GAMES & PARKS Industry May 2023

Page 1

Anno XL n. 5 Maggio 2023Rivista mensileIscrizione ROC nr. 1567. Poste Italiane SpaSpedizione in abbonam. PostaleD.L. 353/2003 (conv. in L. 27/02/2004 n.46) art. 1. comma 1NE/PD. Facto Edizioni s.r.l.Via Ugo Foscolo, 1135131 PadovaItaly“Taxe perçue” “Tassa riscossa” Milano ISSN:11216050 LEISURE PARKS FECS EDUTAINMENT RIDE MANUFACTURERS

BRAND ACTIVISM: WHEN COMPANIES PROMOTE CHANGE

Environmental protection, the fight against social inequalities, inclusiveness, protection of fundamental human rights: while there are many important problems afflicting the world today, one positive sign is the growing awareness of these issues. This is particularly true for Generation Z and Millennials: they receive a lot of information and act accordingly, adopting sustainable behaviour with regards to the environment, social issues and eating habits. For example, they prefer low-impact means of transport, they recycle, avoid waste and opt for foods with a short supply chain. Sustainability is a constant part of their lifestyle and they are aware of the power they have, through their actions, to make a tangible contribution to improving the present and building a better future.

It is also essential for them, according to sociological surveys, to find the same values in the brands and companies they look to as consumers, changing their purchasing decisions if this condition is no longer satisfied. Perhaps this is also why the business world has been rediscovering its human side in recent years, and more and more companies are promoting environmental, civil, political and social causes, with the aim of stimulating change externally and influencing their community to behave in a positive way.

This phenomenon is called brand activism, which can be summarised as the strategy or strategies that companies adopt to promote a cause. There are several different facets of brand activism, such as social activism, which includes everything related to inclusiveness and the fight against discrimination; environmental activism relating to environmental protection and well-being, and political activism concerning issues pertaining to democracy.

BRAND ACTIVISM, OVVERO QUANDO L’AZIENDA PROMUOVE IL CAMBIAMENTO

Salvaguardia ambientale, lotta alle disuguaglianze sociali, inclusività, tutela dei diritti fondamentali: se i problemi che affliggono il mondo oggi sono molti e importanti, fa ben sperare il fatto che nelle persone c’è una crescente sensibilità verso queste tematiche. Ciò è particolarmente vero per la Generazione Z e i Millennial: si informano molto e agiscono di conseguenza, assumendo comportamenti sostenibili sul piano ambientale, sociale e alimentare. Prediligono, per esempio, mezzi di trasporto a basso impatto, riciclano, non sprecano e optano per cibi di filiera corta. La sostenibilità è una presenza costante nel loro stile di vita e sono consapevoli del potere che hanno, con le loro azioni, di lasciare un segno tangibile per migliorare il presente e costruire un futuro migliore.

Per loro, lo dicono le indagini sociologiche, è anche fondamentale ritrovare quei valori nei brand e aziende a cui si rivolgono come consumatori, pronti a rivedere le proprie scelte di acquisto nel caso in cui questa condizione venga meno.

Forse anche per questo il mondo del business negli ultimi anni va riscoprendo il proprio lato umano, e sono sempre più le aziende che si fanno promotrici di cause ambientali, civili, politiche, sociali con l’obiettivo di stimolare il cambiamento nell’ambiente esterno e influenzare la propria community a comportarsi in modo virtuoso.

Il fenomeno prende il nome di ‘Brand Activism’, attivismo aziendale alla lettera, che potremmo sintetizzare come la strategia/le strategie attraverso le quali un’azienda si fa promotrice di una causa. Un’etichetta che si declina poi in varie forme, come ad esempio il ‘social activism’ che comprende tutto ciò che riguarda l’inclusività e la lotta alle discriminazioni; lo ‘environmental activism’ relativo alla salvaguardia e benessere ambientale, o il ‘political activism’ riguardante il tema della democrazia.

Per capire come funziona il brand activism, alcuni esempi possono essere illuminanti. Nike, il colosso dell’abbigliamento sportivo, non è nuovo ad azioni di questo genere. Memorabile,

L’EDITORIALE EDITORIAL

To understand how brand activism works, it is useful to cite some examples. Nike, the sportswear giant, is not new to such actions. In 2018 it launched a famous campaign featuring footballer Colin Kaepernick, the player who was kicked out of the NFL for kneeling during the national anthem in protest against racism against African Americans. Nike made him the testimonial of its slogan “Believe in something. Even if it means sacrificing everything”, thus implying that it agreed with his gesture and stood against racism. An example of environmental activism, on the other hand, was Sky’s ‘Ocean Rescue’ campaign a few years ago, in which the company undertook to reduce the use of plastic and at the same time support projects for cleaning up the oceans.

Dove, a common household brand of shower gels, soaps and other body care products, has long been engaged in campaigns to encourage ‘inner beauty’ in women, above all stimulating the younger generations to grow up with a positive self-image. To do this, for over 10 years, in partnership with associations and NGOs, it has been supporting parents, mentors, teachers and leaders by offering a self-esteem education program that has reached more than 20 million young women. However, brand activism is not only for large companies. Even small businesses can find local initiatives – collaborations with local voluntary associations and/or schools, etc. – through which they can contribute to making their own city better, for example. The important thing is that it is something authentic, concrete and tangible. And then, equally importantly, something that reflects the values of the brand, the people who work there and their ideal customers, always bearing in mind that consumers are not stupid and understand whether activism is simply a façade, and therefore mere advertising. In which case their reaction can be quite severe.

So what benefits can brand activism bring to a company today? In a nutshell, they can be summarised as follows:

1. Relevance: today’s consumer, especially following the pandemic, is more mature, reflective. In fact, they seem to have thought more about their styles of consumption, acquiring greater awareness of the fact that individual choices and actions have a global impact. Consequently, they also carefully examine the behaviour of companies, ready to reward them or ‘leave’ them, depending on how they approach issues deemed relevant.

2. Differentiation: a brand that takes a position has the opportunity to stand out from its competitors as an agent of change that the world needs, and consequently the brand reputation benefits significantly.

3. Loyalty: for a company, clearly expressing what it believes in and acting consistently means laying the foundations for creating a relationship of trust with consumers. Establishing a deep and lasting bond that goes beyond the simple satisfaction of using a product. Because consumers today - especially Millennials and Gen Z - when making purchasing decisions are guided by factors such as values and the possibility of recognising themselves in a brand, rather than simply the quality or cost of the product or service.

nel 2018, la sua campagna con il giocatore di football Colin Kaepernick, quello che venne cacciato dalla NFL per essersi inginocchiato durante l’inno nazionale in segno di protesta contro il razzismo verso gli afroamericani. Nike ne fece il testimonial della campagna “Believe in something. Even if it means sacrificing everything”(Credi in qualcosa. Anche se ciò significa sacrificare tutto), lasciando così intendere di essere d’accordo con il suo gesto, e contro il razzismo. Attivismo ambientale è invece stato quello della campagna ‘Ocean Rescue’ di Sky alcuni anni fa, con la quale l’impresa si è impegnata a ridurre l’uso della plastica in azienda e contestualmente supportare progetti per la pulizia degli oceani. Dove, brand presente nelle nostre case con i suoi bagnoschiuma, saponi e altri prodotti per la cura del corpo, è da tempo impegnata in campagne per incentivare la ‘bellezza interiore’ nelle donne, stimolando soprattutto le nuove generazioni a crescere con un rapporto positivo verso il proprio aspetto grazie a una maggiore autostima. Per fare questo, da oltre 10 anni, in partnership con associazioni e Ong, supporta genitori, mentori, insegnanti e leader offrendo un percorso di educazione all’autostima che ha raggiunto oltre 20 milioni di giovani.

Non sono solo le grandi imprese a potersi fare brand activist. Anche le piccole attività possono trovare delle iniziative locali – collaborazioni con associazioni di volontariato e/o scuole del posto ecc. – con cui poter contribuire a rendere migliore, per esempio, la propria città. L’importante è che sia qualcosa di autentico, concreto e tangibile. E poi, altrettanto importante, qualcosa di affine con i valori del brand, delle persone che ci lavorano e dei propri clienti ideali, tenendo sempre presente che i consumatori non sono stupidi e capiscono se l’attivismo è solo di facciata, e quindi mera pubblicità. E se così è, sanno essere dei giudici molto severi.

Ma quali benefici può portare oggi il brand activism a un’azienda? In estrema sintesi, si possono riassumere in:

1. Rilevanza: il consumatore odierno, soprattutto nel post-pandemia, è più maturo, riflessivo. Sembra infatti aver ripensato i propri stili di consumo, acquisendo maggior consapevolezza del fatto che le scelte e azioni individuali hanno un impatto a livello globale. Di conseguenza guarda con attenzione anche ai comportamenti delle aziende, pronto a premiarle o ‘lasciarle’ a seconda di come si pongono rispetto a temi ritenuti rilevanti.

2. Differenziazione: il brand che prende posizione ha modo di distinguersi dai suoi competitor come agente del cambiamento di cui il mondo ha bisogno e la brand reputation ne trae grande giovamento.

3. Fidelizzazione: per un’azienda esprimere chiaramente ciò in cui crede e agire in maniera coerente significa gettare le basi per creare una relazione di fiducia con le persone. Stabilire un legame profondo e duraturo che va al di là della semplice soddisfazione legata all’uso di un prodotto. Perché i consumatori oggi – soprattutto Millennials e Gen Z – nelle loro decisioni d’acquisto sono guidati da fattori come i valori e la possibilità di riconoscersi in un brand piuttosto che solo la qualità o il costo del prodotto o servizio.

L’EDITORIALE EDITORIAL
facto edizioni @ factoedizioni GOLDEN PONY ® AWARDS NEXT EVENT BERGANTINO (RO) - OCTOBER 2023 @ goldenponyawards International Awards for Excellence! Games Parks Industry DIGITAL è MARKETING CONSULTING è CORPORATE VIDEOS AND PHOTOS è DOCUMENTARY INTERVIEWS è BRANDING AND CATALOGS è WEB SITES, NEWSLETTER, SOCIAL MEDIA è VIDEO AND PHOTOGRAPHY POST PRODUCTION TOGOMEDIA.IT 10 www.factoedizioni.it GAMES & PARKS INDUSTRY N. 5 MAY 2023 Anno XL Maggio 2023 Rivista mensile Iscrizione ROC nr. 1567. Poste Italiane Spa Spedizione in abbonam. Postale D.L. 353/2003 (conv. in L. 27/02/2004 n.46) art. comma NE/PD. Facto Edizioni s.r.l. Via Ugo Foscolo, 11 35131 Padova Italy “Taxe perçue” “Tassa riscossa” Milano ISSN:1121 6050 LEISURE PARKS FECS EDUTAINMENT RIDE MANUFACTURERS CONTENTS / MAY 2023 20 GREEN TECHNOLOGIES Deliciously Fresh And Green Deliziosamente fresche e verdi TOURISM Full Recovery Gets Closer Più vicini a una completa ripresa FLASH NEWS WATERPARKS Catchphrase: Diversify Parola d'ordine: diversificare FLASH NEWS LEISURE PARKS: WHAT'S NEW AND COMING 26. Bobbeejanland, Belgium 30. Kalahari Resort, USA 31. Busch Gardens Williamsburg, USA 32. Skara Sommarland, Sweden 34. Tokyo Disney Resort, Japan 35. Lotte World, South Korea 36. Toverland, The Netherlands 39. Europa-Park, Germany 40. Bellewaerde Park, Belgium 41. Disneyland Resort, USA 42. Le Pal, France 18 26-43 LEISURE PARKS 14 26 14 TOURISM 10 GREEN TECHNOLOGIES 24 WATERPARKS 24

MAJOR PROJECTS 52

FABBRI GROUP Italy-based Fabbri Group, one of the world’s leading manufacturers of amusement rides and Ferris/observation wheels, has recently put a new rollercoaster model on the market. Called Wilde Maus, this family coaster has got all the typical features of Wild Mouse coasters like hairpin turns and quick changes in direction, combining them with single 4-seater spinning cars, that rotate freely as they travel down the track.

On top of that, Wilde Maus features a state-of-the-art lighting technology that involves built-in RGB LEDs on the cars and many many others installed on a unique rail structure under the track. The impressive size of the attraction together with the spinning of the cars and the unique light effects provide Wilde Maus with a great visual impact, making for a thrilling exciting family ride and a powerful eye-catcher.

Fabbri Group, uno dei leader mondiali nella produzione di giostre, ruote panoramiche e giant wheel, ha recentemente lanciato sul mercato Wilde Maus, un nuovo modello di family coaster. Il nuovo ottovolante ha le caratteristiche tipiche dei Wild Mouse come tornanti e cambi di direzione repentini, e le abbina a vetture singole (a quattro posti ciascuna) del tipo spinning, che ruotano cioè liberamente sul proprio asse verticale durante la corsa.

In aggiunta a questo, Wilde Maus incorpora una tecnologia di illuminazione all'avanguardia che prevede LED RGB integrati nelle vetture e tantissimi altri installati sotto i binari, in un'esclusiva struttura dedicata. Le dimensioni imponenti dell'attrazione unite alla rotazione delle vetture e agli effetti di luce unici danno a Wilde Maus un forte impatto visivo, dando così vita a una family ride emozionante capace di catturare gli sguardi di tutti.

IN QUESTO NUMERO / MAGGIO 2023 FOCUS ON... Mouse Hunt Caccia al topo by Domenico Matarazzo FLASH NEWS MAJOR PROJECTS A Futuristic Landmark Un monumento futuristico ACTIVE ENTERTAINMENT Truly for Everyone Davvero per tutti FLASH NEWS NEWS A Storm-Proof Heaven Un paradiso a prova di uragani TRADE SHOWS CALENDAR CALENDARIO FIERE EGA 2.0 COMPANY DIRECTORY TRANSLATIONS 74 TRADUCTIONS EN FRANÇAIS 78 TRADUCCIONES EN ESPAÑOL ON THE COVER 52 70 DIGITAL EDITION ACQUAPARK srl Via Gavardina di Sopra, 30 - 25011 Calcinato (BS) ITALY Ph. (+39) 030 9969112 info@acquaparksrl.com www.acquaparksrl.com WATERPARK EQUIPMENT ATTRAPLAST 2A Brilliantovaya str. Barnaul - RUSSIA Ph. +7 (903) 947 9691 attraplast@mail.ru www.attraplast.ru C.M.C. Caravan Via del Carosello, 76 45032 Bergantino (RO) ITALY Ph. (+39) 0425 87064 marketing@cmccaravan.it www.cmccaravan.com ALIPAR sas Via Lidi Ferraresi, 8 44027 Migliarino (FE) ITALY Ph. (+39) 0533 681098 ali.par@libero.it AUXEL srl Via Galileo Galilei, 13 - 36057 Arcugnano (VI) ITALY Ph. (+39) 0444 653211 info@auxel.it www.auxelautomation.com COGAN srl Via Boito, 150 - 41019 Soliera (MO) ITALY Ph. (+39) 059 566106 info@cogan.it www.cogan.it ANTONIO ZAMPERLA spa / Via Monte Grappa,15/17 36077 Altavilla Vic.na (VI) ITALY / Ph. (+39) 0444 998400 zamperla@zamperla.it www.zamperla.com BERTAZZON 3B srl Via Trevigiana, 178 31020 Sernaglia (TV) ITALY Ph. (+39) 0438 966291 bertazzon@bertazzon.com www.bertazzon.com DAL Lunapark Güzeller Mahallesi Gençlik Caddesi GOSB2 Gebze Kocaeli - TURKEY Ph. (+90) 262 646 5213/14 info@dalrides.com www.daltemapark.com APPLEBEE DESIGN sas Via Gaetano Donizetti, 4 47020 Roncofreddo (FC) ITALY Ph. (+39) 0541 1780507 info@applebeedesign.it www.applebeedesign.it BOLCATO GIANNI / Via del Carosello,140 45032 Bergantino (RO) ITALY Ph. (+39) 339 5971816 crazypainters@bolcatogianni.com www.bolcatogianni.com DOTTO srl Borgo Pieve, 115 31033 Castelfranco V.to (TV) ITALY Ph. (+39) 0423 723020 info@dottotrains.com www.dottotrains.com FIGURES AND THEMING RIDE MANUFACTURERS DESIGN AND PROJECTS CHECKS AND SAFETY RIDE MANUFACTURERS CARPENTRY AND PAINTING FIGURES AND THEMING CARAVANS KIDDIE RIDES RIDE MANUFACTURERS TRAINS NEW EUROPEAN GUIDE OF ATTRACTION AND AMUSEMENT MACHINE SUPPLIERS EGA
NEWS 58 49 68
2.0 70
ACTIVE ENTERTAINMENT 54
Via dell’Artigianato, 198 - 45030 Calto (Rovigo) ITALY - Ph. +39 0425805452 - info@fabbrigroup.com - www.fabbrigroup.com 54 58 44
57 74

DELICIOUSLY FRESH AND GREEN

Since it’s summer, here’s a typical summery train of thought for you: it’s hot outside, let’s get something fresh to drink, here’s a straw to enjoy it better… No! Straws are bad for the environment! Oh, are they? Let’s take a closer look and find out about a solution. Plastic straws like the ones most of us were familiar with growing up are indeed a problem. Single-use items like these are only useful for a handful of minutes before being dropped into the garbage, but then a single straw takes on average 200 years to decompose, and in the meantime it lays in a dumping site, or more often ends up polluting our oceans and endangering the animals that live in them. And with 500,000,000 plastic straws used each day in the United States alone, that’s a lot of garbage and pollution. Fortunately, more and more countries are taking a stand against single-use plastic, limiting or outright banning them. It’s the case of the European Union, where the regulation banning plastic

Le cannucce commestibili conquistano i parchi divertimenti

DELIZIOSAMENTE FRESCHE E VERDI

Dato che sta iniziando l’estate, ecco un tipico esempio di pensiero estivo: fa caldo, beviamo qualcosa di fresco, prendiamo una cannuccia… No! Le cannucce fanno male all’ambiente! Ma sarà vero? In queste pagine proviamo a rispondere a questa domanda e vi facciamo scoprire una nuova soluzione. Le cannucce di plastica come quelle che molti di noi hanno conosciuto fin dall’infanzia sono effettivamente un problema. Gli oggetti di plastica monouso sono utili solo per qualche minuto prima di essere gettati via, ma poi una singola cannuccia ci mette in media 200 anni per decomporsi, e intanto rimane in discarica, o più spesso finisce negli oceani, inquinandoli e mettendo in pericolo gli animali che ci abitano. E dato che le cannucce di plastica usate ogni giorno sono 500 milioni solo negli Stati Uniti, insieme fanno un sacco di immondizia e di inquinamento. Per fortuna sempre più paesi stanno prendendo posizione contro la plastica monouso, limitandola o proi-

& PARKS INDUSTRY / MAY 2023
GAMES

Sorbos edible straws last for 40 minutes in cold drinks, are suitable for all drinks regardless of density, they come individually wrapped and have a long shelf life of 2 years – but a very short life if they end up in the garbage or in our oceans.

Le cannucce commestibili Sorbos durano 40 minuti nelle bevande fredde, sono adatte a tutte le bevande indipendentemente dalla densità, sono confezionate singolarmente e hanno una durata di conservazione considerevole, di 2 anni. Invece se finiscono in discarica o negli oceani si decompongono in fretta.

straws, among other things, has come into effect in 2021. And even where bans are not yet in place, people are more and more aware of the problem and looking for alternatives.

So, no plastic straws. Are we doomed to drink directly from the glass? Not really. The first possible solution are paper straws, which were after all the ancestors of the plastic ones. They look cute and Instagrammable, especially if you are throwing a historically-themed party, so they had a moment when the first bans started to come into force. Unfortunately they are not very resistant, and they will turn to mulch if you leave them in the drink for too long. What’s more, they are not really environmentally-friendly: for food safety reasons, they cannot be made from recycled paper, so trees need to be cut down to make them. But there’s a new kid on the block: edible straws! OK, they are not really new, as there have been several

bendola del tutto. È il caso dell’Unione Europea, dove un regolamento che proibisce tra l’altro le cannucce di plastica è entrato in vigore nel 2021. E anche dove non ci sono ancora divieti ufficiali, la gente è sempre più sensibile al problema e cerca alternative migliori.

Insomma, niente cannucce di plastica. Siamo forse condannati a bere direttamente dal bicchiere? Non proprio. La prima soluzione possibile sono le cannucce di carta, che dopotutto erano le antenate di quelle di plastica. Sono carine e vengono bene sulle foto per Instagram, soprattutto quando si organizza una festa a tema storico, perciò hanno vissuto un periodo d’oro con l’avvento dei primi regolamenti che proibivano le cannucce di plastica. Purtroppo però non sono molto resistenti e si riducono in poltiglia se vengono lasciate nella bevanda troppo a lungo. Per di più, non sono neanche tanto ecocompatibili: per motivi di sicurezza alimentare, non si possono fare con carta riciclata, perciò per produrle è necessario abbattere alberi.

Ma c’è una nuova opzione: le cannucce commestibili! OK, non sono proprio una novità, dato che ce ne sono in giro diverse

11 GREEN TECHNOLOGIES

versions around for a bit. But this year they are taking theme parks by storm, thanks to a product manufactured by Spanish company Sorbos: their edible straws last for over 40 minutes in cold drinks, they cause no taste, color or odor contamination to the drink, and most curiously they come in several flavors. After Disneyland and several cruise lines introduced them, in April Merlin Entertainments Group have announced a partnership with Sorbos’ UK distributor Edible Straws to supply the product in UK parks Alton Towers and Legoland Windsor. “Merlin Entertainments Group understands the importance of reducing the environmental impact of their parks,” said the company in a note. “By replacing single-use plastic straws with these delectable and environmentally friendly options, Alton Towers and Legoland Windsor are contributing to a cleaner and greener planet for future generations.”

As we said, while respecting the flavor of your preferred drink, Sorbos straws also have a flavor of their own, which can be chosen to compliment the drink: for example, a strawberry straw will be perfect for lemonade, a chocolate straw for iced coffee drinks, and a lime straw works well for gin and tonic. And after the drink is finished you can eat the straw (although the company reports that one customer in three will purchase a second straw due to eating the first one before the beverage is finished), but even if you throw it in the garbage, it will take much less to decompose. n

versioni già da un po’. Però quest’anno stanno davvero conquistando i parchi divertimenti, grazie alla versione prodotta dall’azienda spagnola Sorbos: le loro cannucce durano più di 40 minuti nelle bevande fredde, non contaminano la bevanda con gusti, odori o colori estranei, e la cosa curiosa è che sono disponibili in vari gusti. Dopo che sono state introdotte a Disneyland e su diverse navi da crociera, ad aprile Merlin Entertainments Group ha annunciato una partnership con il distributore di Sorbos nel Regno Unito, Edible Straws, per la fornitura del prodotto nei parchi Alton Towers e Legoland Windsor. “Merlin Entertainments Group è consapevole dell’importanza di ridurre l’impatto ambientale dei propri parchi”, ha commentato l’azienda in una nota. Sostituendo le cannucce di plastica monouso con queste opzioni deliziose ed ecocompatibili, Alton Towers e Legoland Windsor contribuiscono a mantenere il pianeta più pulito e più verde per le generazioni future”. E come abbiamo detto, pur rispettando il gusto della vostra bevanda preferita, le cannucce Sorbos hanno anche un loro gusto, da scegliere in base alla bevanda per esaltarla al meglio: per esempio, una cannuccia alla fragola è perfetta con la limonata, una alla cioccolata va bene per le bevande fredde a base di caffè e una al lime è ideale per il gin & tonic. E dopo aver finito di bere, la cannuccia si può mangiare (anche se l’azienda afferma che un cliente su tre compra una seconda cannuccia perché la prima se l’è mangiata tutta prima di finire di bere), ma anche se viene buttata nella spazzatura non è grave, perché ci mette molto meno a decomporsi. n

GREEN TECHNOLOGIES GAMES & PARKS INDUSTRY / MAY 2023 12

FULL RECOVERY GETS CLOSER

After stronger than expected recovery in 2022, will 2023 be the year of the big bounce-back to pre-pandemic levels for international tourism? Experts are not so optimistic, as they continue to believe that international tourism will not return to 2019 levels until 2024 or later. Nevertheless, it is recovering at a strong pace across the world, with twice as many people travelling during the first quarter of 2023 than in the same period of 2022, United Nations' World Tourism Organization (UNWTO) reported in its latest ‘World Tourism Barometer’ issued a few days ago. Approximately 235 million tourists travelled internationally in the first 3 months of 2023, reaching 80% of pre-pandemic levels (-20% compared to the same quarter of 2019), boosted by strong results in Europe and the Middle East.

Europe, the world’s largest destination region, reached 90% of pre-pandemic levels, supported by robust intra-

Gli arrivi turistici internazionali stanno risalendo. Nei primi tre mesi del 2023 hanno raggiunto l'80% dei livelli pre-pandemia con 235 milioni di turisti in giro per il mondo, il doppio rispetto allo stesso periodo del 2022

Dopo il recupero del 2022 superiore al previsto, il 2023 sarà forse per il turismo internazionale l'anno del grande ritorno al pre-pandemia? L’ottimismo degli esperti non arriva a tanto, nel senso che loro continuano a credere che il turismo internazionale tornerà ai livelli del 2019 nel 2024, se non addirittura dopo. Tuttavia, va detto che in tutto il mondo il turismo si sta riprendendo a passi veloci tanto che, secondo quanto riporta l’ultimo ‘World Tourism Barometer’ pubblicato pochi giorni fa dall'Organizzazione mondiale del turismo delle Nazioni Unite (UNWTO), nel primo trimestre del 2023 si sono contati nel mondo il doppio dei turisti rispetto allo stesso periodo del 2022.

Esattamente sono stati intorno a 235 milioni, raggiungendo così l'80% dei livelli pre-pandemia (ovvero -20% rispetto allo

GAMES & PARKS INDUSTRY / MAY 2023
PIÙ VICINI A UNA COMPLETA RIPRESA INTERNATIONAL TOURIST ARRIVALS ARE BOUNCING BACK: IN Q1 2023, ARRIVALS REACHED 80% OF PRE-PANDEMIC LEVELS, WITH 235 MILLION TOURISTS EXPLORING THE WORLD. THAT’S DOUBLE THE NUMBER FROM LAST YEAR

regional demand and partly also by travel from the United States. Countries enjoying double-digit growth this quarter include Bulgaria, Serbia (both +27%), Bosnia and Herzegovina (+22%), and Portugal (+14%).

The Middle East saw the strongest performance, being the only region exceeding 2019 arrivals (+15%) and the first to recover pre-pandemic numbers in a full quarter. Destinations reporting extraordinary growth in this part of the world are, in particular, Qatar (+98%) and Saudi Arabia (+64%)

Africa recovered 88% of its pre-pandemic arrivals in Q1 2023 and the Americas about 85%.

In Asia and the Pacific arrivals climbed to 54% of prepandemic levels, but this upward trend is set to accelerate now that most destinations, particularly China, have reopened.

In terms of international tourism receipts, data from UNWTO reveal that they grew back to hit the USD1 trillion mark in 2022, growing 50% in real terms compared to 2021, and reaching 64% of pre-pandemic levels. In Q1 2023 the destinations reporting the highest growth according to available data were

stesso trimestre 2019), grazie soprattutto ai grandi risultati di Europa e Medio Oriente.

L'Europa, che rappresenta la più grande regione al mondo come meta turistica, ha raggiunto il 90% dei livelli pre-pandemia, sostenuta da una robusta domanda intraregionale e in parte anche da turisti provenienti dagli Stati Uniti. Tra le nazioni europee che in questo primo trimestre 2023 hanno registrato una crescita a due cifre ci sono Bulgaria e Serbia (entrambe con un +27%), Bosnia-Erzegovina (+22%) e Portogallo (+14%).

Il Medio Oriente, invece, è stata la regione con le migliori performance, l'unica ad avere superato gli arrivi turistici del 2019 (+15%) e la prima a recuperare in un trimestre i numeri pre-pandemia. Le mete che in questa parte di mondo hanno avuto una crescita davvero straordinaria sono state, in particolare, il Qatar (+98%) e l'Arabia Saudita (+64%).

L'Africa, nel primo trimestre del 2023, ha dal canto suo recuperato l'88% dei suoi arrivi pre-pandemia, mentre le Americhe circa l'85%.

Nella regione Asia-Pacifico gli arrivi sono saliti al 54% dei livelli pre-pandemia, e questo trend di crescita è destinato ad accelerare ora che la maggior parte delle destinazioni, in particolare la Cina, ha riaperto.

TOURISM / TURISMO 15
Int’l tourist arrivals in Q1 2023 Arrivi turistici internazionali Q1 (gennaio-marzo) 2023
GAMES & PARKS INDUSTRY / MAY 2023
235,000,000
TOURISM / TURISMO 16 Fonte: UNWTO. Dati come disponibili a maggio 2023 *Dati provvisori Arrivi turistici internazionali Arrivi turistici internazionali: % dei livelli 2019 recuperata in Q1 2023(%)* (% variazione su 2019)
UNWTO. Dati come disponibili a maggio 2023 *Percentuale degli arrivi 2019 recuperata in Q1 ‘23 (dati provvisori) Da recuperare Recuperata GAMES & PARKS INDUSTRY / MAY 2023
Fonte:

Arrivi turistici internazionali (% variazione mensile rispetto al 2019)

Pakistan, where receipts tripled compared to Q1 2019, Romania, Serbia and Turkey, where earnings more than doubled. Receipts also exceeded pre-pandemic levels in Morocco (+52%), Portugal (+40%), Mauritius (+32%), Jordan (+31%), France (+26%), Bulgaria (+21%), Mexico (+20%), Mongolia (+19%), Cyprus and Spain (both +15%), among others.

The Q1 2023 results are in line with UNWTO’s forward-looking scenarios for the year which project international arrivals to recover 80% to 95% of prepandemic levels.

UNWTO’s Panel of Experts expressed their confidence in a strong peak season (May-August) in the Northern Hemisphere, reflected in the latest UNWTO Confidence Index which indicates performance for the period is on track to be even better than 2022. However, tourism’s recovery also faces some challenges. According to the UNWTO Panel of Experts, the economic situation remains the main factor weighing on the effective recovery of international tourism in 2023, with high inflation and rising oil prices translating into higher transport and accommodations costs. As a result, tourists are expected to increasingly seek value for money and travel closer to home. Moreover, uncertainty derived from the Russian aggression against Ukraine and other mounting geopolitical tensions, also continue to represent downside risks, weighing on the travel industry. n

In termini di entrate derivanti dal turismo internazionale, i dati dell'UNWTO rivelano che sono aumentate fino a raggiungere i mille miliardi di dollari nel 2022, crescendo del 50% in termini reali rispetto al 2021 e raggiungendo il 64% dei livelli pre-pandemia. Nel primo trimestre di quest’anno, le destinazioni che hanno riportato la crescita maggiore sono state, sulla base dei dati disponibili, il Pakistan con entrate triplicate rispetto allo stesso periodo del 2019, e poi Romania, Serbia e Turchia con entrate raddoppiate. Ottimi risultati anche, per esempio, per Marocco (+52%), Portogallo (+40%), Mauritius (+32%), Giordania (+31%), Francia (+26%), Bulgaria (+21% ), Messico (+20%), Mongolia (+19%), Cipro e Spagna (entrambi +15%).

I risultati del primo trimestre del 2023 sono in linea con le proiezioni per il 2023 dell'UNWTO che prevedono arrivi internazionali tali da giungere a un recupero che va dall'80% al 95% dei livelli pre-pandemia.

Il panel di esperti dell'UNWTO si è inoltre detto fiducioso riguardo a un’alta stagione (maggio-agosto) nell'emisfero settentrionale di segno decisamente positivo, come evidenziato anche dall’ultimo Confidence Index dell'UNWTO che indica che le performance per quel periodo sono sulla buona strada per battere quelle del 2022.

Tuttavia, non mancano delle sfide da affrontare. Secondo gli esperti dell'UNWTO, la situazione economica rimane il principale fattore che pesa sull'effettiva ripresa del turismo internazionale nel 2023, con la forte inflazione e l'aumento dei prezzi del petrolio che si traducono in maggiori costi di trasporto e alloggi. Alla luce di questo, si prevede che i turisti siano sempre più alla ricerca di un buon rapporto qualità-prezzo e prediligano viaggi più vicini a casa. Inoltre, anche l'incertezza derivante dall'aggressione russa in Ucraina e altre crescenti tensioni geopolitiche continuano a rappresentare dei rischi che gravano negativamente sul settore dei viaggi.

GAMES & PARKS INDUSTRY / MAY 2023 TOURISM / TURISMO 17
Fonte: UNWTO. Dati come disponibili a maggio 2023 *Dati provvisori (% variazione sugli stessi mesi del 2019)

SEVEN TO CREATE PLAY-DOH ATTRACTIONS IN SAUDI

ARABIA / Saudi Entertainment Ventures (SEVEN), the attraction development company owned by the Public Investment Fund (PIF) has entered into an agreement with toy manufacturer Hasbro to develop and operate the world’s first Play-Doh themed entertainment centres. The centres will open at 8 entertainment destinations across Saudi Arabia over the next 10 years. Thinkwell Group design studio will develop them. Guests will enjoy multilevel playscapes, creativity stations and sensory discovery activity areas that fully immerse them in the essence of playing with Play-Doh modeling compound or toys. The centres will also feature a café and a themed party and events area for children’s gatherings.

Abdullah AlDawood, chairman, SEVEN, commented: “Our strategic partnership with Hasbro serves to bring the best-in-class entertainment attractions to the people of Saudi Arabia.”

SEVEN CREERÀ IN ARABIA SAUDITA DELLE ATTRAZIONI PLAY-DOH / Saudi Entertainment Ventures (SEVEN), la società di proprietà del Fondo di Investimenti Pubblici (PIF) dell’Arabia Saudita che si occupa di realizzare attrazioni nella nazione ha stipulato un accordo con la casa Hasbro per lo sviluppo e la gestione dei primi centri di intrattenimento al mondo a tema Play-Doh. Questi verranno creati nell’arco dei prossimi 10 anni all’interno di otto mete di intrattenimento sparse in tutto il paese. Saranno progettati dallo studio di design Thinkwell Group.

Chi li visiterà potrà godere di “scenari di gioco multilivello, aree creative e attività di scoperta sensoriale” che li caleranno completamente in quella che è l’essenza dei giochi Play Doh, siano questi la pasta modellabile o giocattoli. I centri disporranno anche di un bar e un'area per feste ed eventi a tema dedicati allo stare insieme dei bambini. Il presidente di SEVEN Abdullah AlDawood ha commentato: "La nostra partnership strategica con Hasbro ci consente di portare al popolo dell'Arabia Saudita le migliori attrazioni di intrattenimento".

ORLANDO ANNOUNCES 74 MILLION VISITORS IN 2022, RANKING AS NO. 1 U.S. TRAVEL DESTINATION

Visit Orlando, the official tourism association for Orlando, announced 74 million annual visitors in 2022. With a 25% increase in visitors over 2021, Orlando maintains its leadership position as America’s most-visited destination and achieved 98% of pre-pandemic (2019) levels.

“This past year proved to be a key recovery timeframe for Orlando’s tourism industry, with a lot of pent-up demand from our top U.S. and international markets,” said Casandra Matej, president and CEO for Visit Orlando (pictured below).

In 2022, domestic visitors were 69,141,000. Domestic leisure visitation completely recovered and reached a new record at 61 mil-

lion (21% increase YoY), while U.S. business visitation is still in recovery mode.

International visitation recovered to 75% of pre-pandemic, reaching 4.9 million in 2022. Canada, U.K. and Brazil were the top 3 international origin markets to Orlando.

CON 74 MILIONI DI VISITATORI NEL 2022, ORLANDO È LA PRIMA META DI VIAGGIO NEGLI USA Visit Orlando, l'associazione ufficiale di promozione turistica di Orlando, ha annunciato che nel 2022 ha città ha accolto 74 milioni di visitatori. Con un aumento del 25% rispetto al 2021, Orlando si mantiene così al vertice come destinazione più visitata d'America ed ha raggiunto il 98% di presenze del pre-pandemia (2019).

“Lo scorso anno si è rivelato un anno di grande ripresa per l'industria del turismo di Orlando, con molta nuova domanda dai nostri principali mercati statunitensi e internazionali” ha affermato Casandra Matej, presidente e CEO di Visit Orlando (nella foto a lato).

Nel 2022 i visitatori dagli Usa sono stati 69.141.000. Le presenze leisure hanno recuperato completamente raggiugendo un nuovo record con 61 milioni (+21% su base annua), mentre le presenze business dagli Stati Uniti sono ancora in via di ripresa.

Le presenze estere si sono assestate al 75% rispetto ai livelli pre-pandemia, raggiungendo i 4,9 milioni nel 2022. Canada, Regno Unito e Brasile sono stati i primi tre mercati esteri per la città.

18
NEWS FLASH GAMES & PARKS INDUSTRY / MAY 2023

CATCHPHRASE: DIVERSIFY

APortuguese colony since the 16th century, for about 20 years the city of Macau has been a special administrative region of China, just like Hong Kong, around 60km away. This autonomy has seen gambling (illegal in China) become an industry there. The city’s economy, not surprisingly known as the Las Vegas of the East (with gambling revenues exceeding those of the North American city), has long been based on casinos and the businesses supporting them, from hotels to spas to high-end shops. In recent years, however, things have changed, with the local government intending to differentiate the tourist offering, no longer limiting it to gambling only, and becoming more family-friendly.

The latest attraction in the Asian city is dedicated to families, and more generally to those who love having fun in the water with slides, pools and water games and

Non più solo casinò a Macao: il mese scorso il resort Studio City ha aperto un parco acquatico indoor a tema di prim’ordine

PAROLA D’ORDINE: DIVERSIFICARE

Colonia portoghese fin dal XVI secolo, da una ventina d’anni la città di Macao è una regione amministrativa speciale della Cina, come Hong Kong da cui dista appena 60km. L’autonomia derivante da questa condizione ha fatto sì che il gioco d’azzardo (illegale in Cina) sia qui diventato un’industria. L’economia della città, non a caso conosciuta come la Las Vegas d’Oriente (con entrate economiche addirittura superiori alla città nordamericana), si regge da tempo sui casinò e su attività di sostegno a questi, tipo hotel, spa e negozi di lusso.

Negli ultimi anni le cose stanno però cambiando, con il governo locale intenzionato a differenziare l’offerta turistica, non confinandola più al solo gambling, e diventando maggiormente family-friendly.

GAMES & PARKS INDUSTRY / MAY 2023
NO MORE JUST CASINOS IN MACAU LAST MONTH: THE STUDIO CITY RESORT OPENED A WORLD-CLASS INDOOR THEME WATERPARK

Studio City in Macau has got a brand new indoor water park. It covers 10,000sqm and features 16 attractions and slides by WhiteWater.

Lo Studio City di Macao ha un nuovo parco aquatico indoor. Si estende su 10.000mq e comprende 16 scivoli e attrazioni, tutti di WhiteWater.

WATERPARKS / PARCHI ACQUATICI 21

it was inaugurated in early April at Studio City, the resort on the Cotai Strip which intends to become the ultimate in sophisticated leisure entertainment, hotel, retail, dining and lifestyle experiences.

In addition to the resort’s waterpark (the only one in Macau) opened in 2021, a 10,000sqm indoor water park has now been added, connected to the outdoor one, thus bringing the resort’s total water entertainment area to approximately 2.6ha. The supplier of the new park (as well as the outdoor one) was Canadian company WhiteWater, which working closely with the owners (Melco Resorts & Entertainment) created 16 attractions and slides, an excellent mix of highthrill and family ride experiences, some of which are firsts in China or even in the world.

The façade of the complex housing the indoor waterpark, designed by the renowned Zaha Hadid Architects firm, is a contemporary interpretation of Art Deco and the waterslides protuding outside the structure harmonize with this unique style thanks to the world’s first custom metallic finishes, producing an elegant result.

The indoor part of Studio City Water Park aims to “teleport” visitors to the world of space travel. With this in mind, WhiteWater designed every attraction to immerse guests in a sci-fi theme. For example, an AquaPlay 1050 serves as a

Alle famiglie, e più in generale a chi ama divertirsi in acqua tra scivoli, piscine e giochi vari, è dedicata l’ultima attrazione della città asiatica, inaugurata ai primi di aprile a Studio City, il resort sulla Cotai Strip che vuole porsi come un’eccellenza massima in fatto di esperienze esclusive di intrattenimento, hotellerie, retail, ristorazione e lifestyle.

Al parco acquatico del resort (il solo di tutta Macao) aperto nel 2021, si è ora aggiunto anche un acquapark indoor da 10 mila metriquadri, ad esso collegato, portando così a circa 2,6ha l’area complessiva di intrattenimento acquatico del resort. Fornitore del nuovo parco (così come di quello outdoor) è stata la canadese WhiteWater che lavorando a stretto contatto con la proprietà (Melco Resorts & Entertainment) ha realizzato 16 attrazioni e scivoli che mescolano alla perfezione esperienze al cardiopalma con altre più soft (a misura quindi di famiglie), alcune delle quali sono novità assolute per la Cina, e in certi casi anche per il mondo.

La facciata del complesso che ospita il parco indoor, progettata dal famoso studio Zaha Hadid Architects, interpreta in chiave moderna l'art deco e per armonizzarsi con questo stile gli acquascivoli che si spingono all'esterno della struttura sono stati realizzati con finiture metallizzate personalizzate, mai fatte prima al mondo. E il risultato è di grande eleganza.

Al suo interno, il parco ha una tematizzazione che si rifà ai viaggi spaziali. Partendo da questo, WhiteWater ha pro -

WATERPARKS / PARCHI ACQUATICI 22
The Master Blaster installed in the Asian indoor waterpark has a continuous loop course and see-through windows. Il Master Blaster installato nell’acquark asiatico ha un percorso ad anello chiuso e canali con ‘oblò’.
GAMES & PARKS INDUSTRY / MAY 2023

STUDIO CITY

Opened in 2015, Studio City is a Hollywood studios-themed resort designed to be an outstanding entertainment-driven leisure destination that can help Macau’s evolution into a truly international tourism center.

The resort includes over 1,900 luxury rooms and suites spread over 3 hotel towers complete with amenities and facilities such as a fitness center and a spa; the 35,000sqm Boulevard retail area inspired by iconic shopping and entertainment locations, including New York’s Times Square and Hollywod’s Beverly Hills and a diverse range of signature restaurants, F&B outlets. Entertainment offerings play a major role at Studio City and they include the Studio 88 KTV karaoke club, a 5,000-seat multi-purpose arena for concerts, theatrical and sporting events, the Studio 8 TV studio facility, and the Legend Heroes Park, a tech-based entertainment park, packed with VR and AR experiences, arcade games, a cyber café and more.

In addition to the outdoor & indoor waterparks, the so-called Golden Reel attraction is also particularly noteworthy at Studio City. At 130m, this is the world’s tallest figure-8 Ferris wheel, and it is suspended at 130m between 2 hotel towers of the resort and features 17 steampunk-themed cabins, each accommodating up to 10 people. Riders travel high above the resort, enjoying spectacular views over the Cotai area.

Inaugurato nel 2015, Studio City è un resort a tema Hollywood Studios progettato per essere una stupenda destinazione leisure con tantissimi intrattenimenti. Comprende oltre 1.900 camere e suite di lusso distribuite su tre torri del complesso alberghiero, con tanti servizi e strutture come un centro fitness e un centro benessere; l'area commerciale di 35 mila metriquadri Boulevard, ispirata a due mete iconiche per lo shopping e l’entertainment, ovvero Times Square a New York e Beverly Hills a Hollywood; e poi una vasta scelta di ristoranti esclusivi, bar e altri locali. L’intrattenimento gioca un ruolo importante a Studio City. Nel resort sono presenti il karaoke club Studio 88 KTV, un’arena polivalente da 5 mila posti per concerti, eventi teatrali e sportivi, lo studio televisivo Studio 8 e il Legend Heroes Park, un parco divertimenti incentrato sulla tecnologia, con esperienze VR e AR, giochi arcade, un cyber café e altro. Oltre ai parchi acquatici outdoor e indoor, particolarmente degna di nota è anche l’attrazione Golden Reel. Con i suoi 130m, è la più alta ruota panoramica a forma di 8 esistente al mondo, e si trova come sospesa tra due torri del complesso alberghiero. Dispone di 17 cabine in stile steampunk, ciascuna con una capacità massima di 10 persone. Chi ci sale, fa ‘un viaggio’ che domina il resort e offre vedute spettacolari sull’intera Cotai Strip.

“Command Center.” An AquaSphere + Rattler Fusion with translucent fiberglass parts and colourful AquaLucent rings through the dark flume becomes “Black Hole Slingshot.” A Constrictor + Rattler Fusion with light effects inside the ride turns into a “Flying Saucer.” A Tailspin with a geometric-patterned fiberglass veil becomes “Quantum Blast.”

The waterpark also includes a 300m long Master Blaster called Lightspeed Shuttle, or to be more precise the latest Master Blaster model, which has been upgraded to bring a more intense ride experience. The attraction features a continuous loop course – meaning that the end and the start are the same – and larger, see-through windows along the path, giving riders nice views as they traverse around the park. Not only that, friends and family as well as queuing guests can see them laughing and screaming throughout the ride, which builds anticipation and creates photo and video opportunities.

Along with the indoor park, a new 338-suite hotel tower called Epic Tower was also inaugurated at the resort on 6 April. Both facilities are part of the USD 1.2 billion Studio City Phase 2 development, which will also include another luxury hotel as well as state-of-the-art space for meetings, incentives, conferences and exhibitions. n

gettato ogni attrazione per calare gli ospiti in un mondo fantascientifico. Ad esempio, il playground acquatico AquaPlay 1050 funge allora da "centro di comando" e lo scivolo AquaSphere + Rattler Fusion è stato dotato di parti in vetroresina traslucide e anelli colorati AquaLucent nel canale chiuso meritandosì così pienamente il nome Black Hole Slingshot. Ancora, Flying Saucer (disco volante) è la trasformazione data allo scivolo formato da una combinazione dei modelli Constrictor e Rattler aggiungendovi effetti luminosi nei canali, mentre un Tailspin arricchito di motivi geometrici sulla superficie in vetroresina diventa Quantum Blast Nel parco c’è anche Lightspeed Shuttle, che è un Master Blaster lungo 300m; anzi, per essere più precisi, è l’ultimissima versione del Master Blaster, migliorata per rendere l’esperienza ancor più emozionante per chi lo prova. La particolarità dell’attrazione sta nell’avere un percorso ad anello chiuso (stazione di partenza e arrivo coincidono quindi) e delle aperture tipo oblò qua e là nel canale. Da queste i rider possono così sbirciare il parco durante la corsa, ma possono anche essere visti da chi è a terra mentre ridono o urlano per l’emozione. E questo fa da stimolo a provare l’attrazione, oltre a creare occasioni per fare foto o video.

Assieme al parco indoor, il 6 aprile nel resort è stato inaugurato anche l’hotel da 338 suite Epic Tower. Entrambi fanno parte della Fase 2 di Studio City, un progetto da 1,2 miliardi di dollari che prevede anche la realizzazione di un altro hotel di lusso e un centro per fiere, congressi ed eventi.

GAMES & PARKS INDUSTRY / MAY 2023

THE POWER OF SCENT

JW Marriott, part of Marriott International luxury hotel portfolio, has recently opened its first property in Spain (and the 10th in Europe), JW Marriott Hotel Madrid. Located in the heart of the city, moments away from prestigious art institutions and theatres, the hotel building is a former perfume factory (one of the oldest ones in Madrid, dating back to the end of the 19th century) and to honor this prestigious aromatic heritage, scents and perfumes play a special role at the 5-star hotel.

Collaborating with the Spanish Academy of Perfume, the hotel in fact offers unique olfactory experiences, that together with other special wellness-oriented amenities – yoga mats in each of the 139 hotel rooms and suites, a 250sqm gym, free access to video workouts and meditation practices, in-room spa etc. - inspire guests to relax and recharge.

The first hint of the hotel’s olfactory approach is given by a traditional violet or rosemary-scented tea in an artisanal ceramic cup that is served to each guest upon arrival at the hotel. Guests then choose from one of 5 scents which will then be placed in their wardrobe. Stories about Madrid and its aromas are found on the bedside table, designed to relax the mind before sleep. In the lobby, there is an exhibition featuring antique perfume bottles, books, and essences, which guests can explore at their leisure. For those keen to continue their scent journey, there are also olfactory workshops in partnership with the Academy.

IL POTERE DEI PROFUMI / JW Marriott, parte del portafoglio di hotel di lusso di Marriott International, ha recentemente aperto la sua prima proprietà in Spagna (e la decima in Europa), il JW Marriott Hotel Madrid. Situato nel cuore della città, a pochi passi da prestigiose istituzioni d'arte e teatri, l'edificio dell'hotel è un'ex fabbrica di profumi (una delle più antiche di Madrid, risalente alla fine del XIX secolo) e per onorare quest'illustre passato, odori e profumi hanno un ruolo speciale nel 5 stelle.

Grazie a una collaborazione con l'Accademia Spagnola del Profumo, l'hotel offre infatti esperienze olfattive uniche, che insieme ad altri servizi speciali orientati al benessere (per esempio, tappetini da yoga in ciascuna delle 139 camere e suite dell’albergo, una palestra di 250mq, accesso gratuito a video allenamenti e pratiche di meditazione, spa in camera ecc.) invitano gli ospiti a rilassarsi e ricaricarsi. L'approccio olfattivo dell'hotel comincia con un tradizionale tè al profumo di violetta o rosmarino servito in una tazza di ceramica artigianale che viene offerto a ciascun cliente al suo arrivo. L’ospite sceglie poi uno fra cinque profumi che ritroverà nell'armadio della sua camera. Sul comodino, troverà anche racconti su Madrid e i suoi profumi che potrà leggere per rilassarsi prima di dormire. Nella lobby dell’albergo, inoltre, c’è una mostra con antichi flaconi di profumo, libri ed essenze, che gli ospiti possono esplorare a loro piacimento. E per coloro che desiderano continuare il loro viaggio olfattivo, ci sono anche laboratori specifici, organizzati in collaborazione con l'Accademia.

MELCO TO OPEN AN INTEGRATED RESORT IN CYPRUS

Melco Resorts & Entertainment, owner and operator of resorts in Asia and Europe is opening City of Dreams Mediterranean next July. Cyprus’ first integrated resort, the new complex is expected to be the largest integrated destination resort in Europe. It will feature a 14-storey, luxury hotel with over 500 guest rooms and suites, approx. 10,000sqm of MICE space, an outdoor amphitheatre, a family adventure park, and a variety of fine-dining and luxury retail outlets.

A world-class development, a landmark for Cyprus but also for the wider region, the integrated resort is expected to enrich Cyprus’ tourism offering, attracting thousands of new tourists annually and significantly contribute to countering seasonality, a major challenge for the Cypriot tourism industry, therefore establishing the island as a year-round all-season destination.

Melco is currently operating a temporary casino in Limassol, the first authorized casino in the Republic of Cyprus, and 4 satellite casinos (“Cyprus Casinos”) in Nicosia, Larnaca, Ayia Napa and Paphos. Upon the opening of City of Dreams Mediterranean, Melco will continue to operate the satellite casinos while operation of the temporary casino will cease.

MELCO APRE UN RESORT INTEGRATO A CIPRO / A luglio Melco Resorts & Entertainment, proprietario e gestore di resort in Asia e in Europa, aprirà City of Dreams Mediterranean. Sarà il primo resort integrato di Cipro, e secondo quando afferma Melco, anche il più grande d’Europa. Avrà un lussuoso hotel di 14 piani con oltre 500 camere e suite, circa 10.000mq di spazi per convegni e fiere, un anfiteatro all'aperto, un parco avventura per famiglie e vari ristoranti raffinati e negozi di lusso.

Struttura di altissimo livello e punto di riferimento per Cipro e l’intera regione, il nuovo resort arricchirà l'offerta turistica di Cipro, attirando migliaia di nuovi turisti ogni anno e contribuendo in modo significativo a contrastare la stagionalità, una sfida importante per l'industria turistica cipriota, facendo quindi della piccola isola una meta ideale lungo tutto l'anno.

Attualmente Melco gestisce un casinò temporaneo a Limassol, il primo casinò autorizzato a Cipro, e 4 casinò satellite a Nicosia, Larnaca, Ayia Napa e Paphos. All'apertura di City of Dreams Mediterranean, Melco continuerà a gestire i casinò satellite mentre cesserà l'attività del casinò di Limassol.

24
NEWS FLASH
GAMES & PARKS INDUSTRY / MAY 2023

A 'VOLCANIC' RENOVATION

WITH A MULTIMILLION-DOLLAR INVESTMENT, THE HISTORIC INDIAN RIVER HAS TRANSFORMED INTO TERRA MAGMA IN BELGIUM'S FAMOUS BOBBEJAANLAND PARK

Five million euros: this is the investment that Parque Reunidos has made for the 2023 season at Bobbejaanland, the renowned amusement park near Antwerp, Belgium, ever since it acquired it from the founder, the singer Bobbejaan Schoepen, in 2004. The sum was allocated to cover improvements in the park's parking lots, including security cameras, enhanced lighting, ticket machines for parking, and digital signage. Additionally, an expansion and renovation of the confectionery shop at the entrance of Bobbejaanland took place. One notable addition is a candy wall, catering to various tastes, which happens to be the longest in the Benelux. However, the majority of the investment, approximately 3 million euros, was spent to revitalize one of the Belgian park's most popular attractions. We are referring to Indian River, an indoor log flume dark ride with a Mayan theme. Riders, on board boats, navigate through a rainforest along a river until they reach a temple brimming with treasures as well as traps. Originally opened in 1991, the attraction had started to show signs of aging and therefore required a significant makeover. Consequently, it was

Con un investimento plurimilionario, nel famoso parco belga Bobbeejanland lo storico Indian River è diventato Terra Magma

UNA RISTRUTTURAZIONE ‘VULCANICA’

Cinque milioni di euro: a tanto ammonta l’investimento che Parque Reunidos ha fatto per questa stagione 2023 a Bobbejaanland, il famoso parco di divertimenti vicino ad Anversa (Belgio), suo dal 2004 quando lo acquistò dal fondatore, il cantante Bobbejaan Schoepen.

La cifra è andata a coprire migliorie nei parcheggi del parco – telecamere di sicurezza, maggiore illuminazione, biglietterie automatiche, segnaletica digitale – ed anche un ampliamento e ristrutturazione del negozio di dolciumi all’ingresso di Bobbejaanland, con la realizzazione, fra l’altro, di una parete di caramelle per tutti i gusti che è la più lunga del Benelux. Ma il grosso dell’investimento (circa tre milioni di euro) è servito per ritematizzare una delle attrazioni più conosciute del parco belga. Parliamo di Indian River, un flume indoor tematizzato in stile Maya i cui rider, a bordo di imbarcazioni, navigano lungo un fiume attraverso una foresta pluviale fino a giungere a un tempio ricco di tesori, ma anche di trappole. Aperta nel 1991, l’attrazione mostrava ormai i segni del tempo e necessitava quindi di un importante makeover. Così è stato: pur mantenendo lo stabile che la ospitava, si è deciso di ritematizzarlo completamente, così come di elaborare una nuova storyline e un nuovo tema per il percorso, aggiornando poi anche il sistema di trasporto e di controllo delle imbarcazioni. Il lavoro, portato a termine in tempi record (la giostra era stata chiusa solo a novembre scorso) ha coinvolto un pool di oltre 20 aziende tutte belghe, con in testa KCC Entertainment & Design, coinvolta dallo sviluppo del concept iniziale fino alla progettazione e realizzazione. Il risultato è Terra Magma, inaugurata il 13 maggio: ancora una dark ride a

Terra Magma is the highlight of the 2023 season at Bobbejaanland in Belgium. It’s a refurbishment of the Indian River indoor log flume dark ride dating back to the early 1990s.

Terra Magma è il pezzo forte della stagione 2023 al parco belga Bobbejaanland. È una ristrutturazione del flume indoor Indian River dei primi anni Novanta.

LEISURE PARKS: WHAT'S NEW AND COMING 27
& PARKS INDUSTRY / MAY 2023
GAMES

decided to completely renovate it while preserving the existing building. A new storyline and theme were developed, and the transportation and control system of the boats were also updated. The project, completed within a remarkably short timeframe (the ride had closed last November), involved more than 20 Belgian companies led by KCC Entertainment & Design. KCC’s involvement ranged from developing the initial concept to designing and implementing the changes. The result is Terra Magma, which was inaugurated on May 13. The attraction is still a dark ride experience aboard boats but entirely new inside and outside. Set on a mysterious island, riders embark on an adventurous journey through a desolate village, hurricanes, swamps with carnivorous plants and monsters, and even a fully erupting volcano.

Considering the queue line and the actual route, 14 scenes were created from scratch for this attraction. The elements making the scenery are impressive, and the projections and special effects, such as fog and wind, effectively immerse riders in the experience. n

bordo di imbarcazioni, ma completamente nuova sia fuori che dentro, e ambientata in un’isola misteriosa che i rider visitano in un viaggio avventuroso tra un villaggio desolato, uragani, paludi con piante carnivore e mostri e persino un vulcano in eruzione.

Considerando queue line e percorso vero e proprio, sono 14 le scene create ex novo per l’attrazione: gli elementi scenografici sono imponenti, ma altrettanto efficaci sono le proiezioni e gli effetti speciali tipo nebbie e vento che aiutano a calare emotivamente i rider nell’esperienza.

GAMES & PARKS INDUSTRY / MAY 2023
D The park’s popular candy store has been enlarged and given a new look. It can now boast the longest candy wall in the Benelux. D L’amato negozio di dolciumi del parco è stato ampliato e cambiato nell’aspetto. Ora vanta la parete di bonbon più lunga del Benelux.

KALAHARI RESORT IN SANDUSKY OPENS EXPANSION TO OUTDOOR WATERPARK

Although largely known for its indoor waterpark, Kalahari Resorts in Ohio also offers guests the 1.2-hectare Zambezi Outdoor Waterpark featuring multiple thrill slides, private bungalows and Bugs Burrow, a kid's area with a pool, swings, and slides. The outdoor area is even more exciting now as an expansion opened on May 26 for Memorial Day Weekend.

New additions include, first of all, a 1,400sqm pool holding 1.4 million liters of water, making it the largest outdoor pool Kalahari has ever built across its 4 resorts in the United States. Most of the new pool is 106cm deep and features tanning ledges on 3 sides, with lounge chairs set in approximately 20cm of water. The fourth side of the pool is a zero-depth entry, catering to younger children, featuring fountains throughout the space.

After being renovated, the zipline experience also reopened for the season, featuring 4 towers at each corner of the outdoor waterpark. The new freefall jump tower allows thrill-seeking guests to leap off a 15-meter-tall tower and experience a freefall for the first 3-4m of their fall at which point a jumpbelt catches and lowers them to the ground. “The expansion of the outdoor waterpark is truly a game changer for our Ohio guests,” said Brian Shanle, General Manager, Kalahari Resorts and Conventions, Sandusky, Ohio. “We recently celebrated 18 years in Ohio, and this is sure to be the best summer yet.” n

IL KALAHARI RESORT DI SANDUSKY PORTA NOVITÀ NEL PARCO ACQUATICO OUTDOOR

Anche se è molto noto per il suo acquapark al coperto, il Kalahari Resorts nell’Ohio offre agli ospiti anche il parco acquatico outdoor Zambezi, grande 1,2 ettari e composto da più scivoli adrenalinici, bungalow privati e Bugs Burrow, un'area bambini con piscina, altalene e scivoli. Ora questa parte del resort è ancora più eccitante poiché il 26 maggio, per il weekend del Memorial Day, si è arricchita di nuovi elementi.

Prima importante aggiunta è una piscina di 1.400mq e 1,4 milioni di litri d'acqua, la più grande piscina che Kalahari abbia mai costruito all’aperto in tutti i suoi 4 resort statunitensi. La megavasca ha una profondità che è per la sua gran parte di 106cm, e su tre lati ha appositi spazi dedicati a chi ama prendere il sole, con sdraio che sono nell’acqua per circa 20cm. Il quarto lato della piscina è invece un punto in cui l’acqua è ancora più bassa, anzi bassissima, con tante fontanelle e quindi adatta ai bambini più piccoli.

Anche la zipline è stata riaperta per la stagione 2023 nell’area outdoor del resort e si presenta rinnovata: ha quattro torri, una in ogni angolo dell'acquapark. Inoltre è stata introdotta una nuova torre di lancio che consente a chi cerca emozioni forti di saltare da 15m di altezza e vivere una caduta libera per i primi 3-4m del percorso, scendendo poi a terra in totale sicurezza grazie all’apposita cintura che li cinge. “Le novità del parco acquatico outdoor costituiscono un vero punto di svolta per i nostri ospiti dell’Ohio” ha affermato Brian Shanle, direttore generale del resort di Sandusky. “Di recente abbiamo festeggiato i 18 anni di presenza in questo Stato e questa sarà sicuramente la migliore estate di sempre”.

30
& PARKS INDUSTRY / MAY 2023 LEISURE PARKS: WHAT'S NEW AND COMING
GAMES

NORTH AMERICA’S FIRST ALL-INDOOR STRADDLE COASTER NOW OPEN AT BUSCH GARDENS WILLIAMSBURG

Afew days ago, Busch Gardens Williamsburg opened a new attraction inside the building of the popular Curse of DarKastle dark ride, which closed in 2018 after 13 years of operation.

The new ride, called DarKoaster, is an Intamin’s Family Launch Coaster model, spiked with many surprising ride elements and snowmobile themed trains, resulting in North America’s first all-indoor straddle coaster. In this new family-friendly dark ride adventure, the park’s 10th rollercoaster, riders race through an abandoned cursed castle in total darkness to discover the strange weather patterns that have been recorded near the fortress. As the weather strikes, and a supernatural force threatens them, they experience 4 accelerating launches and a track length of 720m (but the real track length is 422m), reaching speeds of up to 58km/h. The total ride time is 90 seconds. The coaster is equipped with two 10-seater snowmobile themed trains that feature a side-by-side arrangement with 2 passengers per vehicle.

“DarKoaster is an exciting and unique addition to our world class lineup of coasters,” says Kevin Lembke, Busch Gardens Williamsburg Park President. “As an indoor attraction, it complements our collection of thrill rides and offers a new experience to enjoy throughout the year. Plus, with only a 122cm height requirement, DarKoaster is a ride for the whole family to conquer together.”

Pochi giorni fa, Busch Gardens Williamsburg ha inaugurato una nuova attrazione posta nell'edificio che in origine ospitava la famosa dark ride Curse of DarKastle, chiusa nel 2018 dopo 13 anni di attività. La nuova giostra si chiama DarKoaster, ed è un modello Family Launch Coaster di Intamin, arricchito con molti elementi di sopresa e treni che sembrano motoslitte. Il risultato? Si può fregiare del titolo di primo coaster del Nord America del tipo ‘straddle’ (in cui cioè i rider si trovano seduti a cavalcioni) completamente al coperto.

In questo che è il decimo ottovolante di Busch Gardens Williamsburg e un’avventura dark adatta comunque alle famiglie, i rider attraversano in corsa, quasi sempre al buio, un castello maledetto e la loro missione è scoprire degli strani fenomeni meteo registrati vicino alla fortezza. Con le condizioni climatiche che peggiorano sempre più e un’oscura forza soprannaturale incombente, i rider vivono quattro lanci percorrendo 720m di tracciato (anche se in realtà questo è lungo 422 m) e toccando i 58km/h. Complessivamente il giro in giostra dura 90 secondi. I convogli sono due, e ciascuno ha dieci vetture simili a motoslitte monoposto, che sono affiancate a due a due.

“DarKoaster è un'aggiunta entusiasmante e unica alla nostra gamma di top coaster”, afferma Kevin Lembke, presidente di Busch Gardens Williamsburg. “Essendo indoor, è un’attrazione che completa la nostra collezione di thrill ride ma offre una nuova esperienza da vivere durante tutto l'anno. Inoltre, richiedendo una statura minima di appena 122cm, DarKoaster è per tutta la famiglia”.

LEISURE PARKS: WHAT'S NEW AND COMING 31
n
APERTO A BUSCH GARDENS WILLIAMSBURG IL PRIMO STRADDLE COASTER TOTALMENTE INDOOR DEL NORD AMERICA

SKARA SOMMARLAND ADDS BADRINGSBUMPERS

On June 3 Skara Sommarland in Sweden opens its waterpark (the largest one in Scandinavia) as well as the amusement park and the camping area for the 2023 season. Guests will be able to enjoy a brand new attraction called BadringsBumpers

It consists of a 250sqm bumper cars track equipped with 15 unique round bumper cars (Hurricane model) by Italian manufacturer Sela Group. Using 2 levers (one in each hand) riders will be able to make their vehicle spin, move forward and backward, while colliding with the other giant ‘rubber rings’ bumper cars on the track. “It’s fantastic that we can offer our visitors a really fast-paced and fun new attraction this year,”commented the park’s CEO, Christine Karmfalk. n

Il 3 giugno inizia la stagione 2023 dello svedese Skara Sommarland con l’apertura del parco acquatico (il più grande della Scandinavia), del luna park e del camping. Gli ospiti potranno godere di una nuovissima attrazione, BadringsBumpers, consistente in una pista di 250mq con 15 autoscontri dalla particolarissima forma rotonda (assomigliano a dei mega-salvagenti) che sono dei modelli Hurricane del produttore italiano Sela Group.

Usando due leve (una per mano) ogni guidatore potrà far girare il proprio veicolo, muoversi avanti e indietro, scontrandosi con gli altri bumper car in pista. "È fantastico poter offrire quest'anno ai nostri visitatori una nuova attrazione davvero divertente e piena d’azione", ha commentato l'Ad del parco, Christine Karmfalk.

LEISURE PARKS: WHAT'S NEW AND COMING 32
SKARA SOMMARLAND AGGIUNGE I BADRINGSBUMPERS
FUN HOUSES DARK RIDES S WING RIDES BUMPER -CARS FLAT RIDES VENETIAN CAROUSELS The Carousel Company Sernaglia (TV) - Italy Phone+39.0438.966291 www.bertazzon.com bertazzon@bertazzon.com Bertazzon 3B srl. Amusement Rides Made in Italy since 1952

MAJOR PROJECTS AT TOKYO DISNEY RESORT

Afew days ago a groundbreaking ceremony at Tokyo Disneyland, part of Tokyo Disney Resort, launched the renovation project for one of the park’s most iconic attractions Space Mountain, and its surrounding area in Tomorrowland, which are due to open in 2027. With an investment of over 370 million euros, this project will provide the indoor rollercoaster which first opened 40 years ago with enhanced performance and immersive special effects that will give guests even more thrills.

Additionally, the new Tomorrowland plaza will express the connection between Earth and the universe, representing an image of a future where humans are in harmony with nature. After dark, the area will be a spectacular world of light and soundscapes.

Tokyo DisneySea, another park part of Tokyo Disney Resort, has also some big surprises in store. The park’s 8th themed port is currently under development and scheduled to open in spring 2024. Called Fantasy Springs, the new 2.1-billion-euro expansion includes 3 lands inspired by Frozen, Tangled and Peter Pan (on the right, the concept images), restaurants, shops, and a luxury hotel, which is said to be the most luxurious accommodation facility at Tokyo Disney Resort. n

GRANDI PROGETTI AL TOKYO DISNEY RESORT

Pochi giorni fa con una cerimonia ufficiale il parco Tokyo Disneyland, parte del Tokyo Disney Resort, ha dato il via alla ristrutturazione di una delle sue attrazioni più iconiche, Space Mountain, e dell'area circostante che si trova all’interno di Tomorrowland. Un investimento di oltre 370 milioni di euro, questo progetto dovrebbe giungere al termine nel 2027 e darà al famoso coaster indoor, aperto 40 anni fa, prestazioni migliorate e coinvolgenti effetti speciali regalando così agli ospiti ancora più emozioni.

Inoltre, la nuova piazza di Tomorrowland esprimerà il legame che esiste tra la Terra e l'universo, rappresentando l'immagine di un futuro in cui gli umani vivono in armonia con la natura. Dopo il tramonto, l'area diventerà uno spettacolo di luci e suoni. Anche Tokyo DisneySea, altro parco facente parte del Tokyo Disney Resort, ha in serbo grandi sorprese. L'ottava ‘terra’ del parco è in fase di sviluppo e dovrebbe essere pronta per la primavera del 2024. Fantasy Springs, così si chiamerà, comprenderà tre terre ispirate a Frozen, Rapunzel e Peter Pan (qui a lato e sotto, i concept in immagini), ristoranti, negozi e un hotel di lusso, annunciato come la struttura ricettiva più lussuosa di tutto il resort giapponese. L’investimento ammonta a 2,1 miliardi di euro.

34
GAMES & PARKS INDUSTRY / MAY 2023
LEISURE PARKS: WHAT'S NEW AND COMING

A THRILLING NEW WALK-THROUGH EXPERIENCE AT LOTTE WORLD

Earlier this month, South Korea's leading theme park Lotte World in Seoul opened PUBG: Battlegrounds World Agent walk-through attraction, based on the popular video game, one of the largest online multiplayer games in the world with over 1 billion downloads and up to over 100 million monthly active players.

The 750sqm walkthrough adventure was designed and built by Canada-based Triotech. It utilizes interactivity, immersion, media, motion, and projection mapping to create a thrilling journey for guests. Visitors embark on a group experience with up to 16 people as they journey through 3 zones, each featuring a unique attraction that challenges them.

This project is the latest collaboration between Triotech and Lotte World, following the deployment of a 40-seat XD Dark Ride interactive theater attraction. n

PER LOTTE WORLD UNA NUOVA EMOZIONANTE WALK-THROUGH

All'inizio di questo mese, Lotte World, il maggior parco a tema della Corea del Sud che si trova a Seoul, ha aperto PUBG: Battlegrounds World Agent, un’attrazione del tipo walk-through basata sul popolare videogioco, uno dei giochi online multiplayer di maggior successo al mondo con più di un miliardo di download e fino a oltre 100 milioni giocatori attivi ogni mese.

L'avventura, che occupa 750mq, è stata progettata e costruita dalla canadese Triotech. Sfruttando interattività, immersione, media, movimento e videomapping dà vita a un viaggio ricco di emozioni per chi lo prova. Si vive un'esperienza di gruppo (max 16 partecipanti a giro) spostandosi attraverso tre aree, ognuna con un'attrazione unica che rappresenta una sfida.

Triotech e Lotte World avevano già precedentemente collaborato per la realizzazione di un teatro di simulazione interattivo da 40 posti, modello XD Dark Ride

MORE ATTRACTIVE AND MORE SUSTAINABLE

July 1 is the date set by Toverland in Sevenum (in the southeastern Netherlands) for the opening of the 11.5-million-euro expansion of the park’s medieval themed area called Avalon, the same area where the wing coaster Fēnix and the boat trip Merlin’s Quest have been operating since 2018.

Two large and 2 small amusement rides will be added this year. The two major rides are Dragonwatch, a family-friendly 40m tall drop tower by Intamin that takes passengers up to a height of 17m, and Pixarus, a 12-seater interactive Sky Fly model by Gerstlauer, where riders can decide for themselves whether and how often they roll over. Unique to Pixarus is also that it is located in the 'helix' of Fēnix, so that the rides will operate close to each other. Children will also love the Jumping Juna merry-go-round by Italian manufacturer

Antonio Zamperla and Garden Tour, a 6-vehicle track ride in Merlin's magical herb garden.

“With this expansion, the story of the medieval theme

Nuove attrazioni e varie iniziative ‘verdi’ caratterizzano la stagione 2023 del parco di divertimenti Toverland

PIÙ ATTRAENTE E PIÙ SOSTENIBILE

È il 1° di luglio che Toverland di Sevenum (Paesi Bassi sudorientali) aprirà al pubblico l'ampliamento da 11,5 milioni di euro fatto all’area medievale del parco che si chiama Avalon, la stessa in cui dal 2018 operano anche il wing coaster Fēnix e il percorso su barche Merlin's Quest. Quest'anno vede l’arrivo di due giostre grandi e due piccole. Le ‘grandi’ sono Dragonwatch, una torre a caduta per famiglie di 40m prodotta da Intamin, che porta i passeggeri fino a un'altezza di 17m, e Pixarus, un modello Sky Fly interattivo da 12 posti di Gerstlauer, in cui sono i rider stessi a decidere in autonomia se e quante volte ritrovarsi sottosopra durante il giro in giostra. Una particolarità di Pixarus è anche l’essere ‘dentro’ l’elica di Fēnix, per cui le due attrazioni lavoreranno una vicino all'altra. I bambini adoreranno anche la giostra circolare Jumping Juna del produttore italiano Antonio Zamperla e Garden Tour, un percorso con sei veicoli dentro il magico giardino di Mago Merlino.

GAMES & PARKS INDUSTRY / MAY 2023
NEW
INITIATIVES
ATTRACTIEPARK
RIDES AND GREEN
ANCHOR THE 2023 SEASON AT TOVERLAND

area Avalon continues,” says Peter van Holsteijn, Toverland’s chief designer. “We wanted to make the area even more complete for the whole family. We do this not only by adding the new attractions, but also by introducing interactive viewing scenes and new characters, including friendly fire dragons and unicorn Juna. Our little guests can also explore 2 new playgrounds.”

This year the Dutch park is also making major progress in the field of sustainability. The parking lot is now equipped with 20 EV charging stations and over 3,800 solar panels have been installed on the roofs of its buildings, which will enable Toverland to generate over 30% of its energy consumption.

Moreover, in the course of this year a pilot test will be conducted with sustainable disposables such as cardboard trays and drinking cups at one of the park’s food courts.

Last but not least, Toverland has recently become largely

"Con queste aggiunte, la storia dell'area tematica medievale Avalon continua", afferma Peter van Holsteijn, capo progettista di Toverland. “Volevamo renderla ancora più completa per tutta la famiglia e lo faremo non solo aggiungendo le nuove attrazioni, ma anche introducendo scene interattive e nuovi personaggi, come i simpatici draghetti e l'unicorno Juna. I nostri piccoli ospiti potranno inoltre esplorare due nuovi playground”.

Molto il parco olandese ha fatto e ha intenzione di fare quest’anno anche sul fronte della sostenibilità. Nei parcheggi sono state montate 20 colonnine per la ricarica dei veicoli elettrici, mentre sui tetti del parco sono stati installati più di 3.800 pannelli solari, grazie ai quali Toverland sarà in grado di produrre più del 30% dell’energia che consuma.

Inoltre, nel corso dell’anno ci sarà anche un esperimento pilota in una delle aree ristorazione del parco riguardante l’uso di articoli monouso sostenibili, come vassoi e bicchieri di carta.

L’ultima, ma non per importanza, iniziativa del parco, è anche l’aver praticamente bandito al suo interno il fumo, mantenen -

C Intamin's parachute Tower Dragonwatch is set to debut at Toverland on July 1. C La torre di Intamin Dragonwatch aprirà al parco Toverland il prossimo 1 luglio.
LEISURE PARKS: WHAT'S NEW AND COMING 37 GAMES & PARKS INDUSTRY / MAY 2023

smoke-free, with the exception of 7 outdoor smoking zones. “We think it is important to take our responsability in protecting the new generation and that includes a smoke-frre Toverland”, General Manager Jean Gelissen Jr. explains. “As the smoking zones are located outside the main paths and screened off by plants, children are less likely to be tempted to smoke and they also do not experience the negative consequences of second-hand smoking.” n

do solo sette aree fumatori. “Riteniamo importante assumerci le nostre responsabilità nel proteggere le nuove generazioni e rendere Toverland smoke-free va in questa direzione” spiega Jean Gelissen Jr., direttore generale del parco. “Le nostre aree fumatori si trovano fuori dai percorsi più battuti del parco e sono nascoste dalla vegetazione, per cui i bambini saranno meno ‘tentati’ dal seguire quei modelli di comportamento oltre che lontani dal fumo passivo e dalle sue conseguenze”.

Toverland is taking several measures to be more sustainable and reduce its carbon footprint.

B Over 3,800 solar panels have been installed on the roof of the park's buildings.

Toverland sta adottando varie iniziative per essere più sostenibile e ridurre la sua impronta di carbonio.

B Sui tetti del parco sono stati installati più di 3.800 pannelli solari.

GAMES & PARKS INDUSTRY / MAY 2023
Garden Tour Pixarus Garden Tour Jumping Juna

EUROPA-PARK INSTALLS THE FINAL TRACK PIECE OF ITS NEW ROLLERCOASTER

On May 16 Europa-Park installed the final track piece of the brand-new rollercoaster by Mack Rides that is set to anchor the park’s upcoming Croatia land in 2024. The final rail element, part of the ride’s inverted top hat, was installed 32.5m above the station building, marking the highest point of the 1,385m long track.

In the coming months, work on the theming and the installation of the technology will take place. The yetunnamed rollercoaster has almost 300 stators, which catapult the trains up to 90 km/h 4 times, one of which traveling backwards.

As for the theming, it will be inspired by Croatian scientist Nikola Tesla. n

Il 16 maggio Europa-Park ha installato l'ultimo pezzo del tracciato del nuovissimo ottovolante che dominerà il land dedicato alla Croazia la cui apertura è prevista nel 2024. L'elemento, parte dell’inverted top hat dell’attrazione è stato montato a 32,5m sopra la stazione di partenza/arrivo, segnando il punto più alto del tracciato, lungo in totale 1.385m.

Nei prossimi mesi si lavorerà alla tematizzazione e all’installazione della tecnologia. Il nuovo coaster, che non ha ancora un nome, avrà quasi 300 motori, che lanceranno le vetture fino a 90 km/h per quattro volte, una delle quali all'indietro. Per quanto riguarda il tema, si ispirerà allo scienziato croato Nikola Tesla.

GAMES & PARKS INDUSTRY / MAY 2023 LEISURE PARKS: WHAT'S NEW AND COMING 39
EUROPA-PARK INSTALLA L'ULTIMO TRATTO DI ROTAIA DEL SUO NUOVO COASTER A The Mack family, which owns Europa-Park, presenting a scale model of the new Tesla rollercoaster debuting at the German park next year. A La famiglia Mack, proprietaria di Europa-Park, con il modellino del nuovo coaster a tema Tesla che aprirà il prossimo anno nel parco tedesco.

17 MILLION EURO INVESTMENT FOR BELLEWAERDE PARK

Aunique combination of amusement park and animal park, Bellewaerde Park in Ieper (Belgian Flandres) was founded nearly 70 years ago and since 2006 has been a property of France-based Compagnie des Alpes (the owners also of Futuroscope and Parc Astérix in France among others).

Its 2023 season opened last month with a major investment of 17 million euros - the largest ever investment in one season for the park – affecting 3 different areas: rides, animals and F&B. In the India section, in front of the habitat enclosure for Amur leopards, a Nebulaz family ride by Antonio Zamperla called Hampi has been installed. Also new, next to the ride is the 400sqm Hampi Playground play area looking like a Hindu temple.

Still on the theme of rides, in the Canada section, another family ride by Zamperla has been added: Pssst Station, a Barnyard model that gracefully spins, dips and tilts, providing excitement to riders of any age. In addition to all that, several animal enclosures have been renovated or fully redesigned, replacing fences with natural barriers like water, and adding aerial walkways overlooking the animal habitats. Finally, the self-service restaurant Carrousel has been transformed into King’s Table, where up to 800 visitors can dine in a Medieval atmosphere. n

INVESTIMENTO DA 17 MILIONI DI EURO PER BELLEWAERDE PARK

Una combinazione unica di parco divertimenti e parco faunistico, il Bellewaerde Park a Ieper (Fiandre belghe) è stato fondato quasi 70 anni fa e dal 2006 è di proprietà della francese Compagnie des Alpes (proprietaria, tra gli altri, anche di Futuroscope e Parc Astérix in Francia).

La stagione 2023 del parco è cominciata il mese scorso all’insegna di un investimento di ben 17 milioni di euro - il più grosso mai fatto dal parco in una singola stagione – che ha interessato 3 diverse aree: giostre, animali e ristorazione. Nella sezione India, di fronte all'habitat dei leopardi dell'Amur, è stata installata Hampi, una family ride fabbricata da Antonio Zamperla, modello Nebulaz. Lì accanto, un'altra novità: l'area giochi di 400mq Hampi Playground che ha l’aspetto di un tempio indù.

Sempre in tema di giostre, nella sezione Canada, è arrivata un'altra family ride Zamperla: Pssst Station, un modello Barnyard che dolcemente gira, si abbassa e si inclina, regalando emozioni a rider di ogni età.

In aggiunta a tutto questo, parecchi recinti degli animali sono stati rinnovati o completamente riprogettati, sostituendo le recinzioni con barriere naturali come fossati d’acqua e aggiungendo passerelle aeree dalle quali lo sguardo può facilmente dominare gli habitat.

Infine, il ristorante self-service Carrousel è stato trasformato in King's Table, dove in un'ambientazione medievale possono cenare contemporaneamente fino a 800 persone.

GAMES & PARKS INDUSTRY / MAY 2023 40 LEISURE PARKS: WHAT'S NEW AND COMING

A PIXAR-THEMED HOTEL IS COMING TO DISNEYLAND RESORT

One of the hotels at Disneyland Resort in Anaheim, California is getting a make-over: the current Paradise Pier Hotel next to Disney California Adventure will transform into Pixar Place by winter 2023, the first fully Pixarthemed hotel in the USA. The hotel will feature new décors inspired by hit movies of the animation studio, such as ‘Inside Out’, ‘Toy Story’ and ‘The Incredibles’. In particular, the hotel will include a water play-splash pad area themed after ‘Finding Nemo’ with characters from the film such as Crush the sea turtle atop a 57-metre-long waterslide. An outdoor family play court with Pixar touches will also open next to the pool deck, as well as a new Americanstyle eatery. In addition to the new theme, Paradise Pier will get a new walkway to Disney California Adventure Park. Paradise Pier Hotel will remain open to the public throughout the transition. n

UN HOTEL A TEMA PIXAR È IN ARRIVO AL DISNEYLAND RESORT

Uno degli hotel del Disneyland Resort di Anaheim, in California, si sta rinnovando: entro l'inverno 2023, l'attuale Paradise Pier Hotel accanto al parco Disney California Adventure si trasformerà in Pixar Place, il primo hotel degli Stati Uniti completamente a tema Pixar. L'hotel presenterà nuove decorazioni ispirate ai film di successo dello studio di animazione, come ‘Inside Out’, ‘Toy Story’ e ‘The Incredibles’.

In particolare, avrà un’area giochi acquatica tematizzata su ‘Alla ricerca di Nemo’ in cui, per esempio la tartaruga di mare Crush del film apparirà sopra uno scivolo lungo 57m.

Ci saranno anche un’area con giochi per famiglie e sempre tanti tocchi Pixar accanto alla piscina, così come un nuovo ristorante in stile americano. Oltre alla nuova tematizzazione, Pixar Place avrà un nuovo vialetto di accesso al Disney California Adventure Park. Paradise Pier Hotel rimarrà aperto durante i lavori di ammodernamento.

MUSHIES CHARACTERS TAKE LE PAL PARK BY STORM

Le Pal, one of the leading theme parks and zoos in France, home to over 1,000 animals and more than 30 rides & attractions, has recently introduced its new addition for 2023: Champi'Folies, an interactive media-based dark ride featuring the cutting-edge Smash & Reload attraction by Triotech and BoldMove Nation with TooMush theming. This family-friendly attraction combines an immersive and interactive storyline with thrilling action, easy gameplay and impressive theming. Aboard 6-seater spinning vehicles, guests are taken on a journey through a world filled with the hilarious TooMush characters.

Arnaud Bennet, President of Le Pal, comments: "Champi’Folies introduces a new ‘species’ that speaks to the heart of our visitors.

I FUNGHETTI MUSHIES CONQUISTANO LE PAL

Con oltre mille animali ospiti e più di 30 giostre e attrazioni, Le Pal è uno dei principali parchi a tema e zoo di Francia. La struttura ha recentemente introdotto la sua novità 2023: Champi'Folies, una dark ride interattiva media-based consistente nel modello Smash & Reload di Triotech e BoldMove Nation a cui è stata data la tematizzazione TooMush, incentrata su dei simpatici funghi. Si tratta di un’attrazione per un pubblico familiare caratterizzata da una trama coinvolgente con elementi interattivi, tanta azione, un gameplay semplice e una tematizzazione che colpisce. A bordo di veicoli a sei posti che girano, i rider compiono un viaggio attraverso un universo pieno degli esilaranti TooMush.

Arnaud Bennet, presidente di Le Pal, commenta: "Champi'Folies introduce una nuova 'specie' che parla al cuore dei nostri visitatori. È un piacere vedere che grandi e piccini

LEISURE PARKS: WHAT'S NEW AND COMING 42
& PARKS INDUSTRY / MAY 2023
GAMES

It is a pleasure to see that young and old enjoy this immersive experience side by side in a friendly competition. The attraction offers a seamless transition between the theme and animal park, re-energizing this park area with a weatherproof attraction.” The launch of Champi'Folies marks a significant milestone for Triotech and BoldMove Nation too. The collaboration between these 2 firms has resulted in a compact cutting-edge ride. "We're thrilled with the result of Champi'Folies,” says BoldMove's CEO Benoit Cornet. “We've blended physical and digital worlds to create a memorable experience for guests. We bring the characters alive on screen, and together with our partner Polymorph we added Artificial Intelligence to personalize guest experiences.

Cherry on the cake is the extensive theming we created with 3D decoration up to a real car, all of these reflecting their digital counterparts."

Ernest Yale, Triotech CEO, adds: "Our teams worked closely together to deliver a ride that is unique to the market with a high thrill level on a very small footprint. We had to be smart with our technology approach, placing key elements in a central pod and hiding cabling so we could make optimum use of the space for the ride. We leveraged Triotech’s technical and design know-how and worked diligently to synchronize media, hardware, software, and theming, in close cooperation with the team at Le Pal." n

si godono quest’esperienza immersiva fianco a fianco gareggiando amichevolmente tra loro. L'attrazione crea un ‘punto di passaggio’ tra il parco a tema e lo zoo e rivitalizza un’area della nostra struttura, avendo di buono anche il fatto che essendo indoor, si può sfruttare con qualsiasi tempo”.

Il lancio di Champi'Folies segna una pietra miliare piena di significati anche per Triotech e BoldMove Nation. La collaborazione tra le due aziende ha portato a un’attrazione al tempo stesso compatta e d’avanguardia.

“Siamo entusiasti del risultato di Champi'Folies”afferma Benoit Cornet, CEO di BoldMove. “Abbiamo unito il mondo fisico e digitale per creare un'esperienza memorabile per gli ospiti. Abbiamo dato vita ai personaggi sullo schermo e, con il nostro partner Polymorph abbiamo aggiunto l'intelligenza artificiale così da personalizzare le esperienze dei rider. La ciliegina sulla torta è la forte tematizzazione creata con scenografie tridimensionali (persino un’auto vera e propria), che rispecchiano le loro controparti digitali”.

Ed Ernest Yale, CEO di Triotech, aggiunge: "I nostri team hanno lavorato fianco a fianco per offrire un'attrazione unica sul mercato, con un alto livello di emozione e un ingombro molto ridotto. Abbiamo dovuto essere accorti nell’usare la tecnologia, posizionando gli elementi chiave in un pod al centro e nascondendo poi i cavi in modo da usare al meglio lo spazio per l'attrazione. Abbiamo sfruttato il know-how tecnico e di progettazione di Triotech e lavorato con scrupolosità, in stretta collaborazione con la squadra di Le Pal, per sincronizzare media, hardware, software e tematizzazione".

LEISURE PARKS: WHAT'S NEW AND COMING 43

Disney World is a 25,000-acre (over 10,000ha) resort located south of Orlando. It employs 75,000 people and welcomes around 60 million guests annually (2019 data). The resort is in conflicting relationship with Florida Governor DeSantis.

Il Disney World Resort, nella zona sud della città di Orlando, si estende su oltre 10.000ha, impiega 75.000 persone e accoglie circa 60 milioni di visitatori ogni anno (dati anno 2019). Tutt'altro che facili i suoi rapporti con il Governatore della Florida

MOUSE HUNT

'The Beauty and the Beast’, ‘Frozen’ and ‘Pocahontas’ are successful titles in the Disney catalog that have entertained entire generations of people of all categories, ethnicities, and social statuses through various formats such as films, attractions, and licensing. Now, the same titles can summarize what is happening in Florida between the theme parks of the Disney group and the government of Florida, led by Republican Ron DeSantis, who is likely to be the next candidate for the White House. More than the characters of the stories, however, it is the eternal theme of the conflict between good and evil present in the mentioned stories that represents a good metaphor for the level of conflict between Disney and the Governor of Florida. The roles of good and evil depend on the party to which one sides with. The skirmishes between DeSantis and Disney are gaining national importance because they focus on issues that affect all companies, such as corporate governance, government interference in the private

Una presa di posizione da parte di Disney a favore di alcuni gruppi sociali ha scatenato l’ira del governatore della Florida che ora sfrutta il suo ruolo di potere per vendicarsi. La posizione e le misure di difesa della major dell’entertainment costituiscono una casistica esemplare per ogni azienda

CACCIA

‘La Bella e la Bestia’, ‘Frozen’ e ‘Pocahontas’ sono titoli di successo del catalogo Disney che in tutte le loro forme - dai film alle attrazioni fino al licensing - hanno intrattenuto intere generazioni di ogni categoria, etnia e stato sociale. Ora quegli stessi titoli possono sintetizzare quanto sta avvenendo in Florida tra i parchi a tema del gruppo Disney e il Governo della Florida guidato da Ron DeSantis, repubblicano e, con tutta

A STANCE BY DISNEY IN FAVOR OF SOME SOCIAL GROUPS HAS SPARKED THE WRATH OF THE GOVERNOR OF FLORIDA WHO NOW USES HIS POSITION OF POWER TO TAKE REVENGE. THE POSITION AND DEFENSE MEASURES OF THE HOUSE OF MICKEY MOUSE ARE AN EXEMPLARY CASE STUDY FOR EVERY COMPANY
GAMES & PARKS INDUSTRY / MAY 2023
DeSantis.

The Law No. 1557, also known as the “Don’t Say Gay” bill, was promoted by Governor DeSantis (C) prohibits classroom discussion of sexual orientation or gender identity in kindergarten through third grade. Disney spoke out against the bill after activists protested, leading to a #boycottDisney trending hashtag on social media.

Il disegno di legge n.1557 dello Stato della Florida, promosso dal governatore Ron DeSantis (C), è soprannominato "Legge non dire gay", in quanto vieta a scuola, dalla materna fino alla terza elementare, discussioni sull'orientamento sessuale o l'identità di genere. Disney ha criticato il disegno di legge dopo le proteste del suo pubblico, ampliate dall’hashtag #boycottDisney di tendenza sui social.

sector, and the growing importance of minorities, employees, and customers in a company’s decision making process.

It all started in January 2022 when DeSantis promoted Law 1557, a number that in itself says nothing about the law but which Republicans, led by DeSantis, refer to as the Parental Rights in Education law, while Democrats, who think like Disney, cite it as the “Do Not Say Gay” law, and which President Biden has defined as “hateful.” Observers have described the law as rather convoluted and at times obscure, but its core content prohibits the mention of the identity and sexual orientation of an individual in schools up to the third grade, including lessons and casual conversations in the classroom. The basic objective is to put a taboo on any reference to LGBQT groups because, according to the proponents of the law, this can damage the sensitivity of young children to the point of creating psychological disorders.

At the time of the bill, Disney, led by Bob Chapek, did not express any comment, but for this reason, it was promptly bombarded with criticism from LGBQT groups and employees, especially the

probabilità, prossimo candidato alla Casa Bianca.

Più che i personaggi delle storie però, è il tema del confronto tra buoni e cattivi presenti nelle storie citate che rappresenta una buona metafora del livello di conflitto tra Disney ed il governatore della Florida. Il ruolo di buono o cattivo dipende da che parte ci si schiera. Le scaramucce tra DeSantis e Disney stanno ottenendo risonanza nazionale perché mettono al centro temi che interessano tutte le aziende, come corporate governance, ingerenza del governo nel settore privato, crescente importanza delle minoranze, ma anche degli stessi impiegati e clienti di un’azienda.

Tutto è cominciato nel gennaio 2022 quando DeSantis ha promosso la legge 1557. Un numero che di per sé non dice niente, ma a cui i repubblicani, con DeSantis in testa, fanno riferimento con il nome di ‘Parental Rights in Education’, mentre i democratici, che la pensano come Disney, la citano come la legge “Non dire gay”, mentre il Presidente statunitense Biden l’ha definita come “motivata da odio”.

Gli osservatori hanno giudicato la legge piuttosto contorta e a tratti oscura, ma di fatto vieta che nelle scuole, fino alla terza elementare, si faccia riferimento all’identità ed orientamento sessuale di un individuo. E questo vale sia per le lezioni vere e proprie che per chiacchierate estemporanee in classe. L’obiettivo di fondo è chiaramente porre un tabù ad ogni riferimento ai gruppi LGBQT, perché, secondo i promotori della legge, un comportamento diverso può danneggiare la sensibilità dei giovanissimi fino a creare disturbi psicologici. Al momento della proposta di legge, Disney, guidata all’epoca da Bob Chapek, non si era esposta, ma proprio per questo era stata prontamente tempestata di critiche da parte dei gruppi LGBQT e degli stessi

45 FOCUS ON...
GAMES & PARKS INDUSTRY / MAY 2023

creative professionals, many of whom have roots in liberal California. Disney’s leaders then took a position by expressing their dissent towards Law 1557 and donated several million dollars to LGBQT associations to make amends for the delay. Ron DeSantis, who in terms of his approach to politics is not much different than Donald Trump, took the opportunity to launch a battle against Disney without many formalities. In fact, in one of his rallies, he did not hesitate to say that “Disney has picked the wrong person” and that he would introduce a series of punitive measures against the group.

DeSantis’ first move was to attack Disney’s unique privilege of having its own autonomy over issues such as fire protection, policing, waste management, energy generation, road maintenance and development planning, subject only to the control of a Supervisory Committee, which is elected by Disney itself, and these privileges that Disney has enjoyed for decades. Subsequently, the Governor proposed a review of the real estate value of the properties to increase taxes for both the group and the surrounding hotels. He then threatened to introduce toll booths on the roads leading to the parks and to use the land near the entrance for purposes that are less suited to a family destination: a penitentiary. Meanwhile, DeSantis has also instructed the relevant authorities to investigate Disney’s initiatives to circumvent the measures that would be introduced. More recently, DeSantis also ordered the famous monorail that has transported over 50 million people to Disney parks since 1971 to be inspected by a body set up by the government itself. This means that in a fit of rage, the Governor could impose the closure of the monorail for indefinite inspections. Polls and articles on this topic tend to be influenced by the political stance but it is worth noting that two prominent Republicans have criticized DeSantis’ stance: one is former New Jersey Governor Chris Christie. The other is none other than former US President Donald Trump, who is a popular figure within the Republican Party. Donald Trump is at war with DeSantis too, but this is not solely due to DeSantis’ decisions against Disney, and has more to do with the race for the White House. In 2022, in an effort to recover from the financial impact of the pandemic, Disney removed Bob Chapek and asked the former CEO Robert A. Iger, retired since 2020, to return and take the reins of the group. We talked about Robert Iger in a previous article about leadership in hard times. Here it is enough to remember that Iger is considered the architect of a growth that has brought the company’s market capitalization from 48 billion dollars to 257 billion dollars thanks to a series of investments, but above all thanks to his qualities as a leader.

suoi dipendenti, soprattutto i creativi, molti dei quali con radici nella California liberale. I vertici di Disney hanno quindi manifestato il proprio dissenso verso la legge 1557 e il gruppo ha donato alcuni milioni di dollari alle associazioni LGBQT per farsi perdonare il ritardo. Ron DeSantis, che in termini di approccio alla politica è poco differente da Donald Trump, ha colto l’occasione per scatenare una battaglia contro Disney senza tante formalità. Infatti, in uno dei suoi comizi non ha esitato a dire che “Disney ha fatto i conti con la persona sbagliata” e che avrebbe introdotto una serie di misure punitive contro il gruppo. La sua prima mossa è stata di attaccare il privilegio, più unico che raro, di cui gode Disney di avere una propria autonomia - per esempio, in materia di protezione anti-incendio, ordine pubblico, gestione rifiuti, produzione di energia, manutenzione strade e pianificazione sviluppo - sottoposta solo al controllo di un comitato di sorveglianza, questo stesso eletto da Disney, e sono privilegi di cui Disney ha goduto per decenni.

Successivamente il Governatore ha proposto un riesame del valore immobiliare delle proprietà Disney in Florida per aumentare le tasse sia al gruppo e che agli alberghi circostanti. Inoltre ha minacciato di introdurre caselli a pagamento sulle strade che portano ai parchi e di utilizzare il terreno vicino all’ingresso del Walt Disney World Resort per scopi che poco si sposano con una meta dedicata alle famiglie: un penitenziario. Nel frattempo, DeSantis ha anche incaricato le autorità competenti di indagare sulle iniziative di Disney per aggirare le misure che verrebbero introdotte. Più di recente, sempre DeSantis, ha disposto che la famosa monorotaia che dal 1971 ha trasportato più di 50 milioni di persone nei parchi Disney venga affidata per l’ispezione ad un organismo creato dal governo stesso. Ciò significa che in uno scatto d’ira, il Governatore potrebbe imporre la chiusura della monorotaia per ispezioni fino a tempo indeterminato.

I sondaggi e gli articoli su questo argomento tendono a essere influenzati dalla posizione politica della fonte, ma vale la pena notare che due leader del partito repubblicano hanno criticato la posizione assunta da DeSantis: uno è il precedente governatore del New Jersey, Chris Christie, ora commentatore e volto noto agli elettori americani, mentre l’altro è nientemeno che l'ex presidente degli Stati Uniti Donald Trump, che nonostante

46 FOCUS ON...
& PARKS INDUSTRY / MAY 2023
GAMES

Iger has labelled DeSantis as “anti-business” and “anti-Florida” for the decisions taken against Disney. Specifically, he noted that in the current climate, the investments in the parks planned for the next ten years may not be carried out. For the state of Florida, this means giving up 17 billion dollars into the economy and job opportunities for about 13,000 people. But Iger himself has also worked behind the scenes, for example by introducing rules limiting the powers of a successor committee to oversee Disney’s activities. According to the national press, at the time of taking power, the new committee, influenced by DeSantis, realized that Disney’s leadership had introduced rules that effectively limited the powers of the new group for at least ten years. Unknown to many, Disney has also entered into ten-year agreements with utilities and other service providers to avoid the price increases desired by the Governor. Finally, after some of Disney’s contracts for expanding its tourist attractions were cancelled, the company sued DeSantis in federal court, citing a “targeted government retaliatory campaign” as the reason.

If we look at history, it is probable that Disney will emerge as the winner from this battle. Back in 1995, the American Family Association, a right-wing religious organization known for its opposition to LGBTQ rights, rallied a broad coalition of evangelical groups to boycott Disney after it extended family benefits to gay employees. Family benefits are health care services, which in most of the world are a public service, but in the U.S. are private and offered in an employee’s hiring package. Those who do not work, or the family members of a worker who are not covered by this insurance, are faced with exorbitant costs in the event of illness or accident which often lead to bankruptcy. This attack on Disney from the religious organization made headlines internationally, but in fact had no impact on Disney’s policies and was soon forgotten.

Beyond the tactical measures taken by the individual operators, the battle between Disney and DeSantis highlights the importance of taking an immediate stand in the event of social crises, especially for companies that have workers with low wages and different social profiles. For example, in the 2010s, when George W. Bush’s Republican government attacked legislation promoting LGBTQ

tutte le sue battaglie legali per altre questioni, è ancora la personalità più seguita e rispettata dalla maggioranza degli elettori repubblicani. Per la cronaca, lo stesso Trump attacca DeSantis ogni volta che ne ha la possibilità ma per motivi politici che vanno bel oltre Disney, e che hanno a che fare con la corsa alla Casa Bianca.

Nel frattempo, Disney nella seconda metà del 2022 e per risollevare i conti del gruppo intaccati dalla pandemia ha licenziato Bob Chapek e ha chiesto al precedente CEO Robert A. Iger, in pensione dal 2020, di tornare a prendere le redini del gruppo. Di Robert Iger abbiamo parlato precedentemente in un articolo sulla leadership in tempi duri. Qui basti ricordare che Iger è considerato l’artefice di una crescita che ha portato la capitalizzazione di mercato della società da 48 miliardi di dollari a 257 miliardi di dollari grazie ad una serie di investimenti, ma soprattutto grazie alle sue qualità di leader.

Iger ha apostrofato DeSantis come “anti-business” e “anti-Florida” per le decisioni prese. Al punto che lo stesso CEO ha fatto notare che in questo clima gli investimenti nei parchi previsti per i prossimi dieci anni potrebbero non essere eseguiti. Ciò significa mandare in fumo 17 miliardi di dollari e opportunità di lavoro per circa 13 mila persone. Lo stesso Iger però ha anche lavorato dietro le quinte: ad esempio, introducendo regole che limitano i poteri di un comitato di sorveglianza delle attività di Disney che subentrasse all’attuale. E secondo la stampa nazionale, al momento di prendere potere, il nuovo comitato, influenzato da DeSantis, si è reso conto che i vertici di Disney avevano introdotto regole che di fatto limitano i suoi poteri per almeno dieci anni. Sempre all’insaputa di tutti, Disney ha anche stretto accordi decennali con alcuni fornitori di servizi per il mantenimento delle tariffe attuali di prodotti e servizi come l’energia elettrica, mettendosi così al riparo dagli aumenti voluti dal Governatore.

Infine, dopo che Disney si è vista annullare alcuni accordi sull'espansione del suo complesso turistico, il gruppo ha fatto causa a DeSantis presso la corte federale, citando come ragione “una mirata campagna di rappresaglia del governo”. Se guardiamo alla storia, con tutta probabilità Disney uscirà vincitrice dalla battaglia. Già nel 1995 l’American Family Association, un'organizzazione religiosa di destra, nota per la sua opposizione ai diritti LGBTQ, aveva messo insieme un'ampia coalizione di gruppi evangelici per boicottare Disney dopo che questa aveva esteso i “benefici familiari” ai dipendenti gay. Per i lettori non americani i “benefici familiari” sono i servizi di assistenza sanitaria, che nella maggior parte del mondo sono un servizio pubblico, ma che negli USA, sono privati e offerti nel pacchetto di assunzione di un lavoratore. Chi non lavora, o i familiari di un lavoratore che non sono coperti da quest’assicurazione, si trovano a dover affrontare costi esorbitanti nel caso di malattia o infortunio e che spesso portano alla bancarotta. Quest’attacco a Disney fece notizia anche a livello internazionale, ma di fatto non ha avuto alcun impatto sulle politiche di Disney ed è stato presto dimenticato.

Al di là delle misure tattiche che i singoli operato-

& PARKS INDUSTRY / MAY 2023 47 FOCUS ON...
GAMES

Recently Disney announced that it canceled plans for a new 1-billion-dollar campus near Orlando (C). The campus was set to host some 2,000 employees (together with their families) from Disney’s Parks, Experiences and Products division.

Di recente Disney ha annunciato che non costruirà più un campus (C) da 1 miliardo di dollari vicino a Orlando dove si sarebbero dovuti trasferire circa 2.000 dipendenti (con relative famiglie) della divisione Parchi, Esperienze e Prodotti.

rights, companies such as PayPal, Deutsche Bank, Walmart, and Disney canceled expansion plans, threatened boycotts, and pressured political leaders in several states to repeal new laws. Subsequently, in 2021 when several American states introduced laws that effectively restricted access to voting, companies in Atlanta, Georgia, including Coca-Cola, Delta Airlines, and Home Depot, took a stand against the limits imposed in their key electoral core for Republicans.

Even more determined were the positions taken in 2020 after the murder of George Floyd by the police in Minnesota, the symbolic episode of the “Black Lives Matter.” Large corporations as diverse as Citigroup and McDonald’s took positions of solidarity with the protests for a better racial justice.

Back in Florida, the media is already speculating which other tantrums will DeSantis come up with to take revenge on Disney instead of focusing on more pressing issues. On the other hand, there is one reason that makes us believe that Disney will be the winner: all its stories, traditionally, have a happy ending. n

ri stanno adottando, la battaglia tra Disney e DeSantis mette in evidenza la necessità di prendere una posizione immediata nel caso di crisi sociali, soprattutto per le aziende che hanno lavoratori con salari bassi e profili sociali diversi. Così ad esempio, negli anni 2010, quando il governo repubblicano di George W. Bush attaccò la legislazione che promuoveva i diritti LGBTQ, aziende come PayPal, Deutsche Bank, Walmart e la stessa Disney cancellarono i piani di espansione, minacciarono boicottaggi ed esercitarono pressioni sui leader politici di diversi Stati per annullare i nuovi provvedimenti.

Successivamente nel 2021, quando diversi stati americani introdussero leggi che di fatto limitavano l’accesso al voto, ad Atlanta, capitale della Georgia e nucleo elettorale chiave per i repubblicani, le aziende locali - ma del calibro di Coca-Cola, Delta Airlines e Home Depot - presero una netta posizione contraria.

Ancora più determinate le posizioni assunte nel 2020 dopo l'omicidio di George Floyd da parte della polizia nel Minnesota, l’episodio simbolo del movimento Black Lives Matter: grosse società come il gruppo bancario Citigroup e McDonald’s hanno manifestato solidarietà con la valanga di proteste per una migliore giustizia razziale.

Tornando in Florida, i media stanno già facendo ipotesi su quali altre azioni plateali farà DeSantis per vendicarsi delle posizioni assunte da Disney anziché concentrarsi su problemi più urgenti. Per contro, Disney ha una tradizione che fa ben sperare su chi la spunterà tra i due litiganti: tutte le sue storie hanno un lieto fine.

FOCUS ON... GAMES & PARKS INDUSTRY / MAY 2023 48

3D FUN ART MUSEUM OPENS IN ALGARVE

This summer, tourists visiting Portimão in Algarve (southern Portugal) will find a new attraction to discover: 3D Fun Art Museum, a one-of-a-kind-museum packed with over 40 different scenarios, including 3D images and optical illusions that offer stunning photo opportunities and great fun for the whole family.

Compared to the already existing museums of the same chain in Lisbon and Funchal (Madeira Island), the Portimão location offers some new elements such as an immersive AR experience on a giant screen where guests can interact with dinosaurs and new photos showing Algarvian monuments and landscapes.

“After Madeira and the success in Lisbon, we decided to bring the experience to Algarve” state Lara and Ralf Hein, the couple who brought this concept to Portugal for the first time in Funchal in 2019. “Our guests can personify Van Gogh’s doctor or even have a dinosaur as a pet. They can also see the world upside down and capture all these funny moments with their mobile phones or cameras and share them with friends and family members.”

APRE IN ALGARVE UN 3D FUN ART MUSEUM Quest'estate

i turisti in visita a Portimão nella regione Algarve (Portogallo meridionale) troveranno una nuova attrazione da scoprire: il 3D Fun Art Museum, un museo unico nel suo genere con oltre 40 diversi scenari, costituiti da immagini tridimensionali e illusioni ottiche che diventano spunti per foto memorabili e fonti di grande divertimento per tutta la famiglia.

Rispetto ai musei della stessa catena già esistenti a Lisbona e Funchal (capitale dell’isola di Madeira), quello di Portimão presenta dei nuovi elementi come un'esperienza immersiva in realtà aumentata su uno schermo gigante in cui si può interagire con dei dinosauri e delle nuove foto che mostrano monumenti e paesaggi dell'Algarve.

“Dopo Madeira e il successo a Lisbona, abbiamo deciso di portare quest'esperienza anche nella regione Algarve” affermano Lara e Ralf Hein, la coppia che ha introdotto questo genere di museo in Portogallo nel 2019 aprendo la prima location a Funchal. “I nostri ospiti possono impersonare il medico di Van Gogh o persino avere un dinosauro come animale domestico. Possono anche vedere il mondo sottosopra e catturare tutti questi momenti divertenti con i loro cellulari o fotocamere e condividerli poi con amici e familiari”.

NEWS FLASH

CONSTRUCTION OF HOSSOLAND THEME PARK IS PROGRESSING WELL

A 40-hectare theme park is under construction in Brojce, less than 25km far from Lodz, in north-western Poland. The park, to be named Hossoland, is slated to open next year and it is being developed by Hosso Holding, a Polish real estate company that already owns several shopping malls in that area of the country.

Visitors to Hossoland will be immersed in 4 themed lands: the fishing town of the Mermaid “Syrenka Town”, the amber Kingdom of Baltambrya, the “Land of the Vikings” and the “Dragon Valley of the Mines”. Around 50 attractions as well as 11 restaurants, 6 cafés and 13 shops will be part of the visitor offer.

This is however only the beginning, as in Phase 2, the park will expand with a large waterpark area. One million visitors are expected per year, with a 20 percent yearon-year increase.

“We are convinced that this investment will have a significant impact on the market of tourist services in north-western Poland and in the eastern regions of Germany,” said Hrayr Hovsepyan, president, Hosso Holding. “Many inhabitants of Western Pomerania and tourists who visit our region not only during holidays at the seaside are waiting for this adventure,” he added.

PROCEDE BENE LA COSTRUZIONE DEL PARCO A TEMA HOSSOLAND / A Brojce, a meno di 25km da Lodz, nella Polonia nord-occidentale, è in costruzione un parco tematico di 40 ettari. Il parco, che si chiamerà Hossoland, dovrebbe aprire il prossimo anno ed è stato sviluppato da Hosso Holding, una società immobiliare polacca che già possiede diversi centri commerciali in quell’area del Paese.

I visitatori di Hossoland saranno immersi in quattro land a tema: il villaggio di pescatori Syrenka Town (Città della sirena), il regno dell’ambra Baltambrya, la Terra dei Vichinghi e la Valle del Drago delle Miniere. Le attrazioni saranno una cinquantina, 11 i ristoranti, sei i bar e 13 i negozi.

Ma questo sarà solo l'inizio, poiché nella sua Fase 2 il parco si espanderà con una grande area acquatica. Sono previsti un milione di visitatori l'anno, con un aumento del 20% su base annua.

"Siamo convinti che quest’investimento avrà un impatto significativo sul mercato dei servizi turistici nella Polonia nordoccidentale e nelle regioni orientali della Germania", ha affermato Hrayr Hovsepyan, presidente di Hosso Holding. "Molti abitanti della Pomerania occidentale e turisti che visitano la nostra regione non solo per le vacanze estive stanno aspettando quest’avventura", ha aggiunto.

50 NEWS FLASH GAMES & PARKS INDUSTRY / MAY 2023

MUSEUM OF ILLUSIONS TO OPEN ON THE LAS VEGAS STRIP

First launched in Zagreb in 2015, the Museum of Illusions with its typical interactive exhibits and rooms of illusions has quickly become one of the fastest growing edutainment museum chains in the world. Today it operates over 40 locations in major cities such as New York, Orlando, Paris, Dubai, Madrid, Milan, Instabul, New Dehli and Tel Aviv. New museums are in the pipeline around the world, and the first one to open is likely in Las Vegas next August. Sited on The Strip, the new location is slated to be the largest across the globe featuring some 1,400sqm of space and more than 80 exhibits, including some never-before-seen installations that will make their world debut in Las Vegas.

Guests will be treated to an educational and entertaining journey, as ech room is designed to play tricks on the mind and further demonstrate how the mystery is solved.

SULLA STRIP DI LAS VEGAS CI SARÀ UN MUSEUM OF ILLUSIONS Aperto inizialmente a Zagabria nel 2015, Museum of Illusions e le sue caratteristiche exhibit interattive e sale delle illusioni ottiche è diventato rapidamente una catena di musei di edutainment in fortissima crescita. Oggi conta più di 40 sedi in grandi città come New York, Orlando, Parigi, Dubai, Madrid, Milano, Instanbul, Nuova Dehli e Tel Aviv.

Nuovi Museum of Illusions sono in cantiere in tutto il mondo, e probabilmente il primo ad aprire sarà quello di Las Vegas il prossimo agosto. Sorgerà su The Strip, e dovrebbe essere il Museum of Illusions più grande del mondo sviluppandosi su circa 1.400mq di spazio, con oltre 80 exhibit, tra cui alcune installazioni mai viste prima che faranno il loro debutto mondiale a Las Vegas. Gli ospiti saranno accompagnati in un viaggio divertente ed educativo: ogni stanza è infatti progettata per ingannare la mente e poi svelare ‘il trucco’ sottostante.

NEWS FLASH

Seoul government plans to build a 180m spokeless Ferris wheel by 2027. The new tourist attraction, named Seoul Ring, will be the tallest spokeless wheel in the world.

Il governo di Seoul ha in progetto di costruire, entro il 2027 una giant wheel senza raggi da 180m. La nuova attrazione turistica che si chiamerà Seoul Ring, sarà la più grande ruota panoramica del mondo nella sua tipologia.

AFUTURISTIC LANDMARK

The iconic skyline of South Korea’s capital city, Seoul, is set to change in a big way – by 2027, the Asian metropolis will become home to the world’s largest spokeless Ferris wheel. Dubbed Seoul Ring, the giant Ferris wheel will be located in the northwestern part of the city, more precisely in Haneul Park, a former landfill site which has now been converted into an ecological park. The location being close to Han River, the new tourist attraction promises a stunning view of major landmarks around the city such as downtown Seoul, Namsam Mountain, and even Bukhansan Mountain.

At 180m tall, Seoul Ring will be the tallest one of its kind in the world, the city government said, surpassing by 35m the current largest spokeless wheel, the Bailang Bridge Ferris Wheel, erected in 2017 in China’s Shandong province.

Construction of the wheel will begin in 2025 with

Seoul Ring: la più grande ruota panoramica del mondo senza raggi aprirà nel 2027

UN MONUMENTO FUTURISTICO

L'iconico skyline di Seoul, la capitale della Corea del Sud, è destinato a cambiare in grande stile: nel 2027, la metropoli asiatica avrà la ruota panoramica senza raggi più grande del mondo.

Seoul Ring (alla lettera, “l’anello di Seoul”), questo il suo nome, si ergerà nella parte nord-occidentale della città, più precisamente nell’Haneul Park, un'ex discarica riconvertita in parco.

Vicina al fiume Han, la nuova attrazione turistica regalerà vedute mozzafiato dei luoghi più iconici della città come il centro di Seoul, il monte Namsam e persino il monte Bukhansan.

La sua altezza sarà di 180m, il che ne farà la ruota senza raggi (‘spokeless’) più alta del mondo, ha affermato il Seoul Metropolitan Government: supererà di 35m l'attuale ruota senza raggi più grande del mondo, la Bailang Bridge Ferris Wheel, che venne eretta nel 2017 nella provincia cinese dello Shandong.

La costruzione della ruota, su un lotto di 20.000mq, partirà nel

GAMES & PARKS INDUSTRY / MAY 2023
SEOUL RING: THE WORLD’S LARGEST SPOKELESS FERRIS WHEEL OPENING 2027

completion expected by 2027. The project, on a 20,000sqm lot, will cost a total of 400 billion won (approx. 2.9 million euros).

Once it’s completed, Seoul Ring will have 36 glass carriages, each one with room for 25 people. At full capacity, it will then accommodate as many as some 12,000 people per day. With the use of AR technology, tourism information will be projected on the glass walls of each carriage. The city government, which is the developer of the attraction, also hopes to allow patrons to ‘dine in the sky’ by organizing catered banquets. The wheel frame, meanwhile, will be designed to generate solar power. Seoul Ring is part of the Great Sunset Project, which was announced by the mayor of Seoul last August. The Project aims to create sunset attractions along the Han River over the next years (in addition to the Ferris wheel, also pedestrian bridges and a riverside stage for music festivals) to attract up to 30 million tourists to the city annually. n

2025 e secondo le previsioni, dovrebbe essere completata entro il 2027. Il costo complessivo del progetto sarà di 400 miliardi di won (circa 2,9 milioni di euro).

Una volta finita, Seoul Ring avrà 36 capsule di vetro, da 25 posti ciascuna. A piena capacità, potrà quindi portare fino a circa 12 mila passeggeri al giorno. Sfruttando la realtà aumentata, delle informazioni turistiche verranno proiettate sulle pareti di ogni capsula. Il Seoul Metropolitan Government, che è lo sviluppatore dell'attrazione, spera anche di poter realizzare delle "cene in cielo", organizzando con un servizio di catering dei banchetti nelle capsule. La ruota funzionerà a energia solare che si autoprodurrà.

Seoul Ring fa parte del progetto annunciato dal sindaco di Seoul lo scorso agosto denominato Great Sunset Project. Questo mira a creare nei prossimi anni, lungo il fiume Han, delle attrazioni particolarmente attrattive al tramonto (oltre alla ruota panoramica, anche ponti pedonali e un palcoscenico per festival musicali sulle sponde del fiume) così da attirare in città tantissimi turisti, fino a 30 milioni l’anno.

MAJOR PROJECTS / GRANDI PROGETTI 53
Spokeless Ferris wheels like the Seoul Ring have a non-rotating rim, with the passenger carriages travelling around it. Nelle ruote prive di raggi com’è Seoul Ring, la struttura non gira. Sono le vetture che si muovono correndo su di essa. Located a short distance from the banks of the Han River, the wheel will offer stunning views of Seoul and the surrounding area. It will be solar powered. Trovandosi vicino al fiume Han, la ruota offrirà stupende vedute di Seoul e dell’area circostante. Funzionerà a energia solare.

Skypark is an inclusive playground inaugurated in Butlin’s Skegness resort (United Kingdom) some months ago, providing a stimulating and safe place for kids of all abilities to play together.

Skypark è un playground inclusivo aperto alcuni mesi fa nel resort di Skegness (Inghilterra) di proprietà di Butlin’s. Un luogo sicuro e pieno di stimoli in cui bambini con e senza disabilità possono giocare insieme.

TRULY FOR EVERYONE

Entering the play dimension is a complicated path for children with disabilities. It requires a lot of help, adequate spaces as well as games and materials suited to the needs of each one. With this in mind, the theme parks and attractions industry as well as the family-focused hospitality sector (family hotels, campgrounds, holiday village, tourist resorts, etc.) have made great strides over the years in their approach to disability and inclusion, in order to meet everybody’s rights. Honestly, pushing to change is also the growing social sensitivity towards people with special needs: happily, the general mindset is changing for the better year by year, thereby building a bridge of respect, tolerance and inclusion.

With this in mind, we’d like to share with you the news concerning Skypark, a brand-new inclusive play park that opened a few months ago at Butlin’s resort in Skegness (a seaside town in Lincolnshire, England).

Skypark, un parco giochi progettato per essere inclusivo

Entrare nella dimensione del gioco è, per i bambini con disabilità, un percorso complicato che ha bisogno di molto aiuto, di spazi adeguati, di giochi e materiali adatti ai bisogni di ciascuno. Con questa consapevolezza, il mondo dei parchi di divertimento e luna park e quello dell’hospitality per famiglie (family hotel, campeggi, villaggi turistici, resort ecc.) hanno fatto passi importanti nel corso degli anni nel loro approccio alla disabilità e all’inclusione per soddisfare i diritti di tutti. A dare una forta

GAMES & PARKS INDUSTRY / MAY 2023
DAVVERO PER TUTTI SKYPARK, A PLAYGROUND DESIGNED WITH INCLUSIVITY IN MIND

Thrills and surprises are at every turn, with six different zones to explore.

Emozioni e sorprese sono ovunque nelle 6 diverse zone del playground tutte da esplorare.

Butlin’s is a chain of large seaside resorts in the United Kingdom, founded in 1936 by former travelling showman Billy Butlin, to provide affordable, quality holidays to ordinary British families. Nowadays, Butlin’s chain includes 3 resorts: Minehead, situated in Somerset, Bognor Regis, located on the sunny South Coast of England (close to London), and Skegness in Lincolnshire. Originally known for their basic chalet accommodation, today Butlin’s resorts offer many accommodation options to suit all budgets and needs: apartments, chalets and luxury hotel rooms too. One of the best things about holidaying at Butlin’s is also the amount of entertainment that is included in the price of your break: fairground rides, an indoor waterpark, children’s activities, sports sessions & coaching, and evening shows for people of all ages.

Butlin's è una catena di grandi resort balneari del Regno Unito, fondata nel 1936 dall'ex spettacolista viaggiante Billy Butlin, per offrire vacanze economiche ma di qualità alle famiglie medie britanniche. Al giorno d'oggi, la catena comprende 3 resort: Minehead, che sorge nel Somerset, Bognor Regis, posto sulla soleggiata costa meridionale dell'Inghilterra (vicino a Londra), e Skegness nel Lincolnshire.

Se originariamente questi resort erano noti per i loro bungalow basici, oggi offrono alloggi per tutte le tasche e le esigenze: appartamenti, bungalow, ma anche hotel di lusso. Meravigliosa è poi la quantità di intrattenimenti inclusi nel prezzo del soggiorno: giostre, parco acquatico indoor, attività per bambini, lezioni di sport e spettacoli serali per tutte le età.

ACTIVE ENTERTAINMENT 55

A 3.9-million-euro project, the playground was designed with inclusivity in mind, enabling children of all ages and abilities to play together and socialize. To ensure no child is left on the sideline, Skypark features a wheelchairaccessible trampoline and roundabout; basket and sit-up swings for support and sociability; sensory surprises through light, sound and colour; and wide, wheelchair-friendly walkways and ramps.

The play park boasts 4 climbing towers with the tallest standing at 14m high, offering an incredible panoramic sea view. It is also home to the UK’s longest interactive seesaw, at an impressive 24m long, a 10m tube slide that lights up when kids speed down it, and lots of interactive games.

Jon Hendry-Pickup, CEO at Butlin’s, said: “As the home of entertainment, we’re really proud to be able to offer a playground that’s designed to be truly inclusive and is included in the price of a break. This is the first of many exciting investments we’re making across our 3 resorts in the next few years.” n

spinta in avanti, bisogna ammetterlo, c’è anche una crescente sensibilità sociale verso le persone con bisogni speciali: di anno in anno la mentalità generale sta cambiando in meglio, costruendo così un ponte fatto di rispetto, tolleranza e inclusione.

Con questo spirito, ci piace segnalare Skypark, un nuovo parco giochi inclusivo che è stato aperto pochi mesi fa presso il resort di proprietà di Butlin’s che sorge a Skegness (località balneare nel Lincolnshire, Inghilterra).

Questo grande playground da 3,9 milioni di euro è stato progettato per essere per tutti, nessuno escluso, così da permettere a bambini di ogni età, con o senza disabilità, di giocare fianco a fianco e socializzare. Affinché nessun bambino venga escluso dai giochi, Skypark ha un tappeto elastico e una giostrina circolare accessibili anche in sedia a rotelle; sedute speciali nelle altalene; sorprese sensoriali ottenute con luci, suoni e colori e poi rampe e sentieri ampi, percorribili comodamente anche da chi è in carrozzina.

Elementi ‘forti’ dell’attrazione sono quattro torrette, la più alta delle quali arriva a 14m, regalando anche un’incredibile veduta sull’oceano, assieme all’altalena a bilico interattiva più lunga del Regno Unito (24m), uno scivolo con canale chiuso di 10m che si illumina mentre i bambini ci scendono, e un sacco di giochi interattivi .

Queste le parole del Ceo di Butlin’s, Jon Hendry-Pickup: “I nostri resort sono tutto intrattenimento e quindi ci riempie di orgoglio poter offrire un playground progettato per essere davvero inclusivo e incluso nel prezzo del soggiorno. Questo è solo il primo di molti interessanti investimenti che faremo nei prossimi anni nei nostri tre resort”.

GAMES & PARKS INDUSTRY / MAY 2023
ACTIVE ENTERTAINMENT 56

KIDZANIA KUALA LUMPUR INTRODUCES

3 NEW ROLE-PLAY ACTIVITIES The international chain KidZania is well-known around the world for its indoor entertainment centres for children ages 1-14, which combine entertainment and education through realistic role-play. In addition to the over 60 existing careers that kids can try at KidZania Kuala Lumpur, the Malaysian location has recently introduced 3 new professions - sushi making, grocery packing & delivery and wellness – sponsored by Yayoi, Pandamart and Jac & Ivy respectively.

“The learning never stops at our indoor park, and we are passionate about engaging new partners to create innovative activities for our young visitors,” said Philip Whittaker, CEO, Sim Leisure Group, the licensee of KidZania Kuala Lumpur.

In the new Pandamart experience, children will learn how to prepare grocery orders for customers, pack and deliver them, while in the Yayyoi zone they’ll play the role of sushi apprentices making their own sushis from 2 types of nigirizushi and 3 types of gunkanmaki. Finally in the Jac & Ivy salon they’ll learn about grooming and nail art.

Still on the subject of KidZania, Sim Leisure Group has recently purchased the KidZania facility in Singapore, which closed in 2020 because of financial distress. KidZania Singapore is expected to reopen next year with new attractions and experiences.

KIDZANIA KUALA LUMPUR PRESENTA 3

NUOVI PROFESSIONI DA INTERPRETARE La catena internazionale KidZania è famosa nel mondo per i suoi centri indoor per bambini fino a 14 anni, in cui intrattenimento ed educazione si uniscono attraverso realistiche attività ludiche basate sul role-playing. Al KidZania Kuala Lumpur già ci sono oltre 60 professioni che i bambini possono provare a fare, ma recentemente ne ha introdotte altre tre - cuoco di sushi, addetto alla preparazione e consegna di generi alimentari ed esperto di benessere –con la sponsorizzazione di tre aziende di quei settori che sono rispettivamente da Yayoi, Pandamart e Jac & Ivy.

"L'apprendimento non finisce mai nel nostro parco indoor e siamo contentissimi di coinvolgere nuovi partner per dare vita ad attività innovative per i nostri giovani ospiti", ha affermato Philip Whittaker, CEO, Sim Leisure Group, licenziatario di KidZania Kuala Lumpur. Nella nuova esperienza Pandamart, i bambini impareranno a preparare degli ordini di alimentari, a imballarli e consegnarli, mentre nella zona Yayyoi saranno degli apprendisti cuochi di sushi e prepareranno dei piatti con due tipi di nigiri e tre di gunkan. Infine, nel salone Jac & Ivy impareranno a conoscere la cura di sé e la nail art. Sempre parlando di KidZania, Sim Leisure Group ha recentemente acquisito il KidZania di Singapore, chiuso nel 2020 per dissesti finanziari. Il centro dovrebbe riaprire il prossimo anno con nuove attrazioni ed esperienze.

57 NEWS FLASH

Margaritaville Resort Biloxi is a 373room family-friendly resort in southern Mississippi, packed with fun attractions such as a waterpark and an indoor FEC.

Margaritaville Resort Biloxi è un complesso vacanze per famiglie con 373 camere nel Mississippi meridionale. Tante e divertenti le attrattive che offre come un parco acquatico e un Fec al coperto.

A US RESORT ON THE SHORES OF THE GULF OF MEXICO HAS RECENTLY ADDED A MAJOR AMUSEMENT PARK TO ITS OFFERING

A STORM-PROOF HEAVEN

The perfect vacation? It’s all about relaxation, fun and making memories that last a lifetime. That’s why the Margaritaville Resort Biloxi, at the mouth of the Mississippi river on the coast of the Gulf of Mexico (USA), offers a variety of activities and amenities to ensure that every guest’s stay is as enjoyable as possible. In addition to 373 rooms with breathtaking views of the sea and several dining outlets, the family-friendly complex features for example a rooftop waterpark area where guests can enjoy a lazy river, waterslides, a pool, a splash pad and a swimup bar, as well as a 5,100sqm family entertainment center called Escape. This center holds hundreds of arcade games, a 12m tall climbing wall, high rope courses, bowling lanes, a flight simulator…so, there is something for everyone, from kids to adults, to enjoy. What about rides? The icing on the resort’s cake, Paradise Pier Biloxi fun park, opened last March and is proving to

GAMES & PARKS INDUSTRY / MAY 2023

Un resort statunitense affacciato sul Golfo del Messico ha recentemente aggiunto alla sua offerta un bel parco di divertimenti

UN PARADISO A PROVA DI URAGANI

La vacanza perfetta? Quella con tanto relax, divertimento e ricordi che durano una vita. Partendo da questo principio, il Margaritaville Resort Biloxi, che si trova sul delta del fiume Mississippi, sulla costa statunitense del Golfo del Messico, offre una moltitudine di attività e servizi tali da garantire che ogni ospite viva un soggiorno il più piacevole possibile. Oltre alle 373 camere con vista mare e diversi ristoranti, questo resort per famiglie dispone, ad esempio, di un parco acquatico con fiume lento, scivoli, piscina, giochi per bambini e swim-up bar, e di un Fec di 5.100mq. Escape (così si chiama il centro indoor) ha centinaia di giochi arcade, una parete da arrampicata alta 12m, percorsi avventura, piste da bowling, un simulatore di volo... insomma, tutti – dai bambini agli adulti – trovano di che divertirsi. E le giostre? Non potevano certo mancare e infatti il Paradise

B Situato accanto al resort, il parco divertimenti Paradise Pier Biloxi è stato aperto a marzo scorso. Le 15 giostre sono smontabili e poste su una piattaforma che le mette al riparo da eventuali mareggiate anomale.

NEWS / NOTIZIE 59
B Located beside the resort, the Paradise Pier Biloxi amusement park opened to the public last March. The 15 rides are removable and installed on a storm-surge protective platform.

B The Aerobar at the Mississippi fun park is the second unit installed by Aérophile in the USA and the 12th in the world.

D The 55m tall observation wheel by Technical Park and the Rolling Thunder family coaster by SBF-VISA Group are 2 of the park’s centerpieces. C The park also features some children rides like Beach Cruiser by Antonio Zamperla spa. A SOS, a Disk'O by Zamperla. Taking a ride on it is like being caught in a raging storm out at sea.

B L’Aerobar del parco nel Mississippi è il secondo montato da Aérophile negli Usa e il 12esimo nel mondo.

D La ruota alta 55m di Technical park e il family coaster Rolling Thunder di SBF-VISA Group sono tra le attrazioni di spicco del parco. C Nel parco ci sono anche children ride come Beach Cruiser di Antonio Zamperla spa. A SOS, un Disk'O Zamperla. Salirci è come trovarsi in mezzo a una bufera in mare.

be a big attraction for the resort guests as well as other visitors to the region and local residents.

The 100-million-dollar outdoor park, which was more than 5 years in the making, boasts 15 rides and attractions targeting children, families, teens and adults. Based on information provided, all of them are made in Europe by manufacturers such as Antonio Zamperla spa, SBF-VISA Group and Technical Park from Italy, and Aérophile from France.

Three attractions are truly signature offerings. The Biloxi Tide-Turner is a 55m observation wheel by Technical Park overlooking the Mississippi Sound and the Gulf of Mexico. With a vibrant LED light display after dark, the ride offers comfortable gondolas that can be cooled or heated depending on the season.

Another highlight of the park is Rolling Thunder, an exciting custom Mixed Coaster model by Italian SBF-VISA Group, which combines their classical spinning coaster with 2 uniquely designed looping cars adding a new rush to the ride experience. Similar to giant hamster wheels, these uniquely designed cars feature 2 seats each, placed one in front of the other. During the ride, rather than turning on their vertical axis like the typical spinning cars, they complete loops, thus turning riders upside down.

A third hair-raising attraction is an Aerobar by French manufacturer Aérophile, a bar that rotates as it rises into the sky. Facing each other around a circle, riders sit on a platform that turns, taking 2 minutes to rise and offering 5 minutes at the top of its height of 35m in the air. During the experience a bartender in on hand to mix hand-crafted cocktails, served in a souvenir cup.

Paradise Pier Fun Park combines a range of state-of-the-art rides and innovative, safe construction: to withstand hurricanes, it was built on a strong platform that lifts the park above potential storm surge. The raised platform also serves a day-to-day practical purpose - housing ample parking beneath the park. In addition, the 15 rides that comprise the park can all be disassembled and moved to a storage facility should a hurricane threaten the coast as it has in the past. n

Pier Biloxi Fun Park, la ciliegina sulla torta del resort, è stato aperto lo scorso marzo dopo oltre cinque anni di lavoro e un investimento di 100 milioni di dollari.

Il parco, che sta piacendo moltissimo sia agli ospiti del resort che ai residenti locali e altri turisti presenti nell’area, vanta 15 giostre e attrazioni pensate per bambini, famiglie, teenager e adulti. Prodotti realizzati, secondo quanto si sa, da aziende europee come le italiane Antonio Zamperla, SBF-VISA Group e Technical Park e la francese Aérophile.

Tre le attrazioni in particolare che spiccano sulle altre. La prima è Biloxi Tide-Turner, una ruota panoramica di 55m di Technical Park che guarda il delta del Mississippi e il Golfo del Messico. Ha cabine che a seconda della stagione possono essere riscaldate o raffrescate e dopo il tramonto diventa un arcobaleno di colori grazie a vivaci giochi di luci Led.

Altro pezzo forte del parco è Rolling Thunder, un entusiasmante Mixed Coaster personalizzato di SBF-VISA Group. Quest’ottovolante family inserisce nel classico spinning coaster con vetture rotanti, due altre vetture, originali per design e movimenti, che aggiungono brividi all’esperienza. Queste vetture, che per forma richiamano alla mente delle gigantesche ruote per criceti, hanno due sedute ciascuna, messe una di fronte all'altra. Durante il giro in giostra, invece di ruotare sul proprio asse verticale come fanno le vetture caratteristiche dello spinning coaster, compiono dei loop per cui i passeggeri si ritrovano a testa in giù.

Terza attrazione adrenalinica del parco del Mississippi è un Aerobar della francese Aérophile. I passeggeri sono seduti uno di fronte all’altro attorno a una piattaforma circolare che funge da bar, e che sale verso l’alto, girando contemporaneamente. Due minuti è il tempo dell’ascesa a cui seguono cinque minuti sospesi a 35m di altezza. Durante tutta l'esperienza, non manca nel bar aereo un barman che prepara i cocktail, servendoli poi agli ospiti in bicchieri souvenir. Oltre che per le giostre, il Paradise Pier Fun Park si distingue anche per il suo sistema di costruzione, innovativo e sicuro: per resistere agli uragani, poggia su una solida piattaforma che lo tiene sollevato al di sopra di eventuali mareggiate anomale. Nel quotidiano la piattaforma rialzata ha anche una sua utilità pratica nel senso che ospita un ampio parcheggio posizionato sotto al parco. Oltre a questo, nel caso in cui un uragano dovesse minacciare la costa come è successo in passato, tutte le 15 giostre possono essere smontate e spostate in un deposito.

NEWS / NOTIZIE 61
2 WAYS TO ENTER INTERNATIONAL EVENTS SINCE 2002 for Leisure Parks, Travelling Showmen, FECs, Ride Manufacturers, Outstanding Personalities PROMOTED BY AWARDEES FROM AROUND THE WORLD WINNERS’ HOME COUNTRIES Email us your award nomination with some photos, videos or other material illustrating your business and strong points Submit your nomination online by scanning this QR CODE A goldenponyawards@factoedizioni.it SUBMIT YOUR NOMINATION FOR THE NEXT EVENT >> ITALY OCTOBER 2023

THE INTERNATIONAL MAGAZINE

INTERVIEWS WITH OPERATORS

INTERVISTE CON GLI OPERATORI

> Ride manufacturers

Produttori di giostre

> Ride designers

Progettisti di attrazioni

> Amusement park managers

Gestori di parchi indoor e outdoor

> Entertainment industry experts

Esperti del settore entertainment

> International investors

Investitori internazionali

This magazine is a professional tool that helps readers stay informed and in contact with the entertainment business. It is aimed at ride manufacturers, leisure equipment suppliers, amusement park operators, travelling showmen, tourism operators, retailers and managers of indoor and outdoor facilities who have invested (or want to invest in) a games area. The magazine is translated into 4 languages (English, Italian, Spanish and French) and is available in the print version on subscription, or the free digital version.

Games & Parks Industry reports on all aspects of the leisure sector, describing the different ways of having fun all over the world;

Games & Parks Industry provides information on new products and current trends, and on the facts and figures of the parks and attractions industry around the globe;

Games & Parks Industry follows national and international events and trade shows, interviewing the leading players in the sector.

Do you want to become an advertiser? Contact us: marketing@factoedizioni.it

Questo magazine è uno strumento professionale che permette di tenersi informati e in contatto con il mondo dell’entertainment. Si rivolge a costruttori di attrazioni, fornitori di attrezzature leisure, operatori di parchi di divertimento, spettacolisti viaggianti, operatori turistici e del retail, e a tutti i gestori di strutture indoor e outdoor che già abbiano (o che vogliano investire in) uno spazio ludico. La rivista è tradotta in 4 lingue (inglese, italiano, spagnolo e francese) ed è disponibile in versione cartacea su abbonamento, oppure in versione digitale gratuitamente.

Games & Parks Industry racconta il settore del leisure in tutte le sue sfaccettature, rappresentando i diversi modi di divertimento in tutto il mondo;

Games & Parks Industry informa sulle novità prodotto e sui trend del momento, sui dati e sui numeri dell’industria dei parchi e attrazioni in tutto il globo;

Games & Parks Industry segue gli eventi e le fiere nazionali e internazionali, intervistando i protagonisti del settore.

Vuoi diventare un inserzionista? Contattaci: marketing@factoedizioni.it

MAGAZINE
IL
INTERNAZIONALE PER
>
What's inside >

FOR LEISURE PROFESSIONALS I PROFESSIONISTI DEL LEISURE

NEWS FROM THE ENTERTAINMENT BUSINESS NOTIZIE DAL MONDO DEL DIVERTIMENTO

> New releases

Novità prodotti

> Trade shows around the world reports

Reportage dalle fiere nel mondo

> New international openings

Nuove aperture internazionali

> Fun fairs and major events

Luna park e grandi eventi

> International markets

Mercati internazionali

VIDEO INTERVIEWS WITH SUPPLIERS

VIDEOINTERVISTE AI FORNITORI

> Product previews

Anteprime prodotto

> Major attractions

Grandi attrazioni

> Industry services

Servizi per l’industria

> Entertainment area projects

Progetti aree divertimento

> Experiences and advice

Esperienze e consigli

TRENDS IN THE AMUSEMENT BUSINESS TREND DEL SETTORE LEISURE

> Retailtainment

Retailtainment

> New technologies

Nuove tecnologie

> Tourism and hospitality

Turismo e hospitality

> Edutainment

Edutainment

> Environment

Ambiente

SUBSCRIBE TO GAMES & PARKS INDUSTRY >> 11 ISSUES PER YEAR 11 NUMERI

L’ANNO

Way of payment / Modalità di pagamento

ITALY 135€ EUROPE 155€ COUNTRIES OUTSIDE EUROPE 185€ air mail included spedizione inclusa Subscriber

q I enclose postal order payable to Facto Edizioni Srl Ho effettuato il versamento sul c/c postale n°17689357

q I pay by PayPal to segreteria@factoedizioni.it Pago con PayPal a segreteria@factoedizioni.it

(scan the QR code and insert the amount / scansiona il codice QR e inserisci l’importo)

q Charge my credit card: Pago con carta di credito:

Visa q Eurocard q Master Card q Carta Sì

Scade

Allego assegno intestato a Facto Edizioni Srl (solo per l’Italia)

/ Data_

COUNTRY
____________________________________________________________________________ E-MAIL COMPANY / AZIENDA FILL IN THE COUPON AND SEND IT BACK TO / COMPILA E SPEDISCI: Facto Edizioni s.r.l. - Via U. Foscolo 11 - 35131 Padova - ITALY or email: segreteria@factoedizioni.it
NAME / NOME ___________________________________________________________________________ SURNAME / COGNOME ___________________________________________________________________ ADDRESS / VIA ___________________________________________________________________________ ZIP / CAP ________________________________________________________________________________ TOWN / CITTÀ ___________________________________________________________________________
/ NAZIONE ____________________________________________________________________ PHONE / TEL
LEGGE 196/2003 – I vostri dati sono raccolti presso la sede di Facto Edizioni, si precisa che i dati raccolti potranno essere utilizzati ai fini consetiti dalla legge, salvi i diritti di cui agli art. 7 8 9 e 10, fino ad esplicita opposizione inibitoria dell’interessato. #
GAMES & PARKS INDUSTRY SUBSCRIPTION
No. Exp./
CVV2
Date
Signature
q
q
/ Firma (last 3 digits on the back of the card/ ultime 3 cifre sul retro della carta)
Dati dell’abbonato SUBSCRIBE ONLINE ABBONATI ONLINE http://factoedizioni.it/en/subscriptions/
data /

In - ludere

Tradizione e design in treni fantasma e castelli incantati

C. Imbrò - S. Staro (‘89) 180 pagine, brossura 21x29,7cm

I Cavalli da Carosello

L’arte dell’intaglio

K. Hughes (‘92)

172 pagine, brossura

17x24cm testo italiano

Golf su pista Regolamenti e Disegni (‘91) 237 pagine, brossura 15x21cm

300 pages/pagine, hardcover, square back and jacket/cartonato dorso quadro e sovracoperta, 22x30cm English fact sheets/testo italiano the whole series (4 books/4 volumi): 36 €

Gaggi e Sinti

Mario Fiorin (1986)

154 pagine, brossura 15x21cm testo italiano

7 €

Il Carrozzone

Rosaly Alberghini Mannucci (‘90)

160 pagine, brossura 15x21cm testo italiano

8 €

PUBLICATIONS

Criteri di Scelta delle

Giostre per un Parco a Tema

F. Denza (‘91)

134 pagine, brossura

17x24cm testo italiano 20 €

Cavalli in Giostra L’arte del carosello in America

W. Manns, P. Shank, M. Stevens (‘89)

252 pagine, cartonato dorso quadro e sovracoperta 23,7x29,7cm testo italiano

Il Personale nel Parco Acquatico Selezione, addestramento, organizzazione (‘91) 255 pagine, brossura 21x29,7cm

Leisure Parks 2002/2003/2004

140 pages/pagine, paperback/brossura 21x29,7cm

English text / testo italiano the whole series (3 books)/3 volumi: 50 € 25 €

Successi Acquatici

22 parchi che fanno storia

D. Tosetto (’90)

252 pagine, brossura 21x29,7cm testo italiano

43 €

Parchi Acquatici

Progettazione e gestione, scivoli e piscine a onde, depurazione dell’acqua, sicurezza

D. Tosetto (‘88)

238 pagine, brossura 21x29,7cm testo italiano 35 €

Progettare un Parco Alcune idee per un parco ricreativo-tematico “made in Italy”

D. Tosetto (‘88)

252 pagine, cartonato dorso quadro e sovracoperta 21x29,7cm testo italiano 26 €

Dotto

Una storia di treni / A train story (2002)

86 pages/pagine

paperback/brossura

21x29,7cm

English text/testo italiano 25 €

Slot Machines

I primi 100 anni M. Fey (‘91)

264 pagine, cartonato dorso quadro 23x30cm

La storia del Jukebox C. Pearce (‘92)

132 pagine, cartonato dorso quadro e sovracoperta 28,5x22,5cm testo italiano 26 €

Slot Machine e Giochi Automatici B. Kurtz (‘99)

136 pagine, cartonato dorso quadro e sovracoperta 28,5x22,5cm testo italiano 30 €

Pinball

La storia del flipper G. Flower, B. Kurtz (‘92)

132 pagine, cartonato dorso quadro e sovracoperta 28,5x22,5cm testo italiano 26 €

Il Centro Bowling

J. Torchio (‘05)

136 pagine, brossura 16,5x21cm testo italiano

23 €

BingoMania

Storia, progettazione, gestione, marketing, aziende e prodotti, regolamento (2001)

114 pages/pagine, paperback/brossura 28x21,5cm English text/testo italiano 23 €

Bowling Manuale per imparare a giocare

J. Torchio (2002)

84 pagine, punto metallico 14,9x21cm testo italiano 10 €

Progettare un Minigolf Fattibilità, pianificazione, gestione, promozione, materiali, attrazioni di supporto, regolamento di gioco

D. Tosetto (‘90)

185 pagine, brossura 21x29,7cm testo italiano 40 €

English
testo italiano 26 €
captions
testo italiano
testo italiano 41 € 25 € 51 €
39
testo italiano
10 €
Parchi Ricreativi nel Mondo Vol. 2, 3, 4, 5 vol. 1: sold out /esaurito D. Tosetto (‘87-‘90)
19 €
Facto Edizioni

Pinball Machines for Italy

Senza ripetizione della partita

F. Croci (2004)

176 pagine, cartonato dorso quadro

21,5x23,4cm testo italiano

Il Calciobalilla Origini, storia, regole di gioco

C. Rossati, D. Tosetto (2001)

72 pagine, cartonato dorso quadro

21,5x23,4cm

Giocare Virtuale Teoria, attrezzature, applicazioni di realtà

virtuale nel settore amusement (‘96)

132 pagine, brossura

10,5x21cm testo italiano

“E non abbiamo ancora visto niente”.

Roberto Marai

“And we haven’t seen anything yet”. Roberto Marai (2016)

over 200 pages/oltre 200 pagine paperback/ brossura 21x22,5cm English text/testo italiano 22 €

30 €

I Piaceri Automatici Storia delle macchine

a gettone

N. Costa (‘92)

232 pagine, brossura

17x23cm testo italiano

Laser Tag Tomorrow

D. Tosetto (‘99)

112 pages/pagine, hardcover square back/ cartonato dorso quadro

21,5x23,4cm English text

Pool Snooker Carambola

M. Shamos (‘93)

136 pagine, cartonato dorso quadro e sovracoperta 29,5x29,5cm testo italiano

EGA

European Guide of Attraction and Amusement Machine Suppliers (‘08)

over 900 pages/oltre 900 pagine, hardcover, square back/ cartonato dorso quadro

11x22cm

English text and category index in 11 languages/testo italiano 39 €

Human Safety under Accelerations

Biomechanical

Analysis

B.A. Rabinovich (2008)

192 pages, hardcover, square back

21x22,8cm

English text 49 €

Carts & Kiosks

Mobile Architecture for The Third Millennium (2006)

232 pages/pagine, hardcover, square back/cartonato dorso quadro

21x22,8cm

English text/testo italiano

Planning Family

Entertainment Centres

D. Tosetto (‘96)

122 pages/pagine, hardcover, square back/ cartonato dorso quadro

21,5x23,4cm

English text 26 €

Insegne/Signs

History and Evolution

D. Tosetto (2012)

180 pages/pagine hardcover, square back/ cartonato dorso quadro

21,5x23,4cm

English text /testo italiano

30 €

I WISH TO BUY A COPY OF / DESIDERO ACQUISTARE UNA COPIA DEL VOLUME:

PARKS & ATTRACTIONS

q Carts & Kiosks

q Cavalli in giostra

q Criteri di scelta delle giostre...

q Dotto - Una storia di treni

q EGA

q Gaggi e Sinti

q Golf su pista

q Human Safety under..

q I cavalli da carosello

q Il Carrozzone

q Il personale nel parco acquatico

q In-ludere

q Insegne / Signs

q Leisure Parks-tot. 3 vol.

q vol. 2002 q vol. 2003 q vol. 2004

q Parchi acquatici

q Parchi ricreativi nel mondo-tot. 4 vol

q vol. 2 q vol. 3 q vol. 4 q vol. 5

q Planning FECs

q Progettare un parco

q Progettare un minigolf

q Successi acquatici

GAMES

q BingoMania

q Bowling

q E non abbiamo ancora visto niente

q Giocare virtuale

q I Piaceri Automatici

q Il Calciobalilla

q Il Centro Bowling

q Laser Tag Tomorrow

q La storia del Jukebox

q Pinball - la storia del flipper

q Pinball Machines for Italy

q Pool Snooker Carambola

q Slot Machines

q Slot Machine e Giochi Automatici

I CHOOSE THE FOLLOWING WAY OF PAYMENT / SCELGO LA SEGUENTE FORMA DI PAGAMENTO:

q I enclose an international postal order payable to: Facto Edizioni Srl Allego ricevuta del versamento effettuato sul c/c postale n° 17689357 intestato a Facto Edizioni Srl

q I pay by PayPal to segreteria@factoedizioni.it / Pago con PayPal a segreteria@factoedizioni.it q Charge

FREE SHIPPING!

Srl - Via Ugo Foscolo, 11 - 35131 Padova, Italy NAME/NOME_________________________________________________________SURNAME/COGNOME

Fill in the coupon below and fax, e-mail or post it to / Compilare la cedola qui sotto e spedirla via e-mail, fax o posta a: FACTO EDIZIONI srl - Via U. Foscolo, 11 - 35131 Padova - ITALY - Fax. (+39) 049 8753185 - segreteria@factoedizioni.it % Legge 675/96I suoi dati saranno raccolti presso la sede di Facto Edizioni. Salvi i diritti di cui all’art. 13, legge n. 675/96, si precisa che potranno essere utilizzati ai fini di cui all’art.13, comma 1, lett.E, fino ad esplicita opposizione inibitoria dell’interessato. For information /Per informazioni: Tel.(+39) 049 8762922 - E-mail:segreteria@factoedizioni.it
35
26 €
18 €
testo italiano
14 €
42
30 €
carta di credito: q Visa q Eurocard q Master Card q Carta Sì No.|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__|__| CVV2 |__|__|__| (last 3 digits on the back of the card/ ultime 3 cifre sul retro della carta) Expires/Scade |___|___|___|___| q (solo per l’Italia) Allego assegno intestato a: Facto Edizioni
_______________________________________________________________________________________________________________________N
TOWN/
__________________________________________________________________________ZIP CODE/
COUNTRY_____________________________________________________________TEL_______________________________FAX _____________________ E-MAIL ________________________________________________________________________________________________________________________ SIGNATURE/FIRMA _________________________________________________________________________DATE/DATA
my / Pago con la mia
ADDRESS/VIA
______
CITTÀ
CAP
Please complete this form in capital letters / Compilare in stampatello

TRADE SHOWS CALENDAR

20 22 JULY

EXPOJOC 2023

WESTIN HOTEL, VALENCIA

Contact: José Ignacio Ferrer

Tel: (+34) 963 479534

expojoc@expojoc.com

www.expojoc.com

GAMING GAMBLING

KOREA THEME PARK & AMUSEMENT

FAIR 2023

KINTEX 1, SEOUL, SOUTH KOREA

Contact: Korea Attraction Fair Company Tel: (+82) 1544 7052

kaf@jm-fair.com

www.kaafair.com

23 24

SEPTEMBER

20 22

WATERPARKS

PARKS & ATTRACTIONS GAMING

PAE EXPO 2023

WORLD TRADE CENTER, MANILA, PHILIPPINES

Contact: Tina Chang, Guandong Grandeur Int'l Exhibition Group. Tel: (+86) 137 29868685 sales@grandeurhk.com

www.pa-expo.net/

GAMING PARKS & ATTRACTIONS

THEME & WATERPARK EXPO VIETNAM

TAN SON NHAT CENTER, HO CHI MINH, VIETNAM

Contact: Fireworks Trade Media Vietnam

Tel: (+84) 28 6654 9268

info@fireworksviet.com

www.themeparkvietnam.com

WATERPARKS PARKS & ATTRACTIONS

EAE 2023

ROMEXPO, HALL B2, BUCHAREST, ROMANIA

Contact: Expo 24 Romania

Tel: (+40) 21 335 6681

contact@expo24.ro

GTI ASIA CHINA EXPO 23

PAZHOU COMPLEX, GUANGZHOU, CHINA

Contact: Game Time International Tel: (+886) 2 2760 7407~10

GAMING BOWLING GAMBLING SEPTEMBER

gametime@taiwanslot.com.tw www.gtiexpo.com.tw/cnen/index.php

TAAPE EXPO 2023

IMPACT EXHIB. CENTER, BANGKOK, THAILAND

Contact: Guandong Grandeur Int'l Exhibition Group. Tel: (+86) 13416279371 director@grandeurint.com www.taapeexpo.com

PARKS & ATTRACTIONS

*

25 28

POSTPONED TO OCT. 24-26, 2023

IAAPA EXPO EUROPE

MESSE WIEN EXHIBITION CENTER, AUSTRIA

Contact: Annadora Buonocore, IAAPA EMEA Sales Team. Tel: (+32) 2790 6018 abuonocore@iaapa.org - www.iaapa.org/expos

K FACTO EDIZIONI STAND

WATERPARKS PARKS & ATTRACTIONS

* Trade show starts on Sept. 26

GAMING

ILEC CONFERENCE CENTRE, LONDON, UK

Contact: Karen Cooke, Swan Events

Tel: (+44) 1582 767254 or 7545 970200

karencooke@swanevents.co.uk

www.coin-opshow.co.uk

GAMING BOWLING

KOELNMESSE, COLOGNE, GERMANY

Contact: KoelnMesse

Tel: (+49) 2218210

FSB & AQUANALE 2023 24 27

info@koelnmesse.de, aquanale@koelnmesse.de www.fsb-cologne.de - www.aquanale.com

WATERPARKS

21 23 JULY
SEPTEMBER
11 13
SEPTEMBER
OCTOBER
AUGUST
OCTOBER
ACOS 2023 18 19
12 13 JULY
www.earenaexpo.com 05 07
GAMING GAMBLING

LIST OF EVENTS Real-time updates, useful

NOVEMBER

03

AMUSEMENT

& ATTRACTIONS GREECE 2023

Contact: Tonia Tsiskaki, GAM Ltd

Tel: (+30) 210 2774 201-001 or 697 8998 051

tonia@gam.gr

https://amusementparksexpo.com

WATERPARKS

13 17 NOVEMBER * * Trade show starts on Nov. 14

IAAPA EXPO 2023

Contact: IAAPA Sales Team. Tel: (+1) 321 319 7600 -(+32) 2535 7869 - exhibitsales@iaapa.org

www.iaapa.org/expos/iaapa-expo

K FACTO EDIZIONI STAND

WATERPARKS PARKS & ATTRACTIONS GAMING

11 13 JANUARY

ATRAX & AQUAFUN 2024

Contact: Nergis Aslan, Tureks Int’l Fair

Tel: (+90) 212 5706305 - tureks@tureksfuar.com.tr

www.atraxexpo.com and www.aquafunexpo.com

K FACTO EDIZIONI STAND

PARKS & ATTRACTIONS

23 24 NOVEMBER

Tel: (+359) 2 812 9 333

info@balkangamingexpo.com

www.balkangamingexpo.com

BEGE & EEGS 2023 22 23 NOVEMBER

TERMINAL 103 STAZIONE MARITTIMA, VENICE, ITALY

Contact: International Group Srl

Tel: (+39) 049 8766730

info@bitesp.it

bitesp.it BITESP VENICE

MAPIC

LEISURUP

28 30 PARKS

& THE HAPPETITE

PALAIS DES FESTIVALS,CANNES, FRANCE

Contact: Francesco Pupillo, Mapic Director francesco.pupillo@rxglobal.com

Tel: (+33) 1 47565000

28 31

Contact: BACTA. Tel: (+44) 20 4502 6795 sales@eagexpo.com

www.eagexpo.com

K FACTO EDIZIONI STAND INT’L 2024 16 18

GAMING

PARKS & ATTRACTIONS

FIERA DELL'ALTO ADRIATICO

Contact: Venezia Expomar Caorle

Tel: (+39) 0421 84269

fieracaorle@expomar.it

www.fieraaltoadriatico.it

HOSPITALITY & TOURISM

EXHIBITION CENTER, RIVA DEL GARDA (TN), ITALY

Contact: Riva del Garda Exhibition Center Tel: (+39) 0464 570133

info@hospitalityriva.it hospitalityriva.it

HOSPITALITY & TOURISM

ICE

EXCEL, LONDON, UNITED KINGDOM

08

69 FEBRAURY * * Trade show starts on Feb. 6

HOSPITALITY & TOURISM GAMING INDUSTRY
INDUSTRY BOWLING INDUSTRY WATERPARKS INDUSTRY PARKS & ATTRACTIONS INDUSTRY RETAIL INDUSTRY INDUSTRY CATEGORIES
GAMBLING
2024
HOSPITALITY
05 08
Contact: Sam Foster-Richardson, Sales Manager, Clarion Events Gaming, Tel: (+44) 20 7384 8119 sam.richardson@clariongaming.com www.icelondon.uk.com LONDON 2024 05
FULL
links,
info and much more on our website
GAMBLING
further
FEBRAURY
EXCEL, LONDON, UNITED KINGDOM
EAG
JANUARY
INTER EXPO CENTER, SOFIA, BULGARIA Contact: Organizers
GAMING GAMBLING
www.mapic.com - www.leisurup.com
&
NOVEMBER
RETAIL INDUSTRY
& ATTRACTIONS
HOSPITALITY & TOURISM
OCCC, ORLANDO, FL, USA
TAE KWON DO STADIUM, ATHENS, GREECE
PARKS GAMING
05
PARKS
BOWLING
PALAEXPOMAR, CAORLE (VENEZIA), ITALY
JANUARY
ISTANBUL EXPO CENTER, TURKEY
WATERPARKS

DIGITAL EDITION

NEW EUROPEAN GUIDE OF ATTRACTION AND AMUSEMENT MACHINE SUPPLIERS

ACQUAPARK srl / Via Gavardina di Sopra, 30 - 25011 Calcinato (BS) ITALY Ph. (+39) 030 9969112 info@acquaparksrl.com www.acquaparksrl.com

WATERPARK EQUIPMENT

ALIPAR sas / Via Lidi Ferraresi, 8 - 44027 Migliarino (FE) ITALY

Ph. (+39) 0533 681098 ali.par@libero.it

FIGURES AND THEMING

ANTONIO ZAMPERLA spa / Via Monte Grappa,15/17 - 36077 Altavilla Vic.na (VI) ITALY / Ph. (+39) 0444 998400 zamperla@zamperla.it www.zamperla.com

RIDE MANUFACTURERS

APPLEBEE DESIGN sas / Via Gaetano Donizetti, 4 - 47020 Roncofreddo (FC) ITALY / Ph. (+39) 0541 1780507 info@applebeedesign.it www.applebeedesign.it

DESIGN AND PROJECTS

ATTRAPLAST / 2A Brilliantovaya str. Barnaul - RUSSIA Ph. +7 (903) 947 9691 attraplast@mail.ru www.attraplast.ru

FIGURES AND THEMING

AUXEL srl / Via Galileo Galilei, 13 - 36057 Arcugnano (VI) ITALY Ph. (+39) 0444 653211 info@auxel.it www.auxelautomation.com

CHECKS AND SAFETY

BERTAZZON 3B srl / Via Trevigiana, 178 31020 Sernaglia (TV) ITALY Ph. (+39) 0438 966291 bertazzon@bertazzon.com www.bertazzon.com

RIDE MANUFACTURERS

BOLCATO GIANNI / Via del Carosello,140 45032 Bergantino (RO) ITALY Ph. (+39) 339 5971816 crazypainters@bolcatogianni.com www.bolcatogianni.com

CARPENTRY AND PAINTING

C.M.C. Caravan / Via del Carosello, 76 45032 Bergantino (RO) ITALY Ph. (+39) 0425 87064 marketing@cmccaravan.it www.cmccaravan.com

CARAVANS

COGAN srl / Via Boito, 150 - 41019 Soliera (MO) ITALY

Ph. (+39) 059 566106 info@cogan.it www.cogan.it

KIDDIE RIDES

DAL Lunapark / Güzeller Mahallesi Gençlik Caddesi GOSB2 Gebze / Kocaeli - TURKEY Ph. (+90) 262 646 5213/14 info@dalrides.com www.daltemapark.com

RIDE MANUFACTURERS

DOTTO srl / Borgo Pieve, 115 31033 Castelfranco V.to (TV) ITALY Ph. (+39) 0423 723020 info@dottotrains.com www.dottotrains.com

TRAINS

Inspired by our historically successful publication of European Guide of Attraction and Amusement Machine Suppliers (EGA), we created a digital ‘spin off’. A completely new reference tool for operators and buyers, and a means of promotion for companies, with updated contents and in line with the times: EGA Company Directory 2.0-Digital Edition.

NUOVA GUIDA EUROPEA DEI COSTRUTTORI DI ATTRAZIONI E GIOCHI AUTOMATICI

Dal nostro storico successo editoriale European Guide of Attraction and Amusement Machine Suppliers (EGA), è nato uno ‘spin off’ digitale.

Uno strumento completamente nuovo di consultazione per operatori e buyer e di promozione per le aziende, aggiornato nei contenuti e al passo con i tempi: EGA Company Directory 2.0-Digital Edition.

ONLINE VERSION

Search filters, additional info and much more

EMILIANA LUNA PARK srl / Via Po, 12 41057 Spilamberto (MO) ITALY Ph. (+39) 059 784017 info@emilianalunapark.com www.emilianalunapark.com

RIDE MANUFACTURERS

EUROGAMES srl / Via degli Scavi, 41 47122 Forlì (FC) ITALY Ph. (+39) 0543 796665 info@eurogames.it www.eurogames.it

BATTERY-OPERATED CARS

FABBRI GROUP / Via dell’Artigianato, 198 45030 Calto (RO) ITALY Ph. (+39) 0425 805452 info@fabbrigroup.com www.fabbrigroup.com

RIDE MANUFACTURERS

GLOBAL ATTRACTIONS Ltd / Via IV Novembre, 92 - Bollate (MI) ITALY Ph. (+39) 02 33301691 sales@globalattractions.com www.globalattractions.com

DESIGN AND PROJECTS

GSP srl / Via A. Tedeschi, 10/B - 42124 Reggio Emilia ITALY Ph. (+39) 0522 922467 gspsrl@gspsrl.eu www.prestonbarbieri.com

SPARE PARTS FOR RIDES

GUZZI EUGENIO / Via M. Buonarroti, 20/C 41032 Cavezzo (MO) ITALY Ph. (+39) 0535 49226 info@guzzieugenio.com www.guzzieugenio.com

TRAMPOLINES AND INFLATABLES

ITAL - RESINA / Via Masetti, 56 - 41123 Ganaceto (MO) - ITALY Ph. (+39) 059 386042 italresi@italresina.it www.italresina.it

FIGURES AND THEMING

PRODUCT CATEGORIES

BATTERY-OPERATED CARS

BOWLING

CARAVANS

CARPENTRY AND PAINTING

CHECKS AND SAFETY

CONSULTING

DESIGN AND PROJECTS

FIGURES AND THEMING

GAMES ARCADES

KIDDIE RIDES

LIGHTING SYSTEMS

PLUSHES AND GADGETS

RIDE MANUFACTURERS

FREIJ ENTERTAINMENT Int’l PO Box 20832 - Dubai UAE Ph. (+971) 4 29 80 323 info@freij.com www.freij.com

RIDE MANUFACTURERS

I.E. PARK srl / Via Don P. Borghi, 3 42043 Praticello di Gattatico (RE) - ITALY Ph. (+39) 0522 678526 info@iepark.com www.iepark.com

RIDE MANUFACTURERS

SPARE PARTS FOR RIDES

TRAINS

TRAMPOLINES AND INFLATABLES

WATERPARK EQUIPMENT

CATEGORIES SPECS ONLINE: factoedizioni.it/en/ega-company-directory-categories/

FACTO EDIZIONI
71

ITALPARK / Dmitrovskoe sh., 71-B 127238, Moscow - RUSSIA

Ph. (+7) 495 5454321 az@italpark.ru www.italpark.ru / www.italproject.ru

RIDE MANUFACTURERS

DIGITAL EDITION NEW EUROPEAN GUIDE OF ATTRACTION AND AMUSEMENT MACHINE SUPPLIERS

ONLINE VERSION

Search filters, additional info and much more

KCC Entertainment Design / Papestraat 1 8710 Wielsbeke BELGIUM

Ph. (+32) 56 43 98 43 info@kcc.be www.kcc.be

DESIGN AND PROJECTS

LIGHTS CO sas / Via Mazzini, 216 45032 Bergantino (RO) - ITALY Ph. (+39) 0425 805239 info@lightsco.eu www.lightsco.eu

LIGHTING SYSTEMS

MARTINI Verniciature srl / Via Caodalbero, 843 - 35040 Casale di Scodosia (PD)ITALY / Ph. (+39) 0429 847288 info@andreamartinisabbiature.it www.andreamartinisabbiature.it

CARPENTRY AND PAINTING

MOSER’S RIDES srl / Strada Statale 12 Via Abetone Brennero, 15B Ostiglia (MN) ITALY / Ph. (+39) 0386 800001 moser@moserrides.com www.moserrides.com

RIDE MANUFACTURERS

OCEM srl / Via Atheste, 44/B, 35042 Este (PD) ITALY / Ph. (+39) 0429 601638 info@ocemmarchetti.it www.ocemmarchetti.it

CARPENTRY AND PAINTING

POLIN WATERPARKS / Gebkim OSB Refik Baydur 6 - 41480 Gebze/Kocaeli TURKEY Ph. (+90) 262 656 6467 polin@polin.com.tr www.polin.com.tr

WATERPARK EQUIPMENT

PRESTON & BARBIERI srl / Via Cocchi, 19 42124 Reggio E. - ITALY Ph. (+39) 0522 925211 info@prestonbarbieri.com www.prestonbarbieri.com

RIDE MANUFACTURERS

OMES New Park srl / Via Labriola, 7 942017 Novellara (RE) ITALY Ph. (+39) 0522 653274 info@omes-newpark.com www.omes-newpark.com

RIDE MANUFACTURERS

PROPOSTA srl / Piazzale Stazione, 6 35131 Padova - ITALY Ph. (+39) 347 677 5069 proposta_design@yahoo.it

CHECKS AND SAFETY

PARK RIDES / Via Albino Protti, 115 45032 Bergantino (RO) ITALY Ph. (+39) 0425 805490 info@parkrides.com www.parkrides.com

RIDE MANUFACTURERS

SAE srl / Via Turati, 12 - 20046 Biassono (MI) ITALY Ph. (+39) 039 2753847 sae.collettori@gmail.com www.sae-collettori.it

SPARE PARTS FOR RIDES

SARTORI RIDES srl / Via del Commercio, 19 - 35044 Montagnana (PD) ITALY

Ph. (+39) 0429 83674 info@sartorirides.com www.sartorirides.com

RIDE MANUFACTURERS

SBF - Visa Group / Via Dei Placco, 217 35040 Casale di Scodosia (PD) - ITALY Ph. (+39) 0429 847098 sbf@sbfrides.com www.sbfrides.com / www.visarides.it

RIDE MANUFACTURERS

TECNOPISCINE INT’L / Via Torino 550/G 10032 Brandizzo (TO) ITALY

Ph. +39 011 9170092 info@tecnopiscineint.com www.tecnopiscineint.com

WATERPARK EQUIPMENT

VALERIO MAZZOLI STUDIOS / Orlando, FL 32828 - USA

Ph. +1 407 5679577 info@valeriomazzoli.com www.valeriomazzoli.com

DESIGN AND PROJECTS

WANT TO BE INCLUDED TOO? ENTER YOUR COMPANY

SELA GROUP srl / Via Masetti, 46 47122 Forlì (FC)ITALY Ph. (+39) 0543 796623 info@selagroup.it www.selacarshop.com

BATTERY-OPERATED CARS

STREET ART / Via F. Filzi, 861 - 45030 Ceneselli (RO) ITALY

Ph. (+39) 338 6521200 info@streetart.it www.streetart.it

CARPENTRY AND PAINTING

TECHNICAL PARK snc / Via dell’Artigianato, 47 - 45037 Melara (RO) ITALY Ph. (+39) 0425 89276 info@technicalpark.com www.technicalpark.com

MANUFACTURERS

VUOI ESSERCI ANCHE TU? INSERISCI LA TUA AZIENDA

PRODUCT CATEGORIES

BATTERY-OPERATED CARS

BOWLING

CARAVANS

CARPENTRY AND PAINTING

CHECKS AND SAFETY

CONSULTING

DESIGN AND PROJECTS

FIGURES AND THEMING

GAMES ARCADES

KIDDIE RIDES

LIGHTING SYSTEMS

PLUSHES AND GADGETS

RIDE MANUFACTURERS

SPARE PARTS FOR RIDES

TRAINS

TRAMPOLINES AND INFLATABLES

WATERPARKS EQUIPMENT

CATEGORIES SPECS ONLINE: factoedizioni.it/en/ega-company-directory-categories/

RIDE

TEXTE FRANÇAIS

TRANSLATIONS

Page 26

Après un investissement multimillionnaire, l’historique Indian River du célèbre parc belge Bobbejaanland est devenu Terra Magma

UNE RÉNOVATION ‘VOLCANIQUE’

Cinq millions d’euros: c’est le montant investi par Parque Reunidos pour la saison 2023 à Bobbejaanland, le célèbre parc d’attractions près d’Anvers (Belgique), dont il est le propriétaire depuis 2004 après le rachat à son fondateur, le chateur Bobbejaan Schoepen.

Le montant a servi à apporter des améliorations dans les parkings du parc – caméras de sécurité, un meilleur éclairage, des billetteries automatiques, signalisation numérique – mais aussi à agrandir et rénover le magasin de friandises à l’entrée de Bobbejaanland, avec la réalisation, entre autres choses, d’un mur de bonbons aux goûts les plus variés qui est aussi le plus long du Benelux.

Mais la plus grosse part de l’investissement (près de trois millions d’euros) a servi pour rethématiser l’une des attractions les plus connues du parc belge. Il s’agit d’Indian River, un flume indoor sur le thème Maya où les passagers, à bord d’embarcations, naviguent sur un fleuve traversant une forêt fluviale jusqu’à atteindre un temple riche de trésors mais aussi de pièges. Inaugurée en 1991, l’attraction montrait quelques signes de vieillesse et avait donc besoin d’un important relooking. Aussitôt dit aussitôt

74 UNE RÉNOVATION ‘VOLCANIQUE’

75 CHASSE À LA SOURIS

77 UN MONUMENT FUTURISTE

fait: tout en gardant le bâtiment qui l’accueillait, il a été décidé de le rethématiser entièrement et d’élaborer un tout nouveau scénario et un nouveau thème pour le parcours, mettant aussi à jour le système de transport et de contrôle des embarcations. Les travaux, qui se sont achevés en temps records (le manège n’est resté fermé qu’en novembre dernier) ont été réalisés par plus de 20 entreprises belges, avec en tête KCC Entertainment & Design, impliquée du développement du concept initial jusqu’à la conception et à la réalisation.

Le résultat est Terra Magma, inaugurée le 13 mai: encore une dark ride à bord d’embarcations, mais entièrement neuve tant à l’extérieur qu’à l’intérieur, basée sur une île mystérieuse que les passagers visitent lors d’un voyage plein d’aventures entre village abandonné, ouragans, marais avec plantes carnivores et monstres et même un volcan en éruption.

En tenant compte de la file d’attente et du parcours à proprement parler, ce sont pas moins de 14 scènes qui ont été créées ex novo pour l’attraction: les éléments scénographiques sont imposants, les projections sont efficaces et les effets spéciaux tels que brouillard et vent plongent les passagers dans l’ambiance mystérieuse de l’expérience.

GAMES & PARKS INDUSTRY MAY 2023
74

Page 44

Une prise de position de la part de Disney en faveur de certains groupes sociaux a déchaîné la colère du gouverneur de Floride qui à présent tire parti de son rôle de pouvoir pour se venger. La position et la ligne de défense du géant américain du divertissement constituent une casuistique exemplaire pour chaque entreprise

CHASSE À LA SOURIS par Domenico Matarazzo

‘La Belle et la Bête’, ‘La Reine des Neiges’ et ‘Pocahontas’ sont des succès du catalogue Disney qui dans toutes leurs déclinaisons - des films aux attractions jusqu’au licensing – ont diverti des générations entières, peu importe la catégorie, l’ethnie ou le statut social d’appartenance. A présent, ces mêmes titres synthétisent ce qui est en train de se passer en Floride entre les parcs à thème du groupe Disney et le Gouvernement de la Floride avec à sa tête Ron DeSantis, républicain et, très probablement, prochain candidat à la Maison Blanche. Mais plus que les personnages des histoires, c’est le thème de la confrontation bons et méchants présents dans les histoires citées qui représente une bonne métaphore du conflit opposant Disney et le gouverneur de la Floride. Le rôle du gentil ou du méchant dépend du parti auquel on se rallie. Les accrochages entre DeSantis et Disney sont en train de prendre une ampleur nationale car ils mettent sur le tapis des thèmes qui intéressent toutes les entreprises comme la corporate governance, l’ingérence du gouvernement dans le secteur privé, l’importance croissante des minorités mais aussi des salariés et des clients d’une entreprise.

Tout a débuté en janvier 2022 lorsque le gouverneur de la Floride a signé la proposition de loi 1557 que les républicains et De Santis en premier appellent ‘Loi sur les droits parentaux en matière d’éducation’ tandis que ses détracteurs, les démocrates qui se rangent du côté de Disney, surnomment la loi “Ne dites pas gay”. Le président américain Biden quant à lui l’a définie comme étant “motivée par la haine”.

Cette loi, que les observateurs ont jugé plutôt alambiquée voire obscure, interdit dans les écoles primaires et jusqu’à l’âge de 9 ans, toute référence à l’identité et à l’orientation sexuelle d’un individu. Et cela est valable aussi bien pour les cours à proprement parler que pour les discussions impromptues en classe. L’objectif de fond est clairement de poser un tabou à toute référence aux groupes LGBQT, parce que, selon les promoteurs de la loi, un comportement différent peut heurter la sensibilité des plus jeunes jusqu’à engendrer des troubles psychologiques.

Au moment de la proposition de loi, la Walt Disney Company, dirigée à l’époque par Bob Chapek, ne s’était pas exposée et avait reçu à cause de cela de nombreuses critiques de la part des groupes LGBQT et, en interne, de ses propres salariés, notamment les créateurs parmi lesquels nombreux étaient ceux ayant des racines dans la Californie libérale. Les dirigeants de Disney se sont donc officiellement opposés à la loi 1557 et le groupe a reversé quelques millions de dollars aux associations LGBQT pour se faire pardonner le retard. Ron DeSantis, qui en termes d’approche à la politique ne se différencie guère de Donald Trump, a saisi l’occasion pour déclencher une bataille contre Disney sans cérémonie. En effet, lors d’un comice, il n’a pas hésité à dire que “Disney s’en est pris à la mauvaise personne” et qu’il aurait introduit une série de mesures punitives contre le groupe. Le premier geste fort a été de mettre fin au privilège, plus unique que rare, dont jouit Disney d’avoir sa propre autonomie (par exemple en matière de protection anti-incendie, ordre public, gestion des déchets, production d’énergie, entretien des routes et plan de développement) soumise uniquement au contrôle d’un comité de surveillance, élu par Disney. Des privilèges dont Disney a profité pendant des décennies.

Successivement le Gouverneur a proposé de revoir la valeur immobilière des propriétés Disney en Floride pour augmenter les impôts aussi bien du groupe que des hôtels alentour. Il a par ailleurs menacé d’introduire des péages payants sur les axes mennt aux parcs et d’utiliser le terrain proche de l’entrée du Walt Disney World

TRANSLATIONS TEXTE FRANÇAIS

GAMES & PARKS INDUSTRY MAY 2023
75

TEXTE FRANÇAIS

TRANSLATIONS

Resort pour un projet peu compatible avec une destination pour familles: la construction d’une prison. Entre-temps, DeSantis a aussi chargé les autorités compétentes d’enquêter sur les initiatives de Disney pour contourner les mesures qui seraient introduites. Plus récemment, DeSantis a décidé que le monorail qui depuis 1971 a transporté plus de 50 millions de personnes dans les parcs Disney serait confié pour l’inspection à un organisme créé par le gouvernement. Cela signifie que dans un élan de colère, le Gouverneur pourrait imposer la fermeture du monorail pour des inspections pour une durée indéterminée. Si les sondages et les articles sur ce sujet ont tendance à être influencés par la position politique de la source, il convient de souligner que les deux leaders du parti républicain ont critiqué la position prise par DeSantis: le premier étant le précédent gouverneur du New Jersey, Chris Christie, actuellement chroniqueur et visage connu des électeurs américains, tandis que le second n’est autre que l’ancien président des Etats-Unis Donald Trump qui, malgré toutes ses batailles légales pour d’autres questions, est encore la personnalité la plus suivie et la plus respectée par la majorité des électeurs républicains. Pour la petite histoire, Trump attaque DeSantis chaque fois qu’il en a la possibilité mais pour des raisons politiques qui vont bien au-delà de l’affaire Disney, et qui concernent la course à la Maison Blanche.

Entre-temps, dans la seconde moitié de 2022, et pour relancer les comptes du groupe affectés par la pandémie, Disney a licencié Bob Chapek et a demandé au précédent président-directeur général Robert

A. Iger, à la retraite depuis 2020, de reprendre les rênes du groupe. Nous avons déjà parlé précédemment de Rober Iger dans un article sur le leadership en temps difficiles. Rappelons qu’Iger est à l’origine d’une croissance qui a porté à la capitalisation de marché de la société de 48 milliards de dollars à 257 milliards de dollars grâce à une série d’investissements mais surtout grâce à ses qualités de leader. Iger a apostrophé DeSantis le qualifiant d’“anti-business” et d’“anti-Floride” pour les décisions prises. A tel point que le P-DG a fait remarquer qu’en pareil climat

les investissements dans les parcs prévus pour les dix prochaines années pourraient ne pas être finalisés. Dix-sept milliards de dollars pourraient par conséquent partir en fumée ainsi que des opportunités d’embauche pour près de 13 mille personnes. Iger a par ailleurs aussi travaillé en coulisses: en introduisant, par exemple, des règles limitant les pouvoirs du comité de surveillance des activités de Disney qui succèderait à l’actuel. Et d’après la presse nationale, au moment de prendre le pouvoir, le nouveau comité, influencé par DeSantis, s’est rendu compte que les dirigeants de Disney avaient introduit des règles qui de fait limitent ses pouvoirs pour au moins dix ans. Toujours à l’insu de tous, Disney a également signé des accords décennaux avec certains fournisseurs de services pour le maintien des tarifs actuels de produits et services comme l’énergie électrique, se mettant ainsi à l’abri des augmentations voulues par le gouverneur.

Enfin, après que Disney s’est vue annuler certains accords sur l’expansion de son complexe touristique, le groupe a porté plainte contre DeSantis auprès de la cour fédérale en citant comme raison “une campagne de représailles ciblée de la part du gouvernement ”.

Si l’on regarde à l’histoire, il y a fort à parier que Disney sortira gagnant de la bataille. Déjà en 1995, l’American Family Association, une organisation religieuse de droite, connue pour son opposition aux droits LGBTQ, avait mis en place une vaste coalition de groupes évangéliques pour boycotter Disney après que ce dernier avait étendu les “bénéfices familiaux” aux salariés gay. Il s’agit de l’assurance maladie qui, aux Etats-Unis, n’est pas publique mais privée et proposée au salarié par l’employeur. Les personnes sans emploi ou les familiaux d’un salarié qui ne sont pas couverts par cette assurance doivent faire face à des coûts exorbitants en cas de maladie ou d’accident et qui souvent conduisent à la banqueroute. Cette attaque à Disney a fait la une des journaux aussi à l’échelle internationale, mais de fait elle n’a eu aucun impact sur les politiques de Disney et tout a été vite oublié.

Au-delà des mesures tactiques que chaque opérateur est en train d’adopter, la bataille

GAMES & PARKS INDUSTRY MAY 2023
76

entre Disney et DeSantis met en évidence la nécessité de prendre une position immédiate en cas de crises sociales, surtout pour les entreprises qui ont des salaires bas et des profils sociaux différents. Ainsi par exemple, dans les années 2010, lorsque le gouvernement républicain de George W. Bush attaqua la législation qui soutenait les droits LGBTQ, des entreprises comme PayPal, Deutsche Bank, Walmart et Disney annulèrent leurs plans d’expansion, menacèrent de boycottage et exercèrent des pressions sur les leaders politiques de plusieurs états pour annuler les nouvelles mesures.

Par la suite, en 2021, lorsque les différents états américains introduisirent des lois qui limitaient l’accès au vote, à Atlanta, capitale de la Géorgie et fief électoral important pour les républicains, les entreprises locales – mais du calibre de Coca-Cola, Delta Airlines et Home Depot – prirent une décision ferme contraire. Encore plus déterminées les décisions prises en 2020 après l’homicide de George Floyd par la police au Minnesota, l’épisode symbole du mouvement Black Lives Matter: d’importantes sociétés comme le groupe bancaire Citigroup et McDonald’s ont manifesté leur solidarité avec une avalanche de protestations pour une meilleure justice raciale.

En ce qui concerne la Floride, les médias font déjà des hypothèses sur les éventuelles autres actions spectaculaires de la part de DeSantis pour se venger des positions prises par Disney au lieu de se concentrer sur des problèmes plus urgents. Il n’y a plus qu’à espérer qu’à l’instar de toutes les histoires Disney, celle-ci aussi connaîtra une fin heureuse.

L’iconique paysage urbain de Séoul, la capitale de la Corée du Sud, est destiné à changer en grande pompe: en 2027, la métropole asiatique accueillera la plus grande roue sans rayons du monde.

Seoul Ring (littéralement, “l’anneau de Séoul”), c’est son nom, s’élèvera dans la partie nord-occidentale de la ville, plus précisément à l’intérieur de l’Haneul Park, une ancienne décharge réaménagée en parc. Installée tout près du fleuve Han, la nouvelle attraction touristique offrira des vues époustouflantes des lieux les plus iconiques de la capitale comme le centreville de Séoul, le mont Namsam et même le mont Bukhansan.

Avec ses 180m de hauteur, elle sera la plus haute roue sans rayons (‘spokeless’) du monde, a affirmé le Seoul Metropolitan Government: elle dépassera en effet de 35m l’actuelle plus grande roue sans rayons, la Bailang Bridge Ferris Wheel, qui fut érigée en 2017 dans la province chinoise du Shandong.

La construction de la roue, sur une parcelle de 20.000m², débutera en 2025 et d’après les prévisions, elle devrait être entièrement terminée d’ici 2027. Le coût total du projet s’élèvera à 400 milliards de wons (environ 2,9 millions d’euros).

Une fois achevée, Seoul Ring comportera 36 capsules en verre de 25 places chacune. A plein régime, elle pourra donc transporter jusqu’à environ 12 mille passagers par jour. Exploitant la réalité augmentée, des informations touristiques seront projetées sur les parois de chaque capsule. Le Seoul Metropolitan Government, le développeur de l’attraction, espère aussi pouvoir réaliser des «dîners au ciel», en organisant avec une service catering des banquets dans les capsules. La roue fonctionnera à l’énergie solaire qu’elle autoproduira.

Seoul Ring fait partie du projet annoncé par le maire de Séoul en août dernier baptisé Great Sunset Project qui a pour but de créer dans les années à venir, le long du fleuve Han, des attractions particulièrement attrayantes au coucher du soleil (outre la grande roue, aussi des ponts piétons et une scène pour les festivals de musique sur les bords du fleuve) de manière à attirer en ville de nombreux touristes, jusqu’à 30 millions par an.

TEXTE FRANÇAIS

GAMES & PARKS INDUSTRY MAY 2023
77
Page 52
UN
Seoul Ring: la plus grande roue sans rayons du monde ouvrira en 2027
MONUMENT FUTURISTE TRANSLATIONS

TEXTO ESPAÑOL

TRANSLATIONS

Página 26

Con una inversión multimillonaria, realizada en el famoso parque belga Bobbejaanland, el histórico Indian River se ha convertido en Terra Magma

UNA REMODELACIÓN ‘VOLCÁNICA’

Cinco millones de euros: es todo lo que ha costado la inversión, que Parque Reunidos ha efectuado en esta temporada 2023 en Bobbejaanland, el famoso parque de atracciones, situado cerca de Amberes (Bélgica), de su propiedad desde el año 2004, cuando se lo compró al fundador, el cantante Bobbejaan Schoepen.

La cifra ha servido para cubrir mejoras del parque - cámaras de seguridad, mayor iluminación, taquillas automáticas, señales digitales - y también ha dado para cubrir una ampliación y remodelación de la tienda de dulces en la entrada de Bobbejaanland, con la realización, entre otras cosas, de una pared de caramelos para todos los gustos, que es la más larga del Benelux.

Aunque la gran inversión (alrededor de tres millones de euros) se ha destinado a retematizar las atracciones más famosas del parque belga. Estamos hablando de Indian River, un flume indoor con una temática en estilo Maya, cuyos pasajeros, subidos en embarcaciones, navegan por un río a través de una selva húmeda para llegar hasta un templo repleto de tesoros, pero también de trampas. La atracción, que abrió sus puertas en el año 1991, presentaba los signos del paso del tiempo y, por consiguiente, demandaba una importante renovación. Y así

78 UNA REMODELACIÓN ‘VOLCÁNICA’

79 CAZA AL RATÓN 81 UN MONUMENTO FUTURISTA

ha sido: sin alterar el edificio que la acogía, se ha optado por efectuar una retematización y, asimismo, elaborar una nueva trama y un tema nuevo para el recorrido, actualizando, también, el sistema de transporte y de control de las embarcaciones. En el trabajo, que se ha finalizado en tiempos récords, (la atracción se cerró tan solo el mes de noviembre pasado), ha participado un grupo de más de 20 empresas, todas ellas belgas, bajo los mandos de KCC Entertainment & Design, implicada desde el desarrollo del concepto inicial hasta el diseño y la realización.

El resultado es Terra Magma, inaugurada el 13 de mayo: de nuevo una dark ride a bordo de embarcaciones, pero, completamente nueva por fuera y por dentro, y ambientada en una isla misteriosa, que los pasajeros visitan durante un viaje aventurero por un pueblo desierto, huracanes, pantanos con piantas carnívoras y monstruos y hasta un volcán un erupción.

Si consideramos la cola y el recorrido auténtico, las escenas creadas totalmente nuevas son 14 para la atracción: los elementos escenográficos son imponentes, aunque las proyecciones y los efectos especiales de tipo nieblas y viento, que ayudan a los pasajeros a adentrarse en la experiencia, son igualmente eficaces.

GAMES & PARKS INDUSTRY MAY 2023
78

Página 44

La posición, adoptada por Disney en favor de algunos grupos sociales, ha desencadenado la ira del gobernador de Florida que, ahora, aprovecha su papel poderoso para llevar a cabo su venganza. La posición y las medidas de la mayor empresa del ocio constituyen una serie de casos ejemplar para cada empresa

CAZA AL RATÓN por Domenico Matarazzo

‘La Bella y la Bestia’, ‘Frozen’ y ‘Pocahontas’ son todos ellos títulos exitosos del catálogo de Disney que, en todas sus formas, -desde las películas, pasando por las atracciones y llegando hasta la concesión de licenciashan entretenido a generaciones enteras de todas las categorías, etnias y estados sociales. Actualmente, esos mismos títulos pueden sintetizar lo que está ocurriendo en Florida entre los parques temáticos del grupo Disney y el gobierno de Florida, dirigido por Ron DeSantis, un republicano y, casi seguramente, el próximo candidato de la Casa Blanca.

Sin embargo, más que los personajes de las historias, es el tema de la lucha entre los buenos y los malos de las historias citadas, que representa una buena metáfora del nivel de conflicto entre Disney y el gobernador de Florida. El papel de bueno o malo depende del partido al que se pertenece. Las polémicas entre DeSantis y Disney están teniendo una resonancia nacional, porque se centran en temas que afectan a todas las empresas, tales como corporate governance, injerencia del gobierno en el sector privado, importancia en auge de las minorías, pero también de los mismos empleados y clientes de una empresa.

El principio de todo es el mes de enero de 2022, cuando DeSantis impulsó la ley 1557. Un número que, de por sí, no significa nada, pero al que los republicanos, con DeSantis a la cabeza, se remiten con el nombre de ‘Parental Rights in Education’, mientras que los democráticos, de la misma opinión que Disney, la citan como la ley “No digas gay” y, por su parte, el Presidente estadounidense, Biden, la ha definido como “motivada por el odio”.

Los observadores han juzgado la ley más bien complicada y, a veces, hasta oscura, pero, de hecho, prohíbe que, en las escuelas, hasta la educación primaria y secundaria, se haga referencia a la identidad y a la orientación sexual de un individuo. Y esto es válido para las clases, propiamente dichas, y para las charlas improvisadas en el aula. El objetivo subyacente es, claramente, marginar cada referencia al grupo LGBQT, porque, según los impulsores de la ley, un comportamiento diverso puede dañar a los muy jóvenes e incluso crear trastornos psicológicos.

Durante la propuesta de ley, Disney, dirigida entonces por Bob Chapek, no opinó, pero, precisamente, por eso, se vio sumergida de críticas por parte de los grupos LGBQT y de sus empleados, sobre todo, los creativos, muchos de los cuales están vinculados con la California liberal. Por consiguiente, en los vértices de Disney, se declaró el propio contraste hacia la ley 1557 y el grupo donó algunos millones de dólares a las asociaciones LGBQT para hacerse perdonar el retraso. Ron DeSantis, que, en cuanto al enfoque de la política no difiere mucho de Donald Trump, aprovechó la ocasión para librar una batalla contra Disney sin grandes miramientos. De hecho, en uno de sus comicios, no dudó en decir que “Disney se había equivocado de persona” y que habría introducido una serie de medidas punitivas contra el grupo.

Su primer movimiento fue atacar el privilegio, más único que raro, del que goza Disney de disponer de una autonomía propia (por ejemplo, en materia de protección contra la lucha de incendios, orden público, gestión de residuos, producción de energía, mantenimiento de calles, planificación de desarrollo) sometida únicamente al control de un comité de vigilancia, elegido por el mismo Disney, y estos son privilegios de los que Disney ha disfrutado durante décadas. Sucesivamente, el gobernador propuso reexaminar el valor inmobiliario de las propiedades de Disney en Florida para aumentar los impuestos al grupo y a los hoteles circundantes. Asimismo, amenazó con la introducción de peajes en las carreteras que llevan a los parques y utilizar el terreno cercano a la entrada del Walt Disney World Resort para fines, que no encajan con una

TEXTO ESPAÑOL

TRANSLATIONS

GAMES & PARKS INDUSTRY MAY 2023
79

TEXTO ESPAÑOL

TRANSLATIONS

meta dedicada a las familias: un penitenciario. Mientras tanto, DeSantis encargó también a las autoridades competentes investigar las iniciativas de Disney para capear las medidas, que se van a introducir. Más recientemente, también DeSantis, ha dispuesto que el famoso monorraíl que, desde 1971, ha transportado a más de 50 millones de personas hasta los parques Disney, sea asignado para la inspección a un organismo, creado por dicho gobierno. Lo cual significa que, en un arranque de ira, el gobernador podría decretar el cierre del monorraíl para inspecciones por tiempo indeterminado. Las encuestas y los artículos sobre este tema suelen estar influenciados por la posición política de la fuente, pero, merece la pena, destacar que dos líderes del partido republicano han criticado la posición adoptada por DeSantis: uno es el gobernador anterior de New Jersey, Chris Christie, en la actualidad, comentador y un rostro conocido de los electores americanos y el otro es, nada más y nada menos que, el ex presidente de los Estados Unidos, Donald Trump, que, a pesar de todas sus batallas legales por otras cuestiones, sigue siendo la personalidad más seguida y respetada por la mayoría de los electores republicanos. A título informativo, el mismo Trump ataca a DeSantis cada vez que puede, pero, por motivos políticos, que van más allá de Disney, y que atañen a la carrera a la Casa Blanca. Mientras, Disney, en la segunda mitad de 2022 y para sanear sus cuentas mermadas por la pandemia despidió a Bob Chapek y pidió al precedente consejero delegado, Robert A. Iger, jubilado desde el año 2020, regresar para tomar las riendas del grupo. De Rober Iger, ya hemos hablado antes en un artículo sobre el liderazgo en tiempos duros. Solo hemos de recordar que Iger es considerado el artífice de un crecimiento, que ha llevado la capitalización de mercado de la sociedad de los 48 millardos de dólares a los 257 millardos de dólares gracias a una serie de inversiones, pero, sobre todo, por sus cualidades de líder.

Iger ha definido a DeSantis como “anti-negocios” y “anti-Florida” por sus decisiones tomadas. Hasta el punto de que el mismo consejero delegado ha destacado que, en este clima, las inversiones contempladas en los parques para los próximos diez años po-

drían no efectuarse. Lo cual significa destruir 17 millones de dólares y oportunidades de trabajo para 13.000 personas aproximadamente. Sin embargo, Iger ha trabajado también entre bastidores: por ejemplo, introduciendo reglas, que limitan los poderes de un comité de vigilancia de las actividades de Disney, que sucediese al actual. Según apunta la prensa nacional, durante la toma del poder, el nuevo comité, influenciado por DeSantis, se dio cuenta de que los vértices de Disney habían introducido reglas que limitan, efectivamente, sus poderes durante al menos diez años. También en secreto, Disney ha entablado acuerdos decenales con algunos proveedores de servicios para el mantenimiento de las tarifas actuales de productos y servicios, tales como la energía eléctrica, protegiéndose de esta forma de los aumentos deseados por el gobernador. Para acabar, después de que Disney viese anularse algunos acuerdos sobre la expansión de su complejo turístico, el grupo ha denunciado a DeSantis en el tribunal federal, citando como razones “una campaña orquestada de represalias del gobierno”. Si nos guiamos por la historia, es del todo probable que Disney gane la batalla. Ya en el año 1995, la American Family Association, una organización religiosa de derechas, conocida por su oposición a los derechos LGBTQ, había organizado una amplia coalición de grupos evangélicos para boicotear a Disney después de que hubiese extendido los “beneficios familiares” a los empleados gays. Para los lectores americanos, los “beneficios familiares” son los servicios de asistencia sanitaria que, prácticamente, en todo el mundo, son un servicio público, pero no es así en los Estados Unidos, donde son privados y se proponen en el paquete de contratación de un trabajador. Las personas, que no trabajan, o la familia de un trabajador no cubierta por dicho seguro, han de vérselas con costes desorbitados en caso de sufrir una enfermedad o un accidente, que suelen llevarlos a la ruina. Este ataque a Disney ha tenido relevancia también a nivel internacional, aunque, es cierto, que no ha afectado para nada a las políticas de Disney y ha caído muy pronto en el olvido.

Más allá de las medidas tácticas, que los operadores individuales están adoptando, la batalla entre Disney y DeSantis saca a la

179100 GAMES & PARKS INDUSTRY MAY 2023
80

luz la necesidad de posicionarse inmediatamente cuando estallan crisis sociales, sobre todo, en el caso de empresas con trabajadores con sueldos bajos y perfiles sociales diferentes. Por ejemplo, en la década de 2010, cuando el gobierno republicano de George W. Bush atacó la legislación, que promovía los derechos LGBTQ, algunas empresas, somo PayPal, Deutsche Bank, Walmart y la misma Disney cancelaron los planes de expansión, amenazaron con boicots y ejercieron presiones sobre los líderes políticos de diferentes Estados para anular las nuevas medidas.

Posteriormente, en el año 2021, cuando varios estados americanos introdujeron leyes que limitaban efectivamente el acceso al voto, en Atlanta, la capital de Georgia y un núcleo electoral clave para los republicanos, las empresas locales -y estamos hablando del calibre de Coca-Cola, Delta Airlines y Home Depot- se opusieron sin tapujos.

Todavía más determinadas fueron las posiciones adoptadas en 2020 tras el homicidio de George Floyd por parte de la policía en Minnesota, el episodio símbolo del movimiento Black Lives Matter: grandes sociedades, como el grupo bancario Citigroup y McDonald’s mostraron su solidaridad con las numerosas protestas a favor de una mejor justicia racial.

Si regresamos a Florida, los medios de comunicación ya están haciendo conjeturas sobre cuáles acciones claras hará DeSantis para vengarse de las posiciones tomadas por Disney en lugar de concentrarse en problemas más urgentes. Al contrario, la tradición de Disney da esperanzas sobre quién vencerá entre los dos: todas sus historias acaban bien.

El icónico perfil de Seúl, la capital de Corea del Sur, va a cambiar a lo grande: para el año 2027, esta metrópolis asiática tendrá la noria sin radios más grande del mundo.

Seoul Ring (literalmente, “el anillo de Seúl”), este es su nombre, se levantará en la parte noroccidental de la cuidad y, más concretamente, en el Haneul Park, un antiguo vertedero reconvertido en parque. Situada en las proximidades del río Han, la nueva atracción turística regalará vistas brutales de los lugares más icónicos de la ciudad, tales como el centro de Seúl, el monte Namsam e incluso el monte Bukhansan. Sus 180 metros de altura, la van a convertir en la noria sin radios (‘spokeless’) más alta del mundo, ha afirmado el gobierno metropolitano de Seúl: superará en 35 metros la noria actual sin radios más grande del mundo, la Bailang Bridge Ferris Wheel, que se levantó en 2017 en la provincia china de Shandong.

La construcción de la noria, en una parcela de 20.000 m2, arrancará en el año 2025 y, según las previsiones, se debería completar para 2027. El coste total del proyecto alcanza los 400 millardos de won (aproximadamente de 2,9 millones de euros).

Cuando se termine, Seoul Ring tendrá 36 cápsulas de cristal, con 25 plazas cada una. Con el aforo completo, por consiguiente, podría llevar a unos 12.000 pasajeros diarios. Aprovechando la realidad aumentada, se proyectará información turística en las paredes de cada cápsula. El gobierno metropolitano de Seúl, que es el desarrollador de la atracción, espera poder realizar también “cenas en el cielo”, organizando con un servicio de catering banquetes en las cápsulas. La noria funcionará con la energía solar, que se autoproducirá.

TEXTO ESPAÑOL

Página 4

Página 52

Seoul Ring: la noria más grande del mundo sin radios abrirá en 2027

Seoul Ring forma parte del proyecto anunciado por el alcalde de Seúl el pasado mes de agosto, denominado Great Sunset Project. El objetivo de dicho proyecto es crear, en los próximos años, a lo largo del río Han, atracciones especialmente atractivas durante el atardecer (además de la noria panorámica, también puentes peatonales y un escenario para festivales de música en las orillas del río) para atraer a tantísimos turistas a la ciudad, hasta alcanzar los 30 millones anuales.

101
UN MONUMENTO FUTURISTA
TRANSLATIONS
81 GAMES & PARKS INDUSTRY MAY 2023

www.factoedizioni.it

GAMES & PARKS INDUSTRY

LEISURE PARKS - FECS - EDUTAINMENT - RIDE MANUFACTURERS

The magazine was created and founded by Danilo Tosetto in 1984 Rivista ideata e fondata da Danilo Tosetto nel 1984

40TH YEAR, NUMBER 5 - MAY 2023

ANNO XL, N. 5 - MAGGIO 2023

Facto Edizioni s.r.l. Editorial office, Administration, Advertising / Facto Edizioni s.r.l. Redazione, Amministrazione, Pubblicità

Via Ugo Foscolo, 11 - 35131 Padova - Italy Tel. (+39) 049 8762922

E-mail: info@factoedizioni.it - factosrl@libero.it

Advertisers / Inserzionisti: marketing@factoedizioni.it (more info/più info https://factoedizioni.it/en/marketing-servicesfor-leisure-businesses/)

General Manager: Oscar Giacomin - oscar@factoedizioni.it

Honorary President / Presidente: Luisa Dal Bianco

Editorial Director / Direttore Responsabile: Mara Reschiglian - mara@factoedizioni.it

Administration / Amministrazione: Gianfranco Giustozzi

Secretariat / Segreteria: Laura Bonello - segreteria@factoedizioni.it

Graphics and Web / Grafica e Web: Valentina Rasi - pubblicita@factoedizioni.it

Editorial Contributors / Collaborazioni: Francesca Bernardis - Massimo Tosetto

Translations/Traduzioni:

English/Inglese: Lance Cochrane

French/Francese: Patrizia Martinato

Spanish/Spagnolo: Maribel Reche Perez

Correspondents for Europe / Corrispondenti per l’Europa: Jany de Vries, Antonio Amaral

Correspondent from the USA / Corrispondente dagli USA: Domenico Matarazzo

Printed by / Stampa: Grafiche Nuova Jolly s.r.l. (Padova)

Printed in June 2023

Finito di stampare nel mese di Giugno 2023

Games & Parks Industry is a monthly magazine, registered at the Court of Padova on October, 5, 1993 (Register n. 855). ROC registration n. 1567, 09/05/1991 / Rivista mensile registrata presso il Tribunale di Padova il 5-10-1993 con N. 855 registro stampa. Iscrizione al R.O.C. nr. 1567 del 09/05/1991. Poste Italiane SpaSpedizione in Abbonamento Postale - D.L. 353/2003 (conv. in L. 27/02/2004 n.46) art. 1. comma 1 - NE/PD.

SUBSCRIPTIONS / ABBONAMENTI

Annual subscription (11 issues)

Abbonamento annuo (11 numeri)

• 155€ for European countries (air mailing included)

• 185€ for extra-European countries (air mailing included)

• 135€ for Italy

• Single issue / Una copia: 19€ (international fee, mailing included); 15€ (Italia)

• Back number / Arretrato: 30€ (international fee, mailing included); 25€ (Italia)

ONLINE SUBSCRIPTION

ABBONAMENTO ONLINE

http://factoedizioni.it/en/subscriptions/

Payment must be submitted by international postal order payable to Facto Edizioni srl or by bank swift or credit card or via Paypal / I versamenti vanno effettuati su c/c postale n° 17689357 oppure mandando un assegno intestato a “Facto Edizioni s.r.l.”, o con bonifico bancario, o con carta di credito, o tramite PayPal Our Bank / Banca di appoggio: Banca Unicredit - Via S. Fermo 1 - Padova - Italy

ONLINE MAGAZINE / RIVISTA DIGITALE

The magazine is also available for free consultation by dowloading the ISSUU app or on the ISSUU platform at La rivista è disponibile per la consultazione gratuita anche scaricando l’app ISSUU o sulla piattaforma web all’indirizzo

ONLINE MAGAZINE

RIVISTA DIGITALE

https://issuu.com/gamesparksindustry

Photos Copyrights & Credits: A ‘VOLCANIC’ RENOVATION, pp. 26-28: (26) © dodge&burn, (28) Courtesy of KCC ; KALAHARI RESORT, pp. 30: © Kaitlin

K Walsh/The Associated Press; A THRILLING NEW WALK-THROUGH EXPERIENCE AT LOTTE WORLD, pp. 35: © LOTTEWORLD; FOCUS ON... pp. 44-48: (45) © Tampa Bay Times; FLASH NEWS, p. 51: Illumination Photography.

Responsibility / Responsabilità: No responsibility shall be accepted by the publisher for statements or judgements made by individuals or concerns in the articles, neither for mistakes in the text or the pictures published. / L’Editore declina ogni responsabilità per il contenuto degli articoli che riferiscono giudizi e considerazioni espressi da singoli e da aziende, e per errori contenuti negli articoli e nelle riproduzioni pubblicate.

No material or part there-of may be reproduced or printed without the written consent of the publisher. / Foto e testi non possono essere riprodotti senza autorizzazione scritta dell’editore.

IVA ASSOLTA DALL’EDITORE art. 74 - 1° COMMA LETTERA C
633/72
- D.P.R.

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.