SAISON1415 BAGUE OR BLANC ET DIAMANTS
GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE
www.chanel.com
"CAMéLIA"
SAISON1415
MON O P É R A MON AMOUR
O P É R A S B A L L E T S C O N C E R T S R É C I TA L S S P E C TA C L E S
SEPTEMBRE 2014
bnpparibas.ch
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Lu 01 10h Ma 02 18h15 Me 03 19h30 Sa 06 19h30 Lu 08 19h30 Ma 09 19h30 Me 10 19h30 Ve 12 19h30 Di 14 15h Ma 16 19h30 Me 24 19h30
DECEMBRE 2014
Ouverture billetterie
GTG
Conférence Rigoletto Rigoletto Rigoletto Rigoletto Rigoletto Rigoletto Rigoletto Rigoletto Rigoletto
GTG GTG GTG GTG GTG GTG GTG GTG GTG
Bryn Terfel
GTG
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Je 11 18h15 Lu 15 19h30 Me 17 19h30 Ve 19 19h30 Sa 20 19h30 Di 21 15h Ma 23 19h30 Ve 26 19h30 Lu 29 19h30 Me 31 19h30 22h30
OCTOBRE 2014
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Me 08 18h15 Je 09 19h30 Sa 11 19h30 Lu 13 19h30 Me 15 19h30 Ve 17 19h30 Di 19 15h
La Fondation BNP Paribas en Suisse encourage la création culturelle et la préservation du patrimoine des musées. Elle est le partenaire fondateur et principal de la Troupe des jeunes solistes en résidence au Grand Théâtre de Genève. Elle s’engage aussi pour la recherche dans le domaine de la santé ainsi que dans de multiples projets en faveur de l’éducation et de la solidarité.
NOUS SOUTENONS LES JEUNES SOLISTES EN RÉSIDENCE AU GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE.
Conférence Eugène Onéguine Eugène Onéguine Eugène Onéguine Eugène Onéguine Eugène Onéguine Eugène Onéguine
GTG GTG GTG GTG GTG
Eugène Onéguine
GTG
GTG
Ma 11 18h15
Conférence Casse-Noisette
Je 13 19h30
Casse-Noisette
GTG
Ve 14 19h30
Casse-Noisette
GTG
Sa 15 19h30
Casse-Noisette
GTG
Lu 17 19h30
Casse-Noisette
GTG
Ma 18 19h30
Casse-Noisette
GTG
Me 19 19h30
Casse-Noisette
GTG
Je 20 19h30
Casse-Noisette
GTG
Ve 21 19h30
Casse-Noisette
GTG
Je 27 18h15
Conférence I Capuleti e i Montecchi
GTG
Di 30 19h30
I Capuleti e i Montecchi
GTG
■ OPÉRAS
■ OPÉRA JEUNE PUBLIC
■ RÉCITALS
GTG GTG GTG GTG GTG GTG GTG GTG GTG
Dîner de Réveillon
GTG
GTG
JANVIER 2015
NOVEMBRE 2014
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
FÉVRIER 2015
Conf. La Grande-Duchesse de G. La Grande-Duchesse de Gérolstein La Grande-Duchesse de Gérolstein La Grande-Duchesse de Gérolstein Patricia Petibon La Grande-Duchesse de Gérolstein La Grande-Duchesse de Gérolstein La Grande-Duchesse de Gérolstein La Grande-Duchesse de Gérolstein La Grande-Duchesse de Gérolstein
GTG
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Lu 05 18h15 Ma 06 19h30 Me 07 19h30 Je 08 19h30 Ve 09 19h30 Sa 10 19h30 Je 22 18h15 Di 25 19h30 Ma 27 19h30 Me 28 19h30 Je 29 19h30 Sa 31 19h30
■ CONCERTS EXCEPTIONNELS
Conférence Le Petit Prince Le Petit Prince Le Petit Prince Le Petit Prince Le Petit Prince Le Petit Prince
GTG
Conférence Iphigénie en Tauride Iphigénie en Tauride Iphigénie en Tauride Natalie Dessay & Laurent Naouri Iphigénie en Tauride
BFM BFM BFM BFM BFM GTG GTG GTG GTG GTG
Iphigénie en Tauride
GTG
■ BALLETS
■ SPECTACLES
■ CONFÉRENCES
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Lu 02 19h30 Ma 03 19h30 Me 04 19h30 Me 11 18h15 Ve 13 19h30 Sa 14 19h30 Di 15 15h 19h30 Lu 16 19h30 Me 18 19h30 Je 19 19h30 Ve 20 19h30 Sa 21 19h30 Di 22 15h Lu 23 19h30 Ma 24 19h30
AV R I L 2 0 1 5
Iphigénie en Tauride
GTG
Le procès d’Iphigénie Iphigénie en Tauride Conférence Porgy and Bess Porgy and Bess Porgy and Bess Porgy and Bess Porgy and Bess Porgy and Bess Porgy and Bess Porgy and Bess Porgy and Bess Porgy and Bess Porgy and Bess Porgy and Bess
GTG GTG GTG GTG GTG GTG GTG GTG GTG GTG GTG GTG GTG GTG
Porgy and Bess
GTG
MARS 2015
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Me 04 19h30 Di 08 19h30 Ma 10 19h30 Me 11 19h30 Je 12 19h30 Ve 13 19h30 19h30 Sa 14 19h30
Michael Volle
GTG
Messa da Requiem Messa da Requiem Water Stains on the Wall Water Stains on the Wall Messa da Requiem Water Stains on the Wall Water Stains on the Wall
VH VH GTG GTG VH GTG GTG
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Me 08 18h15 Je 09 19h30 Di 12 15h Me 15 19h30 Je 16 19h30 Sa 18 19h30 Ma 21 19h30 Je 23 19h30 Ve 24 19h30
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Me 13 19h30 Ma 19 18h15 Je 21 19h30 Ve 22 19h30 Ma 26 19h30 Me 27 19h30 Je 28 19h30 Ve 29 19h30 Sa 30 19h30 Di 31 15h
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Ma 09 18h15 Me 10 19h30 Ve 12 19h30 Ma 16 19h30 Je 18 19h30 Di 21 15h Ma 23 19h30 Je 25 19h30
Conférence Medea Medea Medea Medea Le procès de Médée Medea Medea Diana Damrau
GTG
Medea
GTG
MAI 2015 Angela Gheorghiu
GTG
Conf. « Salue pour moi le monde ! » « Salue pour moi le monde ! » « Salue pour moi le monde ! » « Salue pour moi le monde ! » « Salue pour moi le monde ! » « Salue pour moi le monde ! » « Salue pour moi le monde ! » « Salue pour moi le monde ! » « Salue pour moi le monde ! »
GTG BFM BFM BFM BFM BFM BFM BFM BFM
GTG GTG GTG GTG GTG GTG GTG
JUIN 2015
Conférence Fidelio Fidelio Fidelio Fidelio Fidelio Fidelio Fidelio
GTG GTG GTG GTG GTG GTG
Fidelio
GTG
GTG
S U B V E N T I O N N É PA R L A V I L L E D E G E N È V E
PA R T E N A I R E S D U G R A N D T H É Â T R E D E G E N È V E ASSOCIATION DES COMMUNES GENEVOISES
PARTENAIRE FONDATEUR DE LA TROUPE DES JEUNES SOLISTES EN RÉSIDENCE
PARTENAIRE DE SAISON
PARTENAIRE DE SAISON
PARTENAIRE DE SAISON
CERCLE DU GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE
ÉTAT DE GENÈVE
PARTENAIRE DE PRODUCTION
PARTENAIRE DU BALLET DU GRAND THÉÂTRE
PARTENAIRE DE PRODUCTION
PARTENAIRE DU PROGRAMME PÉDAGOGIQUE
PARTENAIRE DES RÉCITALS
PARTENAIRES DE PROJET
FONDATION VALERIA ROSSI DI MONTELERA
THESPINA & TRIFON NATSIS SABINE & ALAN HOWARD
PA R T E N A I R E S M É D I A
PA R T E N A I R E S D U G E N E VA O P E R A P O O L BANQUE PICTET &CIE SA BANQUE VONTOBEL SA BARCLAYS BANK (SUISSE) SA CARGILL INTERNATIONAL SA MIRELIS INVESTRUST SA TOTSA TOTAL OIL TRADING SA UNION BANCAIRE PRIVÉE, UBP SA
PA R T E N A I R E S D ’ É C H A N G E EXERSUISSE
FLEURIOT FLEURS
GENERALI ASSURANCE
TAITTINGER
UNIRESO
SOMMAIRE LES OPÉRAS Rigoletto Eugène Onéguine La Grande-Duchesse de Gérolstein Iphigénie en Tauride Porgy and Bess Messa da Requiem Medea Fidelio
10 12 14 16 18 20 22 24
AUTOUR DES SPECTACLES Conférences & rencontres Diffusions radio & évènements
LES BALLETS Casse-Noisette « Salue pour moi le monde ! » Water Stains on the Wall
26 28 30
LES JEUNES À L’OPÉRA Les Jeunes au cœur du Grand Théâtre Le Club Labo-M
54 57
OPÉRA JEUNE PUBLIC Le Petit Prince
32
LES RÉCITALS Bryn Terfel Patricia Petibon Natalie Dessay & Laurent Naouri Michael Volle Diana Damrau
LE GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE La Fondation du Grand Théâtre Le Grand Théâtre
59 61
34 35 36 37 38
SOUTENIR L’OPÉRA Mécénat & partenariat Le Cercle du Grand Théâtre
63 65
LES CONCERTS EXCEPTIONNELS I Capuleti e i Montecchi avec Elīna Garanča Angela Gheorghiu
40 41
OPÉRA DE CHAMBRE Contes de la lune vague après la pluie
BILLETTERIE / BOX OFFICE Billetterie du Grand Théâtre Tarifs spéciaux Grand Theatre box office Special tariffs Prix des places
68 69 70 71 72
42
SPECTACLES Les procès d’Iphigénie et de Médée
43
INFOS PRATIQUES GENERAL INFORMATION L’Équipe Contacts & plan d’accès
74 76 78 80
45 47
BULLETIN D’ABONNEMENT (DÉTACHABLE) LES ABONNEMENTS / SEASON TICKETS 50 Les formules d’abonnement 52 Season tickets
Solid & Measured
We protect your assets by taking measured risks and making optimal use of all financial instruments. Working closely with professional managers of the best traditional and alternative funds, we can assure you of a solid performance in both upward and downward markets.
Mirelis InvesTrust SA Rue du Général Dufour 3 1211 Geneva 11 Switzerland Tel. +41 (0)22 317 86 00 Fax +41 (0)22 317 86 90 info@mirelis.ch www.mirelis.ch Securities trading institution supervised by the Swiss Financial Market Supervisory Authority
Philosophie Gestion Tradition d’investissement de fortune bancaire unique indépendante genevoise
“Comprendre votre succès et vos attentes: notre priorité N° 1.”
depuis 1816
Jérôme Monnier Directeur général Clientèle Privée et PME Genevoises
Franco Furcolo Directeur Private Banking Genève
Bien des patrimoines et des fortunes familiales sont issus d’entreprises et d’initiatives de personnes d’exception. Patiemment construites, transmises de génération en génération, ou fruit d’une cession récente, ces richesses méritent une vigilance et un soin exceptionnels. Une banque sûre, une qualité suisse de gestion, et une conception partagée de l’économie et des marchés financiers. La Banque Cantonale de Genève: une vision différente de la gestion de fortune pour pérenniser vos succès financiers.
Genève Zürich Lausanne Lyon Annecy Paris Port de Bâle, Suisse, 16h.
Dubaï
Hong Kong
www.bcge.ch/privatebanking
© AURÉLIEN BERGOT
À peine sortis d’une saison « wagnérienne » fort généreuse, nous voici invités à partager un nouveau menu aussi copieux que varié, incluant du grand répertoire, Rigoletto, Fidelio, Iphigénie en Tauride, des productions moins connues, Medea ou Porgy and Bess, un opéra-bouffe du génial Jacques Offenbach, et même la première suisse, en collaboration avec les Concerts du Dimanche de la Ville de Genève et le Festival Archipel, d’un opéra contemporain dont on doit la musique et le livret à deux artistes d’ici : Xavier Dayer et Alain Perroux. Mais cette offre si abondante ne doit pas faire oublier les nombreux défis qui s’annoncent pour l’institution : rénovation de l’enveloppe du bâtiment impliquant une programmation de deux saisons « hors les murs », développement de projets de médiation et recherche de nouveaux publics, finalisation de la nouvelle convention avec l’Orchestre de la Suisse Romande, recherche d’un soutien financier toujours plus large, garant du maintien de l’institution dans le peloton de tête des opéras européens. Heureusement, nombreux sont aussi les signes qui montrent que les principaux acteurs liés au Grand Théâtre ont pris la mesure de ces défis et travaillent de concert à l’élaboration de solutions positives pour l’institution.
La récente étude comparative et prospective (effectuée par le bureau allemand actori) a démontré que, sans une augmentation des soutiens institutionnels et privés, les frais fixes du Grand Théâtre prendront une part trop importante, au détriment des frais artistiques, avec pour conséquence un net appauvrissement de l’offre lyrique. La volonté annoncée du Conseil d’État de participer au financement du Grand Théâtre dès 2015 est en ce sens un geste positif qu’il convient de saluer. Un opéra n’atteint jamais les sommets sans pouvoir compter sur un excellent orchestre et, dans ce domaine aussi, il faut se réjouir de la qualité des liens qui se sont tissés entre les responsables du Grand Théâtre et de l’Orchestre de la Suisse Romande à l’occasion de la négociation de leur nouvelle convention de partenariat. Un esprit nouveau s’est installé, qui permet d’imaginer un réel renforcement du partenariat artistique par la présence régulière du prochain directeur musical de l’OSR dans la fosse du Grand Théâtre. À toutes et à tous je souhaite de partager de nombreux bonheurs musicaux lors de cette nouvelle saison. Sami Kanaan Conseiller administratif de la Ville de Genève en charge de la culture et du sport
S A I S O N 1 4 1 5 • GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE
5
DGrosmangin/MMorazzani
collection « caméléon »
www.adler.ch
BOUTIQUE GENÈVE 23 rue du Rhône +41 22 819 80 26 GSTAAD . LONDON . HONGKONG
Cher public fidèle, cher public de demain, Chers mécènes, chers sponsors, Oserai-je le dire ? Je suis une Présidente heureuse ! Avec 130 000 spectateurs à la fin de la saison 13-14, plus de 8 300 abonnés, une saison en cours qui nous a tous enchantés et une saison à venir tout aussi prometteuse, j’ai maintes raisons de satisfaction. Sans tomber dans un optimisme béat ou se laisser griser par des résultats plus qu’encourageants, force est de constater que les efforts de toutes et tous portent leurs fruits. Certes, il reste du chemin à parcourir et de nouveaux objectifs à atteindre. Certes, la tâche n’est pas toujours de tout repos et il faut affronter soucis et tracas. Mais nous y parvenons toujours, portés que nous sommes par votre fidélité, votre enthousiasme, votre attachement indéfectible à notre institution et votre amour du spectacle vivant. En vous abonnant, toujours plus nombreux au Grand Théâtre, vous faites preuve de votre attachement à notre, à votre institution lyrique genevoise, dont la réputation internationale ne cesse de croître. Vous êtes de plus en plus nombreux à plébisciter les récitals, preuve de votre grand intérêt pour la quintessence de l’art total qui prospère sur la place de Neuve. Les artistes qui se produisent sont enchantés par le nombre de spectateurs, par la qualité de votre écoute et par votre accueil chaleureux. Et que dire des Nozze di Figaro, sold out, des 11 000 spectateurs de La Chauve-souris, des 11 886 spectateurs pour Nabucco, sans parler du Ring des Nibelungen qui offre une occasion rare dans une vie : voir et écouter le cycle entier en une semaine, dans une production largement et positivement saluée par la presse internationale. Tout cela ne serait pas possible sans vous et sans nos équipes qui, jour après jour, mettent leurs talents et leur professionnalisme au service du Grand Théâtre. Travailleurs et travailleuses de l’ombre infatigables, ils sont fiers de leurs métiers et sont les magiciennes et les magiciens de vos enchantements. Parmi tous les motifs de satisfaction et d’encouragement, il faut mettre sous le feu des projecteurs les efforts des mécènes, des sponsors et des parte-
naires. Qu’ils soient ici chaleureusement remerciés, notamment le Cercle du Grand Théâtre pour sa bienveillance, son amitié et son indéfectible soutien. Je ne résiste pas au plaisir d’allonger cette liste en évoquant les tournées triomphales du Ballet du Grand Théâtre, notre ambassadeur à travers le monde. Il court de succès en standing ovation et de nouvelles invitations ne cessent de pleuvoir. Et que dire du rapprochement entre l’Orchestre de la Suisse Romande et le Grand Théâtre grâce à un nouveau protocole et la forte envie des deux institutions de créer de nouvelles synergies ? Les deux institutions phares de la vie artistique genevoise vont produire ensemble la Messa da Requiem de Giuseppe Verdi. C’est aussi pour la Fondation du Grand Théâtre un grand bonheur de constater les efforts fournis par la Ville de Genève, ses magistrats, son Conseil Municipal, par l’Association des communes genevoises et par le Canton, afin que le Grand Théâtre demeure un des fleurons de la vie artistique de notre région. Nous avons besoin de tout votre soutien également pour pouvoir affronter les défis qui nous attendent, dont l’un se profile à un horizon très proche : la mise en route des travaux de rénovation indispensables au Grand Théâtre et la construction d’une salle de remplacement créée grâce aux éléments qui ont servi au Théâtre éphémère de la Comédie Française. Ce défi est essentiel pour pouvoir, notamment, continuer à vous accueillir hors nos murs et, dans le futur, vous offrir les meilleures conditions de spectacle possibles. Merci à tous ! Et je vous attends toujours plus nombreux pour la saison 14-15 !
Lorella Bertani Présidente de la Fondation du Grand Théâtre de Genève
S A I S O N 1 4 1 5 • GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE
7
www.vacheron - constantin.com
www.thehourlounge.com
Cher Public, Par votre attachement et votre fidélité au Grand Théâtre, vous nous donnez des ailes, l’envie de poursuivre la quête de l’excellence et d’aller toujours plus loin. Soyez en remerciés chaleureusement. Dès à présent, nous vous donnons rendez-vous pour de nouvelles aventures, de nouveaux défis au cours d’une saison où Amour, Passion et Folie règnent en maître. Les œuvres à l’affiche de la saison abordent le paroxysme amoureux. Y a-til univers plus propice que l’opéra pour parler de paroxysme ? L’amour fou ne peut rimer avec l’amour sage et lorsque aimer se conjugue à la folie, il peut mener jusqu’à la destruction, jusqu’à la mort. Les titres que nous avons choisis pour vous racontent nos sentiments, nos pulsions poussés à l’extrême. Constitutif de la vie, l’amour se décline sur la scène du Grand Théâtre de multiples manières. Le bouffon Rigoletto sacrifie sa fille par excès d’amour, Onéguine s’interdit le bonheur par jalousie et, peut-être, par égoïsme. La folie s’empare de Médée lorsque Jason l’abandonne, elle assassine ses deux enfants par amour. Et que dire du couple mythique Porgy et Bess qui surgit de la plume de Gershwin, ou de Leonore qui risque sa vie pour sauver son époux ? Et le Ballet du Grand Théâtre ne sera pas en reste, car il évoque pour nous Tristan et Iseut unis par un amour fou, une passion qui leur fut fatale. En compagnie d’une thématique qui reste intemporelle et incontournable, nous accueillerons une coproduction avec le prestigieux Festival d’Aixen-Provence, entre autres, qui poursuivra sa route au Bolchoi. Laurent Pelly est de retour au Grand Théâtre avec une Grande-Duchesse de Gérolstein, également amoureuse, mais qui, éconduite, saura se consoler. De grands artistes des scènes internationales font escale à Genève, ils sont accompagnés par de jeunes talents à découvrir. Le jeune public ne sera pas oublié grâce au Petit Prince, une œuvre que tout le monde doit connaître et que Michaël Levinas a mise en musique. Cet ouvrage a été coproduit avec l’opé-
ra de Lausanne, notamment. Sans vouloir donner un aperçu exhaustif de cette nouvelle saison, nous nous réjouissons de pouvoir renforcer nos relations avec l’Orchestre de la Suisse Romande en vous invitant à venir écouter la Messa da Requiem, une coproduction avec l’OSR, sous la direction musicale de Semyon Bychkov. Saurez-vous résister à la harpe de Xavier de Maistre, aux charmes de Diana Damrau et de Patricia Petibon ? Bryn Terfel vous entraînera sur le chemin des mélodies rares et Michael Volle interprétera pour vous Le Chant du cygne. La venue de la légendaire et prestigieuse compagnie taiwanaise Cloud Gate viendra compléter les propos chorégraphiques du Grand Théâtre. Des opéras, des soirées chorégraphiques et des récitals que vous avez largement plébiscités au cours de la saison qui s’achève, voilà ce que nous souhaitons vous faire partager, en espérant vous séduire, vous combler et faire de vous des amoureux du Grand Théâtre qui, grâce à l’Art, traversent les tempêtes et les doutes inhérents à la vie et se placent au-delà des idéologies sectaires et réductrices. Les équipes du Grand Théâtre et les artistes vous attendent encore plus nombreux et vous souhaitent, dès à présent, une excellente saison et beaucoup de plaisir en leur compagnie.
Tobias Richter Directeur général du Grand Théâtre de Genève
S A I S O N 1 4 1 5 • GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE
9
OPÉRA
«
Je vous hais, courtisans railleurs ! Que j’ai de joie à vous mordre ! Si je suis infâme, c’est par votre seule faute… Mais ici je deviens un autre homme ! Ce vieux m’a maudit !...
»
RI GOLETTO ( I, 8)
10
SAISON GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE • OPÉRA • S1A4 I1S5O N 1 4 1 5
OPÉRA AU GRAND THÉÂTRE E N C O P R O D U C T I O N AV E C L E F E S T I VA L D ’ A I X- E N - P R O V E N C E , L’ O P É R A N AT I O N A L D U R H I N , LE THÉÂTRE DE L A MONNAIE DE BRUXELLES ET LE THÉÂTRE BOLCHOI DE MOSCOU.
RIGOLETTO M E LO D R A M M A E N 3 A C T E S
GIUSEPPE VERDI Livret de Francesco Maria Piave, d’après la pièce de Victor Hugo Le Roi s’amuse. Créé le 11 mars 1851 à Venise, au Gran Teatro La Fenice. DIR ECTI ON MUS I C AL E
ALEXANDER JOEL
MISE EN S CÈNE
ROBERT C ARSEN
R E PR IS E DE L A MI S E EN S CÈNE
OLIVIER FREDJ
DÉCORS
R A D U B O R UZ E S C U
COSTUMES
MI R U N A B O R UZ E S C U
LUMIÈ RES
ROBERT C ARSEN P E T E R VA N P R A E T
C HOR É G RAP H I E
P H I L I P P E G I R AU D E AU
DR AMATURG I E
IAN BURTON
LE DUC D E MANTOUE
A R N O L D R U T KO W S K I
R IGOL ET TO
F R A N C O VA S S A L LO
GILDA
E KAT E R I N A S I U R I N A SOPHIE GORDEL ADZE
SPAR AFUCI L E
S A MI LU T T I N E N
MADDAL ENA
A H L I MA MH A MD I *
GIOVA NNA
NN
LE COMTE DE MONTERONE MA X I M KUZ MI N - KA R AVA E V MAR UL LO
NN
MAT TE O BORS A
FA B R I C E FA R I N A
LE COMTE D E CEP RANO
D A N I E L MAU E R H O F E R *
CHŒU R DU GRA N D T HÉÂ T R E DIR ECTI ON C HI N G - LI E N W U ORCHEST RE DE L A SU I S S E R O MA N D E
© FESTIVAL D’AIX EN PROVENCE/P. BERGER
AVEC LE SOUTIEN DE
CHANTÉ EN ITALIEN AVEC SURTITRES ANGL AIS ET FRANÇAIS SUNG IN ITALIAN WITH ENGLISH AND FRENCH SURTITLES
BILLETS DE FR.26.- À
FR.289.-
C O N F É R E N C E PA R S A N D R O C O M E T TA MARDI 2 SEPTEMBRE 2014 À 18H15 D I F F U S I O N S U R E S PA C E 2 SAMEDI 11 OCTOBRE 2014 À 20H
« Oui mon Dieu, avec un sujet pareil, on ne peut pas se tromper ! » Giuseppe Verdi savait qu’en fondant son livret sur Le Roi s’amuse de Victor Hugo, il tenait là une matière abondante et féconde. Ce fut surtout l’occasion de mettre en musique le portrait de l’un des personnages les plus charismatiques de l’histoire de l’opéra. Rigoletto est le grotesque bouffon au service du Duc de Mantoue et père de Gilda qu’il chérit d’un amour sublime. Au delà de la répugnance de ses agissements, ce héros moderne que Robert Carsen a représenté en clown tout droit sorti de l’arène du cirque, émeut de par ses plus profondes aspirations. À la fois bourreau et victime, le bouffon bossu qui aide le Duc à enlever des jeunes filles est pris à son propre piège, une fois rattrapé par une malédiction... Jalon dans l’évolution de l’art de Verdi, Rigoletto inaugure la « trilogie populaire ». Créé à Venise en 1851, ce melodramma élève le cygne de Busseto au rang de génie de l’opéra italien. “God knows that with a topic like this one, you can’t go wrong.” Giuseppe Verdi knew that by choosing a libretto based on Victor Hugo’s Le Roi s’amuse, he would be working with a rich and colourful subject matter. It also gave him the opportunity to make the musical portrait of one of the most charismatic f igures in the history of opera. Rigoletto is the misshapen jester at the court of the Duke of Mantua and the father of Gilda, whom he cherishes more than any living thing. Despite the appalling nature of his acts, this modern hero, whom Robert Carsen portrays as a circus clown, also moves the audience with his deeper yearnings. When an ancient curse catches up with him, the hunchbacked jester that helps the Duke abduct young women is caught in his own trap, becoming both executioner and victim. A milestone in the artistic evolution of Verdi’s career, Rigoletto would be the f irst opera in his “Popular Trilogy”. Premiering in Venice in 1851, this melodramma raised the “Swan of Busseto” to the status of genius of Italian opera.
3 | 6 | 8 | 9 | 10 | 12 | 16 SEPTEMBRE 2014 À 19 H 30 14 SEPTEMBRE 2014 À 15 H * MEMBRE DE L A TROUPE DES JEUNES SOLISTES EN RÉSIDENCE S A I S O N 1 4 1 5 • OPERA • GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE
11
OPÉRA
«
Que m’est-il arrivé ? Serait-ce un rêve ? Quelle corde s’est donc mise à vibrer Au fond de mon âme indolente et froide ? Serait-ce le dépit, la vanité ou bien L’amour – ce tourment des jeunes années ? Nul doute, hélas, me voici amoureux.
»
ONÉGUI NE ( III, 1)
12
SAISON GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE • OPÉRA • S1A4 I1S5O N 1 4 1 5
OPÉRA AU GRAND THÉÂTRE R E P R I S E D E L A P R O D U C T I O N D U M E T R O P O L I TA N O P E R A D E N E W Y O R K
EUGÈNE ONÉGUINE S C È N E S LY R I Q U E S E N 3 A C T E S
PIOTR ILITCH TCHAIKOVSKI Livret du compositeur et de Constantin Chilovski, d’après le roman en vers d’Alexandre Pouchkine. Créé le 29 mars 1879 à Moscou, au Petit Théâtre. DIR ECTI ON MUS I C AL E
MI C H A I L J U R O W S K I
MISE EN S CÈNE
ROBERT C ARSEN
R E PR IS E D E L A MI S E EN S C È N E PAU L A S U O Z Z I DÉCORS & COS TUMES
MI C H A E L L E V I N E
LUMIÈ RES
J E A N KA L MA N
CHOR ÉG RAP H I E
S E R G E B E N N AT H A N
MADAM E L ARI NA
D O R I S L A MP R E C H T
TATIAN A
MA I J A KO VA L E V S KA
OLGA
I R I N A S H I S H KO VA
FILIPPI EVNA
S T E FA N I A T O C Z Y S KA
EUGÈ NE ONÉG UI NE
MI C H A E L N A GY
LEN SK I
E D G A R A S MO N T V I D A S
LE PR INCE G RÉMI NE
V I TA L I J KO WA L J O W
ZA R E TS KI
D A N I E L MAU E R H O F E R *
MON SI EUR TRI QUET
R A Ú L G I MÉ N E Z
CHŒU R DU GRA N D T H É Â T R E ORCHEST RE DE L A SU I S S E R O MA N D E
© KEN HOWARD/METROPOLITANOPERA
AVEC LE SOUTIEN DE
CHANTÉ EN RUSSE AVEC SURTITRES ANGL AIS ET FRANÇAIS SUNG IN RUSSIAN WITH ENGLISH AND FRENCH SURTITLES
BILLETS DE FR.26.- À
FR.259.-
C O N F É R E N C E PA R M AT H I L D E R E I C H L E R MERCREDI 8 OCTOBRE 2014 À 18H15
Lorsqu’Eugène Onéguine rejette froidement Tatiana qui lui a déclaré son amour, se doute-il que quelques années plus tard son dédain aura fait place à une puissante admiration pour cette jeune fille devenue femme du grand monde ? Et ne se rend-il pas compte qu’en séduisant pour se distraire Olga, la sœur de Tatiana, il perdra à jamais son ami Lenski ? Dévoilant deux facettes de la Russie de Pouchkine – la paisible campagne et l’univers mondain moscovite –, le plus fameux des opéras de Tchaikovski raconte l’effondrement progressif d’un « homme superflu » corrompu par un esprit égoïste et mondain. Ce drame intime est marqué par un lyrisme émouvant et une profonde mélancolie qui émanent de la sublime partition du compositeur russe, au fil de laquelle la vie des cœurs et la langue des sentiments sont mises en musique. De la scène de la lettre à celle du duel, Eugène Onéguine lève le voile sur les plus intimes émotions de l’âme humaine. When Eugene Onegin coolly spurns Tatyana’s declaration of love, has he any idea that only a few years later, his indifference will be replaced by a powerful attraction to this young woman, now become a lady of high social rank? Is he aware that by flirting out of sheer boredom with Tatyana’s sister Olga, he is poised to lose his best friend Lensky forever? Featuring two sides of Alexander Pushkin’s Russia – its placid countryside and Moscow high society – Tchaikovsky’s most famous opera tells the story of the gradual decline of a “superfluous man”, eroded by his egotism and worldliness. This intimate drama emerges from an exquisite score full of poignant lyricism and deep melancholy, which puts to music the affective and sentimental lives of its characters. From the Letter scene to the Duel, Eugene Onegin lifts the veil on some the most personal emotions of the human soul.
D I F F U S I O N S U R E S PA C E 2 SAMEDI 22 NOVEMBRE 2014 À 20H
9 | 11 | 13 | 15 | 17 OCTOBRE 2014 À 19 H 30 19 OCTOBRE 2014 À 15 H * MEMBRE DE L A TROUPE DES JEUNES SOLISTES EN RÉSIDENCE S A I S O N 1 4 1 5 • OPERA • GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE
13
OPÉRA
«
Qu’est-ce que vous voulez y faire ?… Quand on n’a pas ce que l’on aime, il faut aimer ce que l’on a.
»
L A GRA NDE-DUC H ESSE DE GÉROLSTEI N ( IV, 3)
14
SAISON GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE • OPÉRA • S1A4 I1S5O N 1 4 1 5
OPÉRA AU GRAND THÉÂTRE PRODUCTION DU GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE
LA GRANDE-DUCHESSE DE GÉROLSTEIN O P É R A - B O U F F E E N 3 A C T E S E T 4 TA B L E A U X
JACQUES OFFENBACH
Livret de Henri Meilhac et Ludovic Halévy. Créé le 12 avril 1867 à Paris, au Théâtre des Variétés. DIR ECTI ON MUS I C AL E
FRANCK VILL ARD
MISE EN S CÈNE & COS TU M E S L AU R E N T P E L LY DÉCORS
C H A N TA L T H O MA S
LUMIÈ RES
JOËL ADAM
CHOR ÉG RAP H I E
L AU R A S C O Z Z I
DR A MATURG I E & ADAPTATI ON D I ALOG UES
A G AT H E MÉ L I N A N D
L A GR AND E- D UCH ES S E
RUXANDRA DONOSE
WA N DA
B É N É D I C T E TAU R A N
FR ITZ
FA B I O T R Ü MP Y
LE GÉNÉRAL BOUM
JEAN-PHILIPPE L AFONT
LE BAR ON P UCK
BORIS GRAPPE
LE PR INCE PAUL
RODOLPHE BRIAND
LE BAR ON G ROG
NN
N É POM UC
NN
© ÉLÉMENT DE MAQUETTE DU DÉCORS / CHANTAL THOMAS
CHŒU R DU GRA N D T H É Â T R E ORCHEST RE DE L A SU I S S E R O MA N D E
CHANTÉ EN FRANÇAIS AVEC SURTITRES ANGL AIS ET FRANÇAIS SUNG IN FRENCH WITH ENGLISH AND FRENCH SURTITLES
BILLETS DE FR.26.- À
FR.289.-
C O N F É R E N C E PA R J E A N - C L A U D E Y O N JEUDI 11 DÉCEMBRE 2014 À 18H15 D I F F U S I O N S U R E S PA C E 2 SAMEDI 31 JANVIER 2015 À 20H
« C’est la charge la plus bouffonne qui puisse se rêver de la gloriole militaire, de ses plumets, de ses galons et de toutes ses fanfreluches. » La Grande-Duchesse de Gérolstein aborde l’univers militaire avec l’esprit de satire propre aux opéras-bouffes de Jacques Offenbach. Au pays imaginaire du Grand-Duché de Gérolstein, on complote, on met au point des stratagèmes, on va même jusqu’à simuler une guerre pour satisfaire les désirs de la Grande-Duchesse, éprise du jeune Fritz, « simple soldat » qui n’a d’yeux que pour sa fiancée Wanda… Lancée en pleine Exposition universelle, La Grande-Duchesse de Gérolstein a fait rire un large public parmi lequel étaient présents Napoléon III, Guillaume Ier, et bien d’autres têtes couronnées et figures politiques. « Sans sortir des limites de la fantaisie » comme le préconise le Général Boum, La Grande-Duchesse de Gérolstein clôt l’année lyrique avec éclat : au son du tambour et des canons ! “One couldn’t dream of a more hilarious assault on military vainglory, with all its plumes and braids and paraphernalia.” Jacques Offenbach’s comic opera discharges its full satirical f ire-power on the world of warmongering. In the imaginary Grand Duchy of Gerolstein, plots are hatched, strategies developed and wars are even simulated to satisfy the whims of the Grand Duchess, who is besotted with the manly young soldier Fritz, who unfortunately only has eyes for his f iancée Wanda. With a premiere during the Paris Exhibition of 1867, in the presence of French Emperor Napoleon III, the Prussian King (soon to be Kaiser) Wilhelm and many other royal and political personalities in Paris for the event, La Grande-Duchesse de Gérolstein played to full house after full house, leaving the audience in stitches. With a drum roll and the boom of canons echoing General Boum’s bombastics, Offenbach’s beloved operetta is a f itting conclusion to a year of lyric victories!
15 | 17 | 19 | 23 | 26 | 29 | 31 DÉCEMBRE 2014 À 19 H 30 21 DÉCEMBRE 2014 À 15 H S A I S O N 1 4 1 5 • OPERA • GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE
15
OPÉRA
«
Ces Dieux que notre voix implore Apaisent enfin leur rigueur ! Le calme reparaît. Mais au fond de mon cœur, Hélas ! L’orage dure encore.
»
I PH I GÉNI E ( I, 1)
16
SAISON GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE • OPÉRA • S1A4 I1S5O N 1 4 1 5
OPÉRA AU GRAND THÉÂTRE NOUVELLE PRODUCTION
I P H I G É N I E E N TA U R I D E TRAGÉDIE EN 4 ACTES
CHRISTOPH WILLIBALD GLUCK Livret de Nicolas-François Guillard, d’après la tragédie éponyme de Guymond de La Touche, elle-même inspirée d’Euripide. Créé le 18 mai 1779 à Paris, à l’Académie royale de musique. DIR ECTI ON MUS I C AL E
H A R T MU T H A E N C H E N
MISE EN S CÈNE
LU KA S H E ML E B
DÉCORS
ALEXANDER POLZIN
COSTUMES
A N D R E A S C H MI D T- F U T T E R E R
IPHIGÉ NI E
A N N A C AT E R I N A A N T O N A C C I
OR ESTE
B R U N O TA D D I A
PY L ADE
S T E V E D AV I S L I M
THOA S
MA R KO MI MI C A
DIA N E
J U L I E N N E WA L K E R *
CHŒU R DU GRA N D T H É Â T R E ORCHEST RE DE L A SU I S S E R O MA N D E
AVEC LE SOUTIEN DE
CHANTÉ EN FRANÇAIS AVEC SURTITRES ANGL AIS ET FRANÇAIS SUNG IN FRENCH WITH ENGLISH AND FRENCH SURTITLES
BILLETS DE FR.26.- À
FR.259.-
© DR
C O N F É R E N C E PA R A L A I N P E R R O U X JEUDI 22 JANVIER 2015 À 18H15 D I F F U S I O N S U R E S PA C E 2 SAMEDI 7 MARS 2015 À 20H
Prêtresse de Diane sur l’île de Tauride, Iphigénie ignore tout des malheurs qui ont frappé sa famille. Jusqu’à une nuit où elle fait le rêve prémonitoire d’un double meurtre : l’assassinat par sa mère Clytemnestre de son père Agamemnon, roi de Mycènes, et le fratricide qu’elle commet elle-même en tuant Oreste. Ce dernier, accompagné de son fidèle ami Pylade, fait alors son apparition sur l’île où le roi Thoas a décidé que les étrangers seraient mis à mort... L’amour fraternel sera-t-il plus fort que le fanatisme religieux ? En s’emparant de la malédiction des Atrides, Gluck réinvente la tragédie antique ; sa musique magnifie le texte en épousant à la perfection ses contours dramatiques. Créé à Paris en 1779, cette œuvre sera pour le compositeur d’origine allemande l’aboutissement d’une grande carrière lyrique durant laquelle il n’a cessé d’œuvrer pour une modernisation du théâtre musical. Alliant poésie, musique et danse, Iphigénie en Tauride est un ouvrage incontournable de la fin des Lumières. Iphigenia, priestess of Diana in exile on the island of Tauris, knows nothing of the misfortunes that have plagued her family. One night, she dreams of a double murder: her mother Klytemnestra kills her father Agamemnon, the king of Mycenes, and she herself kills her brother Orestes. The very next day, Orestes and his faithful friend Pylades turn up on the island, only to face King Thoas’ decree that all strangers landing in Tauris be put to death. Will Iphigenia’s sisterly love for Orestes prove stronger than her religious zeal? When Gluck chose the curse of the House of Atreus as the subject for two of his operas, he literally reinvented ancient Greek tragedy by composing music that perfectly followed its dramatic curves. The opera premiered in Paris in 1779 and marked the apex of the German composer’s modernizing of the opera stage. Gluck’s vision of musical theatre, supported by poetry and dance, make Iphigénie en Tauride an uncontested classic of the f inal years of the Age of Enlightenment.
25 | 27 | 29 | 31 JANVIER & 2 | 4 FÉVRIER 2015 À 19 H30 * MEMBRE DE L A TROUPE DES JEUNES SOLISTES EN RÉSIDENCE S A I S O N 1 4 1 5 • OPERA • GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE
17
OPÉRA
«
Je t’aime Porgy, ne le laisse pas m’emmener, ne le laisse pas me toucher avec ses mains brûlantes. Si tu peux me garder, je veux rester ici avec toi pour toujours, mon homme à moi.
»
PORGY ( II, 3)
18
SAISON GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE • OPÉRA • S1A4 I1S5O N 1 4 1 5
OPÉRA AU GRAND THÉÂTRE A C C U E I L D U N E W Y O R K H A R L E M T H E AT E R S M
PORGY AND BESS
SM
AMERICAN FOLK OPERA EN 3 ACTES
GEORGE GERSHWIN, D U B O S E E T D O R O T H Y H E Y WA R D & I R A G E R S H W I N D’après la nouvelle Porgy de DuBose Heyward. Créé le 10 octobre 1935 à New York, au Alvin Theatre. DIR ECTI ON ARTI S TI QUE & MUSI C AL E
W I L L I A M B A R K H Y ME R
MISE EN S CÈNE
B A AYO R K L E E
ASSISTANT MI S E EN S CÈ N E
L A R RY MA R S H A L L
DÉCORS
MI C H A E L S C O T T
COSTUMES
CHRISTINA GIANNINI
LUMIÈ RES
PETER BRACIL ANO
New York Harlem Theater℠
© NY HARLEM THEATER / WILLIAM BARKHYMER
Depuis sa création en 1981, la troupe du New York Harlem Theater℠ a présenté deux productions différentes de Porgy and Bess. Invitée par les plus prestigieuses maisons d’opéra d’Europe, elle rassemble des chanteurs afro-américains qui sont les invités réguliers des grandes institutions lyriques américaines telles que le Metropolitan Opera, le Houston Grand Opera ou le San Francisco Opera. Since their beginnings in 1981, the players of the New York Harlem Theater℠ have been presenting two different productions of Porgy and Bess. With frequent performances in the greatest European opera houses, the New York Harlem Theater℠ features Afro-American singers who are also regular guest performers at the Metropolitan Opera, Houston Grand Opera and the San Francisco Opera. CHANTÉ EN ANGL AIS AVEC SURTITRES ANGL AIS ET FRANÇAIS SUNG IN ENGLISH WITH ENGLISH AND FRENCH SURTITLES
BILLETS DE FR.24.- À
FR.199.-
C O N F É R E N C E PA R P I O T R K A M I N S K I MERCREDI 11 FÉVRIER 2015 À 18H15 D I F F U S I O N S U R E S PA C E 2 SAMEDI 28 MARS 2015 À 20H
« Summertime and the living is easy, Fish are jumping, and the cotton is high. » D’emblée, la berceuse de Clara nous plonge dans l’atmosphère de Catfish Row, un bidonville imaginaire sur les docks de Charleston en Caroline du Sud. Au delà de cette quiétude apparente, Porgy, un mendiant estropié, va être confronté au dealer Sportin’ Life et au docker Crown pour sauver Bess, la femme de ce dernier. Porgy and Bess est signée George Gershwin, l’auteur de Rhapsody in Blue et An American in Paris. Souhaitant mettre en scène la communauté afro-américaine des années 1930 dans un opéra, le roi de Broadway eut la géniale intuition d’associer à la musique classique, le jazz et les traditions musicales afro-américaines. Ainsi, blues, work songs et spirituals côtoient des airs et des ensembles plus familiers pour les habitués de l’opéra. Là où il n’aurait pu s’agir que d’une touche d’exotisme, Gershwin atteint une symbiose entre différents univers musicaux qui envoûte l’auditeur et le transporte vers de nouveaux horizons. “Summertime and the living is easy, Fish are jumpin’, and the cotton is high.” From the onset, Clara’s lullaby sets the atmosphere of Catf ish Row, a f ictional tenement on the docks of Charleston, South Carolina. Its quiet sleepiness will soon by disrupted when Porgy, a disabled beggar, gets involved in the confrontation between Sportin’ Life, a dope peddler, and Crown, a stevedore, in order to save Crown’s girl, Bess. Gershwin’s Porgy and Bess shines like a beacon in American music, along with his other masterpieces Rhapsody in Blue and An American in Paris. Portraying a 1930’s Afro-American community in the South allowed the King of Broadway to make a brilliant synthesis of European classical music, jazz and Afro-American musical traditions. Blues, work songs and spirituals jostle for space with the arias and ensembles more familiar to opera fans, Gershwin does much more than dabble in the exotic; his musical worlds come together splendidly, mesmerizing his listeners and taking them to new dimensions.
13 | 14 | 15 | 16 | 18 | 19 | 20 | 21 | 23 | 24 FÉVRIER 2015 À 19 H 30 15 | 22 FÉVRIER 2015 À 15 H S A I S O N 1 4 1 5 • OPERA • GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE
19
OPÉRA 20
SAISON GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE • OPÉRA • S1A4 I1S5O N 1 4 1 5
OPÉRA AU VICTORIA HALL C O P R O D U C T I O N D U G R A N D T H É Â T R E D E G E N È V E E T D E L’ O R C H E S T R E D E L A S U I S S E R O M A N D E VERSION CONCERT
MESSA DA REQUIEM GIUSEPPE VERDI
Messe de requiem pour quatre solistes, double chœur et orchestre, composée à la mémoire d’Alessandro Manzoni. Créée le 22 mai 1874 à Milan, à l’église San Marco. DIR ECTI ON MUS I C AL E
S E MYO N BYC H KO V
SOPR ANO
NN
MEZZ O - S OP RANO
V I O L E TA U R MA N A
TÉN OR
R I C C A R D O MA S S I
BASSE
R O B E R T O S C A N D I UZ Z I
CHŒU R DU GRA N D T H É Â T R E ORCHEST RE DE L A SU I S S E R O MA N D E
© CARLO URBINO / FRESQUE DE LA CHAPELLE DELLA PENTECOSTE, ÉGLISE SAN MARCO, MILAN
«
Et après avoir réprouvé les maudits et leur avoir assigné le feu cruel, appelez-moi parmi les élus. Suppliant et prosterné, je vous prie, le cœur brisé et comme réduit en cendres : Prenez soin de mon heure dernière.
»
LUX AET E R N A
BILLETS DE FR.20.- À
FR.159.-
On déclare souvent que le Requiem de Verdi est son opéra le plus réussi. Décrite – non sans aigreur – comme un « opéra en robe d’ecclésiastique » par le chef d’orchestre et pianiste Hans von Bülow, cette œuvre a été composée pour célébrer le premier anniversaire de la mort du poète italien Alessandro Manzoni. Faisant appel à quatre solistes, un chœur et un orchestre de grande envergure, cette œuvre nécessite un dispositif sonore qui dépasse largement les moyens habituels de la musique d’église. Et si dans le passé, des compositeurs comme Rossini et Donizetti avaient déjà intégré les codes du langage opératique à la musique sacrée, Verdi s’empare du texte de la Messe des Morts pour livrer une vision très personnelle du deuil. Sentiment de profonde détresse face au départ d’êtres chers, évocations de la terreur engendrée par la perspective du Jugement Dernier et expression pleine de gloire d’une foi collective : en pleine possession de ses moyens, Verdi révolutionne la musique liturgique du XIXème siècle. It is often said that Verdi’s Requiem is his most successful opera. The conductor and pianist Hans von Bülow also quipped, somewhat sarcastically, that it was an “opera in clerical garb”. Composed to commemorate the f irst anniversary of the death of the Italian writer Alessandro Manzoni, the work calls for four soloists, a chorus and a full-scale orchestra; a musical apparatus that goes far beyond the usual means of church music. Composers before him, such as Rossini and Donizetti, had already worked aspects of the operatic idiom into sacred compositions, but Verdi’s take on the Mass for the Dead proposes a very personal vision of grief. The deep agony of bereavement, visions of terror in expectation of the Last Judgement, the exultant hymn of glory to a shared faith: Verdi, in full possession of his artistic capacities, revolutionises 19th century liturgical music with his Requiem.
8 | 10 | 13 MARS 2015 À 19 H 30 11 MARS 2015 À 20 H* *CET TE DATE RENTRE DANS LE CADRE DE L A PROGRAMMATION DE L A SAISON 14-15 DE L’OSR S A I S O N 1 4 1 5 • OPERA • GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE
21
OPÉRA
«
Va, fidèle époux, Père tendre et aimant ! Cherche-toi une autre épouse ! Et chasse une mère !
»
MEDEA ( III, 2)
22
SAISON GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE • OPÉRA • S1A4 I1S5O N 1 4 1 5
OPÉRA AU GRAND THÉÂTRE NOUVELLE PRODUCTION
MEDEA TRAGEDIA EN 3 ACTES
LUIGI CHERUBINI Livret de François-Benoît Hoffmann, d’après Euripide, Sénèque et Pierre Corneille. Version italienne de Carlo Zangarini. Créé le 13 mars 1797 à Paris, au Théâtre Feydeau et le 30 décembre 1909 à Milan, au Teatro alla Scala. DIR ECTI ON MUS I C AL E
MA R KO L E T O N J A
MISE EN S CÈNE
C H R I S T O F LOY
DÉCORS ET COS TUMES
H E R B E R T MU R AU E R
LUMIÈ RES
R E I N H A R D T R AU B
CHOR ÉG RAP H I E
T H O MA S W I L H E L M
DR A MATURG I E
Y V O N N E G E B AU E R
CR EON TE
D A N I E L O KU L I TC H
GL AUC E
NN
GIA SONE
ANDREA C ARÈ
MEDEA
J E N N I F E R L A R MO R E
N E R IS
S A R A MI N G A R D O
© MEDEA, 1838 (HUILE SUR TOILE, DÉTAIL), EUGÈNE DELACROIX/ MUSEE DES BEAUX-ARTS, LILLE, FRANCE / GIRAUDON / THE BRIDGEMAN ART LIBRARY
CHŒU R DU GRA N D T H É Â T R E ORCHEST RE DE L A SU I S S E R O MA N D E
AVEC LE SOUTIEN DE
CHANTÉ EN ITALIEN AVEC SURTITRES ANGL AIS ET FRANÇAIS SUNG IN ITALIAN WITH ENGLISH AND FRENCH SURTITLES
BILLETS DE FR.26.- À
FR.289.-
C O N F É R E N C E PA R M I C H E L N O I R AY M E R C R E D I 8 AV R I L 2 0 1 5 À 1 8 H 1 5 D I F F U S I O N S U R E S PA C E 2 SAMEDI 23 MAI 2015 À 20H
Depuis toujours, l’opéra est fasciné par les personnages extrêmes. Et s’il est une figure de la Grèce antique réputée pour ses passions enflammées et la violence de ses actes, c’est bien Médée, fille du roi de Colchide et magicienne vengeresse. Un grand nombre de compositeurs se sont intéressés à celle qui, pour se venger de l’infidélité de son mari Jason, n’a pas hésité à assassiner ses deux enfants et à mettre le feu au temple de Junon. Parmi eux, Cherubini compose en 1796 une œuvre sans précédent dans l’histoire du théâtre musical français. Tirant profit des innovations de Gluck, le compositeur italien conçoit une tragédie en musique qui déploie toute la frénésie passionnelle et la fureur sanglante que le mythe antique renferme. Sa Médée a été arrangée dans une version italienne qui fut popularisée par l’interprétation de Maria Callas dans les années 1950. Medea promet donc des instants musicaux d’une intensité dramatique que les spectateurs ne sont pas prêts d’oublier. With opera’s fascination for extreme personalities, it is no surprise that many composers should have chosen as their subject one of the most f iery, passionate and violent f igures of Ancient Greek legend: the vengeful sorceress Medea, daughter of the King of Colchis, who murdered her children and burned the temple of Juno to the ground, on f inding out her husband Jason’s adulterous affair. Among them, Cherubini’s Médée (1796) stands as a ground-breaking work in the history of French musical theatre. Making good use of Gluck’s innovations, the Italian composer so admired by Beethoven imagined a musical tragedy full of the passionate fury and the bloodthirstiness of the ancient myth. Inspired by the tragedies of Euripides, Seneca and Corneille, Cherubini’s Médée was soon adapted in an Italian version, which became popular thanks to Maria Callas’ performances of the title role in the 1950s. Medea promises musical moments of dramatic intensity that will not be easily forgotten.
9 | 15 | 18 | 21 | 24 AVRIL 2015 À 19 H 30 12 AVRIL 2015 À 15 H S A I S O N 1 4 1 5 • OPERA • GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE
23
OPÉRA
«
On n’unira jamais trop de voix pour chanter La femme qui s’emploie à sauver son époux. Oui, elle doit à l’amour le succès de sa cause. Il lui a permis de le libérer de ses chaînes.
»
LE C H ŒUR ( II, 8)
24
SAISON GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE • OPÉRA • S1A4 I1S5O N 1 4 1 5
OPÉRA AU GRAND THÉÂTRE NOUVELLE PRODUCTION
FIDELIO OPÉRA EN 2 ACTES
L U D W I G VA N B E E T H O V E N Livret de Joseph Sonnleithner, révisé par Stephan von Breuning et Georg Friedrich Treitschke, d’après Léonore ou l’Amour conjugal de Jean-Nicolas Bouilly. Créé après deux précédentes versions le 23 mai 1814 au Theater am Kärntnertor de Vienne. DIR ECTI ON MUS I C AL E
PINCHA S STEINBERG
MISE EN S CÈNE
MAT T H I A S H A R T MA N N
DON FERNAND O
GÜNES GÜRLE
DON P I ZARRO
DETLEF ROTH
FLOR E S TAN
CHRISTIAN ELSNER
LEON ORE
E L E N A PA N K R AT O VA
R OCC O
A L B E R T D O H ME N
MAR ZE L L I NE
S I O B H A N S TA G G
JAQUINO
NN
© LA TRANCHEE, C.1908 (HUILE SUR TOILE, DÉTAIL), KEES VAN DONGEN / COLLECTION PRIVÉE / THE BRIDGEMAN ART LIBRARY
CHŒU R DU GRA N D T H É Â T R E ORCHEST RE DE L A SU I S S E R O MA N D E
AVEC LE SOUTIEN DE
CHANTÉ EN ALLEMAND AVEC SURTITRES ANGL AIS ET FRANÇAIS SUNG IN GERMAN WITH ENGLISH AND FRENCH SURTITLES
BILLETS DE FR.26.- À
FR.289.-
C O N F É R E N C E PA R P I E R R E M I C H O T MARDI 9 JUIN 2015 À 18H15 D I F F U S I O N S U R E S PA C E 2 P E N D A N T L’ É T É D E S F E S T I VA L S
Enfermement, soif de liberté et détermination aveugle de la passion amoureuse. Léonore est prête à tout pour secourir son époux Florestan, emprisonné par le cruel gouverneur Don Pizarro dont il avait dénoncé les méfaits. Des ténèbres, elle parviendra à ramener Florestan à la lueur du jour. Seul et unique opéra de Beethoven, Fidelio possède une aura dont très peu d’ouvrages du répertoire lyrique peuvent se prévaloir. À l’instar de la 9ème Symphonie, cette œuvre, rayonnante de l’idéalisme beethovenien et des valeurs universelles, occupa le compositeur pendant plus de dix ans et véhicule un message fort : dans les plus grandes détresses où règne la tyrannie, l’homme ne doit cesser de cultiver l’espoir qui est son seul moyen d’accéder à la liberté. Empruntant des éléments à l’oratorio, au Singspiel, à l’opéra de sauvetage et au grand opéra, Fidelio transcende les catégories de genre habituelles pour former une œuvre grandiose et profondément ancrée dans le patrimoine culturel mondial. Imprisonment, the thirst for liberty and the blind determination of a passionate love: Leonore is ready to do anything to save her husband Florestan, held prisoner by Don Pizarro whose evil actions he had denounced. From the dark depths of his dungeon, she will bring Florestan back to the light of day. Beethoven’s one and only opera, Fidelio, has an aura of which very few works of the lyric repertory can boast. As in the Ninth Symphony, Beethoven’s idealism radiates throughout the work, which he spent ten years composing. A hymn to universal values, Fidelio’s message is a powerful reminder that, even when subject to the most cruel tyrants, human beings must never give up hope, as it is their only way to achieve liberty. Making use of elements drawn from oratorio, Singspiel and rescue opera, Fidelio goes beyond the usual categories of genre to constitute a magnif icent work of art and a f ine example of our world’s cultural heritage.
10 | 12 | 16 | 18 | 23 | 25 JUIN 2015 À 19 H 30 21 JUIN 2015 À 15 H S A I S O N 1 4 1 5 • OPERA • GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE
25
«
Mais, à ces paroles, commencèrent à la ronde un sifflement aigu et un ricanement enragé ; puis bientôt on entendit des milliers de petits pieds trotter derrière les murs, puis on vit des milliers de petites lumières qui scintillaient à travers les fentes des cloisons ; quand je dis des milliers de petites lumières, je me trompe, c’étaient des milliers de petits yeux brillants.
»
A LEX ANDRE DUMA S, HISTOIRE D’UN C A SSE- N OISET TE
26
GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE • S A I S O N 1 3 1 4
BALLET AU GRAND THÉÂTRE C R É AT I O N C H O R É G R A P H I Q U E M O N D I A L E
CASSE-NOISET TE B A L L E T- F É E R I E E N 2 A C T E S , 3 TA B L E A U X E T 1 5 S C È N E S
PIOTR ILITCH TCHAIKOVSKI
Livret d’Ivan Vsevolojski et Marius Petipa, d’après Histoire d’un casse-noisette d’Alexandre Dumas, lui-même inspiré du conte d’E.T.A. Hoffmann Casse-Noisette et le Roi des souris. DIR ECTI ON MUS I C AL E
PHILIPPE BÉRAN
CHOR ÉG RAP H I E
JEROEN VERBRUGGEN
SCÉ N O G RAP H I E & COS T U M E S
L I V I A S T O I A N O VA YA S S E N S A MO U I LO V
A SSIST. S CÉNOG RAP H I E & C OSTUMES
É MI L I E R OY
LUMIÈRES
B E N O R ME R O D
OR CHE ST RE DE L A SU I S S E R O MA N D E B ALLET DU GRA N D T H É Â T R E DIR E CTI ON P HI LI P P E C O H E N
© GTG / GREGORY BATARDON
AVEC LE SOUTIEN DE
BILLETS DE FR.24.- À
FR.169.-
Une production de Casse-Noisette de plus, direz-vous. Cependant avec Jeroen Verbruggen, un chorégraphe à l’imaginaire féerique, festif et sans limite, les bases d’un moment enchanteur sont posées grâce à sa danse exubérante, joyeuse, lyrique et tendre. Avec son langage chorégraphique, si personnel, il offre une vision originale du chef d’œuvre, créé en 1892, par Marius Petipa, sur une musique de Tchaikovski. Dans un univers « baroque », imaginé par Livia Stoianova et Yassen Samouilov, il focalise son regard sur Marie, une jeune fille intriguée par sa féminité et Drosselmeyer, un « Monsieur loyal » qui cache en lui le prince que Marie doit libérer. Grâce à une danse virevoltante et virtuose, Jeroen Verbruggen nous transporte au pays des merveilles d’Alice, dans un monde onirique irisé et tourbillonnant où l’insouciance côtoie la frivolité, où les teintes sombres, gaies ou absurdes alternent, et dans lequel les personnages se démultiplient et interpellent nos âmes enfantines. “Not another Nutcracker!”, I hear you say. But Jeroen Verbruggen’s boundlessly festive vision of dance promises an enchanting fairy tale full of exuberant joy and lyric tenderness. In his extremely personal choreographic style, he offers an original take on Marius Petipa’s 1892 ballet masterpiece to Tchaikovsky’s celebrated music. In a production of “Baroque” proportions, he focuses on the f igure of Marie, a young girl on the brink of womanhood and captivated by its mystery, and Drosselmeyer, a circus ringmaster in whom the prince that Marie must free is hiding. Jeroen Verbruggen’s twirling, virtuosic dance takes his audience to Alice’s wonderland, a dreamscape of swirling rainbow hues, carefree to the point of frivolity, running the gamut of sombre, gay and absurd moods; to a world where his characters multiply and begin speaking to our inner child.
C O N F É R E N C E PA R P I E R R E M I C H O T MARDI 11 NOVEMBRE 2014 À 18H15
13 | 14 | 15 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 NOVEMBRE 2014 À 19 H30 S A I S O N 1 4 1 5 • BALLET • GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE
27
«
C’est dans la Mort que l’Amour est le plus doux. Pour l’homme qui aime, la Mort est une nuit nuptiale.
»
NOVA LI S, HY MN ES À L A N UIT
28
GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE • S A I S O N 1 3 1 4
BALLET AU BFM C R É AT I O N C H O R É G R A P H I Q U E M O N D I A L E
«SALUE POUR MOI LE MONDE! » D ’ A P R È S T R I S TA N U N D I S O L D E E T S U R D E S M U S I Q U E S D E
R I C H A R D WA G N E R
CHORÉGRAPHIE
JOËLLE BOUVIER
A S S I S TA N T S C H O R É G R A P H I E E M I L I O U R B I N A R A F A E L PA R D I L L O BALLET DU GRAND THÉÂTRE DIRECTION PHILIPPE COHEN
© GTG / GREGORY BATARDON
AVEC LE SOUTIEN DE
BILLETS DE FR.14.- À FR.99.C O N F É R E N C E AV E C J E A N - P I E R R E PA S T O R I MARDI 19 MAI 2015 À 18H15
C’est ainsi que Isolde prend congé de Brangäne en attendant Tristan afin de lui faire boire le philtre de l’expiation qui deviendra un philtre d’amour, simple alibi. On aura compris que Joëlle Bouvier va explorer une nouvelle fois un des grands mythes sur des musiques de Richard Wagner. Après avoir présenté sa vision de Roméo et Juliette, elle désire nous faire partager des moments d’extase où la haine côtoie les flammes d’une passion extrême. Les souffrances et les antagonismes semblent trouver leur résolution dans la nuit, dans la mort. La passion règne en maître et la musique, « l’air qui ne meurt jamais », réunit les deux amants. Jamais aucun chorégraphe n’avait osé aborder ce thème de « languir et mourir, mais non mourir de languir. » Éros et Agapè sont omniprésents et l’amour incontournable se montre à la fois dévastateur et rédempteur. En croyant boire la mort, les deux héros boivent l’Amour, et c’est l’amour qui devient leur mort. Et si tout ce qui s’oppose à l’amour le garantissait ? Une sublimation du romantisme exprimée par le langage des corps… “Greet the world for me!”: Isolde’s words as she takes leave of Brangäne and waits for Tristan to drink the draught of atonement that becomes a love potion. Joëlle Bouvier delves once more into the great myths, this time to the music of Wagner. After having shown us her vision of Romeo and Juliet, she now shares with us the moments of ecstasy in which hate and extreme passion burn together. Suffering and conflict resolve themselves into night and death. Passion takes over and Tristan’s “ancient tune” that never dies brings the two lovers together. No choreographer has ever dared to address this subject: “dying to yearn, but not to die of yearning.” Eros and Agape are everywhere; Love brings both devastation and redemption. The lovers think they are drinking oblivion, but they are drinking a Love that will be the death of them. What if the obstacles to Love were its guarantees? “Salue pour moi le monde !” sublimates Romanticism with the language of bodies in movement.
21 | 22 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 MAI 2015 À 19 H30 31 MAI 2015 À 15 H S A I S O N 1 4 1 5 • BALLET • GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE
29
BALLET
«
–Où puises-tu ton inspiration pour ton style calligraphique ?, demanda Yen Chen-ching. –J’observe les nuages d’été qui ressemblent à des montagnes aux pics spectaculaires, répond Huai Su. –Et que penses-tu des tâches d’eau sur le mur ?, demanda Yen Chen-ching.
»
CON VER S ATION EN TR E DEUX C ALLIGR AP HES DE L A DYN ASTIE TAN (618- 907) 30
GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE • BALLET • S A I S O N 1 4 1 5
BALLET AU GRAND THÉÂTRE C O P R O D U C T I O N D U C E N T R E C U LT U R E L N AT I O N A L C H I A N G K A I - S H E K D E TA I P E I , D E L’ E S P L A N A D E – T H E AT R E S O N T H E B AY D E S I N G A P O U R E T D E S M O V I M E N T O S F E S T W O C H E N D E R A U T O S TA D T D E W O L F S B O U R G .
WAT E R S TA I N S O N T H E WA L L B A L L E T S U R D E S M U S I Q U E S D E T O S H I O H O S O K AWA
Créé le 19 novembre 2010 au Théâtre national de Taipei. CHOR ÉG RAP H I E & S CÉN O G R A P H I E L I N H WA I - MI N COSTUMES
L I N C H I N G -J U
LUMIÈ RES
LU LU W. L . L E E
VIDÉ O
E T H A N WA N G
CLOU D GAT E DA N C E T H E AT E R D E TA I WA N DIR ECTI ON ARTI S TI QUE L I N H WA I - MI N
« Porte des nuages » : le nom de la compagnie taiwanaise Cloud Gate Dance Theater fait écho à la plus ancienne danse rituelle de la culture chinoise. Associant depuis plus d’une trentaine d’années les techniques de danse occidentale à quelques-unes des nombreuses traditions chorégraphiques et spirituelles du continent asiatique, le directeur artistique de Cloud Gate, Lin Hwai-min, est parvenu à élever sa compagnie jusqu’aux plus hautes sphères de la danse contemporaine. Inspiré de l’art de la calligraphie, Water Stains on the Wall (Tâches d’eau sur le mur) esquisse comme à l’infini des paysages mouvants qui, grâce aux prouesses techniques et à la poésie des danseurs, reproduisent sur scène cet art millénaire.
© LIU-CHEN-HSIANG
The Taiwanese dance company Cloud Gate Dance Theater takes its name from one of Ancient China’s oldest ritual dances. For over 30 years, Cloud Gate Dance Theater has been merging Western dance techniques with various elements drawn from the rich choreographic and spiritual heritage of the Asian continent. Thanks to the commitment of their artistic director, Lin Hwai-min, the company now counts among the best contemporary dance ensembles of the world. Water Stains on the Wall is inspired by a story from China’s great tradition of calligraphy and uses the technical and poetic skills of the dancers to suggest an inf inity of landscapes in motion, according to the aesthetics of this age-old art form.
BILLETS DE FR.22.- À
FR.115.-
11 | 12 | 13 | 14 MARS 2015 À 19 H30 S A I S O N 1 4 1 5 • BALLET • GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE
31
OPÉRA JEUNE PUBLIC
«
»
Les yeux sont aveugles. Il faut chercher avec le coeur. SAI NT-EXUPÉRY , LE P ETIT P RIN CE
32
GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE • OPÉRA • S A I S O N 1 4 1 5
LE PETIT PRINCE
OPÉRA JEUNE PUBLIC
AU BFM C O M M A N D E D E L’ O P É R A D E L A U S A N N E E T D E L’ O P É R A D E L I L L E P R O D U C T I O N D E L’ O P É R A D E L A U S A N N E E N C O P R O D U C T I O N AV E C L’ O P É R A D E L I L L E , L E G R A N D T H É Â T R E D E G E N È V E E T L’ O P É R A R O YA L D E WA L L O N I E D E L I È G E
OPÉRA
MICHAËL LEVINAS Livret du compositeur d’après Le Petit Prince d’Antoine de Saint-Exupéry. Création le 5 novembre 2014 à l’opéra de Lausanne. DIR ECTI ON MUS I C AL E
A R I E VA N B E E K
MISE EN S CÈNE
L I LO B AU R
DÉCORS & COS TUMES
JULIAN CROUCH
LUMIÈ RES
FA B R I C E K E B O U R
VIDÉ O
ÉC AL
R É ALIS ATI ON I NFORMAT I Q U E M U S I C A L E AU G U S T I N MU L L E R LE PETI T P RI NCE
J E A N N E C R O U S AU D
L’AV IATEUR
VINCENT LIÈVRE-PIC ARD
L A R OS E
C AT H E R I N E T R O T T MA N N
LE R E NARD / L E S ERP ENT
RODRIGO FERREIRA
L A R OS E MULTI P L E
CÉLINE SOUDAIN
LE R OI / L’I VROG NE / L’AL LU M E U R D E R E V E R B È R E S / L’AIGUI L L EUR A L E X A N D R E D I A KO F F LE VA NI TEUX / L E FI NAN C I E R / L E G É O G R A P H E BENOÎT C APT ORCHEST RE DE C H A M B R E D E G E N È V E
© JULIAN CROUCH/MAQUETTE DE PRÉSENTATION
HAUTE É C OLE DE M U SI Q U E D E G E N È V E (ÉLECT RONI QUE MUS I C A L E )
CHANTÉ EN FRANÇAIS SUNG IN FRENCH
BILLETS DE FR.22.- À
FR.79.-
C O N F É R E N C E PA R YA Ë L H Ê C H E LUNDI 5 JANVIER 2015 À 18H15
Pour son quatrième opéra, Michaël Levinas s’est laissé inspirer par le Petit Prince, cet « être extraordinaire, venu d’ailleurs, enfant diaphane et énigmatique que Saint-Exupéry a rencontré dans le désert ». Le compositeur français a souhaité créer une œuvre qui, à l’instar du message transmis par Le Petit Prince, s’adresse autant aux enfants qu’aux adultes. S’approprier ce langage d’une grande pureté, alliant écriture et dessin et regorgeant de symboles, raconter le voyage et les rencontres allégoriques du Petit Prince, redonner vie au message d’espoir qu’Antoine de Saint-Exupéry a livré au moment où la planète entière était frappée par les horreurs de la Seconde Guerre mondiale : cet exaltant défi pour le compositeur promet également une expérience pleine de poésie et d’émotions pour les spectateurs. On dit d’ailleurs qu’il faut avoir lu Le Petit Prince au moins deux fois dans sa vie : une première durant l’enfance et une seconde à l’âge adulte. Et pourquoi pas le voir et l’entendre dans sa version opéra ? For his fourth opera, Le Petit Prince, French composer Michaël Levinas takes his inspiration from the “extraordinary being from far away, the ethereal and enigmatic child that Saint-Exupéry crossed paths with in the desert”, who gave his name to the children’s literary classic, The Little Prince. Levinas’ piece, like the book, speaks to both children and adults. The composer faced many exciting challenges: how might a musician integrate the artless nature of the text and its deeply symbolic mixture of words and illustrations? How do you tell the story of the Little Prince’s allegorical encounters on his journey through space? How can an opera bring new life to the message of hope Antoine de Saint-Exupéry gave to a world in the horrif ic throes of World War II? The Little Prince is a book that should be read at least twice in one’s life: as a child, and then, as an adult. Michaël Levinas gives us a third level on which to experience it, in the form of an opera.
6 | 7 | 8 | 9 | 10 JANVIER 2015 À 19 H 30 S A I S O N 1 4 1 5 • OPERA JEUNE PUBLIC • GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE
33
R É C I TA L
AU GRAND THÉÂTRE
BRYN TERFEL BARYTON-BASSE
MALCOLM MARTINEAU
© SHEILA ROCK
PIANO
34
Enfant, le jeune Bryn Terfel fredonnait les airs folkloriques de sa terre natale, le pays de Galles. Pris de passion pour le chant, il se lança dans des études musicales, remporta des concours et fit ses premières armes sur la scène, devenant en quelques années le plus apprécié des barytons-basses de ces deux dernières décennies. Si le parcours du Gallois tient un peu du rêve, on a tendance à oublier toute la volonté et la détermination qui sont à l’origine de telles carrières fulgurantes. Une fois n’est pas coutume, le baryton-basse se produit en récital, une occasion rare de découvrir un autre visage de cet artiste à la voix de stentor qui rayonne de noblesse. Le programme de ce récital exceptionnel propose à l’auditeur une excursion musicale au pays du poète John Masefield. En dehors de quelques incontournables de Schubert et Schumann, Bryn Terfel nous invite à découvrir les art songs de compositeurs anglais peu connus comme Ireland, Warlock, Keel et Quilter.
GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE • RÉCITAL • S A I S O N 1 4 1 5
As a boy, Bryn Terfel grew up singing the traditional songs of his native Wales. A passion for singing was born and he began studying voice, winning competitions and going on stage, quickly becoming one of the most highly rated bass-baritones of the past twenty years. Put this way, the Welsh singer’s career may seem like plain sailing, but such meteoric rises are also the result of a will of steel and steadfast resolve. In one of his infrequent recital appearances, Bryn Terfel shows another facet of his artistic personality beyond the noble, stentorian tones with which he f ills the opera stage. This exceptional recital takes the audience on a musical tour of the world of English poet laureate John Masef ield, with some Schubert and Schumann included for good measure, as well as art songs by lesser-known English composers such as Ireland, Warlock, Keel and Quilter.
BILLETS DE FR.22.- À
FR.79.-
MERCREDI 24 SEPTEMBRE 2014 À 19 H30
R É C I TA L AU GRAND THÉÂTRE
PAT R I C I A P E T I B O N SOPRANO
SUSAN MANOFF PIANO
Depuis la révélation de son irrésistible talent il y a maintenant quelques années, Patricia Petibon a maintes fois charmé le public genevois. Tantôt « poupée inerte au cœur glacé » dans Les Contes d’Hoffmann, tantôt créature attirante et sulfureuse dans Lulu, la pétillante soprano française semble apprécier tout particulièrement les personnages qui sortent de l’ordinaire et les univers musicaux atypiques. Lors de ce récital intitulé La belle excentrique en référence à la « fantaisie sérieuse » pour orchestre de Satie, elle explorera en compagnie de la pianiste Susan Manoff les recoins les plus originaux et fantaisistes du répertoire de la mélodie. En conviant Fauré, Satie, Poulenc et Rosenthal, la chanteuse à la chevelure cuivrée nous réserve une soirée musicale où se mêleront poésie, humour et fantaisie. FR.79.-
SAMEDI 20 DÉCEMBRE 2014 À 19 H30
© DR
BILLETS DE FR.22.- À
It has been some years now that Patricia Petibon’s irresistible talent was discovered; since then she has charmed the Geneva public on several occasions. Either as a “lifeless doll with a frozen heart” in Les Contes d’Hoffmann, or as an alluring and wanton seductress in Lulu, the sparkling French soprano displays a particular attraction for characters that are out of the ordinary and musical worlds that take her off the beaten track. The title she has chosen for this recital is La belle excentrique (The Eccentric Beauty), in homage to Erik Satie’s “serious fantasy” for orchestra. With the help of pianist Susan Manoff, she will explore the most whimsical and untraveled corners of French art song. By inviting Fauré, Satie, Poulenc and Rosenthal to her recital, the diva with the copper hair promises us an evening of musical entertainment full of poetry, humour and fantasy.
S A I S O N 1 4 1 5 • RÉCITAL • GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE
35
R É C I TA L
AU GRAND THÉÂTRE
N ATA L I E D E S S A Y L AURENT NAOURI SOPRANO
© DR
BARYTON-BASSE
MACIEJ PIKULSKI PIANO BILLETS DE FR.22.- À
FR.79.-
MERCREDI 28 JANVIER 2015 À 19 H30 Natalie Dessay jouit d’une solide réputation acquise tout au long d’une brillante carrière. Ceux qui ont pu l’admirer dans ses interprétations de Lucia di Lammermoor ou d’Ophélie en savent long sur son engagement artistique et son talent musical. Les aficionados romands de la soprano française peuvent d’ailleurs se réjouir : dix ans après sa dernière apparition sur la scène de Neuve – sublime Manon ! –, Natalie Dessay fait son retour à l’occasion d’un récital en compagnie de… son mari Laurent Naouri, le baryton-basse qui soulève l’enthousiasme lors de chacune de ses prestations, en France comme à l’étranger. Pour ce récital, la mélodie sera à l’honneur puisque le couple lyrique interprétera des œuvres de Fauré, Duparc et Poulenc notamment. Et même si la littérature pour baryton et soprano est plutôt rare, les deux interprètes ont mis la main sur quelques duos qui promettent de très beaux moments musicaux.
36
GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE • RÉCITAL • S A I S O N 1 4 1 5
Natalie Dessay’s brilliant career has earned her a solid reputation as one of the most brilliant interpreters of the coloratura repertory. Those lucky enough to have admired her performances of Lucia di Lammermoor or Ophélie in Hamlet can conf irm her artistic commitment and musical talent. Her many fans in Frenchspeaking Switzerland have an extra reason to rejoice at the soprano’s return; ten years after her last appearance on the Geneva opera stage (in an unforgettable Manon!) she is back… in the company of her husband, French bass-baritone Laurent Naouri, whose performances at home and abroad generate well-deserved enthusiasm. For their recital, the couple will be giving pride of place to French art song, notably Fauré, Duparc and Poulenc. And even if works for baritone and soprano in this particular genre are few and far between, our two performers have managed to secure a few duets that promise moments of exceptional musical pleasure.
R É C I TA L AU GRAND THÉÂTRE
MICHAEL VOLLE BARYTON
HELMUT DEUTSCH PIANO BILLETS DE FR.22.- À
FR.79.-
Aussi à l’aise dans Strauss et Wagner que dans Verdi et Mozart, Michael Volle fait partie des chanteurs les plus courtisés de la scène internationale. Lors de la saison 13-14, le baryton allemand s’est produit à La Scala de Milan, au Festival de Salzbourg, au Royal Opera House de Londres, au Staatsoper de Berlin et au Metropolitan Opera de New York. Celui qui a appartenu pendant une dizaine d’années à l’ensemble de l’Opernhaus de Zurich fait désormais la joie des lyricophiles bavarois depuis qu’il a intégré la troupe du très en vue Bayerische Staatsoper de Munich. Après une remarquable apparition en Comte Almaviva il y a maintenant plus de dix ans, le public genevois pourra à nouveau apprécier ses qualités d’interprète lors d’un récital en compagnie de Helmut Deutsch durant lequel il présentera Schwanengesang (Le Chant du cygne). Ultime recueil de lieds de Franz Schubert et dernière étape sur le chemin de la perfection, cette collection de quatorze lieds est réputée pour sa variété d’atmosphères.
Equally at ease with Strauss and Wagner, as with Verdi and Mozart, Michael Volle is one of the most soughtafter singers on the international opera scene. During the 2013-2014 season, the German baritone variously graced the stages of La Scala in Milan, London’s Royal Opera House, the Staatsoper in Berlin and New York’s Metropolitan Opera. After having spent ten years in the Zurich Opernhaus ensemble, Michael Volle is now a member of the prestigious troupe of Munich’s State Opera, to the greatest delight of Bavarian opera lovers. After having applauded his remarkable Count Almaviva over ten years ago, the Geneva public may once again enjoy this skilled performer’s qualities in a recital accompanied by Helmut Deutsch, featuring Franz Schubert’s Schwanengesang (Swan Song). This last collection of fourteen lieder by the composer, his ultimate attempt at musical perfection, is famous for the variety of moods it expresses.
© WINFRIED HÖSL
MERCREDI 4 MARS 2015 À 19 H30
S A I S O N 1 4 1 5 • RÉCITAL • GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE
37
R É C I TA L
AU GRAND THÉÂTRE
DIANA DAMRAU SOPRANO
X AV I E R D E M A I S T R E HARPE
BILLETS DE FR.22.- À
FR.79.-
JEUDI 23 AVRIL 2015 À 19 H30
Malgré un agenda bien chargé et des engagements dans les plus grandes maisons d’opéra de la planète, Diana Damrau trouve le temps de revenir à Genève. Après l’avoir accueilli avec chaleur il y a deux ans lors d’un récital en compagnie de Xavier de Maistre, le public romand a une nouvelle fois rendez-vous avec la soprano allemande qui incarna Donna Anna, Elvira et Philine sur la scène de Neuve et le harpiste français, nouvel Apollon de la harpe que les meilleures phalanges de la planète s’arrachent pour des concerts qui font salle comble. Tous deux forment un duo qui depuis plusieurs années attire des mélomanes conquis par l’originalité de cette complicité musicale et séduits par la grâce et l’agilité vocale de la diva. De retour cette saison, les deux artistes nous promettent une nouvelle soirée d’exception avec un programme inédit qui cette fois-ci fera la part belle aux lieds de Richard Strauss.
38
GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE • RÉCITAL • S A I S O N 1 4 1 5
© ANDREA KREMPER
In spite of a busy schedule of engagements in the greatest opera houses of the world, Diana Damrau still f inds time to perform for the Geneva public that gave her such a warm welcome for her voice and harp recital two years ago with Xavier de Maistre. This season, the German soprano returns once again to the stage where she performed Donna Anna, Elvira and Philine, in the company of the internationally acclaimed French harpist, for a new recital programme that all the best concert and opera houses are scrambling to include on their playbills, with its sure promise to sell out. The Damrau - de Maistre duet has been charming music lovers for several years now with the originality of its musical association and the graceful allure of the prima donna’s voice. This season, these two exceptional artists will be present with a new programme: an evening dedicated principally to the art songs of Richard Strauss.
La métamorphose, une histoire Hermès
Robe en crêpe de Chine Hermes.com
CONCERT EXCEPTIONNEL
AU GRAND THÉÂTRE C O P R O D U C T I O N AV E C L E F E S T S P I E L H A U S D E B A D E N - B A D E N VERSION CONCERT
I CAPULETI E I MONTECCHI TRAGEDIA LIRICA EN 2 ACTES
VINCENZO BELLINI Livret de Felice Romani, d’après la pièce de Luigi Scevola Giulietta e Romeo. Créé le 11 mars 1830 à Venise, au Gran Teatro La Fenice. D I RECTI ON M U S I C A L E
KA R E L MA R K C H IC H O N
TEBAL D O
F R A N C E S C O ME L I ¯ N I S N O R V ELIS K R I Š JA
C AP EL L I O LORENZO ROMEO
N A H U E L D I P I E R RO ˇA E L¯I N A G A R A N C
G I UL I ET TA
A L E K S A N D R A KU RZAK
C H ŒU R DU G R A N D T H É Â T R E D E G E N È V E DE U T SC HE R A D I O P H I L H A R MO N I E SA A RB RÜ C KE N - KA I S E R S L AU T E R N
Entourée de grands interprètes du répertoire belcantiste de la trempe de Aleksandra Kurzak et Francesco Meli, Elīna Garanča fait son retour sur la scène de Neuve. La mezzo-soprano lettone revient cette fois-ci sous les traits de l’une des figures phares de l’opéra romantique italien, le jeune Roméo Montaigu. Un rôle travesti dans lequel Vincenzo Bellini a d’ailleurs insufflé le meilleur de son art. Appelé à composer sa propre version du mythe des Capulets et des Montaigus, l’auteur d’I Puritani a enserré cette célébrissime histoire d’amour dans le plus bel écrin musical qui soit. Cette version concertante d’I Capuleti e i Montecchi, œuvre trop rarement donnée, s’annonce d’ores et déjà comme l’un des moments forts de la saison à venir. Surrounded by such great bel canto performers as Aleksandra Kurzak and Francesco Meli, Elīna Garanča returns to Geneva’s opera stage. This time, the Latvian mezzo will be performing one of Italian Romantic opera’s emblematic roles, young Romeo Montague. Vincenzo Bellini put all his musical and artistic talent into this “trouser role”, providing his retelling of Shakespeare’s legendary story of the feuding Capulets and Montagues with an exquisite musical setting worthy of his Puritani. This concert performance of I Capuleti e I Montecchi, a work too rarely seen on stage, will certainly be one of the highlights of the coming season at the Grand Théâtre. AVEC LE SOUTIEN DE
THESPINA & TRIFON NATSIS SABINE & AL AN HOWARD CHANTÉ EN ITALIEN AVEC SURTITRES ANGL AIS ET FRANÇAIS SUNG IN ITALIAN WITH ENGLISH AND FRENCH SURTITLES © DG / HARALD HOFFMANN
BILLETS DE FR.25.- À
40
FR.199.-
C O N F É R E N C E PA R C L A U D I O T O S C A N I JEUDI 27 NOVEMBRE 2014 À 18H15
DIMANCHE 30 NOVEMBRE 2014 À 19 H30 GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE • RÉCITAL • S A I S O N 1 4 1 5
ANGELA GHEORGHIU
CONCERT EXCEPTIONNEL
AU GRAND THÉÂTRE SOIRÉE DU CERCLE DU GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE L E C E R C L E D U G R A N D T H É Â T R E E T L E G R A N D T H É Â T R E P R É S E N T E N T U N C O N C E R T E XC E P T I O N N E L
SOPRANO
ORCHEST RE DE L A SU I S S E R O MA N D E
Depuis sa création le Cercle est présent sans faille aux côtés du Grand Théâtre, l’encourage et le soutient dans toutes ses entreprises. Toujours à la quête de l’excellence pour ses membres fidèles et le public de la place de Neuve, la coréalisation d’un concert exceptionnel, à chaque saison, devient l’affirmation incontestable d’une relation qui va bien au-delà du soutien financier. Ensemble, ils décident d’inviter Angela Gheorghiu qu’on ne présente plus. La liste des superlatifs qui la précède est longue et inépuisable. Que de chemin parcouru depuis ses débuts à l’Opéra national de ClujNapoca dans le rôle de Mimi ! Au moment des répétitions de La Traviata sur la scène de l’Opéra Royal de Covent Garden, Georg Solti a dit :« Cette jeune fille est merveilleuse. Elle peut tout. » Elle enregistre de nombreux disques et vidéos et la presse ne tarit pas d’éloges sur elle, lorsqu’elle apparaît dans Tosca à Londres, Opéra News écrit : « La passion et la beauté d’Angela Gheorghiu sont idéales pour la Tosca. » Star des grandes scènes internationales, du Met au Staatsoper de Vienne, souvent comparée à Maria Callas pour son interprétation de Floria Tosca, elle s’arrête enfin quelques heures à Genève pour l’immense bonheur de tous les mélomanes, et ce grâce au Cercle. Nul doute que vous serez nombreux à vouloir partager ce moment rare avec celle qui enregistra Tosca aux côtés de Jonas Kaufmann, l’invité de la saison qui s’achève. BILLETS DE FR.25.- À
« Parce que j’ai grandi dans un pays où toute opinion personnelle était impossible, cela m’a rendue plus forte. Beaucoup de chanteurs sont effrayés à l’idée de ne pas être réinvités par une salle d’opéra s’ils parlent franchement. J’ai cependant le courage d’être, en quelque sorte, une révolutionnaire. Je veux me battre pour l’opéra, af in qu’il soit pris au sérieux. La musique pop s’adresse au corps, mais l’opéra s’adresse à l’âme. » ANGELA GHEORGHIU, INTERVIEW DU TIMES, 2007
FR.199.-
© DR
MERCREDI 13 MAI 2015 À 19 H30
S A I S O N 1 4 1 5 • RÉCITAL • GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE
41
OPÉRA DE CHAMBRE
AU VICTORIA HALL E N C O L L A B O R AT I O N AV E C L E G R A N D T H É Â T R E D E G E N È V E C O - A C C U E I L D U F E S T I VA L A R C H I P E L 2 0 1 5 E T D E S CONCERTS DU DIMANCHE DE L A VILLE DE GENÈVE COPRODUCTION OPÉRA DE ROUEN, F O N D AT I O N R O YA U M O N T, A R C A D I , O P É R A C O M I Q U E D E PA R I S & F E S T I VA L A R C H I P E L
CONTES DE L A LUNE VAG U E A P R È S L A PLUIE OPÉRA DE CHAMBRE
X AV I E R D AY E R Livret d’Alain Perroux, d’après le film éponyme de Kenji Mizoguchi, lui-même inspiré du roman de Ueda Akinari. Création le 20 mars 2015 à l’opéra de Rouen. D I RECTI ON M U S I C A L E
J E A N - P H I L I P P E W U R TZ
MI S E EN ES PAC E
VINCENT HUGUET
D ÉCORS
R I C H A R D P E D UZ Z I
¯ G ENJ URO
TA E I L L K I M
MI YAG I
MA J D O U L I N E Z E R AR I
TOBE
C A R LO S N ATA L E
OH AMA
J U D I T H FA
P RI NCES S E WA K A S A
LUA N D A S I Q U E I R A
E N SE M B LE L I N E A K P M G E S T L E M É C È N E D E L’ U N I T É S C É N I Q U E D E L A F O N D AT I O N R O YA U M O N T. L A C O M M A N D E PA S S É E À X AV I E R D AY E R E S T S O U T E N U E PA R L A F O N D AT I O N A R T H U R H O N E G G E R , S O U S L’ É G I D E D E L A F O N D AT I O N D E F R A N C E AV E C L E S O U T I E N D E P R O H E LV E T I A .
CHANTÉ EN FRANÇAIS SUNG IN FRENCH
BILLETS DE FR.10.- À
FR.25.-*
EN VENTE À L A BILLET TERIE DE L A VILLE DE GENÈVE OU SUR WWW.BILLET TERIE-CULTURE.VILLE-GE.CH
© DR
* POUR NOS ABONNÉS, DES PL ACES DE PREMIÈRE CATÉGORIE SERONT EN VENTE À L A BILLET TERIE DU GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE AU PRIX DE FR. 15.- PAYABLE EN ESPÈCE.
42
DIMANCHE 29 MARS 2015 À 17 H GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE • OPÉRA DE CHAMBRE • S A I S O N 1 4 1 5
Porter à la scène le film de Mizoguchi, en tirer un livret, y adjoindre une musique originale qui permette une articulation claire de l’évolution dramatique du conte : c’est à ce pari difficile que se sont attelés deux artistes de la scène lyrique francophone. Réagissant au désir de Xavier Dayer d’écrire un opéra « qui raconte », Alain Perroux a choisi de partir du scénario du film pour l’écriture du livret, cherchant à préserver la richesse, le souffle poétique, ainsi que la trame de l’œuvre de Mizoguchi : l’histoire d’un potier de village du XVIème siècle japonais, Genjurō, qui malgré la guerre civile part vendre sa production dans la capitale. En ville, il tombe sous le charme d’une femme « fantôme » et oublie tout de sa vie précédente. Libéré de cette emprise, il reviendra dans son village pour réaliser qu’il a perdu son épouse, victime des ravages de la guerre. Histoire à dimension morale, cet opéra retrace le cheminement des personnages qu’un désir puissant de reconnaissance sociale mène à une tragique désillusion. The challenge was to make a libretto and an opera out of Mizoguchi’s f ilm Ugetsu monogatari (1953) that would clearly articulate the story’s dramatic evolution. Two artists from the French-speaking world of contemporary opera have taken it up. Xavier Dayer wanted to write an opera that “tells a story”; Alain Perroux took Mizoguchi’s script as the basis of his libretto, attempting to preserve the richness and inspiration and plot of the master’s f ilm. In 16 th century Japan, Genjurō, a village potter, braves civil conflict to sell his wares in the capital, where he falls under the spell of a “ghost” woman and forgets all about the life he used to lead. Having freed himself from this spirit, he returns to his village to f ind out his wife died in the turmoil of war. A morality play as well as an opera, Contes de la lune vague après la pluie features a cast of characters whose powerful yearning for social recognition ultimately leads to tragic disenchantment.
S P E C TA C L E S AU GRAND THÉÂTRE NOUVELLE PRODUCTION
LE PROCÈS D’IPHIGÉNIE LE PROCÈS DE MÉDÉE D E U X S P E C TA C L E S A U T O U R D E S F I G U R E S D E M É D É E E T D ’ I P H I G É N I E AL AIN C ARRÉ
LES OR ATEURS
MA R C B O N N A N T BERNARD -HENRI LÉVY AL AIN C ARRÉ
Le Grand Théâtre convoque trois orateurs modernes : Marc Bonnant, Bernard-Henri Lévy et Alain Carré pour nous transporter dans l’Antiquité et ses mystères par la seule force de leur verbe fécond. Ravivez votre passion de la mythologie en assistant à ces deux joutes oratoires imaginées sous la forme d’un procès homérique et éblouissant. Le procès d’Iphigénie Les Grecs Oreste et Pylade ont été chargés par les dieux de ramener de Tauride la statue de la déesse Diane (Artémis) qui a été profanée par le sang d’un sacrifice humain. Ce qu’ils ne savent pas, c’est qu’avant la guerre de Troie, Diane a ravi Iphigénie, la sœur d’Oreste, au moment où son père Agamemnon s’apprêtait à la sacrifier et l’a transportée dans cette Tauride pour en faire sa prêtresse. Le procès de Médée Après le fabuleux voyage des Argonautes, Jason prend pour femme celle qui l’a tant aidé dans la conquête de la Toison d’or : Médée. De sang royal mais d’origine barbare, elle restera toujours l’étrangère à Corinthe. Est-ce la raison qui pousse Jason, dix ans plus tard, à rompre leur alliance pour la fille du roi Créon ? Outragée et délaissée avec ses deux fils, Médée est prête à tout. Rien n’arrêtera sa violence et son intelligence redoutable sera au service de la pure cruauté.
BILLETS DE FR. 17.- À
FR. 69.-
MARDI 3 FÉVRIER 2015 À 19 H 30 JEUDI 16 AVRIL 2015 À 19 H 30 S A I S O N 1 4 1 5 • SPECTACLES • GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE
© DR
MISE EN S CÈNE
43
G E N ÈV E
ZÜ R ICH
+41 22 318 62 22
+41 44-227 17 17
rue du rhône 62
44
Bahnhofstrasse 64
GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE • S A I S O N 1 3 1 4
l e s a M B a s s a d e u r s a P P aVa i l a B l e o n ta B l e t s f o r i o s a n d a n d r o i d w w w. L E S A M b A S S A d E U R S .C H
LUGANO
ST-MOR ITZ
Via nassa 5
Palace Galerie
+41 91-923 51 56
+41 81-833 51 77
AUTOUR DES S P E C TA C L E S
CONFÉRENCES SUR LES ŒUVRES Pour chaque opéra et pour les créations chorégraphiques de la saison 14-15, une conférence très complète sur l’œuvre, son livret, son contexte et sa musique est organisée quelques jours avant la première représentation, toujours à la même heure, 18 h 15, par l’Association genevoise des amis de l’opéra et du ballet en collaboration avec le Grand Théâtre de Genève.
Mardi 2 septembre 2014 RIGOLETTO par Sandro Cometta
Grande salle
Mercredi 8 octobre 2014 EUGÈNE ONÉGUINE par Mathilde Reichler
Grande salle
Mardi 11 novembre 2014 CASSE-NOISETTE par Pierre Michot
Foyer du Grand Théâtre
Jeudi 27 novembre 2014 I CAPULETI E I MONTECCHI par Claudio Toscani Foyer du Grand Théâtre
U N E D E M I - H E U R E AVA N T LE LEVER DE RIDEAU
30 minutes avant chaque opéra dans le bar du soussol du Grand Théâtre, un musicologue vous donne quelques clés pour mieux apprécier le spectacle.
PROJECTIONS DE FILMS
En accompagnement de la plupart des œuvres présentées sur scène, le Grand Théâtre de Genève vous propose une autre vision de l’œuvre en organisant des projections de films dans ses foyers. Le programme est annoncé quelques jours avant les séances sur notre site internet, par l’intermédiaire de notre newsletter et dans la presse locale. Les séances ont lieu à 12 h 15, l’entrée est libre et gratuite. Le nombre de places étant limité, l’inscription est conseillée.
Jeudi 11 décembre 2014 LA GRANDE-DUCHESSE DE GÉROLSTEIN par Jean-Claude Yon Foyer du Grand Théâtre Lundi 5 janvier 2015 LE PETIT PRINCE par Yaël Hêche
Grande salle
Jeudi 22 janvier 2015 I P H I G É N I E E N TA U R I D E par Alain Perroux Foyer du Grand Théâtre Mercredi 11 février 2015 PORGY AND BESS par Piotr Kaminski
Foyer du Grand Théâtre
Mercredi 8 avril 2015 MEDEA par Michel Noiray Grande salle Mardi 19 mai 2015 « S A L U E P O U R M O I L E M O N D E ! » par Jean-Pierre Pastori Foyer du Grand Théâtre Mardi 9 juin 2015 FIDELIO par Pierre Michot
Grande salle
Association genevoise des amis de l’opéra et du ballet 3, chemin de la Grand-Cour - 1256 Troinex T + 41 22 784 34 37 - info@amisdelopera.ch www.amisdelopera.ch
S A I S O N 1 4 1 5 • AUTOUR DES SPECTACLES • GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE
45
Espace 2, partenaire du Grand Théâtre. A l’Opéra Retransmission de grandes productions lyriques de Suisse et d’ailleurs. Samedi, 20h—minuit
Atelier blvdr, Silvia Francia — Photo : © GTG/Aurélien Bergot.
Une nouvelle saison au Grand Théâtre de Genève
46
espace 2.ch
GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE • S A I S O N 1 3 1 4
Avant-scène Toute l’actualité lyrique : interviews, reportages, coups de cœur. Samedi, 19h—20h
AUTOUR DES S P E C TA C L E S
RÉÉCOUTEZ LES P R O D U C T I O N S LY R I Q U E S
ÉVÈNEMENTS
Réécoutez les productions lyriques de la saison 14-15 du Grand Théâtre de Genève sur les ondes d’Espace 2 dans l’émission À l’opéra, une production de Paul-André Demierre, le samedi de 20 h à minuit (fréquence FM 100.1 et 100.7)
31 décembre 2014 Réveillonnez au Grand Théâtre ! À l’issue de la dernière représentation de La GrandeDuchesse de Gérolstein de Jacques Offenbach, le Grand Théâtre de Genève vous proposera les splendeurs de ses foyers pour un dîner de réveillon dans une ambiance festive et conviviale autour de tables de 10 personnes. Fr. 195.- (boissons comprises), 150 places disponibles 1
Dates de diffusion* 11 octobre 2014
Rigoletto Eugène Onéguine
22 novembre 2014
La Grande-Duchesse de Gérolstein 31 janvier 2015 Iphigénie en Tauride Porgy and Bess
7 mars 2015 28 mars 2015
Medea
23 mai 2015
Fidelio
Été des Festivals
* sous réserve de modifications Pour tout savoir sur l’actualité lyrique Avant-scène - Dans les coulisses de l’opéra. Une émission de Paul-André Demierre Le samedi de 19 h à 20 h Magma - Magazine quotidien dédié à toutes les musiques de la chaîne : classique, lyrique, contemporain, jazz ou musiques du monde. Une émission d’Yves Bron Du lundi au samedi de 12 h à 13 h Vocalises - Pour les amoureux de la voix, le portrait en musique d’un artiste lyrique. Une émission de Paul-André Demierre Le vendredi de 14 h à 16 h POUR PLUS D’INFOS Consultez régulièrement notre site internet, lisez ACT‑O, le journal du Cercle du Grand Théâtre et du Grand Théâtre de Genève publié quatre fois par an, ou abonnez-vous à notre newsletter.
23 septembre 2014 L’Orchestre de Chambre de Genève & le Chœur du Grand Théatre de Genève Printemps 2015 Geneva Camerata & la Troupe des jeunes solistes en résidence du Grand Théatre Le Grand Théâtre de Genève se réjouit de co-réaliser différents projets artistiques avec l’Orchestre de Chambre de Genève et le Geneva Camerata. Tout d’abord le Chœur du Grand Théâtre participera au premier concert d’automne de l’OCG. Au Bâtiment des Forces Motrices, durant cette soirée du 23 septembre consacrée à la musique romantique, Véronique Gens, Émilie Pictet et le chœur de femmes du Grand Théâtre se retrouveront unis sous la baguette d’Arie van Beek. Nous aurons alors le plaisir d’entendre des œuvres de Felix MendelssohnBartholdy, Hector Berlioz et Richard Wagner. Le Geneva Camerata et le Grand Théâtre de Genève présenteront quant à eux, au printemps 2015, un concert « tout public » illustrant la thématique de la saison et proposant des œuvres de compositeurs marquants de la période classique. Une belle occasion de découvrir et de rencontrer de nouveaux talents avec les musiciens du GECA et les membres de la Troupe des jeunes solistes en résidence du Grand Théâtre ; un moment convivial et de qualité à partager en famille de 4 à 99 ans.
1
Priorité aux abonnés du Grand Théâtre
S A I S O N 1 4 1 5 • AUTOUR DES SPECTACLES • GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE
47
48
GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE • S A I S O N 1 3 1 4
MEE N NT S AABBOONNNNEEM
A B O N N E Z-V O U S S’abonner aujourd’hui à l’une des formules proposées par le Grand Théâtre de Genève prend tout son sens. Nous sommes en effet toutes et tous sollicités par une grande diversité d’offres culturelles auxquelles nous avons peine à répondre si nous voulons les associer à nos vies familiales et à la multiplicité de nos activités professionnelles. Souscrire à l’un des abonnements du Grand Théâtre, que l’on soit amateur d’opéra, de ballet ou de récital, reste le moyen le plus sûr d’intégrer ces riches propositions à l’organisation de notre quotidien. C’est également l’assurance d’assister à des programmations d’excellence qui permettent de redécouvrir, à des tarifs avantageux, des œuvres et des talents confirmés ; mais aussi de saisir la modernité de nouvelles productions, de créations lyriques et chorégraphiques de notre temps et d’apprécier de jeunes artistes appelés à devenir les voix de demain. Enfin, s’abonner c’est non seulement permettre à notre maison d’opéra de pouvoir travailler sereinement, mais grâce à la confiance dont vous nous témoignez, c’est avant tout affirmer l’importance que revêtent à vos yeux les enjeux artistiques et culturels défendus quotidiennement par le Grand Théâtre de Genève.
SUBSCRIBE It makes a lot of sense to invest in one of the Grand Théâtre de Genève’s many season ticket packages. Geneva’s rich cultural life is sometimes diff icult to work into family activities and busy work schedules. Whether you are an opera fan, into ballet or enjoy recitals, a Grand Théâtre season ticket is the safest way to plan ahead and make the most of a vibrant cultural scene. Season ticket holders can not only count on attending outstanding performances of opera and ballet classics by experienced artists, at reasonable cost, but also enjoy cutting-edge new productions, discover the latest in contemporary opera and hear young singers that promise to be the great vocal talents of tomorrow. Become one of the many Grand Théâtre season ticket holders who show us their appreciation and trust. You not only provide the Grand Théâtre with the f inancial security artistic excellence requires, but also make your personal contribution to upholding the artistic and cultural values of Geneva’s opera house.
S A I S O N 1 4 1 5 • ABONNEMENTS • GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE
49
ABONNEMENTS
ABONNEZ-VOUS ET ASSISTEZ AUX SPECTACLES DE LA SAISON 14-15 DANS LES MEILLEURES CONDITIONS POSSIBLES TOUT EN PROFITANT D’AVANTAGES EXCLUSIFS DONT UNE RÉDUCTION TARIFAIRE POUVANT ALLER JUSQU’À 20% (50% POUR LES JEUNES) PAR RAPPORT AU PLEIN TARIF BILLETTERIE.
LES FORMULES D’ABONNEMENT ABONNEMENT RESTAURANT À L’ENTRACTE Dégustez un savoureux menu durant l’entracte dans le restaurant du Grand Théâtre et bénéficiez d’une réduction de 16% par rapport au plein tarif billetterie. Formule variant de 3 à 7 dîners. ABONNEMENT PROGRAMMES Recevez le programme du spectacle à votre domicile où vous pourrez le lire avant le spectacle. ABONNEMENT ACT-O Recevez à votre domicile quatre fois par année ACT-O, le Journal du Cercle du Grand Théâtre et du Grand Théâtre de Genève.
8 O P É R A S + 3 B A L L E T S + 5 R É C I TA L S
5 R É C I TA L S
Assistez à la totalité de la saison artistique du Grand Théâtre.
Pour vivre des moments d’émotion avec des artistes d’exception.
A BONNEMENT PLEINE SA ISON 8 OPÉR AS + 2 BALLETS
GR AND ABONNEMENT
Pour vivre l’ensemble de la saison lyrique et chorégraphique du Grand Théâtre de Genève.
GR AND ABONNEMENT C A R R É D’OR
Visibilité parfaite et acoustique exceptionnelle, vous gardez tout au long de la saison la même place au 1er balcon et vous bénéficiez d’un bar privatif et gratuit avant la représentation et durant l’entracte. Vous pouvez changer vos dates de spectacles gratuitement. ATTENTION ! nombre de places limité
LO GE
Profitez du confort d’un espace privatif dans une loge de 6 places avec vestiaire privé et 3 programmes offerts. Pour toutes les représentations au Grand Théâtre, possibilité d’ajouter à votre abonnement une collation avec champagne, servie avant le spectacle ou durant le premier entracte.
PR EMIÈ R E
Vous gardez la même place pour découvrir les premières représentations de la saison lyrique et chorégraphique du Grand Théâtre de Genève. 8 OPÉR AS
A B O N N E M E N T LY R I Q U E
Pour ne rien manquer de la saison lyrique du Grand Théâtre de Genève. 3 BALLETS
ABONNEMENT DANSE
Pour ne rien manquer de la saison chorégraphique du Grand Théâtre de Genève.
50
GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE • ABONNEMENTS • S A I S O N 1 4 1 5
A B O N N E M E N T R É C I TA L S
3 O P É R A S + 1 B A L L E T + 1 R É C I TA L (AU MINIMUM)
JUS
QU’À
-2 0%
ABONNEMENT LIBRE
Composez votre abonnement en choisissant 3 opéras, 1 ballet et 1 récital au minimum dans la même catégorie pour l’ensemble de la saison et bénéficiez d’une réduction de 10% par rapport au plein tarif billetterie. Complétez votre abonnement et bénéficiez d’un rabais de 15% sur les 6ème et 7ème spectacles choisis et de 20% sur le 8ème et suivants. 4 O P É R A S + 1 B A L L E T + 1 R É C I TA L (TOUT AU CHOIX)
A BO NNE M E N T A BO - M
JUS
QU’À
-5 0%
Cet abonnement qui couvre toutes les catégories tarifaires, est destiné aux jeunes de 18 à 30 ans et couplé à l’adhésion à Labo-M, le club jeune du Grand Théâtre (voir page 57). 3 OPÉR AS + 1 BALLET
U N W E E K- E N D E N FA M I L L E
JUS
QU’À
-5 0%
Venez au Grand Théâtre en famille le week-end et bénéficiez d’une réduction de 30% à 50% pour les enfants et de 15% pour les parents par rapport au plein tarif billetterie. Profitez également d’une présentation de l’œuvre adaptée à un public découvrant l’opéra à 14 h 30. En option, l’opéra jeune public Le Petit Prince le samedi 10 janvier 2015 à 19 h 30.
ABONNEMENTS
UN ABONNEMENT C’EST LA GARANTIE D’AVOIR LES MEILLEURES PLACES DANS LA CATÉGORIE DE SON CHOIX TOUT AU LONG DE LA SAISON.
POURQUOI S’ABONNER ? L E S AVA N TA G E S D E L’A B O N N E M E N T
• Bénéficiez d’une réduction pouvant aller jusqu’à 20% sur le plein tarif billetterie (50% pour les jeunes). • Gardez la même place durant toute la saison (Abonnement Carré d’Or 1 & Abonnement Première). • Réservez des places supplémentaires avant l’ouverture officielle de la billetterie. • Changez vos dates de spectacles 2 (Premier échange gratuit, puis Fr. 5.- par commande 3). • À partir de Fr. 250.-, réglez votre abonnement en trois fois sans frais. • Bénéficiez d’un service personnalisé et d’une assistance en cas de perte ou d’oubli d’un billet. • Réabonnement prioritaire. L E S P R I V I L È G E S D E L’A B O N N É
• Recevez la newsletter du Grand Théâtre. • Profitez de l’accès gratuit ou à un tarif préférentiel à des événements tels que répétitions publiques, rencontres avec des artistes, visites des coulisses et des ateliers, etc.
• Bénéficiez de la gratuité sur les transports publics UNIRESO jusqu’à 2 heures avant et après le spectacle. • Profitez d’une remise de 10% sur certains articles proposés à la vente à la boutique du Grand Théâtre. • Recevez des bons de réduction (restauration et achat de places supplémentaires). • Profitez des offres de nos partenaires. • Possibilité d’acheter des coupons boissons / petite restauration à utiliser lors de vos visites aux différents bars du Grand Théâtre. Un bar au 2ème balcon est exclusivement réservé aux abonnés.
• Le Passedanse 14-15 (valeur Fr 20.-, voir page 69) est offert avec les abonnements danse et pleine saison. S ’A B O N N E R C ’ E S T S I M P L E Pour vous abonner, il vous suffit de remplir le bulletin d’abonnement se trouvant à la page précédente et de le retourner à la billetterie du Grand Théâtre. Ce bulletin peut être téléchargé sur www.geneveopera.ch. Dans le hall du Grand Théâtre, un point abonnement est à votre disposition du lundi au samedi de 10 h à 18 h, à partir du 10 avril à 17 h 15 jusqu’au 16 mai à 18 h, ainsi que tous les soirs de spectacle jusqu’au 28 juin 2014. Toutes les demandes sont traitées par date d’arrivée. Pour le courrier postal, la date de réception fait foi. Les bulletins remis au point abonnement sont datés du lendemain de leur dépôt. Les abonnés de la saison 13-14 sont prioritaires pour le renouvellement de leurs abonnements jusqu’au 16 mai 2014. 1 Sauf sur la 3ème représentation. 2 Jusqu’à la veille de la représentation avant midi. Pas d’échange possible pour l’abonnement Week-end en famille. 3 Sauf avec le Grand abonnement Carré d’Or, Loge, Première et Abo-M. S A I S O N 1 4 1 5 • ABONNEMENTS • GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE
51
SEASON TICKETS
A SEASON TICKET GUARANTEES THE BEST POSSIBLE CONDITIONS TO ENJOY OUR 14-15 SEASON. SEASON TICKET HOLDERS BENEFIT FROM MANY EXCLUSIVE BONUSES, INCLUDING UP TO 20% DISCOUNT (50% FOR YOUTH CONCESSIONS) ON FULL FARE BOX OFFICE PRICES.
SEASON TICKETS INTERMISSION RESTAURANT SEASON TICKET The Grand Théâtre restaurant offers a tasty menu at intermission and with this option, patrons benefit from a 16% discount on standard box office prices. The package ranges from 3 to 7 meals. PROGRAMMES SEASON TICKET Subscribe to the Grand Théâtre perfomance programmes (with English content) and you receive them by post at home, to peruse before the performance. ACT-O SEASON TICKET Subscribe to the Grand Théâtre de Genève and the Cercle du Grand Théâtre de Genève’s quarterly magazine ACT-O, delivered by post to your residence.
8 O P E R A S + 3 B A L L E T S + 5 R E C I TA L S
5 R E C I TA L S
Enjoy the entire artistic season at the Grand Théâtre.
Evenings of intense emotion with exceptional artists.
FULL SEASON TICKET 8 OPER AS + 2 BALLETS
M AIN SEASON TICKET
Enjoy all the opera and ballet productions of the Grand Théâtre de Genève season.
M AIN SEASON TICKET CARRÉ D’OR
With a perfect view of the stage and exceptional acoustics, this season ticket allows you to keep the same first circle seat throughout the season and gives access to a free private bar before the performance and at intermission, with complimentary changes of performance dates. PLEASE NOTE: limited number of seats available.
B OX
Enjoy the comfort and privacy of a box with 6 seats, with your own cloakroom and 3 complimentary performance programmes. All performances at the Grand Théâtre include an option for a light champagne supper, served before the performance or during the first intermission.
PREMIÈRE
All the glamour and excitement of the first opera and ballet performances at the Grand Théâtre de Genève, in the same seats throughout the whole season. 8 OPER AS
OPER A SE ASON TICKET
Don’t miss any of the season’s opera productions. 3 BALLETS
DANCE SE A SON TICKET
The ticket to an entire season of dance at the Grand Théâtre de Genève.
52
GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE • SEASON TICKETS • S A I S O N 1 4 1 5
R E C I TA L S S E A S O N T I C K E T 3 O P E R A S + 1 B A L L E T + 1 R E C I TA L ( AT L E A S T )
UP T
O
-2 0%
OPEN CHOICE SE ASON TICKET
Organize your own season at the Grand Théâtre by choosing a minimum 3 operas, 1 ballet and 1 recital in the same seating category over the whole season and benefit from a 10% discount on standard box office prices. Additions to this season ticket offer even more discounts: 15% on a 6th and 7th performance, 20% on an 8th performance and so on… 4 O P E R A S + 1 B A L L E T + 1 R E C I TA L (ALL BY SELECTION)
ABO-M SEASON TICKET
UP T
O
-5 0%
For opera and ballet fans up to 30 years of age, this season ticket also offers membership in Labo-M, the Grand Théâtre’s Young Audiences Club (see page 57) and is available in all seating categories. 3 OPER AS + 1 BALLET
F A M I LY W E E K E N D
UP T
O
-5 0%
A family outing at the Grand Théâtre on Weekends comes with a 30% to 50% discount for children and a 15% discount for parents on standard box office prices. A French-language introduction to the performance, accessible to children, takes place half an hour before curtain time. Optional, Le Petit Prince Saturday 10 January 2015 at 7:30 pm.
SEASON TICKETS
A SEASON TICKET GUARANTEES THE BEST POSSIBLE SEATS IN THE SEATING CATEGORY OF YOUR CHOICE, ALL THROUGH THE OPERA AND BALLET SEASON AT THE GRAND THÉÂTRE.
W H Y W O U L D I WA N T A S E A S O N T I C K E T ? S E A S O N T I C K E T A D VA N TA G E S
• Up to 20% discount on standard box office prices (50% for youth concessions). • Keep the same seat throughout the season (Season Ticket Carré d’Or 1 & Season Ticket Première). • Access to extra seat bookings of the coming season, before the official box office opening date. • Change your performance dates 2. (1st date change is complimentary, any further date changes: Fr. 5.- per operation 3). • Season ticket purchases above Fr. 250.- may be paid for in three instalments at no extra cost. • Personalized service and customer assistance if you lose or forget your ticket. • Priority booking for future season tickets. SE ASON TICKET HOLDER PRIVILEGES
• Every edition of the Grand Théâtre de Genève newsletter. • Free access or guest concessions to Grand Théâtre events (open rehearsals, meet the artists, backstage and technical workshop tours, etc.)
• Free public transport on the UNIRESO network up to 2 hours before and after the performance. • 10% discount on a selection of items on sale at the Grand Théâtre bookshop. • Season ticket holders receive complimentary discount coupons on food and beverages and box office sales. • Access to partner institution privileges. • Exclusive sale of our food and beverage value coupons for use in the Grand Théâtre season holder bars. • A complimentary Geneva area dance pass, Passedanse 14-15 (at a cost of Fr. 20.-, see page 71) is offered to patrons acquiring Dance Season Tickets and Full Season Tickets.
HOW TO PURCHASE SEASON TICKETS Ticket season subscribers may complete the subscription form at the end of this brochure and return it to the Grand Théâtre box office. Download the subscription form on www.geneveopera.ch. An information booth is available in the entrance hall of the Grand Théâtre, Monday to Saturday from 10 am to 6 pm, opening at 5:15 pm on 10 April closing at 6 pm on 16 May, with evening box office selling season tickets until 28 June 2014. All subscription forms will be processed according to date of receipt, including subscriptions received by postal mail. Subscription forms handed in at the Grand Théâtre information booth will be dated to the following working day. Priority access to 13-14 Season ticket holders wishing to renew their subscription until 16 May 2014. 1 Except the 3rd performance 2 Until noon on the day before your scheduled performance. No ticket changes for Family Weekend season ticket. 3 Except the Season Ticket Carré d’Or, Box, Première and Abo-M. S A I S O N 1 4 1 5 • ABONNEMENTS • GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE
53
L E S J E U N E S À L’ O P E R A
AVEC LE SOUTIEN DE LA FONDATION DE BIENFAISANCE DU GROUPE PICTET ET EN COLLABORATION AVEC LE DÉPARTEMENT DE L’INSTRUCTION PUBLIQUE, DE LA CULTURE ET DU SPORT DE LA RÉPUBLIQUE ET CANTON DE GENÈVE.
LES JEUNES AU CŒUR DU GRAND THÉÂTRE L E S PA R C O U R S P É D A G O G I Q U E S Le Grand Théâtre propose une structure et des programmes d’activités pédagogiques destinés aux élèves des classes primaires dès la 6ème, au cycle d’orientation et à l’enseignement postobligatoire et professionnel des écoles publiques et privées du canton de Genève, permettant d’accueillir une cinquantaine de classes par année. Ce programme offre diverses activités adaptées à chaque groupe d’âge et soutenues par un matériel pédagogique spécifique à chaque production. Afin d’aborder l’œuvre dans toute sa diversité et de se familiariser avec l’environnement du Grand Théâtre, les élèves sont invités à suivre un parcours pédagogique spécifique à l’ouvrage de la saison pour lequel ils ont été retenus. Cette découverte implique l’investissement de chaque enseignant qui prépare sa classe selon un programme à la carte en collaboration avec l’équipe pédagogique du Grand Théâtre. Un dossier pédagogique préparé à l’intention des enseignants aborde les œuvres lyriques et chorégraphiques de la saison et offre des pistes pour des activités en classe. Il peut être téléchargé sur le site internet du Grand Théâtre dans la rubrique « dossiers pédagogiques » environ six semaines avant la première de chaque spectacle. Des extraits musicaux de l’ouvrage complètent ce dossier et peuvent être écoutés dans la rubrique « listes musicales » grâce à un code spécial. Des visites accompagnées du Grand Théâtre (espaces publics et techniques, coulisses, plateau) et des ateliers du Grand Théâtre (décors, costumes, accessoires) sont proposées aux élèves afin de les familiariser avec les métiers de la scène. La visite de la réserve de costumes donne l’occasion aux élèves d’essayer costumes et accessoires.
54
GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE • LES JEUNES À L’OPÉRA • S A I S O N 1 4 1 5
Les ateliers de formation et de création animés par des artistes professionnels font partie intégrante des parcours pédagogiques. Pour les œuvres lyriques, les élèves abordent par le chant un élément du spectacle auquel ils assisteront. Grâce à cette formation interactive, les élèves découvrent le métier de chanteur et se familiarisent avec la typologie des voix d’opéra. Des ateliers complémentaires de création sont proposés aux classes qui souhaitent aborder le spectacle par la scénographie ou la mise en scène. Pour les œuvres chorégraphiques, les élèves reçoivent une introduction au métier de danseur puis un enseignement de base sur la danse et l’expression corporelle en rapport avec la démarche du chorégraphe du spectacle. Cette initiation peut être complétée par l’accès à une répétition du Ballet du Grand Théâtre. Sur demande et dans la mesure des disponibilités des personnes concernées, le service pédagogique peut organiser et animer des rencontres avec des artistes ou des membres du personnel technique, proposer des lectures d’orchestre, des répétitions scéniques ou des répétitions du chœur. À l’issue d’un parcours pédagogique, les élèves et leur enseignant sont invités à la répétition générale du spectacle choisi. Ces parcours sont entièrement gratuits. Les Jeunes au Cœur du Grand Théâtre Grand Théâtre de Genève T +41 22 322 51 72 k.abherve@geneveopera.ch
© GTG / DR / EMMA PARENT
BULLETIN D’INSCRIPTION Le bulletin d’inscription pour les activités pédagogiques pourra être téléchargé dès le 25 juin 2014 sur geneveopera.ch/ pedagogie Délai des inscriptions pour la saison 14-15 : 8 septembre 2014.
L E S J E U N E S À L’ O P E R A Siegfried ou Qui deviendra le seigneur de l’anneau, création mondiale et production jeune public de la saison 13-14.
VISITES
R E P R É S E N TAT I O N S S C O L A I R E S
Hors des parcours pédagogiques, le service pédagogique est à la disposition des enseignants des écoles publiques et privées de toute provenance pour organiser des visites du Grand Théâtre ou de ses ateliers (décors, costumes, accessoires) dans la limite des disponibilités des équipes concernées.
Une ou plusieurs fois par année, les élèves de toute provenance sont invités à des spectacles « Jeune public » lors de représentations exclusivement réservées aux classes des écoles publiques et privées de l’enseignement primaire, du cycle d’orientation et du postobligatoire. Le prix des billets est fixé à Fr. 10.- par élève. Gratuit pour les enseignants-accompagnateurs.
L A C ARTE JEUNES AU CŒUR DU GRAND THÉÂTRE Les jeunes de moins de 18 ans ayant participé à un parcours pédagogique dans le cadre des Jeunes au cœur du Grand Théâtre, peuvent assister en compagnie de deux adultes de leur choix, à un ou plusieurs spectacles durant deux saisons, à un tarif préférentiel (entre 30 et 50% pour le jeune et 15% pour les deux adultes accompagnateurs). À l’issue d’un parcours pédagogique les élèves reçoivent un formulaire leur permettant d’obtenir une carte nominative plastifiée valable deux ans dès la date de son émission.
ma carte
jeunesaucœur
du grand théâtre
programme pédagogique
S A I S O N 1 4 1 5 • LES JEUNES À L’OPÉRA • GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE
55
bleu
comme chez nous
facebook.com/leman.bleu
www.lemanbleu.ch
LE CLUB L ABO-M
L E S J E U N E S À L’ O P E R A
Das Rheingold, prologue de la Tétralogie de Richard Wagner mis en scène par Dieter Dorn en 2013.
© GTG / CAROLE PARODI
LE CLUB JEUNE DU GRAND THÉÂTRE Labo-M est le club du Grand Théâtre de Genève destiné aux jeunes de 18 à 30 ans et aux étudiants. Il est ouvert à tous, curieux, néophytes, explorateurs, érudits ou amateurs, spectateurs réguliers ou occasionnels. Il offre plusieurs avantages tarifaires, des activités de proximité avec les productions artistiques et l’occasion de faire des rencontres et de former des réseaux autour de la passion pour l’opéra et pour le ballet. Pour la saison 14-15, l’adhésion à Labo-M est proposée gratuitement aux détentrices et détenteurs d’abonnement du Grand Théâtre.
AVA N TA G E S
ACTIVITÉS
L’adhésion à Labo-M permet en outre de bénéficier d’offres exclusives, telles que : • Accès aux places Last Minute* (à titre individuel et hors abonnement) dans la mesure des places disponibles. • Accès à l’Espace Labo-M (dans les coursives du 1er balcon) pendant les entractes des représentations au Grand Théâtre, où des rafraîchissements sont mis à disposition des adhérentes et adhérents. • Échange de places (surclassement), dans la mesure des places disponibles. • Invitations à des représentations. • Entrée libre aux conférences de l’Association genevoise des amis de l’opéra et du ballet.
Labo-M propose tout au long de la saison à ses adhérentes et adhérents une série de rencontres à la carte, avec des artistes ou le personnel du Grand Théâtre, des évènements festifs, des occasions de découvrir les lieux du Grand Théâtre, de rencontrer des jeunes passionnés d’opéra et de ballet venus d’ailleurs ou des excursions dans d’autres institutions culturelles en Suisse ou à l’étranger. COMMENT ADHÉRER ? L’adhésion au club Labo-M est gratuite et automatique aux personnes acquérant un abonnement ABO-M. Les personnes ayant souscrit un abonnement au tarif jeune peuvent adhérer au club en cochant la case dans le bulletin d’abonnement. Suivez les activités de Labo-M sur
www.geneveopera.ch/labo-m et sur
Publics jeunes / Labo-M Service Communication Grand Théâtre de Genève T +41 22 322 51 88 labo-m@geneveopera.ch
* En vente une demi-heure avant le début du spectacle, sur présentation de la carte d’adhérent Labo-M. (Cat. A & B : Fr. 50.-, Cat. C & D : Fr. 30.-).
S A I S O N 1 4 1 5 • LES JEUNES À L’OPÉRA • GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE
57
LE GRAND THÉÂTRE
L A F O N D AT I O N D U G R A N D T H É Â T R E La Fondation du Grand Théâtre de Genève est une Fondation d’intérêt public communal, subventionnée par la Ville de Genève, dont l’objet est artistique et culturel. Le but de la Fondation est d’assurer l’exploitation du Grand Théâtre de Genève, notamment en y organisant des spectacles d’art lyrique, chorégraphique et dramatique. Le Statut de la Fondation a fait l’objet d’une loi cantonale de 1964. La Fondation est composée de quatorze membres désignés par le Conseil municipal et le Conseil administratif de la Ville de Genève. Le Bureau compte cinq membres du Conseil de Fondation.
Secrétariat T +41 22 322 51 71 F +41 22 322 50 01 fondation@geneveopera.ch
Conseil de Fondation Mme Lorella Bertani, présidente M. Guy-Olivier Segond, vice-président Mme Anne Carron-Cescato, secrétaire M. Claude Demole M. Sami Kanaan M. Rémy Pagani M. Manuel Tornare M. Pierre Conne M. Philippe Juvet Mme Danièle Magnin Mme Françoise de Mestral M. Albert Rodrik M. Pierre Scherb M. Jean Spielmann M. Guy Demole, président d’honneur M. Jean-Flavien Lalive, président d’honneur † situation au 1.04.2014
S A I S O N 1 4 1 5 • GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE
59
LE GRAND THÉÂTRE
LE GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE Le Grand Théâtre de Genève est l’opéra de la Cité. Abritant le plus vaste plateau de Suisse, c’est de par sa taille la première structure de production de Suisse romande. On y donne des représentations d’arts lyrique et chorégraphique, des récitals et des concerts dont la qualité donne au Grand Théâtre de Genève un retentissement suisse et international. Les corps de métier qui se recoupent dans une maison d’opéra sont multiples et se scindent entre des métiers techniques, artistiques et administratifs. Chacun des quelques trois cents collaborateurs du Grand Théâtre de Genève et chacune de leurs fonctions sont indispensables à la création et à la réussite des productions. LES ATELIERS Les ateliers du Grand Théâtre de Genève sont comme les poumons du corps humain ; sans leurs compétences et leurs outils, il ne pourrait y avoir de costumes, d’accessoires, de mobilier ou de chaussures pour les productions. Depuis 1996, ces ateliers se divisent en trois catégories : les décors, les accessoires et les costumes, regroupant des métiers aussi divers que menuisiers, serruriers, peintres décorateurs, tapissiers-accessoiristes, costumières, couturières, tailleurs, décorateurs, accessoiristes costumes et cordonniers.
LE BALLET En 1962, le Grand Théâtre de Genève se dote d’une compagnie de ballet permanente et propose dès lors deux créations chorégraphiques originales par saison. Collaborant avec des chorégraphes de renommée internationale, il se construit, au fil des spectacles, une réputation mondiale. Aujourd’hui, si les premières ont toujours lieu à Genève, les spectacles sont fréquemment présentés hors des frontières helvétiques (France, Italie, États-Unis, Australie, Chine, Brésil, etc.). LE CHŒUR Fondé également en 1962, le Chœur du Grand Théâtre de Genève se compose de plus de quarante chanteurs professionnels, de toutes nationalités, auxquels s’ajoutent, selon les besoins de la programmation, des choristes complémentaires. Ils participent chaque saison aux productions lyriques du Grand Théâtre. LA TROUPE DES JEUNES SOLISTES EN RÉSIDENCE Créée au début de la saison 2009-2010 avec le soutien de la Fondation BNP Paribas, partenaire fondateur, la troupe des jeunes solistes en résidence du Grand Théâtre de Genève se veut un tremplin pour de futurs talents. En effet, les jeunes artistes perfectionnent leur technique vocale auprès de leurs professeurs, tout en faisant, pour certains, leurs premiers pas sur une grande scène, entourés de talents internationaux confirmés.
S A I S O N 1 4 1 5 • GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE
61
PRINT WEB APPS
L’ABONNEMENT PREMIUM Le quotidien, ses suppléments et hors-séries imprimés Accès illimité aux sites letemps.ch et app.letemps.ch App iPhone / App iPad / App Android dès CHF 44.–* TTC par mois
Pour découvrir et souscrire très facilement et rapidement à l’offre du Temps de votre choix – sur vos supports préférés – avec l’assurance de bénéficier d’une information d’une qualité inégalée, rendez-vous sur www.letemps.ch/abos ou composez notre numéro d’appel gratuit 00 8000 155 91 92.
*Prix 2014
La vie peut se traduire par dolce vita. Ces moments rares où vous faites le vide, vous offrant un cocktail de bien-être et de détente au cœur de lieux d’exception. Dans ces instants particuliers, où vous n’emportez avec vous que ce qui vous plaît vraiment, Le Temps est un compagnon de choix qui, grâce à ses contenus de haute tenue, contribue à ravir votre esprit, tout en répondant à votre sensibilité du moment : sensualité du papier ou éclat d’un écran.
S O U T E N I R L’ O P É R A
M É C É N AT & PA R T E N A R I AT
En soutenant le Grand Théâtre de Genève vous devenez partenaire de l’excellence. Vous touchez un public large et diversifié – plus de 100 000 spectateurs par saison – et bénéficiez ainsi d’un impact médiatique fort et positif. Vous montrez votre attachement à la diffusion de spectacles des arts vivants et permettez la réalisation de projets culturels innovants.
EN SOUTENANT LE GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE V O U S Ê T E S PA R T E N A I R E D E L’ E X C E L L E N C E
Contactez-nous pour une offre personnalisée. Jessica Decosterd T + 41 22 322 50 58 F + 41 22 322 50 01 j.decosterd@geneveopera.ch
© GTG / AURELIEN BERGOT
Depuis plusieurs années, le Grand Théâtre de Genève mène une politique de partenariat évolutive avec les entreprises. Chaque proposition vise à offrir à nos partenaires à la fois un service inédit comportant une large palette d’approches avec les différents secteurs artistiques et techniques inhérents à la vie d’un théâtre, mais également un service utile et flexible tout au long de la saison.
S A I S O N 1 4 1 5 • GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE
63
Passion et partage La Fondation de bienfaisance du groupe Pictet est fière de soutenir le projet «Les jeunes au cœur du Grand Théâtre». En participant à ce programme de formation, nous nous engageons en faveur de la génération à venir. Nous sommes particulièrement heureux de pouvoir offrir aux talents de demain l’opportunité de découvrir les joies de l’opéra et du ballet, et peut-être même de susciter des vocations. Les associés du groupe Pictet vous souhaitent une très belle saison 2014-2015.
S O U T E N I R L’ O P É R A
LE CERCLE DU GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE Fondé en 1986, le Cercle du Grand Théâtre de Genève a pour but de rassembler toutes les personnes et entreprises intéressées par les activités du Grand Théâtre dans le domaine des arts lyrique, chorégraphique et dramatique. Depuis sa création, le Cercle apporte chaque saison un important soutien financier au Grand Théâtre par des contributions aux spectacles. Pour la saison 14-15, le Cercle soutient les productions suivantes : Rigoletto, Iphigénie en Tauride et Medea. Rejoindre le Cercle du Grand Théâtre de Genève, c’est soutenir une institution culturelle au service de sa ville et lui donner les moyens de poursuivre sa mission : ouvrir les cœurs à la magie de l’opéra, impliquer le jeune public dans la vie lyrique, rendre les spectacles accessibles au plus grand nombre, accueillir des productions de tout premier ordre et promouvoir la création et l’innovation artistiques.
INSCRIPTIONS Cercle du Grand Théâtre Madame Gwénola Trutat 11 Boulevard du Théâtre 1211 Genève 11 T + 41 22 321 85 77 (8 h-12 h) F + 41 22 321 85 79 cercle@geneveopera.ch
P O U R Q U O I R E J O I N D R E L E C E R C L E ? POUR PARTAGER UNE PASSION COMMUNE DANS UN ENVIRONNEMENT AMICAL Cocktails d’entracte dans l’un des foyers du Grand Théâtre Dîner de Gala à l’issue de l’Assemblée Générale du Cercle Voyages lyriques Conférence annuelle Les Métiers de l’Opéra, visites guidées, rencontres avec les artistes Participation à la finale de chant du prestigieux Concours de Genève
• • • • •
ET
• • • • • • • • •
POUR BÉNÉFICIER D’AVANTAGES EXCLUSIFS Priorité pour la souscription des abonnements Priorité de placement et utilisation de la même place tout au long de la saison Service de billetterie personnalisé Envoi des programmes des spectacles et des numéros d’ACT-O, le journal du Cercle et du Grand Théâtre Accès aux répétitions générales (dans la limite des disponibilités et sur demande) Visibilité sur tous les supports du Grand Théâtre Vestiaire privé Tarifs préférentiels pour la location des espaces du Grand Théâtre Déductibilité fiscale des donations faites au Cercle du Grand Théâtre
S A I S O N 1 4 1 5 • GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE
65
S O U T E N I R L’ O P É R A
LE CERCLE DU GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE
Bureau (avril 2014) M. Luc Argand, président M. Pierre-Alain Wavre, vice-président M. Gabriel Safdié, trésorier Mme Véronique Walter, secrétaire Mme Françoise de Mestral Autres membres du Comité (avril 2014) S. A. S. la Princesse Andrienne d’Arenberg Mme Vanessa Mathysen-Gerst Mme Brigitte Vielle M. Gerson Waechter Membres bienfaiteurs M. et Mme Luc Argand Mme René Augereau M. et Mme Claude Demole M. et Mme Guy Demole Fondation de bienfaisance de la banque Pictet Fondation Hans Wilsdorf M. et Mme Pierre Keller Banque Lombard Odier & Cie SA M. et Mme Yves Oltramare Mrs Laurel Polleys-Camus Union Bancaire Privée – UBP SA M. Pierre-Alain Wavre M. et Mme Gérard Wertheimer Membres individuels S. A. Prince Amyn Aga Khan Mme Diane d’Arcis S. A. S. La Princesse Etienne d’Arenberg Mme Dominique Arpels M. Ronald Asmar Mme Véronique Barbey Mme Christine Batruch-Hawrylyshyn M. et Mme Gérard Bauer Mme Maria Pilar de la Béraudière M. et Mme Philippe Bertherat Mme Antoine Best
66
GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE • S A I S O N 1 4 1 5
Mme Saskia van Beuningen Mme Françoise Bodmer M. Jean Bonna Prof. et Mme Julien Bogousslavsky Mme Christiane Boulanger Comtesse Brandolini d’Adda Mme Robert Briner Mme Caroline Caffin M. et Mme Alexandre Catsiapis Mme Maria Livanos Cattaui Mme Muriel Chaponnière-Rochat Mme Anne Chevalley M. et Mme Neville Cook M. Jean-Pierre Cubizolle M. et Mme Olivier Dunant Mme Denise Elfen-Laniado Mme Maria Embiricos Mme Diane Etter-Soutter Mme Clarina Firmenich Mme Pierre-Claude Fournet M. et Mme Eric Freymond Mme Manja Gidéon Mme Elka Gouzer-Waechter Mme Claudia Groothaert M. et Mme Philippe Gudin de La Sablonnière Mme Bernard Haccius M. Alex Hoffmann M. et Mme Philippe Jabre M. et Mme Eric Jacquet M. Romain Jordan Mme Madeleine Kogevinas M. et Mme Jean Kohler M. David Lachat M. Marko Lacin Mme Michèle Laraki M. et Mme Pierre Lardy Mme Guy Lefort Mme Eric Lescure Mme Eva Lundin M. Ian Lundin
S O U T E N I R L’ O P É R A
M. Bernard Mach Mme France Majoie Le Lous M. et Mme Colin Maltby M. Thierry de Marignac Mme Mark Mathysen-Gerst M. Bertrand Maus Mme Anne Maus M. Olivier Maus M. et Mme Charles de Mestral Mme Vera Michalski M. et Mme Francis Minkoff M. et Mme Bernard Momméja M. et Mme Christopher Mouravieff-Apostol Mme Pierre-Yves Mourgue d’Algue M. et Mme Trifon Natsis Mme Laurence Naville M. et Mme Philippe Nordmann M. et Mme Alan Parker M. et Mme Shelby du Pasquier Mme Sibylle Pastré M. Jacques Perrot M. et Mme Gilles Petitpierre M. et Mme Charles Pictet M. et Mme Guillaume Pictet M. et Mme Ivan Pictet M. et Mme Jean-François Pissettaz Mme Françoise Propper Comte de Proyart Mme Ruth Rappaport M. et Mme Andreas Rötheli M. Jean-Louis du Roy de Blicquy M. et Mme Gabriel Safdié Comte et Comtesse de Saint-Pierre M. Vincenzo Salina Amorini M. et Mme Paul Saurel M. Julien Schoenlaub Mme Claudio Segré Baron et Baronne Seillière M. Thierry Servant Marquis et Marquise Enrico Spinola
Mme Christiane Steck M. André-Pierre Tardy M. et Mme Riccardo Tattoni M. et Mme Kamen Troller M. Richard de Tscharner M. et Mme Gérard Turpin M. et Mme Jean-Luc Vermeulen M. Pierre Vernes M. et Mme Julien Vielle M. et Mme Olivier Vodoz Mme Bérénice Waechter M. Gerson Waechter Mme Stanley Walter M. et Mme Lionel de Weck Mme Paul-Annik Weiller Mme Julie Wynne Membres institutionnels 1875 Finance SA Banque Pâris Bertrand Sturdza SA Christie’s (International) SA Credit Suisse SA Fondation BNP Paribas Suisse Fondation Bru Givaudan SA Gonet & Cie, Banquiers Privés H de P (Holding de Picciotto) SA JT International SA Lenz & Staehelin MKB Conseil & Coaching La Réserve, Genève SGS SA Vacheron Constantin
Compte bancaire N° 530 290 MM. Pictet & Cie Organe de révision Plafida SA
S A I S O N 1 4 1 5 • GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE
67
BILLETTERIE
BILLETTERIE DU GRAND THÉÂTRE Ouverture de la billetterie pour le spectacle Rigoletto le 2 juin 2014 à 10 h et pour tous les spectacles de la saison 14-15 le 1er septembre 2014 à 10 h.
Tarifs réduits Un justificatif doit être présenté ou envoyé pour tout achat de billet à tarif réduit.
Au Grand Théâtre de Genève 5, place de Neuve
Remboursement / échange Les billets sont remboursés ou échangés seulement lors d’annulation de spectacle et non en cas de modifications de programmation ou de distribution en cours de saison (conditions particulières pour abonnés, voir page 51).
Du lundi au samedi de 10 h à 18 h. Les jours de spectacles : du lundi au samedi de 10 h jusqu’au début de la représentation. Les dimanches, dès 1 h 30 avant le début de la représentation. Par téléphone T + 41 22 322 50 50 du lundi au samedi de 10 h à 18 h. Par courriel, fax ou courrier Billetterie du Grand Théâtre CP 5126 CH – 1211 Genève 11 billetterie@geneveopera.ch F + 41 22 322 50 51 En ligne sur le site www.geneveopera.ch Réservez vos places et collectez-les à la billetterie du Grand Théâtre ou imprimez-les directement à votre domicile.
Réservation de groupe Les associations et groupements à but non lucratif peuvent réserver des places de spectacle à tarifs préférentiels durant toute la saison. Dossier spécial et réservation Carine Druelle T +41 22 322 50 50 F + 41 22 322 50 51 c.druelle@geneveopera.ch Soirées entreprises Les entreprises souhaitant organiser une soirée au Grand Théâtre peuvent prendre contact avec Jessica Decosterd. T +41 22 322 50 58 F + 41 22 322 50 01 j.decosterd@geneveopera.ch
Les places réservées sont à régler dans les 48h. Selon les délais, les billets réservés et payés peuvent être envoyés à domicile (Fr. 4.- / frais de port). Modes de paiement acceptés : Mastercard et Visa. Dans le réseau FNAC en Suisse et en France Les billets de spectacles sont également disponibles à la vente dans le réseau FNAC.
68
GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE • BILLETTERIE • S A I S O N 1 4 1 5
A B O N N E Z -V O U S à la Newsletter du Grand Théâtre de Genève sur notre site. www.geneveopera.ch
BILLETTERIE
TA R I F S S P É C I A U X Le tarif famille Les jeunes jusqu’à 18 ans ayant participé à une répétition générale dans le cadre du programme pédagogique du Grand Théâtre ont la possibilité d’assister à une représentation du spectacle de leur choix de la saison en cours en compagnie de leurs parents à un tarif préférentiel (sur présentation de leur carte nominative valable tout au long de leur scolarité). La carte fidélité (Réservée aux non abonnés) D’une valeur de Fr. 30.-, cette carte permet de comptabiliser des points lors d’achats effectués à la billetterie du théâtre. Les points cumulés permettent d’acheter des places supplémentaires à cette même billetterie. La carte permet également d’échanger les dates de spectacle jusqu’à la veille de la représentation à midi (Premier échange gratuit, puis 5 francs par commande). Les points cumulés ne permettent pas l’achat d’abonnement. Les billets jeunes * 25 % de réduction sur le plein tarif billetterie à partir de la catégorie C pour les jeunes de moins de 26 ans et les étudiants.
La carte 20 ans/20 francs Réduction de 2 francs sur l’achat de billets au tarif jeune et un programme de spectacle offert (une pièce d’identité sera demandée pour accéder à la salle).
Billets Last minute Dans la limite des places disponibles, des places à Fr. 30.- ou Fr. 50.- sont proposées une demi-heure avant le début des spectacles aux jeunes jusqu’à 26 ans, aux étudiants, aux demandeurs d’emploi et aux adhérents Labo-M sur présentation d’une pièce justificative. Passedanse D’une valeur de 20 francs et valable de septembre 2014 à juin 2015, il est offert gratuitement par le Grand Théâtre avec les abonnements danse et pleine saison. Avec le Passedanse, vous obtenez des réductions tarifaires sur les spectales chorégraphiques de l’ADC (Association pour la Danse Contemporaine), du Grand Théâtre de Genève, de La Bâtie-Festival de Genève, du Théâtre Forum Meyrin, du Théâtre de l’Usine, de Château Rouge à Annemasse et de l’Esplanade du Lac à Divonne-les-Bains ; vous recevez également le journal de l’ADC et la Newsletter Passedanse. Tarifs personnes en situation de handicap Gratuité pour l’accompagnant d’une personne malvoyante, aveugle ou avec un handicap mental ; surclassement pour les personnes à mobilité réduite (placement en catégorie D pour l’achat d’une place en catégorie F) et pour les personnes malentendantes (placement en catégorie B pour l’achat d’une place en catégorie D).
Titulaires du chéquier culture Réduction de 10 francs par chèque sur l’achat de places de spectacle à la billetterie du Grand Théâtre (chèques cumulables). * Avec le soutien du Département de la culture et du sport de la Ville de Genève, du Département de l’Instruction publique, de la culture et du sport de la République et canton de Genève et du Fonds intercommunal des communes genevoises. S A I S O N 1 4 1 5 • BILLETTERIE • GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE
69
BOX OFFICE
GRAND THÉÂTRE BOX OFFICE Box office sales for Rigoletto open on 2 June 2014 at 10 am and for all other performance of the 14-15 season on 1st September 2014 at 10 am.
Concessions Proof of identity must be presented or supplied when purchasing reduced fare tickets.
At the Grand Théâtre de Genève 5, place de Neuve
Reimbursement / Exchange Tickets are reimbursed or exchanges only in case of performance cancellation and will not take place in case of programme or cast changes over the course of the season (particular conditions apply to season ticket holders, please see page 53).
Monday to Saturday from 10 am to 6 pm. Before performances: Monday to Saturday from 10 am until curtain time. Sundays 1:30 before curtain time. By phone T + 41 22 322 50 50 Monday to Saturday from 10 am to 6 pm. By e-mail, fax or postal mail Grand Théâtre Box Office CP 5126 CH – 1211 Geneva 11 billetterie@geneveopera.ch F + 41 22 322 50 51 Online www.geneveopera.ch Book your seats online and retrieve your tickets at the box office or print them yourself. Seat bookings must be paid within 48 hours.
Group Reservations Not-for-profit organizations and groups may book tickets at concession prices during the whole season. Please contact Carine Druelle T +41 22 322 50 50 F + 41 22 322 50 51 c.druelle@geneveopera.ch Corporate events For an offer regarding your corporate events at the Grand Théâtre. Please contact Jessica Decosterd T +41 22 322 50 58 F + 41 22 418 50 01 j.decosterd@geneveopera.ch
Within reasonable delay, at once payment is completed, ticket bookings may be sent to patrons by postal mail (Fr. 4.- / postal charge). Payment accepted: Mastercard and Visa. FNAC network in Switzerland and France Grand Théâtre de Genève tickets may also be purchased on the FNAC network.
SUBSCRIBE
to the Grand Théâtre de Genève Newsletter online. www.geneveopera.ch
70
GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE • BILLETTERIE • S A I S O N 1 4 1 5
BOX OFFICE
S P E C I A L TA R I F F S Family Pass Young people up to 18 years of age having taken part in a Grand Théâtre Education Programme at school may return to the Grand Théâtre for a performance of their choice, in the company of their parents, and benefit from preferential box office prices (on presentation of proof of participation in the Education Programme). GTG Pass (For non-season holders only) For only Fr. 30.-, this card allows patrons to collect bonus points at the Grand Théâtre box office purchase. Bonus points may in turn be exchanged for extra tickets at the box office. The GTG Pass also entitles patrons to ticket exchange privileges, up to 12 am on the day before the performance (f irst date change is complimentary, any further date changes will be charged Fr. 5.- per operation) Collected bonus points may not be used to purchase season tickets. Youth Concessions* 25 % discount on standard box office prices for young people until 26 years of age starting at Category C.
Carte 20 ans/20 francs Fr. 2.- discount on youth concession ticket purchases and a complimentary copy of the performance programme (photo ID will be requested for access to the auditorium).
Last minute ticket sales Depending on seat availability, seats at Fr. 30.or Fr. 50.- go on sale half an hour before curtain time and are accessible to young persons under 26 years of age, students, unemployed persons and Labo-M youth club members on presentation of their credentials. Passedanse Costing Fr. 20.- and valid from September 2014 to June 2015, patrons purchasing Grand Théâtre Dance and Full Season Tickets may request a complimentary Passedanse pass. Passedanse entitles its holders to ticket concessions on dance performances at the ADC (Association pour la Danse Contemporaine), the Grand Théâtre de Genève, La Bâtie-Festival de Genève, Théâtre Forum Meyrin, Théâtre de l’Usine, Château Rouge in Annemasse and the Esplanade du Lac in Divonne-les-Bains; complimentary subscription to the ADC magazine and the Passedanse Newsletter. Persons with disabilities Blind or sight-impaired persons or persons with a mental handicap receive a complimentary ticket for a companion; mobility-impaired persons are upgraded (from category F to category D) as are hearing-impaired (from category D to category B).
Chéquier culture Fr. 10.- per cheque for every ticket purchase at the Grand Théâtre box office (Cheques have accumulative value). * Youth concessions for persones under 26 years of age are made possible thanks to the financial support of the Department of Cultural Affairs and Sport of the City of Geneva, the State of Geneva Department of Education, Culture and Sport and the Fonds intercommunal des communes genevoises. S A I S O N 1 4 1 5 • BILLETTERIE • GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE
71
BILLETTERIE
PRIX DES PL ACES ET PL ACEMENT AU GRAND THÉÂTRE Opéras [op1] Rigoletto, La G.-Duchesse de Gérolstein, Medea, Fidelio plein carré d’or 289.– catégorie A 234.– catégorie B 204.– catégorie C 174.– catégorie D 144.– catégorie E 114.– catégorie F 74.– catégorie G 34.–
jeune 20 ans/20 Fr. – – – – – – 131.– 129.– 108.– 106.– 86.– 84.– 56.– 54.– 26.– 24.–
Opéras [op2] Eugène Onéguine, Iphigénie en Tauride carré d’or catégorie A catégorie B catégorie C catégorie D catégorie E catégorie F catégorie G
plein jeune 20 ans/20 Fr. 259.– – – 204.– – – 184.– – – 154.– 116.– 114.– 134.– 101.– 99.– 104.– 78.– 76.– 74.– 56.– 54.– 34.– 26.– 24.–
Opéra [op3] Porgy and Bess carré d’or catégorie A catégorie B catégorie C catégorie D catégorie E catégorie F catégorie G
plein jeune 20 ans/20 Fr. 199.– – – 159.– – – 139.– – – 119.– 89.– 87.– 99.– 74.– 72.– 79.– 59.– 57.– 59.– 44.– 42.– 32.– 24.– 22.–
Spectacles Les procès d’Iphigénie et de Médée catégorie A catégorie B catégorie C
plein jeune 69.– 52.– 49.– 37.– 22.– 17.–
Ballet [ba1] Casse-Noisette carré d’or catégorie A catégorie B catégorie C catégorie D catégorie E catégorie F catégorie G
plein jeune 20 ans/20 Fr. réduit 1 169.– – – – 129.– – – 116.– 119.– – – 107.– 99.– 74.– 72.– 89.– 84.– 63.– 61.– 75.– 69.– 52.– 50.– 62.– 54.– 41.– 39.– 41.– 32.– 24.– 22.– 26.–
Ballet [ba3] Water Stains on the Wall carré d’or catégorie A catégorie B catégorie C catégorie D catégorie E catégorie F catégorie G
plein jeune 20 ans/20 Fr. réduit 1 115.– – – – 85.– – – 77.– 78.– – – 70.– 70.– 53.– 51.– 63.– 55.– 41.– 39.– 50.– 45.– 34.– 32.– 41.– 34.– 26.– 24.– 31.– 29.– 22.– 20.– 26.–
Récitals [rec] Bryn Terfel, Patricia Petibon, Natalie Dessay & Laurent Naouri, Michael Volle, Diana Damrau catégorie A catégorie B catégorie C
plein jeune 20 ans/20 Fr. réduit 2 79.– 59.– 57.– 71.– 59.– 44.– 42.– 53.– 29.– 22.– 20.– 26.–
Concerts exceptionnels I Capuleti e i Montecchi avec Elīna Garanča Soirée du Cercle avec Angela Gheorghiu carré d’or catégorie A catégorie B catégorie C
1 Prix pour les adhérents au Passedanse 2 Grands abonnés
72
GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE • BILLETTERIE • S A I S O N 1 4 1 5
plein jeune 199.– – 159.– – 129.– – 49.– 25.–
BILLETTERIE
AU BFM
AU VICTORIA HALL
Ballet [ba2] « Salue pour moi le monde ! »
Opéra [op4] Messa da Requiem
plein jeune 20 ans/20 Fr. réduit 1 99.– – – – 65.– – – 59.– 58.– – – 52.– 52.– 39.– 37.– 47.– 43.– 32.– 30.– 39.– 34.– 26.– 24.– 31.– 26.– 20.– 18.– 23.– 18.– 14.– 12.– 16.–
carré d’or catégorie A catégorie B catégorie C catégorie D catégorie E catégorie F catégorie G
catégorie A catégorie B catégorie C catégorie D catégorie E catégorie F catégorie G
plein jeune 20 ans/20 Fr. 159.– – – 139.– – – 119.– 89.– 87.– 95.– 71.– 69.– 75.– 56.– 54.– 52.– 39.– 37.– 26.– 20.– 18.–
Opéra jeune public [rec] Le Petit Prince
plein jeune 20 ans/20 Fr 79.– 59.– 57.– 59.– 44.– 42.– 29.– 22.– 20.–
catégorie A catégorie B catégorie C
GRAND THÉÂTRE OPÉRAS & BALLETS
GRAND THÉÂTRE R É C I TA L S & S P E C TA C L E S
BFM BALLET & OPÉRA JEUNE PUBLIC
BALCON AMPHITHÉÂTRE
AMPHITHÉÂTRE PARTIE ARRIÈRE
2ÈME BALCON
PARTIE CENTRALE
2ÈME BALCON
PARTIE AVANT
1ER BALCON
1ER BALCON FOSSE
Cour
Scène
Jardin
ORCHESTRE Cour
Jardin Fosse
Cour
Scène
Jardin
ORCHESTRE
Scène
ORCHESTRE S A I S O N 1 4 1 5 • BILLETTERIE • GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE
73
I N F O S P R AT I Q U E S
I N F O S P R AT I Q U E S
BARS ET RESTAURANT
Horaires des représentations Les représentations ont lieu généralement à 19 h 30 en soirée et à 15 h en matinée. Pour certains spectacles, ces horaires peuvent être différents. Ils sont mentionnés aux pages spectacles de cette brochure. Les horaires sont toujours indiqués sur les billets.
Une heure avant le spectacle Les bars du hall et du sous-sol vous proposent boissons et petite restauration. Dès 30 minutes avant le spectacle Le bar des foyers vous propose boissons et petite restauration.
Ouverture des portes L’accès à la salle est possible trente minutes avant le spectacle.
À l’entracte Les bars du hall, des foyers, du sous-sol et de l’amphithéâtre vous proposent boissons et petite restauration. Le restaurant du sous-sol vous propose, lors de certains spectacles, une assiette composée servie directement à la table qui vous a été préalablement réservée (Fr. 35.- avec une boisson). Menu sur www.geneveopera.ch, réservation obligatoire à la billetterie.
Retardataires Par respect pour le public et les artistes, après le début du spectacle l’accès à la salle se fait à la première interruption et aux places accessibles. Un circuit vidéo permet généralement de suivre le début du spectacle. Aucun remboursement ou échange de billet ne sera effectué en cas de retard. Vestiaires Des vestiaires payants sont à la disposition du public aux différents niveaux du Grand Théâtre (Fr. 2.-). Jumelles Des jumelles peuvent être louées dans tous les vestiaires (Fr. 5.-). Rehausseurs Disponibles aux vestiaires (service gratuit). Enregistrements Il est interdit de photographier, de filmer ou d’enregistrer les spectacles. Tout contrevenant peut être soumis à des poursuites.
Téléphones Les téléphones doivent être éteints lors de l’entrée en salle.
74
GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE • INFORMATIONS PRATIQUES • S A I S O N 1 4 1 5
© GTG / YUNUS DURUKAN
Surtitrage Les ouvrages font généralement l’objet d’un surtitrage. Au Grand Théâtre, il est désormais bilingue français-anglais. Le Grand Théâtre remercie vivement la Fondation Hans Wilsdorf grâce à laquelle ce surtitrage vous est proposé.
I N F O S P R AT I Q U E S
M E S U R E S « H A N D I C A P & C U L T U R E » Personnes à mobilité réduite L’accès au Grand Théâtre se fait par l’ascenseur situé rue Diday. Des places en nombre limité sont réservées dans la salle. Merci de préciser la demande au moment de la réservation des places. Boucle magnétique pour personnes malentendantes Une boucle magnétique est disponible à l’orchestre et au 1er balcon du Grand Théâtre. Pour en bénéficier, il suffit de mettre l’appareil auditif sur la position T. Surtitrage Les ouvrages font généralement l’objet d’un surtitrage. Audiodescription pour personnes malvoyantes ou aveugles Procédé qui permet de rendre des spectacles accessibles aux personnes aveugles ou malvoyantes grâce à un texte en voix off qui décrit les éléments visuels de l’œuvre. La voix de la description est placée entre les dialogues ou les éléments sonores importants afin de ne pas nuire à l’œuvre originale. Ce dispositif est proposé sur certaines dates de représentation signalées par le logo « audiodescription » dans les pages spectacles du site internet.
Suivez l’actualité du Grand Théâtre sur
et
Regardez nos vidéos sur
POUR EN FINIR UNE FOIS POUR TOUTES... AVEC LES IDÉES REÇUES SUR LE GRAND THÉÂTRE Le Grand Théâtre, c’est trop cher ! Non, les tarifs sont adaptés à tous les budgets. Vous pouvez assister à un opéra pour Fr. 24.- ou à un ballet pour Fr. 14.-. Mon épouse n’a pas de robe de soirée et moi pas de smoking. Vous venez au Grand Théâtre pour vous détendre, mettez donc vos vêtements préférés. Sentez-vous à l’aise, c’est votre soirée ! C’est toujours complet ! Non, le Grand Théâtre n’est pas réservé uniquement aux abonnés. Vous y trouverez toujours des places. Cependant plus tôt vous les réserverez, mieux vous serez placés. L’opéra c’est long et ennuyeux. Une seule soirée au Grand Théâtre de Genève vous fera changer d’avis. Je n’y connais rien, je ne vais rien comprendre. 30 minutes avant chaque représentation, un musicologue vous donne quelques clés pour connaître l’œuvre que vous allez découvrir. Et puis, il y a la musique, les chanteurs, les décors, vous vous sentirez très vite emportés par la magie du spectacle vivant.
S A I S O N 1 4 1 5 • INFORMATIONS PRATIQUES • GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE
75
I N F O S P R AT I Q U E S
G E N E R A L I N F O R M AT I O N
BARS AND RESTAURANT
Performance times Evening performances usually begin at 7:30 pm, matinees at 3 pm. Times may vary for certain performances, as mentioned under performance details in this brochure. Performance times always figure on tickets.
One hour before curtain time Bars in the entrance hall and basement : snack and beverage service. 30 minutes before curtain time Grand Foyer bars : snack and beverage service.
Access to the theatre and the house Access to the house begins 30 minutes before curtain time.
At intermission Bars in the entrance hall, foyer, basement and upper circle : snack and beverage service. The basement restaurant offers, during certain performances and on reservation at the box office only (Fr. 35 including a beverage), a dinner plate with table service. Menus are available on www.geneveopera.ch.
Late arrivals Out of consideration for the audience and artists, access to the house after curtain time is only possible at the first break in performance and only to readily accessible seats. The performance is usually broadcast on closed-circuit video. No ticket reimbursement or exchange in case of late arrival. Cloakroom Cloakrooms are available at all seating levels of the Grand Théâtre for a Fr. 2.- charge. Opera glasses Opera glasses on hire in all cloakrooms (Fr. 5.-). Seat boosters Free in all cloakrooms. Recordings It is forbidden to photograph, film or record performances. We reserve the night to prosecute offenders.
Telephones All telephones must be switched off on entering the auditorium.
76
GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE • GENERAL INFORMATION • S A I S O N 1 4 1 5
© GTG / YUNUS DURUKAN
Surtitles Performances are usually surtitled. At the Grand Théâtre, surtitles are in English and French, thanks to the generous support of the Fondation Hans Wilsdorf.
I N F O S P R AT I Q U E S
“HANDICAP & CULTURE” FACILITIES Mobility-impaired persons Access to the Grand Théâtre via the wheelchair lift on Rue Diday. A limited number of wheelchair seats is available in the house. Patrons requesting wheelchair access are kindly asked to specify this when booking. Magnetic loop for the hearing-impaired The Grand Théâtre orchestra seats and first circle are equipped with an audio system for the hearing-impaired. Please set your hearing aid to “T” position when using the teleloop. Surtitles Performances are usually surtitled in English and French. Audio description for the blind or visually impaired (in French) This system allows blind or visually impaired persons to follow the performance, thanks to an audio description of the production. The script is cued between dialogues or important musical moments, in order not to disturb the artistic enjoyment of the work. We will be offering audio description for certain performances identified by the “audio description” logo on the performance pages of the Grand Théâtre de Genève web site.
Follow us on
and
Watch our videos on
TO PUT AN END, ONCE AND FOR ALL… TO CERTAIN RECEIVED WISDOMS ABOUT THE GRAND THÉÂTRE
Tickets at the Grand Théâtre are way too expensive! No, our prices fit all budgets. Opera ticket prices start at Fr. 24.and ballet at Fr. 14.-. My wife and I don’t own evening dress. An evening at the Grand Théâtre is for your entertainment, so dress in your favourite clothes. This is your night out, so enjoy yourselves! It’s always sold out! No, the Grand Théâtre isn’t only attended by season ticket holders. There are always seats on sale for every performance. The earlier you book, the better your chance to get good seats. Opera is long and boring. Just spend one evening at the Grand Théâtre de Genève and you’ll change your mind. I’m clueless about opera, I won’t understand a thing. Half-and-hour before each performance, an expert introduces the work to the audience and puts all its important aspects in a nutshell. As if the music, the singers, the sets weren’t enough already to be swept off your feet by the magic of this unique form of living art.
S A I S O N 1 4 1 5 • INFORMATIONS PRATIQUES • GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE
77
I N F O S P R AT I Q U E S
L E G R A N D T H É Â T R E L’ É Q U I P E
DIRECTION GÉNÉRALE Directeur général Tobias Richter Assistante du directeur général Sarah Grau SECRÉTARIAT GÉNÉRAL Secrétaire général Claus Hässig Secrétaire NN ARTISTIQUE Conseiller artistique & dramaturge Daniel Dollé Assistant dramaturge Benoît Payn BALLET Directeur du Ballet Philippe Cohen Adjoint Vitorio Casarin Coordinatrice administrative Émilie Schaffter Maîtres de ballet Grant Aris, Grégory Deltenre Pianiste Serafima Demianova Danseuses Céline Allain, Yumi Aizawa, Louise Bille, Ornella Capece, Andie Masazza, Virginie Nopper, Angela Rebelo, Sara Shigenari, Sarawanee Tanatanit, Lysandra Van Heesewijk, Daniela Zaghini Danseurs Natan Bouzy, Paul Girard, Armando Gonzalez, Vladimir Ippolitov, Xavier Juyon, David Lagerqvist, Nathanaël Marie, Raymond Pinto, Simone Repele, Geoffrey Van Dyck, Nahuel Vega TECHNIQUE DU BALLET Directeur technique du ballet Philippe Duvauchelle Régisseur lumières Alexandre Bryand Régisseur plateau Mansour Walter Service médical Dr Jacques Menetrey HUG Physiothérapeute Florence Nguyen Huu Ostéopathe Bruno Soussan
78
TROUPE DES JEUNES SOLISTES EN RÉSIDENCE Elisa Cenni, Daniel Mauerhofer, Alima Mhamdi, Julienne Walker CHŒUR Chef des chœurs À communiquer ultérieurement Assistant/pianiste Jean-Marc Perrin Pianiste répétiteur Réginaltd Le Reun Régisseur et chargé de l’administration Omar Garrido Sopranos Fosca Aquaro, Magali Duceau, Györgyi Garreau-Sarlos, Nicola Hollyman, Iana Iliev, Victoria Martynenko, Martina MöllerGosoge, Cristiana Presutti, Daniela Stoytcheva Altos Vanessa Beck-Hurst, Audrey Burgener, Dominique Cherpillod, Marianne Dellacasagrande, Lubka Favarger, Varduhi Khachatryan, Mi-Young Kim, Johanna RittinerSermier, Mariana Vassileva Chaveeva Ténors Jaime Caicompai, Yong-Ping Gao, Omar Garrido, Rémi Garin, Lyonel Grélaz, Vladimir Iliev, Sanghun Lee, José Pazos, Terige Sirolli, Georgi Sredkov, Bisser Terziyski Basses Krassimir Avramov, Wolfgang Barta, Romaric Braun, Nicolas Carré, Phillip Casperd, Aleksandar Chaveev, Peter Baekeun Cho, Christophe Coulier, Harry Draganov, Seong-Ho Han, Dimitri Tikhonov, NN PRODUCTION ARTISTIQUE Responsable production artistique & mise en scène Ivo Guerra Assistante & Respons. figuration Matilde Fassò Resp. ressources musicales Éric Haegi Pianistes / Chefs de chant Todd Camburn, Xavier Dami, Réginald Le Reun RÉGIE DE SCÈNE Régisseure générale Chantal Graf Régisseur de scène Jean-Pierre Dequaire
GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE • INFORMATIONS PRATIQUES • S A I S O N 1 4 1 5
MARKETING ET COMMUNICATION Resp. marketing & communication Mathieu Poncet Adjoint & responsable Presse Frédéric Leyat Responsable des éditions et de la création visuelle Aimery Chaigne Assistante communication Corinne Béroujon Assist. presse & communication Isabelle Jornod Concepteur communication web Wladislas Marian Chargée du mécénat et des partenariats Jessica Decosterd Chargée du service pédagogique Kathereen Abhervé Chargé du public jeune Christopher Park Archiviste Anne Zendali ACCUEIL ET PUBLICS Responsable de l’accueil des publics Pascal Berlie Personnel d’accueil Ludmila Bédert, Herminia Bernardo Pinhao, Sophie Berret, Philippe Boaron, Charlène Boudineau, Karla Boye, Bastien Cambon, Caroline Cariage, Michel Denis Chappellaz, Chantal Chevallier, Marie-Odile Clementz, Marie Delorme, Patricia Diaz, Nicolas Dutour, Pouyan Farzam, Iljaz Feka, Jeremy Filthuth, Xénia Mahaut Gobet, Valentin Herrero, Teymour Kadjar, Nelli Kazaryan Peter, Na Lin, Ada Margot Lopez Linares Hunziker, Guillaume Louis Tamim Mahmoud, Morganne Manni, Marlène Maret, Jacky Merteau, Matteo Pallante, Flavio Perret-Gentil, Juliette Riccaboni, Marine Roy, Chantal Siegenthaler, Alihuen Fabrice Vera, Charlotte Villard, David Von Numers TECHNIQUE Directeur technique Jean-Yves Barralon Adjointe administrative Sabine Buchard Ingénieur bâtiment et sécurité Pierre Frei Responsable d’entretien Thierry Grasset
Menuisier de plateau et chargé de l’entretien Jean-François Mauvis BUREAU D’ÉTUDES Ingénieur bureau d’études Alexandre Forissier Chargé d’études de productions Fabrice Bondier Assistant Christophe Poncin Dessinateurs Stéphane Abbet, Denis Chevalley, Antonio Di Stefano MANUTENTION ET TRANSPORTS Responsable Thomas Clément SERVICE INTÉRIEUR Huissier responsable Stéphane Condolo Huissier-ère-s Valdemar De Almeida, Valentin Herrero, Antonios Kardelis, Michèle Rindisbacher Coursiers Bernard Bouchet, Bernard Thierstein TECHNIQUE DE SCÈNE Adjoint au directeur technique Philippe Alvado Chefs de plateau Gabriel Lanfranchi, Stéphane Nightingale Chargée de production technique Catherine Mouvet MACHINERIE Chef de service Olivier Loup Sous-chefs Pascal Chevalley, Juan Calvino, Patrick Savariau Sous-chef cintrier Patrick Werlen Brigadiers Stéphane Desogus, Jean-Claude Durand, Henrique Fernandes Da Silva, Yannick Sicilia Sous-brigadiers Stéphane Catillaz, Manuel Gandara, Johny Perillard Machinistes cintriers Vincent Campoy, Stéphane Guillaume, Alfio Scarvaglieri, Nicolas Tagand
I N F O S P R AT I Q U E S Machinistes Gérard Berdat, Philippe Calame, Éric Clertant, Jérôme Favre, Sedrak Gyumushyan, Michel Jarrin, Daniel Jimeno, Sulay Jobe, Julien Pache, Hervé Pellaud, NN SON ET VIDÉO Chef de service Michel Boudineau Sous-chef Claudio Muller Techniciens Amin Barka, Charles Mugel, Jean-Marc Pinget ÉCLAIRAGE Chef de service Simon Trottet Sous-chefs de production Marius Echenard, Robin Minkhorst Sous-chef opérateur lumières et informatique de scène Stéphane Gomez Coordinateur de production Blaise Schaffter Technicien-ne-s éclairagistes Serge Alérini, Dinko Baresic, Salim Boussalia, Stéphane Estève, Hélène König, Camille Rocher, Juan Vera Electronicien Patrick Villois Opérateurs lumière et informatique de scène Clément Brat, Florent Farinelli, David Martinez Responsable entretien électrique Fabian Pracchia ACCESSOIRES Chef de service Damien Bernard Sous-chef Patrick Sengstag Accessoiristes Vincent Bezzola, Joëlle Bonzon, Françoise Chavaillaz, Cédric Pointurier Solinas, Anik Polo, Padrut Tacchella, Cécilia Viola, Pierre Wüllenweber ELECTROMÉCANIQUE Chef de service Jean-Christophe Pégatoquet Sous-chef José-Pierre Areny Electromécaniciens David Bouvrat, Robert De Almeida, Stéphane Resplendino, Christophe Seydoux, Emmanuel Vernamonte
HABILLAGE Cheffe de service Joëlle Muller Sous-cheffe Cécile Cottet-Nègre Responsable costumes Ballet Caroline Bault Habilleur-euse-s Julie Delieutraz, Raphaële Bouvier, Gloria del Castillo, Angélique Ducrot, France Durel, Philippe Jungo, Olga Kondrachina, Christelle Majeur, Lorena Vanzo Pallante, Léa Perarnau PERRUQUES ET MAQUILLAGE Cheffe de service Karine Cuendet Sous-cheffe Christelle Paillard Perruquier-ère-s et maquilleur-euse-s Cécile Jouen, Muriel PignonHeinis, NN ATELIERS DÉCORS Chef des ateliers décors Michel Chapatte Assistant Christophe Poncin Magasiniers Maurice Bossotto, Marcel Géroudet, Roberto Serafini MENUISERIE Chef de service Stéphane Batzli Sous-chef Claude Jan-Du-Chêne Chef d’équipe NN Menuisiers Pedro Brito, Giovanni Conte, Christian Furrer, Frédéric Gisiger, Philippe Moret, NN SERRURERIE Contremaître Serge Helbling Serruriers Patrick Barthe, Yves Dubuis, Patrice Dumonthey, Marc Falconnat PEINTURE ET DÉCORATION Chef de service Fabrice Carmona Sous-chef Christophe Ryser Peintres Gemy Aïk, Ali Bachir-Chérif, Stéphane Croisier, Bernard Riegler
TAPISSERIE-DÉCORATION Chef de service Dominique Baumgartner Sous-chef Philippe Lavorel Tapissier-ères-s et décorateur-trice-s Pierre Broillet, Fanny Silva Caldari, Daniela De Rocchi, Dominique Humair Rotaru, Raphaël Loviat
Collaboratrices billetterie Murielle Ackermann, Fanny Claivaz, Hawa Diallo-Singaré
ATELIERS COSTUMES Cheffe des ateliers costumes Fabienne Duc Assistant-e-s Alain Bürki, Mahi Durel, Armindo Faustino-Portas
RESTAURATION Responsable restauration, Christian Lechevrel Cuisinier Olivier Marguin Collaborateur-trice-s Norberto Cavaco, Maria Savino
ATELIER DE COUTURE Responsable de fabrication NN Costumier-ère-s Deborah Parini, Gerda Salathé Tailleur-e-s Lurdes Do Quental, Khaled Issa Couturier-ère-s Amar Ait-Braham, Sophie de Blonay, Ivanna Costa, Marie Hirschi, Gwenaëlle Mury, Xavier Randrianarison, Ana-Maria Rivera, Soizic Rudant, Liliane Tallent, Astrid Walter, NN
INFORMATIQUE Chef de service Marco Reichardt Administrateurs informatique & télécoms Lionel Bolou, Ludovic Jacob
RESSOURCES HUMAINES Responsable des ressources humaines - Juriste Denis Collé Assistante Priscilla Richon Gestionnaires ressources humaines Valérie Aklin, Marina Bello, Luciana Hernandez
ATELIER DE DÉCORATION & ACCESSOIRES COSTUMES Responsable Isabelle Pellissier-Duc Décoratrices Corinne Baudraz, Emanuela Notaro ATELIER CUIR Responsable Michel Blessemaille Cordonnières Salomé Davoine, Catherine Stuppi SERVICE FINANCIER Chef de service Philippe Bangerter Comptables Paola Andreetta, Andreana Bolea, Chantal Chappot, Laure Masnaghetti, Sandrine Perotti BILLETTERIE Responsable billetterie et développement commercial NN Adjointe Carine Druelle
PERSONNEL SUPPLÉMENTAIRE TEMPORAIRE SAISON 14-15 Création visuelle & édition Sandra Gonzalez (apprentie) Technique de scène Bryan Mouchet (apprenti) Accessoires Vincent De Carlo Perruques-maquillage Aurelie Escamez Atelier cuir Kim Scheidegger (apprentie) Billetterie Guilhem Bezzola Ressources Humaines Romina Giusti (apprentie) Peinture-décoration Line Helfer (apprentie) Habillage Sonia Ferreira Gomez
S A I S O N 1 4 1 5 • INFORMATIONS PRATIQUES • GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE
79
I N F O S P R AT I Q U E S
C O N TA C T S & P L A N D ’ A C C È S
1
Grand Théâtre de Genève (GTG) Billetterie 5, Place de Neuve - CH 1204 Genève T +41 22 322 50 50 F +41 22 322 50 51 billetterie@geneveopera.ch
Arrêts Bus et Trams
Direction Gare Cornavin
Parking
Quai du Se
ini
Place Bel-Air
rices
Bd
Bd Georges-Fa
du Thé âtr
von
uebuse
e
e lotild
s
Du
inte-C
Place Neuve
ral-
rga
3
éné
Gou
Place Cirque
eG
4
Rue
Ru
Rue des
Bains
r
Av . S a
fou
4
Rue Michel-Simon
1 Boulevard Saint-Georges
4 Ateliers du Grand Théâtre de Genève
N E
O S
Plaine de Plainpalais
IMPRESSUM Directeur de la publication Tobias Richter
Création visuelle, édition et iconographie Aimery Chaigne
Responsable de la rédaction Daniel Dollé
Traductions Christopher Park
Coordination Mathieu Poncet
Collaborations Corinne Béroujon, Carine Druelle, Sandra Gonzalez, Claus Hässig, Frédéric Leyat, Wladislas Marian, Benoît Payn Impression SRO-Kundig Genève Achevé d’imprimer en avril 2014
80
GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE • INFORMATIONS PRATIQUES • S A I S O N 1 4 1 5
Rue d
Quai de la Poste
Rue de l'Arq
Rue des Rois
2, place des Volontaires - CH 1204 Genève
9, Rue Michel Simon 8, Avenue Sainte-Clotilde CH 1205 Genève
ett h. Turr
Rue du Stand
Rue du Stand
Accès Parking Quai du Seujet, Hôtel des Finances, Tribune de Genève Transports publics Bus 1, 4 & D [Arrêt Stand] Trams 14 & 15 [Arrêt Stand]
Quai T
ulouvrenière
Quai des Forces Mot
2 Bâtiment des Forces Motrices (BFM)
14, rue du Général-Dufour CH 1204 Genève
ujet
2
Accès Parking Plaine de Plainpalais, Uni Dufour Transports publics bus 3, 5 & 36 et tram 12 [Arrêt Pl. de Neuve] bus 2, 19 & 27 [Arrêt Théâtre] bus 1 & tram 15 [Arrêt Cirque]
3 Victoria Hall (VH)
Pont de la Co
Administration 11, boulevard du Théâtre - CP 5126 CH 1211 Genève 11 T +41 22 322 50 00 F +41 22 322 50 01 info@geneveopera.ch www.geneveopera.ch
Parc des Bastions
uR
SAISON1415 BAGUE OR BLANC ET DIAMANTS
GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE
www.chanel.com
"CAMéLIA"
SAISON1415
MON O P É R A MON AMOUR
O P É R A S B A L L E T S C O N C E R T S R É C I TA L S S P E C TA C L E S
SEPTEMBRE 2014
bnpparibas.ch
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Lu 01 10h Ma 02 18h15 Me 03 19h30 Sa 06 19h30 Lu 08 19h30 Ma 09 19h30 Me 10 19h30 Ve 12 19h30 Di 14 15h Ma 16 19h30 Me 24 19h30
DECEMBRE 2014
Ouverture billetterie
GTG
Conférence Rigoletto Rigoletto Rigoletto Rigoletto Rigoletto Rigoletto Rigoletto Rigoletto Rigoletto
GTG GTG GTG GTG GTG GTG GTG GTG GTG
Bryn Terfel
GTG
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Je 11 18h15 Lu 15 19h30 Me 17 19h30 Ve 19 19h30 Sa 20 19h30 Di 21 15h Ma 23 19h30 Ve 26 19h30 Lu 29 19h30 Me 31 19h30 22h30
OCTOBRE 2014
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Me 08 18h15 Je 09 19h30 Sa 11 19h30 Lu 13 19h30 Me 15 19h30 Ve 17 19h30 Di 19 15h
La Fondation BNP Paribas en Suisse encourage la création culturelle et la préservation du patrimoine des musées. Elle est le partenaire fondateur et principal de la Troupe des jeunes solistes en résidence au Grand Théâtre de Genève. Elle s’engage aussi pour la recherche dans le domaine de la santé ainsi que dans de multiples projets en faveur de l’éducation et de la solidarité.
NOUS SOUTENONS LES JEUNES SOLISTES EN RÉSIDENCE AU GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE.
Conférence Eugène Onéguine Eugène Onéguine Eugène Onéguine Eugène Onéguine Eugène Onéguine Eugène Onéguine
GTG GTG GTG GTG GTG
Eugène Onéguine
GTG
GTG
Ma 11 18h15
Conférence Casse-Noisette
Je 13 19h30
Casse-Noisette
GTG
Ve 14 19h30
Casse-Noisette
GTG
Sa 15 19h30
Casse-Noisette
GTG
Lu 17 19h30
Casse-Noisette
GTG
Ma 18 19h30
Casse-Noisette
GTG
Me 19 19h30
Casse-Noisette
GTG
Je 20 19h30
Casse-Noisette
GTG
Ve 21 19h30
Casse-Noisette
GTG
Je 27 18h15
Conférence I Capuleti e i Montecchi
GTG
Di 30 19h30
I Capuleti e i Montecchi
GTG
■ OPÉRAS
■ OPÉRA JEUNE PUBLIC
■ RÉCITALS
GTG GTG GTG GTG GTG GTG GTG GTG GTG
Dîner de Réveillon
GTG
GTG
JANVIER 2015
NOVEMBRE 2014
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
FÉVRIER 2015
Conf. La Grande-Duchesse de G. La Grande-Duchesse de Gérolstein La Grande-Duchesse de Gérolstein La Grande-Duchesse de Gérolstein Patricia Petibon La Grande-Duchesse de Gérolstein La Grande-Duchesse de Gérolstein La Grande-Duchesse de Gérolstein La Grande-Duchesse de Gérolstein La Grande-Duchesse de Gérolstein
GTG
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Lu 05 18h15 Ma 06 19h30 Me 07 19h30 Je 08 19h30 Ve 09 19h30 Sa 10 19h30 Je 22 18h15 Di 25 19h30 Ma 27 19h30 Me 28 19h30 Je 29 19h30 Sa 31 19h30
■ CONCERTS EXCEPTIONNELS
Conférence Le Petit Prince Le Petit Prince Le Petit Prince Le Petit Prince Le Petit Prince Le Petit Prince
GTG
Conférence Iphigénie en Tauride Iphigénie en Tauride Iphigénie en Tauride Natalie Dessay & Laurent Naouri Iphigénie en Tauride
BFM BFM BFM BFM BFM GTG GTG GTG GTG GTG
Iphigénie en Tauride
GTG
■ BALLETS
■ SPECTACLES
■ CONFÉRENCES
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Lu 02 19h30 Ma 03 19h30 Me 04 19h30 Me 11 18h15 Ve 13 19h30 Sa 14 19h30 Di 15 15h 19h30 Lu 16 19h30 Me 18 19h30 Je 19 19h30 Ve 20 19h30 Sa 21 19h30 Di 22 15h Lu 23 19h30 Ma 24 19h30
AV R I L 2 0 1 5
Iphigénie en Tauride
GTG
Le procès d’Iphigénie Iphigénie en Tauride Conférence Porgy and Bess Porgy and Bess Porgy and Bess Porgy and Bess Porgy and Bess Porgy and Bess Porgy and Bess Porgy and Bess Porgy and Bess Porgy and Bess Porgy and Bess Porgy and Bess
GTG GTG GTG GTG GTG GTG GTG GTG GTG GTG GTG GTG GTG GTG
Porgy and Bess
GTG
MARS 2015
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Me 04 19h30 Di 08 19h30 Ma 10 19h30 Me 11 19h30 Je 12 19h30 Ve 13 19h30 19h30 Sa 14 19h30
Michael Volle
GTG
Messa da Requiem Messa da Requiem Water Stains on the Wall Water Stains on the Wall Messa da Requiem Water Stains on the Wall Water Stains on the Wall
VH VH GTG GTG VH GTG GTG
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Me 08 18h15 Je 09 19h30 Di 12 15h Me 15 19h30 Je 16 19h30 Sa 18 19h30 Ma 21 19h30 Je 23 19h30 Ve 24 19h30
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Me 13 19h30 Ma 19 18h15 Je 21 19h30 Ve 22 19h30 Ma 26 19h30 Me 27 19h30 Je 28 19h30 Ve 29 19h30 Sa 30 19h30 Di 31 15h
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Ma 09 18h15 Me 10 19h30 Ve 12 19h30 Ma 16 19h30 Je 18 19h30 Di 21 15h Ma 23 19h30 Je 25 19h30
Conférence Medea Medea Medea Medea Le procès de Médée Medea Medea Diana Damrau
GTG
Medea
GTG
MAI 2015 Angela Gheorghiu
GTG
Conf. « Salue pour moi le monde ! » « Salue pour moi le monde ! » « Salue pour moi le monde ! » « Salue pour moi le monde ! » « Salue pour moi le monde ! » « Salue pour moi le monde ! » « Salue pour moi le monde ! » « Salue pour moi le monde ! » « Salue pour moi le monde ! »
GTG BFM BFM BFM BFM BFM BFM BFM BFM
GTG GTG GTG GTG GTG GTG GTG
JUIN 2015
Conférence Fidelio Fidelio Fidelio Fidelio Fidelio Fidelio Fidelio
GTG GTG GTG GTG GTG GTG
Fidelio
GTG
GTG
SEPTEMBRE 2014
bnpparibas.ch
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Lu 01 10h Ma 02 18h15 Me 03 19h30 Sa 06 19h30 Lu 08 19h30 Ma 09 19h30 Me 10 19h30 Ve 12 19h30 Di 14 15h Ma 16 19h30 Me 24 19h30
DECEMBRE 2014
Ouverture billetterie
GTG
Conférence Rigoletto Rigoletto Rigoletto Rigoletto Rigoletto Rigoletto Rigoletto Rigoletto Rigoletto
GTG GTG GTG GTG GTG GTG GTG GTG GTG
Bryn Terfel
GTG
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Je 11 18h15 Lu 15 19h30 Me 17 19h30 Ve 19 19h30 Sa 20 19h30 Di 21 15h Ma 23 19h30 Ve 26 19h30 Lu 29 19h30 Me 31 19h30 22h30
OCTOBRE 2014
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Me 08 18h15 Je 09 19h30 Sa 11 19h30 Lu 13 19h30 Me 15 19h30 Ve 17 19h30 Di 19 15h
La Fondation BNP Paribas en Suisse encourage la création culturelle et la préservation du patrimoine des musées. Elle est le partenaire fondateur et principal de la Troupe des jeunes solistes en résidence au Grand Théâtre de Genève. Elle s’engage aussi pour la recherche dans le domaine de la santé ainsi que dans de multiples projets en faveur de l’éducation et de la solidarité.
NOUS SOUTENONS LES JEUNES SOLISTES EN RÉSIDENCE AU GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE.
Conférence Eugène Onéguine Eugène Onéguine Eugène Onéguine Eugène Onéguine Eugène Onéguine Eugène Onéguine
GTG GTG GTG GTG GTG
Eugène Onéguine
GTG
GTG
Ma 11 18h15
Conférence Casse-Noisette
Je 13 19h30
Casse-Noisette
GTG
Ve 14 19h30
Casse-Noisette
GTG
Sa 15 19h30
Casse-Noisette
GTG
Lu 17 19h30
Casse-Noisette
GTG
Ma 18 19h30
Casse-Noisette
GTG
Me 19 19h30
Casse-Noisette
GTG
Je 20 19h30
Casse-Noisette
GTG
Ve 21 19h30
Casse-Noisette
GTG
Je 27 18h15
Conférence I Capuleti e i Montecchi
GTG
Di 30 19h30
I Capuleti e i Montecchi
GTG
■ OPÉRAS
■ OPÉRA JEUNE PUBLIC
■ RÉCITALS
GTG GTG GTG GTG GTG GTG GTG GTG GTG
Dîner de Réveillon
GTG
GTG
JANVIER 2015
NOVEMBRE 2014
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
FÉVRIER 2015
Conf. La Grande-Duchesse de G. La Grande-Duchesse de Gérolstein La Grande-Duchesse de Gérolstein La Grande-Duchesse de Gérolstein Patricia Petibon La Grande-Duchesse de Gérolstein La Grande-Duchesse de Gérolstein La Grande-Duchesse de Gérolstein La Grande-Duchesse de Gérolstein La Grande-Duchesse de Gérolstein
GTG
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Lu 05 18h15 Ma 06 19h30 Me 07 19h30 Je 08 19h30 Ve 09 19h30 Sa 10 19h30 Je 22 18h15 Di 25 19h30 Ma 27 19h30 Me 28 19h30 Je 29 19h30 Sa 31 19h30
■ CONCERTS EXCEPTIONNELS
Conférence Le Petit Prince Le Petit Prince Le Petit Prince Le Petit Prince Le Petit Prince Le Petit Prince
GTG
Conférence Iphigénie en Tauride Iphigénie en Tauride Iphigénie en Tauride Natalie Dessay & Laurent Naouri Iphigénie en Tauride
BFM BFM BFM BFM BFM GTG GTG GTG GTG GTG
Iphigénie en Tauride
GTG
■ BALLETS
■ SPECTACLES
■ CONFÉRENCES
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Lu 02 19h30 Ma 03 19h30 Me 04 19h30 Me 11 18h15 Ve 13 19h30 Sa 14 19h30 Di 15 15h 19h30 Lu 16 19h30 Me 18 19h30 Je 19 19h30 Ve 20 19h30 Sa 21 19h30 Di 22 15h Lu 23 19h30 Ma 24 19h30
AV R I L 2 0 1 5
Iphigénie en Tauride
GTG
Le procès d’Iphigénie Iphigénie en Tauride Conférence Porgy and Bess Porgy and Bess Porgy and Bess Porgy and Bess Porgy and Bess Porgy and Bess Porgy and Bess Porgy and Bess Porgy and Bess Porgy and Bess Porgy and Bess Porgy and Bess
GTG GTG GTG GTG GTG GTG GTG GTG GTG GTG GTG GTG GTG GTG
Porgy and Bess
GTG
MARS 2015
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Me 04 19h30 Di 08 19h30 Ma 10 19h30 Me 11 19h30 Je 12 19h30 Ve 13 19h30 19h30 Sa 14 19h30
Michael Volle
GTG
Messa da Requiem Messa da Requiem Water Stains on the Wall Water Stains on the Wall Messa da Requiem Water Stains on the Wall Water Stains on the Wall
VH VH GTG GTG VH GTG GTG
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Me 08 18h15 Je 09 19h30 Di 12 15h Me 15 19h30 Je 16 19h30 Sa 18 19h30 Ma 21 19h30 Je 23 19h30 Ve 24 19h30
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Me 13 19h30 Ma 19 18h15 Je 21 19h30 Ve 22 19h30 Ma 26 19h30 Me 27 19h30 Je 28 19h30 Ve 29 19h30 Sa 30 19h30 Di 31 15h
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Ma 09 18h15 Me 10 19h30 Ve 12 19h30 Ma 16 19h30 Je 18 19h30 Di 21 15h Ma 23 19h30 Je 25 19h30
Conférence Medea Medea Medea Medea Le procès de Médée Medea Medea Diana Damrau
GTG
Medea
GTG
MAI 2015 Angela Gheorghiu
GTG
Conf. « Salue pour moi le monde ! » « Salue pour moi le monde ! » « Salue pour moi le monde ! » « Salue pour moi le monde ! » « Salue pour moi le monde ! » « Salue pour moi le monde ! » « Salue pour moi le monde ! » « Salue pour moi le monde ! » « Salue pour moi le monde ! »
GTG BFM BFM BFM BFM BFM BFM BFM BFM
GTG GTG GTG GTG GTG GTG GTG
JUIN 2015
Conférence Fidelio Fidelio Fidelio Fidelio Fidelio Fidelio Fidelio
GTG GTG GTG GTG GTG GTG
Fidelio
GTG
GTG
SAISON1415 BAGUE OR BLANC ET DIAMANTS
GRAND THÉÂTRE DE GENÈVE
www.chanel.com
"CAMéLIA"
SAISON1415
MON O P É R A MON AMOUR
O P É R A S B A L L E T S C O N C E R T S R É C I TA L S S P E C TA C L E S