativi sono in corso. Proprio in questi giorni Blackpool Pleasure Beach ha infatti diffuso sui social delle immagini che mostrano il mastodontico elemento bianco e blu a goccia che sta sulla torre del Big Dipper (la ‘cipolla’, così è soprannominato, di quasi quattro tonnellate) tolto dalla sua sede e appoggiato a terra.

In attesa che giungano maggiori informazioni, vogliamo svelarvi le caratteristiche di questo coaster. Lo sapete, tanto per cominciare, che è il secondo più antico ottovolante ancora in attività nel Regno Unito (lo supera solo il Scenic Railway del Dreamland Margate, nel Kent, che venne aperto nel 1920) ed è così importante da essere stato inserito nel 2017 tra le opere di interesse storico nazionale?

Progettato da John Miller (il padre statunitense dei moderni

ROLLERCOASTERS GAMES & PARKS INDUSTRY / JANUARY 2023 57

south entrance of the park and additional drops.

It has managed to survive a world war and a serious fire in 1975 where part of the main lift hill and first drop was severally damaged.

It operates 2 trains. Each one has 3 cars that seat 2 riders across 4 rows, allowing a maximum capacity of 24 people per ride, and 672 passengers per hour.

The ride track is over 1,000m long and features 5 awesome drops (the highest being 50m tall) and a host of twisting and banked turns, with a maximum speed of 56kmph. The layout is quite ‘traditional’ and perhaps not very intense for those accustomed to today’s ultrafast rollercoasters featuring multiple inversions. But it’s not lacking in thrills, as well as running next to the park’s other (larger) coasters, namely Infusion, Icon, Big One and Steeplechase

In 100 years of history, millions of people have ridden the Big Dipper. Among these, famous personalities from the past century such as writer HG Wells and actress Diana Dors, and others in more recent years such as singer Robbie Williams, actress Julie Walters and sportspeople such as Mario Balotelli and Wayne Rooney.

Richard Rodriguez, an American teacher and rollercoaster fan, even set several records on this Blackpool Pleasure Beach ride. In 1994, he rode the Big Dipper for 529 hours. In 1998 he exceeded his own record, spending 1,000 hours riding the rollercoaster from June 18 to August 3. Two years later, the dareveil even doubled this mark to 2,000 hours. During these record attempts Rodriguez was allowed only 5 minutes break for every hour riding the rollercoaster and thus he ate and slept while riding. n

velocissimi coaster), Big Dipper tecnicamente è un ottovolante del tipo ‘out and back’, cioè di quelli classici nel percorso con le vetture che scendono da un lift iniziale, corrono fino al punto più lontano del percorso per poi curvare e tornare verso la stazione. A costruirlo fu nel 1923, per 25 mila sterline, la Philadelphia Toboggan Coasters e sempre quell’anno – esattamente il 23 agosto – l’attrazione aprì nel parco di divertimenti britannico. Una decina d’anni dopo, venne modificata da Charlie Paige, con l’aggiunta di alcuni drop e di archi sopra l’ingresso sud del Blackpool Pleasure Beach.

È sopravissuta a una guerra mondiale e a un grave incendio nel 1975 che danneggiò pesantemente parte del lift e del primo drop. Big Dipper ha due treni, ciascuno composto da tre vetture con quattro file da due posti ciascuna, che danno al coaster una capacità massima di 24 persone a treno, e di 672 passeggeri l’ora. Il tracciato supera i mille metri in lunghezza e presenta cinque bei drop (il maggiore è alto 50m) più una serie di curve serpeggianti, percorse a una velocità massima di 56km/h. Il percorso è abbastanza ‘classico’, forse non particolarmente intenso per chi è abituato ai coaster di oggi, ultraveloci e con molteplici inversioni. Ma non manca di emozioni, che vengono anche dal correre vicino agli altri (più grandi) coaster del parco, cioè Infusion, Icon, Big One e Steeplechase

In cento anni di storia sono milioni le persone che hanno fatto un giro su Big Dipper. Tra queste, personalità famose del secolo scorso come lo scrittore HG Wells e l’attrice Diana Dors, e altre di questi anni più recenti come il cantante Robbie Williams, l’attrice Julie Walters e sportivi come Mario Balotelli e Wayne Rooney. Un insegnante statunitense grande appassionato di coaster, di nome Richard Rodriguez, vi ha anche stabilito più record nel corso degli anni. Nel 1994, ha corso sul Big Dipper per 529 ore. Nel 1998 ha migliorato il record arrivando a mille ore, facendo un giro dopo l’altro dal 18 giugno al 3 agosto. E due anni dopo il temerario ha raddoppiato addirittura il primato, portandolo a 2 mila ore! Va detto che durante queste sue prestazioni, Rodriguez poteva fermarsi solo cinque minuti ogni ora, ragion per cui ha mangiato e anche dormito in corsa.

ROLLERCOASTERS GAMES & PARKS INDUSTRY / JANUARY 2023 58

GEORGIA’S

Six Flags Over Georgia theme park is going to add a racing coaster to its rides line-up in summer 2023. A P’Sghetti Bowl Children’s Coaster model, the ride will be the park’s 12th and 13th roller coasters and is being designed, engineered, and fabricated by Skyline Attractions. Six Flags Over Georgia’s new attraction is the second P’Sghetti Bowl installation announced for 2023 by the Orlando-based manufacturer, the other being at Six Flags Fiesta Texas in San Antonio. The P’Sghetti Bowl Children’s Coaster highlights include the innovative weld-free single-rail track design that allows for a streamlined fabrication process and lower price tag, as well as the inclusive train design that is capable of comfortably seating either an adult and child or 2 children

in each row.

IN 2023

The twin tracks on the Georgia park’s new ride span a cumulative 343m, each crossing over and under other segments of track a dozen times during the ride cycle. The 2 sides can operate simultaneously for racing action or with a single side for limited operation.

The new rollercoaster will feature the Aurora LED lighting package. This enhancement, which Skyline Attractions first showcased at the 2022 IAAPA Expo, transforms the roller coaster’s tracks into a kaleidoscope of lights and colors with a multitude of LED panels. This feature can be used for custom theming, holiday overlays, paid sponsorships, or other displays.

NEWS FLASH 60
ONLY RACING COASTER IS COMING TO SIX FLAGS OVER GEORGIA

AL SIX FLAGS OVER GEORGIA NEL 2023

L'UNICO RACING COASTER DELLO STATO

Quest’estate il parco a tema Six Flags Over Georgia aggiungerà un dueling coaster alle sue già tante giostre. L'attrazione, che costituirà il 12esimo e 13esimo ottovolante del parco, sarà un modello P'Sghetti Bowl Children’s Coaster, progettato e fabbricato dalla Skyline Attractions di Orlando (Florida). Si tratta della seconda installazione di questo modello

annunciata per il 2023 dal produttore statunitense (l'altra sarà al Six Flags Fiesta Texas di San Antonio).

Le principali caratteristiche di P'Sghetti Bowl sono l'innovativo binario singolo senza saldature che consente un processo di fabbricazione semplificato e un prezzo di vendita inferiore, e poi il convoglio con vetture progettate in modo tale da essere in grado, ciascuna, di ospitare comodamente un adulto e un bambino o 2 bambini.

I 2 tracciati del coaster in Georgia si estenderanno per un totale di 343m, e si intersecheranno una dozzina di volte. Potranno funzionare contemporaneamente per dar vita a un duello tra rider o anche no.

Il coaster sarà dotato del pacchetto luci Aurora LED. Un optional, presentato per la prima volta da Skyline Attractions alla scorsa IAAPA Expo, che trasforma i binari in un caleidoscopio di luci e colori grazie all’installazione di tantissimi pannelli LED. La funzione può essere sfruttata per tematizzazioni specifiche, in occasione di festività, sponsorizzazioni a pagamento o altro.

NEWS FLASH 61

VIA OUTLETS’ OUTLET CENTRES ACROSS EUROPE PERFORMED STRONGLY LAST YEAR, MAKING 2022 THE COMPANY’S BEST YEAR EVER WITH 1.2 BILLION EUROS IN BRAND SALES

A SUCCESSFUL YEAR

Founded in 2014 and owned 100% by Dutch pension fund APG, VIA Outlets is Europe’s leading owner-operator of fashion outlets, presently managing 11 assets offering over 1,100 stores across 267,000sq.m GLA (gross leasable area –superficie lorda affittabile) in 9 European countries. VIA Outlets’ locations include, for example Germany’s largest outlet centre, which is located in Zweibrücken, not far from the border with France, while in Scandinavia VIA Outlets owns and manages both the only fashion outlet in the Oslo region, Oslo Fashion Outlet, which is just a few minutes drive from Tusenfryd amusement park, and Hede Fashion Outlet, a centre featuring over 150 brands in the Gothenburg area. The company saw its best year ever in 2022. It grew by 3% when compared to pre-pandemic levels, surpassing 1.2 billion euros in total brand sales across its stores, with an increased visitor expenditure of 27% compared to 2019. VIA Outlets’record-breaking year proves that outlets remain among the most resilient retail sectors, even during difficult global economic conditions.

“I’m very pleased to see that 2022 has showed a robust recovery in performance,” commented VIA Outlets CEO, Otto Ambagtsheer. “As European tourism continues to slowly grow back to previous highs, we are hopeful that this will further bolster our centres’ already strong performance. During 2022, a huge variety of premium brands joined our centres firmly cementing VIA Outlets’ status as one of sector leaders and a resilient performer.”

2023
GAMES & PARKS INDUSTRY /
JANUARY
ZWEIBRÜCKEN-FASHION OUTLET SEVILLA FASHION OUTLET WROCLAW FASHION OUTLET PORTO VILLA DO CONDE

Lo scorso anno gli outlet di VIA Outlets in tutta Europa hanno registrato ottime performance. Il 2022 è così stato l'anno migliore di sempre per l'azienda, con vendite dei brand per 1,2 miliardi di euro

UN ANNO DI SUCCESSI

Fondato nel 2014 e di proprietà del fondo pensionistico olandese APG, VIA Outlets è il principale operatore-proprietario di outlet d’Europa, con 11 centri che offrono oltre 1.100 negozi su 267.000mq di superficie lorda affittabile in 9 paesi del Vecchio Continente. È suo, per esempio, il più grande outlet della Germania che si trova a Zweibr Ücken, poco lontano dal confine francese, e in Scandinavia la società possiede e gestisce sia l'unico fashion outlet nella regione di Oslo, l’Oslo Fashion Outlet, che si trova a pochi minuti d’auto dal parco di divertimenti Tusenfryd che l’Hede Fashion Outlet, un centro con oltre 150 marchi dalle parti di Göteborg.

Il 2022 è stato per l'azienda il suo anno migliore in assoluto. È cresciuta del 3% rispetto ai livelli pre-pandemia, superando 1,2 miliardi di euro di vendite totali nei negozi dei centri, con un aumento della spesa dei visitatori del 27% rispetto al 2019. Un anno da record che dimostra che anche in condizioni economiche globali difficili gli outlet restano tra i settori di vendita al dettaglio più resilienti. "Sono molto lieto che il 2022 abbia mostrato una solida ripresa delle performance" ha commentato il CEO di VIA Outlets, Otto Ambagtsheer. “Visto che in Europa il turismo continua lentamente a tornare ai massimi precedenti, siamo fiduciosi che ciò rafforzerà ulteriormente le nostre già ottime prestazioni. Nel 2022, tantissimi brand di grande importanza si sono uniti ai nostri centri, consolidando saldamente lo status di VIA Outlets come uno dei leader del settore e un performer resiliente”.

La chiave del successo dell'azienda è la strategia delle 3R, ovvero basata su Remerchandising, Remodeling e Remarketing, tre pilastri che permettono ai centri VIA Outlets di essere destinazioni entusiasmanti e imperdibili con un’offerta ricchissima.

Nel 2022, VIA Outlets ha concluso oltre 300 accordi di remerchandising e ha introdotto nel suo portfolio una serie di nuovi marchi internazionali e locali, come American Vintage, Sandro e Maje al Batavia Stad Fashion

2022 was VIA Outlets’ strongest year ever: brand sales at its 11 outlet centers across Europe have returned to pre-pandemic levels, with 2022 surpassing 2019 brand sales by 3%.

Il 2022 è stato per VIA Outlets il suo anno migliore di sempre: le vendite nei negozi dei suoi 11 outlet in Europa sono tornate ai livelli pre-pandemia, superando del 3% quelle del 2019.

RETAIL 63
AMSTERDAM BATAVIA STAD FASHION OUTLET OSLO FASHION OUTLET MALLORCA FASHION OUTLET
PRAGUE OUTLET
FASHION ARENA

The key to the company’s success is its 3R’s strategy, which focuses on Remerchandising, Remodelling and Remarketing, ensuring that VIA Outlets’ centres are exciting, must-visit destinations with so much on offer.

During 2022, VIA Outlets completed over 300 remerchandising deals and brought a raft of new international and local brands to the portfolio, such as American Vintage, Sandro and Maje at Batavia Stad Fashion Outlet (Amsterdam) and Longchamp at Feeport Lisboa Fashion Outlet (Lisbon) and Lola Casademunt at Mallorca Fashion Outlet (Balearic islands, Spain). Moreover, 28 new deals increased the area leased to top 20 brands by over 2,500sqm (+4%) with top international brands such as Lacoste (+29%) and Jack & Jones (12.7%).

Remodelling, that is revamping is another cornerstone of VIA Outlets’ strategy. Last year saw renovation works for several destinations across Europe. In November, for example, Oslo Fashion Outlet inaugurated a new 1,000-space car park, while a 3,800sq.m expansion has started at Sevilla Fashion Outlet, with a scheduled opening at the end of 2023. Plans have also been finalized for an over 4,700sqm expansion of Landquart Fashion Outlet in Switzerland, set to open next year. n

Outlet (Amsterdam), Longchamp al Feeport Lisboa Fashion Outlet (Lisbona) e Lola Casademunt al Mallorca Fashion Outlet (Isole Baleari, Spagna). Inoltre, 28 nuovi contratti hanno fatto crescere di oltre 2.500mq (+4%) l'area affittata ai 20 top brand, tra cui Lacoste (+29%) e Jack & Jones (12,7%).

Il remodelling, cioè l’ammodernare, è un altro caposaldo della strategia di VIA Outlets. L'anno scorso lavori di ristrutturazione hanno interessato diversi outlet in tutta Europa. A novembre, ad esempio, l'Oslo Fashion Outlet ha inaugurato un nuovo parcheggio da mille posti auto, mentre al Sevilla Fashion Outlet è iniziato un ampliamento di 3.800mq, con apertura prevista per la fine del 2023. Sono anche stati definiti i piani per un’espansione di più di 4.700mq al Landquart Fashion Outlet in Svizzera, la quale sarà operativa il prossimo anno.

FREEPORT LISBOA FASHION OUTLET LANDQUART FASHION OUTLET ZURICH HEDE FASHION OUTLET GOTHENBURG
FUN HOUSES DARK RIDES S WING RIDES BUMPER -CARS FLAT RIDES VENETIAN CAROUSELS The Carousel Company Sernaglia (TV) - Italy Phone+39.0438.966291 www.bertazzon.com bertazzon@bertazzon.com Bertazzon 3B srl. Amusement Rides Made in Italy since 1952

SAFETY FIRST

ANCASVI - the Italian national association of ride and attraction manufacturers, in collaboration with the Italian association of amusement parks Parchi Permanenti Italiani and the Parksmania website, organised a conference on 13 December entitled “Amusement parks and play areas: how to guarantee safe fun. The fundamental role and responsibility of the facility manager.” The meeting, held in the unique setting of the Enzo and Dino Ferrari racetrack in Imola, was an important opportunity to explore issues relating to safety and the regulations in force, with regard to which ANCASVI is a reference point both in Italy and internationally. Topics of the utmost importance for operators, which are back in the news again after the pandemic, now that parks are fully operational again.

Experts in the sector discussed the current regulations and analysed the importance of the role of facility manager (whether a theme park, a waterpark or a smaller entertainment center) and, above all, their responsibilities. The focus was on Italy, however attendees also greatly appreciated the analysis of the Middle East (with comparative data) in the presentations by the managers of Eco Middle Eastfounded by Italian parent company ECO Certificazioni Spa - company that operates in that region (especially in the United Arab Emirates) as a Level I inspection body for amusement equipment, fun fairs and parks (including waterparks). n

Organizzato da Ancasvi un convegno su un tema che è sempre una priorità per chi si occupa di attrazioni e parchi

SICUREZZA AL CENTRO

L’associazione nazionale italiana dei costruttori di giostre e attrazioni Ancasvi, in collaborazione con l’associazione Parchi Permanenti Italiani e il sito di informazione Parksmania, ha organizzato il 13 dicembre scorso un convegno dal titolo “Parchi divertimento e parchi giochi: come garantire il divertimento in sicurezza. Il ruolo fondamentale e la responsabilità del gestore della struttura”.

L’incontro, svoltosi nell’insolita cornice dell’Autodromo Enzo e Dino Ferrari di Imola, è stata un’occasione importante di approfondimento di tematiche legate alla sicurezza e normative vigenti rispetto alle quali Ancasvi rappresenta un assoluto punto di riferimento riconosciuto anche internazionalmente. Temi della massima importanza per gli operatori, tornati di grandissima attualità nel post-pandemia, con la ripresa a pieno regime delle attività dei parchi.

Esperti del comparto si sono confrontati sulla regolamentazione attuale e analizzato l’importanza della figura del gestore della struttura (sia essa un parco tematico, un acquapark o un parco giochi) e, soprattutto, le sue responsabilità. Il focus è stato sull’Italia, ma i presenti hanno molto apprezzato anche lo sguardo sul Medio Oriente (con dati a confronto) portato dagli interventi di manager di Eco Middle East - società nata dall’esperienza ultraventennale dell’azienda madre italiana ECO Certificazioni Spa e che opera proprio in quella regione (in particolar modo negli Emirati Arabi) come organismo di ispezione di Livello I su attrezzature per il divertimento, parchi itineranti e fissi (anche acquatici).

& PARKS INDUSTRY / JANUARY 2023
A CONFERENCE ORGANISED BY ANCASVI FOCUSED ON A TOPIC THAT IS A PRIORITY FOR ANYONE INVOLVED WITH PARKS AND RIDES
GAMES
NEWS / NOTIZIE 67

THE INTERNATIONAL MAGAZINE

INTERVIEWS WITH OPERATORS

INTERVISTE CON GLI OPERATORI

> Ride manufacturers

Produttori di giostre

> Ride designers

Progettisti di attrazioni

> Amusement park managers

Gestori di parchi indoor e outdoor

> Entertainment industry experts

Esperti del settore entertainment

> International investors

Investitori internazionali

This magazine is a professional tool that helps readers stay informed and in contact with the entertainment business. It is aimed at ride manufacturers, leisure equipment suppliers, amusement park operators, travelling showmen, tourism operators, retailers and managers of indoor and outdoor facilities who have invested (or want to invest in) a games area. The magazine is translated into 4 languages (English, Italian, Spanish and French) and is available in the print version on subscription, or the free digital version.

Games & Parks Industry reports on all aspects of the leisure sector, describing the different ways of having fun all over the world;

Games & Parks Industry provides information on new products and current trends, and on the facts and figures of the parks and attractions industry around the globe;

Games & Parks Industry follows national and international events and trade shows, interviewing the leading players in the sector.

Do you want to become an advertiser? Contact us: marketing@factoedizioni.it

Questo magazine è uno strumento professionale che permette di tenersi informati e in contatto con il mondo dell’entertainment. Si rivolge a costruttori di attrazioni, fornitori di attrezzature leisure, operatori di parchi di divertimento, spettacolisti viaggianti, operatori turistici e del retail, e a tutti i gestori di strutture indoor e outdoor che già abbiano (o che vogliano investire in) uno spazio ludico. La rivista è tradotta in 4 lingue (inglese, italiano, spagnolo e francese) ed è disponibile in versione cartacea su abbonamento, oppure in versione digitale gratuitamente.

Games & Parks Industry racconta il settore del leisure in tutte le sue sfaccettature, rappresentando i diversi modi di divertimento in tutto il mondo;

Games & Parks Industry informa sulle novità prodotto e sui trend del momento, sui dati e sui numeri dell’industria dei parchi e attrazioni in tutto il globo;

Games & Parks Industry segue gli eventi e le fiere nazionali e internazionali, intervistando i protagonisti del settore.

Vuoi diventare un inserzionista? Contattaci: marketing@factoedizioni.it

MAGAZINE
IL
INTERNAZIONALE PER
>
What's inside >

FOR LEISURE PROFESSIONALS I PROFESSIONISTI DEL LEISURE

NEWS FROM THE ENTERTAINMENT BUSINESS NOTIZIE DAL MONDO DEL DIVERTIMENTO

> New releases

Novità prodotti

> Trade shows around the world reports

Reportage dalle fiere nel mondo

> New international openings

Nuove aperture internazionali

> Fun fairs and major events

Luna park e grandi eventi

> International markets

Mercati internazionali

VIDEO INTERVIEWS WITH SUPPLIERS

VIDEOINTERVISTE AI FORNITORI

> Product previews

Anteprime prodotto

> Major attractions

Grandi attrazioni

> Industry services

Servizi per l’industria

> Entertainment area projects

Progetti aree divertimento

> Experiences and advice

Esperienze e consigli

TRENDS IN THE AMUSEMENT BUSINESS TREND DEL SETTORE LEISURE

> Retailtainment

Retailtainment

> New technologies

Nuove tecnologie

> Tourism and hospitality

Turismo e hospitality

> Edutainment

Edutainment

> Environment

Ambiente

SUBSCRIBE TO GAMES & PARKS INDUSTRY >> 11 ISSUES PER YEAR 11 NUMERI

L’ANNO

Way of payment / Modalità di pagamento

ITALY 135€ EUROPE 155€ COUNTRIES OUTSIDE EUROPE 185€ air mail included spedizione inclusa Subscriber

q I enclose postal order payable to Facto Edizioni Srl Ho effettuato il versamento sul c/c postale n°17689357

q I pay by PayPal to segreteria@factoedizioni.it Pago con PayPal a segreteria@factoedizioni.it

(scan the QR code and insert the amount / scansiona il codice QR e inserisci l’importo)

q Charge my credit card: Pago con carta di credito:

Visa q Eurocard q Master Card q Carta Sì

Scade

Allego assegno intestato a Facto Edizioni Srl (solo per l’Italia)

/ Data_

COUNTRY
____________________________________________________________________________ E-MAIL COMPANY / AZIENDA FILL IN THE COUPON AND SEND IT BACK TO / COMPILA E SPEDISCI: Facto Edizioni s.r.l. - Via U. Foscolo 11 - 35131 Padova - ITALY or email: segreteria@factoedizioni.it
NAME / NOME ___________________________________________________________________________ SURNAME / COGNOME ___________________________________________________________________ ADDRESS / VIA ___________________________________________________________________________ ZIP / CAP ________________________________________________________________________________ TOWN / CITTÀ ___________________________________________________________________________
/ NAZIONE ____________________________________________________________________ PHONE / TEL
LEGGE 196/2003 – I vostri dati sono raccolti presso la sede di Facto Edizioni, si precisa che i dati raccolti potranno essere utilizzati ai fini consetiti dalla legge, salvi i diritti di cui agli art. 7 8 9 e 10, fino ad esplicita opposizione inibitoria dell’interessato. #
GAMES & PARKS INDUSTRY SUBSCRIPTION
No. Exp./
CVV2
Date
Signature
q
q
/ Firma (last 3 digits on the back of the card/ ultime 3 cifre sul retro della carta)
Dati dell’abbonato SUBSCRIBE ONLINE ABBONATI ONLINE http://factoedizioni.it/en/subscriptions/
data /

7 €

In - ludere

Tradizione e design in treni fantasma e castelli incantati

C. Imbrò - S. Staro (‘89) 180 pagine, brossura 21x29,7cm

I Cavalli da Carosello

L’arte dell’intaglio

K. Hughes (‘92)

172 pagine, brossura

17x24cm testo italiano

Golf su pista Regolamenti e Disegni (‘91) 237 pagine, brossura 15x21cm

300 pages/pagine, hardcover, square back and jacket/cartonato dorso quadro e sovracoperta, 22x30cm English fact sheets/testo italiano the whole series (4 books/4 volumi): 36 €

Gaggi e Sinti

Mario Fiorin (1986)

154 pagine, brossura 15x21cm testo italiano

Criteri di Scelta delle

Giostre per un Parco a Tema

F. Denza (‘91)

134 pagine, brossura

17x24cm testo italiano 20 €

Cavalli in Giostra L’arte del carosello in America

W. Manns, P. Shank, M. Stevens (‘89)

252 pagine, cartonato dorso quadro e sovracoperta 23,7x29,7cm testo italiano

Il Personale nel Parco Acquatico Selezione, addestramento, organizzazione (‘91) 255 pagine, brossura 21x29,7cm

Leisure Parks 2002/2003/2004

140 pages/pagine, paperback/brossura 21x29,7cm

English text / testo italiano the whole series (3 books)/3 volumi: 50 € 25 €

Successi Acquatici

22 parchi che fanno storia

D. Tosetto (’90)

252 pagine, brossura 21x29,7cm testo italiano

Slot Machines

I primi 100 anni M. Fey (‘91)

264 pagine, cartonato dorso quadro 23x30cm

La storia del Jukebox C. Pearce (‘92)

132 pagine, cartonato dorso quadro e sovracoperta 28,5x22,5cm testo italiano 26 €

Slot Machine e Giochi Automatici B. Kurtz (‘99)

136 pagine, cartonato dorso quadro e sovracoperta 28,5x22,5cm testo italiano 30 €

Pinball

La storia del flipper G. Flower, B. Kurtz (‘92)

132 pagine, cartonato dorso quadro e sovracoperta 28,5x22,5cm testo italiano 26 €

Il Centro Bowling

J. Torchio (‘05)

136 pagine, brossura 16,5x21cm testo italiano

8 €

Il Carrozzone

Rosaly Alberghini Mannucci (‘90)

160 pagine, brossura 15x21cm testo italiano

PUBLICATIONS

43 €

Parchi Acquatici

Progettazione e gestione, scivoli e piscine a onde, depurazione dell’acqua, sicurezza

D. Tosetto (‘88)

238 pagine, brossura 21x29,7cm testo italiano 35 €

Progettare un Parco Alcune idee per un parco ricreativo-tematico “made in Italy”

D. Tosetto (‘88)

252 pagine, cartonato dorso quadro e sovracoperta 21x29,7cm testo italiano 26 €

Dotto

Una storia di treni / A train story (2002)

86 pages/pagine

paperback/brossura

21x29,7cm

English text/testo italiano 25 €

23 €

BingoMania

Storia, progettazione, gestione, marketing, aziende e prodotti, regolamento (2001)

114 pages/pagine, paperback/brossura 28x21,5cm English text/testo italiano 23 €

Bowling Manuale per imparare a giocare

J. Torchio (2002)

84 pagine, punto metallico 14,9x21cm testo italiano 10 €

Progettare un Minigolf Fattibilità, pianificazione, gestione, promozione, materiali, attrazioni di supporto, regolamento di gioco

D. Tosetto (‘90)

185 pagine, brossura 21x29,7cm testo italiano 40 €

English
testo italiano 26 €
captions
testo italiano
testo italiano 41 € 25 € 51 €
39
testo italiano
10 €
Parchi Ricreativi nel Mondo Vol. 2, 3, 4, 5 vol. 1: sold out /esaurito D. Tosetto (‘87-‘90)
19 €
Facto Edizioni

Pinball Machines for Italy

Senza ripetizione della partita

F. Croci (2004)

176 pagine, cartonato dorso quadro

21,5x23,4cm testo italiano

Il Calciobalilla Origini, storia, regole di gioco

C. Rossati, D. Tosetto (2001)

72 pagine, cartonato dorso quadro

21,5x23,4cm

Giocare Virtuale Teoria, attrezzature, applicazioni di realtà

virtuale nel settore amusement (‘96)

132 pagine, brossura

10,5x21cm testo italiano

“E non abbiamo ancora visto niente”.

Roberto Marai

“And we haven’t seen anything yet”. Roberto Marai (2016)

over 200 pages/oltre 200 pagine paperback/ brossura 21x22,5cm English text/testo italiano 22 €

I Piaceri Automatici Storia delle macchine

a gettone

N. Costa (‘92)

232 pagine, brossura

17x23cm testo italiano

30 €

Laser Tag Tomorrow

D. Tosetto (‘99)

112 pages/pagine, hardcover square back/ cartonato dorso quadro

21,5x23,4cm English text

Pool Snooker Carambola

M. Shamos (‘93)

136 pagine, cartonato dorso quadro e sovracoperta 29,5x29,5cm testo italiano

Human Safety under Accelerations

Biomechanical

Analysis

B.A. Rabinovich (2008)

192 pages, hardcover, square back

21x22,8cm

English text 49 €

Carts & Kiosks

Mobile Architecture for The Third Millennium (2006)

232 pages/pagine, hardcover, square back/cartonato dorso quadro

21x22,8cm

English text/testo italiano

Planning Family

Entertainment Centres

D. Tosetto (‘96)

122 pages/pagine, hardcover, square back/ cartonato dorso quadro

21,5x23,4cm

English text 26 €

EGA

European Guide of Attraction and Amusement Machine Suppliers (‘08)

over 900 pages/oltre 900 pagine, hardcover, square back/ cartonato dorso quadro

11x22cm

English text and category index in 11 languages/testo italiano 39 €

Insegne/Signs

History and Evolution

D. Tosetto (2012)

180 pages/pagine hardcover, square back/ cartonato dorso quadro

21,5x23,4cm

English text /testo italiano

30 €

I WISH TO BUY A COPY OF / DESIDERO ACQUISTARE UNA COPIA DEL VOLUME:

PARKS & ATTRACTIONS

q Carts & Kiosks

q Cavalli in giostra

q Criteri di scelta delle giostre...

q Dotto - Una storia di treni

q EGA

q Gaggi e Sinti

q Golf su pista

q Human Safety under..

q I cavalli da carosello

q Il Carrozzone

q Il personale nel parco acquatico

q In-ludere

q Insegne / Signs

q Leisure Parks-tot. 3 vol.

q vol. 2002 q vol. 2003 q vol. 2004

q Parchi acquatici

q Parchi ricreativi nel mondo-tot. 4 vol

q vol. 2 q vol. 3 q vol. 4 q vol. 5

q Planning FECs

q Progettare un parco

q Progettare un minigolf

q Successi acquatici

GAMES

q BingoMania

q Bowling

q E non abbiamo ancora visto niente

q Giocare virtuale

q I Piaceri Automatici

q Il Calciobalilla

q Il Centro Bowling

q Laser Tag Tomorrow

q La storia del Jukebox

q Pinball - la storia del flipper

q Pinball Machines for Italy

q Pool Snooker Carambola

q Slot Machines

q Slot Machine e Giochi Automatici

I CHOOSE THE FOLLOWING WAY OF PAYMENT / SCELGO LA SEGUENTE FORMA DI PAGAMENTO:

q I enclose an international postal order payable to: Facto Edizioni Srl Allego ricevuta del versamento effettuato sul c/c postale n° 17689357 intestato a Facto Edizioni Srl

q I pay by PayPal to segreteria@factoedizioni.it / Pago con PayPal a segreteria@factoedizioni.it q Charge

FREE SHIPPING!

Srl - Via Ugo Foscolo, 11 - 35131 Padova, Italy NAME/NOME_________________________________________________________SURNAME/COGNOME

Fill in the coupon below and fax, e-mail or post it to / Compilare la cedola qui sotto e spedirla via e-mail, fax o posta a: FACTO EDIZIONI srl - Via U. Foscolo, 11 - 35131 Padova - ITALY - Fax. (+39) 049 8753185 - segreteria@factoedizioni.it % Legge 675/96I suoi dati saranno raccolti presso la sede di Facto Edizioni. Salvi i diritti di cui all’art. 13, legge n. 675/96, si precisa che potranno essere utilizzati ai fini di cui all’art.13, comma 1, lett.E, fino ad esplicita opposizione inibitoria dell’interessato. For information /Per informazioni: Tel.(+39) 049 8762922 - E-mail:segreteria@factoedizioni.it
35
26 €
18 €
testo italiano
14 €
42
30 €
carta di credito: q Visa q Eurocard q Master Card q Carta Sì No.|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| CVV2 |__|__|__| (last 3 digits on the back of the card/ ultime 3 cifre sul retro della carta) Expires/Scade |___|___|___|___| q (solo per l’Italia) Allego assegno intestato a: Facto Edizioni
_______________________________________________________________________________________________________________________N
TOWN/
__________________________________________________________________________ZIP CODE/
COUNTRY_____________________________________________________________TEL_______________________________FAX _____________________ E-MAIL ________________________________________________________________________________________________________________________ SIGNATURE/FIRMA _________________________________________________________________________DATE/DATA
my / Pago con la mia
ADDRESS/VIA
______
CITTÀ
CAP
Please complete this form in capital letters / Compilare in stampatello

TRADE SHOWS CALENDAR

ICE LONDON 2023

EXCEL, LONDON, UNITED KINGDOM

Contact: Sam Foster-Richardson, Sales Manager, Clarion Events Gaming, Tel: (+44) 20 7384 8119

sam.richardson@clariongaming.com

www.icelondon.uk.com

GAMBLING

FORUMPISCINE & OUTEX

FIERA DI BOLOGNA, ITALY

Contact: Editrice Il Campo

Tel: (+39) 051 255544

forum@ilcampo.it

www.forumpiscine.it

WATERPARKS

IAAPI AMUSEMENT EXPO 23

BOMBAY EXHIBITION CENTRE, MUMBAI, INDIA

Contact: Aarti Vedpathak, IAAPI

Tel: (+91) 99674 99933 or 22 28386829

aarti@iaapi.org

www.iaapi.org

PARKS & ATTRACTIONS

WATERPARKS

GTI ASIA CHINA EXPO

PAZHOU COMPLEX, GUANGZHOU, CHINA

Contact: Game Time International/China

Amuse - Tel: (+886) 2 2760 7407~10

gametime@taiwanslot.com.tw

www.gtiexpo.com.tw/cnen/index.php

GAMING BOWLING GAMBLING

FEE EXPO 2023

FIERA DI BERGAMO, ITALY

Contact: Consorzio FEE info@feexpo.it

http://feexpo.it/fiera-bergamo/

K FACTO EDIZIONI STAND

GAMING BOWLING

PARKS & ATTRACTIONS

RAAPA EXPO 2023

VDNH, HALL 57, MOSCOW, RUSSIA

Contact: RAAPA

Tel: (+7) 495 2345213 or 2345268

raapa@raapa.ru

www.raapa.ru

PARKS & ATTRACTIONS

WATERPARKS

INTERFUN EXPO 2023

GAMING

ROYAL ARMOURIES COMPLEX, LEEDS, UK

Contact: Susan Radcliffe, Intergame

Tel: (+44) 161 633 0100 susan@intergame.ltd.uk

www.interfunexpo.com

PARKS & ATTRACTIONS

ENADA PRIMAVERA & RAS

FIERA DI RIMINI, ITALY

Contact: Orietta Foschi, IEG Expo

Tel: (+39) 0541 744258

orietta.foschi@iegexpo.it - www.enada.it

K FACTO EDIZIONI STAND

GAMING BOWLING

DEAL EXPO 2023

DUBAI WORLD TRADE CENTER, DUBAI, UAE

Contact: Frida Caparas, IEC

Tel. (+971) 56 4405484. frida@iecdubai.com

www.dealmiddleeastshow.com

K FACTO EDIZIONI STAND

PARKS & ATTRACTIONS

WATERPARKS

GAMING

AMUSEMENT EXPO INT'L

LAS VEGAS CONVENTION CENTER, NEVADA, USA

Contact: Trade Show Organizers

Tel: (+1) 708 2261300

info@amusementexpo.org

https://www.amusementexpo.org

GAMING BOWLING

PARKS & ATTRACTIONS

06 09
14 16
MARCH
15 17 FEBRUARY FEBRAURY * * Trade show starts on Feb. 7
MARCH
14 15
03 05
MARCH
01 03 MARCH
10 12
MARCH
27
30
MARCH
14 16
MARCH
*
13 17 MARCH * Trade show starts on March 15

MAY

MAPIC ITALY 2023

SUPERSTUDIO MAXI, MILAN, ITALY

Contact: RX Global Tel: (+39) 02 43517052 or 346 8452061

maria-paola.visconti@rxglobal.com

https://www.mapic-italy.it

16 17 PARKS & ATTRACTIONS

RETAIL INDUSTRY

SAE EXPO 2023

RICEC, RIYADH, SAUDI ARABIA

Contact: Sarkis Kahwajian, Event Director, DMG Events. Tel: (+971) 4 445 3606

sales@saudientertainmentexpo.com www.saudientertainmentexpo.com

WATERPARKS PARKS & ATTRACTIONS GAMING

IAAPA EXPO ASIA 2023

MARINA BAY SANDS, SINGAPORE

Contact: IAAPA Sales Team

Tel: (+1) 321 319 76000 or (+32) 2790 6018

exhibitsales@iaapa.org

www.iaapa.org/expos/iaapa-expo-asia

PARKS & ATTRACTIONS

* Trade show starts on June 14

JUNE

WATERPARKS

GAMING

JULY

20 22

JULY

KOREA ATTRACTION FAIR

KINTEX 1, SEOUL, SOUTH KOREA

Contact: Korea Attraction Fair Company

Tel: (+82) 1544 7052

kaf@jm-fair.com

https://kaafair.com

PARKS & ATTRACTIONS

WATERPARKS

PAE EXPO 2023

GAMING

WORLD TRADE CENTER, MANILA, PHILIPPINES

Contact: Tina Chang, Guandong Grandeur Int'l Exhibition Group. Tel: (+86) 137 29868685 sales@grandeurhk.com

https://www.pa-expo.net/

PARKS & ATTRACTIONS

GAMING

TAAPE EXPO 2023

IMPACT EXHIB. CENTER, BANGKOK, THAILAND

Contact: Guandong Grandeur Int'l Exhibition Group. Tel. (+86) 13416279371

director@grandeurint.com

https://www.taapeexpo.com

PARKS & ATTRACTIONS

*

ROSEN HOTEL & ORANGE COUNTY CENTER, FL, USA

Contact: Justin Moore, BPAA

Tel: (+1) 817 385 8449

justin@bpaa.com

INT'L BOWL EXPO 25 29

bpaa.com/bowlexpo

BOWLING

* Trade show starts on June 28

TOKYO BIG SIGHT, JAPAN

Contact: Satoshi Watanabe (Mr), Int’l Sales Director, RX Japan. Tel: (+81) 3 3349 8510 eventexpo.eng.jp@rxglobal.com

https://www.eventexpo.jp/en/

*

IAAPA EXPO EUROPE

MESSE WIEN EXHIBITION CENTER, AUSTRIA

Contact: Annadora Buonocore, IAAPA EMEA Sales Team. Tel: (+32) 2790 6018

abuonocore@iaapa.org - www.iaapa.org/expos

K FACTO EDIZIONI STAND

WATERPARKS PARKS & ATTRACTIONS

* Trade show starts on Sept. 26

GAMING

KOELNMESSE, COLOGNE, GERMANY

Contact: KoelnMesse

Tel: (+49) 2218210

FSB & AQUANALE 2023 24 27 OCTOBER

info@koelnmesse.de, aquanale@koelnmesse.de www.fsb-cologne.de - www.aquanale.com

TOURISM

WATERPARKS PARKS GAMING

WATERPARKS

HOSPITALITY & TOURISM GAMING INDUSTRY GAMBLING INDUSTRY BOWLING INDUSTRY WATERPARKS INDUSTRY PARKS & ATTRACTIONS INDUSTRY RETAIL INDUSTRY INDUSTRY CATEGORIES FULL LIST OF EVENTS Real-time updates, useful links, further info and much more on our website 73
13 16 JUNE *
23
21 23
20 22
SEPTEMBER
28 30 MAY
JUNE
JAPAN EVENT WEEK + E&AE 28 30
25 28 SEPTEMBER

DIGITAL EDITION

NEW EUROPEAN GUIDE OF ATTRACTION AND AMUSEMENT MACHINE SUPPLIERS

ACQUAPARK srl / Via Gavardina di Sopra, 30 - 25011 Calcinato (BS) ITALY Ph. (+39) 030 9969112 info@acquaparksrl.com www.acquaparksrl.com

WATERPARK EQUIPMENT

ALIPAR sas / Via Lidi Ferraresi, 8 - 44027 Migliarino (FE) ITALY

Ph. (+39) 0533 681098 ali.par@libero.it

FIGURES AND THEMING

ANTONIO ZAMPERLA spa / Via Monte Grappa,15/17 - 36077 Altavilla Vic.na (VI) ITALY / Ph. (+39) 0444 998400 zamperla@zamperla.it www.zamperla.com

RIDE MANUFACTURERS

APPLEBEE DESIGN sas / Via Gaetano Donizetti, 4 - 47020 Roncofreddo (FC) ITALY / Ph. (+39) 0541 1780507 info@applebeedesign.it www.applebeedesign.it

DESIGN AND PROJECTS

ATTRAPLAST / 2A Brilliantovaya str. Barnaul - RUSSIA Ph. +7 (903) 947 9691 attraplast@mail.ru www.attraplast.ru

FIGURES AND THEMING

AUXEL srl / Via Galileo Galilei, 13 - 36057 Arcugnano (VI) ITALY Ph. (+39) 0444 653211 info@auxel.it www.auxelautomation.com

CHECKS AND SAFETY

BERTAZZON 3B srl / Via Trevigiana, 178 31020 Sernaglia (TV) ITALY Ph. (+39) 0438 966291 bertazzon@bertazzon.com www.bertazzon.com

RIDE MANUFACTURERS

BOLCATO GIANNI / Via del Carosello,140 45032 Bergantino (RO) ITALY Ph. (+39) 339 5971816 crazypainters@bolcatogianni.com www.bolcatogianni.com

CARPENTRY AND PAINTING

C.M.C. Caravan / Via del Carosello, 76 45032 Bergantino (RO) ITALY Ph. (+39) 0425 87064 marketing@cmccaravan.it www.cmccaravan.com

CARAVANS

COGAN srl / Via Boito, 150 - 41019 Soliera (MO) ITALY

Ph. (+39) 059 566106 info@cogan.it www.cogan.it

KIDDIE RIDES

DAL Lunapark / Güzeller Mahallesi Gençlik Caddesi GOSB2 Gebze / Kocaeli - TURKEY Ph. (+90) 262 646 5213/14 info@dalrides.com www.daltemapark.com

RIDE MANUFACTURERS

DOTTO srl / Borgo Pieve, 115 31033 Castelfranco V.to (TV) ITALY Ph. (+39) 0423 723020 info@dottotrains.com www.dottotrains.com

TRAINS

Inspired by our historically successful publication of European Guide of Attraction and Amusement Machine Suppliers (EGA), we created a digital ‘spin off’. A completely new reference tool for operators and buyers, and a means of promotion for companies, with updated contents and in line with the times: EGA Company Directory 2.0-Digital Edition.

NUOVA GUIDA EUROPEA DEI COSTRUTTORI DI ATTRAZIONI E GIOCHI AUTOMATICI

Dal nostro storico successo editoriale European Guide of Attraction and Amusement Machine Suppliers (EGA), è nato uno ‘spin off’ digitale.

Uno strumento completamente nuovo di consultazione per operatori e buyer e di promozione per le aziende, aggiornato nei contenuti e al passo con i tempi: EGA Company Directory 2.0-Digital Edition.

ONLINE VERSION

Search filters, additional info and much more

EMILIANA LUNA PARK srl / Via Po, 12 41057 Spilamberto (MO) ITALY Ph. (+39) 059 784017 info@emilianalunapark.com www.emilianalunapark.com

RIDE MANUFACTURERS

EUROGAMES srl / Via degli Scavi, 41 47122 Forlì (FC) ITALY Ph. (+39) 0543 796665 info@eurogames.it www.eurogames.it

BATTERY-OPERATED CARS

FABBRI GROUP / Via dell’Artigianato, 198 45030 Calto (RO) ITALY Ph. (+39) 0425 805452 info@fabbrigroup.com www.fabbrigroup.com

RIDE MANUFACTURERS

GLOBAL ATTRACTIONS Ltd / Via IV Novembre, 92 - Bollate (MI) ITALY Ph. (+39) 02 33301691 sales@globalattractions.com www.globalattractions.com

DESIGN AND PROJECTS

GSP srl / Via A. Tedeschi, 10/B - 42124 Reggio Emilia ITALY Ph. (+39) 0522 922467 gspsrl@gspsrl.eu www.prestonbarbieri.com

SPARE PARTS FOR RIDES

GUZZI EUGENIO / Via M. Buonarroti, 20/C 41032 Cavezzo (MO) ITALY Ph. (+39) 0535 49226 info@guzzieugenio.com www.guzzieugenio.com

TRAMPOLINES AND INFLATABLES

ITAL - RESINA / Via Masetti, 56 - 41123 Ganaceto (MO) - ITALY Ph. (+39) 059 386042 italresi@italresina.it www.italresina.it

FIGURES AND THEMING

PRODUCT CATEGORIES

BATTERY-OPERATED CARS

BOWLING

CARAVANS

CARPENTRY AND PAINTING

CHECKS AND SAFETY

CONSULTING

DESIGN AND PROJECTS

FIGURES AND THEMING

GAMES ARCADES

KIDDIE RIDES

LIGHTING SYSTEMS

PLUSHES AND GADGETS

RIDE MANUFACTURERS

FREIJ ENTERTAINMENT Int’l PO Box 20832 - Dubai UAE Ph. (+971) 4 29 80 323 info@freij.com www.freij.com

RIDE MANUFACTURERS

I.E. PARK srl / Via Don P. Borghi, 3 42043 Praticello di Gattatico (RE) - ITALY Ph. (+39) 0522 678526 info@iepark.com www.iepark.com

RIDE MANUFACTURERS

SPARE PARTS FOR RIDES

TRAINS

TRAMPOLINES AND INFLATABLES

WATERPARK EQUIPMENT

CATEGORIES SPECS ONLINE: factoedizioni.it/en/ega-company-directory-categories/

FACTO EDIZIONI
75

ITALPARK / Dmitrovskoe sh., 71-B 127238, Moscow - RUSSIA

Ph. (+7) 495 5454321 az@italpark.ru www.italpark.ru / www.italproject.ru

RIDE MANUFACTURERS

DIGITAL EDITION NEW EUROPEAN GUIDE OF ATTRACTION AND AMUSEMENT MACHINE SUPPLIERS

ONLINE VERSION

Search filters, additional info and much more

KCC Entertainment Design / Papestraat 1 8710 Wielsbeke BELGIUM

Ph. (+32) 56 43 98 43 info@kcc.be www.kcc.be

DESIGN AND PROJECTS

LIGHTS CO sas / Via Mazzini, 216 45032 Bergantino (RO) - ITALY Ph. (+39) 0425 805239 info@lightsco.eu www.lightsco.eu

LIGHTING SYSTEMS

MARTINI Verniciature srl / Via Caodalbero, 843 - 35040 Casale di Scodosia (PD)ITALY / Ph. (+39) 0429 847288 info@andreamartinisabbiature.it www.andreamartinisabbiature.it

CARPENTRY AND PAINTING

MOSER’S RIDES srl / Strada Statale 12 Via Abetone Brennero, 15B Ostiglia (MN) ITALY / Ph. (+39) 0386 800001 moser@moserrides.com www.moserrides.com

RIDE MANUFACTURERS

OCEM srl / Via Atheste, 44/B, 35042 Este (PD) ITALY / Ph. (+39) 0429 601638 info@ocemmarchetti.it www.ocemmarchetti.it

CARPENTRY AND PAINTING

POLIN WATERPARKS / Gebkim OSB Refik Baydur 6 - 41480 Gebze/Kocaeli TURKEY Ph. (+90) 262 656 6467 polin@polin.com.tr www.polin.com.tr

WATERPARK EQUIPMENT

PRESTON & BARBIERI srl / Via Cocchi, 19 42124 Reggio E. - ITALY Ph. (+39) 0522 925211 info@prestonbarbieri.com www.prestonbarbieri.com

RIDE MANUFACTURERS

OMES New Park srl / Via Labriola, 7 942017 Novellara (RE) ITALY Ph. (+39) 0522 653274 info@omes-newpark.com www.omes-newpark.com

RIDE MANUFACTURERS

PROPOSTA srl / Piazzale Stazione, 6 35131 Padova - ITALY Ph. (+39) 347 677 5069 proposta_design@yahoo.it

CHECKS AND SAFETY

PARK RIDES / Via Albino Protti, 115 45032 Bergantino (RO) ITALY Ph. (+39) 0425 805490 info@parkrides.com www.parkrides.com

RIDE MANUFACTURERS

SAE srl / Via Turati, 12 - 20046 Biassono (MI) ITALY Ph. (+39) 039 2753847 sae.collettori@gmail.com www.sae-collettori.it

SPARE PARTS FOR RIDES

SARTORI RIDES srl / Via del Commercio, 19 - 35044 Montagnana (PD) ITALY

Ph. (+39) 0429 83674 info@sartorirides.com www.sartorirides.com

RIDE MANUFACTURERS

SBF - Visa Group / Via Dei Placco, 217 35040 Casale di Scodosia (PD) - ITALY Ph. (+39) 0429 847098 sbf@sbfrides.com www.sbfrides.com / www.visarides.it

RIDE MANUFACTURERS

TECNOPISCINE INT’L / Via Torino 550/G 10032 Brandizzo (TO) ITALY

Ph. +39 011 9170092 info@tecnopiscineint.com www.tecnopiscineint.com

WATERPARK EQUIPMENT

VALERIO MAZZOLI STUDIOS / Orlando, FL 32828 - USA

Ph. +1 407 5679577 info@valeriomazzoli.com www.valeriomazzoli.com

DESIGN AND PROJECTS

WANT TO BE INCLUDED TOO? ENTER YOUR COMPANY

SELA GROUP srl / Via Masetti, 46 47122 Forlì (FC)ITALY Ph. (+39) 0543 796623 info@selagroup.it www.selacarshop.com

BATTERY-OPERATED CARS

STREET ART / Via F. Filzi, 861 - 45030 Ceneselli (RO) ITALY

Ph. (+39) 338 6521200 info@streetart.it www.streetart.it

CARPENTRY AND PAINTING

TECHNICAL PARK snc / Via dell’Artigianato, 47 - 45037 Melara (RO) ITALY Ph. (+39) 0425 89276 info@technicalpark.com www.technicalpark.com

MANUFACTURERS

VUOI ESSERCI ANCHE TU? INSERISCI LA TUA AZIENDA

PRODUCT CATEGORIES

BATTERY-OPERATED CARS

BOWLING

CARAVANS

CARPENTRY AND PAINTING

CHECKS AND SAFETY

CONSULTING

DESIGN AND PROJECTS

FIGURES AND THEMING

GAMES ARCADES

KIDDIE RIDES

LIGHTING SYSTEMS

PLUSHES AND GADGETS

RIDE MANUFACTURERS

SPARE PARTS FOR RIDES

TRAINS

TRAMPOLINES AND INFLATABLES

WATERPARKS EQUIPMENT

CATEGORIES SPECS ONLINE: factoedizioni.it/en/ega-company-directory-categories/

RIDE

79 LE FUTUR LUMINEUX DU DIVERTISSEMENT ARABE

80 LE FUTUR LUMINEUX DU DIVERTISSEMENT ARABE

81 SANTÉ!!

82 CENT ANS À CÉLÉBRER

TEXTE FRANÇAIS

Le parcours flottant Wibit Peakz propose une nouvelle manière s’amuser dans l’eau

NIVEAU

La saison estivale est une période très intense pour les parcs d’attractions et avec le retour de la chaleur, les visiteurs sont tout naturellement attirés par l’eau. La meilleure façon de les attirer est donc de leur offrir de l’eau et du fun et si l’espace et le budget pour un vrai parc aquatique sont un frein, la solution idéale reste un parc aquatique gonflable, parfait pour ajouter du divertissement aussi bien dans une piscine qu’en pleine mer.

L’idée est simple: les modules gonflables flottants créent une sorte de playground pour adultes, une activité sûre pour toutes les tranches d’âge et où les erreurs éventuelles sont récompensées par un plongeon rafraichissant dans l’eau. Par leur nature temporaire, les gonflables sont faciles à monter et à démonter et leurs caractéristiques de production les rendent plutôt économiques. Enfin, grâce à leur structure modulaire, il est possible d’accroître ou de diminuer les dimensions du parc en fonction du flux de visiteurs au fil des mois. Cette combinaison parfaite a permis à ce type de

structures de faire ces dernières années un véritable tabac.

L’un des premiers et des plus importants producteurs de parcs aquatiques gonflables au monde est la société allemande Wibit Sports, fondée il y a 15 ans (mais ses propriétaires ont une expérience de 26 ans dans le secteur des jeux aquatiques) et avec à son actif des installations dans plus de cent pays, de l’Alaska aux îles Fiji.

L’innovation est l’un des maîtres mots de ce constructeur qui est probablement le plus créatif de tous dans le secteur. “Wibit évolue à grands pas” peut-on lire dans leur site.

“Nous ajoutons constamment de nouveaux produits, configurations et activités qui portent le divertissement aux quatre coins du monde ”.

La dernière nouveauté est Wibit Peakz, présenté à l’IAAPA Expo Orlando en novembre dernier, où il a remporté un Brass Ring Award comme lauréat dans la catégorie “Meilleure idée de produit”.

L’attraction s’inspire des parcours aventure et teste l’équilibre, l’agilité et la rapidité des joueurs puisqu’ils doivent affronter un parcours flottant formé de plateformes d’un, deux voire trois mètres de haut et plusieurs ponts. Les niveaux de difficulté sont variés ce qui donne vie à des défis pouvant convenir à des personnes de tous âges et degrés d’habileté.

Les configurations standard de Wibit Peakz

Page 20 DES JEUX AQUATIQUES D’UN AUTRE
TRANSLATIONS
GAMES & PARKS INDUSTRY JANUARY 2023
79

sont au nombre de cinq, différentes entre elles par dimensions et hauteur: la plus contenue, spécifiquement conçue pour les piscines, ne prévoit que trois plateformes et ne nécessite que d’une profondeur d’eau d’à peine 1,6m tandis que la plus grande, Wibit Peakz 18, compte 18 plateformes et mesure près de 50m de long pour une hauteur de 3,8m, avec des eaux profondes d’au moins 2,4m. Grâce à leur caractère modulaire, tous les parcours Wibit Peakz peuvent être agrandis dans le temps grâce à l’ajout de plateformes et ponts ou des raccordements à d’éventuels Wibit SportsPark présents. L’ordre ainsi que les dimensions des éléments peuvent être changés facilement, ce qui garantit à l’attraction une excellente flexibilité et une attractivité constante.

à hauteur de 10% du PIB et créer un million d’emplois), mais aussi l’une des causes de nouveaux investissements à venir.

Pour la plupart, les fonds investis viennent directement de l’Etat avec le fonds public d’investissement appelé PIF par l’intermédiaire d’une entreprise appelée SEVEN (Saudi Entertainment Ventures), dont la mission officielle est de créer “une nouvelle économie à long terme basée sur le divertissement, visant à transformer le bonheur dans notre royaume ”, parce que “Société heureuse + Economie florissante = Nation dynamique”.

Page 24

De nouveaux investissements sont en train de transformer l’Arabie Saoudite en un véritable épicentre du divertissement

LE FUTUR LUMINEUX DU DIVERTISSEMENT ARABE

S’il est vrai que les championnats du monde de foot FIFA ont fait converger l’attention internationale sur le Qatar et l’Expo 2020 sur Dubaï, c’est tout le Moyen-Orient qui se découvre un nouvel intérêt pour le secteur du divertissement; et les faits faisant suite aux paroles, la région est en train de faire des investissements consistants en ce sens. Un exemple parmi tous: l’Arabie Saoudite. D’après les chiffres de l’UNWTO, en 2022 le pays a été la destination touristique avec la croissance la plus rapide parmi les pays du G20 enregistrant une augmentation extraordinaire de +121% par rapport aux niveaux pré-pandémie. Ce résultat est la conséquence d’investissements intelligents faits par les autorités, puisque le tourisme est l’un des piliers du projet de transformation “Vision 2030” (avec lequel l’Arabia Saoudite espère inciter le tourisme à contribuer

En novembre 2022, SEVEN a annoncé un investissement de 50 milliards de SAR (plus de 13 milliards de dollars américains) pour développer 21 destinations de divertissement intégrées, avec plus de 150 attractions innovantes, en collaboration avec d’importantes marques internationales, dans 14 villes d’Arabie Saoudite. Les partenariats déjà signés comprennent d’importants noms du divertissement mondial tels que Clip ‘n Climb, Warner Bros. Discovery, Hot Wheels, Transformers et Play-Doh. A la fin 2022, les travaux pour le premier de ces projets voulus par SEVEN avaient déjà démarré dans le quartier Al Hamra de Riyadh: la structure couvrira une aire de plus de 90.000m², pour une surface bâtie totale de 167.000m², qui devrait attirer 6 millions de visiteurs par an. “Nous pensons que le secteur du divertissement en Arabie Saoudite est riche d’opportunités et qu’il joue un rôle important dans la croissance de l’économie locale”, a commenté le président de SEVEN, Abdullah AlDawood. “Par ailleurs, c’est aussi une base solide pour la création de nouveaux emplois et représente un levier pour de nombreux autres secteurs économiques, entre autres celui du tourisme local ”. A Tabuk aussi, dans la partie nord-occidentale du pays, SEVEN a récemment commencé à construire une nouvelle destination de divertissement de 266 millions de dollars. L’aire édifiée, de 72.500 m², sera conçue comme un village entouré de jardins et d’espaces récréatifs avec également une tour pour cultures hydroponiques pensée pour favoriser le développement agricole du pays. Les autres perles de cette destination sont un Fec da 4.000m², un centre de loisirs destiné aux enfants, une expérience d’e-ka-

GAMES & PARKS INDUSTRY JANUARY 2023
TRANSLATIONS
80
TEXTE FRANÇAIS

rting, un bowling, un cinéma, l’attraction éducative Discovery Adventures avec des contenus développés en collaboration avec Warner Bros. Discovery et beaucoup d’établissements où manger et boire. Si pour le moment les investissements sont pour la plupart publics, on commence également à voir l’intérêt de privés, comme c’est souvent le cas. Récemment, par exemple, la Saudi Cinema Company a annoncé le projet d’ajouter 18 nouveaux écrans IMAX dans 12 villes du pays. Un autre secteur prochainement concerné par des investissements privés devrait être celui des parcs aquatiques indoor ou outdoor en complément d’hôtels et resorts. Il s’agit d’ajouts qui apportent une valeur ajoutée à la structure, font augmenter les taux d’occupation des chambres ainsi que les recettes non directement liées aux chambres. Par ailleurs, en la matière, l’Arabie Saoudite peut voir le bel exemple de Dubaï, où cette stratégie a déjà été mise en œuvre avec succès par plusieurs hôtels dont le Westin Mina Seyahi et Le Méridien Mina Seyahi. Attendons-nous donc à voir prochainement de nouvelles offres en ce sens aussi en Arabie Saoudite.

voiturettes à batterie, elle s’est successivement développée soutenue par la ténacité, la passion, la force novatrice et l’esprit entrepreneurial de ses dirigeants (d’abord les cousins, puis dans les années 90 la seconde génération des De Carlo, avec Fulvio – le fils de Donato - qui en est depuis 2019 l’unique propriétaire et directeur).

Ainsi, au fil des décennies, le nombre de salariés a augmenté, les modèles de voiturettes se sont multipliés, de nouveaux produits complémentaires sont venus s’ajouter (comme les pistes pour l’éducation au code de la route qui plaisent tant) ainsi que de nouvelles typologies de produits (comme les bumper boats et les bumper cars de forme arrondie caractéristique). De même, les ventes vers les marchés étrangers se sont envolées, et concernent aujourd’hui plus de 50 pays dans le monde.

Sela Group a fêté son 50ème anniversaire d’activité avec salariés, clients et collègues en organisant une belle fête d’entreprise

SANTÉ!!

Cinquante ans d’activité représentent une étape importante pour une entreprise, d’autant plus pour une entreprise qui, bien que toujours à gestion familiale, a su au fil des ans se développer et s’internationaliser jusqu’à s’élever au rang des plus importants leaders de son secteur.

C’est de la société de Forlì Sela Group dont il s’agit. Fondée en janvier 1972 par deux cousins, Donato et Gerardo De Carlo, comme petit atelier artisanal pour la production de

“Les objectifs atteints nous remplissent d’orgueil” a déclaré Fulvio De Carlo à l’occasion de la grande fête pour les cinquante ans de la firme organisée peu avant Noël en entreprise. “Si le made in Italy conquiert le monde, c’est un peu aussi grâce à nous puisque, tout ce que nous proposons, de la conception à la production, est entièrement fait dans nos établissements. Même la plupart des composants que nous utilisons sont made in Italy, voire produits par nous (c’est le cas, par exemple, de châssis, coques, unités de commandes et réducteurs à bain d’huile pour moteurs). Passion et professionnalisme ont guidé mon père et mon oncle, et me guident aujourd’hui moi et mes collaborateurs. Sans ces prérequis, nous n’aurions jamais fait autant de chemin”.

Pour fêter Sela Group, aux côtés de Fulvio (et sa famille) et papa Donato, il y avait Gerardo et son fils Marco - qui après avoir dirigé pendant plusieurs années Sela avec Fulvio, continue à collaborer avec son cousin par le biais de sa nouvelle société – ainsi que les personnes qui ont contribué et assisté à la naissance et à la croissance de l’entreprise dans le temps. Soit les salariés actuels et passés, une représentation de fidèles clients et de nombreux collègues d’autres entreprises italiennes du secteur divertissement. L’honneur de couper le grand gâteau fut laissé à la troisième génération De Carlo – les jeunes Martina et Mattia – qui

GAMES & PARKS INDUSTRY JANUARY 2023
81
TRANSLATIONS TEXTE FRANÇAIS
Page 40

en attendant de grandir et d’aider leur papa Fulvio, pour l’heure, et avec joie, jouent le rôle de ‘testeurs spéciaux’ des produits de l’entreprise.

TRANSLATIONS

Page

Big Dipper, l’iconique grand huit en bois du Blackpool Pleasure Beach sera rénové cette année. Et la raison pour laquelle ‘il se fait beau’ est des plus importantes

CENT ANS À CÉLÉBRER

“Something big is happening in 2023” (Quelque chose d’énorme va se passer en 2023) postait le 1er janvier dernier le parc d’attractions britannique Blackpool Pleasure Beach avec l’hashtag #BigDipper100, annonçant ainsi un anniversaire important qui tombe cette année pour son attraction probablement la plus iconique: le centenaire du coaster en bois Big Dipper. Si l’on sait qu’il est question d’un relooking de l’attraction, rien n’a fuité pour l’instant quant à l’ampleur du changement d’aspect, les bouches restant cousues. Ce qui est certain, c’est que les préparatifs vont bon train. Et ces derniers jours, Blackpool Pleasure Beach a en effet diffusé sur les réseaux sociaux des images montrant le gigantesque élément blanc et bleu en forme de bulbe qui trône normalement sur la tour du Big Dipper (l’‘oignon’, c’est ainsi qu’on l’appelle, de près de quatre tonnes) posé au sol. Dans l’attente de plus d’informations, nous voulons vous dévoiler les caractéristiques de ce grand huit. Le saviez-vous qu’il est le second plus ancien grand huit encore en activité au Royaume-Uni (juste derrière le Scenic Railway du Dreamland Margate, dans le Kent, ouvert en 1920) et qu’il est tellement important qu’il a été inséré en 2017 parmi les œuvres d’intérêt historique national? Conçu par John Miller (le père américain des modernes montagnes russes ultra-rapides), Big Dipper est du point de vue technique un grand huit de type ‘out and back’, c’est-à-

dire de ceux classiques dans le parcours avec les voitures qui descendent d’un lift initial, parcourent le tracé jusqu’au point le plus lointain avant de tourner et revenir vers la station. Ce fut la Philadelphia Toboggan Coasters qui le construisit en 1923, pour 25 mille livres sterling, et cette même année –plus précisément le 23 août – l’attraction ouvrit dans le parc d’attractions britannique. Une dizaine d’années plus tard, elle fut modifiée par Charlie Paige, avec l’ajout de quelques drops et d’arcs au-dessus de l’entrée sud du Blackpool Pleasure Beach. Elle a survécu à une guerre mondiale et à un grave incendie en 1975 qui endommagea lourdement une partie du lift et de la première descente.

Big Dipper a deux convois, chacun composé de trois voitures avec 4 rangées de deux places chacune, qui permettent au coaster une capacité maximale de 24 personnes par train, et de 672 passagers par heure. Le tracé du coaster dépasse les mille mètres de longueur et présente cinq drops (le plus grand mesure 50m de haut) plus une série de virages sinueux parcourus à une vitesse maximale de 56km/h. Le parcours est assez ‘classique’, sans doute pas particulièrement intense pour ceux qui sont habitués aux coasters modernes, ultra rapides et avec de multiples inversions. Mais les émotions ne manquent pas, notamment celle de courir près des autres (plus grands) coasters du parc Infusion, Icon, Big One et Steeplechase. En cent ans d’histoire, des millions de personnes ont fait un tour sur Big Dipper. Parmi elles, des personnalités célèbres du siècle dernier comme le chanteur Robbie Williams, l’actrice Julie Walters et des sportifs tels que Mario Balotelli et Wayne Rooney. Un enseignant américain passionné de coaster, Richard Rodriguez, y a même battu plusieurs records au fil des ans. En 1994, il a passé 529 heures sur le Big Dipper. En 1998, il a amélioré le record en arrivant à mille heures, en faisant un tour après l’autre du 18 juin au 3 août. Et deux ans plus tard, le téméraire a même doublé le record en le portant à 2 mille heures ! Il faut dire que pendant ces deux prestations, Rodriguez ne pouvait s’arrêter que cinq minutes toutes les heures, c’est pourquoi il a mangé mais aussi dormi en course.

GAMES & PARKS INDUSTRY JANUARY 2023
82
TEXTE FRANÇAIS
54

Página 20

El parque de aventuras flotante Wibit Peakz propone un nuevo modo de jugar sobre el agua

JUEGOS EN EL AGUA A OTRO NIVEL

Con el verano y el calor, llega también la temporada más intensa para los parques de atracciones, aunque como es natural los visitantes se sienten, sobre todo, atraídos por el agua. El modo mejor para atraerlos, por consiguiente, es ofrecerles agua y diversión, y si nos faltan presupuesto y espacios para disponer de un parque acuático auténtico, la solución ideal, entonces, pasa por un parque acuático hinchable, perfecto para llevar la diversión a la piscina y en mar abierta.

La idea es simple: los módulos hinchables flotantes crean una especie de playground para adultos, una actividad segura y apta para todas las edades y en la que los posibles errores son premiados con una zambullida refrescante en el agua. La naturaleza temporal de los hinchables se traduce en su simplicidad de montaje y desmontaje, sus características de producción hacen que sean bastante económicos y la estructura modular permite que sea posible ampliar o reducir el parque en función del flujo de personas, que crece o disminuye, con el paso de los meses. Es una combinación perfecta y, por eso, en los últimos años este tipo de estructura está arasando. Uno de los primerísimos y mayores fabri-

83 JUEGOS EN EL AGUA A OTRO NIVEL

84 ¡CIN CIN!

85 ¡CIN CIN!

86 CIEN AÑOS QUE CELEBRAR

cantes de parques acuáticos hinchables del mundo es la empresa alemana Wibit Sports, que fue creada hace 15 años (aunque sus propietarios tienen una experiencia en su haber de 26 años en el sector de los juegos acuáticos), y con, en su activo, instalaciones en más de cien países, desde Alaska hasta las islas Fiji. Ser innovador es uno de los rasgos innovadores de este fabricante que, probablemente, es el más creativo de entre todos en el sector. “Wibit se mueve rápidamente” así se lee en su sitio web. “Añadimos constantemente productos y actividades, que llevan la diversión a todos los rincones del mundo”. El ultimísimo añadido se llama Wibit Peakz, fue presentado en la IAAPA Expo Orlando el pasado mes de noviembre, donde obtuvo también un Brass Ring Award como ganador en la categoría “Mejor idea de producto”. La atracción se inspira en los recorridos aventura y pone a prueba el equilibrio, la agilidad y la velocidad de quienes juegan, ya que han de recorrer un parque de aventuras flotante, formado por plataformas altas de uno, dos o tres metros, y con varios puentes. Los niveles de dificultad son varios, lo cual crea retos aptos para personas de todas las edades y niveles de habilidad. Las configuraciones estándares de Wibit Peakz son cinco, diferentes por dimensiones y altura: se parte con la más contenida, pensada específicamente para las piscinas, que contempla solamente tres plataformas y necesita aguas profundas de apenas 1,6m, para llegar hasta la más grande, Wibit Peakz

TEXTO ESPAÑOL

GAMES & PARKS INDUSTRY JANUARY 2023
TRANSLATIONS
83

TRANSLATIONS TEXTO ESPAÑOL

18, que cuenta, en cambio, con 18 plataformas y que mide casi 50m de largo por una altura de 3,8m, con aguas profundas de al menos 2,4m. Por la modularidad, todos los recorridos Wibit Peakz se prestan siempre a ampliarse en el tiempo con el añadido de plataformas y puentes o conexiones a posibles Wibit SportsPark, presentes. Asimismo, el orden y las medidas de los elementos pueden cambiarse con facilidad, lo cual garantiza una excelente flexibilidad y una fuerza de reclamo constante para la atracción.

con el fondo público de inversión llamado PIF a través de una sociedad llamada SEVEN (Saudi Entertainment Ventures), cuya misión oficial es crear “una nueva economía a largo plazo basada en la diversión, destinada a transformar la felicidad en nuestro reino”, porque “Sociedad feliz + Economía próspera = Nación viva”.

Página 24

Nuevas inversiones están transformando Arabia Saudita en el auténtico eje del ocio EL

Es cierto que los mundiales de futbol FIFA han llevado la atención internacional sobre Qatar y la Expo 2020 la llevó hasta Dubái, pero es todo el Medio Oriente que saca a la luz un nuevo interés por el sector del ocio y la diversión y los hechos siguen a las palabras, la región está llevando a cabo inversiones en este sentido.

Un ejemplo entre todos: Arabia Saudita. Según apuntan los datos de UNWTO, en 2022 el país fue la meta turística, que experimentó el crecimiento más rápido entre los países del G20, registrando un aumento extraordinario del +121% respecto de los niveles anteriores a la pandemia. Este resultado es una consecuencia de inversiones inteligentes realizadas por las autoridades, puesto que el turismo es uno de los pilares del proyecto de transformación “Vision 2030” (con el que Arabia Saudita espera llevar el turismo a contribuir en el 10% en el PIB y crear un millón de puestos de trabajo), aunque, al mismo tiempo, es también la causa de nuevas inversiones futuras.

En la mayoría de los casos, los fondos de inversión proceden directamente del estado

En el mes de noviembre de 2022, SEVEN anunció una inversión de 50 millardos de SAR (más de 13 millardos de dólares estadounidenses) para desarrollar 21 metas de diversión integradas, con más de 150 atracciones innovadoras, en colaboración con marcas internacionales importantes, en 14 ciudades de Arabia Saudita. Las colaboraciones ya firmadas incluyen nombres importantes del ocio global, tales como Clip ‘n Climb, Warner Bros. Discovery, Hot Wheels, Transformers y Play-Doh. A finales de 2022 ya habían iniciado los trabajos para el primero de estos proyectos, deseado por SEVEN, en el barrio Al Hamra de Riad: la estructura cubrirá un área de más de 90.000m2, con una superficie construida total de 167.000m2, y se estima que contará con 6 millones de visitantes anuales. “Creemos que el sector de la diversión en Arabia Saudita esté cuajado de oportunidades y desempeñe un papel importante en el crecimiento de la economía local”, ha comentado el presidente de SEVEN, Abdullah AlDawood. “Asimismo, es una base sólida para la creación de nuevos puestos de trabajo y representa un impulso para otros numerosos sectores económicos, entre los cuales el del turismo local”.

También en Tabuk, en la parte noroccidental del país, en los días pasados, SEVEN ha empezado a construir una nueva meta de la diversión de 266 millones de dólares. El área edificada de 72.500 m2, se diseñará como un complejo rodeado de jardines y espacios recreativos y habrá también una torre para cultivos hidropónicos, pensada para favorecer el desarrollo agrícola de la nación. Otras maravillas de este lugar son un Fec de 4.000m2, un centro de ocio para la infancia, una experiencia de e-karting, una bolera, un cine, la atracción educativa Discovery Adventures con contenidos desarrollados en colaboración con Warner Bros. Discovery y, luego, tantos locales donde comer y beber. Si, en la actualidad, las inversiones son so-

GAMES & PARKS INDUSTRY JANUARY 2023
FUTURO LUMINOSO DEL OCIO ÁRABE
84

bre todo públicas, la tendencia parece iniciar a implicar también a particulares, como suele suceder en estos casos. Por ejemplo, recientemente, Saudi Cinema Company ha anunciado el proyecto de añadir otras 18 pantallas nuevas IMAX en 12ciudades de todo el país. Otro sector en el que se espera ver pronto inversiones particulares es el de los parques acuáticos de interior o exterior, añadidos a hoteles y resorts. Es un añadido que da más valor a la estructura, hace crecer la tasa de ocupación de las habitaciones y aumenta las ganancias relacionadas directamente con las habitaciones. Además, en este sentido Arabia Saudita puede ver en primera persona el buen ejemplo de Dubái, donde esta estrategia ya se ha actuado con éxito por parte de varios hoteles, entre los cuales el Westin Mina Seyahi y el Le Méridien Mina Seyahi. Por nuestra parte, esperamos ver pronto nuevas ofertas en este sentido también en Arabia Saudita.

con la tenacidad, la pasión, la fuerza innovadora el espíritu empresarial de sus mandos (en primer lugar, los dos primos y luego, a partir de la década de los noventa, también la segunda generación de los De Carlo, con Fulvio –el hijo de Donato- que es, desde 2019, el único propietario y director).

Así, con el paso de las décadas, ha ido aumentado el número de empleados, se han multiplicado los modelos de coches para niños, se han añadido productos complementarios (como las pistas para la educación vial que tanto gustan) y nuevas tipologías de productos (tales como, los bumper boat y los coches de choque con la característica forma redonda). Las ventas despegaron muy pronto hacia mercados extranjeros, llegando, en la actualidad, a más de 50 países en el mundo.

Página 40

Sela Group ha celebrado su quincuagésimo aniversario de actividad con empleados, clientes y compañeros organizando una bonita fiesta en la empresa

¡CIN CIN!

Cincuenta años de actividad representan una meta importante para una empresa y, aún más, cuando estamos hablando de una empresa que, a pesar de seguir bajo la dirección familiar, con el paso de los años, ha sabido crecer e internacionalizarse muchísimo, convirtiéndose en uno de los máximos líderes globales de su sector. La referencia es la empresa de Emilia Romaña Sela Group. Su fundación se remonta al mes de enero de 1972, cuando fue creada por los primos, Donato y Gerardo De Carlo, y, por entonces, era un pequeño taller artesano para la producción de coches para niños con batería, gradualmente, fue creciendo

“Las metas alcanzadas nos llenan de orgullo” ha dicho Fulvio De Carlo durante la gran fiesta por el quincuagésimo aniversario organizado algo antes de Navidad en la empresa. “Si lo hecho en Italia conquista el mundo, también lo hace un poco gracias a nosotros, ya que, desde el diseño hasta la producción en lo que proponemos todo se hace dentro de nuestras fábricas. Incluso una gran parte de los componentes que utilizamos está hecha en Italia, o incluso fabricada por nosotros (es el caso, por ejemplo, de chasis, bastidores, centralitas y reductores en baño de aceite para los motores).

La pasión y la profesionalidad guiaron a mi padre y mi tío y, en la actualidad, nos guían a mí y a mis colaboradores. Sin estos presupuestos no habríamos podido recorrer tanto camino por el mundo”.

En la celebración de Sela Group, junto a Fulvio (y su familia) y su padre Donato, estaban también Gerardo y su hijo Marco -que tras haber dirigido varios años Sela con Fulvio, sigue colaborando con su primo a través de su nueva sociedad – también estaban las personas que han contribuido y asistido al nacimiento y crecimiento de la empresa a lo largo de los años. Por consiguiente, los empleados presentes y pasados, una representación de clientes muy fieles, y numerosos compañeros de otras empresas italianas del ocio. También estaba para partir la gran tarta la tercera generación De Carlo – los pequeños Martina y Mattia – que, a la espera de crecer y unirse a su padre Ful-

TRANSLATIONS TEXTO ESPAÑOL

GAMES & PARKS INDUSTRY JANUARY 2023
85

TEXTO ESPAÑOL

vio, por ahora, se lo pasan bien haciendo de ‘probadores especiales’ de los productos de la empresa.

Página 54

Big Dipper, el amado coaster de madera del Blackpool Pleasure Beach, se renueva este año. Y el motivo por el que ‘se arregla’ es de esos importantes

CIEN AÑOS QUE CELEBRAR

“Something big is happening in 2023” (Algo grande pasará en 2023) publicaba el 1 de enero pasado el parque de atracciones británico Blackpool Pleasure Beach con el hashtag #BigDipper100, anunciando así un aniversario importante, que cae este año para su atracción tal vez más icónica: el centenario del coaster de madera Big Dipper. Se sabe que se va a celebrar con un cambio de imagen para la atracción, aunque, por ahora, todo el mundo calla por lo que nadie puede conocer el alcance del cambio de aspecto. Pero es cierto, que los preparativos están en marcha. Precisamente, en estos días Blackpool Pleasure Beach ha difundido, de hecho, en las redes sociales imágenes, que muestran el mastodóntico elemento y blanco y azul en gota, que se encuentra sobre la torre del Big Dipper (la ‘cebolla’, este es su apodo, de casi cuatro toneladas), quitado de su sede y apoyado en el suelo. A la espera de que lleguen más noticias, queremos descubrirte las características de este coaster. ¿Sabías, para empezar, que es la segunda montaña rusa más antigua todavía en actividad en el Reino Unido (la supera solamente la Scenic Railway del Dreamland Margate, en Kent, que abrió sus puertas en 1920) y que es tan importante, que se ha coló en 2017 entre las obras de interés histórico nacional?

Diseñado por John Miller (el padre estadounidense de los coasters rapidísimos modernos), Big Dipper técnicamente es una montaña rusa del tipo ‘out and back’, o sea de las clásicas en el recorrido con los coches que descienden desde una elevación

inicial, corren hasta el punto más lejano del recorrido y luego giran y regresan hacia la estación. Lo construyó en 1923, por un precio de 25000 esterlinas, la empresa Philadelphia Toboggan Coasters y, también, ese año –para ser exactos el 23 de agosto– la atracción abrió en el parque de atracciones británico. Después de alrededor de una década, fue modificado por Charlie Paige, con el añadido de algunas caídas y arcos sobre la entrada sur del Blackpool Pleasure Beach. Sobrevivió a una guerra mundial y a un grave incendio en 1975, que causó grandes daños parcialmente a la elevación y a la primera caída.

Big Dipper tiene dos trenes, cada uno compuesto por tres coches con cuatro filas de dos plazas cada una, que permiten alcanzar una capacidad máxima de 24 personas por tren y los 675 pasajeros por hora.

El trazado del coaster supera los mil metros en longitud y presenta cinco caídas (la mayor mide 50 m de altura) más una serie de curvas tortuosas, recorridas a una velocidad máxima de 56km/h. El recorrido es bastante ‘clásico’, tal vez, no especialmente, intenso para quienes están acostumbrados a los coaster actuales, ultra rápidos y con múltiples inversiones. Pero no faltan emociones, también por correr cerca de otros coasters (mayores) del parque, o sea Infusion, Icon, Big One y Steeplechase.

En cien años de historia, millones de personas se han dado una vuelta en Big Dipper. Entre ellas, personalidades famosas del siglo pasado, como el escritor HG Wells y la actriz Diana Dors, y otras han sido, en años más recientes, el cantante Robbie Williams, la actriz Julie Walters y deportistas como Mario Balotelli y Wayne Rooney. Un profesor estadounidense, un gran apasionado de coasters, llamado Richard Rodriguez, ha establecido también records en este con el paso de los años. En 1994, estuvo subido a Big Dipper durante 529 horas. En 1998 mejoró el récord llegando a mil horas, dándose una vuelta tras otra desde el 18 de junio hasta el 3 de agosto. ¡Y dos años después, este temerario duplicó incluso el récord, llegando a las 2000 horas! Hemos de decir que, durante estas prestaciones, Rodriguez podía pararse solamente cinco minutos cada hora, por lo que comía y dormía durante la vuelta.

179100 GAMES & PARKS INDUSTRY JANUARY 2023
TRANSLATIONS
86

BUSINESS ADS / DALLE AZIENDE

SWISS ROAD TRAINS AG / Flums, Switzerland. Tel. +41 76 466 18 60 - Mail: info@swissroadtrains.ch

TYPE OF PRODUCT / TIPOLOGIA: Road Train / Treno su gomma

MANUFACTURER / COSTRUITO DA: Germany / Germania

TECHNICAL DATA / CARATTERISTICHE TECNICHE:

Diesel automatic locomotive with Toyota Landcruiser V8 chassis, plus 3 enclosed wagons. Power: 280 HP. Capacity: 90 people (54 seats + 36 standing). Electric doors, air conditioning and many more options. Mileage: 12,500km. / Locomotiva a motore V8 Landcruiser Toyota, Diesel automatico + 3 vagoni chiusi. Potenza: 280 CV. Capacità: 90 persone (54 sedute + 36 in piedi). Porte elettriche, aria condizionata e molto altro. Kilometraggio: 12.500km.

PRICE / PREZZO: upon request / su richiesta

MERCEDES LOKO URBAN 1

TYPE OF PRODUCT / TIPOLOGIA: Road Train / Treno su gomma

MANUFACTURER / COSTRUITO DA: Germany / Germania

TECHNICAL DATA / CARATTERISTICHE TECNICHE: Diesel engine. Power: 190 HP. 1 loco and 2 enclosed coaches. Capacity: 63 people. Mechanical doors, with heating. Mileage: 2,800km. / Motore diesel. Potenza: 190 CV. 1 locomotiva e 2 vagoni chiusi. Capacità: 63 persone. Porte meccaniche, riscaldamento. Kilometraggio: 2.800km.

PRICE / PREZZO: upon request / su richiesta

TYPE OF PRODUCT / TIPOLOGIA: Road Train / Treno su gomma

MANUFACTURER / COSTRUITO DA: Germany / Germania

TECHNICAL DATA / CARATTERISTICHE TECNICHE:

Classic San Francisco style road train. LPG engine. Iveco Daily chassis. Power: 176 HP. Capacity: 26 people. Turning radius: 15m.

/ Treno su gomma in classico stile San Francisco. Motore GPL. Chassis Iveco Daily. Potenza: 176 CV. Capacità: 26 persone. Raggio sterzata: 15m.

PRICE / PREZZO: upon request / su richiesta

Per il vostro annuncio: (+39) 049 8762922 info@factoedizioni.it FACTO EDIZIONI - Via U. Foscolo, 11 - 35131 PADOVA - Italy
TSCHU-TSCHU-T285
87
TSCHU-TSCHU-FRISCO TRAM

CONVOY RIDE

STREET FIGHTER WANTED

TYPE OF PRODUCT: Major ride - Swing ride

MANUFACTURER BY: Technical Park (Italy)

THEMING / TEMATIZZAZIONE: Music

TECHNICAL DATA: Trailer-mounted version

HERGAS MOSCA - ITALY Tel. (+39) 339 7069 503

TYPE OF PRODUCT / TIPOLOGIA: Bumper cars pavilion - Pista autoscontri

MANUFACTURER / COSTRUITO DA: Cuoghi (Bergantino - Italy)

YEAR / ANNO: 2008

TECHNICAL DATA / CARATTERISTICHE TECNICHE:

On a 13.6m semi-trailer. Stainless steel ceiling covering. Flooring made from alloy; footboards made from anodized alu. Loads fully on the semi-trailer. / Su semirimorchio (13,60m); copertura tetto acciaio inox, pavimento in lega, pedane alluminio anodizzato. Carico completo su semirimorchio.

HERGAS MOSCA - ITALY

Tel. (+39) 339 7069 503

RANGER

TYPE OF PRODUCT / TIPOLOGIA: Major ride

MANUFACTURER / COSTRUITO DA: Huss (Germany)

DIETMAR MAXI FACKLER - Germany

Tel. (+49) 1635423823

birteklaus@gmail.com

GO-KART TRACK / PISTA GO-KART

Mobile model. On 2 levels. Complete with 10 go-karts by Bertazzon. Tüv Deutschland approval / Modello mobile. Su 2 piani. Inclusi 10 go-kart Bertazzon. Approvato Tüv Deutschland.

DIETMAR MAXI FACKLER - Germany

Tel. (+49) 1635423823

birteklaus@gmail.com

TYPE OF PRODUCT / TIPOLOGIA: Convoy Ride / Rodeo

PRICE / PREZZO: Ride + articulated lorry / Rodeo + bilico: 55.000 €

DANIEL CORSINI - ITALY

Tel. (+39) 345 0395 852

For your AD: (+39) 049 8762922 info@factoedizioni.it FACTO EDIZIONI - Via U. Foscolo, 11 - 35131 PADOVA - Italy
MINI SCOOTER

HOW TO RUN YOUR CLASSIFIED AD

ISTRUZIONI PER IL TUO ANNUNCIO - COMMENT PASSER VOTRE PETITE ANNONCE - CÓMO ANUNCIARSE

ENG Do you need to sell a ride? Games & Parks Industry gives you chance to do so. Your classified ad will be published both in the traditional printed version of our magazine, and online. Yet that’s not all! As well as photos, you can now also send us a video, which can be viewed on our website by scanning the QR code next to the ad using any smartphone, or from the online version by clicking the ad directly. Simply fill in the form below and send it to info@factoedizioni.it, attaching the best photos and videos of your ride. If you’re quick your ad will make it into the next issue. The monthly fee for the service is 50 euros.

ITA Vuoi vendere la tua giostra? Approfitta della possibilità che Games & Parks Industry ti mette a disposizione. La tua inserzione sarà presente nel giornale sia nella versione tradizionale cartacea, sia in quella online. Ma le novità non finiscono qui! Da oggi potrai mandare non solo foto, ma anche un video, che potrà essere raggiunto nel nostro sito mediante il codice QR posto a fianco dell’annuncio, con qualsiasi smartphone oppure nella versione online cliccando direttamente sull’annuncio stesso. Compila la scheda qui sotto e inviala alla nostra mail info@factoedizioni.it allegando le migliori foto e video della tua attrazione. Affrettati! Il tuo annuncio potrà essere inserito già nel prossimo numero. Il costo mensile del servizio è di 50 euro.

FRA Vous souhaitez vendre votre manège? Profitez de la possibilité que Games & Parks Industry met à votre disposition.

Votre petite annonce sera présente dans le journal aussi bien dans la version papier que dans la version en ligne. Mais d’autres nouveautés vous attendent! Dès aujourd’hui, vous pourrez envoyer non seulement des photos mais aussi une vidéo qui pourra être vue sur notre site au moyen du code QR situé à côté de l’annonce avec n’importe quel smartphone ou dans la version en ligne en cliquant directement sur l’annonce.

Remplissez la fiche que vous trouverez ci-dessous et envoyez-la par mail à info@factoedizioni.it en joignant les meilleures photos et vidéos de votre attraction. Dépêchez-vous! Votre annonce pourra être insérée dès le prochain numéro. Le coût mensuel du service est de 50 euros.

ESP ¿Quieres vender tu atracción? Aprovecha la ocasión que Games & Parks Industry te brinda.

Pon tu anuncio en la revista impresa tradicional y también online. ¡Aunque todavía hay más! A partir de ahora podrás mandar fotos pero también un vídeo al que se accede en nuestra página web mediante el código QR (junto al anuncio) con todos los Smartphones o en la versión online al hacer clic directamente en el mismo anuncio. Cumplimenta el cupón más abajo para enviarlo a nuestro correo electrónico info@factoedizioni.it y adjunta las mejores fotos y vídeos de tu atracción. ¡No esperes más! Tu anuncio aparecerá en el próximo número. El precio mensual del servicio es 50 euros.

SECOND-HAND SHOP FORM SCHEDA USATO

1. TYPE OF PRODUCT TIPOLOGIA

2. ATTRACTION NAME NOME ATTRAZIONE

3. CONSTRUCTION YEAR ANNO DI COSTRUZIONE

4. MANUFACTURER AZIENDA PRODUTTRICE

5. THEMING TEMATIZZAZIONE

6. LATEST SAFETY TEST (DATE) DATA ULTIMA VERIFICA SICUREZZA

7. FOOTPRINT (IN OPERATION) SUPERFICIE INGOMBRO IN FUNZIONAMENTO

8. TRANSPORT: TRAILER OR SEMI-TRAILER TRASPORTO: RIMORCHIO O SEMIRIMORCHIO

9. SET-UP TIME TEMPO DI MONTAGGIO

10. DISASSEMBLE TIME TEMPO DI SMONTAGGIO

11. POWER SUPPLY: DC OR AC ALIMENTAZIONE: CORRENTE CONTINUA O ALTERNATA

12. PRICE PREZZO

OWNER TITOLARE _______________________________________________

PHONE TELEFONO _______________________________________________

EMAIL ________________________________________________________

PHOTOS (number) MATERIALE FOTOGRAFICO (numero)__________________

VIDEOS (number) MATERIALE VIDEO (numero) ________________________

Way of payment / Modalità di pagamento

q I enclose postal order payable to Facto Edizioni Srl / Ho effettuato il versamento sul c/c postale n°17689357

q I pay by PayPal to segreteria@factoedizioni.it / Pago con PayPal a segreteria@factoedizioni.it

q Charge my credit card:

con carta di credito:

q Allego assegno intestato a Facto Edizioni Srl (solo per l’Italia)

Date/Data_ Signature/Firma

!
Per il vostro annuncio: (+39) 049 8762922 info@factoedizioni.it FACTO EDIZIONI - Via U. Foscolo, 11 - 35131 PADOVA - Italy
Pago
q Visa q Eurocard q Master Card q Carta Sì No. Exp./Scade CVV2
________________________________________________________ (last 3 digits on the back of the card/ ultime 3 cifre sul retro della carta)
!

www.factoedizioni.i t

GAMES & PARKS INDUSTRY

LEISURE PARKS - FECS - EDUTAINMENT - RIDE MANUFACTURERS

The magazine was created and founded by Danilo Tosetto in 1984 Rivista ideata e fondata da Danilo Tosetto nel 1984

40TH YEAR, NUMBER 1 - JANUARY 2023

ANNO XL, N. 1 - GENNAIO 2023

Facto Edizioni s.r.l. Editorial office, Administration, Advertising / Facto Edizioni s.r.l. Redazione, Amministrazione, Pubblicità

Via Ugo Foscolo, 11 - 35131 Padova - Italy

Tel. (+39) 049 8762922

E-mail: info@factoedizioni.it - factosrl@libero.it

Advertisers / Inserzionisti: marketing@factoedizioni.it (more info/più info https://factoedizioni.it/en/marketing-servicesfor-leisure-businesses/)

General Manager: Oscar Giacomin - oscar@factoedizioni.it

Honorary President / Presidente: Luisa Dal Bianco

Editorial Director / Direttore Responsabile: Mara Reschiglian - mara@factoedizioni.it

Administration / Amministrazione: Gianfranco Giustozzi

Secretariat / Segreteria: Laura Bonello - segreteria@factoedizioni.it

Graphics and Web / Grafica e Web: Valentina Rasi - pubblicita@factoedizioni.it

Editorial Contributors / Collaborazioni: Francesca Bernardis - Massimo Tosetto

Translations/Traduzioni:

English/Inglese: Lance Cochrane

French/Francese: Patrizia Martinato

Spanish/Spagnolo: Maribel Reche Perez

Correspondents for Europe / Corrispondenti per l’Europa: Jany de Vries, Antonio Amaral

Correspondent from the USA / Corrispondente dagli USA: Domenico Matarazzo

Printed by / Stampa: Grafiche Nuova Jolly s.a.s. (Padova)

Printed in February 2023

Finito di stampare nel mese di Febbraio 2023

Games & Parks Industry is a monthly magazine, registered at the Court of Padova on October, 5, 1993 (Register n. 855). ROC registration n. 1567, 09/05/1991 / Rivista mensile registrata presso il Tribunale di Padova il 5-10-1993 con N. 855 registro stampa. Iscrizione al R.O.C. nr. 1567 del 09/05/1991. Poste Italiane SpaSpedizione in Abbonamento Postale - D.L. 353/2003 (conv. in L. 27/02/2004 n.46) art. 1. comma 1 - NE/PD.

SUBSCRIPTIONS / ABBONAMENTI

Annual subscription (11 issues)

Abbonamento annuo (11 numeri)

• 155€ for European countries (air mailing included)

• 185€ for extra-European countries (air mailing included)

• 135€ for Italy

• Single issue / Una copia: 19€ (international fee, mailing included); 15€ (Italia)

• Back number / Arretrato: 30€ (international fee, mailing included); 25€ (Italia)

ONLINE SUBSCRIPTION

ABBONAMENTO ONLINE

http://factoedizioni.it/en/subscriptions/

Payment must be submitted by international postal order payable to Facto Edizioni srl or by bank swift or credit card or via Paypal / I versamenti vanno effettuati su c/c postale n° 17689357 oppure mandando un assegno intestato a “Facto Edizioni s.r.l.”, o con bonifico bancario, o con carta di credito, o tramite PayPal

Our Bank / Banca di appoggio:

Banca Unicredit - Via S. Fermo 1 - Padova - Italy

The magazine is also available for free consultation by dowloading the ISSUU app or on the ISSUU platform at La rivista è disponibile per la consultazione gratuita anche scaricando l’app ISSUU o sulla piattaforma web all’indirizzo

ONLINE MAGAZINE

RIVISTA DIGITALE

https://issuu.com/gamesparksindustry

Photos Copyrights & Credits: AND THE WINNERS ARE..., pp. 10-15: Credit PiNCAMP; BRAVE NEW SAUDI LEISURE, pp. 24-28: Nada Al Nahdi/ Twitter, Visit Saudi, Mr. London/Facebook; SAUDI ARABIA RELOADED, pp. 30-33: Courtesy Dewan Architects; CHEERS!!, pp. 40-43: © TOGO Media; FOCUS ON..., pp. 44-50: Credit Consumer Technology Association; CELEBRATING 100 YEARS, pp. 54-58: themeparkblogger.com, coastercrazy.com, © DingRawD, Blackpool Pleasure Beach Archives; SAFETY FIRST, pp. 66-67: © TOGO Media.

Responsibility / Responsabilità: No responsibility shall be accepted by the publisher for statements or judgements made by individuals or concerns in the articles, neither for mistakes in the text or the pictures published. / L’Editore declina ogni responsabilità per il contenuto degli articoli che riferiscono giudizi e considerazioni espressi da singoli e da aziende, e per errori contenuti negli articoli e nelle riproduzioni pubblicate.

No material or part there-of may be reproduced or printed without the written consent of the publisher. / Foto e testi non possono essere riprodotti senza autorizzazione scritta dell’editore.

IVA ASSOLTA DALL’EDITORE art. 74 - 1° COMMA LETTERA C - D.P.R. 633/72
ONLINE MAGAZINE / RIVISTA DIGITALE

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.