Anno XL n. 9 Ottobre 2023 - Rivista mensile - Iscrizione ROC nr. 1567. Poste Italiane Spa - Spedizione in abbonam. Postale - D.L. 353/2003 (conv. in L. 27/02/2004 n.46) art. 1. comma 1 - NE/PD. Facto Edizioni - Via Ugo Foscolo, 11 - 35131 Padova - Italy - “Taxe perçue” “Tassa riscossa” Milano
ISSN:1121 - 6050
L E I SURE PA RKS FECS E D UTAI N ME NT RIDE M AN UFACTU R ER S
L’EDITORIALE EDITORIAL
Oscar Giacomin
General Manager Facto Edizioni & Togo Media
INFORMATION SEARCH: SEARCH ENGINES OR SOCIAL MEDIA?
RICERCA DI INFORMAZIONI: MOTORI DI RICERCA O SOCIAL MEDIA?
Once upon a time, when you wanted to find information, you relied on encyclopedias, dictionaries, atlases, or other relevant books for your research. Today, all you need to do is type the keyword you need into the Internet, and within a few seconds, thousands of results appear. With the evolution of technology and the Internet, the way people conduct online research has changed. Over the years, we have seen various search engines and different sources of information to the point where people are now searching for information on social media as well. Social media platforms, in addition to being channels for sharing personal events, also serve as a means of dissemination and information sharing, allowing people to explore a wide range of topics, whether it’s travel, food, economics, current events, or something else. Partly due to their widespread use globally, platforms like YouTube, Facebook, Instagram, and other social media are growing as tools for online research. Does this mean the era of search engines is over? Not necessarily, as Google remains the most widely used system globally, and its massive implementation of artificial intelligence promises to make it even more effective and irreplaceable. However, something is changing, especially among the younger generation. This is demonstrated by a recent survey conducted by Capterra that analyzed how people search for content online. The study reveals that 54% of users conduct online searches only through search engines (Google, Yahoo, or Bing). 41% perform hybrid searches, utilizing social
Una volta, quando si voleva cercare un’informazione, ci si affidava a enciclopedie, dizionari, atlanti o altri libri rilevanti per la propria ricerca. Oggi basta digitare in rete la parola chiave che ci serve e, in pochi secondi, ci appaiono migliaia di risultati. Con l’evoluzione della tecnologia e di Internet, però, è cambiato anche il modo in cui le persone effettuano ricerche online. Negli anni si sono visti diversi motori di ricerca, diversi siti da cui attingere informazioni fino ad arrivare a cercare informazioni anche sui social media. I social infatti, oltre ad essere canali dove pubblicare e condividere i propri avvenimenti personali, sono un mezzo di divulgazione e informazione che permette di conoscere e scoprire svariati temi, che si tratti di viaggi, cibo, economia, attualità o altro. Complice probabilmente la loro diffusione tra la popolazione, a livello mondiale YouTube, Facebook, Instagram e gli altri social stanno crescendo come strumento per fare ricerche online. Che sia forse allora finita l’era dei motori di ricerca? No, perché Google in primis resta comunque il sistema più sfruttato a livello globale e la svolta con l’implementazione massiva dell’intelligenza artificiale promette di renderlo ancora più efficace e insostituibile. Qualcosa però si sta muovendo, soprattutto tra i giovani. E lo dimostra un recente studio condotto da Capterra che ha analizzato come le persone cerchino contenuti in rete. La ricerca rivela che il 54% degli utenti effettua ricerche online solo attraverso motori di ricerca (Google, Yahoo o Bing). Il 41% esegue invece ricerche ibride, si serve quindi anche dei social network, mentre il 5% del campione
So, social media or search engines? Rather than being alternatives to each other, the study shows that social media and search engines are complementary and are used together depending on the type of information needed. Furthermore, it is clear that while text remains the preferred source of information, video has become a competitor, probably due to its speed and ease of use. Video also engages consumers on a deeper level and conveys information in a different, generally easier-to-understand way.
ha ammesso di effettuare ricerche solo ed esclusivamente attraverso i social più popolari. C’è comunque da sottolineare che chi cerca informazioni in entrambe le maniere ritiene più affidabili e rilevanti i risultati forniti da un motore di ricerca. La discriminante sta nei video. Il 44% delle persone intervistate, infatti, sostiene di utilizzare tra le 2 e le 5 volte al giorno le piattaforme social per cercare informazioni video; il 43% è convinto che il vantaggio principale di utilizzare piattaforme social video per effettuare ricerche sia il coinvolgimento che creano i contenuti proposti. Ok trovare le informazioni che servono, quindi, ma la nuova frontiera delle ricerche prevede anche una buona dose di coinvolgimento, per rendere l’apprendimento meno noioso e, forse, più efficace. Questo vale in primo luogo per la Generazione Z, la più propensa a usare le piattaforme di social media video, con il 41% degli intervistati di questo gruppo che dichiara di cercare contenuti su piattaforme video più di 5 volte al giorno. A seguire ci sono i Millennial (nati tra il 1978 e il 1995) con il 35%, la Generazione X con il 28% e i Baby Boomer con il 15%. Un altro dato significativo emerge dagli utenti che utilizzano una forma di ricerca ibrida. Il 22% del campione afferma infatti di aver cambiato preferenze e di aver iniziato a cercare più sui social negli ultimi due anni. YouTube è il social media più usato, utilizzato dal 77% delle persone che cercano i contenuti sia tramite social media che motori di ricerca; a seguire c’è Facebook (74%), Instagram (65%) e TikTok (33%). Dallo studio emerge, inoltre, che i contenuti video più cercati dagli utenti sono: • contenuti su ‘come fare’, cercati dal 63% degli utilizzatori di piattaforme social video • contenuti di divertimento o intrattenimento (59%) • recensioni (48%) • dimostrazioni di prodotti (46%) • notizie (45%) Uso dei social media o dei motori di ricerca, dunque? Più che essere alternativi gli uni agli altri, dallo studio risulta che social e motori di ricerca sono complementari e vengono utilizzati insieme a seconda del tipo di informazione necessaria. Emerge inoltre in modo chiaro che se il testo è ancora la fonte di informazione preferita, il video è diventato un concorrente, probabilmente per la sua velocità e facilità di utilizzo. Il video inoltre riesce a coinvolgere il consumatore in maniera più profonda e trasmette le informazioni in un modo differente, generalmente più facile da comprendere.
L’EDITORIALE EDITORIAL
networks in addition to search engines, while 5% of the sample admitted to conducting searches solely through the most popular social media. It’s worth noting that those who search for information in both ways consider the results provided by search engines to be more reliable and relevant. The key factor lies in videos. 44% of the surveyed individuals claim to use social media platforms 2 to 5 times a day to search for video content, and 43% believe that the main advantage of using social media video platforms for research is the engaging nature of the content. So, finding the necessary information is important, but the new frontier of research also includes a significant level of engagement to make learning less boring and perhaps more effective. This is particularly true for Generation Z, the most inclined to use video social media platforms, with 41% of respondents in this group stating that they search for content on video platforms more than five times a day. Following them are Millennials (born between 1978 and 1995) at 35%, Generation X at 28%, and Baby Boomers at 15%. Another significant finding comes from users who employ a hybrid search approach. 22% of the sample says they have changed their preferences and started searching more on social media in the past two years. YouTube is the most used social media platform, used by 77% of people who search for content through both social media and search engines, followed by Facebook (74%), Instagram (65%), and TikTok (33%). The study also reveals that the most sought-after video content by users includes: • How-to content, sought by 63% of social media video platform users • Entertainment or fun content (59%) • Reviews (48%) • Product demonstrations (46%) • News (45%)
CONTENTS / OCTOBER 2023
8 TRADE SHOWS 8 TRADE SHOWS
IAAPA EXPO EUROPE 2023: RecordBreaking Success Successo da record
18 NEWS
The Ferris Wheel That Shines with A New Light La ruota che risplende di una nuova luce feat. Lights Co.
18 NEWS
24 FLASH NEWS
28 NEWS
Best Wishes! Tanti auguriii! feat. Fabbri Group
32 TRADE SHOWS
Home to Unlimited Entertainment Business Là dove l'entertainment dà vita a grandi affari
28 NEWS
34 FOCUS ON...
Building Hope: How Modern Architecture Fosters Leisure, Connection, And Peace Costruire speranza: come l'architettura moderna favorisce svago, legami e pace by Domenico Matarazzo
42 RETAILTAINMENT
42 RETAILTAINMENT
Herbal Fun Divertimento alle erbe
w w w . f a c t o e d i z i o n i . i t DIGITAL FUN HOUSES
SWING RIDES
BUMPER-CARS
CAROUSELS
ISSN:1121 - 6050
N. 9 OCTOBER 2023
LEISURE
FLAT RIDES
Games Parks Industry
GOLDEN PONY® AWARDS
International Awards for Excellence! NEXT EVENT
2024 @goldenponyawards
è MARKETING CONSULTING è CORPORATE VIDEOS AND PHOTOS è DOCUMENTARY INTERVIEWS è BRANDING AND CATALOGS Bertazzon 3B srl.
Amusement Rides è WEB SITES, NEWSLETTER, SOCIAL MEDIA Made in Italy since 1952
è VIDEO AND PHOTOGRAPHY POST PRODUCTION TOGOMEDIA.IT
Sernaglia (TV) - Italy
Phone+39.0438.966291 www.bertazzon.com bertazzon@bertazzon.com
COP GI OTTOBRE 23.indd 1
The Carousel Company
GAMES & PARKS INDUSTRY
facto edizioni
@factoedizioni
Anno XL n. 9 Ottobre 2023 - Rivista mensile - Iscrizione ROC nr. 1567. Poste Italiane Spa - Spedizione in abbonam. Postale - D.L. 353/2003 (conv. in L. 27/02/2004 n.46) art. 1. comma 1 - NE/PD. Facto Edizioni - Via Ugo Foscolo, 11 - 35131 Padova - Italy - “Taxe perçue” “Tassa riscossa” Milano
DARK RIDES
PARKS
FECS
EDUTA I N M E NT
RIDE
M A N U FACT U R E R S
46 FAMILY ENTERTAINMENT
A New Era Of Interactive Gaming Experience Una nuova era di esperienze di gioco interattive
NEWS 52
50 FLASH NEWS 52 NEWS
Small but Outstanding Excellence Piccole grandi eccellenze
GOLDEN PONY AWARDS 62-87 ®
GOLDEN PONY® 62 AWARDS ITALY 2023
The Magnificent 10 I magnifici 10
DIGITAL EDITION
76
NEW EUROPEAN GUIDE OF ATTRACTION AND AMUSEMENT MACHINE SUPPLIERS
ACQUAPARK srl / Via Gavardina di Sopra, 30 - 25011 Calcinato (BS) ITALY Ph. (+39) 030 9969112 info@acquaparksrl.com www.acquaparksrl.com
WATERPARK EQUIPMENT
EGA 2.0
DOTTO TRAINS
90
ATTRAPLAST / 2A Brilliantovaya str. Barnaul - RUSSIA Ph. +7 (903) 947 9691 attraplast@mail.ru www.attraplast.ru
FIGURES AND THEMING
ALIPAR sas / Via Lidi Ferraresi, 8 - 44027 Migliarino (FE) ITALY Ph. (+39) 0533 681098 ali.par@libero.it
AUXEL srl / Via Galileo Galilei, 13 - 36057 Arcugnano (VI) ITALY Ph. (+39) 0444 653211 info@auxel.it www.auxelautomation.com
FIGURES AND THEMING
CHECKS AND SAFETY
ANTONIO ZAMPERLA spa / Via Monte Grappa,15/17 - 36077 Altavilla Vic.na (VI) ITALY / Ph. (+39) 0444 998400 zamperla@zamperla.it www.zamperla.com
RIDE MANUFACTURERS
BERTAZZON 3B srl / Via Trevigiana, 178 31020 Sernaglia (TV) ITALY Ph. (+39) 0438 966291 bertazzon@bertazzon.com www.bertazzon.com
RIDE MANUFACTURERS
IN QUESTO NUMERO / OTTOBRE 2023
46
SHOWS CALENDAR 88 TRADE CALENDARIO FIERE
C.M.C. Caravan / Via del Carosello, 76 45032 Bergantino (RO) ITALY Ph. (+39) 0425 87064 marketing@cmccaravan.it www.cmccaravan.com
CARAVANS
2.0 90 EGA COMPANY DIRECTORY
COGAN srl / Via Boito, 150 - 41019 Soliera (MO) ITALY Ph. (+39) 059 566106 info@cogan.it www.cogan.it
KIDDIE RIDES
DAL Lunapark / Güzeller Mahallesi Gençlik Caddesi GOSB2 Gebze / Kocaeli - TURKEY Ph. (+90) 262 646 5213/14 info@dalrides.com www.daltemapark.com
RIDE MANUFACTURERS
Dotto Trains has been offering innovative solutions for public transport since 1962, and their road trains are employed as people movers in theme parks, towns, tourist locations, exhibition centers and more, all over the world. Known for being solid and safe, comfortable for passengers and driver/operator-friendly, as well as for their innovative design and compliance with all international standards, these means of transport have evolved through the years, responding to the new client and industry needs as well as to the ever increasing energy saving and eco-sustainability requirements. On the cover, the new IVO22 zero emission 100% electric locomotive featuring improved performance and autonomy, self-levelling independent suspensions and built-in energy recovery system. Thanks to 2x4 or 4x4 traction it is able to climb even steep routes. APPLEBEE DESIGN sas / Via Gaetano Donizetti, 4 - 47020 Roncofreddo (FC) ITALY / Ph. (+39) 0541 1780507 info@applebeedesign.it www.applebeedesign.it
DESIGN AND PROJECTS
GUIDA AZIENDE 02 22.indd 2
BOLCATO GIANNI / Via del Carosello,140 45032 Bergantino (RO) ITALY Ph. (+39) 339 5971816 crazypainters@bolcatogianni.com www.bolcatogianni.com
CARPENTRY AND PAINTING
DOTTO srl / Borgo Pieve, 115 31033 Castelfranco V.to (TV) ITALY Ph. (+39) 0423 723020 info@dottotrains.com www.dottotrains.com
TRAINS
01/03/22 12:33
Dotto Trains offre soluzioni innovative per il trasporto sin dal 1962, e i suoi treni su gomma sono oggi impiegati in tutto il mondo per gli spostamenti di persone in parchi, città, località turistiche, centri espositivi eccetera. Famosi per la solidità e sicurezza, la comodità che offrono ai passeggeri e la semplicità d’uso per chi li gestisce, oltre che per il loro design innovativo e l’essere conformi a tutte le omologazioni internazionali, questi mezzi si sono sviluppati nel corso degli anni in risposta alle nuove richieste dei clienti e dell’industria, e alle crescenti necessità di basso consumo ed ecosostenibilità ambientale. In copertina, la nuova locomotiva 100% elettrica IVO22. È caratterizzata da una maggiore autonomia grazie a un sistema integrato di recupero dell’energia e un pacco batterie migliorato, ed ha sospensioni indipendenti e autolivellanti. Disponibile con trazione 2x4 o 4x4 per affrontare anche provanti percorsi in salita. DOTTO TRAINS - Borgo Pieve, 115 - 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY - Ph. +39 0423 723020 - info@dottotrains.com - www.dottotrains.com
ON THE COVER
FAMILY ENTERTAINMENT
IAAPA EXPO EUROPE 2023 IN VIENNA EXCEEDED EXPECTATIONS AND FEATURED THE LARGEST EVER TRADE SHOW FLOOR IN THE EVENT’S HISTORY
RECORD-BREAKING SUCCESS
TRADE SHOWS / FIERE
09
IAAPA Expo Europe 2023 was held in Vienna last month. The show floor took up 17,670sqm of space with over 630 exhibitors. IAAPA Expo Europe 2023 si è svolta a Vienna il mese scorso. L'area espositiva è stata di 17.670mq con più di 630 espositori.
V
isitors to IAAPA Expo Europe 2023, which was held in Vienna last month, enjoyed 4 great days of business and opportunities to get inspired by the newest trends and innovations in the industry. The trade show, which is the premier event for the leisure and attractions industry in the Europe region, closed on 28 September with 12,289 verified attendees including 8,475 qualified buyers representing 5,614 buying companies, and 633 exhibiting companies. The event has broken previous records with the largest trade show floor –
IAAPA Expo Europe 2023 a Vienna è andata oltre ogni aspettativa: l’area espositiva occupata è stata la più vasta di tutta la sua storia SUCCESSO DA RECORD Chi ha visitato la fiera IAAPA Expo Europe 2023, svoltasi a Vienna il mese scorso, ha vissuto quattro fantastici giorni pieni di business e di occasioni di ispirazione provenienti dalle ultime tendenze e novità del settore. La fiera, che è la manifestazione leader in Europa per il
GAMES & PARKS INDUSTRY / OCTOBER 2023
GAMES & PARKS INDUSTRY / OCTOBER 2023
a colossal 17,670 square meters – in its history. “IAAPA Expo Europe 2023 has exceeded our expectations in every way. The incredible turnout of more than 12,000 attendees and the presence of 633 exhibitors underscore the strong optimism and dynamism of our industry,” said Jakob Wahl, president and CEO of IAAPA. “We are thrilled to see our community come together in person once again to exchange ideas and showcase the future of the attractions industry.” Peter van der Schans, executive director and vice president for IAAPA Europe, Middle East, and Africa, added, “Vienna has been a fantastic host city, providing the perfect backdrop for this milestone event. The support of our members, partners, and exhibitors has been instrumental in the success of IAAPA Expo Europe 2023, and we are grateful for their dedication to our industry.” The education conference, the cornerstone of every IAAPA
comparto del tempo libero e delle attrazioni, si è conclusa il 28 settembre con 12.289 partecipanti registrati di cui 8.475 buyer qualificati in rappresentanza di 5.614 aziende e 633 aziende espositrici. L'evento ha battuto ogni suo record precedente per superficie espositiva, occupando la bellezza di 17.670mq! “IAAPA Expo Europe 2023 ha assolutamente superato le nostre aspettative. L'incredibile affluenza di oltre 12.000 persone e la presenza di 633 espositori sottolineano il forte ottimismo e il dinamismo del settore", ha affermato Jakob Wahl, presidente e CEO di IAAPA. “Siamo entusiasti di vedere il nostro mondo ritrovarsi ancora una volta in presenza per scambiarsi idee e mostrare il futuro del settore delle attrazioni”. Peter van der Schans, direttore esecutivo e vicepresidente IAAPA per Europa, Medio Oriente e Africa, ha aggiunto: “Vienna è stata fantastica, facendo da sfondo perfetto per quest’evento eccezionale. Il supporto dei nostri soci, partner ed espositori è stato determinante per il successo
TRADE SHOWS / FIERE
15
IAAPA EXPO Europe was the occasion for Canada-based WhiteWater to celebrate the opening of nearly 60 projects in 2023. The leading designer and manufacturer of aquatic attractions marked significant milestones with projects spanning various venue categories, including among others, indoor waterparks (such as Aqualand Moravia in Czechia and Island Waaterpark at Showboat in the USA) and several hotels in the EMEA region. Looking ahead, 2024 will see 2 of the company’s largest European openings in the past 10 years: the world’s first Endless Surf pool opening (Surftown Muc in Germany) and the first 6-person attractions in Europe opening at Oceana at Liseberg, Sweden. Per la canadese WhiteWater IAAPA Expo Europe è stata anche l'occasione per festeggiare l'apertura di quasi 60 progetti nel 2023. L’azienda, che è uno dei leader mondiali nella progettazione e produzione di attrazioni acquatiche, ha raggiunto grandi traguardi con lavori che abbracciano varie tipologie di location, tra le quali anche parchi acquatici indoor (come Aqualand Moravia in Repubblica Ceca e Island Waaterpark at Showboat negli Usa) e vari hotel nella regione EMEA. Guardando al futuro, il 2024 porterà a WhiteWater 2 delle sue più grandi aperture in Europa degli ultimi 10 anni: il primo Endless Surf al mondo (Surftown Muc in Germania) e le prime attrazioni da 6 persone in Europa presso l’Oceana del parco Liseberg, in Svezia.
GAMES & PARKS INDUSTRY / OCTOBER 2023
expo, dealt with key topics such as emerging trends in the attractions industry, F&B and accomodation, brand loyalty, cybersecurity, themed entertainment, diversity and inclusion, online promotion and more. The conference included 169 speakers with women representing 30 percent of the panelists selected to participate. Next year’s IAAPA Expo Europe 2024 will take place from September 23-26 in Amsterdam, Netherlands. So far, 431 companies have contracted for nearly 14,000sqm of exhibit space. n
raggiunto e siamo loro grati per la dedizione al settore”. Il programma convegnistico, elemento di fondamentale importanza in ogni IAAPA, ha trattato temi chiave come i trend emergenti nel comparto delle attrazioni, nel Food&Beverage e nell’Accomodation, la fedeltà al brand, la sicurezza informatica, l’intrattenimento a tema, diversità e inclusività, promozioni online e altro ancora. I relatori sono stati 169, con un 30% rappresentato da donne. IAAPA Expo Europe 2024 si terrà dal 23 al 26 settembre ad Amsterdam, nei Paesi Bassi. Finora, 431 aziende hanno stipulato contratti per esporvi, prenotando quasi 14.000mq di spazio.
GAMES & PARKS INDUSTRY / OCTOBER 2023
HAPPY HOUR WITH DINNER AT THE FOOT OF THE BLUMENRAD INSIDE THE PRATER ORGANIZED BY LIGHTS CO. IN ROVIGO, WHICH HAS REDESIGNED THE LIGHTING SYSTEM OF THIS FERRIS WHEEL, USING RGB LEDS WHILE MAXIMIZING ITS POTENTIAL
THE FERRIS WHEEL THAT SHINES WITH A NEW LIGHT
T
he Wurstelprater, the amusement park inside the Prater, Vienna's most famous park, which originally started as a hunting reserve for the Habsburgs, has its symbol in the Riesenrad, the famous Ferris wheel of almost 65m that was built at the end of the 19th century for the 50th anniversary of the reign of Emperor Franz Joseph, and was rebuilt, after being almost destroyed in the bombing of 1944, immediately after World War II. Anyone who has visited the Vienna amusement park knows, however, that the Riesenrad is not its only wheel. In fact, there is also another one: not as high (45m), not as historic (it was built in 1993), with smaller and open gondolas, but certainly just as loved. Its name is Blumenrad - literally, the Flower Wheel - and it is also now an integral part of the Wurstelprater skyline. If during the day, those who ride it can enjoy magnificent panoramic views thanks to the gondolas rotating during the ride, at night when the surrounding landscape loses perhaps a bit of charm due to the darkness, the 15,000 RGB LEDs of the attraction put on a show: with their turning on and off following precise programmed patterns, they create stunning plays of colors comparable to real light shows.
Behind all this magic are the skills of Lights Co., the Italian company from Bergantino (Rovigo), appreciated internationally by permanent parks and traveling showmen for its lighting solutions that masterfully combine technologies, design, and efficiency for rides. “We were called in to update the lighting system on the Blumenrad by the owners, Koidl Amusement, who have been our clients for many years. In the past we supplied lights to their Volare coaster, junior bumper cars track, Jumper and also to their Karussell, a 120-years-old wooden merry-go-round,” explains Riccardo Cuoghi, who runs Lights Co. with his father Giorgio, the company's founder with over 35 years of experience in the field of lighting for parks and traveling rides. “As for the Blumenrad Ferris wheel, we reviewed the entire electrical system, installed state-of-the-art, 100% made in Italy LED lights, 6 new LCO controllers and prepared a series of programs that the operator can choose from to create several sequences of impressive light shows, remote controlling them via tablet thanks to a customised application.” On the occasion of the IAAPA Expo Europe 2023 held in Vienna, where they were exhibiting, the Cuoghis decided to thank the owners of the Blumenrad for the trust they
NEWS / NOTIZIE
Smiling faces at the party organized by Lights Co. (pictured above is Giorgio Cuoghi, the company's founder) at the Blumenrad Ferris wheel inside the Prater in Vienna. Volti sorridenti al party organizzato presso la ruota Blumenrad del Prater di Vienna da Lights Co. (nelle foto, il fondatore Giorgio Cuoghi con gli ospiti).
Un apericena ai piedi della Blumenrad del Prater organizzato dalla rodigina Lights Co. che ha rifatto l’impianto luci di questa ruota, usando Led RGB e valorizzandone al meglio le potenzialità LA RUOTA CHE RISPLENDE DI UNA NUOVA LUCE Wurstelprater, ovvero il luna park all’interno del Prater, il più famoso parco di Vienna nato in origine come riserva di caccia degli Asburgo, ha il suo simbolo nella celebre ruota panoramica di quasi 65m che venne realizzata alla fine del XIX secolo per il 50esimo anniversario del regno dell’Imperatore Francesco Giuseppe, e fu ricostruita, dopo essere andata quasi distrutta nei bombardamenti del 1944, subito dopo la Seconda Guerra Mondiale. Chiunque abbia visitato il luna park viennese sa però che la Riesenrad non è la sua unica ruota. Ne ha infatti anche un’altra:
19
un po’ meno alta (45m), non così storica (è stata realizzata nel 1993), con gondole più piccole e aperte, ma sicuramente altrettanto amata. Il suo nome è Blumenrad - alla lettera, la Ruota dei fiori – ed anche lei è ormai parte integrante dello skyline del Wurstelprater. Se di giorno chi ci sale può godersi magnifiche vedute panoramiche grazie anche al fatto che le gondole ruotano durante il giro in giostra, di sera quando il paesaggio circostante perde forse un po’ di charme per via del buio, a dare spettacolo sono i 15.000 Led RGB dell’attrazione: con il loro accendersi e spegnersi seguendo precise sequenze programmate, danno vita a stupendi giochi di colori che sono veri e propri light show. Dietro a tanta magia ci sono competenze italiane: quelle di Lights Co., azienda di Bergantino (Rovigo), apprezzata a livello internazionale da parchi fissi e spettacolisti viaggianti per le sue soluzioni di illuminazione per giostre che combinano tecnologie, design ed efficienza in modo eccellente. “Siamo stati chiamati ad aggiornare l’impianto luci della Blumenrad dai proprietari Koidl Amusement, nostri clienti da anni. Abbiamo fornito loro i pacchetti luci per un coaster Volare, dei miniautoscontri, un Jumper e Karusell, un’attrazione storica di 120 anni, tutta in legno” spiega Riccardo Cuoghi che gestisce Lights Co. assieme al padre Giorgio, fondatore dell’azienda e professionista con oltre 35 anni di esperienza nel settore dell’illuminazione per parchi e luna park. “Nel caso della Blumenrad, abbiamo rivisto tutto l’impianto elettrico, installato luci Led completamente made in Italy di ultima tecnologia, 6 nuovi con-
GAMES & PARKS INDUSTRY / OCTOBER 2023
GAMES & PARKS INDUSTRY / OCTOBER 2023
21
A BRIEF HISTORY OF THE PRATER
It was back in 1766 that the Habsburg Emperor Joseph II opened to the public what had hitherto been his hunting reserve, thus marking the official birth of the Prater as a public recreational area. The opening of the first cafes and restaurants inside it also marked the arrival of the first rudimentary attractions. In 1873, the Prater hosted the first and only Universal Exposition held in Vienna. An event that in many ways was a flop - floods, cholera, and a stock market crash led to a decrease in visitors, with a total of 7.3 million instead of the expected 20 million - but it marked a turning point in the city's history, making it a modern metropolis. The symbol of the Exposition was the 84m high Rotunda with a dome nearly 110m in diameter, from which the exhibition pavilions branched out. The building went up in flames in 1937 due to a fire. In its place, the Vienna Exhibition Center, Wiener Messe, now stands. In 1895, the recreational area "Venedig in Vienna" (Venice in Vienna) was created in the Prater. Here, in 1897, the Riesenrad, a giant Ferris wheel, was erected, which is still one of the symbols of the city today. The Prater thus became an increasingly popular place of amusement, with rides, shows, concerts, puppet theaters for children, and other entertainment for all age groups. In 1938, the Prater became the property of the City of Vienna. During the Second World War, extensive areas of the Prater were damaged, including the Riesenrad, but after the war, with the contribution of many private individuals, reconstruction took place. Today, the Prater extends over 6 million square meters, with 260,000 square meters occupied by the area of the permanent amusement park, known as the "Wurstelprater," which has 80 operators. The annual attendance at the Prater is approx. 6.8 million visitors (as of 2022).
BREVE STORIA DEL PRATER
Fu nel 1766 che l’imperatore asburgico Giuseppe II aprì al pubblico quella che sino ad allora era stata una sua riserva di caccia, segnando in questo modo la nascita ufficiale del Prater come area ricreativa pubblica. L’apertura dei primi caffè e locali di ristorazione al suo interno diede il la anche all’arrivo delle prime rudimentali attrazioni. Nel 1873 il Prater ospitò la prima e sola Esposizione Universale svoltasi a Vienna. Un evento che per molti versi fu un flop - inondazioni, colera e crollo della Borsa provocarono un calo delle visite tanto che i visitatori complessivi furono 7,3 milioni contro i 20 previsti - ma segnò uno spartiacque nella storia della città facendone una metropoli moderna. Edificio simbolo dell’Esposizione fu la Rotunde alta 84m con una cupola di quasi 110m di diametro, da cui si diramavano i padiglioni fieristici. L’edificio andò in fumo nel 1937 per un incendio. Nel suo sito sorge ora la fiera di Vienna, Wiener Messe. Nel 1895 venne creata al Prater l’area ricreativa Venedig in Vienna (Venezia a Vienna). Qui nel 1897 si eresse la ruota Riesenrad, ancor oggi uno dei simboli della città. Il Prater divenne così un luogo di divertimento sempre più popolare, con giostre, spettacoli, concerti, teatri di marionette per i piccoli e altri intrattenimenti per tutte le fasce d’età. Nel 1938 il Prater divenne proprietà della Città di Vienna. Nel corso della Seconda Guerra Mondiale vaste aree del Prater furono danneggiate, compresa la Riesenrad, ma a fine conflitto grazie anche al contributo di molti privati avvenne la ricostruzione. Oggi il Prater si estende su 6 milioni di metriquadri, di cui 260 mila metriquadri occupati dall’area del luna park fisso, il cosiddetto Wurstelprater, che conta 80 operatori. L’affluenza al Prater è di circa 6,8 milioni di visitatori annui (dato 2022).
22 NEWS / NOTIZIE
had placed in them by organizing an “apericena” (a happy hour party) after the trade show at the Ferris wheel's bar. One hundred and seventy guests (colleagues and buyers) were invited, who, among canapés, prosecco, conversations, and smiles, were also able to applaud the work of Riccardo, Giorgio, and their team and admire the light shows of the Blumenrad up close. n troller LCO e predisposto una serie di programmi che l’operatore può scegliere per dar vita a più sequenze di giochi luminosi di grande effetto, gestendoli da remoto con tablet grazie a un'app personalizzata”. Cogliendo l’occasione della IAAPA Expo Europe 2023 svoltasi proprio a Vienna e in cui esponevano, i Cuoghi hanno voluto ringraziare i proprietari della Blumenrad per la fiducia accordatagli organizzando un apericena post-fiera proprio al bar della ruota. Centosettanta gli invitati (colleghi e buyer), i quali fra tartine, prosecco, chiacchiere e sorrisi, hanno potuto applaudire anche loro l’operato di Riccardo, Giorgio e il loro team e ammirare da vicinissimo i light show della Blumenrad.
GAMES & PARKS INDUSTRY / OCTOBER 2023
24 FLASH NEWS CEDAR FAIR AND SIX FLAGS TO MERGE IN $8 BILLION DEAL In a deal that shakes up the theme parks industry, US amusement park operators Cedar Fair and Six Flags Entertainment Corporation have agreed to merge, creating an 8-billion-dollars industry giant with a diversified geographical footprint, a robust operating model and a strong revenue and cash flow generation profile to better compete with rivals like Universal and Disney’s theme parks. The combined company will operate a portfolio of 27 amusement parks, 15 water parks and 9 resort properties across 17 states in the U.S., Canada, and Mexico. It will also have entertainment partnerships and a portfolio of beloved IPs such as Looney Tunes, DC Comics and Peanuts to develop engaging new attractions. The merger is expected to close in the first half of 2024, following which Cedar Fair shareholders will own about 51.2% of the combined company and Six Flags shareholders the rest. The new company will trade under the Six Flags ticket on the New York Stock Exchange. Over the last 12 months, Six Flags and Cedar Fair collectively entertained 48 million guests.
CEDAR FAIR E SIX FLAGS SI FONDONO: UN AFFARE DA 8 MILIARDI DI DOLLARI Un accordo destinato a scuotere il settore dei parchi a tema è stato annunciato in questi giorni: i due operatori statunitensi Cedar Fair e Six Flags Entertainment Corporation hanno concordato di fondersi per dar vita a un colosso da 8 miliardi di dollari che contando su una presenza geografica diversificata, un modello operativo robusto e un forte profilo di generazione di ricavi e flussi di cassa potrà meglio competere con rivali come Universal e Disney. La nuova società gestirà un portafoglio di 27 parchi di divertimento,
GAMES & PARKS INDUSTRY / SEPTEMBER 2023
15 parchi acquatici e nove resort in 17 stati degli Usa, Canada e Messico. Avrà anche partnership nel settore dell’intrattenimento e disporrà di amati IP come Looney Tunes, DC Comics e Peanuts con cui poter sviluppare nuove coinvolgenti attrazioni. Si prevede che la fusione si concluda nella prima metà del 2024, dopodiché gli azionisti di Cedar Fair deterranno circa il 51,2% della nuova società e quelli di Six Flags il restante 48,8%. La nuova società sarà quotata alla Borsa di New York con il nome Six Flags. Insieme, negli ultimi 12 mesi Six Flags e Cedar Fair hanno accolto 48 milioni di ospiti.
26 FLASH NEWS HEADS UP ON GARDALAND'S NEW ATTRACTION FOR 2024
The new attraction debuting next year at Gardaland, Italy's number one theme park, will be inspired by Native American legends. This was announced by the park’s CEO Sabrina de Carvalho: “Native Americans have always been the leading characters of real stories but also of cinematographic and literary works, which highlight their qualities such as courage, physical prowess, and altruism, and describe their strong connection with nature and their famous rituals. Native Americans’ history is well known by everybody and for this reason the new attraction will engage, in different ways, guests of any age." As from October 20, guests visiting Gardaland Park for the Magic Halloween celebrations, will a chance to see the first clues of the 2024 new addition: a purple fence featuring a significant inscription: "An ancient legend of a Native American tribe." LA NOVITÀ 2024 DI GARDALAND: ANTICIPAZIONI Sarà un’attrazione ispirata alle leggende dei nativi americani la novità 2024 del parco divertimenti numero uno d’Italia, Gardaland. Ad annunciarlo è la sua stessa Ceo Sabrina de Carvalho: “I nativi americani sono da sempre protagonisti di storie vere ma anche di opere cinematografiche e letterarie, che illustrano qualità come il coraggio, la prestanza fisica, l’altruismo, la forte connessione con la natura e i famosi rituali. La loro è una storia conosciuta da tutti
MORGAN’S WONDERLAND TO UNDERGO ITS LARGEST EXPANSION IN 2024
Morgan’s Wonderland in San Antonio, Texas, still the world’s first and only theme park designed with those with special-needs in mind and built for everyone’s enjoyment, will add attractions totaling $6 million in preparation for its 2024 season that begins in the Spring. “Thus far, Morgan’s Wonderland has welcomed 2.7 million guests from all 50 states and more than 120 other countries,” said Gordon Hartman, who along with wife Maggie co-created the park, thanks to the inspiration of their daughter with special needs, Morgan. “It’s now time to refresh and add new elements that will constitute our largest expansion since we opened in 2010.” Major additions will include a 4D cinema giving guests the sensation of riding a thrilling roller coaster; passenger boat ride across the park’s 3.2-hectare lake; Rocket’s Sky Flight Adventure, a 4-seat zipline that soars above the lake and that’s named after one of the super-hero mascots comprising the park’s Wonder Squad; Jette’s Magic Bikes (above), a wheelchair-accessible ride named for another mascot that’s in keeping with the park’s butterfly theme of enabling everyone – especially those with special needs – to soar to new heights of enjoyment. Upgrades to food outlets and other park facilities will complement the new additions. To facilitate construction throughout the park, Morgan’s Wonderland will close for 4 months starting from early November.
GAMES & PARKS INDUSTRY / OCTOBER 2023
e per questo la nuova attrazione coinvolgerà. in modo diverso, ospiti di più generazioni”. È così che, dal 20 ottobre passeggiando per i viali del parco, in occasione di Magic Halloween, i visitatori potranno scorgere i primi indizi della novità in arrivo: una recinzione viola che riporterà una scritta significativa: “Un’antica leggenda di una tribù di indiani d’America”.
MORGAN’S WONDERLAND: NEL 2024 VIVRÀ LA PIÙ GRANDE ESPANSIONE DI SEMPRE Il Morgan’s Wonderland di San Antonio, nel Texas è il primo e tuttora unico parco a tema al mondo totalmente progettato pensando a chi ha bisogni speciali e costruito in modo inclusivo. La struttura si arricchirà di nuove attrazioni per un investimento complessivo di 6 milioni di dollari per la stagione 2024 che inizierà in primavera. "Finora, Morgan's Wonderland ha accolto 2,7 milioni di ospiti da tutti i 50 stati degli Usa, e da altre 120 nazioni", ha affermato Gordon Hartman, che insieme alla moglie Maggie ha creato il parco ispirandosi ai bisogni della loro figlia Morgan (una bambina con bisogni speciali). “È giunto il momento di rinnovarci e di aggiungere nuovi elementi che costituiranno la nostra più grande espansione da quando aprimmo nel 2010”. Le novità più importanti saranno un cinema 4D che darà agli ospiti la sensazione di fare un giro su un emozionante coaster; un giro in barca attraverso il lago del parco che si estende per oltre 3 ettari; Rocket's Sky Flight Adventure, una zipline a 4 posti che vola sopra il lago e prende il nome da una delle supereroi mascotte della Wonder Squad del parco; e infine l’attrazione circolare a bracci Jette's Magic Bikes (sopra), accessibile anche a chi è in sedia a rotelle e che è in linea con il tema della farfalla del parco, animale che simboleggia la possibilità per tutti, specialmente quelli con bisogni speciali, di raggiungere nuove vette del divertimento. Completeranno le novità anche migliorie ai negozi adibiti alla vendita di cibo e ad altre strutture del parco. Per agevolare i lavori all’interno del parco, Morgan’s Wonderland resterà chiuso per 4 mesi a partire dai primi di novembre.
FLASH MAJID AL FUTTAIM TO INVEST $800MLM IN EGYPT BY 2030
Dubai-based Majid Al Futtaim is well known as a leading shopping malls, retail, and leisure pioneer across the Middle East, but the group operates successfully also in other regions. Al Futtaim’s operations in Egypt, for example, started in 1998 and since that time, the group has invested over 2,5 billion dollars into the Egyptian market and created 144,000 jobs, transforming the retail, real estate and entertainment landscape in the country. Investments will continue also in the future: Al Futtaim has revealed plans to invest around 800 million dollars in Egypt by 2030 as it looks to expand its presence over there. Around 650 million of the amount will be allocated by the group to invest in new projects that include extensions and refurbishments of existing malls and entertainment centers. The remaining 150 million dollars are slated for local market investment by the company’s retail business. The investment will focus on growing Al Futtaim’s Carrefour network to reach 130 stores across 25 cities in Egypt by 2025 and expanding Supeco’s footprint to 144 stores by 2030. 800 MILIONI DI DOLLARI DI INVESTIMENTI IN EGITTO ENTRO IL 2030 PER MAJID AL FUTTAIM / Majid Al Futtaim, il colosso con sede a Dubai noto come uno degli operatori leader del Medio Oriente nel settore mall, retail ed entertainment, opera in realtà con successo anche in altre regioni. In Egitto, ad esempio, è presente dal 1998 e in 25 anni ha investito in quel mercato oltre 2,5 miliardi di dollari e creato 144.000 posti di lavoro, trasformando il panorama del retail, immobiliare e dell’intrattenimento nel paese. Gli investimenti egiziani continueranno anche in futuro: Al Futtaim ha infatti rivelato di voler investire circa 800 milioni di dollari in quella nazione entro il 2030 con l'obiettivo di espandervi la propria presenza. Circa 650 milioni andranno in nuovi progetti come ampliamenti e ristrutturazioni di mall e centri di intrattenimento già esistenti. I restanti 150 milioni saranno invece per investimenti nelle attività di vendita al dettaglio dell’azienda all’interno della nazione africana. In particolare ci si concentrerà sulla crescita della rete Carrefour puntando a 130 negozi in 25 città dell’Egitto entro il 2025 e sull’espansione del brand Supeco per arrivare a 144 negozi entro il 2030.
NEWS
27
A CELEBRATION WITH 150 GUESTS FOR FABBRI GROUP'S 25TH ANNIVERSARY
BEST WISHES!
A
quarter of a century of activity and success in international markets: this is the prestigious milestone achieved this month by Fabbri Group, led by its management, namely President Gianluca Fabbri, and partner and sales director Edward Cromheecke, without forgetting team members Jean-Charles Manca, sales manager, and Giulia Negri, sales support manager, as well as Sergio Chieregatti, Luca Lavezzo and Giusy Fabbri from the group's manufacturing unit. It was in 1998 when the company was established in Calto (in the heart of the Italian Rides District) as a consortium between the already well-established and renowned production unit FC Fabbri Park and GAS (Global Amusement Services), responsible for aftersales service and spare parts. In reality, the company had much deeper roots, as it was the heir to Officina Fabbri (Fabbri Workshop), founded in the post-World War II era in that same town, thanks to the technical skills of Remo Fabbri, assisted by his brother Antonio and, from the mid-1970s, by his son Alfonso. Starting with amusement rides, the artisan
GAMES & PARKS INDUSTRY / OCTOBER 2023
workshop gradually evolved into an industry, eventually manufacturing ride models like Telecombat, Tagadà, Pirates’ Ship, Flying Carpet, Ranger, Crazy Dance, Kamikaze, and many more. These included children's rides, family rides, and thrill rides, all marked by innovation, quality research, and effective management, which conquered international markets, becoming the chosen attractions for hundreds of traveling showmen and permanent amusement parks. Fabbri Group managed to gather this wealth of expertise and successes, make it their own, and elevate the family name even further. They produced the Scary Drop free fall tower, offering it in various versions over the years, including the 3D Tower, the latest futuristic one with a giant screen and 3D glasses. In 2001, they introduced Booster, a spectacular multiple-motion attraction that entered the company's history as its most iconic ride and probably the bestseller. They also entered the roller coaster market with various models (including those with suspended and spinning cars). With foresight, in 2002, they ventured into the world of large-scale tourist attraction wheels, creating the Giant Wheels division:
NEWS / NOTIZIE
B Cutting the cake for the 25th anniversary of Fabbri Group are (right to left) Gianluca Fabbri, Giulia Negri, Jean-Charles Manca and Edward (Boy) Cromheecke. B Taglio della torta per i 25 anni di Fabbri Group con (da destra) Gianluca Fabbri, Giulia Negri, Jean-Charles Manca e Edward (Boy) Cromheecke.
Festa con 150 invitati per i 25 anni di Fabbri Group TANTI AUGURIII! Un quarto di secolo di attività e di successi sui mercati internazionali: è questo il prestigioso traguardo tagliato questo mese da Fabbri Group, con in testa la sua dirigenza ovvero il presidente Gianluca Fabbri, il socio e direttore vendite Edward Cromheecke, senza dimenticare però anche Jean-Charles Manca, sales manager, e Giulia Negri, sales support manager, nonché Sergio Chieregatti, Luca Lavezzo e Giusy Fabbri, manager dell'unità produttiva del gruppo. Era il 1998 quando a Calto (nel cuore del Distretto della Giostra italiano) l’impresa venne costituita come consorzio tra la già ben avviata e conosciuta unità produttiva FC Fabbri Park e GAS
29
(Global Amusement Services), incaricata invece del post-vendita e ricambistica. L’impresa affondava in verità le sue radici molto più in là nel tempo, essendo erede di quell’Officina Fabbri sorta nel Secondo Dopoguerra nella stessa cittadina del Polesine veneto grazie alla geniale abilità tecnica di Remo Fabbri, affiancato dal fratello Antonio, e dalla metà degli anni Settanta anche dal figlio Alfonso. Partendo dalle aviogiostre, l’officina artigianale diventata via via sempre più industria, era poi passata a costruire Telecombat, Tagadà, Barconi Pirata, Tappeti Volanti, Ranger, Crazy Dance, Kamikaze e altri modelli ancora. Children ride, family ride e thrill ride, all’insegna dell’innovazione, della ricerca qualitativa e della praticità gestionale, che hanno conquistato i mercati internazionali, diventando le attrazioni scelte e riscelte da centinaia di spettacolisti viaggianti e parchi fissi. Fabbri Group ha saputo raccogliere quel grande patrimonio di competenze e successi, farlo suo e portare ancora più in alto il cognome di famiglia. Produce la torre a caduta Scary Drop proponendola negli anni in tante versioni compresa l’ultima futuristica (3D Tower) con maxischermo e occhialini 3D. Lancia nel 2001 Booster, la spettacolare attrazione a movimenti multipli entrata nella storia dell’azienda come la sua giostra più iconica e probabilmente il maggiore bestseller. Si propone anche nel mercato dei coaster con vari modelli (compresi quelli con vetture suspended e spinning) e con lungimiranza nel 2002 entra
GAMES & PARKS INDUSTRY / OCTOBER 2023
30 NEWS / NOTIZIE
models designed and produced in-house, which can reach up to 120 meters in diameter and have also found their place on the roofs of shopping centers and other buildings. "We are proud of our first 25 years and the illustrious history we carry with us," said Gianluca Fabbri during a celebration organized for the anniversary, which we document in this feature. "Our commitment is to always nurture the innovative spirit that is in our DNA and highly appreciated by our customers." n anche in quello delle ruote di grandi dimensioni tourist attraction creando la divisione Giant Wheels: modelli progettati e prodotti in house, che possono arrivare fino a 120m di diametro e hanno trovato collocazione anche sui tetti di centri commerciali ed altri edifici. “Siamo orgogliosi di questi nostri primi 25 anni e dell’illustre storia che portiamo con noi” ha detto Gianluca Fabbri nel corso di una festa organizzata per l’anniversario che vi documentiamo in questo servizio. “Il nostro impegno è quello di coltivare sempre quello spirito innovatore che è nel nostro Dna e tanto apprezzano i nostri clienti”.
GAMES & PARKS INDUSTRY / OCTOBER 2023
32
DEAL 2024, YOUR TRADE SHOW TO GROW YOUR MARKETS IN THE MIDDLE EAST AND AFRICA
HOME TO UNLIMITED ENTERTAINMENT BUSINESS
E
uropean entertainment leaders can get ready to embark on an exceptional journey that promises to redefine the entertainment and amusement industry on a worldwide scale. Brace yourself for an electrifying adventure fuelled by industry titans from all corners of the globe, converging in the vibrant Middle East and Africa (MEA) region. Mark your calendar for the unmissable business of fun, set to unfold at DEAL trade show in Dubai, on March 5 to 7, 2024. The Middle East and Africa have undeniably established themselves as a global epicentre for cutting-edge Family Entertainment Centers (FECs), awe-inspiring theme parks, and unparalleled amusement experiences, capturing the world's attention. DEAL 2024 is where innovation transcends boundaries; it's a symphony of ground-breaking ideas resonating on the grandest of stages. With a great history spanning over 3 decades, DEAL has been a constant guide in shaping the industry's evolution, serving as a testament to success and propelling it to new heights. Prepare to immerse yourself in a world of boundless possibilities, as DEAL acts as the ultimate gateway for the entertainment sector to transform ambitions into reality. Our commitment to this vision remains unwavering, providing a launchpad for endeavors of all sizes, from monumental projects to inspiring initiatives. Imagine a gathering of visionaries from the Gulf Cooperation Council (GCC) and Africa, converging to explore a universe brimming with business potential. For dedicated trade attendees with a discerning eye for excellence, DEAL offers the platform to unlock unprecedented opportunities. Join us at DEAL 2024 and become a part of the community that appreciate and collaborates with the entertainment industry for the last 3 decades. This is your moment, where the future takes shape. Secure your prime position at the vanguard of innovation by reaching out to frida@iecdubai.com to reserve your strategic booth. n
GAMES & PARKS INDUSTRY / OCTOBER 2023
DEAL 2024, la fiera per farvi crescere in Medio Oriente e Africa LÀ DOVE L’ENTERTAINMENT DÀ VITA A GRANDI AFFARI I leader europei dell’intrattenimento possono prepararsi a un viaggio eccezionale che promette di ridefinire l’industria dell’intrattenimento e dell’amusement su scala mondiale. Sarà un'avventura elettrizzante alimentata da colossi del settore che da tutto il mondo giungeranno nella vivace regione del Medio Oriente e dell'Africa (MEA). L’appuntamento da segnare in agenda è per la fiera DEAL, in calendario a Dubai dal 5 al 7 marzo prossimi. Medio Oriente e Africa si sono senza dubbio affermati come epicentro globale di Fec all'avanguardia, maestosi parchi a tema ed ineguagliabili esperienze di divertimento, catturando l'attenzione del mondo. DEAL 2024 è il luogo in cui l’innovazione trascende i confini; è una sinfonia di idee rivoluzionarie che risuonano sul più grande dei palcoscenici. Nei suoi oltre 30 anni di storia, DEAL è sempre stata una guida nel plasmare l'evoluzione del settore, testimoniandone i successi e spingendo l’industria verso nuovi traguardi. Partecipare al DEAL vuol dire calarsi in un mondo di possibilità illimitate, perché per chi opera nell’entertainment questa fiera è il posto giusto dove cominciare a trasformare le ambizioni in realtà e dare il via a grandi opportunità. DEAL vuol dire personalità visionarie giunte dal Golfo Persico e dall’Africa che si ritrovano al salone di Dubai per esplorare un universo dalle altissime potenzialità di business. Perché allora non partecipare a DEAL 2024 e diventarne protagonista? Questo è il momento giusto, quello in cui il futuro prende forma. Chi fosse interessato a prenotare uno spazio espositivo al salone può scrivere a frida@iecdubai.com.
THE NO. 1 TRADE EVENT FOR THE ENTERTAINMENT, AMUSEMENT AND LEISURE INDUSTRIES IN THE MEA REGION
in B us
ed t
YEARS
ent
o
5, 6, 7 MARCH 2024 DUBAI WORLD TRADE CENTRE SUPPORTING THE INDUSTRY FOR 30 YEARS
to U nli m i
n tm
H
me
tertai
ess of En
Join us
| -AUGUST DEAL 2024 TRANSFORMING YOUR NEWSLETTER ENTERTAINMENT AND AMUSEMENT DREAMS INTO REALITY!
Join us in celebrating our 30th edition and be part of history in the making. This is your moment to make your mark, where the future takes shape!
WHY EXHIBIT AT DEAL? A Global Platform for Your Innovations and New Launches
Enhanced Brand Visibility
Ride the Wave of FEC Growth
Educate About Immersive Experiences
Captivate Thriving Theme Parks
Unveil Your Business Idea to a Larger Audience
Build a Platform that Allows Access to New Markets & Expand Reach
Collect and Analyse Real-time Feedback and Future Insights
Make Informed Business Decisions
Understand Future Trends in the Market
Connect with Your Target Audience and Stay Ahead of the Competition
Network with Stakeholders & Build Partnerships
Meet Industry Experts
Replicate Success in Other Markets
EXHIBITOR PRODUCT CATEGORIES Admission Systems Amusement Rides Amusement & Entertainment Brand Owners & Franchisors Augmented Reality / Virtual Reality Coin Operated Machine Computer System & Software Consultants E-Gaming Entertainment
Facilities & Ground Products Food & Beverage
Security & Safety Show Productions
Games & Devices
Soft Toys
Gifts & Souvenirs
High-tech Equipment & Effects Leisure Products & Services Museum & Gallery
Participatory Equipment
People Moving Equipment Photography
Theatrical Equipment & Supplies Themed Retail & Entertainment Trade Publications & Associations Tourist Attractions Vending Machine Water Related Products & Services
SECURE YOUR BOOTH TODAY! For more info, please contact: Frida Caparas l
frida@iecdubai.com l
Visit www.dealmiddleeastshow.com
+971 56 4405484
The city of El Paso in Texas is under stress due to the significant influx of undocumented immigrants from South America. Family destinations like La Nube, the new children’s museum set to open in the city next year, contribute to creating bonds between different generations and ethnicities.
52
La città di El Paso in Texas soffre per il flusso di clandestini dal Sud America. Destinazioni per le famiglie come La Nube, il museo per bambini che aprirà in città nel 2024, contribuiscono a creare legami tra generazioni ed etnie differenti.
We are inundated with news about the destruction of cities, the loss of human lives, and an uncertain future. Among these tragedies, there is a category of professionals working on an ambitious future where leisure, well-being, and connections between individuals are part of everyday life
BUILDING HOPE: HOW MODERN ARCHITECTURE FOSTERS LEISURE, CONNECTION, AND PEACE BY
I
D O ME N I C O
M ATA R A ZZO
n recent times, people in every corner of the free world have been subjected to a daily dose of grim reality due to the war in Ukraine and the ongoing situation in the Middle East. This reality is marked by tragic loss of lives, the destruction of urban environments and villages, displacement of large segments of the population, and the haunting images of younger generations whose future hangs in uncertainty. Even before the wars, the pandemic added to the toll, resulting in more loss of lives, job losses, and financial hardships that confined people to their homes and, in many cases, affected their mental well-being. These disheartening events are interwoven with alarming weather reports of natural disasters, largely attributed to climate change. However, amidst this sea of tragedies, a ray of hope emerges from a group of individuals who are continually developing fresh ideas and creating or rebuilding new environments where individuals can live better lives, dedicate more time to themselves, and invest in leisure and well-being. These visionaries are urban architects, and we had the opportunity to hear from some of them at the recent World City conference in New York, an occasion dedicated to uniting professionals and fostering conversations about the
GAMES & PARKS INDUSTRY / OCTOBER 2023
Siamo immersi in notizie che raccontano distruzioni di città, perdite di vite umane e un futuro incerto. In mezzo a tante tragedie, c’è però una categoria di professionisti che lavora per un futuro ambizioso dove svago, benessere e connessioni tra individui sono parte della vita quotidiana COSTRUIRE SPERANZA: COME L’ARCHITETTURA MODERNA FAVORISCE SVAGO, LEGAMI E PACE di Domenico Matarazzo Negli ultimi tempi, in pressoché ogni angolo del mondo libero gli individui sono esposti ad una dose giornaliera di notizie drammatiche relative alla guerra in Ucraina e alla situazione in corso in Medio Oriente. Le immagini più drammatiche sono quelle di persone che muoiono tragicamente, città e villaggi distrutti, ampi segmenti della popolazione costretti ad abbandonare le loro case nella speranza di mettersi in salvo, e giovani generazioni con il terrore negli occhi e un futuro incerto davanti a loro. Prima ancora delle guerre, la pandemia ha contribuito al bilancio negativo, provocando ulterio-
FOCUS ON...
C The Bibliotheca Alexandrina is built on a magnificent site alongside Alexandria’s
ancient harbor, Egypt. The 11-story library also includes facilities like a planetarium, and several exhibition halls.
C La Bibliotheca Alexandrina ha sede in un bellissimo sito nel porto vecchio di Alessandria d’Egitto. L’edificio ha 11 piani e oltre alla biblioteca vera e propria ospita anche altre strutture come un planetario e sale mostre.
future of cities. At the end of the event, attendees left with a glimpse of what the world would be like without wars and natural catastrophes. In fact, some of the successful experiences presented were inspired by political situations similar to those of today, and this gives hope that the projects developed for the situations back then, can materialize in the future in the currently devastated areas. The advantage is that we now have new technologies and know-how that can accelerate the reconstruction process. Snøhetta, for example, is a design practice headquartered in Oslo, with offices spanning four continents and specializing in landscape, brand, and product design. One of their most recent projects, La Nube, is a children’s museum set to open next year in El Paso, Texas. The architecture of the museum takes the form of a cloud, seemingly floating above the desert, seamlessly connecting people of all ages and encouraging open-ended and imaginative play and exploration. Additionally, the museum seeks to foster interaction between Mexican and American children, making it particularly relevant in the context of El Paso’s status as a major border-crossing station for immigrants. For the last few months, in fact, the city was in the news mostly for the unprecedented influx of people from South America, straining its resources and causing widespread unrest. Snøhetta’s commitment to bringing people together can also be seen in one of their earlier projects, the reconstruction of the Bibliotheca Alexandrina, the Library of Alexandria. This monumental 11-story building, situated in the city founded by
35
ri perdite di vite, licenziamenti e difficoltà finanziarie che hanno confinato le persone nelle proprie case e, in parecchi casi, hanno anche reso più fragile la loro salute fisica e mentale. Questi tragici eventi si intrecciano con i bollettini meteo relativi a disastri naturali, in gran parte attribuiti ai cambiamenti climatici. In mezzo a tante tragedie, ci sono però persone che continuano a sviluppare idee innovative e a creare o ricostruire nuovi ambienti in cui tutti possano vivere una vita migliore e dedicare più spazio a se stessi sia in termini di tempo libero che di benessere fisico. Questi visionari sono gli architetti urbani, e abbiamo avuto l’opportunità di ascoltarne alcuni, pochi giorni fa, al congresso World City di New York, un’occasione per unire professionisti e favorire un dibattito sul futuro delle città. Al termine dell’evento i partecipanti hanno avuto la sensazione tangibile di come potrebbe essere un mondo senza guerre e senza catastrofi naturali. Alcune delle esperienze di successo presentate infatti, hanno avuto come spunto situazioni politiche simili a quelle attuali, e ciò fa sperare che i progetti sviluppati per le situazioni di allora possano materializzarsi in futuro anche nelle zone devastate di oggi, ma con il vantaggio di avere nuove tecnologie e know-how che possono accelerare i tempi della ricostruzione. Un primo esempio è dato da Snøhetta, uno studio di design con sede a Oslo e uffici in quattro continenti, specializzato in urbanistica, brand design e progettazione di prodotti. Uno dei loro progetti più recenti è La Nube, il nuovo Museo per Bambini che aprirà nel 2024 a El Paso, in Texas. L’architettura del museo richiama la forma di una nuvola fluttuante sopra il deserto e tra le sue funzioni vi è quella di collegare armoniosamente persone di tutte le età e nazionalità attraverso il gioco, l’esplorazione e l’immaginazione. In particolare, il museo cerca di favorire l’interazione tra bambini messicani e americani, un impegno rilevante oggi dato che per la sua posizione El Paso è un punto di attraversamento fondamentale per l’immigrazione irregolare. Negli ultimi mesi in particolare, la città è stata al
GAMES & PARKS INDUSTRY / OCTOBER 2023
36
FOCUS ON...
Alexander over 2,000 years ago in Egypt, houses a planetarium, several museums, a school for information science, and conservation facilities. Though it took 13 years to complete, it now welcomes over 15,000 visitors daily, making knowledge more accessible in a region that was previously lacking in free cultural resources. However, in January 2011, a series of mass protests and demonstrations during the Egyptian Revolution led to several fires in buildings adjacent to the library, raising fears of its destruction once again. During his presentation at the World City event, Craig Dykers, one of Snøhetta’s founders, shared pictures illustrating how citizens of Alexandria formed a human chain around the library to protect it from damage during the protests. This extraordinary act of unity transcended political affiliations, as both pro and anti-government groups joined hands to safeguard their Fountain of Knowledge, symbolizing their shared heritage. Snøhetta’s transformative work extended to the
revitalization of the Osa Fjord in Oslo, a region that had been an industrial waste site for over two centuries, with numerous manufacturing agencies indiscriminately polluting the soil and the fjord waters. Part of this revitalization was the construction of the Opera House, now a prominent landmark in the city. What sets this building apart is its roof, designed as a public plaza where people can gather free of charge to enjoy various leisure and cultural activities. This innovative feature not only breathed new life into the Opera House but also turned it into a thriving cultural hub, especially appealing to a younger audience. The building’s unique design allows its roof to gently slope into the water, creating a space for people to interact with swans and other new bird species that have returned to the fjord after many decades. As a result of this project’s success, Snøhetta recently secured a contract to construct a similar structure in Shanghai. The Grand Opera House in China’s capital aims to attract a diverse audience by offering both traditional and Chinese opera performances, classical concerts, and experimental shows. Another speaker at the World City event was Ole Scheeren, a German-born architect and head of Büro Ole Scheeren, an international architecture practice with offices in Hong Kong, Beijing, Bangkok, New York, London, and Berlin. The firm’s vision revolves around buildings perceived as living organisms made of integrated and interconnected spaces that generate their own stories. The narrative aspect of their architecture aligns with the broader vision of creating leisure destinations. A vision that, therefore, is very similar to the goals of a leisure destination. One of Ole Scheeren’s most iconic creations is MahaNakhon, located in the heart of Bangkok. Unlike traditional skyscrapers that dominate the urban skyline, this colossal structure is conceived as a public space that integrates the city’s characteristics with a myriad of small dwellings without apparent organization, but each with its own story. For this reason, the structure is composed of different blocks that seemingly lack symmetry and are independent from each other. At the building’s pinnacle, typically reserved for air conditioning units and service devices, the architects have fashioned an open 360-degree public space. “This space is returned to the people, allowing them to craft their own stories and narratives by freely traversing the building,” said Ole Scheeren. In Singapore, Duo, also developed by the German firm, stands as a metaphor for the coexistence of different entities within the same space. The architects embraced two old and uninspiring skyscrapers, uniting them into
B Duo in Singapore, developed by the German studio Büro Ole Scheeren, demonstrates how an innovative structure can reconcile two different political entities in the same space after years of tension, in this case between Malaysia and Singapore. B Duo a Singapore, sviluppato dallo studio tedesco Büro Ole Scheeren, dimostra come una struttura innovativa possa conciliare nello stesso spazio due diverse entità politiche (in questo caso Malesia e Singapore) dopo anni di tensioni.
GAMES & PARKS INDUSTRY / OCTOBER 2023
FOCUS ON...
centro dell’attenzione a causa dell’afflusso senza precedenti di persone provenienti dal Sud America e che ha messo a dura prova le risorse e l’umore della città. L’impegno di Snøhetta nel riunire le persone si riflette anche in uno dei loro progetti precedenti: la ricostruzione della Bibliotheca Alexandrina o Biblioteca Perduta di Alessandria. Quest’imponente edificio di undici piani, situato nella città fondata da Alessandro Magno più di 2.000 anni fa in Egitto, ospita un planetario, diversi musei, una scuola di scienze dell’informazione e varie strutture conservative. Anche se ci sono voluti 13 anni per completarlo, l’edificio accoglie oggi oltre 15.000 visitatori al giorno, rendendo la conoscenza più accessibile in una regione che in passato aveva poche risorse culturali gratuite. Tuttavia, nel gennaio 2011, una serie di proteste di massa e dimostrazioni durante i giorni della Rivoluzione Araba hanno causato diversi incendi negli edifici adiacenti alla biblioteca, sollevando il timore di una nuova ed imminente distruzione. Durante la sua presentazione all’evento World City, Craig Dykers, uno dei fondatori di Snøhetta, ha condiviso delle foto che illustravano come i cittadini di Alessandria d’Egitto avessero invece formato una catena umana intorno alla biblioteca per proteggerla dai danni durante le proteste. Quest’atto di unità è andato oltre le affiliazioni politiche, poiché gruppi sia pro sia contro il governo si tenevano per mano per preservare la loro Fonte del Sapere e simboleggiare la loro comune eredità culturale. Il lavoro trasformativo di Snøhetta si è esteso anche alla riqualificazione del Fiordo di Osa a Oslo, una zona che per oltre due secoli è stata un sito di smaltimento industriale, con numerose fabbriche a pieno regime che inquinavano in modo indiscriminato il suolo e le acque del fiordo. Parte di questa riqualificazione è stata la costruzione del teatro dell’opera (Opera House), ora un punto di riferimento della città. Quello che contraddistingue quest’edificio è il suo tetto, progettato come una piazza pubblica dove le persone possono riunirsi gratuitamente per accedere a varie attività culturali e di svago. Questa caratteristica innovativa non solo ha infuso nuova vita all’Opera House, ma l’ha anche trasformato in un fiorente centro culturale, particolarmente attraente per i giovani. Il design unico dell’edificio consente in particolare al suo tetto di scendere fino agli argini del fiordo, creando uno spazio in cui le persone possono interagire con cigni e altre nuove specie di uccelli tornati al fiordo dopo decenni di assenza. Come risultato dal successo di questo progetto, Snøhetta ha ottenuto di recente il contratto per costruire una struttura simile a Shanghai. Il Grand Opera House, nella metropoli cinese, conta di attrarre un pubblico diversificato offrendo spettacoli di opera tradizionale cinese, concerti classici e performance sperimentali. Un altro relatore all’evento World City è stato Ole Scheeren, architetto di origine tedesca e responsabile di Büro Ole Scheeren, uno studio di architettura internazionale con sedi a Hong Kong, Pechino, Bangkok, New York, Londra e Berlino. La visione dello studio ruota attorno all’idea che gli edifici siano organismi viventi composti da spazi integrati e interconnessi che generano le proprie storie. L’aspetto narrativo della loro architettura si allinea con la visione più ampia di creare destinazioni di svago. Una visione quindi molto simile agli obiettivi di una destinazione per l’intrattenimento.
37
Una delle creazioni più iconiche di Ole Scheeren è MahaNakhon, situata nel cuore di Bangkok, la capitale della Thailandia. A differenza dei grattacieli tradizionali che dominano il panorama urbano, questa colossale struttura è concepita come uno spazio pubblico che integra le caratteristiche della città con la miriade di piccole abitazioni e senza un’apparente organizzazione ma ognuna con una propria storia. Per questo motivo la struttura è composta da diversi blocchi apparentemente senza simmetria e indipendenti l’uno dall’altro. Al vertice dell’edificio, normalmente riservato ai compressori per l’aria condizionata e ai macchinari di servizio, gli architetti hanno invece creato uno spazio pubblico aperto a 360 gradi. “Questo spazio è restituito alle persone, consentendo loro di creare le proprie storie e narrazioni attraverso la libera esplorazione dell’edificio” ha dichiarato Ole Scheeren. A Singapore, Duo, anch’esso sviluppato dallo studio tedesco, rappresenta invece una metafora della convivenza di due diverse entità nello stesso spazio. Gli architetti qui hanno infatti abbracciato, anziché abbattuto, due vecchi e banali grattacieli, unendoli in un moderno complesso privo di traffico, accessibile 24 ore su 24 e completo di negozi, ristoranti, caffè e un vasto giardino. In particolare, questo progetto è stato frutto della collaborazione tra due paesi, Malesia e Singapore, che storicamente hanno avuto rapporti tesi. Dopo 30 anni di trattative, un accordo di scambio di terreni ha aperto la strada allo sviluppo congiunto. Le due torri simboleggiano la fusione di interessi politici e la loro realizzazione è stata preceduta da uno incontro tra i primi ministri dei due paesi per siglare l’accordo; un incontro storico perché i premier non si erano mai incontrati prima. Questo progetto rappresenta quindi un esempio di come l’architettura possa svolgere un ruolo fondamentale anche in negoziazioni politiche complesse. Il Vietnam e la sua città più popolosa, Ho Chi Minh, sono invece spesso percepiti come luoghi avvolti da una fitta giungla e terrazzamenti verdi, immagini popolarizzate dai film d’azione. Infatti, fanno spesso da sfondo a scene di combattimento o sono impresse nella memoria dei veterani di guerra eroi che non riescono a riadattarsi una volta rientrati in patria. Tuttavia, sia il Vietnam che Ho Chi Minh City sono stati oggetto di una rapida crescita urbana che ha completamente trasformato la regione. A Ole Scheeren in particolare è stato chiesto di creare un simbolo che celebrasse il passato del Vietnam. Il risultato è Empire City, un edificio che riflette l’identità locale, con molteplici strati di spazi aperti che raffigurano i paesaggi vietnamiti più iconici. Alla base, un’ampia oasi di terrazze gradinate offre spazi pubblici con punti vendita al dettaglio, ristoranti, cinema, caffè e aree ricreative che invitano le persone a riconnettersi durante il tempo libero. Altri livelli comprendono spazi residenziali accanto ad aree verdi che includono una giungla, specchi d’acqua, foreste, osservatori e spazi per eventi e attività ricreative. Altri progetti architettonici presentati alla conferenza World City potrebbero ispirare strutture in parchi a tema come Legoland, dato che sembrano progettati con i popolari mattoncini anziché con sofisticati software CAD. Interlace a Singapore e Valley ad Amsterdam sono due esempi recenti. Interlace era inizialmente concepito come un insieme di grattacieli, ma gli architetti di Ole Scheeren hanno convinto i finanziatori del progetto a scompor-
38
FOCUS ON...
B MahaNakhon, Interlace, and Valley seem to be designed with Lego bricks. This type of structure is trendsetting as it highlights the individuality of residents and their aspiration for an environment that combines work, leisure, and self-care. B I complessi MahaMakhom a Nagkok, Interlace a Singapore e Valley ad Amsterdam sembrano fatti con i mattoncini Lego. Questo tipo di strutture sono di tendenza in quanto mettono in risalto l’individualità dei residenti e l’aspirazione verso luoghi che metto assieme lavoro ma anche tempo libero e cura della persona.
a modern complex that is traffic-free, accessible around the clock, and replete with shops, restaurants, cafes, and a vast garden. Notably, this project was a collaborative effort between two countries, Malaysia and Singapore, which historically had strained relations. After 30 years of negotiations, a land swap deal paved the way for joint development. The twin towers symbolize the fusion of political interests and were sealed by the first-ever meeting of the prime ministers of the two nations. This project serves as an example of how architecture can play a pivotal role in complex political negotiations. Vietnam and its largest city, Ho Chi Minh, are often perceived as places shrouded in thick jungle and green terraces, popularized by action movies. In fact, they often serve as the backdrop for combat scenes or are etched in the memories of war heroes who struggle to readjust once they return home. However, both Vietnam and Ho Chi Minh City have experienced rapid urban development, transforming the region. Ole Scheeren’s task was to create a landmark that celebrated and preserved the memory of Vietnam’s past. The result was Empire City, a building that reflects the local identity, featuring multiple layers of open space that depict the most iconic Vietnamese landscapes. At its base, a vast oasis of stepped terraces features public spaces with retail outlets, restaurants, cinemas, cafes, and recreational areas, inviting people
re le strutture per creare un ambiente più invitante. In pratica, i grattacieli del progetto originale sono stati ridisegnati come appoggiati su un lato, su questi sono poi stati posti dei blocchi orizzontali, l’insieme è poi stato sovrapposto ulteriormente. “Se l’idea può sembrare caotica, guardando dall’alto ci si rende conto che il risultato è in realtà un sistema di griglie esagonali che crea enormi cortili e giardini con accesso diretto alle abitazioni” ha spiegato Ole Scheeren. Valley invece ha una struttura che richiama le forme irregolari viste fino ad ora ed è stato sviluppato ad Amsterdam dallo studio di architettura MVRDV. Anche in questo caso la sfida era di creare uno spazio equivalente ad un grattacielo, ma più vivibile e personale, in grado, ad esempio, di permettere ad un residente di riconoscere immediatamente da fuori il proprio appar-
THE AGE OF RESPONSIBLE GROWTH: COMMITTING TO A BETTER FUTURE Join the leading international retail property event to build the ultimate lifestyle and shopping destinations
by
28-30 November 2023 Palais des Festivals Cannes
mapic.com
40
FOCUS ON...
A The non-profit organization Block by Block, supported by Microsoft and the United Nations, aims to involve young people in developing future spaces. To achieve this, the most suitable tool comes from the world of video games: Minecraft. A L’associazione non-profit Block by Block, sostenuta da Microsoft e dalle Nazioni Unite, vuole che i giovanissimi contribuiscano a sviluppare gli spazi del futuro. Per fare questo, lo strumento più idoneo viene dal settore dei videogame: Minecraft.
to spend time and reconnect. Other layers encompass residential spaces nestled beside green areas, creating a jungle, bodies of water, forests, observatories, and spaces for events and recreational activities. Other architectural projects presented at the World City conference could inspire structures in theme parks like Legoland since they seem to be designed with the popular Lego bricks rather than sophisticated CAD software. Interlace in Singapore and Valley in Amsterdam are two recent examples. Interlace was initially conceived as a set of skyscrapers, but Ole Scheeren’s architects convinced the project financiers to break down the structures to create a more inviting environment. In practice, the original project’s skyscrapers were redesigned as if laid on their sides, with horizontal blocks placed on them, and the whole structure was further overlaid. “While the idea may seem chaotic, looking at it from above, you realize that the result is actually a system of a hexagonal grid that creates huge courtyards and gardens with direct access to the residences,” explained Ole Scheeren. Valley, on the other hand, has an irregular shape and was developed in Amsterdam by the architectural firm MVRDV. In this case as well, the challenge was to create a space equivalent to a skyscraper but more livable and personal, allowing a resident, for example, to immediately recognize their apartment from the outside. Those who have lived in a traditional skyscraper know that to achieve the same result from the outside, they have to count the floors and windows, with a high probability of confusion. The building also houses restaurants, cultural
and leisure facilities accessible from the outside, even to non-residents, in line with the Studio’s mission to create joyful and adventurous spaces. In 2021, Valley was recognized as the best new skyscraper in the world, and accordingly, the same mission and style are applied to many new projects assigned to the Studio all over the world. The projects presented at the World City conference are not achievable solely by large international architecture firms. In their New York office, the Snøhetta studio regularly invites high school students to draw alongside architects. On a larger scale, the non-profit organization Block by Block specifically engages young people to transform neglected urban spaces into dynamic public places that enhance the quality of life for the entire community. Instead of traditional architectural tools, participants are provided with a tool familiar to all young people: Minecraft, the popular video game for creating three-dimensional digital environments. The project is financially supported by Mojang, the developer of Minecraft, Microsoft, which acquired Mojang in 2014, and the United Nations through the Habitat program. The projects have been developed on all continents and in places such as Somaliland, Nairobi, and even in the Gaza Strip. The goal of Block by Block and the major architecture firms engaged in creating the cities of the future can be summarized by the mission of the previously mentioned MVRDV studio: “We want to create spaces to live, work, and play in!”. n
tamento. Chi ha abitato in un grattacielo classico sa che per ottenere lo stesso risultato dall’esterno occorre contare i piani e le finestre, con elevante probabilità di far confusione. L’edificio ospita anche ristoranti, strutture culturali e di svago accessibili anche ai non residenti, in linea con la mission dello studio di creare spazi gioiosi e avventurosi. Nel 2021, Valley è stato riconosciuto come il miglior nuovo grattacielo al mondo e, conseguentemente, la stessa mission e stile sono applicati in molti progetti assegnati a MVRDV in ogni parte del pianeta. I progetti presentati al World City non sono realizzabili solo da grandi studi internazionali di architettura. Nei suoi uffici di New York, lo studio Snøhetta invita regolarmente studenti delle scuole superiori a disegnare fianco a fianco con i suoi architetti. Su scala più ampia, l’organizzazione no-profit Block by Block coinvolge specificamente i giovani per trasformare spazi tra-
scurati urbani in dinamici luoghi pubblici che migliorano la qualità della vita dell’intera comunità. Anziché gli strumenti architettonici tradizionali però, ai partecipanti viene fornito uno strumento con cui tutti i giovani hanno dimestichezza: il popolare videogioco Minecraft. Il progetto ha il sostegno finanziario di Mojang, lo sviluppatore di Minecraft, di Microsoft, che ha acquisito Mojang nel 2014 e delle Nazioni Unite, attraverso il programma Habitat. I progetti sono stati sviluppati su tutti i continenti e in luoghi come Somaliland, Nairobi e anche nella Striscia di Gaza. L’obiettivo di Block by Block e delle grandi società di architettura impegnate nella creazione delle città del futuro può essere riassunto dalla mission dello studio MVRDV citato precedentemente: “Vogliamo creare spazi in cui vivere, lavorare e giocare!”.
GAMES & PARKS INDUSTRY / OCTOBER 2023
The Swiss herbal candy manufacturer Ricola has recently opened its very own experience shop in Laufen, the company’s hometown. Here, visitors can step into the enchanting world of candies and inner wellness, with fun, interactive games. Il produttore svizzero di caramelle alle erbe Ricola ha recentemente aperto un experience shop a Laufen, la cittadina dove ha sede l’azienda. Qui gli ospiti possono addentrarsi nell’incantevole mondo delle caramelle Ricola con divertenti giochi interattivi.
RICOLA EMBRACES RETAILTAINMENT WITH A NEW “EXPERIENCE SHOP”
HERBAL FUN
W
ith the continuous growth of online shopping and big box stores, more and more brands are finding that they need to give a new dimension to their brick-and-stone stores, in order to keep them relevant and to foster a stronger relationship with their consumer base. We’ve written here before about retail experiences, or retailtainment, the trend in which brands add playful dimensions to the instore experience with anything from augmented reality to behind-the-scenes peeks. We’ve seen this mostly with major brands, like the Barbie movie’s Dream House areas in cinemas, Nike’s in-store basketball courts, or Farfetch’s Store of the Future in London, which uses augmented reality, emotion-scanning software and smart mirrors that let customers check their browsing history, for a seamless digital and physical shopping experience. But smaller brands can jump on the bandwagon, too. Case in point: the Swiss herbal candy manufacturer, Ricola, opened an experience store in its home town of Laufen this summer. Founded in 1930, Ricola is still a family-owned
GAMES & PARKS INDUSTRY / OCTOBER 2023
company specializing in herbal candies and herbal tea specialties. Today they have a range of over 50 products and export in 45 countries, but they are still faithful to their original philosophy: they grow their own herbs in selected locations in the Alps, follow environmentally friendly cultivation guidelines, and are as committed to sustainable management as they are to Swiss quality. The new “experience shop” also follows the same line. It is hosted in an historical building, a three-storey house dating from the 14th or the 15th century, not far from the original confectionery opened by founder Emil Richterich, and it is dedicated to Ricola’s specialties, but with an interactive twist. On the ground floor, the flagship store offers all of Ricola’s diverse production, including candies that are not normally available in Switzerland, and a pick & mix station where guests can prepare their own baggies of candies in different flavors. On the upper floor, all decked in wood panels like a Swiss chalet, an exhibit tells the story of the company and then delves
RETAILTAINMENT
43
Visitors are invited to smell, taste, create, and even package their very own Ricola sweets. Gli ospiti sono invitati ad annusare, assaggiare, creare e persino impacchettare le loro caramelle Ricola.
Ricola abbraccia il retailtainment con il nuovo “negozio esperienziale” DIVERTIMENTO ALLE ERBE Con la crescita costante dello shopping online e della grande distribuzione, sempre più marchi si stanno rendendo conto della necessità di aggiungere una dimensione in più ai propri punti vendita fisici, sia perché continuino a essere rilevanti, sia per favorire la crescita di un rapporto più forte con la loro base di consumatori. Abbiamo già scritto su queste pagine delle esperienze di retailtainment, quella tendenza in cui i brand aggiungono ai loro negozi fisici una dimensione più
giocosa, che può andare dalla realtà aumentata ai dietro le quinte. Gli esempi che abbiamo visto riguardavano soprattutto grandi marchi mondiali, come le aree Barbie Dream House apparse in diversi cinema per il film “Barbie”, i campetti da basket nei negozi Nike, o ancora lo Store of the Future di Farfetch a Londra, che usa realtà aumentata, software per la lettura delle emozioni e specchi smart da cui i clienti possono vedere la propria cronologia Internet per offrire un’esperienza di shopping senza soluzione di continuità tra digitale e di persona. Però anche i brand più piccoli possono adattarsi a questo trend. Un esempio: quest’estate Ricola, il produttore svizzero di caramelle alle erbe, ha aperto un negozio esperienziale nella città di Laufen, dove ha sede l’azienda.
GAMES & PARKS INDUSTRY / OCTOBER 2023
44 RETAILTAINMENT
Not far from the shop is Ricola Herb Garden, where visitors can see the plants used for Ricola drops as they grow. Non lontano dal negozio, c’è il Ricola Herb Garden, giardino botanico in cui si possono vedere le piante coltivate per la produzione delle caramelle.
into the 13 herbs that go into the Ricola original drops, and the process that transforms those herbs into candy. Guests can touch the tools of the trade, learn everything about herb cultivation, and even create their own Ricola variety on a magical projection wall. Candy production performances are regularly organized on-site, allowing visitors to look over the shoulders of the candy professionals. Games and light effects complete the experience designed by Dutch company NorthernLight, together with Heijmerink Wagemakers
GAMES & PARKS INDUSTRY / OCTOBER 2023
(production) and Yipp (multimedia design). The new experience shop is Ricola’s first take on retailtainment, and a good example of what even smaller brands can do in this sense, but it is only one piece in a wider effort of Ricola to get in touch with its customers in person. For a full family day out, guests can also visit two more sites in the area: one is the herb center designed by architects Herzog & De Meuron, the largest earth building in Europe, where visitors can see first-hand the industrial processing of herbs, from
Fondata nel 1930, Ricola è ancora un’azienda a conduzione familiare ed è specializzata nella produzione di caramelle e tisane alle erbe. Oggi offre una gamma di oltre 50 prodotti ed esporta in 45 paesi, ma continua a mantenersi fedele alla sua filosofia originale: coltiva direttamente le erbe che utilizza in zone selezionate delle Alpi, segue linee guida ecologicamente compatibili per la coltivazione e continua a impegnarsi tanto nella gestione sostenibile quanto in una qualità di livello svizzero. Anche il nuovo “negozio esperienziale” si mantiene fedele alla stessa linea. È stato realizzato all’interno di un edificio storico, una casa a tre piani che risale al 1300-1400, a pochi passi dalla confetteria che aprì in origine il fondatore Emil Richterich, ed è dedicato alle specialità di Ricola, ma con un tocco di interattività. A piano terra, il flagship store offre tutti i diversi prodotti Ricola, compresi alcuni gusti di caramelle che di solito non sono disponibili in Svizzera, e include uno stand pick & mix dove i visitatori possono prepararsi i sacchetti di caramelle da soli mescolando i gusti che preferiscono. Al piano superiore, tutto rivestito di pannelli in legno come un tipico chalet svizzero, una mostra racconta la storia dell’azienda e poi approfondisce le 13 erbe delle Ricola originali e il procedimento con cui queste sono trasformate in caramelle. I visitatori possono toccare gli strumenti di produzione, scoprire tutto quello che c’è da sapere sulla coltivazione delle erbe e addirittura inventare un loro gusto personalizzato di caramelle Ricola attraverso una “parete magica” di proiezioni. Il negozio organizza regolarmente eventi di produzione di caramelle dal vivo, durante i quali i visitatori possono guardare quello che fanno i professionisti. Giochi ed effetti di luce completano l’esperienza progettata dall’azienda olandese NorthernLight assieme a Heijmerink Wagemakers (produzione) e Yipp (design multimediale). Il nuovo negozio esperienziale è il primo passo di Ricola nel retailtainment e un bell’esempio di quello che possono fare in questa direzione anche i brand più piccolini. Però è solo un tassello dello sforzo di Ricola per creare un rapporto personale con i suoi clienti, che possono organizzare un’intera giornata in famiglia visitando, oltre al negozio, altri due siti in zona. Uno è il centro per la trasformazione delle erbe progettato dagli architetti Herzog & De Meuron, l’edificio in terra più grande d’Europa, dove si può assistere di persona ai processi usati nella trasformazione industriale delle erbe, dall’essiccazione al taglio, alla miscelazione e alla conservazione. L’altro è il giardino botanico delle erbe Ricola a Nenzlingen, che si trova su un sentiero escursionistico e offre viste mozzafiato sulle colline del Giura: qui i visitatori possono vedere e toccare le piante coltivate, tra cui un campo con oltre 30 diverse varietà di menta. “Con il negozio esperienziale possiamo avvicinare ancora di più al mondo delle erbe i tanti fan della Ricola e allo stesso tempo possiamo contribuire ad aumentare l’attrattività della nostra città”, ha commentato l’amministratore delegato Thomas P. Meier.
drying and cutting to blending and storing; the other is the Ricola herb garden in Nenzlingen, located on a hiking trail with breath-taking views of the Jura hills: here guests can see the plants themselves as they grow, with over 30 different varieties of mint in one field. “With the experience shop we can bring the world of herbs even closer to the many Ricola fans and at the same time make a contribution to the attractiveness of our hometown,” said the company’s CEO Thomas P. Meier. n
A BRAND NEW, ONE-OF-A-KIND ENTERTAINMENT VENUE IN FRANCE: EXPERIMENTAL PARK
A NEW ERA OF INTERACTIVE GAMING EXPERIENCE
F
ollowing up some 2 months of successful soft opening, on October 19 Experimental Park in Jaux (a small town, about onehour drive away from Paris) was officially inaugurated at a special opening event. A unique mix of creativity, fun and innovation, the new entertainment center is a state-of-the-art multi-room experience that promises to redefine the boundaries of interactive and immersive attractions. As explained by an automatic briefing introducing each game session, players need to collect energy to restart the time machine which made them stuck in between space and time. Playing in teams of 2 to 5 people and setting their own game time (1 to 2 hours), they enter different challenge rooms (the Park boasts 27 of them, in total), each one designed, themed and developed in detail to offer a great experience. Challenges put players’ reasoning, skill,
GAMES & PARKS INDUSTRY / OCTOBER 2023
In Francia, un nuovo centro ricreativo dal carattere unico: Experimental Park UNA NUOVA ERA DI ESPERIENZE DI GIOCO INTERATTIVE Il 19 ottobre, a un paio di mesi circa dalla sua apertura, è stato ufficialmente inaugurato a Jaux (una piccola cittadina a circa un'ora d’auto da Parigi) Experimental Park. Questo centro di intrattenimento è un concentrato di creatività, divertimento e innovazione e si presenta come un'esperienza multi-room all'avanguardia, pronta a ridefinire i confini delle attrazioni interattive e immersive. I giocatori, come spiega loro un briefing automatico che li introduce a ogni partita, sono chiamati a una missione: raccogliere energia per riavviare una macchina del tempo che li tiene bloccati nello spazio e nel tempo. In squadre che possono essere da un minimo di 2 persone a un massimo di 5, stabiliscono il tempo di gioco che preferiscono (da una a due ore), e a quel punto accedono a diverse stanze-sfida (ce ne sono complessivamente 27), ciascuna delle
FAMILY ENTERTAINMENT
The new Experimental Park in France designed and developed by KCC Entertainment Design. A great feature of Experimental Park is its software, which controls the entire gameplay, ensuring a seamless, immersive experience for players from the moment they step into the briefing room till the final post-attraction experience. Additionally, being fully automated, the attraction requires only one operator. Il nuovo Experimental Park in Francia. Progettazione e sviluppo del centro portano la firma di KCC Entertainment Design. Una caratteristica interessante di Experimental Park è il suo software, che controlla tutto il gioco, garantendo un'esperienza coinvolgente e fluida dal momento in cui i giocatori entrano nella sala briefing fino alla fine. Inoltre, essendo che tutto è automatizzato, l'attrazione richiede un solo operatore.
47
48 FAMILY ENTERTAINMENT
teamwork and creativity to the test, with difficulty levels that can however be adjusted according to the players’age (the Park’s targets in fact guests ages 8 and up). The faster and better the players are, the more points of energy they will earn. Once the game time is over, the score will reveal whether their commitment was sufficient to carry out the initial mission successfully or not. Inspired by escape rooms, but more complex than these, Experimental Park was designed and developed by Belgium-based KCC Entertainment Design in co-operation with some partners. “This is not just another attraction,” says Yannick Maes, CEO, KCC Entertainment Design. “It’s an immense upgrade of existing concepts taking away the downsides and introducing new ideas in the gameplay.” At the official opening event a few days ago, Stéphane Fontaine, the owner of Experimental Park highlighted that the location in Jaux is set to be the first in a series, with 3 more Experimental Park franchise venues to open in Lille, Vannes and Laval in early 2024. n quali è stata progettata, tematizzata e sviluppata con la massima cura per offrire una grande esperienza. Le sfide mettono alla prova le loro capacità logiche, la destrezza, la capacità di fare squadra e la creatività, con livelli di difficoltà che però possono essere modulati in base all'età dei giocatori (il centro si rivolge infatti a un pubblico molto ampio che va dagli otto anni in su). Più i giocatori sono veloci e bravi, più punti energia conquisteranno. Una volta terminato il tempo di gioco, il punteggio rivelerà se si sono impegnati a sufficienza per portare a termine con successo la missione iniziale oppure no. Ispirato alle escape room, ma più complesso rispetto a queste,
GAMES & PARKS INDUSTRY / OCTOBER 2023
Experimental Park è stato progettato e sviluppato dalla belga KCC Entertainment Design in collaborazione con alcuni partner. "Questa non è solo un'altra attrazione", afferma Yannick Maes, CEO di KCC Entertainment Design. "Si tratta di un immenso upgrade di concetti esistenti eliminandone gli aspetti negativi e introducendo nuove idee nel gameplay." All'evento di apertura ufficiale di pochi giorni fa, Stéphane Fontaine, proprietario di Experimental Park, ha sottolineato che il centro di Jaux sarà il primo di una serie in franchising, con altri tre locali che si apprestano ad aprire all'inizio del 2024 nelle città francesi di Lille, Vannes e Laval.
50 FLASH NEWS UNIVERSAL TO OPEN YEAR-ROUND HORROR EXPERIENCE IN LAS VEGAS / As Halloween Horror Nights,
the Universal Studios’ annual Halloween-themed event is in full swing at the brand’s theme parks in Orlando, Hollywood, Singapore and Japan, Universal Destinations & Experiences, the creator of this popular global phenomenon, has revealed details on its first-ever permanent horror experience: Universal Horror Unleashed. The new concept – to be located at AREA15 entertainment district in Las Vegas — pairs the company’s impressive expertise in the horror genre with next-level immersive experiences in an all-new format. A variety of unique, immersive, and horror-centric experiences will surround eerie eateries and bone-chilling bar areas. It will deliver on the thrills Universal’s horror fans have come to love and excite anyone looking for a new level of experiential entertainment. In addition, guests can expect a continuously updated experience with must-see seasonal events and one-of-a-kind merchandise. “Universal Horror Unleashed is another way we are using our unique style of horror storytelling to engage fans of this genre,” said Page Thompson, President of New Ventures at Universal Destinations & Experiences. “We look forward to bringing frightful fun to Las Vegas year-round.” Universal Horror Unleashed is part of the company’s ambition to introduce new products to new audiences in new markets.
UNIVERSAL APRIRÀ A LAS VEGAS UN'ATTRAZIONEESPERIENZA HORROR / Mentre sono in pieno svolgimento agli Universal Studios di Orlando, Hollywood, Singapore e Giappone le Halloween Horror Nights, il popolarissimo evento annuale a tema Halloween del brand, Universal Destinations & Experiences, che l’ha creato e reso fenomeno globale, ha svelato alcuni dettagli di quella che sarà la sua primissima attrazione esperienziale horror permanente: Universal Horror Unleashed. Il nuovo concept, che sorgerà a Las Vegas nel megacomplesso ricreativo Area 15, unisce in un format completamente nuovo lo straordinario know-how di Universal nel genere horror con altre coinvolgenti esperienze di alto livello. Ci saranno tante esperienze horror uniche e ristoranti e bar altrettanto ‘inquietanti’ per offrire ai fan dell’horror di Universal tutto ciò che già conoscono e li esalta ma a nuovo livello di intrattenimento esperienziale. Inoltre, l'esperienza verrà continuamente aggiornata con imperdibili eventi stagionali e articoli souvenir unici nel loro genere. “Universal Horror Unleashed è un altro modo in cui sfruttiamo il nostro stile unico di narrazione horror per coinvolgere gli amanti del genere”, ha affermato Page Thompson, presidente della divisione New Ventures di Universal Destinations & Experiences. “Non vediamo l’ora di portare a Las Vegas un divertimento ‘spaventoso’ 365 giorni l’anno”. Universal Horror Unleashed rientra nell’ambizioso piano dell’azienda di presentare nuovi prodotti a nuovi utenti in nuovi mercati.
FLASH
NEWS
NERF MANIA! / On October 12, Beto Carrero World theme park in southern Brasil unveiled the first-ever NERF themed land, NERF Mania. The new over 14,000sqm area is the result of a collaboration between the Brasilian park and Hasbro toy and game company. The land includes the Super Soaker Splash interactive water attraction and Spin Blast, a Disk’O model with room for 40 riders and a hourly capacity of over 600 people, as well as NERF Arcade, the classic NERF experience in an amazing new dimension, a themed restaurant and a NERF Shop, where guests will find exclusive NERF Mania products to take home as incredible mementos. “This marks the largest investment in Beto Carrero World’s history. It took us 31 years to reach this level of international entertainment standard. It’s a source of immense pride, as my father always drew inspiration from the magic of overseas parks. And I can confidently say, there’s much more to come,” commented Alexandre Von Janke Murad, President of the Administrative Board of Beto Carrero World. “This opening is just the start of what is to come,” confirmed Matt Proulx, Vice President of Global Experiences, Partnerships and Music at Hasbro. “This fully immersive experience really leans into the social, active play lifestyle that NERF has been known for over its nearly 55-year history, all while encouraging friendly competition between family and friends.”
NERF-MANIA! / Il 12 ottobre, il parco tematico Beto Carrero World, nel sud del Brasile, ha svelato NERF Mania, primo land al mondo avente per tema i blaster Nerf. La nuova area, che supera i 14.000mq per dimensioni, è il risultato della collaborazione tra il parco brasiliano e la nota azienda di giocattoli Hasbro. Al suo interno i visitatori trovano l'attrazione acquatica interattiva Super Soaker Splash e Spin Blast, un Disk'O da 40 posti con una capacità di più di 600 passeggeri l’ora, oltre a NERF Arcade, la classica esperienza con i blaster Nerf presentata però in una nuova sorprendente dimensione, un ristorante a tema e un NERF Shop, dove acquistare esclusivi souvenir a tema. “Questo land costituisce il più grande investimento nella storia di Beto Carrero World. Ci sono voluti 31 anni per raggiungere un tale livello di intrattenimento con standard internazionali. È per me un motivo di immenso orgoglio, perché mio padre si è sempre ispirato alla magia dei parchi d’oltreoceano. E posso assicurare che molto altro sta per arrivare”, ha commentato Alexandre Von Janke Murad, presidente del Cda di Beto Carrero World. “Quest’apertura è solo l’inizio di ciò che verrà”, ha confermato Matt Proulx, vicepresidente di Global Experiences, Partnerships e Music di Hasbro. "Quest’esperienza coinvolgente riprende completamente il lifestyle attivo e partecipativo a cui i blaster Nerf rimandano da quando esistono (cioè da 55 anni in qua), e questo stimolando una simpatica competizione tra familiari o amici."
NEWS / NOTIZIE
53
The 2023 edition of the Rides Meeting (Meeting della Giostra), an annual event in the province of Rovigo, Italy hit the mark by effectively expressing the profound purpose of the event: to promote the businesses of the Italian Rides District and introduce them directly and impactfully to international buyers
SMALL BUT OUTSTANDING EXCELLENCE
T
he area of Polesine in the province of Rovigo, Italy, spanning the municipalities of Bergantino, Melara, Calto, as well as the even smaller towns of Ceneselli, Castelmassa, and Castelnovo Bariano, is a tiny dot on the geographical maps of Italy. It is also a relatively unknown territory, not only to foreigners but also to the majority of Italians. This corner of the world, home to barely 15,000 inhabitants, has historically been highly productive for the Italian amusement industry and a significant reference point for the rides industry on an international level. It is, in fact, the homeland of the Rides District (Distretto della Giostra), a rare example of an area of just a few square kilometers, in which are concentrated up to 70 businesses focusing on the same market. These businesses are generally medium to small, family-run enterprises that work on everything related to amusements: turnkey amusement rides, as well as their components such as lighting systems, ticket offices, trailers, airbrushed decorations, scenery, metalwork, caravans, fireworks display, and more. Over the years, these
L’edizione 2023 del Meeting della Giostra, appuntamento annuale di incoming in provincia di Rovigo, ha fatto centro esprimendo bene il senso profondo dell’evento: valorizzare le aziende del Distretto della Giostra e farle conoscere in modo diretto e incisivo a buyer esteri PICCOLE GRANDI ECCELLENZE Quell’area del Polesine in provincia di Rovigo che si estende tra i comuni di Bergantino, Melara e Calto e gli ancor più piccoli Ceneselli, Castelmassa e Castelnovo Bariano è un puntino infinitesimale nelle cartine geografiche del Bel Paese e un territorio sconosciuto non solo all’estero, ma anche alla maggioranza degli stessi Italiani. Quell’angolo di mondo che arriva a malapena a 15 mila abitanti, è però un territorio storicamente molto fecondo per l‘industria delle attrazioni italiana e un grande punto di riferimento per quel settore an-
GAMES & PARKS INDUSTRY / OCTOBER 2023
diverse activities and expertise have come together, producing products for both fixed and travelling amusement parks that are sold worldwide, with export percentages exceeding 95% of the total production and generating billings in the range of millions of euros. To communicate directly and engagingly with the market, CNA Padova Rovigo, which coordinates the sector's activities, together with the Veneto Region and Venicepromex, with support from the Venice Rovigo Chamber of Commerce and the municipalities of Bergantino, Melara, and Calto, annually organizes the Meeting della Giostra (Rides Meeting). This is an incoming event, where potential foreign buyers are invited to get to know the District up close, the local leisure businesses, the quality of their products, and the wellestablished traditions behind them. This year, the Meeting took place from October 15 to 19. During their stay in Italy, the attendees (owners and directors of amusement parks and resorts of various types, coming from 9 countries) were led on more than 10 company tours, revealing the surprising production realities hidden in this small Italian geographical area. They entered the facilities, breathed in the atmosphere, observed the machinery and the staff at work, heard from the managers about the strengths, investments, and projects, found answers to their questions, and got a hands-on experience with the rides and other products under construction, in testing phases, and bound for distant nations. In this way, they also witnessed, through tangible evidence, the perfect blend of artisanal craftsmanship and high industrial standards that characterizes the production of the District, resulting in internationally recognized high quality. In addition to the company tours, the Meeting included the gala awards ceremony for the Golden Pony® Awards 2023 (see the reportage in the following pages), organized by our publishing house, Facto Edizioni, with the contribution of TOGO Media (for photography and video services),
The international guests that were invited to the "Meeting della Giostra" participated in a tour of 11 factories in the District. Gli ospiti internazionali del "Meeting della Giostra" di quest'anno sono stati accompagnati nelle fabbriche di undici imprese del Distretto.
che a livello internazionale. È infatti la patria del Distretto della Giostra, una zona in cui in pochi km quadrati si concentrano, come forse non accade in nessun’altra parte del pianeta, fino a 70 aziende, tendenzialmente medio-piccole e a conduzione familiare, che lavorano su tutto ciò che ha a che fare con le attrazioni: giostre chiavi in mano, ma anche loro componenti come sistemi di illuminazione, casse, rimorchi, decorazioni aerografate, scenografie, carpenteria metallica, carovane, spettacoli pirotecnici, eccetera. Tante attività e tante competenze che negli anni hanno fatto sistema e sfornano prodotti per parchi fissi e mobili che vendono in tutto il mondo, con percentuali di export che superano il 95% della produzione e giri d’affari milionari. Per comunicare in modo diretto e coinvolgente con il mercato, la CNA Padova Rovigo che coordina le attività del settore, assieme a Regione Veneto e Venicepromex, con il supporto anche della Camera di Commercio Venezia Rovigo e dei Comuni di Bergantino, Melara e Calto organizza annualmente il Meeting della Giostra, un evento di incoming, in cui cioè vengono invitati dei gruppi di potenziali buyer stranieri per far loro conoscere da vicino e in modo diretto il Distretto, le sue principali aziende, la qualità dei loro prodotti e la cultura che ci sta dietro. Quest’anno il Meeting si è svolto dal 15 al 19 ottobre. Nel corso del loro soggiorno italiano, i partecipanti (proprietari e direttori di parchi divertimenti e resort di varia tipologia, giunti da 9 nazioni) sono stati guidati in oltre 10 tour aziendali che hanno svelato loro quali sorprendenti realtà produttive si celano in questa piccola area geografica italiana. Sono entrati negli stabilimenti, ne hanno respirato l’atmosfera, osservato i macchinari e il personale al lavoro, ascoltato dalla voce dei manager i punti di forza, gli investimenti e i progetti, trovato risposte a loro domande, toccato con mano le giostre e gli altri prodotti in costruzione, quelli in fase di test e quelli in partenza verso nazioni lontane. E così hanno anche constatato con i fatti il perfetto connubio tra cura artigianale ed elevati standard industriali che caratterizza la produzione del Distretto e ne determina l’alta qualità riconosciuta internazionalmente. Oltre ai tour nelle aziende, il Meeting ha previsto il galà di premiazione dei Golden Pony® Awards 2023 (vedi reportage nelle pagine seguenti), organizzato dalla nostra casa editrice Facto Edizioni con il contributo di TOGO Media (per i servizi fotografici e riprese video) e una visita al Museo Storico della Giostra e degli Spettacoli Viaggianti di Bergantino. Qui gli ospiti sono stati accompagnati in un viaggio nel tempo attraverso le grandi tappe della storia dello spettacolo itinerante di piazza: dalle sue origini medievali come fiera-mercato fino ad arrivare al luna park odierno con attrazioni che sono dei prodigi tecnologici. E con interesse, hanno anche scoperto il forte nesso esistente tra la nascita dell’industria delle giostre di Bergantino e Comuni limitrofi e alcune famiglie di ingegnosi spettacolisti originarie proprio di quelle terre. Novità del Meeting di quest’anno è stata infine una giornata alla scoperta del territorio in cui si colloca il Distretto della Giostra, con le sue bel-
The companies of the Rides District that hosted the buyer visits were / Le aziende del Distretto della Giostra che hanno ospitato le visite dei buyer sono state: ACN Elettronica Industriale Losi Francesco Fabbri Group Lamborghini Lights Co. Milani Casse Park Rides Rides Garage Soriani Technical Park Tiziano Costruzioni Casse
and a visit to the Historical Museum of Amusement Rides and Traveling Shows in Bergantino. Here, the guests were taken on a journey through time, exploring the major milestones in the history of traveling street entertainment: from its medieval origins as a fair-market to the modern-day funfairs with technological marvels. They also discovered the strong connection between the birth of the amusement ride industry in Bergantino and neighboring municipalities and some ingenious showman families originating from these lands. A new feature of this year's Meeting was a day dedicated to exploring the territory surrounding the Rides District, with its natural beauty, culture, history, and economic activities. In particular, the guests embarked on a bus excursion to the Po Delta Park, with a stop at the Regional Museum of Land Reclamation, housed in a splendid site of industrial archaeology: a former water pumping station that played a crucial role in the land reclamation efforts of the Delta’ swamps in the early 20th century. The effort made the land habitable and productive while preserving the natural balance between water and land. From there, the excursion continued to the Sacca degli Scardovari, a vast water basin near Porto Tolle, known for its attractive landscapes and the cultivation of shellfish (especially mussels, clams, and pink oysters) carried out with unique methods and equipment. The guests enjoyed the territory with their eyes but also with the palate, by having lunch in a typical restaurant run by fishing families, which served simple dishes prepared with the catch of the day. n
lezze naturalistiche, la sua cultura, la sua storia e le sue attività economiche. In particolare, gli ospiti hanno fatto un’escursione in pullman al Parco del Delta del Po, con tappa al Museo Regionale della Bonifica ospitato in uno stupendo sito di archeologia industriale: un’ex idrovora che a inizio Novecento fu protagonista dell’attività di bonifica delle paludi del Delta per rendere vivibili e produttive aree in continuo equilibrio fra terra e acqua. Da lì, l’escursione è poi proseguita nella Sacca degli Scardovari, un vasto bacino d’acqua vicino a Porto Tolle, famoso per i paesaggi e la coltivazione di molluschi (cozze DOP, vongole e ostriche rosa in particolare), svolta con modalità e attrezzature peculiari. Gli ospiti hanno gustato il territorio con gli occhi, ma anche con il palato, pranzando in un tipico locale gestito da famiglie di pescatori, che ha servito piatti semplici preparati con il pescato del giorno.
NEWS / NOTIZIE
59
This page: shots at the Historical Museum of Amusement Rides and Travelling Show in Bergantino and the Regional Museum of Land Reclamation in the Po Delta Park. Questa pagina: le visite al Museo Storico della Giostra e dello Spettacolo Viaggiante di Bergantino e al Museo Regionale della Bonifica all'interno del Parco del Delta del Po.
GAMES & PARKS INDUSTRY / OCTOBER 2023
I N T E R N AT I O N A L G O L D E N P O N Y A W A R D S 2 0 2 3 I N T E R N AT I O N A L G O L D E N P O N Y A W A R D S 2 0 2 3
THE LAND OF LEGENDS THEME PARK RESORT
TURKEY
LUNA FARM
INDOOR THEME PARK
ITALY
MINIATURE PARK
POWER PARK
AMUSEMENT PARK RESORT
FINLAND
FABRIKUS WORLD AMUSEMENT PARK
FRANCE
DINO PARKAS
THEME PARK
LITHUANIA
BONBON-LAND
THEME PARK
DENMARK
MINI TRANSYLVANIA PARK
WINNERS OF THE 2023 INTERNATIONAL GOLDEN PONY ® AWARDS
ROMANIA
PARC SAINT-PAUL
AMUSEMENT PARK
FRANCE
SKÅNES DJURPARK
FAMILY DESTINATION
SWEDEN
SOULD PARK AMUSEMENT PARK & FEC OPERATOR
SPAIN
I N T E R N AT I O N A L G O L D E N P O N Y A W A R D S 2 0 2 3 I N T E R N AT I O N A L G O L D E N P O N Y A W A R D S 2 0 2 3
63 THE 2023 GOLDEN PONY® AWARDS WERE PRESENTED A FEW DAYS AGO. LET’S FIND OUT WHO WAS AWARDED THESE PRESTIGIOUS INTERNATIONAL AWARDS
THE MAGNIFICENT 10
T
wenty-five: that’s the number of times the international Golden Pony® Awards have been held, when we include this year’s edition. The award was created in 2002 by Facto Edizioni, publishers of the Games & Parks Industry magazine, and it is meant to recognize excellence among the world’s leisure operators, like parks, traveling showmen, FECs, suppliers and relevant figures, if only with a non-monetary award. It rewards greatness and an ability to differentiate oneself that, according to the magazine’s vision and the expert commission that helps in candidate’s selection, does not show only in terms of figures (like number of visitors, footprint, or investments), but also in terms of skills and of stories that give extraordinary value also to venues that are less known on the global stage. The Golden Pony® Awards 2023 were presented on October 17th at the concert hall of the City of Bergantino. As for the past three editions, the gala evening was part of the “Meeting della Giostra” (Rides Meeting), a yearly incoming event that puts international buyers in direct contact with companies from the Amusement Rides District; the district, located in the Polesine area, namely around Bergantino, Calto and Melara, in the province of Rovigo, is the cradle of the Italian ride industry, its focal hub both in terms of history and of number of companies based there. Organized in cooperation with CNA Padova Rovigo, the Veneto Region and Venicepromex, with support from the Chamber of Commerce of Venice Rovigo, the Bergantino, Melara and Calto City Councils,
Pochi giorni fa sono stati assegnati i Golden Pony ® Awards del 2023. Scopriamo chi ha conquistato il prestigioso premio internazionale I MAGNIFICI 10 Venticinque: tante sono le edizioni a cui è giunto con quella di quest’anno il premio internazionale Golden Pony® Awards, istituito nel 2002 da Facto Edizioni, editori della rivista Games & Parks Industry, e inteso come un riconoscimento, sebbene solo simbolico, all’eccellenza degli operatori del leisure nel mondo come parchi, spettacolisti viaggianti, Fec, fornitori e personalità del settore. Un premio alla grandezza e alla capacità di distinguersi che, secondo la visione della rivista e della commissione di esperti che la supporta nella selezione dei candidati, va ricercata sì nei numeri (quelli dei visitatori, dell’area occupata o degli investimenti), ma anche in talenti e storie capaci di dare un valore straordinario anche a realtà meno esposte alla ribalta universale. Con la premiazione del 17 ottobre durante una serata di gala all’auditorium del Comune di
GAMES & PARKS INDUSTRY / OCTOBER 2023
I N T E R N AT I O N A L G O L D E N P O N Y A W A R D S 2 0 2 3 I N T E R N AT I O N A L G O L D E N P O N Y A W A R D S 2 0 2 3
and TOGO Media (for the photo and video shooting), the evening saw 10 awardees from 9 different countries who climbed the stage and were presented with the coveted prize. With this year’s edition, the Golden Pony® has been awarded to a grand total of over 370 awardees in over 50 countries. The awardees were extremely varied in type, and also in their strong points. PowerPark, from Finland, is the nation’s biggest amusement park and its most complete resort, thanks to their ability to widen their entertainment and accommodation offers over the years, since the time they started, some 20 years ago, from a go-kart track. Another resort (even if smaller in size) is also Skånes Djurpark in Sweden: a wildlife park that over the past few years, thanks to investments made by the new owners Lund Gruppen for rides and accommodation, has given new sense and new meaning to its mission as a zoo. And what can be said about The Land of Legends in Turkey? This complex is huge in terms of size and quality of its offerings, and it was the first theme park resort in the country, so it had a crucial role in the advancement of the local park industry. A special origin story and a fun, playful spirit that is especially evident in the theming of the park’s over 30 rides are the reasons for giving the award to BonBonLand in Denmark. Theming is also important for the Italian awardee Luna Farm. Located a few kilometers from Bologna, inside the Italian food and agribusiness park F.I.CO Eataly World, this indoor park chose the farm as its theme, and developed it with creativity. Another aspect was also crucial in deciding to award it: it is an inclusive place for amusement, because almost half of its rides are accessible for people with special needs. For the first time in its history, this year the Golden Pony ® award also reached Lithuania, the southernmost of the Baltic states, where it was awarded to Dino Parkas. As the name indicates, the main attraction of this amusement park is dinosaurs: 52 animatronics that are up to 12m tall and 20m long. Their existence is also behind the name of the Glowing Dinosaur Festival, a walk-through lights and luminaries show held over the Christmas season in the Dino Parkas woods, which is by now a well-loved tradition for visitors. A park that is still small and recent, but has a huge growing potential, is Mini Transylvania Park. It’s the biggest minia-
GAMES & PARKS INDUSTRY / OCTOBER 2023
I N T E R N AT I O N A L G O L D E N P O N Y A W A R D S 2 0 2 3 I N T E R N AT I O N A L G O L D E N P O N Y A W A R D S 2 0 2 3
65
Bergantino, il Golden Pony ® Awards 2023 è stato celebrato, come già successo nelle tre precedenti edizioni, nell’ambito del Meeting della Giostra, evento annuale di incoming che porta buyer internazionali a contatto diretto con le aziende del Distretto della Giostra, la culla dell’industria italiana delle attrazioni per storia e alta concentrazione di aziende, che si trova in Polesine tra i comuni di Bergantino, Calto e Melara, in provincia di Rovigo. Organizzato in collaborazione con CNA Padova Rovigo, Regione Veneto e Venicepromex, con il contributo della Camera di Commercio di Venezia Rovigo, i Comuni di Bergantino, Melara e Calto e TOGO Media (per il servizio foto e video), l’evento ha visto 10 premiati da 9 diverse nazioni salire sul palco e ricevere l’ambita statuetta, portando così il numero complessivo dei vincitori a oltre 370 e quello delle nazioni coinvolte a più di 50. Molto varia la tipologia dei premiati così come i loro punti di eccellenza. PowerPark dalla Finlandia, è il più grande parco di divertimenti della nazione, e anche il suo resort più completo grazie a come ha saputo espandere la sua offerta di intrattenimento e accomodation nel tempo partendo, circa 20 anni fa, da una pista go-kart. Di resort (sebbene in scala minore) si deve parlare anche nel caso di Skånes Djurpark in Svezia: un parco faunistico, che negli ultimi anni, grazie ai forti investimenti della nuova proprietà (Lund Gruppen) in attrazioni e alloggi, sta dando alla sua missione di zoo significati e connotazioni nuovi. E che dire di The Land of Legends in Turchia? Questo complesso, grandissimo per dimensioni e qualità delle proposte, è anche stato il primo theme park resort della sua nazione, contribuendo così in modo cruciale ai progressi dell’industria locale dei parchi. Le origini particolari e lo spirito giocoso e divertente che salta agli occhi soprattutto nelle tematizzazioni delle sue oltre 30 attrazioni, sono invece le caratteristiche distintive che hanno portato alla scelta di BonBon-Land in Danimarca. La tematizzazione è importante anche nel premiato italiano Luna Farm. Posto a pochi km da Bologna, dentro al parco del cibo e dell’agroalimentare F.I.CO Eataly World, questo parco indoor ha per tema il mondo contadino e lo sviluppa con estro. Altrettanto determinante però, nella scelta di premiarlo, anche il suo essere un luogo di divertimento inclusivo, con quasi metà delle attrazioni adatte a chi ha esigenze speciali. Il Golden Pony ® quest’anno ha raggiunto per la prima volta nella sua storia anche la Lituania, il più meridionale dei Paesi Baltici, premiando Dino Parkas. Come fa intuire il nome, la principale attrazione di questo parco divertimenti sono i dinosauri: 52 animatronici alti fino a 12m e lunghi fino a 20m. Da loro prende il nome anche il Glowing Dinosaur Festival, uno spettacolo walk-through di luci e
GAMES & PARKS INDUSTRY / OCTOBER 2023
I N T E R N AT I O N A L G O L D E N P O N Y A W A R D S 2 0 2 3 I N T E R N AT I O N A L G O L D E N P O N Y A W A R D S 2 0 2 3
ture park in Romania and it allows visitors to learn about Transylvanian history, culture and civilization, through fun and interactive activities. Since last July, an Insects Park opened next to the Mini Transylvania Park, featuring 18 animatronic insects; and many more additions are planned for the near future. The dynamism seen in that Romanian park also characterizes awardee Sould Park from Spain. This is not a single park, but rather an operator that is among the biggest players on the national family entertainment market. It currently counts 25 locations in Spain, of varied typologies (kids amusement parks, arcades and FECs inside shopping malls, and trampoline parks), and plans to open just as many over the next three years, including some abroad. France climbed on the stage twice during the Golden Pony ® Awards ceremony this year: namely with Parc Saint-Paul and Fabrikus World. Celebrating 40 years of operation in 2024, Parc Saint-Paul was able to carve out a space for itself on the French park scene thanks to the professional commitment and huge passion of the Campion family, who have owned the venue since the beginning. And another family, consisting in Robert and Sandrine Brunet plus their children and sonin-law, is also behind Fabrikus World. With determination and know-how coming from their long experience in the traveling show business, the family is transforming the old funfair they bought in 2021 into a park that aims to become the biggest and most lovely of southern France. Selected from hundreds of nominees, the ten winners were called on the stage one by one, accompanied by a video reel showing their special characteristics. This picture-based presentation, accompanied by a reading of the motivation for the award, warmed the atmosphere and excited the participants as the awardees received their Golden Ponies. Presenting the awards were a series of personalities from Italian political, community and business scene: Cristiano Corazzari, Councilor of the Veneto Region; Enrico Ferrarese, President of the Province of Rovigo; Luca Montagnin, President of CNA Padova Rovigo; Matteo Rettore, Director of CNA Padova Rovigo; Franco Conzato, Director of Venicepromex; the mayors of Bergantino, Melara, Castelnovo Bariano and Ceneselli (Lara Chiccoli, Anna Marchesini, Massimo Biancardi and Angela Gazzi); and Ettore Guccione, Member of the Castelmassa City Council.
GAMES & PARKS INDUSTRY / OCTOBER 2023
I N T E R N AT I O N A L G O L D E N P O N Y A W A R D S 2 0 2 3 I N T E R N AT I O N A L G O L D E N P O N Y A W A R D S 2 0 2 3
67
installazioni luminose che si svolge nel periodo di Natale nei boschi del Dino Park ed è diventato una tradizione molto amata dai visitatori. Piccolo e giovane, ma con grandi potenzialità di crescita è Mini Transylvania Park. Si tratta del più grande parco in miniatura della Romania e visitarlo porta a scoprire la storia, la cultura e la civiltà della regione Transilvania usando come strumenti il divertimento e l’interattività. Da luglio scorso vicino al Mini Transylvania Park ha anche aperto un parco degli insetti con 18 animatronici, e tante altre novità interessanti sono previste per l’immediato futuro. Il dinamismo che muove il parco rumeno si ritrova anche nel premiato Sould Park dalla Spagna. Non un singolo parco, ma un operatore che è tra i massimi player nazionali nel settore dell’intrattenimento familiare. Venticinque le location di varie tipologie (parchi divertimenti per bambini, sale giochi e Fec in centri commerciali e trampoline park) che ha attualmente in Spagna ed altrettante sono quelle che andrà ad aprire nel prossimo triennio, anche fuori dai confini nazionali. La Francia quest’anno è stata rappresentata due volte sul palco delle premiazioni dei Golden Pony ® Awards: con Parc Saint-Paul e Fabrikus World. Quarant’anni di attività nel 2024, Parc Saint-Paul si è ritagliato un suo spazio nel panorama francese dei parchi grazie alla passione e all’impegno professionale della famiglia Campion, da sempre sua proprietaria. E una famiglia, quella di Robert e Sandrine Brunet con i loro figli e genero, è anche il motore di Fabrikus World. Con la determinazione e il know-how che gli derivano da un lunghissimo background nello spettacolo viaggiante, questa famiglia sta trasformando il vecchio luna park estivo che ha acquisito nel ‘21 in un parco di divertimenti fisso, che punta a essere il più grande e bello del sud della Francia. Selezionati fra centinaia di candidati, i dieci vincitori sono stati chiamati sul palco uno ad uno, accompagnati da un video che metteva in risalto le loro peculiarità. Una presentazione per immagini che assieme alla lettura della motivazione del premio e alla consegna della statuetta hanno riscaldato l’atmosfera ed emozionato i partecipanti. A consegnare i premi si sono alternati una serie di personalità della vita politica, associativa e imprenditoriale italiana: l’Assessore Regionale del Veneto Cristiano Corazzari; il presidente della provincia di Rovigo Enrico Ferrarese; il presidente di CNA Padova Rovigo Luca Montagnin; il direttore di CNA Padova Rovigo Matteo Rettore; il direttore di Venicepromex Franco Conzato; i sindaci di Bergantino, Melara, Castelnovo Bariano e Ceneselli (Lara Chiccoli, Anna Marchesini, Massimo Biancardi e Angela Gazzi) e l’assessore del comune di Castelmassa Ettore Guccione.
GAMES & PARKS INDUSTRY / OCTOBER 2023
I N T E R N AT I O N A L G O L D E N P O N Y A W A R D S 2 0 2 3 I N T E R N AT I O N A L G O L D E N P O N Y A W A R D S 2 0 2 3
INTERNATIONAL GOLDEN PONY® AWARDS
2023
BONBON-LAND DENMARK
HOLMEGAARD
BonBon-Land’s General Manager, Lars Fahlmann alongside Luca Montagnin, President, CNA Padova Rovigo Il General Manager di BonBon-Land, Lars Fahlmann e Luca Montagnin, Presidente di CNA Padova Rovigo
REASONS FOR AWARDING
MOTIVAZIONE
For the funny and cheerful spirit that is part of its DNA and shows especially in the attractions’ theming
Per lo spirito divertito e divertente che è nel suo Dna e si rivela particolarmente nei temi delle attrazioni
Located one hour away from Copenhagen, BonBon-Land counts among the first 6 family parks in Denmark. As its name suggests, candies are at the origin of this park, founded 31 years ago by ince a Danish confectionery maker, its birth in 2002 Allou! Fun Park, has had a who followed thespecial example famous American vocationof of being a pioneer destination in GreecePark. for teenagers, youngsters and the young at models like Hershey
S
heart with innovatory rides by top rides builders. Since 2017 a new management team emphasize on Since 2007, BonBon-Land is owned by Parques communication, enhancement of rides &, games, Reunidos, the Spanish giant overmajor 60 sponsors, parks unique themed events,with attracting aiming to offer a unique experience for all visitors. around the world. Rides asboasts The Houseover of Fear 30 Agony, the only horror The Danish park attractions, house with real actors on a national level, The Power and not only for children: teens and adults can Karts the only race kart track in Greece, The Volcano step on the longest ride Europe, Island theraft biggest openin air Northern escape room across Europe set a the40m mark higher and higher in terms a mega Frisbee, drop tower, andof exhilarating a roller coaster with a entertainment. loop and a 22-meter-tall vertical 350 members of staff ensure that everything runs drop. smoothly throughout the year at Allou! Fun Park.
Add to all this a unique theming that’s cheerful, full of good humor… in short, it puts a smile on every face!
GAMES & PARKS INDUSTRY / OCTOBER 2023
A un’ora di strada da Copenhagen, BonBonLand è tra i primi 6 parchi per famiglie della Danimarca. Come suggerisce il nome, le origini di questo parco stanno nelle caramelle. Venne infatti creato 31 anni fa da un produttore in dalla nascita nel 2002 Allou! Fun Park ha avuto la danese dolciumi ispiratosi a famosi modelli vocazione didi essere una destinazione all’avanguardia in Grecia per adolescenti, giovanil’Hershey e giovani nel cuore con statunitensi come Park.
F
giostre innovative dei migliori costruttori. Dal 2017 un nuovo team di management si concentra Dal 2007 BonBon-Land è di Parques Reunidos, sulla comunicazione, il miglioramento di giostre e il colosso spagnolo 60 parchi nel giochi, eventi a tema unici per con attirareoltre importanti sponsor, con l’obiettivo di offrire un’esperienza unica a mondo. tuttiNei i visitatori. suoi 13ha ha più di 30 attrazioni, per Attrazioni come The House of Fear Agony, unica horror bambini ma non solo. Teenager e adulti house con attori reali a livello nazionale, The Power possono salire sulla raft The ride più lunga del Karts, unica pista da kart da corsa in Grecia, Volcano Island, la più grande escape roommega all’apertoFrisbee, in Europa una torre a Nord-Europa, su un alzano il livello di in termini esaltante. caduta 40m,di eintrattenimento un coaster con loop e drop 350 membri del personale assicurano che tutto funzioni verticale alto 22m. senza intoppi durante tutto l’anno ad Allou! Fun Park.
E poi c’è la tematizzazione, molto originale: allegra, piena di buonumore… insomma strappa-sorrisi!
I N T E R N AT I O N A L G O L D E N P O N Y A W A R D S 2 0 2 3 I N T E R N AT I O N A L G O L D E N P O N Y A W A R D S 2 0 2 3
69
I N T E R N AT I O N A L G O L D E N P O N Y A W A R D S 2 0 2 3 I N T E R N AT I O N A L G O L D E N P O N Y A W A R D S 2 0 2 3
INTERNATIONAL GOLDEN PONY® AWARDS
2023
DINO PARKAS LITHUANIA RADAILIAI
The Owners and Directors of Dino Parkas Andrius Aušra and Vita Aušrienė. Pictured with them is the Director of Venicepromex, Franco Conzato I Proprietari e Direttori di Dino Parkas, Andrius Aušra e sua moglie Vita Aušrienė. Con loro, il Direttore di Venicepromex, Franco Conzato
REASONS FOR AWARDING
MOTIVAZIONE
For their commitment in creating a multi-faceted recreational experience for families, making a creative use of a theme that has great appeal
Per l’impegno nel realizzare un’esperienza ricreativa per famiglie dalle tante sfaccettature, sfruttando con estro creativo un tema di grande appeal
In Lithuania, its own country, Dino Parkas is known as “the home of surviving dinosaurs”, because its biggest selling point are its over 50 dinosaurs living among the trees and greenery. Up to 12m tall and 20m long, they move, they roar… and the kids have fun. ince the its birth in 2002 Allou! Fun Park, has had a Around the dinosaurs, park’s owners (Andrius special vocation of being a pioneer destination Aušra and his wife Vita)for have also realized other in Greece teenagers, youngsters and the young at attractions: there are, forinnovatory instance, some children heart with rides by top rides builders. 2017 a new emphasize rides, a maze, a 5DSince cinema, a management pet farm,team and also on 2 communication, enhancement of rides &, games, hotels. unique themed events, attracting major sponsors, Every year, after Halloween, Parkasforcloses aiming to offer aDino unique experience all visitors.its doors. But the dinosaurs’ hibernation is short-lived: Rides as The House of Fear Agony, the only horror with reallights actors onup a national level, The around Christmas, house the park at night forPower the the only race trackdark, in Greece, The Volcano Glowing DinosaursKarts Festival. Inkartthe the huge Island the biggest open air escape room across Europe figures are bathedsetin light, accompanied by the mark higherand and higher in terms of exhilarating dozens of other light installations, in a celebration of entertainment. 350 members of staff ensure that everything runs the winter holiday season. throughout yearparks at Allou!business: Fun Park. Andrius and Vita aresmoothly committed tothethe in 2022 they opened a second park, Babylon Gardens, with 28 miniatures of landmarks from all over the world, immersed in a beautiful, flowered garden.
S
GAMES & PARKS INDUSTRY / OCTOBER 2023
Nella sua patria, la Lituania, Dino Parkas è conosciuto come “the home of surviving dinosaurs”, perché la sua grande attrazione sono oltre 50 dinosauri che vivono tra boschi e verde. Alti fino a 12m e lunghi fino a 20m, si muovono, ruggiscono… e i bambini si divertono. Attorno ai dinosauri, la proprietà (Andrius Aušra e sua moglie Vita) ha creato altre attrattive: per esempio, delle children ride, un labirinto, un cinema 5D, una pet farm. E ci sono anche due hotel. Ogni anno dopo Halloween, Dino Parkas chiude. Il letargo dei dinosauri dura poco però: nel periodo di Natale, il parco ogni sera si anima con il Glowing Dinosaurs Festival. Le sagome dei dinosauri si illuminano nel buio, e poi ci sono luminarie e decine di installazioni luminose… una festa di luci e colori che trasmette la gioia del Natale. Andrius e Vita credono molto nel business parchi: nel 2022 hanno fatto il bis, aprendo con successo Babylon Gardens, un altro parco con 28 ricostruzioni in scala di monumenti dal mondo, incorniciate da stupendi giardini fioriti.
I N T E R N AT I O N A L G O L D E N P O N Y A W A R D S 2 0 2 3 I N T E R N AT I O N A L G O L D E N P O N Y A W A R D S 2 0 2 3
71
I N T E R N AT I O N A L G O L D E N P O N Y A W A R D S 2 0 2 3 I N T E R N AT I O N A L G O L D E N P O N Y A W A R D S 2 0 2 3
INTERNATIONAL GOLDEN PONY® AWARDS
2023
FABRIKUS WORLD FRANCE VIAS
Fabrikus World’s President, Robert Brunet and the Veneto Region Councilor Cristiano Corazzari Robert Brunet, Presidente di Fabrikus World e l’Assessore Regionale del Veneto, Cristiano Corazzari
REASONS FOR AWARDING
MOTIVAZIONE
For the esprit forain cultivated in the park by its owners’ passion, which makes funfairs’ magic shine with a new light
Per l’esprit forain che coltiva grazie alla passione dei proprietari, riuscendo così a far splendere di nuova luce la magia del luna park
Located in Vias, a tourist town on the Mediterranean coast of France, Fabrikus World is a challenge met and a dream coming true for Robert Brunet, his wife Sandrine, their children and their son-in-law. They are a noble family of traveling showmen who, 2 years ago, settled down and ince its birth in 2002 Allou! Fun Park, has had atoo bought Europark, a classic fixed funfair where they special vocation of being a pioneer destination used to set up theirin Greece rides,forand which by then was a bit teenagers, youngsters and the young at outdated. heart with innovatory rides by top rides builders. Since 2017 a new management on Their ambition was to turn that funfair into ateam realemphasize permanent communication, enhancement ridesmost &, games, theme park, and even make it the biggestofand lovely unique themed events, attracting major sponsors, of southern France.aiming A park that is open all year long, to offer a unique experience for all visitors. honoring traveling Rides funfairs as The and House their of Fear crown Agony, thejewels, only horrorthe house rides with realare actorsbeautiful, on a national well-kept, level, The Powerand rides: Fabrikus World’s Kartsthanks the only race trackwelcoming in Greece, The Volcano have an added value to kart their setting, Island the biggest open air escape room across Europe with plenty of greenery, which is also very safe for families. set the mark higher and higher in terms of exhilarating Beside the rides (some 30 of them, by now), the park also entertainment. 350day members staff ensure that everything runs offers 2 shows every and of several restaurants. smoothly throughout the30 yearmillion at Allou! Fun Park. in the The Brunet family planned to invest euros first 5 years. And their efforts have shown good results already: last year, Fabrikus World welcomed 350,000 visitors.
S
GAMES & PARKS INDUSTRY / OCTOBER 2023
Situato a Vias, località turistica francese affacciata sul Mediterraneo, Fabrikus World costituisce una sfida vinta e un sogno che sta diventando realtà per Robert Brunet, sua moglie Sandrine, i loro figli e il genero. Una nobile famiglia di spettacolisti viaggianti in dalla 2002faAllou! Park ha avuto chenascita due nel anni si èFun fermata e hala acquisito Europark, vocazione di essere una destinazione all’avanguardia un classico luna park fisso estivo, ormai datato, dove in Grecia per adolescenti, giovani e giovani nel cuore con stessi installavano giostre loro innovative dei migliori costruttori. le giostre. Dal 2017 nuovoambizione team di management concentra Launloro è faresidi quel luna park un parco sulla comunicazione, miglioramento di giostre divertimentiil vero e proprio, anzi eil più grande e bello giochi, eventi a tema unici per attirare importanti del sud della Francia. Un parco aperto tutto l’anno, sponsor, con l’obiettivo di offrire un’esperienza unica a che onora lo spettacolo viaggiante e le sue regine, tutti i visitatori. Attrazioni come House of attrazioni Fear Agony, unica horrorcurate che vengono cioè leThe giostre: belle, house con attori reali ada livello The Power valorizzate unnazionale, contesto accogliente, con molto Karts, unica pista da kart da corsa in Grecia, The Volcano verde e sicuro per le famiglie. Oltre alle giostre (oggi Island, la più grande escape room all’aperto in Europa anche dueesaltante. show tutti i giorni e vari alzano iluna livellotrentina) in termini di intrattenimento 350 membri del personale assicurano che tutto funzioni ristoranti. senza intoppi durante tutto l’anno ad Allou! dai Fun Park. Gli investimenti previsti Brunet nei primi cinque anni sono di 30 milioni di euro. E i risultati del loro impegno già si vedono, tant’è che l’anno scorso Fabrikus World ha accolto 350 mila visitatori.
F
I N T E R N AT I O N A L G O L D E N P O N Y A W A R D S 2 0 2 3 I N T E R N AT I O N A L G O L D E N P O N Y A W A R D S 2 0 2 3
73
I N T E R N AT I O N A L G O L D E N P O N Y A W A R D S 2 0 2 3 I N T E R N AT I O N A L G O L D E N P O N Y A W A R D S 2 0 2 3
INTERNATIONAL GOLDEN PONY® AWARDS
2023
THE LAND OF LEGENDS TURKEY ANTALYA
Cem Tuna, Theme Park General Manager at The Land of Legends and Lara Chiccoli, Mayor of Bergantino Cem Tuna, Direttore Generale del parco a tema di The Land of Legends e Lara Chiccoli, Sindaco di Bergantino
REASONS FOR AWARDING
MOTIVAZIONE
For its revolutionary strength, which brought higher standards for the whole theme park industry in Turkey and allowed it to step up in class on the world scene
Per la forza rivoluzionaria, grazie a cui l’industria dei parchi in Turchia ha innalzato gli standard e compiuto un decisivo salto di qualità sulla scena internazionale
Since its opening in 2016, The Land of Legends is the number one tourist attraction in Antalya, the most famous destination on Turkey’s Mediterranean coast … and what an attraction it is! A top-level resort with an area of 63ha that includes the biggest theme park ince its birth in 2002 Allou! Fun Park, haslands had a in Turkey featuring themed Adventure and Aqua special Tropic vocation ofLagoon, being a pioneer destination such as the brand new a shopping in Greece for teenagers, youngsters and the young at avenue with top brand stores and a 5-star hotel that heart with innovatory rides by top rides builders. was the first hotel in Turkey designed Since 2017 a to newbe management teamspecifically emphasize on communication, enhancement of rides &, games, for families with children. unique themed rides events, inside attractingamajor sponsors, This resort has it all: children theme area aiming to offer a unique experience for all visitors. dedicated to ‘Masha and the Bear’, thrilling rides for Rides as The House of Fear Agony, the only horror teens&adults, beautiful set designs, over 20 waterslides, house with real actors on a national level, The Power Karts thespectators, only race kart track in Greece, The Volcano a dolphinarium for 1,800 unique experiences Islandsharks’, the biggest a open air escape room across Europe like ‘face to snout with water parade featuring the mark higher and higher in terms of exhilarating 25 special musicalset boats, 170 retail points and 400 entertainment. rooms and suites. 350 members of staff ensure that everything runs smoothly throughoutthe the year at Allou! of Fun a Park. The Land of Legends embodies concept theme park resort, which is a first for Turkey. The country owes this innovation, made with the help of an international group of companies, to the resort’s owners: Rixos Group, a luxury resort&hotel operator based in Turkey.
S
GAMES & PARKS INDUSTRY / OCTOBER 2023
Da quando ha aperto nel 2016, The Land of Legends è l’attrazione numero 1 di Antalya, la famosissima località turistica della Turchia sulle coste del Mediterraneo … e che attrazione! Un resort di 63ha di altissimo livello, con il più grande parco tematico della Turchia, un’area in dalla nascita nel 2002 Allou! Fun Park ha avuto la dove c’è anche la acquatica altrettanto spettacolare vocazione di essereTropic una destinazione all’avanguardia nuovissima Lagoon, una shopping avenue con in Grecia per adolescenti, giovani e giovani nel cuore con top brand e un cinque stelle che è il primo in Turchia giostre innovative dei migliori costruttori. ad esser specificamente progettato Dal 2017 un nuovo team di management si concentra per famiglie con sulla comunicazione, il miglioramento di giostre e bambini. giochi, a tema proprio unici per attirare importanti Noneventi manca niente: children ride nell’area sponsor, con l’obiettivo di offrire un’esperienza unica a a tema ‘Masha e l’Orso’, giostre mozzafiato per i tutti i visitatori. grandi, stupende scenografie, oltre Attrazioni come The House of Fear Agony, unica horror 20 acquascivoli, house attori reali da a livello nazionale, Power uncon delfinario 1.800 posti,Theesperienze uniche come Karts, unica pista da kart da con corsa in The Volcano ‘faccia a muso’ gliGrecia, squali, una parata in acqua su Island, la più grande escape room all’aperto in Europa 25 speciali barche musicali, 170 negozi, ristoranti e alzano il livello in termini di intrattenimento esaltante. camere e suite. 350400 membri del personale assicurano che tutto funzioni senza intoppi durante tutto l’anno Allou! Funpark Park. resort, una tipologia Il concept è quello deladtheme che in Turchia prima non esisteva. Il merito di averlo introdotto, avvalendosi di un team di aziende internazionale, va alla proprietà: il turco Rixos Group, che opera nel settore dell’hotellerie di lusso.
F
I N T E R N AT I O N A L G O L D E N P O N Y A W A R D S 2 0 2 3 I N T E R N AT I O N A L G O L D E N P O N Y A W A R D S 2 0 2 3
75
I N T E R N AT I O N A L G O L D E N P O N Y A W A R D S 2 0 2 3 I N T E R N AT I O N A L G O L D E N P O N Y A W A R D S 2 0 2 3
INTERNATIONAL GOLDEN PONY® AWARDS
2023
LUNA FARM ITALY
BOLOGNA
Luna Farm’s General Director, Stefano Onori (in the middle), and Andrea Caldonazzi, CEO of both the park and of Team Park Project (on the left) alongside the President of the Province of Rovigo, Enrico Ferrarese Il Direttore Generale di Luna Farm, Stefano Onori (al centro) e l’Amministratore Delegato del parco e di Team Park Project, Andrea Caldonazzi (a sinistra) assieme al Presidente della Provincia di Rovigo, Enrico Ferrarese
REASONS FOR AWARDING
MOTIVAZIONE
For having brought to life a place for recreation that also doubles as a meeting and gathering place for families in the area, with a special awareness around inclusivity
Per aver dato vita a un luogo ricreativo che è anche di incontro e aggregazione per le famiglie del territorio, con una sensibilità speciale verso l’inclusività
Luna Farm is located in northern Italy, inside F.I.CO Eataly World, the Italian food and agribusiness park. Since it opened in 2019, it has become the indoor theme park of choice for the area around Bologna. inceopen its birthyear-round in 2002 Allou! Fun Park, has had a A unique place that is and suitable special vocation of being a pioneer destination for the whole family. in Greece for teenagers, youngsters and the young at
Luna Farm sorge a Bologna dentro F.I.CO Eataly World, il parco del cibo e dell’agroalimentare italiano, ed è stato aperto nel 2019. Da allora è diventato il parco divertimenti di riferimento del in dalla nascita nel 2002 Allou! Fun ha avuto laUn luogo unico, capoluogo emiliano e Park dintorni. vocazione di essere una destinazione all’avanguardia aperto tutto l’anno e per tutta la famiglia. in Grecia per adolescenti, giovani e giovani nel cuore con
S
F
heart with innovatory rides by top rides builders.
giostre innovative dei migliori costruttori. Dal 2017 un nuovo team dièmanagement si concentra Il parco indoor stato voluto, pensato e realizzato sulla dalla comunicazione, il miglioramento di giostre Zamperla Spa con il esuo compianto giochi, eventi a tema unici per attirare importanti Presidente Alberto Zamperla, e con il contributo sponsor, con l’obiettivo di offrire un’esperienza unica a di Team Park Project per quel che riguarda tutti i visitatori. Attrazioni come Theprogettazione House of Fear Agony, horror concept, e unica tutta la tematizzazione housecontadina. con attori reali a livello nazionale, The Power Karts, unica pista da kart da corsa in Grecia, The Volcano Tra scenografie magnifiche, Luna Farm propone 14 Island, la più grande escape room all’aperto in Europa & family ride, e poiesaltante. party room, un’arcade, alzanochildren il livello in termini di intrattenimento 350 membri delepersonale assicurano cheogni tutto funzioni eventi attività speciali settimana. senza Bello intoppi durante tutto l’anno ad Luna Allou! FunFarm Park. è con orgoglio ed esclusivo,
Since 2017promoted a new management emphasize The park was imagined, andteam realized byon communication, of ridesAlberto &, games, Zamperla Spa, thanks to its enhancement late president unique themed events, attracting major sponsors, Zamperla, and with a contribution from Team Park aiming to offer a unique experience for all visitors. Project in terms ofRides its concept, design, and the whole as The House of Fear Agony, the only horror house with real actors on a national level, The Power farm-focused theme. Kartsscenery, the only race Luna kart trackFarm in Greece, The Volcano Among its amazing offers 14 Island the biggest open air escape room across Europe children and family rides, plus party rooms, a games set the mark higher and higher in terms of exhilarating arcade, events andentertainment. special activities each week. 350 members of staff ensureLuna that everything A beautiful and extraordinary place, Farm runs is smoothly throughout the year at Allou!its Funoffers, Park. also proud to be an inclusive park: among it counts no less than 6 rides that are accessible for people with special needs.
GAMES & PARKS INDUSTRY / OCTOBER 2023
anche un parco inclusivo: tra le giostre ce ne sono ben sei adatte a chi ha esigenze speciali.
I N T E R N AT I O N A L G O L D E N P O N Y A W A R D S 2 0 2 3 I N T E R N AT I O N A L G O L D E N P O N Y A W A R D S 2 0 2 3
77
I N T E R N AT I O N A L G O L D E N P O N Y A W A R D S 2 0 2 3 I N T E R N AT I O N A L G O L D E N P O N Y A W A R D S 2 0 2 3
INTERNATIONAL GOLDEN PONY® AWARDS
2023
MINI TRANSYLVANIA PARK ROMANIA ODORHEIU SECUIESC
Alpár Mihály, Project Manager at Mini Transylvania Park and Marketing Manager Kinga Fazakas. In the photo, also Anna Marchesini, Mayor of Melara Alpár Mihály, Project Manager di Mini Transylvania Park e la Marketing Manager del parco Kinga Fazakas. Con loro in foto anche Anna Marchesini, Sindaco di Melara
REASONS FOR AWARDING
MOTIVAZIONE
For creating a family leisure destination that blends entertainment and education to promote Transylvanian cultural heritage in a new, engaging way
Per aver creato una meta ricreativa per famiglie che, attraverso l’intrattenimento educativo, promuove il patrimonio culturale della Transilvania in modo nuovo e coinvolgente
Opened 3 years ago, Mini Transylvania Park is the biggest miniature park in Romania. This is a place for family fun and to learn a lot about Transylvanian culture and civilization. On a tiny steam train, visitors travel through history and through as Fun they ince its birth space in 2002 Allou! Park,discover has had a 120 perfect miniature special copies of castles, and vocation of being a churches pioneer destination in Greece for teenagers, youngsters and the region, young at monumental buildings from the surrounding heart with innovatory rides by top rides builders. including several UNESCO World Heritage sites.
Aperto tre anni fa, Mini Transylvania Park è il più grande parco in miniatura della Romania. È il luogo dove divertirsi in famiglia, e imparare molto sulla cultura e civiltà della Transilvania. Su un minuscolo treno a vapore si viaggia nella storia e nello spazio scoprendo 120 perfette riproduzioni in scala di castelli, chiese ed edifici monumentali della regione, fra cui anche diversi siti Unesco.
Balázs, and, since last July, an Insects Park with 18 huge animated models… all of typical Transylvanian insects, of course!
Molto amati sono anche una mostra storica e un cinema 5D con filmati 3D in stile cartoon su miti e leggende locali. Li produce uno studio di animazione che è dello stesso proprietario del parco, Szabolcs Fazakas. A due passi da Mini Transylvania ci sono, della stessa proprietà, anche una mostra interattiva multimediale sul personaggio storico più illustre della regione, Orbán Balázs, e da luglio scorso anche un Parco degli Insetti con 18 gigantesche riproduzioni animate… tutti insetti tipici della Transilvania, ovviamente.
S
Since 2017 a new management team emphasize on communication, enhancement of rides &, games, Also much loved are a historical exposition and a 5D unique themed events, attracting major sponsors, aiming to offermovies a unique experience for all visitors. cinema with 3D cartoon-like dedicated to local as The House of Fear Agony, the only horror myths and legends.Rides The movies are produced by an house with real actors on a national level, The Power animation studio belonging same owner the Karts the onlyto racethe kart track in Greece, The of Volcano park, Szabolcs Fazakas. Island the biggest open air escape room across Europe the mark higher and higher in terms of exhilarating A few steps away set from Mini Transylvania, the same entertainment. owner also offers an interactive multimedia exhibition 350 members of staff ensure that everything runs about the region’s most eminent figure, Orbán smoothly throughouthistorical the year at Allou! Fun Park.
GAMES & PARKS INDUSTRY / OCTOBER 2023
I N T E R N AT I O N A L G O L D E N P O N Y A W A R D S 2 0 2 3 I N T E R N AT I O N A L G O L D E N P O N Y A W A R D S 2 0 2 3
79
I N T E R N AT I O N A L G O L D E N P O N Y A W A R D S 2 0 2 3 I N T E R N AT I O N A L G O L D E N P O N Y A W A R D S 2 0 2 3
INTERNATIONAL GOLDEN PONY® AWARDS
2023
PARC SAINT-PAUL FRANCE
SAINT-PAUL
Parc Saint-Paul’s Owner and President, Gilles Campion and the Mayor of Ceneselli, Angela Gazzi Il Proprietario e Presidente di Parc Saint-Paul, Gilles Campion con il Sindaco di Ceneselli Angela Gazzi
REASONS FOR AWARDING
MOTIVAZIONE
For the ability to improve and the range of its improvement over 40 years of history, always driven by the passion and professionalism of its original owners, the Campion family
Per come e quanto ha saputo migliorarsi in oltre 40 anni di vita, sempre animato dalla passione e professionalità dei suoi proprietari originari, la famiglia Campion
In the parks industry, as in life, anybody can find their place and make their own way, as long as they have the right qualities. Parc Saint-Paul, a park that will celebrate its 40th anniversary next year, is proof of that: this small-medium ofhasParis ince itspark birth inlocated 2002 Allou!north Fun Park, had a was able to carve out special a space for of itself the national vocation beingon a pioneer destination in Greece for teenagers, youngsters and the young at scene thanks to the commitment and huge passion heart with innovatory rides by top rides builders. that the Campion family (park founder André and, for Since 2017 a new management team emphasize on the past 25 years orcommunication, so, his sonenhancement Gilles) poured it to of ridesinto &, games, make it grow over time. unique themed events, attracting major sponsors, aiming to offer ato unique experience with for all visitors. Initially targeted exclusively families young Rides as The House of Fear Agony, the only horror children, since the year 2000 Parc Saint-Paul house with real actors on a national level, The Power has broadened itsKarts audience teens and the only raceto kartinclude track in Greece, The Volcano young adults. And Island it has doneopen soair through constant the biggest escape room across Europe the mark choosing higher and higher in terms of exhilarating investments and byset always quality. entertainment. Over the past 20 years, the number of attractions has 350 members of staff ensure that everything runs almost doubled: there are throughout now over 40 at rides, including smoothly the year Allou! Fun Park. a 40-meter drop tower, a recent Nebulaz with multiple movements, and no less than 8 rollercoasters, including a beautiful woodie with a 500-meter-long track.
S
GAMES & PARKS INDUSTRY / OCTOBER 2023
Nel settore dei parchi, come nella vita, tutti possono trovare il proprio posto e farsi strada se hanno le qualità. Parc Saint-Paul, a nord di Parigi, ne è la prova: questo parco di piccole-medie dimensioni che l’anno prossimo festeggia dila attività, ha saputo in dalla nascita nel 2002 Allou! Fun40 Parkanni ha avuto ritagliarsi spazio sulla scena nazionale grazie vocazione di essereun unasuo destinazione all’avanguardia in Grecia per adolescenti, giovani nel cuore conpassione con cui la all’impegno e allae giovani grandissima giostre innovative dei migliori costruttori. famiglia Campion (il fondatore del parco André e da Dal 2017 un nuovo team di management si concentra circa 25 anni Gilles, suodi figlio) sulla comunicazione, il miglioramento giostre elo ha curato e fatto nel unici tempo. giochi, crescere eventi a tema per attirare importanti sponsor,Da con parco l’obiettivo prettamente di offrire un’esperienza a perunica famiglie con bambini tutti i visitatori. piccoli quale era agli inizi, a partire dal 2000 Parc Attrazioni come The House of Fear Agony, unica horror Saint-Paul vianazionale, via allargato house con attori reali aha livello The Poweril target anche alla fascia e ingiovani Karts, unica pista teenager da kart da corsa Grecia, Theadulti. Volcano E questo a suon di Island, costanti la più grandeinvestimenti escape room all’aperto in Europa e scelte di qualità. alzano il livello in termini di intrattenimento esaltante. Negli ultimi 20 anni le giostre sono quasi raddoppiate, 350 membri del personale assicurano che tutto funzioni e oggi sono più di 40. TraFun loro, ci sono una drop tower senza intoppi durante tutto l’anno ad Allou! Park. di 40m, una recente Nebulaz a movimenti multipli e ben otto coaster, compreso uno bellissimo in legno con un tracciato di 500m.
F
I N T E R N AT I O N A L G O L D E N P O N Y A W A R D S 2 0 2 3 I N T E R N AT I O N A L G O L D E N P O N Y A W A R D S 2 0 2 3
81
I N T E R N AT I O N A L G O L D E N P O N Y A W A R D S 2 0 2 3 I N T E R N AT I O N A L G O L D E N P O N Y A W A R D S 2 0 2 3
INTERNATIONAL GOLDEN PONY® AWARDS
2023
POWERPARK FINLAND HÄRMÄ
Timo Virta, Technical Director, PowerPark and Massimo Brancardi, Mayor of Castelnuovo Bariano Il Direttore Tecnico di PowerPark, Timo Virta e Massimo Brancardi, Sindaco di Castelnuovo Bariano
REASONS FOR AWARDING
MOTIVAZIONE
For their ability to diversify and strengthen their recreational offer over the years, adding value and bringing tourism to what was traditionally a rural area
Per come ha saputo differenziare e potenziare negli anni la sua offerta ricreativa, portando valore e turismo a un territorio tradizionalmente agricolo
In the rural area of central Finland, far from major cities, is the nation’s biggest amusement park and its most complete resort: PowerPark, 160 hectares of energy, experiences and thrills. Everything started some 20 years ago from Jorma Lillbacka’s vision to create PowerPark. He built a go-kart track designed by Mika Salo, which has hosted both Karting World and European Championship events twice since that. The track is still there, and a second, indoor one has also arrived; but, from there, the company has also continuously added new and better rides, and other offerings too. So that first center has turned by now into a wonderful resort. The heart of the resort is the amusement park: it counts over 40 rides, including 8 rollercoasters and the most varied range of children rides in Finland. Around the park there is an adventure golf course, a troll village, a 5D cinema, a yearround mall, a campsite, several cottages, 2 aparthotels and one hotel. PowerPark is also very active with major events: this summer, for instance, it hosted Scandinavia’s most famous Truck Show and it welcomed over 50 teams from all over the world for one leg of Europe’s biggest drifting event “Drift Masters European Championship”. PowerPark also has a horserace track that hosts major events.
GAMES & PARKS INDUSTRY / OCTOBER 2023
Nelle campagne della Finlandia centrale, lontano dalle maggiori città, c’è il più grande parco divertimenti della nazione e il suo resort più completo: PowerPark, 160 ettari di energia, esperienze ed emozioni. Il merito va a Jorma Lillbacka che, circa 20 anni fa, ebbe l’idea e cominciò con una pista go-kart progettata da Mika Salo dove si sono in dalla nascita nel 2002 Allou! Fun Park ha avuto la tenuti perdi due Mondiali ed Europei di karting. Quel vocazione esserevolte una destinazione all’avanguardia incircuito Grecia per c’è adolescenti, giovani giovani cuore con ancora – ee ce n’ènelanche uno indoor adesso giostre innovative dei ma partendo damigliori là la costruttori. proprietà ha aggiunto giostre, sempre Dal 2017 un nuovo team di management si concentra di più e sempre più importanti, ed altro. Il centro si è così sulla comunicazione, il miglioramento di giostre e ampliato a essere magnifico resort. giochi, eventifino a tema unici perunattirare importanti sponsor, l’obiettivo di offrire un’esperienza unicaattrazioni, a Il suo con cuore è il parco: ha più di 40 tra cui otto tutti i visitatori. coaster e la gamma di children ride più varia di tutta la Attrazioni come The House of Fear Agony, unica horror Finlandia. C’è poi un adventure golf, un villaggio troll, house con attori reali a livello nazionale, The Power un cinema 5D, mall aperto tutto l’anno, campeggio, Karts, unica pista da kartun da corsa in Grecia, The Volcano Island, la piùdue grande escape roomeall’aperto in Europa cottage, aparthotel un hotel. PowerPark è attivissimo alzano il livello termini digrandi intrattenimento esaltante. anche sul infronte eventi: quest’estate ha ospitato, 350 membri del personale assicurano che tutto funzioni per esempio, il truck show più famoso della Scandinavia e senza intoppi durante tutto l’anno ad Allou! Fun Park. 50 squadre da tutto il mondo per una tappa del massimo campionato europeo di drifting, il “Drift Masters European Championship”. Nel resort c’è persino un ippodromo e anche lì d’estate le gare fervono.
F
I N T E R N AT I O N A L G O L D E N P O N Y A W A R D S 2 0 2 3 I N T E R N AT I O N A L G O L D E N P O N Y A W A R D S 2 0 2 3
83
I N T E R N AT I O N A L G O L D E N P O N Y A W A R D S 2 0 2 3 I N T E R N AT I O N A L G O L D E N P O N Y A W A R D S 2 0 2 3
INTERNATIONAL GOLDEN PONY® AWARDS
2023
SKÅNES DJURPARK SWEDEN HÖÖR
Skånes Djurpark’s Operations Director, Emma Nordahl and Ettore Guccione, Member of the Castelmassa City Council La Operations Director di Skånes Djurpark, Emma Nordahl ed Ettore Guccione, Assessore del Comune di Castelmassa
REASONS FOR AWARDING
MOTIVAZIONE
For the hands-on and immersive approach to nature that it offers to its guests: a modern added value to its mission as a zoo
Per l’approccio alla natura esperienziale ed immersivo che propone ai suoi ospiti: un moderno valore aggiunto alla sua missione di zoo
Djurpark means ‘animal park’, but today that’s too limited a definition for this Swedish park. It is a zoo, yes, it has always been, and it is specialized in northern Europe wildlife, with animals like reindeer and bears, who live in wide enclosures similar to their native habitat. ince its birth in 2002 Allou! Fun Park, has had a But Skånes Djurpark has that specialbecome vocation ofmuch being amore pioneer than destination Greece for teenagers, youngsters and the at since 2015, when inthe property was bought byyoung Lund with innovatory rides by top ridesindustry builders. Gruppen, a leading heart player in the hospitality in Since 2017 a new management team emphasize on Scandinavia. The new owners transformed the zoo into communication, enhancement of rides &, games, a family leisure park resort. in themed unique themed They events, invested attracting major sponsors, aiming to offer a unique for all visitors. experiences and attractions, like experience the Dinosaur area, Ridesmeters as The House Fear Agony, the only horror with its 3,000 square of ofwoods, and a Shaun house with real actors on a national level, The Power The Sheep Land themed dedicated to theThecartoon Karts thearea only race kart track in Greece, Volcano character of the same name. Island the biggest open air escape room across Europe the mark higher and higherthat in termshave of exhilarating They also added set accommodations been entertainment. designed as experiences in their own right: teepee-like 350 members of staff ensure that everything runs tents near the bears’ andthroughout wolves’ tents among smoothly theareas, year at Allou! Fun Park. the dinosaurs, cabins surrounded by deer… and, as a new addition in 2023, Shaun’s Wagons. In all, a capacity for over 170 guests, with record bookings season after season.
S
GAMES & PARKS INDUSTRY / OCTOBER 2023
Djurpark vuol dire ‘zoo’, ma la definizione oggi sta stretta a questo parco svedese. Parco faunistico sì, lo è da sempre, e specializzato nella fauna del nord Europa: animali come renne ed orsi che vivono in ampi spazi simili ai habitat naturali. inloro dalla nascita nel 2002 Allou! Fun Park ha avuto la Ma Skånes Djurpark è all’avanguardia anche molto di più da vocazione di essere una destinazione in Grecia per adolescenti, giovani eègiovani nel cuore con quando nel 2015 stato acquisito dal Lund giostre innovative deiuno miglioridei costruttori. Gruppen, leader della Scandinavia Dal 2017 un nuovo team di management si concentra La proprietà ha trasformato lo sulla nell’hospitality. comunicazione, il miglioramento di giostre e zoo in un leisure park resort per famiglie. Ha giochi, eventi a tema unici per attirare importanti sponsor, con l’obiettivo offrire un’esperienza unica a investito in diattrazioni ed esperienze a tema tutti icome visitatori. un’area dinosauri su 3 mila metriquadri di Attrazioni come The House of Fear Agony, unica horror e l’area Shaun The Sheep Land dedicata housebosco con attori reali a livello nazionale, The Power alla pecora Shaun di ‘Vita da Pecora’. Karts, unica pista da kart da corsa in Grecia, The Volcano Island, più grande escape room all’aperto in Europa E lasono arrivati anche alloggi, progettati sempre alzano il livello esperienze: in termini di intrattenimento esaltante. come le tende stile tipì montate 350 membri del personale assicurano che tutto funzioni a orsi lupi,ad quelle senzavicino intoppi durante tuttoel’anno Allou! Fun fra Park. i dinosauri, gli chalet circondati da cervi… e novità 2023, le carovane di Shaun. In tutto oltre 170 posti letto con prenotazioni record stagione dopo stagione.
F
I N T E R N AT I O N A L G O L D E N P O N Y A W A R D S 2 0 2 3 I N T E R N AT I O N A L G O L D E N P O N Y A W A R D S 2 0 2 3
85
I N T E R N AT I O N A L G O L D E N P O N Y A W A R D S 2 0 2 3 I N T E R N AT I O N A L G O L D E N P O N Y A W A R D S 2 0 2 3
INTERNATIONAL GOLDEN PONY® AWARDS
2023
SOULD PARK SPAIN
BARCELONA
Sould Park’s Operations Manager, Marco Francioni and Matteo Rettore, Director, CNA Padova Rovigo L’Operations Manager di Sould Park, Marco Francioni con Matteo Rettore, Direttore di CNA Padova Rovigo
REASONS FOR AWARDING
MOTIVAZIONE
For its vitality on the Iberian family entertainment market, fueled by its ability to recognize trends and create synergies
Per il suo dinamismo all’interno del mercato iberico dell’intrattenimento familiare, retto dalla capacità di cogliere trend e sinergie
Sould Park was created by Miguel Angel Notario’s entrepreneurial spirit. After learning the ropes in his father’s park in Platja d’Aro, Costa Brava, Miguel Angel stroke out on his own in 2000, and opened two small children parks in the Barcelona area. A its birth in 2002 Allou! Funthat Park, has hadthe a local mall got in ince touch with him, and was special vocation of being a pioneer destination turning point for him: a few rides were introduced in in Greece for teenagers, youngsters and the young at the mall, they did shopsrides benefitted from their heartwell, with innovatory by top rides builders. Since 2017 abegan new management team emphasize on presence… synergies to grow and Sould Park took off. communication, enhancement of rides &, games, unique themed events, attracting major sponsors, Today the company is a leader in family aiming to offer a unique experience for all visitors. entertainment Rides in as Spain and consists of horror three The House of Fear Agony, the only house withPark real actorsOcio, on a national level, The Powerto branches: Sould dedicated Karts the race kart track in Greece, The Volcano amusement parks foronlychildren; Sould Park Game, Island the biggest open air escape room across Europe with arcades and FECs inside shopping malls; and set the mark higher and higher in terms of exhilarating Sould Park Jump, with its trampoline parks. entertainment. 350 members of staff ensure that everything All together, Sould Park counts 25 locations allruns over smoothly throughout the yearto at Allou! Park. 25 Spain. And they have no plans stopFunthere: more locations are scheduled to open over the next three years, including venues in Portugal, England, Germany and Italy.
S
GAMES & PARKS INDUSTRY / OCTOBER 2023
Sould Park è un operatore presente con i suoi parchi e centri indoor in tutta la Spagna. L’impresa è nata dallo spirito imprenditoriale di Miguel Angel Notario. Dopo la gavetta nel parco del padre a Platja d’Aro, in Costa Brava, nel 2000 Miguel inAngel dalla nascita nel 2002in Allou! Fun Parkehaapre avuto la si mette proprio due piccoli parchi vocazione di essere una destinazione all’avanguardia per bambini dalle parti di Barcellona. Un centro in Grecia per adolescenti, giovani e giovani nel cuore con commerciale della zona lo contatta ed è la svolta: giostre innovative dei migliori costruttori. Dal 2017 un nuovo team di management si concentra qualche giostrina entra nel mall, lavora bene, porta sullabenefici comunicazione, il miglioramento di giostre crescono e ai negozi… le sinergie e Sould giochi, eventi a tema unici per attirare importanti Park decolla. sponsor, con l’obiettivo di offrire un’esperienza unica a l’impresa è tra i leader nazionali nel campo tutti iOggi visitatori. Attrazioni come The House of Fear Agony, unicaed horror dell’entertainment familiare ha tre rami: Sould housePark con attori realiche a livello nazionale, The Power divertimenti per Ocio riguarda parchi Karts, unica pista da kart da corsa in Grecia, The Volcano bambini, Sould Park Game con sale giochi e Fec Island, la più grande escape room all’aperto in Europa nei centri commerciali Sould Park Jump con alzano il livello in termini di intrattenimentoe esaltante. 350 membri del personale assicurano che tutto funzioni trampoline park. senzaInintoppi durante l’anno ad Allou! Fun Park. totale, 25tutto location in tutta la Spagna. E Sould Park non ha intenzione di fermarsi: 25 altre aperture sono già programmate nei prossimi tre anni, anche in Portogallo, Inghilterra, Germania e Italia.
F
I N T E R N AT I O N A L G O L D E N P O N Y A W A R D S 2 0 2 3 I N T E R N AT I O N A L G O L D E N P O N Y A W A R D S 2 0 2 3
87
TRADE SHOWS CALENDAR
NOVEMBER NOVEMBER
02 04
BOWLING
FSB & AQUANALE 2023 KOELNMESSE, COLOGNE, GERMANY Contact: KoelnMesse Tel: (+49) 2218210 info@koelnmesse.de, aquanale@koelnmesse.de www.fsb-cologne.de - www.aquanale.com WATERPARKS
WWA SHOW 2023
WATERPARKS
ATTRACTIONS AMUSEMENT PARKS &GREECE 2023 TAE KWON DO STADIUM, ATHENS, GREECE Contact: Tonia Tsiskaki, GAM Ltd Tel: (+30) 210 2774 201-001 or 697 8998 051 tonia@gam.gr - https://amusementparksexpo.com K FACTO EDIZIONI STAND WATERPARKS
GAMING
BOWLING
IAAPA EXPO 2023 * 13
17
OCCC, ORLANDO, FL, USA Contact: IAAPA Sales Team. Tel: (+1) 321 319 7600 -(+32) 2535 7869 - exhibitsales@iaapa.org www.iaapa.org/expos/iaapa-expo K FACTO EDIZIONI STAND PARKS & ATTRACTIONS
* Trade show starts on Nov. 14
WATERPARKS
23 24
28 30
MCCNO, NEW ORLEANS, LA, USA Contact: Patty Miller, WWA Tel: (+1) 913 381 6734 patty@waterparks.org https://www.wwashow.org
PARKS
NOVEMBER NOVEMBER NOVEMBER
OCTOBER
25 26
GAMING
22 23
GAMING
BEGE & EEGS 2023 INTER EXPO CENTER, SOFIA, BULGARIA Contact: Organizers Tel: (+359) 2 812 9 333 info@balkangamingexpo.com www.balkangamingexpo.com GAMING
GAMBLING
BITESP VENICE TERMINAL 103 STAZIONE MARITTIMA, VENICE, ITALY Contact: International Group Srl Tel: (+39) 049 8766730 info@bitesp.it bitesp.it HOSPITALITY & TOURISM
THE MAPIC & LEISURUP &HAPPETITE PALAIS DES FESTIVALS,CANNES, FRANCE Contact: Francesco Pupillo, Mapic Director francesco.pupillo@rxglobal.com - Tel: (+33) 1 47565000 www.mapic.com - www.leisurup.com K FACTO EDIZIONI STAND P-1.K55 RETAIL INDUSTRY
PARKS & ATTRACTIONS
11 13
ATRAX & AQUAFUN 2024
16 18
EAG INT’L 2024
JANUARY
OCTOBER
24 27
ILEC CONFERENCE CENTRE, LONDON, UK Contact: Karen Cooke, Swan Events Tel: (+44) 1582 767254 or 7545 970200 karencooke@swanevents.co.uk www.coin-opshow.co.uk
JANUARY
OCTOBER
18 19
ACOS 2023
ISTANBUL EXPO CENTER, TURKEY Contact: Nergis Aslan, Tureks Int’l Fair Tel: (+90) 212 5706305 - tureks@tureksfuar.com.tr www.atraxexpo.com and www.aquafunexpo.com K FACTO EDIZIONI STAND PARKS & ATTRACTIONS
WATERPARKS
GAMING
EXCEL, LONDON, UNITED KINGDOM Contact: BACTA. Tel: (+44) 20 4502 0550 sales@eagexpo.com www.eagexpo.com K FACTO EDIZIONI STAND GAMING
PARKS & ATTRACTIONS
FEBRAURY
HOSPITALITY & TOURISM
EXHIBITION CENTER, RIVA DEL GARDA (TN), ITALY Contact: Riva del Garda Exhibition Center Tel: (+39) 0464 570133 info@hospitalityriva.it hospitalityriva.it HOSPITALITY & TOURISM
FEBRAURY
ICE LONDON 2024 * 05
08
EXCEL, LONDON, UNITED KINGDOM Contact: Sam Foster-Richardson, Sales Manager, Clarion Events Gaming, Tel: (+44) 20 7384 8119 sam.richardson@clariongaming.com www.icelondon.uk.com GAMBLING
BOWLING INDUSTRY
05 07
RETAIL INDUSTRY
GAMING INDUSTRY
HOSPITALITY & TOURISM
MARCH
PALAEXPOMAR, CAORLE (VENEZIA), ITALY Contact: Venezia Expomar Caorle Tel: (+39) 0421 84269 fieracaorle@expomar.it www.fieraaltoadriatico.it
WATERPARKS INDUSTRY
89
GAMBLING INDUSTRY
DEAL EXPO 2024 DUBAI WORLD TRADE CENTER, DUBAI, UAE Contact: Frida Caparas, IEC Tel. (+971) 56 4405484. frida@iecdubai.com www.dealmiddleeastshow.com K FACTO EDIZIONI STAND PARKS & ATTRACTIONS
WATERPARKS
GAMING
12 14
ENADA PRIMAVERA & RAS
07 09
SEA EXPO 2024
MARCH
05 08
HOSPITALITY 2024
JANUARY
28 31
FIERA DELL'ALTO ADRIATICO
PARKS & ATTRACTIONS INDUSTRY
MAY
Real-time updates, useful links, further info and much more on our website
INDUSTRY CATEGORIES
FULL LIST OF EVENTS
FIERA DI RIMINI, ITALY Contact: Orietta Foschi, IEG Expo Tel: (+39) 0541 744258 orietta.foschi@iegexpo.it - www.enada.it K FACTO EDIZIONI STAND GAMING
BOWLING
RICEC, RIYADH, SAUDI ARABIA Contact: Sarkis Kahwajian, Event Director, DMG Events. Tel: (+971) 4 445 3606 sarkiskahwajian@dmgevents.com www.saudientertainmentexpo.com PARKS & ATTRACTIONS
WATERPARKS
GAMING
* Trade show starts on Feb. 6
FIERA DI BOLOGNA, ITALY Contact: Editrice Il Campo Tel: (+39) 051 255544 forum@ilcampo.it www.forumpiscine.it WATERPARKS
IAAPA EXPO ASIA 2024 * 27
MAY
FEBRUARY
14 16
FORUMPISCINE 2024
30
QSN CONVENTION CENTER, BANGKOK, THAILAND Contact: IAAPA Sales Team Tel: (+1) 321 319 76000 or (+32) 2790 6018 exhibitsales@iaapa.org www.iaapa.org/expos/iaapa-expo-asia PARKS & ATTRACTIONS
WATERPARKS
GAMING
* Trade show starts on May 28
FIERA DI BERGAMO, ITALY Contact: Consorzio FEE info@feexpo.it. Tel: (+39) 339 2042669 https://feexpo.it/fiera-bergamo-2024/ K FACTO EDIZIONI STAND GAMING
BOWLING
IAAPA EXPO EUROPE * 23
SEPTEMBER
FEBRUARY
27 29
FEE EXPO 2024
26
AMSTERDAM, THE NETHERLANDS Contact: Annadora Buonocore, IAAPA EMEA Sales Team. Tel: (+32) 2790 6018 abuonocore@iaapa.org - www.iaapa.org/expos K FACTO EDIZIONI STAND PARKS & ATTRACTIONS
* Trade show starts on Sept. 24
WATERPARKS
GAMING
DIGITAL EDITION
76
NEW EUROPEAN GUIDE OF ATTRACTION AND AMUSEMENT MACHINE SUPPLIERS
ACQUAPARK srl / Via Gavardina di Sopra, 30 - 25011 Calcinato (BS) ITALY Ph. (+39) 030 9969112 info@acquaparksrl.com www.acquaparksrl.com
ATTRAPLAST / 2A Brilliantovaya str. Barnaul - RUSSIA Ph. +7 (903) 947 9691 attraplast@mail.ru www.attraplast.ru
WATERPARK EQUIPMENT
FIGURES AND THEMING
ALIPAR sas / Via Lidi Ferraresi, 8 - 44027 Migliarino (FE) ITALY Ph. (+39) 0533 681098 ali.par@libero.it
AUXEL srl / Via Galileo Galilei, 13 - 36057 Arcugnano (VI) ITALY Ph. (+39) 0444 653211 info@auxel.it www.auxelautomation.com
FIGURES AND THEMING
CHECKS AND SAFETY
ANTONIO ZAMPERLA spa / Via Monte Grappa,15/17 - 36077 Altavilla Vic.na (VI) ITALY / Ph. (+39) 0444 998400 zamperla@zamperla.it www.zamperla.com
RIDE MANUFACTURERS
APPLEBEE DESIGN sas / Via Gaetano Donizetti, 4 - 47020 Roncofreddo (FC) ITALY / Ph. (+39) 0541 1780507 info@applebeedesign.it www.applebeedesign.it
DESIGN AND PROJECTS
BERTAZZON 3B srl / Via Trevigiana, 178 31020 Sernaglia (TV) ITALY Ph. (+39) 0438 966291 bertazzon@bertazzon.com www.bertazzon.com
RIDE MANUFACTURERS
BOLCATO GIANNI / Via del Carosello,140 45032 Bergantino (RO) ITALY Ph. (+39) 339 5971816 crazypainters@bolcatogianni.com www.bolcatogianni.com
CARPENTRY AND PAINTING
C.M.C. Caravan / Via del Carosello, 76 45032 Bergantino (RO) ITALY Ph. (+39) 0425 87064 marketing@cmccaravan.it www.cmccaravan.com
CARAVANS
COGAN srl / Via Boito, 150 - 41019 Soliera (MO) ITALY Ph. (+39) 059 566106 info@cogan.it www.cogan.it
KIDDIE RIDES
DAL Lunapark / Güzeller Mahallesi Gençlik Caddesi GOSB2 Gebze / Kocaeli - TURKEY Ph. (+90) 262 646 5213/14 info@dalrides.com www.daltemapark.com
RIDE MANUFACTURERS
DOTTO srl / Borgo Pieve, 115 31033 Castelfranco V.to (TV) ITALY Ph. (+39) 0423 723020 info@dottotrains.com www.dottotrains.com
TRAINS
Inspired by our historically successful publication of European Guide of Attraction and Amusement Machine Suppliers (EGA), we created a digital ‘spin off’. A completely new reference tool for operators and buyers, and a means of promotion for companies, with updated contents and in line with the times: EGA Company Directory 2.0-Digital Edition.
ONLINE VERSION
NUOVA GUIDA EUROPEA DEI COSTRUTTORI DI ATTRAZIONI E GIOCHI AUTOMATICI
Dal nostro storico successo editoriale European Guide of Attraction and Amusement Machine Suppliers (EGA), è nato uno ‘spin off’ digitale. Uno strumento completamente nuovo di consultazione per operatori e buyer e di promozione per le aziende, aggiornato nei contenuti e al passo con i tempi: EGA Company Directory 2.0-Digital Edition.
EMILIANA LUNA PARK srl / Via Po, 12 41057 Spilamberto (MO) ITALY Ph. (+39) 059 784017 info@emilianalunapark.com www.emilianalunapark.com
RIDE MANUFACTURERS
EUROGAMES srl / Via degli Scavi, 41 47122 Forlì (FC) ITALY Ph. (+39) 0543 796665 info@eurogames.it www.eurogames.it
BATTERY-OPERATED CARS
91
Search filters, additional info and much more
FACTO EDIZIONI
GLOBAL ATTRACTIONS Ltd / Via IV Novembre, 92 - Bollate (MI) ITALY Ph. (+39) 02 33301691 sales@globalattractions.com www.globalattractions.com
ITAL - RESINA / Via Masetti, 56 - 41123 Ganaceto (MO) - ITALY Ph. (+39) 059 386042 italresi@italresina.it www.italresina.it
DESIGN AND PROJECTS
FIGURES AND THEMING
GSP srl / Via A. Tedeschi, 10/B - 42124 Reggio Emilia ITALY Ph. (+39) 0522 922467 gspsrl@gspsrl.eu www.prestonbarbieri.com
SPARE PARTS FOR RIDES
PRODUCT CATEGORIES BATTERY-OPERATED CARS BOWLING CARAVANS FABBRI GROUP / Via dell’Artigianato, 198 45030 Calto (RO) ITALY Ph. (+39) 0425 805452 info@fabbrigroup.com www.fabbrigroup.com
GUZZI EUGENIO / Via M. Buonarroti, 20/C 41032 Cavezzo (MO) ITALY Ph. (+39) 0535 49226 info@guzzieugenio.com www.guzzieugenio.com
RIDE MANUFACTURERS
TRAMPOLINES AND INFLATABLES
CARPENTRY AND PAINTING CHECKS AND SAFETY CONSULTING DESIGN AND PROJECTS FIGURES AND THEMING GAMES ARCADES KIDDIE RIDES LIGHTING SYSTEMS PLUSHES AND GADGETS
FREIJ ENTERTAINMENT Int’l PO Box 20832 - Dubai UAE Ph. (+971) 4 29 80 323 info@freij.com www.freij.com
RIDE MANUFACTURERS
I.E. PARK srl / Via Don P. Borghi, 3 42043 Praticello di Gattatico (RE) - ITALY Ph. (+39) 0522 678526 info@iepark.com www.iepark.com
RIDE MANUFACTURERS
RIDE MANUFACTURERS SPARE PARTS FOR RIDES TRAINS TRAMPOLINES AND INFLATABLES WATERPARK EQUIPMENT
CATEGORIES SPECS ONLINE: factoedizioni.it/en/ega-company-directory-categories/
DIGITAL EDITION
76
ONLINE VERSION
Search filters, additional info and much more
NEW EUROPEAN GUIDE OF ATTRACTION AND AMUSEMENT MACHINE SUPPLIERS
MOSER’S RIDES srl / Strada Statale 12 Via Abetone Brennero, 15B Ostiglia (MN) ITALY / Ph. (+39) 0386 800001 moser@moserrides.com www.moserrides.com
POLIN WATERPARKS / Gebkim OSB Refik Baydur 6 - 41480 Gebze/Kocaeli TURKEY Ph. (+90) 262 656 6467 polin@polin.com.tr www.polin.com.tr
RIDE MANUFACTURERS
RIDE MANUFACTURERS
WATERPARK EQUIPMENT
KCC Entertainment Design / Papestraat 1 8710 Wielsbeke BELGIUM Ph. (+32) 56 43 98 43 info@kcc.be www.kcc.be
OCEM srl / Via Atheste, 44/B, 35042 Este (PD) ITALY / Ph. (+39) 0429 601638 info@ocemmarchetti.it www.ocemmarchetti.it
PRESTON & BARBIERI srl / Via Cocchi, 19 42124 Reggio E. - ITALY Ph. (+39) 0522 925211 info@prestonbarbieri.com www.prestonbarbieri.com
DESIGN AND PROJECTS
CARPENTRY AND PAINTING
RIDE MANUFACTURERS
ITALPARK / Dmitrovskoe sh., 71-B 127238, Moscow - RUSSIA Ph. (+7) 495 5454321 az@italpark.ru www.italpark.ru / www.italproject.ru
LIGHTS CO sas / Via Mazzini, 216 45032 Bergantino (RO) - ITALY Ph. (+39) 0425 805239 info@lightsco.eu www.lightsco.eu
OMES New Park srl / Via Labriola, 7 942017 Novellara (RE) ITALY Ph. (+39) 0522 653274 info@omes-newpark.com www.omes-newpark.com
LIGHTING SYSTEMS
RIDE MANUFACTURERS
MARTINI Verniciature srl / Via Caodalbero, 843 - 35040 Casale di Scodosia (PD) ITALY / Ph. (+39) 0429 847288 info@andreamartinisabbiature.it www.andreamartinisabbiature.it
CARPENTRY AND PAINTING
PARK RIDES / Via Albino Protti, 115 45032 Bergantino (RO) ITALY Ph. (+39) 0425 805490 info@parkrides.com www.parkrides.com
RIDE MANUFACTURERS
PROPOSTA srl / Piazzale Stazione, 6 35131 Padova - ITALY Ph. (+39) 347 677 5069 proposta_design@yahoo.it
CHECKS AND SAFETY
SAE srl / Via Turati, 12 - 20046 Biassono (MI) ITALY Ph. (+39) 039 2753847 sae.collettori@gmail.com www.sae-collettori.it
SPARE PARTS FOR RIDES
SARTORI RIDES srl / Via del Commercio, 19 - 35044 Montagnana (PD) ITALY Ph. (+39) 0429 83674 info@sartorirides.com www.sartorirides.com
TECNOPISCINE INT’L / Via Torino 550/G 10032 Brandizzo (TO) ITALY Ph. +39 011 9170092 info@tecnopiscineint.com www.tecnopiscineint.com
RIDE MANUFACTURERS
WATERPARK EQUIPMENT
SBF - Visa Group / Via Dei Placco, 217 35040 Casale di Scodosia (PD) - ITALY Ph. (+39) 0429 847098 sbf@sbfrides.com www.sbfrides.com / www.visarides.it
RIDE MANUFACTURERS
VALERIO MAZZOLI STUDIOS / Orlando, FL 32828 - USA Ph. +1 407 5679577 info@valeriomazzoli.com www.valeriomazzoli.com
DESIGN AND PROJECTS
WANT TO BE INCLUDED TOO? ENTER YOUR COMPANY SELA GROUP srl / Via Masetti, 46 47122 Forlì (FC)ITALY Ph. (+39) 0543 796623 info@selagroup.it www.selacarshop.com
BATTERY-OPERATED CARS
VUOI ESSERCI ANCHE TU? INSERISCI LA TUA AZIENDA STREET ART / Via F. Filzi, 861 - 45030 Ceneselli (RO) ITALY Ph. (+39) 338 6521200 info@streetart.it www.streetart.it
CARPENTRY AND PAINTING
PRODUCT CATEGORIES BATTERY-OPERATED CARS BOWLING CARAVANS CARPENTRY AND PAINTING CHECKS AND SAFETY CONSULTING DESIGN AND PROJECTS FIGURES AND THEMING GAMES ARCADES KIDDIE RIDES LIGHTING SYSTEMS PLUSHES AND GADGETS
TECHNICAL PARK snc / Via dell’Artigianato, 47 - 45037 Melara (RO) ITALY Ph. (+39) 0425 89276 info@technicalpark.com www.technicalpark.com
RIDE MANUFACTURERS
RIDE MANUFACTURERS SPARE PARTS FOR RIDES TRAINS TRAMPOLINES AND INFLATABLES WATERPARKS EQUIPMENT CATEGORIES SPECS ONLINE: factoedizioni.it/en/ega-company-directory-categories/
w w w . f a c t o e d i z i o n i . i t
GAMES & PARKS INDUSTRY LEISURE PARKS - FECS - EDUTAINMENT - RIDE MANUFACTURERS
The magazine was created and founded by Danilo Tosetto in 1984 Rivista ideata e fondata da Danilo Tosetto nel 1984 40TH YEAR, NUMBER 9 - OCTOBER 2023 ANNO XL, N. 9 - OTTOBRE 2023
Facto Edizioni S.r.l. Editorial office, Administration, Advertising Redazione, Amministrazione, Pubblicità Via Ugo Foscolo, 11 - 35131 Padova - Italy Tel. (+39) 049 8762922 E-mail: info@factoedizioni.it - factosrl@libero.it Advertisers / Inserzionisti: marketing@factoedizioni.it (more info/più info https://factoedizioni.it/en/marketing-servicesfor-leisure-businesses/) General Manager: Oscar Giacomin - oscar@factoedizioni.it
Printed by / Stampa: Grafiche Nuova Jolly s.r.l. (Padova) Printed in October 2023 Finito di stampare nel mese di Ottobre 2023 Games & Parks Industry is a monthly magazine, registered at the Court of Padova on October, 5, 1993 (Register n. 855). ROC registration n. 1567, 09/05/1991 Rivista mensile registrata presso il Tribunale di Padova il 5-10-1993 con N. 855 registro stampa. Iscrizione al R.O.C. nr. 1567 del 09/05/1991. Poste Italiane Spa Spedizione in Abbonamento Postale - D.L. 353/2003 (conv. in L. 27/02/2004 n.46) art. 1. comma 1 - NE/PD.
Honorary President / Presidente: Luisa Dal Bianco Editorial Director / Direttore Responsabile: Mara Reschiglian - mara@factoedizioni.it Administration / Amministrazione: Gianfranco Giustozzi Secretariat / Segreteria: Laura Bonello - segreteria@factoedizioni.it Graphics and Web / Grafica e Web: Valentina Rasi - pubblicita@factoedizioni.it
ONLINE MAGAZINE / RIVISTA DIGITALE The magazine is also available for free consultation by dowloading the ISSUU app or on the ISSUU platform at La rivista è disponibile per la consultazione gratuita anche scaricando l’app ISSUU o sulla piattaforma web all’indirizzo
ONLINE MAGAZINE RIVISTA DIGITALE
https://issuu.com/gamesparksindustry
Editorial Contributors / Collaborazioni: Francesca Bernardis - Massimo Tosetto Translations/Traduzioni: English/Inglese: Lance Cochrane Correspondents for Europe / Corrispondenti per l’Europa: Jany de Vries, Antonio Amaral Correspondent from the USA / Corrispondente dagli USA: Domenico Matarazzo
Photos Copyrights & Credits: RECORD-BREAKING SUCCESS, pp. 08-17: © TOGO Media; THE FERRIS WHEEL THAT SHINES WITH A NEW LIGHT, pp. 18-22: © TOGO Media; BEST WISHES!, pp. 28-30: © TOGO Media; FOCUS ON..., pp. 34-40: (35) © Studio Bibliotheca Alexandrina, (36) © Buro-OS/ Photo by Iwan Baan; HERBAL FUN, pp. 42-44: © davidandkathrin.com; A NEW ERA OF INTERACTIVE GAMING EXPERIENCE, pp. 46-48: Courtesy of KCC; SMALL BUT OUTSTANDING EXCELLENCE, pp. 52-59: © TOGO Media; THE MAGNIFICENT 10, pp. 62-87: © TOGO Media
Responsibility / Responsabilità: No responsibility shall be accepted by the publisher for statements or judgements made by individuals or concerns in the articles, neither for mistakes in the text or the pictures published. / L’Editore declina ogni responsabilità per il contenuto degli articoli che riferiscono giudizi e considerazioni espressi da singoli e da aziende, e per errori contenuti negli articoli e nelle riproduzioni pubblicate. No material or part there-of may be reproduced or printed without the written consent of the publisher. / Foto e testi non possono essere riprodotti senza autorizzazione scritta dell’editore. IVA ASSOLTA DALL’EDITORE art. 74 - 1° COMMA LETTERA C - D.P.R. 633/72
FUN HOUSES
SWING RIDES
BUMPER-CARS
CAROUSELS
FLAT RIDES
DARK RIDES
Bertazzon 3B srl. Amusement Rides Made in Italy since 1952
Sernaglia (TV) - Italy Phone+39.0438.966291 www.bertazzon.com bertazzon@bertazzon.com
The Carousel Company