issue #6 | 2017
1
redaktordan
3
от редактора
― Fidan Məmmədova ◊ chi e f e di t o r/ f o o d bl o g g e r – w w w . v a ni l l a . a z
↖
Y
В
Sizə xoş qiraət arzu edirəm!
Всем желаю приятного чтения и новых творений на любимой кухне!
enidən jurnalımızın səhifələrində sizi salamlamağa çox sevinirəm. Komandamızın əzmli işinin nəticəsində sizinlə görüşə gələ bildik. Bu nömrəmizdə həm sadə, həm mürəkkəb reseptlərimizlə oxucularımızın qəlbini fəth etməyə çalışmışıq, Ümidvaram bu dəfə də buna nail ola bilmişik.
2
очередной раз рада приветствовать вас на страницах нашего журнала. Верим, что листая наш выпуск вы почувствуете ту атмосферу, которую наша команда хотела вам передать, возьмете на заметку рецепты сложных и простых блюд, выпечки и сможете без труда запланировать недельное меню.
3
3
3
Bİzİm komanda ―
―
Наша команда ―
―
―
―
Fəridə Ələsgər
Şahzadə Hüseynova
Müjgan Həsənli
Gülnar Əliyeva
Günel xəlilova
Ira Okur
◊ c r e a ti v e d i r e c tor f o o d s ty l ist p h o to gr a p h er – a l a sk a f ar
◊ art dire ct or / food st ylist food p hot ographe r – sh ah z ad a_ h
◊ food b logge r –
◊ f o o d s t yl i s t , f o o d p ho t o g ra p he r – gu l na rr_a l i ye v a
◊ f o o d bl o g g e rr – ba h a su n
◊ f o o d b lo g g e r , f o o d ph o t o g r a ph e r – o k ur l a r
↖
↖↖
lov ely_ c u lin ary www.lov ely-c u lin ary.co m
↖
↖
↖
―
―
―
―
Mətanət Heydərova
Şamaxı Həşimova
Rəna Cabbarlı
◊ smm s p e c i a l i st, f o o d s ty l i st, f o o d p h o to g raph er – metish_h
◊ food b logge r, food st ylist – sh ama_ h ash eem
◊ food st ylist , food p hot ographe r – ren ac abbarli
4
Tamilla Jane ◊ f o o d bl o g g e r, – l a bu l ka
↖
5
↖
3
mündӘrİcat
19 29
kəvər soğanı ilə qəlyanaltı
закуска из порея
3
содержание
43 armudlu çörək
əncirli və qozlu pizza
грушевый пирог
Пицца с инжиром и орехами
39 6
qarğıdalılı toyuq filesi
запеченное куриное филе с кукурузой
67 içkilər
çuğundur ŞORBASi
напитки
Свекольный суп
7
111
issue #6 | 2017
Issue #6
facebook.com/gilasmagazine
2017
© 2017 Bütün Hüquqlar Qorunur Materialların vә şәkillәrin istifadәsi yalnız redaksiyanın razılığı ilә icazә verilir.
Üzlük: Şahzadə Hüseynova ––––––
––––––
e-mail: info@gilasmagazine.com
© 2017 Все права защищены. Использование материалов и фотографий журнала разрешено только по согласию редакции.
www.gilasmagazine.com
––––––
Фото обложки: Шахзада Гусейнова
Social: İnstagram: @gilasmagazine
Dizayn: NARIMANZADA @narimanzada
Facebook:
8
9
Caprese salatı ― } { ˚ ˚ ― ) (
Салат Caprese ― } {˚ ˚ ― ) (
150 qr mozzarella pendiri 150 qr toyuq filesi 1 avokado 150 qr çerri pomidoru 50 qr rukola 50 qr ispanaq 2 x.q. bitki yağı (toyuq filesini qızartmaq üçün)
150 г моцареллы 150 г куриного филе 1 авокадо 150 г помидоров черри 50 г рукколы 50 г шпината 2 ст.л. растительного масла (для жарки куриного филе)
Sous üçün:
Для соуса:
2 x.q. balzamik sirkə 2 x.q. zeytun yağı 2 x.q. limon şirəsi 1 ç.q. qırmızı bibər tozu zövqə görə duz,istiot
2 ст.л. бальзамического уксуса 2 ст.л. оливкового масла 2 ст.л. лимонного сока 1 ч.л. паприки по вкусу соль, перец
( ˚ Hazırlanmasi ˚ )
( ˚ П р и го т о в л е н и е ˚ )
P o r s İ ya : 2
Порции: 2
˚ tərkİbİ ˚
˚ Ингредиенты ˚
―
―
1. Toyuq filesi duzlanır, istiotlanır və bitki yağında qızardılır. Bir az soyuduqdan sonra tikələrə doğranılır. 2. Avokadonun qabığı soyulub, doğranılır.
1. Куриное филе посолить, поперчить и обжарить на растительном масле. Остывшее мясо нарезать кусочками.
3. Sous üçün: bütün inqrediyentlər bir qabda qarışdırılır.
2. Очистить авокадо от кожуры и нарезать.
4. Servis boşqabına öncə rukola və ispanaq qoyulur. Üzərinə toyuq filesi, avokado, çerri pomidoru, mozzarella pendiri yığılır, sous tökülür.
3. В отдельной миске смешать все ингредиенты для соуса. 4. Положить в салатницу рукколу и шпинат. Затем сверху выложить куриное филе, авокадо, помидоры черри, моцареллу и все это полить соусом.
foto: Gülnar ə liyeva mәtn: Gülnar ə iyeva — фото: Гюльнар Алиева текст: Гюльнар Алиева
10
11
Narlı, balqabaqlı salat ― } { ˚ ˚ ― ) (
Салат с тыквой ― } {˚ ˚ ― ) ( Порции: 2
P o r s İ ya : 2
˚
tərkİbİ
˚ Ингредиенты ˚
300 г тыквы 1,5 ст.л. оливкового масла 100 г грецких орехов 1 пучок шпината Зерна 1 граната 100 г козьего сыра соль, перец
˚
300 qr balqabaq 1,5 x.q. zeytun yağı 100 qr qoz 1 dəstə təzə ispanaq 1 narın dənələri 100 qr keçi pendiri duz, istiot
Для соуса: 3 ст.л. оливкового масла 2 ст.л. бальзамического уксуса 2 ст.л. меда 1 ст.л. дижонской горчицы соль, перец
Sous üçün: 3 x.q. zeytun yağı 2 x.q balzamik sirkə 2 x.q. bal 1 x.q. Dijon xardalı duz, istiot
― ―
( ˚ П р и го т о в л е н и е ˚ )
―
( ˚ Hazırlanmasi ˚ )
1. Нарезать тыкву на кубы и перемешать с оливковым маслом. Посолить, поперчить. Запекать при 180 C 20 минут. Остудить.
1. Balqabaq orta ölçülü kublar şəklində doğranılır. Zeytun yağı, duz, istiot ilə qarışdırılıb qaba düzülür. Sobada 180 C 20 dəqiqə bişirilir. Soyudulur.
2. Для соуса: смешать все ингредиенты. 3. Выложить на салатницу шпинат, кусочки тыквы, половину орехов и гранатовые зерна, перемешать. Сверху полить соусом, добавить орехи и гранатовые зерна.
2. Sous üçün: bütün inqrediyentlər qarışdırılır. 3. Salat qabına ispanaq yarpaqları,balqabaq, pendir, qozun və nar dənələrinin yarısı əlavə edilib qarışdırılır. Üzərinə sous və qalan qoz, nar da tökülür.
foto: Müjgan Həsənli mәtn: Müjgan Həsənli — фото: Мюжган Гасанли текст: Мюжган Гасанли
12
13
Noxudlu sezar salatı ― } { ˚ ˚ ― ) (
Салат Цезарь с нутом ― } {˚ ˚ ― ) (
100-150 qr noxud 150 qr çerri pomidoru 5 -6 yarpaq kahı 50 qr parmezan pendiri 1 diş sarımsaq
100-150 г нута 150 г помидоров черри 5 -6 листьев салата 50 г сыра пармезан 1 зубчик чеснока
Sous üçün:
Для соуса:
100 ml mayonez, 2 ç.q. balzamik sousu
100 мл майонеза, 2 ч.л. бальзамического уксуса
( ˚ H a z ı r l a n m a sI ˚ )
( ˚ П р и го т о в л е н и е ˚ )
P o r s İ ya : 2
Порции: 2
˚ tərkİbİ ˚
˚ Ингредиенты ˚
―
―
1. Noxud suda 4-5 saat isladılır, bişirilir. Daha sonra 1 x.q. bitki yağında qızardılır.
1. Замочить нут в течение 4-5 часов в воде, далее отварить. Слить воду и обжарить на растительном масле.
2. Kahılar doğranılır, üzərinə noxudlar əlavə olunur. Çerri pomidorları yarıya bölünür. 1 diş sarımsaq sürtgəcdən keçirilib üzərinə əlavə edilir.
2. Листья салата нарезать. Помидоры нарезать пополам. Добавить к листьям помидоры, нут и измельченный чеснок.
3. Sous üçün: Mayonezlə balzamik sous ayrı qabda qarışdırılır, salata əlavə olunur.
3. Для соуса: Майонез соединить с бальзамическим уксусом и заправить салат.
4. Son olaraq salatın üzərinə parmezan pendiri sürtgəcdən keçirilir və süfrəyə verilir.
4. В конце пармезан пропустить через терку и посыпать салат.
foto: Mətanət Heydərova mәtn: Mətanət Heydərova — фото: Метанет Гейдарова текст: Метанет Гейдарова
14
15
Armudlu Qozlu İspanaq Salatı ― } { ˚ ˚ ― ) (
Грушевый салат со шпинатом ― } {˚ ˚ ― ) (
2 dəstə təzə ispanaq 100 qr qoz 2 böyük armud 80 qr keçi pendiri və ya feta pendiri
2 пучка свежего шпината 100 г грецких орехов 2 больших груши 80 г сыра фета или козьего сыра
Sous üçün:
Для соуса:
100 ml zeytun yağı 50 ml balzamik sirkə 1 ç.q. dijon xardalı zövqə görə duz, istiot
100 мл оливкового масла 50 мл бальзамического уксуса 1 ч.л. дижонской горчицы соль, перец по вкусу
( ˚ Hazırlanmasi ˚ )
( ˚ П р и го т о в л е н и е ˚ )
P o r s İ ya : 4
Порции: 4
˚ tərkİbİ ˚
˚ Ингредиенты ˚
―
―
1. Sous üçün: zeytun yağı, balzamik sirkə, xardal, duz, istiot qarışdırılır.
1. Для соуса: перемешать все ингредиенты.
2. Salat qabına ispanaq yarpaqları və qoz tökülür, sousun bir hissəsi əlavə edilir, qarışdırılır. Armudlar nazik doğranılır, salat qabına əlavə edilir və astaca qarışdırılır.
2. В салатницу выложить шпинат и орехи добавить часть соуса и перемешать. Тонко нарезать грушу, добавить в салат и аккуратно перемешать.
3. Salatın üzərinə əzilmiş pendir və sousun qalığı əlavə olunur, süfrəyə təqdim edilir.
3. Салат посыпать мелко нарезанным сыром и вылить соус. Сразу подать к столу.
foto: Müjgan Həsənli mәtn: Müjgan Həsənli — фото: Мюжган Гасанли текст: Мюжган Гасанли
16
17
Закуска из порея ― } {˚ ˚ ― ) (
KӘvӘr soğanı İlӘ qӘlyanaltı ― } { ˚ ˚ ― ) (
Порции: 3- 4
P o r s İ ya : 3 - 4
˚
tərkİbİ
˚ Ингредиенты ˚
˚
½ кг лука порея 2 моркови 50 мл оливкового масла 2 средних помидора 1 ч.л. сахара 2 ст.л. риса 100 мл воды соль по вкусу
½ kq kəvər soğanı 2 kök 50 ml zeytun yağı 2 orta boy pomidor 1 ç.q. şəkər tozu 2 x.q. düyü 100 ml su zövqə görə duz
―
―
( ˚ П р и го т о в л е н и е ˚ )
( ˚ H a z ı r l a n m a sI ˚ )
1. Нарезать морковь кружками шириной 5 мм и выложить на дно кастрюли. Сверху добавить порезанный кружками лук порей.
1. Kök halqavari, 5 mm qalınlığında doğranılır və qazanın dibinə düzülür. Kökün üstündən halqavari şəkildə doğranılan kəvər soğanı düzülür.
2. Натереть помидор на крупной тёрке и равномерно выложить на лук порей. Посолить, добавить сахар, оливковое масло и накрыв крышкой готовить на медленном огне до мягкости моркови. Когда морковь будет готова, добавить рис и воду. Накрыть крышкой и готовить на медленном огне до готовности риса.
2. Pomidor sürtkəcdən keçirilir və kəvər soğanının üstünə düzülür. Duzlanır, şəkər tozu və zeytun yağı tökülür, bişirilir (qazanın qapağı bağlı halda). Kök hazır olan kimi düyü və su da əlavə olunur, bişirilir. 3. Hazır olandan sonra bir neçə saat soyuducuda saxlanılır, süfrəyə verməzdən öncə limon şirəsi tökmək olar.
3. Перед подачей остудить пару часов в холодильнике, можно полить лимонным соком.
foto: İra Okur mәtn: İra Okur — фото: Ира Окур текст: Ира Окур
18
19
foto: İra Okur mәtn: İra Okur — фото: Ира Окур текст: Ира Окур
foto: Şahzadə Hüseynova mәtn: Şahzadə Hüseynova — фото: Шахзада Гусейнова текст: Шахзада Гусейнова
20
21
Zeytun vӘ şüyüdlü fokaçça (foccacİa) ― ) (
Фокачча с оливками и укропом (foccacİa) ― ) (
200 qr un 200 ml isti su 10 qr quru maya 1 ç.q. zeytun yagi ½ ç.q. duz 1 x.q. qatıq (otaq hərarətində) ½ dəstə şüyüd (xırda doğranılmış) 30 qr tumsuz qara zeytun
200 г муки 200 мл теплой воды 10 г сухих дрожжей 1 ч.л. оливкового масла ½ ч.л. соли 1 ст.л. кефира (комнатной температуры) ½ пучка укропа (мелко рубленного) 30 г черных оливок без косточек
( ˚ H a z ı r l a n m a sI ˚ )
( ˚ П р и го т о в л е н и е ˚ )
1. Suya maya əlavə edilir və qarışdırılır. Daha sonra zeytun yağı və qatıq qatılır, 5 dəqiqəlik kənara qoyulur. Un və duz ayrı bir qabda qarışdırılır, mayalı qarışıq ilə yumşaq xəmir yoğrulur. Xəmirin üzəri dəsmalla örtülür və 2 saat isti yerdə saxlanılır. Hazır xəmir 2 dəfə artmalıdır.
1. Добавить в воду дрожжи и перемешать. Далее добавить масло и кефир, перемешать, отложить на 5 минут в сторону. В отделной миске перемешать муку и соль, соединить с кефирной массой и замесить мягкое тесто. Накрыть тесто полотенцем и поставить в теплое место на подход на 2 часа. Тесто должно увеличиться вдвое.
˚ tərkİbİ ˚
˚ Ингредиенты ˚
―
―
2. Sonra xəmir kündələnib 4 sm qalınlıqda yayılır, 15 dəqiqə gözlənilir. Barmaqlarınız zeytun yağına batırılıb, xəmirin üzərinə basılır. Dərinliyə zeytun və şüyüd düzülür.
2. Тесто раскатать толщиной в 4 см, оставить на 15 минут. Сделать на фокачче пальцем углубление, в эти углубления положить оливки и укроп.
3. Öncədən qızdırılmış sobada 200 ° Сdə 20-25 dəqiqə bişirilir.
3. Выпекать в заранее разогретой духовке при 200 ° С 20-25 минут.
foto: Şahzadə Hüseynova mәtn: Şahzadə Hüseynova — фото: Шахзада Гусейнова текст: Шахзада Гусейнова
22
23
Balqabaq Qutabı ― } { ˚ ˚ ― ) (
Кутабы с тыквой ― } {˚ ˚ ― ) (
P o r s İ ya : 1 0
Порции: 10
˚ tərkİbİ ˚
Xəmir üçün: – 800 qr un 200 ml ilıq su 1 ç.q. duz
˚ Ингредиенты ˚
İçlik üçün: – 500 qr balqabaq 1 baş soğan 50 qr kərə yağı 1 nar dənələri duz, istiot, darçın
Для теста: – 800 г муки 200 мл теплой воды 1 ч.л. соли
( ˚ Hazırlanmasi ˚ )
( ˚ П р и го т о в л е н и е ˚ ) 1. Для теста: из муки, воды и соли замесить крепкое тесто. Накрыть тесто полотенцем и оставить подходить.
1. Xəmir üçün: Un, duz və su ilə orta bərklikdə xəmir yoğrulur. Xəmirin üzəri dəsmalla örtülür, dinlənməyə qoyulur.
2. Для начинки: тыкву очистить от кожуры, семечек и нарезать кусочками. Залить тыкву 100 мл воды и варить до полного испарения воды.
2. İçlik üçün: balqabaq qabığından və tumundan təmizlənib doğranılır. Bir qazanda üzərinə 100 ml su əlavə edilir və suyu çəkilənə qədər bişirilir
3. Лук мелко нарезать и обжарить на масле до золотистого цвета. К луку добавить вареную тыкву и размять ее. Добавить зерна граната, соль, перец, корицу и все перемешать.
3. Soğan xırda doğranılır, yağda qızılı rəng alana qədər qovrulur. Üzərinə bişmiş balqabaq əlavə edilir və əzilir. Qarışıma nar dənələri, duz, istiot və darçın da əlavə edilib, qarışdırılır.
4. Из теста сформировать шарики в размер с яйцо. Каждый шарик раскатать в круг ( диаметром 10-15 см, кутабы с тыквой не должны быть большими). На одну половину круга выложить начинку и намазать ее тонким слоем. Покрыть начинку второй половиной теста и хорошо закрепить края.
4. Xəmirdən yumurta boyda kündələrə ayrılır. Hər kündə nazik dairə şəklində (10-15 sm diametrli, balqabaq qutabı adətən böyük olmur) yayılıb, yarı hissəsinə nazik yayılmış içlik qoyulur. Xəmir bükülür, kənarları birləşdirilir.
5. Разогреть садж или сковороду и без масла обжарить кутабы с двух сторон. Готовые кутабы смазать сливочным маслом.
5. Tava və ya sac qızdırılır, qutablar hər iki üzünə bişirilir. Bişdikdən sonra üzərinə kərə yağı sürtülür.
foto: Müjgan Həsənli mәtn: Müjgan Həsənli — фото: Мюжган Гасанли текст: Мюжган Гасанли
24
Для начинки: – 500 г тыквы 1 лук 50 г сливочного масла зерна одного граната соль, перец, корица
25
Pomİdorlu tart ― } { ˚ ˚ ―
Тарт с помидорами ― } {˚ ˚ ― ) (
P o r s İ ya : 4
Порции: 4
˚ Ингредиенты ˚
( ˚ tərkİbİ ˚ )
400 г слоеного теста (готового) 250 г помидоров 1 лук 100 г белого сыра 50 мл растительного масла соль, перец по вкусу 2 ст.л. тыквенных семечек 2-3 листа базилика
400 qr hazır qat-qat xəmir 250 qr pomidor 1 orta sarı soğan 100 qr ağ pendir 50 ml bitki yağı Zövqə görə duz, istiot 2 x.q. balqabaq tumu 2-3 yarpaq reyhan
―
―
( ˚ П р и го т о в л е н и е ˚ )
( ˚ H a z ı r l a n m a sI ˚ ) 1. Soğan soyulur, yarımhalqa şəklində doğranılır, bitki yağında qovrulur. Pomidorlar halqa şəklində doğranılır.
1. Лук нарезать полукольцами, обжарить на растительном масле. Помидоры нарезать полукольцами.
2. Qat-qat xəmir yağlı kağızın üzərinə açılır, bir neçə yerdən çəngəllə deşilir. Sonra sıra ilə qızardılmış soğan, ağ pendir və pomidor dilimləri xəmirin üzərinə əlavə olunur. Duzlanır, istiotlanır, sobada 250 °C tartın kənarları qızaranadək bişirilir.
2. Аккуратно уложить тесто на пергаментную бумагу, проколоть вилкой. Далее выложить лук, сыр и помидоры. Посолить, поперчить. Выпекать в духовке при 250 ° С до румянца.
3. Hazır olan tartın üzərinə balqabaq tumları və reyhan yarpaqları səpilib, isti-isti süfrəyə təqdim olunur.
3. Готовый тарт посыпать семечками и базиликом и сразу подать к столу.
foto: Gülnar ə liyeva mәtn: Gülnar ə iyeva — фото: Гюльнар Алиева текст: Гюльнар Алиева
26
27
Пицца с инжиром и орехами ― } {˚ ˚ ― ) (˚ ˚ ―
Әncİrlİ vӘ qozlu pİzza ― } { ˚ ˚ ― ) (˚ ˚ ― P o r s İ ya : 6
tərkİbİ
Xəmir üçün: – 300 qr un 200 ml ilıq su 50 qr kərə yağı 1 x.q. bitki yağı 1 x.q. şəkər tozu 1 çimdik duz 15 qr yaş maya
Порции: 6
Üzəri üçün:: – 100 qr Gouda pendiri 200 qr mozzarella pendiri 6 əncir 50 qr qoz 20 qr bal
Ингредиенты
Для теста: – 300 гр муки 200 мл теплой воды 50 г сливочного масла 1 ст.л. растительного масла 1 ст.л. сахарного песка 1 щепотка соли 15 г свежих дрожжей
( ˚ Hazırlanmasi ˚ ) 1. Xəmir üçün: ilıq su və maya birlikdə qarışdırılır. Sonra xəmir üçün nəzərdə tutulmuş digər ərzaqlar da əlavə olunub xəmir yoğrulur. Xəmirin üzəri örtülüb isti yerdə 40 dəqiqə gözlənilir.
Для начинки: – 100 г сыра Гауда 200 г моцареллы 6 шт инжира 50 г грецких орехов 20 г мёда
( ˚ П р и го т о в л е н и е ˚ )
2. Mayalanıb, 2 dəfə həcmi artan xəmir 4 kündəyə bölünür. Kündələrin hər biri əllə yayılıb, çəngəllə bir neçə yerdən deşilir.
1. Для теста: в воде развести дрожжи. Затем добавить все ингредиенты для теста и замесить тесто. Накрыть тесто полотенцем, убрать в теплое место на 40 минут подниматься.
3. Açılmış xəmirin üzərinə sürtgəcdən pendir keçirilir, mozzarella pendiri səpilir və 10 dəqiqə sobada 250°C bişirilir.
2. Когда тесто поднялось в 2 раза разделить его на 4 равные части, формируя шарики. Раскатать каждый шарик в круг и проколоть вилкой в нескольких местах.
4. Pizzalar sobadan çıxarılır, üzərinə dilimlənmiş əncir düzülür, xırdalanmış qoz səpilir və yenidən sobaya qoyulub, üzəri qızarana kimi bişirilir.
3. На тесто натереть сыр и моцареллу. Запекать в духовке 10 минут при 250 С.
5. Sobadan çıxarılıb üzərinə bal əlavə olunur və isti- isti süfrəyə təqdim olunur.
4. Достать пиццу из духовки и выложить сверху дольки инжира, посыпать нарезанными орехами. Выпекать до румянца. 5. Готовую пиццу полить мёдом и подать к столу в горячем виде.
foto: Gülnar ə liyeva mәtn: Gülnar ə iyeva — фото: Гюльнар Алиева текст: Гюльнар Алиева
28
29
Qurudulmuş pomİdor marİnadı ― ) (
Вяленые помидоры ― ) ( ˚ Ингредиенты ˚
10 помидоров соль, перец 2-3 веточки розмарина 2 зубчика чеснока оливковое масло
˚ tərkİbİ ˚
10 az sulu pomidor duz, istiot 2-3 yarpaq rozmarin 2 diş sarımsaq zeytun yağı
―
( ˚ П р и го т о в л е н и е ˚ )
―
1. Нарезать помидоры на четвертинки, выложить на лист (лист выстелить пергаментом). Посолить, поперчить.
( ˚ H a z ı r l a n m a sI ˚ )
2. Высушить в духовке при 70 ° С 8 часов. Далее остудить, выложить в стеклянную банку и залить оливковым маслом. Сверху положить чеснок, розмарин и хранить в холодильнике. Через неделю маринад будет готов.
1. Pomidorlar aypara şəklində doğranılır, perqament kağızının üzərinə soba tavasına yığılır. Pomidorlar duzlanır, istiotlanır. 2. Sobada 70 ° Сdə 8 saat qurudulur. Soyuduqdan sonra şüşə qaba yığıb, pomidorların üstü örtülənədək zeytun yağı, daha sonra sarımsaq və rozmarin əlavə edilir, soyuducuda saxlanılır. 1 həftədən sonra marinad hazırdır.
foto: Şahzadə Hüseynova mәtn: Şahzadə Hüseynova — фото: Шахзада Гусейнова текст: Шахзада Гусейнова
30
31
Pomİdor marİnadli brusketta (bruschetta) ― } { ˚ ˚ ― ) (
Брускетта с вялеными помидорами (bruschetta) ― } {˚ ˚ ― ) (
P o r s İ ya : 5
Порции: 5
˚ tərkİbİ ˚
˚ Ингредиенты ˚
50 qr quru pomidor marinadı 50 qr keci pendiri (digər pendirlə də əvəzləyə bilərsiz) 3-4 yarpaq keşniş 5 dilim çörək (baqet, çiabatta və s.)
50 г вяленых помидоров 50 г козьего сыра (можно заменить на сыр фета) 3-4 листьев укропа 5 ломтиков хлеба (багет, чиабатта и тд)
―
―
( ˚ H a z ı r l a n m a sI ˚ )
( ˚ П р и го т о в л е н и е ˚ )
1. Çörək dilimləri bərk qızdırılmış tavada, az zeytun yağında qızılı rəng alanadək qızardılır.
1. Ломтики хлеба обжарить до золотистости в оливковом масле на раскаленной сковороде.
2. Çörək dilimlərinin üzərinə çəngəl ilə əzilmiş pendir, sonra pomidorlar və keşniş düzülür.
2. Выложить на ломтики раздавленный вилкой сыр, вяленые помидоры и укроп.
foto: Şahzadə Hüseynova mәtn: Şahzadə Hüseynova — фото: Шахзада Гусейнова текст: Шахзада Гусейнова
32
33
34
35
Qaymaqlı toyuq şorbası ― } { ˚ ˚ ― ) (
Куриный суп со сливками ― } {˚ ˚ ― ) (
500 qr toyuq əti (bud və döş hissələri) 1,5 lt su 1 orta ölçülü soğan 3 kök 300 qr makaron (rotini və ya digər növ) 200 qr konservləşdirilmiş qarğıdalı 50 qr kərə yağı 2 x.q. un 100 ml qaymaq 1 dəstə şüyüd 2 x.q. zeytun yağı zövqə görə duz
500 г куриного мяса (голень или грудинка) 1,5 л воды 1 средний лук 3 моркови 300 г макарон (ротини или другие виды) 200 г консервированной кукурузы 50 г сливочного масла 2 ст.л. муки 100 мл жирных сливок 1 пучок укропа 2 ст.л. оливкового масла соль, перец по вкусу
( ˚ H a z ı r l a n m a sI ˚ )
( ˚ П р и го т о в л е н и е ˚ )
P o r s İ ya : 3 - 5
Порции: 3-5
˚ tərkİbİ ˚
˚ Ингредиенты ˚
―
―
1. Toyuq hissələri qaynayan suda 20-25 dəqiqə qaynadılır. Toyuq bişdikdən sonra tikələr qazandan çıxarıb, soyudulur. Bulyondan 200 ml götürüb kənara qoyulur. Soyumuş tikələr sümük və dəridən təmizlənib, doğranılır və yenidən qazana qaytarılır.
1. Отварить куриное мясо в кипящей воде 20-25 минут. Далее мясо достать из кастрюли и остудить. Отложить 200 мл бульона в сторону. Остуженное мясо отделить от костей и кожицы, разделить на мелкие куски и вернуть обратно в кастрюлю.
2. Tavaya zeytun yağı əlavə edilib, xırda doğranmış soğan 5-6 dəqiqə qovrulur. 2 kök sürtgəcdən keçirilir və soğanın üzərinə əlavə edilib, yumşalanadək qovrulur. Daha sonra bulyona əlavə edilir.
2. Обжарить мелко нарезанный лук на оливковом масле. Две моркови натереть на терке, так же обжарить с луком до мягкости. Добавить в бульон. 3. Другую морковь нарезать кольцами и добавить в бульон. Далее добавить макароны, кукурузу и варить 15 минут.
3. Bir ədəd kök isə halqa şəklində doğranılır və bulyona əlavə edilir. Sonra makaron, qarğıdalı da bura əlavə edilib 15 dəqiqə ərzində bişirilir.
4. В маленькой кастрюле растопить сливочное масло, обжарить до золотистости муку. Далее поочередно добавить 200 мл бульона и сливки. Не переставая мешать вылить в суп.
4. Başqa kiçik qazanda yağ əridilir, üzərinə un əlavə edib qarışdırılır. Un qızılı rəngə çalanda növbə ilə kənara qoyduğunuz 200 ml isti bulyon və qaymaq əlavə edilir, qarışdırılır. Bu qarışım dayanmadan qarışdırılaraq şorbanın üzərinə tökülür.
foto: Müjgan Həsənli mәtn: Müjgan Həsənli — фото: Мюжган Гасанли текст: Мюжган Гасанли
5. Суп посолить и перед подачей добавить мелкорубленый укроп.
5. Sonda şorba duzlanır, üzərinə xırda doğranmış şüyüd qatılır və süfrəyə verilir.
36
37
GöbӘlӘklİ krem şorba ― } { ˚ ˚ ― ) (
Крем суп из белой фасоли с грибами ― } {˚ ˚ ― ) (
P o r s İ ya : 4
Порции: 4
˚ tərkİbİ ˚
˚ Ингредиенты ˚
800 qr göbələk ( növü vacib deyil) 2 orta baş soğan 3 diş sarımsaq 2 x.q. zeytun yağı duz, qara istiot zövgə görə 1 x.q. təzə kəklikotu yarpağı 500-700 ml bulyon 2 x.q. bişmiş ağ lobya
800 г грибов ( сорт не важен) 2 средние луковицы 3 зубчика чеснока 2 ст.л. оливкового масла соль, чёрный перец по вкусу 1 ст.л листьев свежего тимьяна 500-700 мл бульона 2 ст.л. вареной белой фасоли
―
( ˚ Hazırlanmasi ˚ )
―
( ˚ П р и го т о в л е н и е ˚ ) 1. Soba 215 ° С qızdırılır. Göbələklər ölçüsündən asılı iki ya dörd hissəyə doğranılır. Soğan dörd hissəyə kəsilir. Soba qabında bir birindən aralı göbələk, soğan və sarımsaq yerləşdirilir. Tərəvəzlərin üzərinə zeytun yağı gəzdirilir. Duz, istiot və kəklikotu səpilir. Sobada 25 dəqiqə bişirilir, tərəvəzlərin yanmamasına nəzarət edin.
1. Разогреть духовку до 215 ° С. Грибы в зависимости от размеров разрезать на половинки или четвертинки. Лук разрезать на четыре части. Лук, чеснок и грибы разместив отдельно друг от друга выложить на противень, полить оливковым маслом, посолить, поперчить и посыпать листьями тимьяна. Готовить около 25 минут, но обязательно проверять, чтобы овощи не подгорели.
2. Bişmiş tərəvəzlər, ağ lobya və göbələyin yarısı blenderə qoyulur, üzərinə 200 ml bulyon tökülür və krem halına düşənə kimi blenderdən keçirilir. Bu qarışım qazana tökülür və üstünə qalan bulyon əlavə olunur. Duzlanır və istiotlanır.
2. Когда овощи будут готовы выложить их в чашу блендера, добавить фасоль и половину грибов, 200 мл бульона и измельчить до кремового состояния. Переложить смесь в кастрюлю с оставшимся бульоном, хорошо перемешать. Посолить, поперчить.
3. Süfrəyə verdikdə qalan göbələklərlə və kəklikotu ilə bəzədilir. 4. Daha duru şorbalara üstünlük verirsinizsə bulyon əlavə edə bilərsiniz.
3. При подаче украсить оставшимися грибами и тимьяном. Если предпочитаете более жидкий вариант, добавьте бульон доведя суп до желаемой консистенции.
foto: İra Okur mәtn: İra Okur — фото: Ира Окур текст: Ира Окур
38
39
Çuğundur şorbası ― } { ˚ ˚ ― ) (
Свекольный суп ― } {˚ ˚ ― ) (
2-3 ortaboy çuğundur 1 baş soğan 1 diş sarımsaq 1 x.q. təzə zəncəfil 600 ml toyuq bulyonu 50 qr xama və ya qaymaq 2 x.q. kərə yağı zövqə görə duz
2-3 свеклы 1 репчатый лук 1 зубчик чеснока 1 ст.л корня имбиря 600 мл куриного бульона 50 г сметаны или сливок 2 ст.л. сливочного масла соль по вкусу
( ˚ Hazırlanmasi ˚ )
( ˚ П р и го т о в л е н и е ˚ )
P o r s İ ya : 4
Порции: 4
˚ tərkİbİ ˚
˚ Ингредиенты ˚
―
―
1. Soba 200°C-yə qədər qızdırılır. Çuğundur yuyulur, kağız dəsmalla qurudulur və folqaya bükülüb 1 saat ərzində sobada bişirilir. Bişdikdən sonra soyudulur, qabığı soyulur və kub şəklində doğranılır.
1. Духовку разогреть до 200 ° С. Помыть свеклу, обсушить бумажной салфеткой, завернуть в фольгу и запекать 1 час до готовности. Далее остудить, очистить от кожуры и порезать на кубики. Корень имбиря почистить и натереть на мелкой терке.
2. Zəncəfil təmizlənir və sürtgəcin kiçik gözündən keçirilir. Dərin qazana yağ tökülür, soğan və sarımsaq orta odda yumşalanadək bişirilir. Çuğundur, zəncəfil və bulyon əlavə edilir, aşağı odda 10 dəqiqə bişirilir.
2. Кастрюлю с толстым дном поставить на огонь, добавить масло и обжарить лук и чеснок 10 минут на среднем огне до мягкости. Сверху добавить свеклу, имбирь и влить бульон. Убавить огонь, накрыть крышкой и готовить 10 минут.
3. Qazan kənara qoyulur, duz əlavə edilir və şorba əl blenderi ilə püre halına gətirilir. Süfrəyə verildikdə üzərinə qaymaq və ya xama əlavə olunur.
3. Снять кастрюлю с огня и с помощью погружного блендера пюрировать суп, добавить соль, перемешать. При подаче, по желанию, добавить сметану или сливки.
foto: Rəna Cabbarlı mәtn: Rəna Cabbarlı — фото: Рена Джаббарлы текст: Рена Джаббарлы
40
41
Şabalıdlı Krem Şorba ― } { ˚ ˚ ― ) (
Крем суп из каштанов ― } {˚ ˚ ― ) (
400 qr təmizlənmiş şabalıd 700 ml su və ya bulyon 1 kartof 1 soğan 50 qr kərə yağı 100 ml qaymaq zövqə görə duz, istiot
400 г каштанов 700 мл воды или бульона 1 картофель 1 лук 50 г сливочного масла 100 мл сливок соль, перец по вкусу
( ˚ H a z ı r l a n m a sI ˚ )
( ˚ П р и го т о в л е н и е ˚ )
P o r s İ ya : 3 - 5
Порции: 3-5
˚ tərkİbİ ˚
˚ Ингредиенты ˚
―
―
1. Şabalıdların qabığı bıçaqla çərtilir, qaynayan suya tökülür və 5-7 dəqiqə bişirilir. İsti-isti qabığı təmizlənir.
1 .На каштанах сделать крестообразный надрез, варить в кипящей воде 5-7 минут. Чистить от кожуры пока горячие.
2. Soğan xırda doğranılır, kərə yağında qovrulur. Üzərinə doğranılmış kartof əlavə edilir. Daha sonra təmizlənmiş şabalıdlar da qatılıb üzərinə su (və ya bulyon) tökülür, şabalıd və kartof bişənədək qaynadılır.
2. Мелко нарезать лук, жарить на сливочном масле. Сверху добавить нарезанный картофель. Далее добавить каштаны, воду и варить до мягкости картошки.
3. Şorba blenderdən keçirilir, üzərinə qaymaq əlavə edilir, duzlanır və istiotlanır.
3. Измельчить суп в блендере, добавить сливки, посолить, поперчить.
foto: Müjgan Həsənli mәtn: Müjgan Həsənli — фото: Мюжган Гасанли текст: Мюжган Гасанли
42
43
Qarğıdalılı toyuq fİlesİ ― } { ˚ ˚ ― ) (
Запеченное куриное филе с кукурузой ― } {˚ ˚ ― ) (
P o r s İ ya : 2
Порции: 2
˚ tərkİbİ ˚
300 qr toyuq filesi 400 qr konservləşdirilmiş qarğıdalı ½ dəstə cəfəri
˚ Ингредиенты ˚
300 г филе курицы 400 г консервированной кукурузы ½ пучка петрушки
Marinad üçün: 3 x.q. limon şirəsi 2 x.q. balzamik sirkə 3 x.q. bitki yağı 1 diş sarımsaq ½ ç.q. sarıkök zövqə görə duz, istiot
Для маринада: 3 ст.л. лимонного сока 2 ст.л. бальзамического уксуса 3 ст.л. растительного масла 1 зубчик чеснока ½ ч.л. куркумы соль, перец по вкусу
―
( ˚ Hazırlanmasi ˚ )
―
( ˚ П р и го т о в л е н и е ˚ )
1. Marinad üçün: sarımsaq sürtgəcdən keçirilir, üzərinə balzamik sirkə, limon şirəsi,bitki yağı,duz, istiot, sarıkök əlavə olunub qarışdırılır.
1. Для маринада: пропустить чеснок через терку, добавить все другие ингредиенты. Перемешать. Замариновать филе и оставить на 2 часа в холод.
2. File marinada qoyulur, 2 saat soyuducuda saxlanılır.
2. Обернуть филе пергаментной бумагой далее фольгой и запечь в духовке при 180 ° С 35-40 минут.
3. Toyuq filesi öncə perqament kağızına,üzərindən isə folqaya bükülüb 35-40 dəqiqə müddətində sobada 180 ° С bişirilir.
3. Слить воду консервированной кукурузы,выложить на лист. Разрезать филе на порционные куски, выложить на кукурузу и запекать еще 10 минут.
4. Qarğıdalı konservinin suyu süzülüb soba qabına tökülür. Toyuq filesi sobadan çıxarılıb, doğranılır və qarğıdalı konservinin üzərinə düzülür.10 dəqiqə müddətində yenidən sobada bişirilir.
4. Перед подачей посыпать измельченной зеленью петрушки
5. Sobadan çıxarılıb, üzərinə doğranmış cəfəri səpilir və isti halda süfrəyə təqdim olunur.
foto: Mətanət Heydərova mәtn: Mətanət Heydərova — фото: Метанет Гейдарова текст: Метанет Гейдарова
44
45
Mal Әtİ İlӘ brokkolİ ― } { ˚ ˚ ― ) (
Говядина с брокколи ― } {˚ ˚ ― ) (
500 qr can əti və ya tez bişən dana əti 400 qr brokkoli 4 diş sarımsaq 2 x.q. qarğıdalı nişastası 1 x.q. bitki yağı
500 г говяжьей мякоти 400 г брокколи 4 зубчика чеснока 2 ст.л. кукурузного крахмала 1 ст.л. растительного масла
Sous üçün:
Для соуса:
100 ml soya sousu 2 x.q. qəhvəyi şəkər tozu 2 x.q. qarğıdalı nişastası
100 мл соевого соуса 2 ст.л. коричневого сахарного песка 2 ст.л. кукурузного крахмала
( ˚ Hazırlanmasi ˚ )
( ˚ П р и го т о в л е н и е ˚ )
P o r s İ ya : 2 - 3
Порции: 2-3
˚ tərkİbİ ˚
˚ Ингредиенты ˚
―
―
1. Нарезать говядину поперек волокон на полоски. Обвалять в крахмале, обжарить на раскаленном масле до золотистого цвета. Отложить.
1. Mal əti nazik, uzun doğranılır. Nişastaya batırılır, tavada qızdırılmış yağda qəhvəyi rəng alanadək qızardılır. Ət bişdikdən sonra ayrı qaba yığılır.
2. Измельчить чеснок, добавить в сковороду. Добавить брокколи (разделить на соцветия) готовить 3-4 минуты.
2. Sarımsaq əzilir, tavaya əlavə edilir. Kiçik hissələrə ayrılmış brokkoli də sarımsağın üzərinə qatılır, 3-4 dəqiqə bişirilir.
3. Для соуса: смешать все ингредиенты. Соус и мясо добавить в сковороду и еще 5 минут обжарить.
3. Sous üçün: bütün ərzaqlar qarışdırılır. Sous və ət brokkolinin üzərinə qatılır və 5 dəqiqə qovrulur.
4. На гарнир можно подать отварной рис.
4. Qarnir kimi qaynamış düyü təqdim edə bilərsiz.
foto: Müjgan Həsənli mәtn: Müjgan Həsənli — фото: Мюжган Гасанли текст: Мюжган Гасанли
46
47
Sobada heyvalı Әt ― } { ˚ ˚ ― ) (
Запеченное мясо с айвой ― } {˚ ˚ ― ) ( Порции: 4
P o r s İ ya : 4
˚
tərkİbİ
˚ Ингредиенты ˚
˚
600 q mal əti 2 ortaboy heyva 1 soğan 1 baş sarımsaq 3 bibər (yaşıl, qırmızı, sarı) 1 təzə zəncəfil kökü 30 qr küncüt 50 qr bitki yağı zövqə görə duz, istiot 200-300 ml su
600 г говядины 1 луковица 1 головка чеснока 2 крупных айвы 200 мл горячей воды 3 перца (зелёный, красный, жёлтый ) 1 корень имбиря 30 г кунжута 50 г растительного масла 200-300 мл воды соль и перец по вкусу
( ˚ H a z ı r l a n m a sI ˚ )
( ˚ П р и го т о в л е н и е ˚ )
―
―
1. Ət yuyulur, tikələrə doğranılır. Tavaya yağ əlavə olunur, ət yağda qızardılır. Su salıb çəkdikdən sonra üzərinə doğranılmış soğan əlavə olunub birlikdə qızardılır, üzərinə su əlavə olunub təxminən 1 saat ərzində bişirilir.
1. Говядину нарезать небольшими кусочками, лук нарезать мелкими кубиками. В сотейнике или в глубокой сковородке обжарить мясо. К обжаренному мясу выложить лук, увеличить огонь, обжаривать вместе. Добавить воду, уменьшить огонь до минимума, накрыть крышкой и тушить мясо примерно 1 час.
2. Heyvanın tumu təmizlənir və qabıqlı, kub şəklində doğranılır. 5 dəqiqə ərzində yağda qızardılır. Bibərlər və zəncəfil iri kub şəklində doğranılır, sarımsaq yarı bölünür.
2. 2 крупных айвы нарезать с кожурой на кубики, вырезать сердцевину. Обжарить в масле минут 5. Перцы и имбирь нарезать кубиками, чеснок разделить пополам.
3. Bütün inqredientlər formaya əlavə olunur, duzlanıb istiotlanır və 200°C isidilmiş sobada 20-25 dəq ərzində bişirilir.
3. Выложить все ингредиенты в форму, посолить, поперчить и запечь в заранее разогретой духовке до 200°С 20-25 мин.
4. Qarnir kimi süfrəyə düyü verilə bilər.
4. На гарнир подойдет отварной белый рассыпчатый рис. foto: Rəna Cabbarlı mәtn: Rəna Cabbarlı — фото: Рена Джаббарлы текст: Рена Джаббарлы
48
49
Kung Pao Toyuq ― } { ˚ ˚ ― ) (˚ ˚ ―
Курица Kung Pao ― } {˚ ˚ ― ) (˚ ˚ ― Порции: 2-3
P o r s İ ya : 2 - 3
Ингредиенты
tərkİbİ
500 qr toyuq filesi ( Marinad üçün: ) 1 qırmızı bolqar ( Sous üçün: ) bibər 1 x.q. soya sousu 1 yaşıl bolqar bibər 1 x.q. balzamik sirkə 2 x.q. balzamik sirkə 2 diş sarımsaq 1 x.q. küncüt yağı 1 x.q. soya sousu ½ x.q. təzə zəncəfil 2 x.q. qarğıdalı 1 x.q. küncüt yağı 25 qr qızardılmış nişastası (və ya bitki yağı) yerbadamı 2 x.q. qarğıdalı 4 yarpaq yaşıl soğan nişastası 2 x.q. bitki yağı ½ ç.q. pul bibər
растительного
( ˚ Hazırlanmasi ˚ )
( ˚ П р и го т о в л е н и е ˚ )
1. Toyuq orta ölçülü kub şəklində doğranılır. Marinad üçün lazım olan ərzaqlar qarışdırılır, toyuq hissələrinin üzərinə əlavə edilib, 15 dəqiqə saxlanılır.
1. Перемешать ингредиенты для маринада. Нарезать филе кубиками и замариновать. Отложить на 15 минут.
2. Sous üçün: bütün ərzaqlar qarışdırılır.
2. Для соуса: перемешать все ингредиенты. Зеленый и красный перец нарезать кубиками.
3. Dərin bir tavada bitki yağı qızdırılır, pul bibəri əlavə edilir. Kub şəklində doğranmış qırmızı və yaşıl bibər də qatılıb 3-4 dəqiqə bişirilir. Əzilmiş sarımsaq və sürtgəcdən keçirilmiş zəncəfil də əlavə edilib qarışdırılır. Toyuq da qatılıb daha 10 dəqiqə qızardılır. (marinadın suyu süzülür)
3. В глубокой сковороде нагреть растительное масло, добавить острый перец. Обжарить красный и зеленый перец 3-4 минуты. Добавить измельченный чеснок, пропущенный через терку имбирь. Далее добавить курицу и обжарить 10 минут. (маринадную жидкость слить) .
4. Toyuq bişən kimi sous və yerbadamı da qatıb, 1-2 dəqiqə bişirilir.
4. Как курица будет готова влить соус и арахис, перемешать и жарить еще 1-2 минуты.
5. Süfrəyə verərkən üzərinə xırda doğranmış yaşıl soğan səpilir. Qarnir kimi qaynamış düyü təqdim edə bilərsiz.
5. Перед подачей посыпать нарезанным зеленым луком. На гарнир можно подать отварной рис.
foto: Müjgan Həsənli mәtn: Müjgan Həsənli — фото: Мюжган Гасанли текст: Мюжган Гасанли
50
крахмала
500 г куриного филе 1 красный масла болгарский перец ( Для соуса) 1 зеленый болгарский ½ ч.л. красного перца перец 1 ст.л. соевого соуса 2 зубчика чеснока ( Для маринада: ) 1 ст.л. бальзамического ½ ст.л. свежего уксуса имбиря 1 ст.л. соевого соуса 1 ст.л. кунжутного 25 г поджареного 1 ст.л. бальзамического масла арахиса уксуса 2 ст.л. кукурузного 4 ветки зеленого 1 ст.л. кунжутного крахмала лука масла 2 ст. л. 2 ст.л. кукурузного
51
Cannellonİ ― } { ˚ ˚ ― ) (
Cannellonİ ― } {˚ ˚ ― ) (
1 soğan 1 pomidor 1 x.q tomat pastası duz, istiot, keklik otu 50 qr gouda pendiri 100 qr mozzarella 12 cannelloni 200 qiymə mal əti (qovrulmuş) 100 qr yaşıl mərci (az qaynadılmış) 2 x.q. bitki yağı
1 луковица 1 помидор 1 ст.л. томатной пасты cоль, перец, сушеный тимьян по вкусу 50 г сыра Гауда 100 г сыра моцарелла 12 шт канеллони 200 г обжаренного телячьего фарша 100 г отваренной зеленой чечевицы
P o r s İ ya : 4
Порции: 4
˚ tərkİbİ ˚
˚ Ингредиенты ˚
―
―
( ˚ П р и го т о в л е н и е ˚ )
( ˚ Hazırlanmasi ˚ )
1. Очистить лук, мелко порубить и обжарить на растительном масле 5-10 минут.
1. Soğan xırda dogranılır, bitki yağında qovrulur. Sürtkəcdən keçirilmiş pomidor və tomat pastası da üzərinə əlavə olunaraq, qovrulur.
2. Добавить помидор пропущенный через терку, томатную пасту и специи. Обжарить еще 5-10 минут.
2. Sonra duz, qara istiot və kəklikotu əlavə olunur, daha 5 dəqiqə bişirilir.
3. Вылить зажарку в кастрюлю. Смешать фарш и чечевицу, начинять канеллони, выложить на зажарку, накрыть фольгой и запечь в духовке 15-20 мин при 160 ° С.
3. Cannelloni bişəcək qaba soğan qovurması tökülür, mərci və ət qarışımı qaşıqla cannellonilərin içinə doldurulub, üzərinə qoyulur.
4. Снять фольгу, выложить натертый сыр и запечь еще 5-10 минут.
4. Üstü folqa ilə örtülüb sobada 15-20 dəqiqə 160 ° С bişirilir. Sonra sobadan çıxarıb, üstünə rəndələnmiş gouda ve mozzarella əlavə olunaraq 5-10 dəqiqə daha bişirilir
foto: Fəridə Ələsgər mәtn: Fəridə Ələsgər — фото: Фарида Аласкар текст: Фарида Аласкар
52
53
Soğan bozbaşı
{ ˚
― ―
P o r s İ ya : 3 - 4
( ˚ Hazırlanmasi ˚ ) ˚ }
( ˚ tərkİbİ ˚ ) 3-4 x.q. bitki yağı 1 x.q. yumru düyü 1 heyva 5-6 şabalıd 2 x.q. qaragöz lobya 400 ml ət və ya toyuq bulyonu 200 ml su 2 soğan 1 kartof 1 yumurta duz zövqə görə ½ ç.q. sarıkök
1. Lobya və şabalıd ayrıca bişirilir. 2. Soğan yarıhalqa doğranılır, bitki yağında, sarıkök əlavə edilib qovrulur və bulyona qatılır. 3. Kartof soyulur, doğranılır, düyü ilə bulyona qatılır, 10 dəqiqə bişirilir. 4. Heyva soyulur, doğranılır, bulyona əlavə edilir və 10 dəqiqə bişirilir. Duzlanır. 5. Lobya və şabalıd da əlavə edilir. Sonda yumurta çalınır, bozbaşı qarışdıraraq əlavə edilir. Süfrəyə verdikdə quru nanə qatılır.
foto: Fəridə Ələsgər mәtn: Fəridə Ələsgər — фото: Фарида Аласкар текст: Фарида Аласкар
54
55
Луковый бозбаш
{˚
― ―
Порции: 3-4
( ˚ П р и го т о в л е н и е ˚ ) ˚ }
( ˚ Ингредиенты ˚ ) 3-4 ст.л. растительного масла 1 ст.л. круглого риса 1 маленькая айва 5-6 каштанов 2 ст.л. черноглазой фасоли 400 мл бульона (мясного или куриного) 200 мл воды 2 луковицы 1 картофель 1 яйцо соль по вкусу 1 ч.л. сушеной мяты ½ ч.л. куркумы
1. Фасоль и каштаны раздельно отварить и подготовить. 2. Лук очистить и порезать полукольцами. В растительное масло добавить куркуму и лук, обжарить до золотистости. Влить бульон и воду. 3. Картофель очистить, нарезать кубиками. Рис промыть. Картофель и рис добавить в бульон. Поварить 10 мин. 4. Айву очистить, порезать на дольки и добавить к бульону. Поварить еще 10 мин, добавить уже отваренную фасоль и каштаны. 5. Для заправки: яйцо взбить и постоянно помешивая вылить в суп. Перед подачей суп посыпать сушеной мятой.
foto: Fəridə Ələsgər mәtn: Fəridə Ələsgər — фото: Фарида Аласкар текст: Фарида Аласкар
56
57
Dana dİlİ İlӘ takos ― ) (
Такос с телячьим языком ― ) (
˚ tərkİbİ ˚
Tartilla üçün: – 150 qr qarğıdalı unu 1 ç.q. duz 1 x.q. zeytun yağı 75 qr buğda unu apardığı qədər su (6-7 x.q.)
İçlik üçün: – 1 avokado 1 limon 3-4 balaca çili bibəri duz 150 qr bişmiş dana dili 1 x.q. zeytun yağı 100 qr doğranmış qırmızı kələm 8-10 tumsuz qara zeytun 1 x.q. balqabaq tumu 1 ç.q. qara çörekotu rukola (zövqə görə)
˚ Ингредиенты ˚
Для тортильи: – 150 г кукурузной муки 1 ч.л. соли 75 г пшеничной муки 1 ст.л. оливкового масла вода на глаз (6-7 ст.л.)
( ˚ Hazırlanmasi ˚ ) 1. Qarğıdalı, buğda unu, zeytun yağı və duz qarışdırılır, azaz su əlavə edilir, yumşaq xəmir yoğrulur. 6 kündə tutulur. Kündələr una batırılır, 3-4 mm qalınlığında açılır. Quru, qızdırılmış tavada iki tərəfli bişirilir.
Для начинки: – 1 авокадо 1 лимон 3-4 перца чили соль 150 г отварного телячьего языка 1 ст.л. оливкового масла 100 г нарезанной красной капусты 8-10 маслин без косточек 1 ст.л. тыквенных семян 1 ч.л. черного тмина рукола(можно другую зелень по вкусу)
( ˚ П р и го т о в л е н и е ˚ ) 1. Смешать все ингредиенты для теста, добавить по чуть-чуть воду и замесить эластичное тесто, поделить на 6 равных частей.
2. İçlik üçün: avokado qabığından və tumundan ayrılır, əzilir, duzlanır, limon suyu əlavə edilib, qarışdırılır. 3. Bişmiş dana dili doğranılır və zeytun yağında 5 dəqiqə qızardılır.
2. Колобки обвалять в муке и раскатать толщиной в 3-4мм. Обжарить на сухой сковороде с обеих сторон по 2 минуты.
4. Tortillaların içinə avocado əzməsi sürtülüb üzərinə kələm, doğranılmış çili bibəri, zeytun, dil dilimləri, göyərti, qara çörəkotu və balqabaq tumu əlavə edilir.
3. Для начинки: отделить авокадо от косточки и кожуры, разомнуть, посолить и выжать сок лимона. Перемешать. 4. Вареный язык нарезать и обжарить на оливковом масле 5 минут. Обмазать тортильи соусом из авокадо, добавить капусту, кусочки языка, нарезанный перец чили, маслины, семена тмина и тыквы, руколу. По желанию сбрызнуть лимонным соком .
foto: Fəridə Ələsgər mәtn: Fəridə Ələsgər — фото: Фарида Аласкар текст: Фарида Аласкар
58
59
Balqabaqlı nyokkİ (gnocchİ) { ˚
―
P o r s İ ya : 1 - 2
―
˚ }
( ˚ tərkİbİ ˚ )
Nyokki- italyan yeməyi olub, qarnir ya əsas yemək kimi verilir. Nyokkini manna yarmasından, balqabaq,
( ˚ Hazırlanmasi ˚ ) 1. Kartof və balqabaq ayrı qazanlarda yumşalanadək qaynadılır, pure halına gətirilir.
200 qr şirin balqabaq 300 qr un 3 qaynadılmış kartof 2 yarpaq təzə nanə zövqə görə duz, istiot 2 x.q. zeytun yağı
2. Bütün inqrediyentlərdən orta bərklikdə xəmir yoğrulur və qalınlığı 4sm xəmir yayılır. 3. Uzununa hissələrə kəsilir, daha sonra eninə xırda hissələrə ayrılır. Sonda çəngəl ilə üzərindən basilib, forma verilir.
kartof, kəsmik, pendir və ispanaqdan hazırlayırlar.
―
4. Qaynayan suya zeytun yağı tökülür, nyokkilər suda 10 dəqiqə ərzində bişirilir. Süfrəyə verdikdə üzərinə nanə yarpaqları səpilib, verilir.
Тыквенные ньокки (gnocchi) ― Ньокки – это итальянские клецки, которые подают как гарнир или основное блюдо, посыпанное сыром и приправленное соусом. Их делают
{˚
Порции: 1-2
―
˚ }
( ˚ Ингредиенты ˚ ) 200 г тыквы 300 г муки 3 отварных картофеля 2 ветки свежей мяты соль, перец по вкусу 2 ст.л. оливкового масла
( ˚ П р и го т о в л е н и е ˚ ) 1. Отдельно отварить картофель и тыкву, пюрировать. 2. Все ингредиенты перемешать, замесить не мягкое тесто и раскатать толщиной в 4 см. 3. Нарезать на длинные полоски и порезать диагонально на маленькие брусочки. Придавить вилкой, придавая форму.
из манной крупы, картофеля, сыра, творога, шпината и тыквы.
―
foto: Şahzadə Hüseynova mәtn: Şahzadə Hüseynova — фото: Шахзада Гусейнова текст: Шахзада Гусейнова
60
4. В кипящую воду добавить оливковое масло и варить ньокки 10 минут. Перед подачей украсить листьями мяты.
61
foto: Fəridə Ələsgər mәtn: Fəridə Ələsgər — фото: Фарида Аласкар текст: Фарида Аласкар
foto: Şahzadə Hüseynova mәtn: Şahzadə Hüseynova — фото: Шахзада Гусейнова текст: Шахзада Гусейнова
62
63
Sobada balqabaq ― } { ˚ ˚ ― ) (
Тыква в духовке ― } { ˚ ˚ ― ) (
200 qr dilimlənmiş qabıqlı balqabaq 20 qr qəhvəyi şəkər tozu 50 qr keçi pendiri 2 x.q. zeytun yağı zövqə görə duz
200 г тыквы разделенной на дольки 20 г коричневого сахарного песка 50 г козьего сыра 2 ст.л. оливкового масла соль по вкусу
( ˚ H a z ı r l a n m a sI ˚ )
( ˚ П р и го т о в л е н и е ˚ )
P o r s İ ya : 2
Порции: 2
˚ tərkİbİ ˚
˚ Ингредиенты ˚
―
―
1. Balqabaq tavaya düzülür, üzərinə zeytun yağı, duz və şəkər tozu əlavə edilir. Sobada 200 ° С 20 dəqiqə ərzində bişirilir.
1. Выложить дольки тыквы на лист, сверху посыпать сахарным песком, посолить и сбрызнуть маслом. Запекать при 200 ° С 20 минут.
2. Bişən kimi üzərinə pendir əlavə edilir və isti halda yeyilir.
2. Далее посыпать сыром и подать в горячем виде.
foto: Şahzadə Hüseynova mәtn: Şahzadə Hüseynova — фото: Шахзада Гусейнова текст: Шахзада Гусейнова
64
65
Balıq sırdağı ― } { ˚ ˚ ― ) (
Рыбный сырдаг ― } {˚ ˚ ― ) (
P o r s İ ya : 2 - 3
Порции: 2-3
˚ tərkİbİ ˚
500 qr qızıl balıq (kütüm, osetrina və digər balıqlarla da əvəz edə bilərsiniz) 2 ç.q. alça turşusu 2 dəstə cəfəri 1 limonun şirəsi 1 xırda soğan 4 diş sarımsaq 4 orta ölçülü pomidor zövqə görə duz,istiot 20 qr alça qurusu 300 ml su Qızartmaq üçün: bitki yağı
˚ Ингредиенты ˚
500 г филе лосося (можно заменить на кутум, осетрину, сибас и тд.) 2 ч.л. сливовый пасты 2 пучка петрушки сок 1 лимона 1 лук 4 зубчика чеснока 4 средних помидоров соль, перец по вкусу 20 г сливовый пасты 300 мл воды Для обжарки: растительное масло
―
―
( ˚ H a z ı r l a n m a sI ˚ )
( ˚ П р и го т о в л е н и е ˚ )
1. Balıq orta ölçülü hissələrə ayrılır, üzərinə turşu, limon şirəsi qatılır,duzlanıb, istiotlanıb 1-2 saatlıq soyuducuya qoyulur. Daha sonra balıq tikələri bitki yağında hər iki üzünə qızardılır.
1. Разделить рыбу на средние куски, посолить, поперчить, намазать сливовой пастой и сбрызнуть лимонным соком. Отложить на 1-2 часа в холод. Далее обжарить куски рыбы с двух сторон на растительном масле..
2. Ayrı tavada soğan və sarımsaq xırda doğranılır, bitki yağında qovrulur üzərinə halqavari doğranmış pomidorlar əlavə edilir. Xırdalanmış cəfəri və alça turşusu da əlavə edildikdən sonra daha 2 dəqiqə qovrulur.
4. В другой сковороде обжарить нарезанный лук и чеснок, сверху добавить нарезанные полукольцами помидоры. Далее добавить мелко нарезанную петрушку, сливовую пасту и обжарить еще 2 минуты.
3. Qızardılmış balıq qazana düzülür, üzərinə soğanlı qarışım və 300 ml su əlavə edilib, aşağı həddə 15-20 dəqiqə bişirilir.
5. Выложить рыбу в кастрюлю, сверху добавить жаренный лук и вылить 300 мл воды. Тушить 15-20 минут на медленном огне.
foto: Şahzadə Hüseynova mәtn: Şahzadə Hüseynova — фото: Шахзада Гусейнова текст: Шахзада Гусейнова
66
67
Armudlu çörӘk (Bİrnbrod)
( ˚ tərkİbİ ˚ ) İçlik üçün 2 orta armud 150 qr quru encir 100 qr qoz ləpəsi 50 qr kişmiş 50 qr ərik qurusu 75 qr fındıq ləpəsi 75 qr badam ləpəsi 1 limonun qabığı 1 portağalın qabığı 1 ç.q. limon şirəsi 1 portağalın şirəsi 2 ç.q albalı və ya armud şirəsi 1 x.q darçın ½ ç.q. qara bibər tozu ½ ç.q mixək ½ ç.q muskat qozu ½ ç.q hill 1 ç.q zəncəfil tozu Xəmir üçün: 20 qr quru maya 50 qr şəkər tozu 250 qr un 25 qr yumşaq kərə yağı ½ ç.q. duz 1 yumurta 130 ml ilıq su
( ˚ Hazırlanmasi ˚ )
1. Maya üzərinə 1 çimdik şəkər tozu və 50 ml ilıq su qatılır, qarışdırılır. Üzəri qida plyenkası ilə örtülür və 5-10 dəqiqə isti yerdə saxlanılır. 2. Maya qalxandan sonra un və digər ərzaqlar qatılır, elastik xəmir yoğrulur, 2 saat isti yerdə saxlanılır. 3. Armudların qabığı soyulur, tumları təmizlənir, yarıya bölünür. Qazana qoyub, üstü örtülənədək su əlavə edilir, 5-10 dəqiqə bişirilir. Suyu süzülüb, soyudulur. 4. Qoz, fındıq, badam, əncir, ərik qurusu doğranılır, kişmiş və ədviyyatlar əlavə edilir. 5. Portağal və limonun qabıqları, şirəsi əlavə edilib, qarışdırılır. Armud da doğranılıb, əlavə edilir. 6. Xəmir perqament kağızının üstündə 5-6 mm qalınlığında 4 bucaq şəklində açılır. Ortasına uzunsov şəkildə içlik qoyulur, xəmir qatlanır. Ucları yaxşıca yapışdırılır və tikişlər altda qalmaq şərti ilə çörək çevrilir. 7. Çörəyin üzərinə yumurta sarısı çəkilir. Sobada üzəri folqa kağızı ilə örtülüb 180° С 40 dəqiqə bişirilir. Sonra folqa götürülür və daha 10 dəqiqə bişirilir.
Üzəri üçün: 1 yumurtanın sarısı
foto: Fəridə Ələsgər mәtn: Fəridə Ələsgər — фото: Фарида Аласкар текст: Фарида Аласкар
68
69
Грушевый хлеб ― ) ( ˚ Ингредиенты ˚ Для начинки: 2 средние груши 150 г сушеного инжира 100 г грецкого ореха 50 г изюма 50 г кураги 75 г фундука 75 г миндаля цедра 1 лимона цедра 1 апельсина сок 1 апельсина ½ ст.л. лимонного сока 2 ч.л. вишневого сока или грушевого нектара 1 ст.л. корицы ½ ч.л. душистого перца ½ ч.л. молотой гвоздики ½ ч.л. мускатного ореха ½ ч.л. кардамона 1 ч.л. молотого имбиря Для теста: 20 г сухих дрожжей 50 г сахарного песка 50 мл теплой воды 250 г муки 25 г сливочного масла ½ ч.л. соли 1 яйцо 130 мл теплого молока Для смазывания: 1 желток
―
( ˚ П р и го т о в л е н и е ˚ ) 1. Соединить дрожжи, щепотку сахара и 50 мл теплой воды. Накрыть пленкой и ставить в теплое место на 5-10 мин (для опары). Соединить все остальные ингредиенты с опарой и замесить эластичное мягкое тесто. Накрыть пленкой и оставить в теплом месте еще на 2 часа. 2. Для начинки: груши очистить, разрезать пополам, вынуть сердцевину, залить в сотейнике водой до покрытия и варить на тихом огне до готовности 5-10 мин. Сцедить и остудить. 3. Нарезать грецкие орехи, фундук, миндаль, сушеный инжир, курагу и выложить в миску. Добавить изюм, специи и все перемешать. Добавить цедру цитрусовых и сок, нарезать остывшие груши, все аккуратно перемешать и оставить настояться. 4. Тесто хорошенько вымесить, раскатать на пергаментной бумаге в прямоугольный пласт толщиной в 5-6 мм. Выложить посередине начинку колбаской. 5. Завернуть хлеб в виде рулета, защепить швы и оставить их внизу. Смазать хлеб желтком. 6. Накрыть хлеб фольгой и выпекать в духовке при 180 ° С 40 минут. Затем снять фольгу и выпекать еще 10 минут. Остудить хлеб на решетке под накрытым полотенцем.
70
foto: Fəridə Ələsgər mәtn: Fəridə Ələsgər — фото: Фарида Аласкар текст: Фарида Аласкар
71
Fİngerbullar (İsveç mӘtbӘxİ) ― } { ˚ ˚ ― ) (
Fingerbullar (Шведская кухня) ― } {˚ ˚ ― ) (
P o r s İ ya : 1 5
Порции: 15
˚ tərkİbİ ˚
˚ Ингредиенты ˚
900 qr un 100 qr yumşaq kərə yağı 100 qr şəkər tozu 2 yumurta (sarısı üzəri üçün) 100 ml ilıq su 100 ml ilıq süd 20 qr yaş maya 100 qr kişmiş 1 ç.q.vanil ekstraktı 1 ç.q. duz
900 г муки 100 г размягченного сливочного масла 100 г сахарного песка 2 яйца ( желток для смазывания) 100 мл теплой воды 100 мл теплого молока 20 г свежих дрожжей 100 г изюма 1 ч.л. ванильного экстракта 1 ч.л. соли
―
―
( ˚ H a z ı r l a n m a sI ˚ )
( ˚ П р и го т о в л е н и е ˚ )
1. Su, süd və maya birlikdə qarışdırılır. Üzərinə yağ, şəkər tozu, yumurta ağı, duz, vanil ekstraktı və kişmiş əlavə olunub yenidən qarışdırılır.
1. В воде и молоке развести дрожжи. Добавить масло, сахарный песок, яичный белок, соль, ванильный экстракт, изюм и все перемешать.
2. Üzərinə un tökülüb yumşaq xəmir yoğrulur. Xəmirin üzəri örtülüb isti yerdə 30 dəqiqə saxlanılır.
2. Добавить муку и замесить мягкое тесто. Накрыть тесто полотенцем и оставить на 30 минут в теплое место.
3. Sonra mayalanmış xəmir 15 bərabər hissələrə bölünür, kündə tutulub formaya salınır. Üzəri dəsmalla örtülür, 1 saat daha gözlənilir. Bulkalarin üzərinə fırça ilə yumurta sarısı çəkilir.
3. Когда тесто подойдет, разделить его на 15 равных частей и сформировать шарики. Накрыть полотенцем и оставить подходить на 1 час. Смазать булочки взбитым яичным желтком.
4. Sobada 180°C üzü qızaranadək bişirilir.
4. Выпекать при 180 ° С до румянца.
foto: Gülnar ə liyeva mәtn: Gülnar ə iyeva — фото: Гюльнар Алиева текст: Гюльнар Алиева
72
73
XӘmİrli Alma halqaları ― } { ˚ ˚ ― ) (
Яблочные кольца в кляре ― } {˚ ˚ ― ) (
150 ml kefir 1 yumurta 1 çimdik duz 30 qr şəkər tozu 1 ç.q.qabartma tozu 100 qr un 3 orta boy alma
150 мл кефира 1 яйцо 1 щепотка соли 30 гр сахара 1 ч.л. разрыхлителя 100 гр муки 3 средних яблока
Üzəri üçün:
Для посыпки:
1 x.q. darçın, 3 x.q. şəkər tozu
1 ст.л. корицы, 3 ст.л. сахара
Qızartmaq üçün: bitki yağı
Для жарки: растительное масло
( ˚ Hazırlanmasi ˚ )
( ˚ П р и го т о в л е н и е ˚ )
P o r s İ ya : 3
Порции: 3
˚ tərkİbİ ˚
˚ Ингредиенты ˚
―
―
1. Смешать все ингредиенты, получится жидкое тесто. 1. Xəmir üçün bütün ərzaqlar qarışdırılır, sulu maye halında xəmir alınır.
2. Очистить яблоки, удалить сердцевину, нарезать на кольца толщиной 3-4 мм.
2. Almalar soyulur, ortası çıxarılır və 3-4 mm qalınlığında halqalara doğranılır.
3. Разогреть сковороду с маслом, окунать кольца в кляр и обжарить с двух сторон. Посыпать смесью сахара и корицы.
3. Yağ tavada qızdırılır, alma halqaları xəmirə batırılır və hər iki üzünə qızardılır. Şəkər və darçın qarışımı halqaların üzərinə səpilir.
foto: Fəridə Ələsgər mәtn: Fəridə Ələsgər — фото: Фарида Аласкар текст: Фарида Аласкар
74
75
Şokoladlı gİlӘmeyvӘlİ “Pavlova” ― } { ˚ ˚ ―
Шоколадноягодная “Павлова” ―
P o r s İ ya : 4
{˚
( ˚ tərkİbİ ˚ )
Порции: 4
―
˚}
( ˚ Ингредиенты ˚ )
Beze üçün:
Для безе:
3 yumurta ağı 180 qr şəkər tozu 1 ½ ç.q. qarğıdalı nişastası 1 ç. q. alma sirkəsi 1 x.q. kakao
3 белка 180 гр сахара 1 ½ ч.л. кукурузного крахмала 1 ч.л. яблочного уксуса 1 ст.л. какао
Krem üçün: 200 qr qaymaq
Для крема: 200 гр. сливок
Bəzək üçün: mövsümə uyğun meyvə və gilemeyvələr
Для украшения:сезонные ягоды и фрукты по вкусу.
( ˚ H a z ı r l a n m a sI ˚ )
( ˚ П р и го т о в л е н и е ˚ )
―
―
1. Soba 180 C qızdırılır. Yumurta ağı mikserlə üç dəfə artana kimi çalınır. Şəkər tozu az-az əlavə olunur və çalmağa davam edilir. Kakao ilə nişasta qarışığı və sirkə əlavə olunur. Yaxşı qarışdırılır.
1. Разогреть духовку до 180 С. Взбить белки пока их объём не увеличится в три раза. Понемногу добавляя сахар продолжать взбивать белки. Добавить смешанный с какао крахмал и уксус, хорошо перемешать.
2. Perqament kağızının üstündə 10 sm diametrində dörd dairə çəkilir. Dairələrin içinə eyni miqdarda beze qoyulur, qaşıqla forma verilir və hər dairənin içində mərkəzi hissəsində kiçik bir oyuq edilir.
2. На бумаге для выпекания нарисовать четыре круга по 10 см в диаметре. Равномерно выложить белковую массу в круги и ложкой придать форму сделав небольшие углубления в центральной части.
3. Sobanın dərəcəsi 150 ° С dək azaldılır. Beze 1 saat sobada bişirilir, sonra soba söndürülür və qatlar sobada soyudulur.
3. Убавить температуру духовки до 150 ° С и выпекать белковые коржи 1 час, затем выключить духовку, оставив коржи до остывания.
4. Krem üçün: soyuq qaymaq mikserlə bərkiyənə kimi çalınır. Krem qatların arasına çəkilir. Pavlovanın üst qatında kremdən oyuq qoyulur və mövsümi meyvə, giləmeyvələrlə bəzədilir.
4. Для крема: взбить холодные сливки до твёрдых пиков и намазать крем между коржами и поверх торта сделав небольшое углубление по центру, чтобы было удобно выкладывать фрукты.
foto: İra Okur mәtn: İra Okur — фото: Ира Окур текст: Ира Окур
76
5. Украсить фруктами и ягодами по вкусу.
77
sendvİç peçenye ― } { ˚ ˚ ― ) (
тыквенные печенья ― } {˚ ˚ ― ) (
500 qr balqabaq 3 yumurta 200 ml bitki yağı 400 qr qəhvəyi şəkər tozu 400 qr un 2 ç.q. qabartma tozu 1 ç.q. darçın 1 ç.q. duz
500 г тыквы 3 яйца 200 мл растительного масла 400 г коричневого сахара 400 г муки 2 ч.л. разрыхлителя 1 ч.л. корицы 1 ч.л. соли
Krem üçün:
Для крема:
100 qr kərə yağı 250 qr krem pendir 100 qr şəkər kirşanı
100 г сливочного масла 250 г сливочного сыра 100 г сахарной пудры
( ˚ H a z ı r l a n m a sI ˚ )
( ˚ П р и го т о в л е н и е ˚ )
P o r s İ ya : 2 0
Порции: 20
˚ tərkİbİ ˚
˚ Ингредиенты ˚
―
―
1. Balqabağın qabığı soyulub, doğranilir və üzərini örtəcək qədər su tökülüb, bişirilir. Bişdikdən sonra blenderdən keçirilib, soyudulur.
1. Очистить от кожуры тыкву, нарезать на кубики и потушить. Далее пропустить через блендер и остудить.
2. Yumurta və şəkər tozu mikserlə 5 dəqiqə ərzində çalınır. Üzərinə balqabaq püresi, yağ, duz, darçın tökülüb, çalınır. Un və qabartma tozu da əlavə olunub, qarışdılır.
2. Взбить 5 минут яйца с сахарным песком. Добавить пюре тыквы, масло, соль, корицу, взбить. Просеять муку с разрыхлителем, перемешать.
3. Xəmir torbaya tökülüb, perqament kağızının üzərinə sıxılır. Sobada 180°C bişirilir.
3. Выложить тесто в кондитерский мешок, отсадить печенья на пергаментную бумагу. Выпекать в духовке при 180 ° С. Остудить.
4. Krem üçün: yumşaq yağ, krem pendir və şəkər kirşanı mikserlə çalınır və torbaya tökülür.
4. Для крема: мягкое масло, сливочный сыр и сахарную пудру взбить миксером и выложить в кондитерский мешок.
5. Soyudulmuş peçenyenin arasına krem sıxılır, digəri ilə yapışdırılır.
5. Отсадить крем на печенье и закрыть другим.
foto: Gülnar ə liyeva mәtn: Gülnar ə iyeva — фото: Гюльнар Алиева текст: Гюльнар Алиева
78
79
şokoladlı tart ― } { ˚ ˚ ― ) (
шоколадный тарт ― } {˚ ˚ ― ) (
P o r s İ ya : 1 0
Порции: 10
˚ tərkİbİ ˚
Tart üçün: – 40 qr kakao 400 qr tünd şokolad 160 qr kərə yağı 6 yumurta 220 qr şəkər tozu 50 ml Malibu likyero və ya brendi 120 qr fındıq unu 50 qr un 2 x.q. zəncəfil tozu ½ ç.q. qabartma tozu
Armud üçün: – 10 kiçik armud ½ limon və portağalın şirəsi 20 qr nazik, uzunsov doğranmış təzə zəncəfil 20 ml Malibu likyeru 150 qr şəkər tozu
˚ Ингредиенты ˚ Для теста: – Для груш 40 г какао – 400 г тёмного шоколада 10 мелких груш 160 г сливочного масла сок ½ лимона и апельсина 6 яиц 20 г очень тонко 220 г сахара порезанного полосками 50 мл. ликера Малибу или имбиря бренди 20 мл. малибу или ликера 120 г фундучной муки по вкусу 50 г пшеничной муки 150 г сахарного песка 2 ст.л. молотого имбиря ½ ч.л. разрыхлителя теста
( ˚ Hazırlanmasi ˚ )
( ˚ П р и го т о в л е н и е ˚ )
1. Soba 180 ° С qızdırılır. Armud təmizlənir, yarı bölünür və tumu çıxardılır. Perqament kağızının üzərinə şəkər tozu səpilir, armudlar düzülür, 5-10 dəqiqə saxlanılır. Sonra armudlar çevrilir, zəncəfil səpilir, üzərinə likyer tökülür.
1. Разогреть духовку до 180 ° С. Груши почистить, разрезать пополам и удалить сердцевину. На застеленный бумагой для запекания противень насыпать сахарный песок. Выложить груши срезом вниз на противень и дать постоять минут 5-10. Затем груши перевернуть, посыпать имбирём и полить ликёром.
2. Armudların üzərində karamel əmələ gələnə kimi sobada bişirilir (20-25 dəqiqə). 3. Tart üçün: diametri 26 sm olan qab yağlanır və kakao səpilir. Su buxarında (ya mikrodalğalı sobada) yağ və şokolad əridilir. Digər qabda yumurta çalınır, şəkər tozu və likyer tökülür. Mikserlə qatılaşıb, ağaranadək çalınır (təxmini 10-15 dəqiqə). Üzərinə şokolad-yağ qarışımı qatılır və qarışdırılır
2. Груши запечь в духовке до тех пор пока верхняя сторона не покроется карамелью ( около 20-25 минут)3. Для тарта смазать маслом форму диаметром в 26 см и присыпать какао. На водяной бане растопить масло и шоколад. В другой кастрюле взбить яйца, добавить сахар и ликёр. Взбивать пока смесь не начнет густеть как курд и на поверхности начнет оставаться полоса от венчика ( около 10-15 минут). Добавить шоколадно масляную смесь в яичную, перемешать.
4. Quru inqrediyentlər qarışdırılır və şokolad məhluluna qatılır, qarışdırılır. Diametri 26 sm olan qaba tökülür və sobada tartın kənarları bərkiyənədək (amma tartın ortası sufle kimi yumşaq qalamlıdır) 10-15 dəqiqə bişirilir. Tartın üzərinə armudlar düzülür. Süfrəyə verdikdə tartın üzərinə zövqə görə qaymaq və ya dondurma qoymaq olar.
4. Смешать сухие ингредиенты и добавить в шоколадную смесь. Перелить тесто в форму, готовить около 10-15 минут пока не схватятся края тарта, а центр все еще будет жидким как у суфле. Украсить тарт карамелизированными грушами, перед подачей по желанию можно выложить на тарт сливки или мороженое.
5. Qeyd: siz tartı soyuducuda soyutsaz, şokolad bərkiyəcək və tartı porsiyalı tikələrə bölmək rahat olacaq. foto: İra Okur mәtn: İra Okur — фото: Ира Окур текст: Ира Окур
5. Примечание: если вы остудите тарт в холодильнике, шоколад застынет и вы сможете нарезать порционные кусочки.
80
81
ӘncİrfӘrӘc ( zİncİrfӘrӘc) ―
( ˚ Hazırlanmasi ˚ )
―
( ˚ tərkİbİ ˚ )
Əncirin faydalarını saymaqla bitməz,
1 kq əncir 100 qr un 100 qr doşab 100 qr qoz ədviyyatlar ( razyana, darçın, istiot, zəncəfil, mixək )
məhz buna görə yay aylarının sonunda əncir toplanaraq ondan müxtəlif nemətlər hazırlanır. Bunlardan biri də qədim Bakı
1. Əncir ətçəkən maşından keçirilib qazanda bişirilir. Doşab əlavə edilir, rəngi dəyişib suyu çəkildikdən sonra un qatılır. Dayanmadan qarışdıraraq 5-10 dəqiqə bişirilir. 2. Sonra üyüdülmüş ədviyyatlar və xırdalanmış qoz əlavə edilir. Yağlanmış qənnadı təbəqəsinə nazik yayılıb, təxminən 2-3 gün qurudulur. 3. Quruduqdan sonra balaca paxlava şəklində doğranılır. Məhsul quru və sərin yerdə saxlanılmalıdır.
mətbəxinə aid konfetəbənzər şirniyyat -əncirfərəc və yaxud zincirfərəcdir.
―
― О полезных свойствах инжира можно говорить бесконечно, путем добавления различных приправ к
Инжирфередж (зинджирфередж) ― ) (˚ (
П р и го т о в л е н и е
˚
Ингредиенты
1 кг инжир 100 гр муки 100 гр дошаб 100 гр грецких орехов пряности ( фенхель,корица, перец, имбирь, гвоздика)
Как например древнее Бакинское лакомство “Инжирфарадж” или
3. Хранить в сухом и прохладном месте.
получается сладость в виде конфет.
“Зинджирфарадж”
―
82
1. Пропустить инжир через мясорубку и поставить вариться. Добавить дошаб ждать пока не выпарится вся жидкость. Все время помешивая, всыпать муку и варить 5-10 минут. 2. Добавить молотые пряности и измельченные грецкие орехи. Тонким слоем раскатать на противне и поставить сушиться (на 2-3 дня). После сушки нарезать в форме пахлавы.
инжиру, увеличивается его польза и
foto: Rəna Cabbarlı mәtn: Rəna Cabbarlı — фото: Рена Джаббарлы текст: Рена Джаббарлы
˚
˚)
83
Heyva şİrnİyyatı ― } { ˚ ˚ ― ) (
Сладость из айвы ― } {˚ ˚ ― ) ( Порции: 3
P o r s İ ya : 3
˚
tərkİbİ
˚ Ингредиенты ˚
˚
3 средних айвы 5 ст.л. коричневого сахарного песка вода 5-6 гвоздики
3 orta ölçülü heyva 5 x.q. qəhvəyi şəkər tozu su 5-6 mixək
Для начинки: Üzəri üçün: 120 г жирных сливок 50 г рубленных орехов
120 qr qaymaq 50 qr rəndələnmiş qoz
―
( ˚ П р и го т о в л е н и е ˚ )
―
( ˚ H a z ı r l a n m a sI ˚ )
1. Разделить айву на 2 части, очистить от косточек. В глубокую кастрюлю положить айву, гвоздику и сахарный песок. Сверху вылить воду (вода должна полностью покрыть айву) и варить 20 минут под закрытой крышкой.
1. Heyva 2 yerə bölünüb, tumu təmizlənir. Dərin qazanda üzərinə su, mixək və şəkər tozu əlavə edib 20 dəqiqə qapağı bağlı bişirilir. Su heyvaların üzərini azca örtməlidir.
2. После остудить, сверху добавить сливки и посыпать орехами.
2. Soyuduqdan sonra üzərinə qaymaq və qoz ləpəsi əlavə edilir.
foto: Şahzadə Hüseynova mәtn: Şahzadə Hüseynova — фото: Шахзада Гусейнова текст: Шахзада Гусейнова
84
85
Şabalıdlı QӘhvӘlİ desert
{ ˚
―
P o r s İ ya : 2
( ˚ Hazırlanmasi ˚ )
( ˚ tərkİbİ ˚ ) 8 şabalıd 2 yumurtanın sarısı 3 x. q. şəkər kirşanı 100 ml təzə bişirilmiş qəhvə (espresso, amerikano) 8 x.q. qaymaq (20%-30% yağlılığında) 1 ç.q. vanil ekstraktı
˚ }
1. Şabalıdları bişirilib, təmizlənir. 2 şüşə qaba bərabər doldurulur. 2. 2 yumurtanın sarısı dərin qabda çırpılır, üzərinə kofe, qaymaq, şəkər kirşanı, vanil ekstraktı qatılıb, su buxarında qarışdıraraq, krem qatılaşanadək bişirilir. 3. Krem şüşə qablara bərabər paylaşdırılır və soyuducu bir neçə saat soyudulur.
foto: Fəridə Ələsgər mәtn: Fəridə Ələsgər — фото: Фарида Аласкар текст: Фарида Аласкар
86
87
Кофейный десерт с каштанами ― } {˚ ˚ ― ) ( Порции: 2
˚ Ингредиенты ˚
8 каштанов 2 желтка 3 ст. л. сахарной пудры 100 мл крепкосваренного кофе 8 ст. л. сливок (жирностью 10-30 %) 1 ч. л. ванильного экстракта
―
( ˚ П р и го т о в л е н и е ˚ ) 1. Очищенные, отваренные каштаны сложить в стакан разделив поровну. 2. Желтки взбить в сотейнике, добавить кофе, сливки, ванильный экстракт и сахарную пудру. 3. Положить сотейник на водяную баню и варить крем до загустения. Залить крем в стаканы. Подавать остудив в холодильнике.
88
89
Xaşxaşlı vӘ küncütlü qurabİyӘlӘr ―
Печенье с кунжутом и маком ―
( ˚ tərkİbİ ˚ )
( ˚ Ингредиенты ˚ )
―
―
2 yumurta 150 qr kərə yağı (yumşaq) 300-400 qr un 100 qr şəkər kirşanı 50 qr küncüt 50 qr xaşxaş 1/2 ç.q. qabartma tozu bir çimdik duz 80 q tünd şokolad
2 яйца 150 гр сливочного масла (комнатной температуры) 300-400 гр муки 100 гр сахарной пудры 50 гр кунжута 50 гр мака 1/2 ч.л разрыхлителя щепотку соли 80 гр тёмного шоколада
―
―
( ˚ Hazırlanmasi ˚ )
( ˚ П р и го т о в л е н и е ˚ )
1. Küncüt və xaşxaş tavada qovrulur. Kərə yağı ilə şəkər kirşanı çalınır, dayanmadan çalınaraq bir-bir yumurtalar əlavə olunur. Un, qabartma tozu, küncüt, xaşxaş, duz əlavə edilib yumşaq xəmir yoğrulur.
1. Обжарить кунжут и мак на сквороде . 2. Сливочное масло взбить с сахарной пудрой, не переставая взбивать по одному добавить яйца. Добавить муку, разрыхлитель, кунжут, мак, соль и замесить тесто.
2. Xəmirdən 15 qr. uzunsov kündələr düzəldib çəngəllə üzərinə astaca basaraq şəkil verilir. 180° С sobada 20-25 dəqiqə bişirilir. Bişdikdən sonra qurabiyələrin bir ucu əridilmiş şokolada batırılıb, nimçəyə düzülür.
3. Из теста сформировать шарики весом 15 гр, вилкой слегка придавить и придать форму. Выпекать в разогретой до 180° С духовке в течении 20-25 мин. Окунуть один край печенья в растопленный шоколад.
foto: Rəna Cabbarlı mәtn: Rəna Cabbarlı — фото: Рена Джаббарлы текст: Рена Джаббарлы
90
91
Лимонный чизкейк-мусс ― } {˚ ˚ ― ) (˚ ˚ ―
Lİmonlu muss-çİzkeyk ― } { ˚ ˚ ― ) (˚ ˚ ― P o r s İ ya : 7
Порции: 7
tərkİbİ
(Əsası üçün: )
( Muss üçün: )
100 qr peçenye 20 qr şəkər tozu 42 qr ərinmiş kərə yağı 1 çimdik duz
3 x.q. limon suyu 2 x.q. su 1 ½ ç.q. jelatin 355 ml qaymaq (33% yağlılığında) 110 qr şəkər kirşanı 340 qr krem pendir istəyə görə sarı qida
Ингредиенты
rəngi 200 qr limonlu kurd
( Üzəri üçün: ) 4 yumurta sarısı 100 qr şəkər tozu цедра 1 лимона 70 ml limon suyu 70 qr kərə yağı
( ˚ Hazırlanmasi ˚ )
( Песочная основа: )
( Для мусса: )
100 г измельченного печенья 20 г сахарного песка 42 г растопленного масла щепотка соли
3 ст.л. лимонного сока 2 ст.л. воды 1 ½ ч.л. желатина 355 мл. сливок (жирностью 33%) 110 г сахарной пудры 340 г сливочного сыра желтый краситель по
желанию 200 г лимонного курда
( Для курда) 4 желтка 100 г сахарного песка цедра 1 лимона 70 мл лимонного сока 70 г сливочного масла
( ˚ П р и го т о в л е н и е ˚ ) 1. Для лимонного курда: растереть цедру с сахарном песком. Добавить желтки и сок. Варить на тихом огне постоянно помешивая до загустения. Если ложку окунуть в курд и потом провести по ней пальцем, то след не затечет. Охладить 5-10 минут и добавить масло, пробить блендером. Отложить в сторону.
1. Limonlu kurd üçün: Şəkər tozu ilə limon qabığı qarışdırılır. Üzərinə yumurta sarısı və limon suyu qatılır. Qatılaşanadək dayanmadan qarışdıraraq qaynadılır. 5-10 dəqiqə soyudulur və kərə yağı qatılır. Blenderdən keçirilir və soyudulur. 2. Əsası üçün: Peçenye xırdalanır və yağ, duz qatılır. Qarışdırılır. Bankalara 1 0,5-1 sm hündürlüyündə yığılır.
2. Для основы: печенье измельчить в крошку, смешать с маслом и солью, заполнить на 1 0,5-1 см в высоту формочки для чизкейка. Отложить.
3. Muss üçün: jelatin limon suyu və suda həll olunur. Krem pendir mikserlə 2-3 dəqiqə çalınır, şəkər kirşanı qatılır və yenidən çalınır. Kurd qatılır və qarışdırılır.
3. Для мусса: замочить желатин в смеси воды и лимонного сока, дать набухнуть. Сливочный сыр взбить миксером 2-3 минуты, добавить пудру и еще раз взбить пару минут. Добавить остывший курд и опять взбить до однородности.
4. Jelatin buxarda və ya mikrodalğalı sobada isidilir (qaynatmaq olmaz). Krem pendirli məhlula qatılır və qarışdırılır.
4. Желатин подогреть в микроволновке или в кастрюле до растворения, но не кипятить.Добавить желатин в сырную массу. Перемешать.
5. Ayrı qabda soyuq qaymaq bərkiyənədək çalınır. Qaymaq astaca pendir məhluluna qarışdırılır.
5. В отдельной миске взбить миксером холодные сливки до «пиков», чтобы держали форму. Аккуратно подмешать сливки в лимонно-сырную смесь, чтобы она оставалась пышной и густой.
6. Muss bankalara tökülür və 3-4 saat soyuducuda soyudulur. foto: Tamilla Jene mәtn: Tamilla Jene — фото: Тамилла Жене текст: Тамилла Жене
6. Выложить мусс в баночки с печеньем - основой и убрать в холодильник на 3- 4 часа.
92
93
foto: Fəridə Ələsgər mәtn: Fəridə Ələsgər — фото: Фарида Аласкар текст: Фарида Аласкар
foto: Fəridə Ələsgər mәtn: Fəridə Ələsgər — фото: Фарида Аласкар текст: Фарида Аласкар
94
95
Xurmalı skonlar ― } { ˚ ˚ ― ) (
Сконы с хурмой ― } { ˚ ˚ ― ) ( Порции: 8
P o r s İ ya : 8
˚
tərkİbİ
˚ Ингредиенты ˚
˚
2 хурмы (пюре) 70 мл молока 250 г муки 4 ст.л .коричневого сахара “Мусковадо” (можно заменить обычным сахаром) ½ ч.л. соли 1 ст.л. разрыхлителя 1 ч.л. корицы ½ ч.л. кардамона миндальные хлопья
2 xurmanın püresi 70 ml süd 250 qr un 3 x.q. qəhvəyi şəkər tozu “Muskovado” (adi şəkər tozu ilə əvəz oluna bilər) ½ ç.q. duz 1 x.q. qabartma tozu 1 ç.q. darçın ½ ç.q. hill badam ləpələri
―
( ˚ П р и го т о в л е н и е ˚ )
―
( ˚ Hazırlanmasi ˚ )
1. Просеять муку, добавить пюре хурмы и остальные ингредиенты, вымесить тесто, раскатать толщиной 2.5-3 см , нарезать и выложить на пергамент. Посыпать миндальными хлопьями.
1. Un ələnir, püre və qalan ərzaqlar əlavə edilir. Bərk xəmir yoğrulur. Xəmir 2.5-3sm qalınlığında yayılır, kəsilib perqament kağızına düzülür. Badam ləpələri səpilir.
2. Выпекать в духовке при 180 ° С 20-25 минут. 2. Sobada 180 ° С 20-25 dəqiqə bişirilir.
foto: Fəridə Ələsgər mәtn: Fəridə Ələsgər — фото: Фарида Аласкар текст: Фарида Аласкар
96
97
Quşüzümlü keks ― { ˚ ˚ } ― ) (
Кекс с клюквой ― } {˚ ˚ ― ) (
200 q şəkər tozu 4 yumurta 100 qr yumşaq kərə yağı 200 qr xama 2 limonun qabığı ½ limonun şirəsi 1 ç.q. qabartma tozu 150 qr quşüzümü 250-300 qr un
200 г сахара 4 яйца 100 г мягкого сливочного масла 250-300 г муки 200 г сметаны цедра двух лимонов сок ½ лимона 1 ч.л. разрыхлителя 150 г клюквы
( ˚ H a z ı r l a n m a sI ˚ )
( ˚ П р и го т о в л е н и е ˚ )
P o r s İ ya : 8 - 1 0
Порции: 8-10
˚ tərkİbİ ˚
˚ Ингредиенты ˚
―
―
1. Kərə yağı şəkər tozu ilə ağaranadək mikserlə çalınır, bir - bir yumurtalar əlavə edilir, çalınır. Xama əlavə olunub, qarışdırılır. Un, qabartma tozu, sürtgəcdən keçirilmiş limon qabığı, limon şirəsi, quşüzümü əlavə olunub, astaca qarışdırılır.
1. Сливочное масло взбить с сахаром добела, не переставая взбивать по одному добавить яйца. Добавить сметану, перемешать. 2. Просеять муку, разрыхлитель, добавить цедру и сок лимона, клюкву и перемешать.
2. Xəmir yağlanmış formaya tökülür, sobada 180°C 3040 dəqiqə bişirilir.
3. Выложить тесто в форму смазанную маслом и выпекать в разогретой до 180 °С духовке в течении 30-40 минут.
foto: Rəna Cabbarlı mәtn: Rəna Cabbarlı — фото: Рена Джаббарлы текст: Рена Джаббарлы
98
99
Sobada gavalı ― ) (
Запеченные сливы ― ) (
˚ tərkİbİ ˚
5 böyük qara gavalı (çox yumşaq olmamalıdır) 30 qr qəhvəyi şəkər tozu zövqə görə darçın
˚ Ингредиенты ˚
5 больших, не мягких слив 30 г коричневого сахарного песка по желанию корица
―
( ˚ H a z ı r l a n m a sI ˚ )
―
( ˚ П р и го т о в л е н и е ˚ )
1. Gavalı 2 yerə bölünür, perqament kağızı ilə örtülmüş tavaya düzülür. Üzərinə şəkər tozu səpilir, sobada 200 ° С 15-20 dəqiqə bişirilir.
1. Разделить сливы пополам, выложить на пергаментную бумагу. Сверху посыпать сахарным песком. Запечь в духовке 15-20 минут при 200 ° С.
2. Soyuduqdan sonra üzərinə darçın səpilir
2. По желанию посыпать корицей после остывания.
foto: Şahzadə Hüseynova mәtn: Şahzadə Hüseynova — фото: Шахзада Гусейнова текст: Шахзада Гусейнова
100
101
Qatıqlı Gugelhupf ― } { ˚ ˚ ― ) (
Gugelhupf с кефиром ― } {˚ ˚ ― ) (
200 qr un 1 limon şirəsi 2 yumurta ½ ç.q. darçın 90 qr qatıq 100 qr kərə yağı (yumşaq) 150 qr şəkər tozu 1 x.q. rom 1 çimdik duz
200 г муки Сок 1 лимона 2 яйца ½ ч.л. корицы 90 г густого кефира 100 г мягкого сливочного масла 150 г сахарного песка 1 ст.л. рома щепотка соли
( ˚ H a z ı r l a n m a sI ˚ )
( ˚ П р и го т о в л е н и е ˚ )
P o r s İ ya : 8 - 9
Порции: 8-9
˚ tərkİbİ ˚
˚ Ингредиенты ˚
―
―
1. Kərə yağı və şəkər tozu krem halını alanadək çalınır, üzərinə yumurtalar əlavə olunur, çalınır.
1. Взбить масло с сахарным песком до кремообразного состояния. Взбивая по одному добавить яйца.
2. Qatıq, rom və limon şirəsi qarışdırılır. Un, darçın və duz ayrı qabda qarışdırılır. Qatıq və un qarışımı kərə yağı qarışımına qatılır, qarışdırılır.
2. Кефир, лимонный сок и ром перемешать. В отдельной миске перемешать муку, корицу и соль. Кефирную и мучную массу соединить со сливочной массой, перемешать.
3. Gugelhupf formaları 2/3 hissəsi doldurulur, sobada 180 ° С də 10-15 dəqiqə bişirilir.
3. Формы для Gugelhupf наполнить до 2/3 части и выпекать в духовке при 180° С 10-15 минут.
foto: Şahzadə Hüseynova mәtn: Şahzadə Hüseynova — фото: Шахзада Гусейнова текст: Шахзада Гусейнова
102
103
foto: Şahzadə Hüseynova mәtn: Şahzadə Hüseynova — фото: Шахзада Гусейнова текст: Шахзада Гусейнова
foto: Şahzadə Hüseynova mәtn: Şahzadə Hüseynova — фото: Шахзада Гусейнова текст: Шахзада Гусейнова
104
105
Armudlu brauni
{ ˚
―
P o r s İ ya : 8 - 1 0
( ˚ Hazırlanmasi ˚ )
( ˚ tərkİbİ ˚ )
―
5 yetişmiş armud 200 qr tünd şokolad 3 ç.q. limon şirəsi 250 qr yumşaq kərə yağı 250 qr şəkər tozu 1 çimdik duz 1 ç.q. vanil ekstraktı 3 x.q. süd 4 yumurta 180 qr un 20 qr kakao 2 ç.q. qabartma tozu 200 qr qovrulmuş və xırdalanmış fındıq
˚ }
1. Armudların qabığı soyulur, bir neçə hissəyə bölünür və dərhal üzərinə limon şirəsi əlavə olunur. Şokolad mikrodalğalı soba və ya su buxarında əridilir. 2. Yağ şəkər tozu,duz və vanil ekstraktı mikser ilə krem qatılığını alanadək çalınır. Sonra yumurtalar bir-bir əlavə edilərək çalınır. Şokolad, un, kakao və qabartma tozu da əlavə olunaraq ehtiyat ilə qarışdırılır. Sonda fındıq və süd də əlavə olunub, qarışım soba tavasına tökülür. 3. Üzərinə armudlar düzülür, sobada 190 ° С 35 dəqiqə ərzində bişirilir.
foto: Şahzadə Hüseynova mәtn: Şahzadə Hüseynova — фото: Шахзада Гусейнова текст: Шахзада Гусейнова
106
107
Брауни с грушами { ˚
―
Порции: 8-10
( ˚ Ингредиенты ˚ ) 5 спелых груш 200 г темного шоколада 3 ч.л. лимонного сока 250 г мягкого сливочного масла 250 г сахарного песка 1 щепотка соли 1 ч.л. ванильного экстракта 3 ч.л. молока 4 яиц 180 г муки 20 г какао 2 ч.л. разрыхлителя 20 г жареных орехов (фундук)
˚ }
( ˚ П р и го т о в л е н и е ˚ ) 1. Очистить груши от кожуры, разделить на несколько кусков. Сбрызнуть лимонным соком. Растопить шоколад в микроволновой печи или на водяной бане. 2. Взбить миксером масло, песок, соль и ванильный экстракт до кремообразного состояния. Далее взбивая добавить по одному яйца. Добавить растопленный шоколад, муку, какао и разрыхлитель, перемешать. 3. В конце добавить орехи и молоко, перемешать и вылить массу в форму. Сверху массы выложить грушу и выпекать при 190 ° С 35 минут.
foto: Şahzadə Hüseynova mәtn: Şahzadə Hüseynova — фото: Шахзада Гусейнова текст: Шахзада Гусейнова
108
109
“Qızıl ӘhmӘdİ” almalılı pİe ― ) ( ˚
tərkİbİ
Пай с яблоками ― ) ( ˚ Ингредиенты ˚
˚
3 средних яблок Гызыл Ахмед (можно заменить и другим сортом яблок) 190 г муки 3 яйца 110 г мягкого сливочного масла ½ ч.л. разрыхлителя 1 ч.л. корицы 2 ст.л. молока 1 ст.л. меда 100 г коричневого сахарного песка
3 orta Qızıl əhmədi alması (başqa alma növləri ilə əvəzləmək olar) 190 qr un 3 yumurta 110 qr yumşaq kərə yağı ½ ç.q. qabartma tozu 1 ç.q. darçın 2 x. q. süd 1 x.q. bal 100 qr qəhvəyi şəkər tozu
―
―
( ˚ П р и го т о в л е н и е ˚ )
( ˚ H a z ı r l a n m a sI ˚ )
1. Взбить масло с сахарным песком добела. Добавить мед, корицу, по одному яйца и взбить.
1. Kərə yağı şəkər tozu ilə krem halını alanadək çalınır. Bal, darçın qatılır, yumurtalar bir-bir əlavə edilib, çalınır.
2. Добавить муку, разрыхлитель и молоко, перемешать.
2. Sonra un, qabartma tozu və süd də qatılıb, qarışdırılır.
3. Выложить тесто в форму, сверху разложить нарезанные яблоки. Выпекать в духовке при 180 ° С 30 минут.
3. Tavaya tökülür, üzərinə doğranmış alma düzülür, sobada 180 ° С 30 dəqiqə bişirilir.
foto: Şahzadə Hüseynova mәtn: Şahzadə Hüseynova — фото: Шахзада Гусейнова текст: Шахзада Гусейнова
110
111
―
―
Yemişan çayı çox dadlıdır və
Чай из боярышника обладает
orqanizmə faydası böyükdür. Yemişan
невероятным вкусом и целым
çayını ürək xəstəliklərində, qan
списком полезных свойств.
təzyiqi yüksək olduqda, başağrıları
Не зря чай из боярышника
zamanı məsləhət görürlər. Yemişan
называют лечебным напитком.
meyvələrinin tərkibində bir sıra
Его рекомендуют при
faydalı maddələr [xolin birləşmələri,
заболеваниях сердца, стенокардии,
saponinlər, flavonoidlər, vitaminlər,
головокружениях. Чай и настойки
üzvi turşular, şəkərlər və s.] vardır.
из боярышника снижают
―
артериальное давление, устраняют аритмию, снижают возбудимость нервной системы, а также снимают неприятные ощущения в области сердца
―
.
foto: Şahzadə Hüseynova mәtn: Şahzadə Hüseynova — фото: Шахзада Гусейнова текст: Шахзада Гусейнова
foto: Şahzadə Hüseynova mәtn: Şahzadə Hüseynova — фото: Шахзада Гусейнова текст: Шахзада Гусейнова
112
113
foto: Fəridə Ələsgər mәtn: Fəridə Ələsgər — фото: Фарида Аласкар текст: Фарида Аласкар
foto: Şahzadə Hüseynova mәtn: Şahzadə Hüseynova — фото: Шахзада Гусейнова текст: Шахзада Гусейнова
114
115
Balqabaqlı latte ― } { ˚ ˚ ― ) (
Тыквенный латте ― } { ˚ ˚ ― ) ( Порции: 1
P o r s İ ya : 1
˚
tərkİbİ
˚ Ингредиенты ˚
˚
1 ст.л. тыквенного пюре (запечь в духовке и пропустить через сито) 50 мл свеже- сваренного кофе (эспрессо, американо) 2 ч.л. коричневого сахара ½ ч.л. тыквенных специй 90 мл горячего взбитого молока (взбить в блендере или каппучинатором)
1 x.q. balqabaq püresi (sobada bişmiş) 50 ml amerikano və ya espresso qəhvəsi 2 ç.q. qəhvəyi şəkər tozu ½ ç.q. balqabaq ədviyyatları qarışımı 90 ml köpüklənmiş süd (blenderlə çalınır) Balqabaq ədviyyatı :
Для тыквенных специй: 1 ç.q. darçın ¼ ç.q. muskat qozu ¼ ç.q. zəncəfil tozu 1/8 ç.q. mixək tozu
1 ч.л. корицы ¼ ч.л. мускатного ореха ¼ ч.л. молотого имбиря 1/8 ч.л. молотой гвоздики
―
―
( ˚ Hazırlanmasi ˚ )
( ˚ П р и го т о в л е н и е ˚ )
1. Kofe dəmlənib, şəkər tozu ilə qarışdırılır. Balqabaq püresi əlavə edilib, qarışdırılır. Ədviyyatlar da əlavə olunduqdan sonra köpükləndirilmiş süd uzərinə tökülür.
1. Заварить кофе, добавить сахарный песок, размешать. Добавить в чашку пюре, специи, размешать. В конце вылить взбитое молоко.
foto: Fəridə Ələsgər mәtn: Fəridə Ələsgər — фото: Фарида Аласкар текст: Фарида Аласкар
116
117