GTG 2425 - Lisette Oropesa

Page 1


Lisette Oropesa

Saison 24 — 25

Soprano
Lisette Oropesa
© Steven Harris

Récital

Lisette Oropesa

Piano

3 novembre 2024 — 20h

Avec le soutien de FONDATION VRM

Soprano

Programme

Maurice Ravel

Chanson espagnole

Vocalise-étude en forme de habanera

Léo Délibes

Boléro — Les filles de Cadix

Jules Massenet

Chanson andalouse

Sévillana

Georges Bizet

Ouvre ton cœur

Adieux de l'hôtesse arabe

Giacomo Meyerbeer

Robert, toi que j'aime (Robert le diable)

Entracte

Gaetano Donizetti

Prendi per me sei libero (L'elisir d'amore)

Saverio Mercadante

La stella

La primavera

Giuseppe Verdi

È la vita un mar d'affanni

Stornello

Chi i bei dì m'adduce ancora

Perduta ho la pace

Merci, jeunes amies (Les Vêpres siciliennes)

Le poids de l'or, la grâce de l'art

La Nouvelle-Orléans, fondée ex nihilo en 1718 dans un méandre de l'embouchure du Mississippi par le Canadien Jean-Baptiste Lemoyne de Bienville et nommée en l'honneur du régent Philippe II d'Orléans, capitale historique de la Louisiane et de la francophonie étasunienne, fut cédée en 1763 à la couronne d'Espagne qui la gouverna depuis La Havane jusqu'en 1800. Elle repassa brièvement sous l'autorité française jusqu'à ce que Napoléon vende toute la Louisiane aux États-Unis pour renflouer son coffre de guerre. Tout cela explique que la NouvelleOrléans est aussi une ville latino-américaine. Son architecture typique, balcons en fer forgé et cours intérieures, sont hérités de la période de domination espagnole, marquée par une forte immigration en provenance de tout l'Atlantique, y compris d'Espagne et des îles Canaries, ainsi que des colonies espagnoles comme l'île de Cuba.

La Néo-Orléanaise Lisette Oropesa nous offre ce soir un récital à l'image de sa ville : un peu française, un peu espagnole, un peu havanaise, un peu italienne et entièrement Lisette. Le public du Grand Théâtre de Genève a encore dans le cœur sa prestation audacieuse (et vertigineuse !) en Gilda sur le trapèze de Robert Carsen dans Rigoletto en 2014. Sous un chapiteau constellé de mille étoiles, elle nous a fait sentir le poids de l'or qu'elle possède dans sa voix pour entonner le seul véritable air belcantiste de Verdi, « Caro nome ». Un moment de grâce où la voix

aux subtiles nuances, la beauté du timbre, l'intelligence de l'interprétation, la poussée de la voix jusqu'à ses limites dans une prestation scénique époustouflante, ont signalé Lisette Oropesa comme une chanteuse à la technique parfaite, une artiste de scène accomplie et une exceptionnelle interprète. Depuis sa venue à Genève, Lisette Oropesa cumule les triomphes scéniques et concertants sur les plateaux les plus prestigieux de la planète. New York, Milan, Londres, Vienne, Munich, Barcelone, Vérone : sa carrière ne donne, comme son fiato, aucun signe d'essoufflement.

Accompagnée au clavier par Alessandro Praticò, Lisette Oropesa a choisi de panacher son récital de mélodies françaises et italiennes avec quelques extraits d'opéra. Du Verdi il y en aura, for old times' sake, mais ce sera du Verdi parisien, celui des Vêpres siciliennes, la brillante sicilienne d'Hélène à l'acte cinq, précédée par un autre joyau du répertoire du grand opéra à la française, la cavatine enchanteresse d'Isabelle du quatrième acte de Robert le diable de Giacomo Meyerbeer.

À quelques classiques bien connus du récital, comme la merveilleuse Vocalise-étude en forme de habanera de Maurice Ravel, ou L'Adieu de l'hôtesse arabe de Georges Bizet, Lisette Oropesa ajoute des morceaux moins pratiqués, prouvant son intérêt et sa connaissance du répertoire vocal hors des sentiers battus.

Contemporain presque exact de Rossini, né à Altamura dans les Pouilles et Napolitain d'adoption, Saverio Mercadante fut un compositeur lyrique dont le succès contemporain fut tel qu'il est mentionné par Stendhal dans La Chartreuse de Parme où il parle au chapitre IX d'un homme « chantant un air délicieux de Mercadante, alors à la mode en Lombardie ».

Dans toute l'Europe du XIXe Siècle, l'une des institutions les plus importantes de la vie sociale et artistique était le salon. Auteur prolifique de chansons et de duos, Mercadante, avec les airs exquis de La stella et La primavera (dont Franz Liszt fit une transcription), rivalise véritablement avec les Serate musicali de Rossini, plus familières.

Les œuvres hispanisantes des lecteurs fervents de Prosper Mérimée que furent Délibes, Massenet et Bizet parlent d'elles-mêmes du goût français pour l'Espagne et ses exotiques rivages coloniaux, Cadix, Séville et La Havane. Il est cependant un morceau du reste du programme, le Stornello de Verdi, qui mérite une mention particulière. Terme générique désignant plusieurs formes de poésie populaire italienne, le stornello était largement pratiqué à l'époque de l'unification italienne, comme un poème d'amour en vers de onze pieds, endecasillabi, un vers traditionnellement utilisé dans l'opéra pour le récitatif, et non pour la mélodie. En découvrant des façons de l'utiliser mélodiquement, les compositeurs se sont rapprochés de la musique folklorique et en même temps fait un pas en avant dans leur capacité à mêler récitatif et aria dans un flux musical continu. Verdi, que cette synthèse enchantait, en a composé deux, peut-être légers, mais délicieux. La maîtrise de l'endecasillabo par Verdi à la fin de sa carrière assura d'ailleurs le drame musical presque sans faille d'Aida, d'Otello et de Falstaff.

Alessandro Praticò Piano

Né à Reggio de Calabre en 1997, Alessandro Praticò est diplômé du conservatoire de sa ville natale. Il joue régulièrement comme soliste dans d'importants festivals de musique, en Italie et à l'étranger et travaille, depuis 2011, comme chef de chant dans des productions d'opéra sous la direction de chefs tels que Donato Renzetti, David Crescenzi, Francesco Ivan Ciampa, Matteo Beltrami, Thomas Roesner et Myron Michailidis.

À l'invitation du Conservatoire Francesco Cilea Reggio de Calabre, il se produit à l'Expo de Milan 2015. Il collabore comme accompagnateur dans les classes de maître de technique vocale et instrumentale et travaille avec des chanteurs comme Luciana D'Intino, Dolora Zajick, Lucio Gallo, Donata D'Annunzio Lombardi et Michaela Marcu.

D'octobre à décembre 2016, il est chef de chant au Nuovo Teatro Comunale de Sassari. En 2017-2019, il est chef de chant en résidence à l'Académie de l'Opéra de Paris.

En 2019-2020, il devient chef de chant au Theater Bremen, puis de 2020-2022, au Badisches Staatstheater Karlsruhe. Depuis l'automne 2022, il est chef de chant au Staatsoper München.

Lisette Oropesa

Soprano

Lisette Oropesa, artiste lyrique colorature, est l'une des voix les plus demandées sur les scènes du monde, se produisant dans les plus grandes maisons d'opéra, notamment le Metropolitan Opera de New York, le Teatro alla Scala de Milan, le Staatsoper de Vienne et le Royal Opera House — Covent Garden de Londres. Reconnue pour son legato fluide, sa solide technique et ses impressionnantes compétences linguistiques, Lisette Oropesa interprète un vaste répertoire allant du belcanto, Mozart et Haendel aux grands compositeurs français du XIXe Siècle.

Native de la Nouvelle-Orléans, Lisette Oropesa a joué de la flûte pendant douze ans avant de commencer des études de chant à l'université d'État de Louisiane. Après avoir remporté les Met Opera National Council Auditions, elle est entrée dans le Lindemann Young Artist Development Program et s'est installée à New York. Elle a chanté son premier grand rôle, Susanna dans Le nozze di Figaro, au Met à l'âge de 22 ans, et y a chanté dans plus de 140 représentations dans de nombreux rôles différents depuis. Lisette Oropesa est une athlète de course à pied passionnée, six fois marathonienne et s'engage pour de nombreuses causes dans le domaine de la santé et de la forme physique. Lauréate de certains des prix les plus importants du monde de l'opéra, tels que le Beverly Sills Award et le prix Franco-Abbiati, elle a été nommée en 2023 chevalier de l'ordre des Arts et des Lettres par le gouvernement français.

Ses interprétations de Violetta dans La traviata ont été très remarquées au Met, à Covent Garden, au Teatro Real de Madrid,

au Gran Teatre del Liceu de Barcelone, aux Arènes de Vérone, entre autres. Elle s'est illustrée dans le rôle-titre de Lucia di Lammermoor au Teatro Real, à Covent Garden, à La Scala et au Festival de Salzbourg. Elle a également été saluée pour ses interprétations de Gilda dans Rigoletto et de Konstanze dans Die Entführung aus dem Serail, sur les scènes les plus prestigieuses, allant de Vienne à Munich en passant par Genève.

La saison 2024-25 verra Lisette Oropesa continuer à explorer des rôles nouveaux et familiers. Elle interprétera Violetta Valéry dans La traviata au Teatro di San Carlo de Naples et au Staatsoper de Vienne, chantera Ophélie dans Hamlet au Festivasl de Salzbourg, et commencera la saison au Palau de les Arts Reina Sofia de Valence dans Manon de Massenet. Elle fera également deux importantes prises de rôle : le rôle-titre dans Maria Stuarda de Donizetti à Madrid et Marguerite dans Faust à Covent Garden. Elle se produira également en Elvira dans I puritani à Paris, Alcina à Versailles et Amalia dans I masnadieri à l'Opéra d'État de Bavière, et donnera des concerts et des récitals à Cap Rocat, Paris, New York, Genève et Naples, entre autres.

En concert et en récital, elle s'est produite devant des publics du monde entier, de Tokyo à Rio de Janeiro. Ses enregistrements très remarqués comprennent un disque primé d'arias du belcanto français et un enregistrement en studio de La traviata, ainsi qu'une compilation d'arias de concert de Mozart, intitulée Ombra Compagna. Elle a également enregistré deux disques de récitals live Within/Without et Aux filles du désert.

Maurice Ravel (1875-1937)

Chanson espagnole

Extrait de Quatre chansons populaires (no. 1, 1910)

Folklore galicien

Adios, men homino, adios, Ja qui te marchas pr'aguerra: Non t'olvides d'aprendina

Quiche qued' a can'a terra.

La la la la ...

Castellanos de Castilla, Tratade ben os grallegos: Cando van, van como rosas, Cando ven, ven como negros.

La la la la ...

Vocalise-étude en forme de habanera (1907)

Adieu, mon mari, adieu, Puisque tu t'es mis en marche pour la guerre, N'oublie pas de donner des nouvelles À ceux qui sont restés garder la terre.

La la la la….

Castillans de la Castille, Traitez bien les Galiciens : Quand ils partent, ils partent comme des roses, Quand ils reviennent, ils reviennent comme des noirs.

La la la la …

Léo Délibes

(1836-1891)

Boléro — Les filles de Cadix

Extrait de Quinze mélodies, deux chœurs (1885)

Alfred de Musset (1810–1857)

Nous venions de voir le taureau, Trois garçons, trois fillettes.

Sur la pelouse il faisait beau, Et nous dansions un boléro

Au son des castagnettes :

« Dites-moi, voisin, Si j'ai bonne mine, Et si ma basquine

Va bien, ce matin.

Vous me trouvez la taille fine ?...

Ah ! ah !

Les filles de Cadix aiment assez cela. »

Et nous dansions un boléro

Un soir, c'était dimanche.

Vers nous s'en vint un hidalgo

Cousu d'or, la plume au chapeau,

Et le poing sur la hanche :

« Si tu veux de moi, Brune au doux sourire,

Tu n'as qu'à le dire, Cet or est à toi.

— Passez votre chemin, beau sire...

Ah ! Ah !

Les filles de Cadix n'entendent pas cela. »

Jules Massenet (1842-1912)

Chanson andalouse (1891)

Jules Ruelle (1834-1892)

Pourquoi chanter

L'amoureuse ivresse ?

Pourquoi m'aimer ?

Folle est ta tendresse !

Mon âme, un jour, S'endormit glacée

Après un ardent baiser.

La flamme meurt effacée ; Pourquoi m'aimer ?

Comme un vain songe, Un beau mensonge,

Ah ! Je garde l'ardent baiser ;

Pourquoi donc m'aimer ?

Aux corridas,

Dont Séville est fière.

Des Señoras

J'étais la première, Et je riais quand à mon oreille

Un galant parlait tout bas.

L'amour toujours veille, Il m'a surprise, hélas !

Aveu timide, Heure rapide,

Ah ! Langueur du premier amour, Volupté d'un jour !...

Et dans les bois

Je vais, oublieuse, Et nulle voix

Ne me rend joyeuse.

J'ai froid au cœur et l'amour frivole

A pris mon premier baiser.

D'amour la chanson est folle, Pourquoi m'aimer ?

Comme le rêve

Que l'aube achève,

Ah ! Tu fuis, volupté d'un jour, Hélas ! sans retour !

Hélas ! pourquoi donc m'aimer ?

Sevillana

Extrait de Don César de Bazan (1895)

Livret de Jules Ruelle

À Séville, belles Señoras.

On brave les frimas,

À Séville, belles Señoras,

La fleur naît, sous vos pas,

Et dans l'air un doux écho murmure, Charmant les nuits, les jours ;

On dirait qu'avec la brise pure,

Ah ! Bruissent des ailes d'amours !

Ah ! Ah !

Ô belles Señoras,

Ah !

Connaissez-vous Séville ?

Les fleurs vont, sur vos pas,

De parfums embaumer la mantille ;

D'azur d'or est le jour, Et le soir, lorsque l'étoile brille,

Ah ! L'on entend chanter l'amour !

La ! la ! la ! la ! etc.

Pourquoi rêve,

Pourquoi,

Loin de nos fêtes, soupirer ?

Ah !

Loin de nos fêtes ?

Ah ! la ! la ! la ! la ! etc.

Ah !

Olé ! Mes belles Señoras, L'amour vous dit aimez, enfants.

Votre âme espère, à vous, les chants...

Aimez, enfants ! Ainsi, l'amour, dans l'ombre errant,

Murmure comme un flot mourant, un flot mourant.

Ah ! ah ! ah !

Georges Bizet (1838-1875)

Ouvre ton cœur (1859)

Extrait de Seize mélodies pour chant et piano (1886)

Attribué à Louis Delâtre (1815-1893)

La marguerite a fermé sa corolle, L'ombre a fermé les yeux du jour.

Belle, me tiendras-tu parole ?

Ouvre ton cœur à mon amour.

Ouvre ton cœur, ô jeune ange, à ma flamme, Qu'un rêve charme ton sommeil.

Je veux reprendre mon âme, Comme une fleur s'ouvre au soleil !

Adieux de l'hôtesse arabe (1866)

Extrait de Vingt mélodies pour chant et piano (1873)

Victor Hugo (1802-1885)

Puisque rien ne t'arrête en cet heureux pays, Ni l'ombre du palmier, ni le jaune maïs, Ni le repos, ni l'abondance, Ni de voir à ta voix battre le jeune sein

De nos sœurs, dont, les soirs, le tournoyant essaim

Couronne un coteau de sa danse,

Adieu, beau voyageur, hélas ! Oh ! que n'es-tu de ceux

Qui donnent pour limite à leurs pieds paresseux

Leur toit de branches ou de toiles !

Qui, rêveurs, sans en faire, écoutent les récits, Et souhaitent, le soir, devant leur porte assis, De s'en aller dans les étoiles !

Si tu l'avais voulu, peut-être une de nous, Ô jeune homme, eût aimé te servir à genoux

Dans nos huttes toujours ouvertes ;

Elle eût fait, en berçant ton sommeil de ses chants, Pour chasser de ton front les moucherons méchants, Un éventail de feuilles vertes.

Si tu ne reviens pas, songe un peu quelquefois

Aux filles du désert, sœurs à la douce voix, Qui dansent pieds nus sur la dune ; Ô beau jeune homme blanc, bel oiseau passager, Souviens-toi, car peut-être, ô rapide étranger, Ton souvenir reste à plus d'une !

Lisette Oropesa
© Steven Harris

Giacomo Meyerbeer (1791-1864)

« Robert, toi que j'aime »

Cavatine d'Isabelle, extraite de Robert le diable (1831)

Livret d'Eugène Scribe (1791-1861)

Robert, Robert, toi que j'aime, et qui reçus ma foi, tu vois mon effroi !

Grâce pour toi-même, et grâce pour moi.

Grâce pour moi, grâce pour toi. Quoi ! Ton cœur se dégage des serments les plus doux. Tu me rendis hommage, je suis à tes genoux.

Grâce, grâce pour toi même, et grâce pour moi.

Grâce pour toi, grâce pour moi.

Oh, mon bien suprême, Toi que j'aime, tu vois mon effroi !

Ah, grâce pour toi même, et grâce pour moi.

« Prendi, per me sei libero »

Aria d'Adina, extraite de L'elisir d'amore (1832)

Livret de Felice Romani (1788-1865)

Prendi; per me sei libero: resta nel suol natio, non v'ha destin sì rio che non si cangi un dì.

Qui, dove tutti t'amano, saggio, amoroso, onesto, sempre scontento e mesto no, non sarai così.

Prends, pour moi tu es libre : reste sur ta terre natale, il n'y a pas de destin si rigoureux qu'il ne puisse pas un jour changer.

Ici, où tout le monde t'aime, sage, amoureux, honnête, toujours fâché et triste, non, tu ne seras pas ainsi.

Saverio Mercadante (1795-1870)

La stella (ca. 1840)

Auteur inconnu

Bruno è il cielo, soltanto una stella è regina del vasto emisfero. Rimirandola dice il pensiero: “Non è mia ma splende per me!” Ah, bell'astro che puro t'aggiri, Rischiarando la fosca mia vita, di tua luce la gioia gradita, no, non sia d'altri ma splenda per me. Al tuo raggio di vita fia dolce sopportar Le noje segrete: che quel raggio nel cuor ripete: “Si, son tua, e risplendo per te!”

À la brune, dans le ciel, une seule étoile est reine du vaste hémisphère. En la contemplant, on se met à penser : « Elle n'est pas à moi, mais elle brille pour moi ! » Ah, bel astre pur et tournoyant qui éclaire ma sombre vie, que de ta lumière l'aimable joie ne resplendisse pour personne d'autre que moi. À ta lumière vivifiante qu'il est doux de supporter les chagrins secrets : car cette lumière dans mon cœur répète : « Oui, je suis à toi, et c'est pour toi que je brille ! »

La primavera

Extrait de Soirées italiennes (ca. 1840)

Jacopo Crescini (1798-1848)

Tornan le fronde al bosco, Tornan i fiore al prato, E tu mio bene, mio ben amato, Vivi lontan da me.

In mezzo a tanta vita, Mi sembra estinto il mondo. Nulla mi par giocondo Priva, mio ben di te.

Tornan le fronde al bosco, Tornan i fiori al prato, E tu mio ben amato, Ah, vivi lontan da me.

Les feuilles reviennent aux bois, Les fleurs reviennent aux prés, Et toi mon bien-aimé, Tu vis loin de moi.

Au milieu de tant de vie, Le monde me semble éteint. Plus rien ne m'est aimable, Si je suis, mon amour, privée de toi.

Les feuilles reviennent aux bois, Les fleurs reviennent aux prés, Et toi mon bien-aimé, Ah, tu vis loin de moi.

Giuseppe Verdi (1813-1901)

È la vita un mar d'affanni (1844)

Auteur inconnu

È la vita un mar d'affanni,

È procella di dolor;

Volan tristi i giorni, gli anni

Senza un riso dell'amor.

La vie est une mer de peines, Une tempête de douleurs,

Les jours, les années volent tristement, Sans un sourire d'amour.

Stornello (1869)

Auteur inconnu

Tu dici che non m'ami... anch'io non t'amo...

Dici non vi vuoi ben, non te voglio

Dici ch'a un altro pesce hai teso l'amo.

Anch'io in altro giardin la rosa coglio.

Anco di questo vo'che ci accordiamo:

Tu fai quel che ti pare, io quel che voglio.

Son libero di me, padrone è ognuno.

Servo di tutti e non servo a nessuno.

Costanza nell'amor è una follia;

Volubile io sono e me ne vanto.

Non tremo più scontrandoti per via,

Né, quando sei lontan mi struggo in pianto.

Come usignuol che uscì di prigionia

Tutta la notte e il dì folleggio e canto.

Tu dis que tu ne m'aimes pas… je ne t'aime pas non plus…

Tu dis que tu ne me veux pas… je ne te veux pas non plus…

Tu dis que tu as lancé l'hameçon à un autre poisson.

Moi aussi je cueille la rose dans un autre jardin.

Je veux aussi que nous soyons d'accord sur ce point :

Tu fais ce que tu veux, je fais ce que je veux.

Je suis libre de moi-même, chacun est maître.

Serviteur de tous et serviteur de personne.

La constance en amour est une folie ;

Je suis inconstant, et je m'en vante.

Je ne tremble plus quand je te rencontre sur le chemin,

Je ne pleure plus quand tu es loin.

Comme un rossignol qui sort de captivité

J'erre et je chante toute la nuit et tout le jour.

Chi i bei dì m'adduce ancora (1860)

Luigi Balestra (1808-1863)

Chi i bei di m'adduce ancora, I bei di del primo amore?

Chi m'adduce solo un'ora

Di quel tempo caro al cor?

Tutta sola piango i miei guai

Cerco il ben che più non torna!

Ah, i bei dì chi mi ritorna, Chi quel tempo caro al cor?

Ah! chi ritorna

Ah! quel tempo caro al cor?

Qui me ramènera encore les beaux jours, Les beaux jours du premier amour ?

Qui me ramènera seulement une heure, De ce temps cher à mon cœur ?

Toute seule je plains mes malheurs

En cherchant un bonheur qui ne reviendra plus !

Ah, qui me rendra ces beaux jours, Et ce temps cher à mon cœur ?

Ah ! Qui me rendra, Ah, ce temps cher à mon cœur ?

Perduta ho la pace (1838)

Luigi Balestra d'après Gretchen am Spinnrade, Extrait de Faust (1808) de Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832)

Perduta ho la pace, ho in cor mille guai; Ah, no, più non spero trovarla più mai.

M'è buio di tomba ov'egli non è; Senz'esso un deserto è il mondo per me.

Mio povero capo confuso travolto; Oh misera, il senno, il senno m'è tolto!

Perduta ho la pace, ho in cor mille guai; Ah, no, più non spero trovarla più mai.

S'io sto al finestrello, ho gl'occhi a lui solo; S'io sfuggo di casa, sol dietro a lui volo.

Oh, il bel portamento; oh, il vago suo viso! Qual forza è nei sguardi, che dolce sorriso!

Ma paix est partie, mon cœur est lourd ; je ne la trouverai jamais, plus jamais.

Où elle n'est pas sera ma tombe, le monde entier est un désert pour moi.

Ma pauvre tête est dérangée, mon pauvre esprit est mis en pièces.

Ma paix est partie, mon cœur est lourd ; je ne la trouverai jamais, plus jamais.

Ce n'est que pour lui que je regarde par la fenêtre, ce n'est que pour lui que je sors de la maison.

Sa démarche élancée, son allure noble, le sourire de ses lèvres, le pouvoir de ses yeux.

E son le parole un magico rio; Qual stringer di mano, qual bacio, mio Dio!

Perduta ho la pace, ho in cor mille guai; Ah, no, più non spero trovarla più mai.

Anela congiungersi al suo il mio petto; Potessi abbracciarlo, tenerlo a me stretto!

Baciarlo potessi, far pago il desir!

Baciarlo! e potessi baciata morir.

Et de sa parole le flot magique, sa poignée de main, et, ah, son baiser !

Ma paix est partie, mon cœur est lourd ; je ne la trouverai jamais, plus jamais.

Je languis d'unir mon sein au sien, si seulement je pouvais l'étreindre, le serrer contre moi !

Et si je l'embrassais autant que je voudrais, de ses baisers, je mourrais !

« Merci, jeunes amies »

Sicilienne d'Hélène, extraite des Vêpres siciliennes (1855)

Livret d'Eugène Scribe et Charles Duveyrier (1803-1866)

Merci, jeunes amies,

D'un souvenir si doux !

Pour moi, ces fleurs jolies

Sont moins fraîches que vous.

Et l'hymen qui me lie

Est plus cher à mes yeux

Quand l'amitié chérie

L'embellit de ses vœux.

Merci, merci jeunes amies

Rêve divin ! Heureux délire !

Mon cœur frissonne à vos accents !

Hymen céleste ! Qui respire

Les fleurs, l'amour et le printemps !

Rives siciliennes, Sur vos bords enchanteurs,

Assez longtemps les haines

Ont désuni les cœurs.

D'espérance joyeuse,

Puissé-je, ô mes amis,

Voir ma patrie heureuse

Le jour, où je le suis…

Merci, merci, jeunes amies !

La Fondation du Grand Théâtre de Genève

Le Grand Théâtre est régi depuis 1964 par la Fondation du Grand Théâtre de Genève sous la forme juridique d'une Fondation d'intérêt communal, dont les statuts ont été adoptés par le Conseil municipal et par le Grand Conseil. Principalement financée par la Ville de Genève avec le soutien de l'Association des communes genevoises et de mécènes, la Fondation a pour mission d'assurer l'exploitation du Grand Théâtre,

Conseil de Fondation

M. Xavier Oberson, Président*

Mme Sandrine Salerno, Vice-présidente*

M. Guy Dossan, Secrétaire*

M. Sami Kanaan*

Mme Frédérique Perler*

M. Claude Demole*

Mme Dominique Perruchoud*

M. Ronald Asmar

M. Shelby R. du Pasquier

M. Rémy Pagani

M. Charles Poncet

* Membre du Bureau

Situation au 27 août 2024

notamment en y organisant des spectacles d'art lyrique, chorégraphique et dramatique (art. 2 de ses statuts).

Le Conseil de Fondation est composé de quatorze membres, désignés par le Conseil municipal et le Conseil administratif de la Ville de Genève, et d'un membre invité représentant du personnel.

M. Thomas Putallaz

Mme Maria Vittoria Romano

Mme Françoise Vaufrey Briegel

M. Juan Calvino, Membre invité représentant du personnel

M. Guy Demole, Président d'honneur

Secrétariat Cynthia Haro fondation@gtg.ch

Devenez mécène du Grand Théâtre !

Comme mécène ou partenaire du Grand Théâtre de Genève, vous serez associé à la plus grande structure artistique de Suisse romande et renforcerez tant son ancrage à Genève que son rayonnement au-delà de ses frontières. Vous participerez au déploiement des ambitions d'excellence et d'innovation artistiques, et d'ouverture à tous les publics. Chaque saison, le Grand Théâtre présente des productions lyriques et chorégraphiques qui évoquent les grands sujets de notre époque, destinées à faire vivre l'expérience incomparable de l'art sous toutes ses formes au plus grand nombre. Avec une compagnie de ballet menée par le grand chorégraphe Sidi Larbi Cherkaoui, à la pointe de l'expérimentation transdisciplinaire, le Grand Théâtre développe un nouveau répertoire de danse contemporaine dont les tournées feront briller Genève et la Suisse à l'international.

Votre don permet la réalisation de projets audacieux, avec un large champ d'initiatives qui vous permettent de participer directement au financement d'une saison ou d'un spectacle ; contribuer à la création mondiale d'un ballet ; soutenir un projet qui rassemble plusieurs

disciplines artistiques ; vous engager pour la jeunesse et pour la diversification des publics ; pour l'accessibilité à toutes et tous et à petit prix ; aider les artistes du Grand Théâtre, sa troupe de jeunes chanteurs en résidence ou les jeunes danseurs de sa compagnie de ballet.

À titre individuel, dans le cadre d'une fondation ou d'une entreprise, votre mécénat se construit selon vos souhaits en relation privilégiée avec le Grand Théâtre, pour enrichir votre projet d'entreprise ou personnel. Rejoignez-nous pour bénéficier non seulement d'une visibilité unique et d'un accès exceptionnel aux productions, mais aussi pour vivre des émotions fortes et des moments inoubliables en compagnie des grands artistes de notre époque !

Rejoignez-nous, engageons-nous ensemble à pérenniser les missions du Grand Théâtre !

Informations et contact

+41 22 322 50 58

+41 22 322 50 59 mecenat@gtg.ch

Ville de Genève, Association des communes genevoises, Cercle du Grand Théâtre de Genève, Aline Foriel-Destezet, République et Canton de Genève

Ses grands mécènes : Fondation Alfred et Eugénie Baur, Généreux donateur conseillé par CARIGEST SA, Guy Demole, FCO Private Office SA, Caroline et Éric Freymond, Fondation Ernst Göhner, Indosuez Wealth Management, Fondation Inspir', JT International SA, Fondation Leenaards, Brigitte Lescure, Fondation Francis et Marie-France Minkoff, Fondation du Groupe Pictet, REYL Intesa Sanpaolo, Fondation Edmond J. Safra, Union Bancaire Privée, UBP SA, Stiftung Usine, Fondation VRM

Ses mécènes : Rémy et Verena Best, Bloomberg, Boghossian, Cargill International SA, Fondation Coromandel, Dance Reflections by Van Cleef & Arpels, Denise Elfen-Laniado, Angela et Luis Freitas de Oliveira, Fondation Léonard Gianadda Mécénat, Hirslanden Clinique La Colline — CMSE, Hyposwiss Private Bank Genève SA, Mona Lundin-Hamilton, France Majoie Le Lous, Vera Michalski-Hoffmann, MKS PAMP SA, Adam et Chloé Said, Famille Schoenlaub, Fondation du Domaine de Villette

Le Cercle du Grand Théâtre de Genève

Le Cercle du Grand Théâtre de Genève rassemble toutes les personnes et entreprises intéressées à soutenir les activités du Grand Théâtre dans le domaine des arts lyrique, chorégraphique et dramatique. Depuis sa création en 1986, le Cercle apporte chaque saison un important soutien financier au Grand Théâtre par des contributions aux spectacles.

Pour la saison 2024-2025, le Cercle soutient les productions suivantes : Ihsane, Fedora, Khovantchina et Stabat Mater.

Pourquoi rejoindre le Cercle ?

Pour partager une passion commune et s'investir dans l'art vivant avec la plus grande scène culturelle de la Suisse romande.

Certains de nos avantages exclusifs :

· Cocktails d'entracte

· Dîner de gala annuel

· Voyages lyriques sur des scènes européennes

· Conférence annuelle Les Métiers de l'Opéra

· Participation à la finale du Concours de Genève (section voix)

· Priorité pour la souscription des abonnements

· Priorité de placement et utilisation de la même place tout au long de la saison

· Service de billetterie personnalisé

· Tarifs préférentiels pour la location des espaces du Grand Théâtre

· Invitation au pot de Première

· Meet & Greet avec un·e artiste et/ou un·e membre de la production

· Accès gratuit à toutes les activités de La Plage

Bureau (novembre 2023)

M. Rémy Best, président

M. Shelby du Pasquier, vice-président

Mme Véronique Walter, trésorière

Mme Benedetta Spinola, secrétaire

Autres membres du Comité (novembre 2023)

M. Luis Freitas de Oliveira

M. Romain Jordan

Mme Pilar de La Béraudière

Mme Marie-Christine von Pezold

M. François Reyl

M. Julien Schoenlaub

M. Gerson Waechter

Membres bienfaiteurs

M. Metin Arditi

MM. Ronald Asmar et Romain Jordan

M. et Mme Rémy Best

M. Jean Bonna

Fondation du groupe Pictet

M. et Mme Luis Freitas de Oliveira

Mme Mona Hamilton

M. et Mme Pierre Keller

Banque Lombard Odier & Cie

MKS PAMP SA

M. et Mme Yves Oltramare

M. et Mme Jacques de Saussure

M. et Mme Julien Schoenlaub

M. et Mme Pierre-Alain Wavre

M. et Mme Gérard Wertheimer

Membres individuels

S.A. Prince Amyn Aga Khan

Mme Marie-France Allez de Royère

Mme Diane d'Arcis

M. Luc Argand

M. Cesar Henrique Arthou

Mme Christine Batruch-Hawrylyshyn

M. et Mme François Bellanger

Mme Maria Pilar de la Béraudière

M. Vincent Bernasconi

M. et Mme Philippe Bertherat

Mme Antoine Best

Mme Saskia van Beuningen

Mme Clotilde de Bourqueney Harari

Comtesse Brandolini d'Adda

Mme Emily Chaligné

M. et Mme Jacques Chammas

M. et Mme Philippe Chandon-Moët

M. et Mme Philippe Cottier

Mme Tatjana Darani

M. et Mme Claude Demole

M. et Mme Guy Demole

M. et Mme Michel Dominicé

M. Pierre Dreyfus

Me et Mme Olivier Dunant

Mme Marie-Christine Dutheillet de Lamothe

Mme Heidi Eckes-Chantré

Mme Denise Elfen-Laniado

Mme Diane Etter-Soutter

M. et Mme Patrice Feron

M. et Mme Éric Freymond

M. et Mme Olivier Fulconis

M. et Mme Nicolas Gonet

M. et Mme Yves Gouzer

Mme Claudia Groothaert

M. et Mme Philippe Gudin de La Sablonnière

Mme Bernard Haccius

Mme Beatrice Houghton

Mme Victoria Hristova

M. et Mme Éric Jacquet

M. et Mme Daniel Jaeggi

M. Guillaume Jeangros

Mme Jane Kent

M. Antoine Khairallah

M. et Mme Jean Kohler

M. Marko Lacin

Mme Brigitte Lacroix

M. et Mme Philippe Lardy

Mme Éric Lescure

M. Pierre Lussato

Mme France Majoie Le Lous

M. et Mme Colin Maltby

M. Bertrand Maus

M. et Mme Olivier Maus

Mme Béatrice Mermod

Mme Vera Michalski-Hoffmann

Mme Jacqueline Missoffe

M. et Mme Christopher Mouravieff-Apostol

M. Fergal Mullen

M. Xavier Oberson

M. et Mme Patrick Odier

M. et Mme Alan Parker

M. et Mme Shelby du Pasquier

Mme Jean Pastré

Mme Sibylle Pastré

Baron et Baronne Louis Petiet

M. et Mme Gilles Petitpierre

Mme Marie-Christine von Pezold

M. et Mme Charles Pictet

M. Charles Pictet

M. et Mme Guillaume Pictet

M. et Mme Ivan Pictet

M. Nicolas Pictet

Mme Françoise Propper

Comte et Comtesse de Proyart

M. et Mme Christopher Quast

Mme Zeina Raad

Mme Brigitte Reverdin

M. et Mme Dominique Reyl

M. et Mme François Reyl

Mme Karin Reza

Mme Chahrazad Rizk

M. et Mme Jean-Pierre Roth

M. et Mme Andreas Rötheli

M. et Mme Jean-Rémy Roussel

M. et Mme Adam Said

Mme Maria-Claudia de Saint Perier

Marquis et Marquise de Saint Pierre

M. Vincenzo Salina Amorini

M. Alain Saman

Mme Nahid Sappino

M. Paul Saurel

Mme Isabelle de Ségur

Baronne Seillière

M. Jérémy Seydoux

Mme Nathalie Sommer

Marquis et Marquise Enrico Spinola

Mme Christiane Steck

Mme Kenza Stucki

M. Eric Syz

M. Riccardo Tattoni

Mme Suzanne Troller

M. et Mme Gérard Turpin

M. Olivier Varenne

Mme Ghislaine Vermeulen

M. et Mme Julien Vielle

M. et Mme Olivier Vodoz

Mme Bérénice Waechter

M. Gerson Waechter

M. et Mme Stanley Walter

M. Stanislas Wirth

M. et Mme Giuseppe Zocco

Membres institutionnels

1875 Finance SA

BCT Bastion Capital & Trust

FCO Private Office SA

Fondation Bru

Fondation de l'Orchestre de la Suisse Romande

International Maritime Services Co. Ltd.

Lenz & Staehelin

Moore Stephens Refidar SA

Plus d'informations et le détail complet des avantages pour les membres du Cercle sur gtg.ch/cercle

Inscriptions

Cercle du Grand Théâtre de Genève

Gwénola Trutat

Case postale 44 1211 Genève 8 +41 22 321 85 77 (8 h-12 h)

cercle@gtg.ch

Compte bancaire

No 530290

Banque Pictet & Cie SA

Organe de révision

Plafida SA

Ballet

Ihsane

Chorégraphie de Sidi Larbi Cherkaoui 13 au 19 novembre 2024

Création mondiale

Ballet du Grand Théâtre en collaboration avec Eastman.

Deuxième partie du diptyque commencé en 2022 avec Vlaemsch (chez moi).

Opéra

Fedora

Opéra d'Umberto Giordano 12 au 22 décembre 2024 Nouvelle production

Pour les fêtes, le Grand Théâtre met les petits plats dans les grands !

Retrouvez Roberto Alagna et Aleksandra Kurzak dans un thriller-opéra de SaintPétersbourg à Gstaad.

Concert

Concert de Nouvel An

Une soirée à Vienne Camilla Nylund, soprano 31 décembre 2024

La grande soprano finlandaise Camilla Nylund interprète les airs charmants et désuets d'une Vienne imaginaire pour fêter la nouvelle année. Entrez dans la ronde !

IMPRESSUM

Directeur de la publication

Aviel Cahn

Rédaction

Christopher Park

Traduction

Christopher Park

Relecteur

Patrick Vallon

Photo couverture

© Diana Markosian

Réalisation graphique

Sébastien Fourtouill

Impression

Atar Roto Presse SA

Grand Théâtre de Genève

Boulevard du Théâtre 11

Case postale 44

1211 Genève 8

Standard

+41 22 322 50 00

Billetterie +41 22 322 50 50

Contact info@gtg.ch gtg.ch

#WeArtGTG

Aušrinė Stundytė

Soprano

Récital

9 février 2025 — 20h

Andrej Hovrin

piano

Roméo et Juliette

Beaucoup de bruit pour rien

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.