DOM

Page 1

dom

Quindicinale - anno XLVI n. 22

(

K

U

L

T

U

R

N

O

V

E

R

S

K

I

L

I

S

15. decembra 2011 - Euro 1,00

T

)

POSTA ITALIANE S.P.A. - SPEDIZIONE IN ABBONAMENTO POSTALE - D.L. 353/2003 (CONVERTITO IN LEGGE 27/02/2004 N° 46) ART. 1, COMMA 1, NE/PD- IN CASO DI MANCATO RECAPITO RESTITUIRE ALL’UFFICIO DI PADOVA DETENTORE DEL CONTO, PER LA RESTITUZIONE AL MITTENTE - TAXE PERÇUE - TASSA RISCOSSA - 35100 PADOVA - ITALY

ODPRIMO SARCA NOVOROJENEMU BOGU IN BO NAÆA DEŒELA NAZAJ PUNA ŒIVLJENJA

Bene@ija je donaœnji Betlehem Sprejmimo Kristusa z veseljem P

reroki Stare zaveze nas parpravjajo h Bo¡i@u z ¡eljami, ki so sanjé in ki gredé obljubljajo nove cajte, novo ¡ivljenje in mier na zemlji. Posebno prerok Izaija sanja tajœan sviet, v katerim bo mier zagotovljen vsiem, ljudem in ¡ivalam, s tisto podobo, ki ka¡e, de jare pase mernuo z vukam, otrok veseu igra s ka@o, zak' je ona izgubila svoj strup. Vse tuole je upanje na pravo ¡ivljenje, ki je oparto na bo¡jo obljubo. A nieso poviedani cajti, kadar vse tuole postane in rata prava resnica. Za glih re@i se v bo¡i@ni no@ì ponavlja glas preroku, ki oznanjajo mier ljudem, zak' je tele glas zazvoniu nad Betlehemam, kadar so angeli pieli: slava Bogu in mir ljudem. Bo¡i@ je v telih besiedah, v njih je resnica cielega Evangelija. Ostane samuo adno vpraœanje: al' so tele besiede prava resnica? In tuole vpraœanje postane riesni problem, zak' @e se vse izgubi v besiedah, ostane le malo troœta na svietu. Zadnjih dvatav¡int liet smo ¡ivieli s troœtam, de se vse tuole uresni@i v naœim ¡ivljenju. Pa se nie zgodilo, kar smo par@akovali. Vsaj ne v tisti mieri. Nekateri so naveli@ani in mislijo, de se na moremo @akati ni@ dobrega na telim svietu . A je prù v telih besiedah skrit kju@, ki nam odperja vrata, de lepuo razumemo, kar je potriebno. Previ@ @akamo, malo dielamo in skarbimo, de bi bo¡je obljube postale resnica, ki jo u¡ivamo v ¡ivljenju. #e na sprimemo bo¡jega darù z odpartim sarcam, se na ni@ zgodì, @e ne izguba bo¡jega darù. Bo¡ji sin je parœu na sviet, de nam bi dau muo@, de bi sparjeli bo¡jo darilo, ljubezen in gnado. In je parœù na sviet, de bi nam pokazu, kuo se sparjema tolo gnado, zak' je on tala gnada. Skrivnost Bo¡i@a je vsa v tuolem: @e sprimemo Kristusa, sprimemo tudi vse dobre, ki nam ga je Bog dau in nam ga œele daje. #e zaries sprimemo Kristusa v naœih vaseh, hiœah, dru¡inah se vse ponovì. Zaries nastane novi sviet in bo naœa de¡ela nazaj puna ¡ivljenja. Tuole niso sanje, ki nam storijo pozabiti za 'an dan naœe te¡ave, a so dejanja, ki se rodé med nami in nam dajejo pravo veselje, ki ga takuo potrebujemo. Tuo je veselje ¡ivljenja, novega rojstva, novih dru¡in in novega sveta. Tala novuost je sam Kristus, lu@ in ¡ivljenje vsakega @lovieka, ki pride na sviet. #e bo Kristus sprejet v tistim Betlehemu, ki je donas naœa Bene@ija, nam je ¡ivljenje, lepuo in veselo ¡ivljenje, zagotovljeno. Marino Qualizza

Vsiem naœim ljudem doma in po svietu ¡elimo veseu Bo¡i@ in sre@no novo lieto 2012

FIAMMA TRICOLORE e «l’Espresso» considerano sprechi i fondi destinati alla tutela

Quella strana alleanza contro le minoranze

T

ra le molte banalità e i triti e ritriti luoghi comuni contro la tutela della minoranza slovena in provincia di Udine, lo sparuto manipolo di manifestanti della Fiamma Tricolore al convegno dell’Istituto per la cultura slovena sui 150 anni della proclamazione del Regno d’Italia, non ha mancato di denunciare un presunto «spreco di risorse pubbliche». Il riferimento è, logicamente, ai fondi che Stato e Regione destinano al sostegno delle attività culturali della comunità slovena in Italia. A parte il fatto che non ci sono soldi per ripagare il tentativo di etnocidio compiuto contro gli sloveni del Friuli a partire dall’annessione nel 1866 – «Questi slavi bisogna eliminarli» –, passando attraverso la prima guerra mondiale, il fascismo, per arrivare agli anni bui del secondo dopoguerra, si tratta davvero di briciole se quei 5,3 milioni di euro per il 2011 – la metà dei quali ancora non versata! – si mettono a confronto con i veri sprechi che hanno messo in crisi il nostro

Belpaese. Anche se la tutela delle minoranze linguistiche è dovuta in base alla Costituzione, alle convenzioni europee e a numerosi trattati internazionali – quello alla propria lingua è uno dei diritti inalienabili dell’uomo – in Italia è una prassi ancora non capita da ampi segmenti dell’opinione pubblica. Un esempio eclatante è l’articolo «Ministri a tutto spreco» apparso sul settimanale «l’Espresso» lo scorso 24 novembre. L’autore, Emiliano Fittipaldi, mette

nello stesso calderone, infatti, i viaggi dell’ex ministro Gianfranco Rotondi e i restauri di mobili dell’ex ministro Renato Brunetta con i fondi per la tutela delle 12 minoranze linguistiche storiche. Ci sarà anche un gap culturale da colmare, ma che l’attacco venga da un mezzo d’informazione, considerato bibbia della sinistra progressista, lascia di stucco. E non si è trattato certo di uno scivolone, considerato che «l’Espresso» si era già distinto con gli stessi toni negli anni passati. Va anche osservato che dello stesso gruppo editoriale fa parte il quotidiano udinese «Messaggero Veneto», che ha dedicato spazio alla manifestazione della Fiamma Tricolore a San Pietro al Natisone, ignorando bellamente l’importante convegno. Che l’estrema destra e ambienti di riferimento della sinistra andassero a bracetto sulla negazione dei diritti linguistici proprio non ce l’aspettavamo. M. K.

V TELI ÆTEVILKI GARMAK - DREKA Devetica boœiåna oliepæa tamne zimske viåere • stran 5 HLASTA - ÅEDAD Umaru je mons. Pavli Kavåiå, ki je puno skarbeu za rojstno Hlasto in beneæko kulturo • stran 6 BENEÅIJA - POSOÅJE Daljnovod Okroglo-Viden nameravata Terna in Eles speljati po Kolovratu • stran 7 REZIJA Veselje za imenovanje novega œupnika g. Gianluca Molinaro • stran 14

Redakcijo smo zakljuåili 13. decembra ob 14. uri


2

VERSKO ¡IVLJENJE

stran

CRITICHE DELLA CEI A MONTI

La manovra poteva essere più equa

L

Slovenske jaslice povzemajo alpski in italijanski tip Jaslice so prestavljale narbuj liep praznik v lietu, za kater so se damu vra@ali ljudje, ki so dielali po svietu

»B

rez jaslic, brez pre¡epja nie Bo¡i@a!« Tuole tardijo tisti, ki imajo sive lase al so brez njih, kadar se spuomnijo, kakuo je bluo lepuo v zimskih predbo¡i@nih dnevih hodit po prestorih, kjer so viedeli, de raste tisti taki mah, parlo¡an za jaslice. Z njim so pokrili gore, na katere so polo¡li pastierce, uce in vse druge podobice. S posebno skarbjo so napravli œtalco, v katero so polo¡li vola, muœaca, Marijo in Jo¡efa, ne pa Jezus@ka, ki so ga skrili, de bi ga dieli na senuo in suho listje priet ku iti k sveti maœi ob puno@i. Jaslice so prestavljale Bo¡i@, narbuj liep praznik v lietu, praznik veselja in ljubezni, za kater so se damu vra@ali ljudje, ki so dielali po svietu, dikle, ki so slu¡ile v gaspuonskih dru¡inah, in mladi, ki so imieli sre@o œtudijat na viœjih œuolah in univerzah. Gaspodinje so

Domaåe jaslice v Dreœnici poskarbiele za buojœo kosilo in œe poseza doma@e kuhane œtrukje. Puno stvari se je spremenilo od tistih cajtu: ritem ¡ivljenja je buj hitar in kaoti@an, vsi skarbijo buj za œenke ku za duhovno parpravo, in pregovor »Bo¡i@ s hiœnimi« skor na vaja vi@, kier bo¡i@ne po@itnice vabijo na izlete in smu@anje. Vseglih je v skor vsieh hiœah ostala navada jaslic: velike al majhane, moderne al tradicionalne, z mahan al ne

Na trgu sv. Petra boœiåno drevo iz Ukrajine Pred kratkim so na Trgu sv. Petra v Vatikanu postavili bo¡i@no drevo, ki ga svetemu o@etu tokrat poklanja Ukrajina. S posebno dvi¡no napravo so trideset metrov visoki in œtiri tone te¡ak iglavec iz Karpatov postavili poleg obeliska na sredini Berninijeve ovalne umetnine. Drevo je bilo podrto 18. novembra letos, po œtiridnevni vo¡nji @ez Slovaœko, Avstrijo in Italijo pa je v Vatikan pripotovalo v no@i na 1. december. Ukrajina je bo¡i@no drevo za Trg sv. Petra pape¡u podarila prvi@. Leta 1996 je Trg sv. Petra krasila smreka iz slovenskih gozdov.

ljudje uœafajo prestor za Jezusa, Marijo, Jo¡efa, muœaca in voli@a, takuo de se tudi donas more tardit, de brez jaslic nie Bo¡i@a. Vsi vejo, de je parve jaslice postavu svet Fran@iœek v hosti blizu Greccia, v provinci Rieti. Za Bo¡i@ lieta 1223 je Fran@iœek napravu jaslice, z ¡ivimi ljudmi in ¡vinami in med maœo je sam prebrau Vangelj (biu je namre@ diakon) in kàr je izgovarju besiede Betlehem in bambino (otrok), se je zdielo, de je bleju ku uce. Na gre pa pozabit, de ¡e v katakombah so malarji upodabljal’ Marijo devico z malim Jezus@kam in de v rimski baziliki svete Marije velike so ohranjenje jasla, v katere naj bi biu polo¡en mali Jezus v Betlehemu. Malo ljudi pa vie, de resni@ne jaslice v danaœnjem pomienu so izpri@ane v Niem@iji v lietu 1252, v Italiji pa œele lieta 1478. Pa samuo barok je odparu jaslicam vrata dru¡in. Narpriet so jih

NADÆKOF ANTON STRES o parlamentarnih volitvah

TEMA SREÅANJA BO »Druœina: delo in praznovanje«

Naj bo nova vlada uspeæna v najbolj nujnih nalogah

Papeœevo pismo za 7. svetovni dan druœin, ki bo potekal v Milanu

jubljanski nadœkof Anton Stres (na fotografiji) je v odzivu na izid L nedavnih parlamentarnih volitev pou-

ape¡ Benedikt XVI. je pred 7. svetovnim sre@anjem dru¡in, ki bo poteP kalo od 30. maja do 3. junija 2012 v Milanu, na temo: Dru¡ina: delo in praznovanje, napisal pismo, v katerem med drugim tudi razlo¡i glavno temo

daril, da bi si ¡elel ve@jo udele¡bo. Kot pravi, namre@ ena tretjina ljudi ni izkoristila svoje pravice pa tudi dol¡nosti, da «dejavno prispevamo in izvajamo svojo odgovornost, ki jo imamo za skupno dobro». Za nadaljnje delo pa pravi, da «sedaj res ni trenutek izklju@evanja». Nadœkof Stres si obenem ¡eli, da bi bila novi dr¡avni zbor in tudi nova vlada, ki bo na osnovi tega nastala, resni@no uspeœna v tistih najbolj nujnih nalogah. ˘eli si, da bi novo vodstvo v teh te¡kih @asih pa tudi v prihodnje, ko nekateri napovedujejo, da bo œe te¡je, poskrbelo, «da bi vsi naœi dr¡avljani @im manj bole@e prebrodili te te¡ke @ase». Nadœkof Stres je izrazil tudi veselje in zadovoljstvo, da se je v dr¡avni zbor uvrstila tudi NSi, ki sicer «ni edina, ki se sklicuje na krœ@anske vrednote». Ko je pred tremi leti izpadla, so mnogi to ob¡alovali, saj je krœ@anskodemokratska opcija v Evropi vendarle stalnica kot eden izmed pomembnih moralnih in kulturnih dejavnikov in je zato prav, da ima svoje mesto tudi v dr¡avnem zboru, meni nadœkof.

dom

POMIEN ZLO RAZÆIRJENE PREDSTAVE JEZUSOVEGA ROJSTVA, ki jo je sv. Franåiæek parviå lieta 1223 postavu v Grecciu

a Conferenza episcopale italiana (Cei) bacchetta Mario Monti: la manovra varata dal governo «poteva essere più equa». Ad affermarlo è mons. Giancarlo Bregantini (nella foto), reponsabile della Commissione Cei per i Problemi sociali e il Lavoro. «Si è fatto ancora poco, si sono fatti passi avanti ma potevano essere ancora più equanimi», ha detto. Secondo Bregantini «si poteva fare di più sui redditi alti con l'Irpef» mentre, ha aggiunto, «bisogna essere molto attenti sulle pensioni e forse le misure andavano presentate in contemporanea con quelle per la ripresa. Sarebbe stato forse più opportuno mettere tutte e due le mani insieme, la mano sul fisco e sulla crescita». «A questo punto si deve puntare sulla seconda fase organizzando molto bene l'aspetto della ripresa», essendo «propositivi». «Il mondo sindacale guarda con preoccupazione» alle mosse del governo, ha osservato ancora l'arcivescovo, «ma sarebbe opportuno dialogare per poter arrivare a delle proposte precise soprattutto nel settore dove tutti facciamo fatica, quello della precarietà giovanile».

15. decembra 2011

sre@anja. Delo in praznovanje nista medsebojno lo@eni problematiki v vsej njuni œirini, ampak sta vedno povezani z dru¡ino, v kolikor mo@no vplivata na njeno ¡ivljenje. Pismo ob upoœtevanju bibli@ne antropologije predstavi dru¡ino, delo in praznovanje kot Bo¡je darove, ki so notranje povezani med seboj in nujno potrebni za celotni @lovekov razvoj. #lovek za ¡ivljenje in razvoj potrebuje tako dobrine, ki so potrebne za dosego nekega cilja, kot tudi dobrine, ki si jih @lovek ¡eli zaradi njih samih. V prvo skupino spadajo dobrine, kot so delo, tehnika, trg in denar, v drugo pa dru¡ina, prijateljstvo, solidarnost, poezija, glasba, umetnost, duhovnost in praznovanje. Na vpraœanje, kako si predstavlja sodelovanje z novo vlado, @e je bo vodil predsednik Pozitivne Slovenije Zoran Jankoviæ, je nadœkof Stres odgovoril, da bodo sami za sodelovanje. Pri@akuje pa, da ne bo slabœe in da bo v korist vseh. Po njegovem mnenju «sedaj res ni trenutek izklju@evanja, ni trenutek, da bi zmanjœevali katerokoli od @lovekovih pravic». Te¡ki @asi po njegovem mnenju ne bi smeli biti izgovor, da bi se katerakoli od ¡e dose¡enih pravic (tudi verska svoboda) zmanjœala ali omejila, je poudaril. Ob tem je dodal, da so z Jankoviæem, ki je tudi ljubljanski ¡upan, do zdaj skoraj v vseh primerih dobro sodelovali in da so bili kot sosedje v dobrih odnosih.

V Mednarodni organizaciji za migracijo odslej tudi Sveti sedeœ veti sede¡ je 5. decembra postal dr¡ava @lanica Mednarodne organizacije za migracijo (Iom), poro@a Radio Vatikan. O pomenu @lanstva je v S pogovoru za radio spregovoril nadœkof Silvano Tomasi, stalni opazovalec

Svetega sede¡a pri Uradu Zdru¡enih narodov v ˘enevi. Dejal je, da je v tem trenutku, ko na svetu vidimo stalno naraœ@anje migrantov, beguncev in oseb, ki se selijo iz razli@nih razlogov, pomembno biti navzo@ in sodelovati pri prizadevanju mednarodne skupnosti, ob tem pa prispevati nekaj posebnega, kar je zna@ilno za Sveti sede¡, in sicer glas etike, ki bo pojasnil te novo nastale razmere. Po Tomasijevih besedah je pomembno, da se je Sveti sede¡ odlo@il vstopiti in postati polnopravni @lan Mednarodne organizacije za migracijo, da bi tako izpostavil svoje sodelovanje na podro@ju migracije, ki kljub gospodarski krizi œe naprej naraœ@a. Prispevek Svetega sede¡a vidi predvsem v eti@nem pogledu na pojav migracije, ki zagovarja zaœ@ito @loveœke osebe in njeno dostojanstvo.

mogli napravit le bogate dru¡ine in so nastale razne zanimive mehani@ne jaslice, kjer so se figure gibale. Take jaslice so se razœerile œe posebe v Franciji (od 17. stuolietja naprej). Buj pozno so se pokazale v alpskih de¡elah in so se mo@nuo razœerile med ljudstvam. Takuo sta nastala dva tipa jaslic: italijanske in alpske. Italijanske so dosegle varh svojega tipa v 18. stuolietju. Napoli in Sicilija sta bla glavni srediœ@i, kjer so poznani in ljudski umetniki izdielovali posobe. Italijanske jaslice parkazujejo mimo bletlehemskega dogodka ¡ivahno ¡ivljenje v ju¡nih vaseh. V alpskih de¡elah pa so postale jaslice ljudska umetnost in so dobile lokalno podobo. Tud alpske jaslice so presadile betlehemski dogodek v alpski ambient in med alpske ljudi. Razvile so se v pravo alpsko obart, artigjanat, ki ¡ivi œe donas. Na Slovenskem imamo staro tradicijo jaslic, kakor jo imajo v sosednjih alpskih de¡elah; ne manjkajo pa tudi italijanski vplivi. Vse tuo pri@a o kulturnih povezavah slovenskega teritorija z alpskimi in italijanskimi de¡elami.

SVETA NUOÅ

Rodila je sina in ga poloœla v jasla Evangelij po Luku

Tiste dni je dekret cesarja Avgusta ukuazu, naj se popiœe vas sviet. Telo popisovanje je bluo parvo v cajtu, kàr je biu Kvirin cezarski namiestnik v Siriji. In vsi so se hodili popisavat, vsak v svoj rojstni kraj. Tudi Jo¡ef je œu iz Galileje, iz miesta Nazareta, v Judejo, v Davidovo miesto, ki se kli@e Betlehem, kier je biu iz Davidove hiœe in roduova, de bi se popisu z Marijo, svojo ¡eno, ki je bila nose@a. Kàr sta bla tam, so se ji dopunli dnevi, de bi rodila. In rodila je sina, parvorojenca, ga povila in polo¡là v jasla, kier v preno@iœ@u zanje nie bluo prestora. V tistem kraju so pastierji preno@evali na majnem in @ez nuo@ varvali njih ucé. Gaspuodu angel je stopnu k njim in Gospuodova slava jih obsijala. Zlo so se prestraœli. Angel pa jim je jau: «Ne buojte se! Glejte, oznanjam vam veliko veselje, ki bo za vse ljudstvo. Donas se je vam v Dovidovem miestu rodiu Odreœenik, ki je Mesija, Gaspuod. Tuo vam bo v znamenje: najdli bota diete, povito in polo¡eno v jasla». Zgodilo se je, de kàr so angeli œli od njih v nebuo, so pastierji govorili drug drugemu: «Puojdimo v Betlehem in poglejmo tuo, kar se je zgodilo in kar nam je sporo@iu Gospuod!». Hitro so odœli @è in najdli Marijo, Jo¡efa in Diete, polo¡eno v jasla. Kàr so tuo videli, so poviedali o besiedi, ki jim je bila re@ena o telem otroku. 2, 1 - 17


dom

15. decembra 2011

ZGODOVINA

- KULTURA

stran

3

IN MARGINE ALLE CELEBRAZIONI PER IL 150° ANNIVERSARIO della proclamazione del Regno d’Italia

I sacerdoti della Slavia s’impegnarono in campo religioso e sociale �

Il non expedit del Vaticano vietava a sacerdoti e fedeli di partecipare come candidati ed elettori alle consultazioni politiche per l’elezione dei parlamentari

� Giorgio Banchig

D

opo aver menzionato il Faidutti uomo politico e operatore sociale di primo piano nonché diplomatico della Santa Sede, è d’obbligo parlare di don Eugenio Blanchini che con il conterraneo di Scrutto vanta affinità, ma anche differenze, dovute soprattutto all’ambiente sociale e politico in cui si trovarono a lavorare. Come Faidutti si dedicò alle opere sociali per il riscatto dei ceti più deboli e senza alcun sostegno da parte delle amministrazioni pubbliche, ma se il Faidutti si candidò e fu eletto nel parlamento di Vienna, Blanchini questo non potè entrare in politica, se mai l’avesse voluto, in quanto fin dal 1868 in Italia vigeva il Non expedit, formula coniata dalla Congregazione per gli affari ecclesiastici straordinari della Santa Sede per esprimere la «non convenienza» dei cattolici di partecipare alla vita politica né come candidati né come elettori (solo alle elezioni parlamentari, non amministrative) e ciò a causa della politica anticlericale del Regno d’Italia. Il Non expedit fu ribadito più volte dalle autorità vaticane, in particolare dopo la presa di Roma del 1870, fino a giungere all’intervento più decisivo in materia da parte del Sant’uffizio che nel luglio del 1884, durante il pontificato di Leone XIII, si espresse in maniera drastica: Non expedit prohibitionem importat (il non conviene comporta la proibizione). Nell’Impero austriaco, invece, non esisteva tale divieto e i sacerdoti potevano essere eletti sia al parlamento di Vienna che nelle assemblee delle amministrazioni locali. In Italia, invece, i sacerdoti si dedicarono prevalentemente alle opere sociali e caritative. Don Eugenio Blanchini nacque a Biacis nel 1863 (era quindi coetaneo di Trinko); fu consacrato sacerdote nel 1885 e, dopo alcuni anni di servizio pastorale nelle Valli del Natisone, per motivi di salute fu trasferito a Udine, dove operò nell’orfanotrofio Tomadini e dal 1899 come parroco di

S. Giorgio Maggiore, un rione cittadino composto prevalentemente da ceti sociali indigenti. Per migliorare le loro condizioni di vita iniziò a diffondere moderni criteri di coltivazione pubblicando libri sul metodo Solari (Udine 1897), sulle latterie sociali, sulle associazioni dei lavoratori. Nel 1903 fondò a Udine la prima Cassa di risparmio e prestito dei lavoratori. Un altro settore dove don Blanchini operò fu quello dell’emigrazione: fu cofondatore del Segretariato del popolo (1901), tra i missionari degli emigranti istituì la Società di S. Raffaele; più volte egli stesso visitò gli emigranti in Slovenia, Austria e Baviera, dove istituì per loro uffici specifici. Diede alle stampe tre pubblicazioni sulle problematiche migratorie. Il terzo settore dell’impegno di don Blanchini fu quello educativo. Per i ragazzi abbandonati fondò ricreatori maschili e femminili frequentati da centinaia di giovani di tutta la città; fondò anche una scuola professionale per ragazze, che dopo la sua morte fu intitolata a lui. Rimase sempre legato alla sua terra e ai confratelli sloveni. Nel 1901 pubblicò l’opuscolo «La Slavia» sui problemi economici e sociali delle valli del Natisone spronando gli abitanti a modernizzare le attività agricole e ad una maggiore coope-

Una foto del 1926 con alcuni sacerdoti ricordati in questa ricerca razione (Jem, Psbl, fasc. 2, E. Ellero, L’azione sociale e pedagogica di don eugenio Blanchini, Udine 1981, Aa .Vv., Don Eugenio Blanchini, Cividale 1998). Anche don Antonio Banchig (18651945), chiamato il «professore» di Tarcetta, come mons. Faidutti e prima ancora don Ivan Oballa di Mersino, scelse la via dell’«esilio» quando, nel corso del quarto anno di teologia, si trasferì dal seminario di Udine a quello di Gorizia e divenne cittadino austriaco. Fu ordinato sacerdote nel 1890 a Trieste, dove per due anni fu cappellano nella parrocchia di San Giacomo e poi fino al 1931 catechista nelle scuole pubbliche, prima in via Barriera Vecchia e poi in via Parini. Era noto come buon latinista e con ispirazione componeva versi in latino (nel 1938 scrisse un «Disthicon» in omaggio al neoeletto vescovo di Trieste, mons. Antonio Santin). Mantenne stretti contatti con mons.

Ivan Trinko e fu amico fraterno di don Antonio Cuffolo, cappellano di Lasiz. Raggiunta la pensione, si ritiró nella natia Tarcetta da dove intrattenne rapporti di amicizia con i sacerdoti sloveni della zona (Brj, Psbl, fasc. 1). Se questi sacerdoti si distinsero per la loro opera all’esterno della Slavia, altri e numerosi loro coetanei dedicarono la vita alla propria gente come pastori d’anime e spesso anche come operatori sociali e promotori del bene comune. Quando nel 1893 don Antonio Cosmacini divenne cappellano comunale di Antro, eletto dai capifamiglia, che godevano del giuspatronato, don Eugenio Blanchini dall’orfanotrofio «Mons. Francesco Tomadini» di Udine gli scrisse una lettera affettuosa, rallegrandosi per la nomina e dicendosi sicuro che la sua azione pastorale avrebbe contribuito a portare la concordia tra la gente della cappellania e con le auto-

A Merso convegno su mons. Faidutti a 150 anni dalla nascita

l termine di una lunga serie di A iniziative programmate in occasione del 150° anniversario della nascita di

dall’Istituto di storia sociale e religiosa di Gorizia, dalla Società filologica friulana in collaborazione con l’associazione don Eugenio Blanchini e la cooperativa Most di Cividale, con il patrocinio della forania di San Pietro al Natisone, del comune e della parrocchia di San Leonardo. A illustrare la figura e l’opera di mons. Faidutti saranno Ferruccio Tassin, Gian Francesco Cromaz e Giorgio Banchig. Nell’occasione sarà visitabile la mostra «Luigi Faidutti e il movimento cattolico nel Friuli austriaco».

mons. Faidutti (Scrutto, 11 aprile 1861), è in programma venerdì 16 dicembre, con inizio alle ore 18, nella sala superiore del Centro sociale di Merso di Sopra un convegno dal titolo «Mons. Luigi Faidutti (1861-1931). Un figlio delle Valli al parlamento di Vienna - Sin Nediœkih dolin na dunajskem parlamentu» . Il convegno è organizzato, con il sostegno delle Bcc-Credito cooperativo,

TANGIBILI TESTIMONIANZE DI INFLUSSI E PRESENZE TEDESCHE che influirono sull’onomastica e toponomastica locale

Cognomi tedeschi a Cividale e nelle Valli del Natisone

Zuodar

1601 Juri Zodri a Brischis (oggi a Drenchia; Z -7, 1997). È plausibile una superficiale slavizzazione del cognome tedesco Suter (Sudor, Suder, Sauter, Seutermann ecc.), che rappresenta un antico prestito dal lat. sutor ‘calzolaio, sarto’ (in origine “cucitore”, dal verbo lat. suo / suere ‘cucire’). Da notare che nel sec. XV nella zona di Udine viene registrato un certo Sodarman chialiar (SAC): il mestiere “concordava” con l’etimo del cognome. *** Chi non è pratico della storia etnolinguistica medievale della vicina alta valle dell’Isonzo troverà strana la presenza del tedesco in cognomi di Civi-

dale e della Slavia friulana. Questa presenza è ben conosciuta nella valle principale isontina ed in alcune convalli (Baccia, Idria) e risale in genere all’epoca basso-medievale, quando vennero in molte zone dell’attuale Slovenia molti gruppi di contadini e di minatori (Idria), chiamati dai grandi proprietari di vaste zone della Carniola (vescovi di Frisinga e di Bressanone, conti di Ortenburg, di Traungau, di Spanheim, di Andechs-Meran, di Cilli /Celje). Ma a differenza del caso di Koãevje / Gottschee (nel sud-ovest sloveno), nella regione isontina in nessun caso riuscirono a formare grosse comunità compatte. Si trattava di villaggi isolati o di borgate tedesche frammiste ad altre dove prevalse sempre lo sloveno. Col tempo questi gruppi germanici (in genere pro-

nofone. Infine non va scartata l’ipotesi che alcuni di questi cognomi (per es. Flebus) fossero vecchi nomi di casato medievali di soldati e commercianti venuti nel Cividalese. ***

Un angolo di Zuodar (Drenchia) venienti da zone del Tirolo) si slovenizzarono. Quando alcune di queste famiglie contadine passarono dalle valli dell’alto Isonzo alle valli del Natisone è molto probabile che fossero già slove-

Abbreviazioni: CV = Cuna, Vicario, Testi e frammenti friulani del Trecento e del Quattrocento dall`Archivio di Stato di Udine. DR = Dauzat, Rostaing, Dictionnaire étymologique des noms de lieux en France. fr. = friulano H = Heintze, Die deutschen Familiennamen. it. = italiano n.c. = nome di casato Pl = Pleterœnik, Slovensko-nemœki slovar. SAC = Schedario antroponimico di G.B. Corgnali (in Biblioteca Civica Joppi di Udine). slov. = sloveno Z = Zuanella B. (varie opere di questo noto sacerdote e studioso) Bibliografia Costantini E., Dizionario dei cognomi del Friuli, Udine, 2002.

ritá comunali. Don Antonio riuscì nella sua opera e in quasi quarant’anni di permanenza nella capellania di Antro (18931932), vi profuse tanto zelo e portò a termine numerose iniziative tra le quali la costruzione dell’organo (1897), la ricostruzione della chiesa distrutta da un incendio nel 1920, la rifusione delle campane, sequestrate dagli austriaci durante la guerra, sulle quali fece incidere frasi in latino e in sloveno. Era nato a Sorzento di San Pietro al Natisone nel 1861 e fu consacrato sacerdote a 22 anni nel 1883. Fu mansionario nel duomo di Cividale, poi cappellano ad Erbezzo e a Vernassino. Nell’archivio di Antro sono conservate oltre 150 sue prediche e due quaderni di lezioni di catechismo scritti nel dialetto sloveno del Natisone. Morí nel 1932 (Aa. Vv, Don Eugenio Blanchini, cit., p. 61 ) Compagno di studi e di attività pastorale dei precedenti sacerdoti fu don Giobatta Cruder (pre Tita). Nato nel 1863 a Sammardenchia, una delle ville «slave» del Tarcentino, fu ordinato sacerdote nel 1888. Passò i primi anni di attività pastorale tra le valli del Natisone e del Torre: prima a Oblizza ed a Prossenicco come cappellano e maestro, poi a Lusevera come vicario, infine fu per 30 anni cappellano a Rodda di Pulfero. Pre Tita era un sacerdote combattivo e difensore dei diritti della propria gente, per questo motivo fu anche perseguitato dalle autorità. Già prima della Grande guerra, probabilmente perché accusato di austriacantismo in quanto difendeva l’uso della lingua slovena nella liturgia, fu confinato in un istituto di Firenze e durante la guerra subì il carcere a Stra in provincia di Venezia, dal quale fu liberato anche grazie all’intervento del vescovo di Padova, mons. Luigi Pelizzo. Nel 1935, due anni dopo la proibizione dello sloveno nelle chiese, si ritirò nel paese natale, dove morì nel 1945 (B. Z. Psbl, fasc. 19). Di poco più giovane dei precedenti era don Giovanni Sdraulig di Seuza di Grimacco (1866- 1956). Consacrato sacerdote nel 1891, dopo essere stato cappellano a Oblizza e a Masarolis, nel 1899 entrò nella congregazione dei Lazzaristi. Svolse il suo ministero a Celje, Maribor, Lubiana e a Mirenski Grad presso Gorizia. Nel 1934 le autorità fasciste lo confinarono in provincia di Brindisi. Don Sdraulig si distinse come predicalore di missioni al popolo e di esercizi spirituali. Morì novantenne a Lubiana (B-n, Psbl, fasc. 17). Cuna A., Vicario F., Testi e frammenti friulani del Trecento e del Quattrocento dall`Archivio di Stato di Udine, in Ce fastu? LXXII, 1, 1996, 7-39. Dauzat A., Rostaing Ch., Dictionnaire étymologique des noms de lieux en France, Paris. Heintze A., Die deutschen Familiennamen, Halle a. d. S., 1914. Huber K., Rätisches Namenbuch , 3 voll., Francke Verlag Bern, 1986. Lexers M., Mittelhochdeutsches Taschenwörterbuch, Stuttgart, 1961. Pleterœnik = Wolf A.A., Slovensko- nemœki slovar, a cura di M. Pleterœnik, 2 voll., Ljubljana, 1894-95. Zuanella B., Toponomastica delle Valli del Natisone, in Dom, Cividale del Friuli, 1980 (e seg.). Zuanella B., Nemœke izposojenke v nediœkem nare@ju, in Dom, nn. 5, 6, 8, 9, 10, 11, 12, 13, Cividale del Friuli, 1986, 3. Zuanella B., Dal libro della “fraterna” di Castelmonte, in Dom, Cividale del Friuli, 1996 (e seg.).

4 - fine � Maurizio Puntin


4

POGLOBIMO IN PREMISLIMO

stran

L’OPINIONE di Riccardo Ruttar

Da odio e rancore non può nascere amore

S

arebbe stato un sabato qualunque, il 3 dicembre. Una pioggerellina a tratti insistente, sotto una cappa nebbiosa che invitava a starsene a casa. E avrebbe fatto bene a farlo quel gruppetto di esagitati che stazionava nascosto nell'atrio semibuio del municipio di San Pietro - Œpietar, a far cucù dietro bandiere italiane e fiammate tricolori. A far da scudo come tutt'altro che estemporanea trincea un emblematico straccio bianco con scritta cubitale: Il vostro odio e rancore fanno crescere il nostro amore: Italia». Ed il marchio a fiamma tricolore. In foto ne conto una dozzina, tutti abbastanza giovani per non aver sperimentato i tempi delle leggi razziali. Peccato, per loro, che siano nostalgici di ideali e comportamenti che uno come Gianfranco Fini già definì come «male assoluto». Uno che di queste cose se ne intende ben più di loro. Ma, tant'è, la Bene@ija o Slavia, o comunque la si voglia chiamare, non manca di contraddizioni: è una contraddizione. Ad iniziare da questo fatto, che se non fosse sintomo di una malattia mentale, purtroppo, ancora diffusa, susciterebbe l'ilarità o magari compassione. Basta rileggere il lenzuolo marchiato. Odio e rancore che fan nascere «amore»? Le parole in sé potrebbero avere anche un senso; ciò che non quadra sono le attribuzioni. Cosa ci sia di «odioso e rancoroso» in una celebrazione culturale del 150° dell'Unità d'Italia, nello studio dei percorsi storici risorgimentali che ci riguardano, vorrei chiederlo a loro, non all'Inœtitut za slovensko kulturo, che aveva organizzato il convegno dal ghiotto titolo: «Echi ed effetti del Risorgimento e dell'Unità d'Italia sul confine orientale». Ma, si sa, per poter ragionare con siffatte squadre bisognerebbe scendere alla loro capacità di comprensione, che raramente va al di là del manganello, inteso in tutti i sensi. Sarebbe un atto d'amore per l'Italia, quello di entrare alla spicciolata nella sala comunale e alla pronuncia da parte del relatore del nome di Balbo (da precisare: Cesare, non il fascista Italo. Ma qui l'ignoranza pare endemica) intonare l'inno nazionale? Per quale Italia? Ovviamente per quella del male assoluto! D'accordo, è difficile amare l'Italia che abbiamo oggi, ma è sempre migliore di quella d'allora. Usare la bandiera come manganello e l'inno nazionale come offesa dei diritti costituzionali, questo si che è un atto concreto di odio e, in questo caso, di odio razziale. La cosa buffa è che i nostri eroi, campioni dell'antistoria, almeno quelli che conosco, volenti o nolenti fanno parte della «razza» odiata slovena, comunque la chiamino. Basta leggere i loro cognomi. Me li immagino guardarsi allo specchio, e, in un momento di lucidità e consapevolezza, sferrare un pugno contro l'immagine davanti. Se non lo facessero per lo meno mancherebbero di coerenza.

15. decembra 2011

dom

GLOBOKA DOL˘NIŒKA KRIZA traja ¡e dobro leto in pol, okrevanja pa œe ni zaznati

Zlom Italije bi pomenil zlom evra in Evropske unije

Verjetno bi sledil plaz odpuœ@anj in ogromna brezposelnost. Celo revolucije

Lidija Åop radio.ognjiæåe.si

#

eprav globoka evrska dol¡niœka kriza traja ¡e dobro leto in pol, okrevanja œe ni zaznati. Prej nasprotno. Evropski politiki kujejo razli@ne reœitve, a @asa je vse manj, z njim pa je vse manjœe tudi zaupanje v evrsko obmo@je. Tako tudi evropska kriza dosega vreliœ@e in uresni@itev @rnega scenarija o skupni valuti, po katerem ji Britanci napovedujejo skorajœnji zlom, seveda vpliva tudi na stanje in napovedi evropskemu gospodarstvu. Kaj se po zlomu evra lahko zgodi, vedo avtorji razli@nih scenarijev. Verjetno bi sledil plaz odpuœ@anj in ogromna brezposelnost, in po ¡e ustaljeni praksi lahko pri@akujemo velike nemire, proteste in celo revolucije. V izogib temu, britanske oblasti svojim dr¡avljanom po Evropi ¡e svetujejo dvig depozitov pri tujih bankah, obenem pa pripravljajo tudi na@rt zagotavljanja varnosti. Pouli@nim protestom smo bili pri@a v Gr@iji, kar je po zatrjevanju poznavalcev posledica finan@nega zloma dr¡ave. Vpraœanje je torej, ali je mo¡no kaj podobnega pri@akovati tudi v celotni Evropi oz. dr¡avah evroobmo@ja. Dejstvo po prepri@anju strokovnjakov ekonomistov pa je, da obstaja najve@ja nevarnost prav v dr¡avah, ki so evro sporazumno sprejele, saj nimajo oblikovanih mehanizmov, kako zapustiti evroobmo@je in na drugi strani, kako bi druge dr¡ave @lanice pre¡ivele krizo, ki bi ob tem nastala. K stopnjevanju strahu pred uresni@itvijo @rnega scenarija priliva dodatnega olja na ogenj tudi stanje v Italiji, saj celo Nem@ija in Francija zlom Italije ena@ile z zlomom evra. A nasprotniki @rnega scenarija opozarjajo na koristi, ki bi ob tem nastale, saj bi

posledice popolnega gospodarskega zloma lahko odprle nove mo¡nosti. Te nekateri vidijo predvsem v internacionalizaciji evropskega gospodarstva izven meja Evrope. V Sloveniji pa je zgodba povsem druga@na. Prav v @asu evrske krize dr¡ava poskuœa z novim zadol¡evanjem in to kar v viœini milijarde evrov. Vpraœanje je torej, ali bo Slovenija v prihodnjem mesecu sploh naœla kupce za milijardo evrov vredno izdajo zakladnih menic. Samo Italija je bila prisiljena vlagateljem za svoje menice ponuditi velike popuste, Nem@ija pa ni uspela z obveznicami zbrati ¡elene vsote. Kljub izjalovljenim poskusom zadol¡evanja nekaterih evropskih dr¡av, se Slovenija poslu¡uje reœevanja dol¡niœke krize prav z dodatnim zadol¡evanjem. V za@etku decembra je bilo torej izdanih do milijardo evrov osemnajstmese@nih zakladnih menic, s @imer bo obseg letoœnje zadol¡itve dosegel dobre œtiri milijarde evrov. S to zadol¡itvijo namerava finan@no ministrstvo zmanjœati tveganje refinanciranja glavnic dr¡avnega dolga, ki zapadejo v za@etku prihodnjega leta. Tako bi nova milijarda evrov iz menic œla zlasti za odpla@evanje dolga v prihodnjem letu. Na ministrstvu torej skuœajo pohiteti z zadol¡evanjem, saj se razmere zaradi evrske dol¡niœke krize zaostrujejo. Seveda

pa ostaja vpraœanje, ali bo sploh kdo pripravljen vlo¡iti milijardo evrov v slovenske zakladne menice in kakœen donos bo morala dr¡ava za to ponuditi vlagateljem. Finan@no ministrstvo upa, da bodo ve@ji del izdaje menic pokupile slovenske finan@ne ustanove, pa tudi tuje centralne banke. Dr¡avi naj bi torej posojale banke, kar pa je vpraœljivo, tako za dr¡avo kot za banke. Tudi za zaupanje tako ravnanje prav gotovo ni dobrodoœlo. Ob izdaji zakladnih menic moramo ra@unati tudi na glavna tveganja. Prvo je vse bolj zaostrena dol¡niœka kriza, drugo tveganja je umikanje vlagateljev iz nalo¡b v evrske dr¡avne papirje, tretje pa je dejstvo, da obveznice in menice ta hip izdaja ve@ evrskih dr¡av, pri @emer je likvidnost njihovih izdaj ve@ja. Poleg tega pa je ta poteza odhajajo@e vlade z izdajo menic po mnenju poznavalcev in analitikov precej drzna, œe bolj pa draga. Tudi bonitetna hiœa Moody's poudarja, da so zaradi vse hitrejœega slabœanja dol¡niœke krize v Evropi kot tudi zaradi izredno hude krize ban@nega sektorja ogro¡ene vse dr¡ave evroobmo@ja. Tako po njihovem mnenju pred bankrotom ni varna nobena dr¡ava evrske skupine. Vlada v odhodu torej poskuœa narediti, kar se œe da, novi pa bodo na najbolj ob@utljivem podro@ju zadol¡evanja roke povsem zvezane.

IL 45° RAPPORTO CENSIS indica quattro nuclei sotto pressione da incentivare e sostenere per far uscire l’Italia dalla crisi e farle risalire la china

Tornare a coesione, famiglia, impresa e formazione

D

alla recente presentazione del 45° Rapporto Censis sulla situazione sociale del Paese si possono trarre alcune indicazioni per il futuro. Nella situazione di crisi e nella consapevolezza di vivere dentro un «mare in tempesta» si possono estrarre quattro nuclei sotto pressione da sostenere e incentivare, perché tradizionalmente fertili per l’Italia. Così oltre a tappare le falle di una nave da riparare, forse si potrebbe ripartire proprio prestando attenzione ad alcune risorse indebolite. Dalla rilevazione si segnala, in primo luogo, una forte sensibilità alla coesione nazionale, molto probabilmente anche incentivata dai festeggiamenti per i 150 anni dell'Unità d'Italia. Il 46% si sente legato allo "spirito nazionale", mentre soltanto il 31% è legato al territorio (poi un altro 15% si percepisce come cittadino globale e un 7% pensa solo a se stesso). Queste percentuali poi, specificano i ricercatori, sono spalmate su tutto lo Stivale. Molti cittadini si dichiarano disponibili a fare qualche sacrificio se fosse in prospettiva di un pro-

getto. E qui si evidenzia il primo affaticamento: l'ultimo quindicennio è stato vissuto nell'incertezza di una politica dal respiro corto che non era capace di alzare lo sguardo oltre la tornata elettorale. Il secondo nucleo in affanno è la famiglia che tuttora è la centrale operativa della solidarietà. Sui nuclei familiari incombono numerosi servizi di assistenza e di cura. Allo stesso tempo, però, denuncia l'Istituto, la famiglia non è più la stessa. Da una parte ha cambiato la sua morfologia sia a seguito di fattori demografici, sia a seguito di fattori culturali, dall'altra parte ha cambiato la sua dimensione economica. Gli italiani, infatti, non riescono più a risparmiare e da famiglie capaci di investire si passa a famiglie capaci di re-distribuire sottolineando la forza solidale della rete parentale, ma anche l'impos sibilità di accrescere i patrimoni. Il terzo riguarda la produzione. Il Censis sottolinea che se l'Italia è riuscita in questi ultimi due anni a mantenere le sue quote di mercato nell'export e, dunque, è riuscita a sostenere la sua produzione,

non è invece riuscita a riorganizzarsi, mantenendo una scarsa produttività. Il confronto con gli altri Paesi è impietoso. Basta notare che un ora frutta in media 32 euro in Italia a fronte dei 42 euro in Germania. Un importante indicatore che mo-

stra come bisognerebbe investire in una migliore efficienza. Il Censis inoltre indica che la difficoltà maggiore è nel terziario. Proprio lì non cresciamo e non siamo riusciti a "internazionalizzarci". Proprio in quel settore cresce il lavoro

sommerso e l'evasione fiscale. Il sistema formativo è il quarto nucleo. Dal Rapporto emerge come il nostro sia fuori centro. Denuncia il Censis la debolezza della fascia intermedia dell'istruzione (la scuola secondaria), quella utile ai giovani per l'inserimento lavorativo. Le difficoltà sono diverse: il disorientamento in mille rivoli tra istituti, enti di formazione e licei che spesso sono separati dal mondo produttivo; la forte dispersione scolastica che rivela la fragilità dell'accompagnamento di molti giovani nel loro percorso di studi; e, infine, l'altissima licealizzazione e la bassissima professionalizzazione che porta poi ad un gap tra le esigenze della domanda e la preparazione dell'offerta nel mercato del lavoro. In fondo, secondo l'ultimo Rapporto Censis, si evince che per il futuro bisognerebbe tornare all'antico: coesione nazionale, famiglia, impresa e formazione diventano i quattro nuclei su cui investire perché l'Italia possa ripartire. Andrea Casavecchia


dom

15. decembra 2011

IZ NAŒIH DOLIN

stran

5

POBO˘NOST JE O˘IVIELA pred 17. lieti na pobudo kulturnega druœtva »Re@an«. Po tisti poti je œlo tudi druœtvo »Kobilja glava«

Devetica bo¡i@na oliepœa tamne in tihe zimske vi@ere v lieœki in dreœki fari �

Ankrat je bla vsak dan v drugi hiœi adne vasi, sada jo molijo vsak dan v drugi vasi. Vse ostalo je po stari navadi

Puno se jih je odzvalo vabilu na kosilo Zaries velik uspeh je imielo tudi lietos vabilo na kosilo jeseni v Nediœke doline. Iniciativa se je za@ela na za@etku otuberja in se je zaparla v sriedo 8. di@emberja. V telin cajte je vsak petak, saboto in nediejo 11 restavraciji, oœtariji in gostiln nudilo doma@e jedila. Tele so njih imena: Alla trota par Œpehonjah, All'antica na Krasu, Ai buoni amici v Tar@etu, Gastaldia d'Antro v Landarju, Scacco matto v Œ@iglah, Alle querce na Klan@i@u, Al giro di boa par Muoste, Alla cascata in Alla posta par Hlo@je, Tinello di San Urbano v Prapotnem in Ai colli na Œpesi. Sevieda, @etudi je vabilo na kosilo jeseni parœlo h kraju, v vsieh telih gostilnah bojo œe naprej kuhali doma@e jedila.

N

Slika na Dvd-ju o dreæki devetici in boœiåna devetica v Seuci lieta 1999 Kajœno lieto odtuod so devetico bo¡i@no Dolenji Dreki (Marica #ikova); v nediejo hiœe. Usako vi@er se za@ne ob 20. uri. o¡ivieli tudi v dreœki fari v sodeluvanju s 18. v Gorenji Dreki (Marija Baœtianova); v »Devetica nie samuo za viernike iz lieœkulturnim druœtvam »Kobilja glava«. Tudi pandiejak 19. v Lazeh (Bazilija Œonkova); ke fare – dodaja Margherita –. Odparta je tamgor so vsako vi@er v drugi vasi: v @etar- v torak 20. gor par Berinc na Krasu (Marija za vse. Vsako vi@er parhajajo tudi ljudje, ki tak 15. di@emberja par Trinke (parpravlajta Me¡narjova); v sriedo 21. v Truœnjah (Marnieso œe Bene@ani a so se navadli moliti in Elena in Marica Bularjove); v petak 16. na gherita Kalu¡ova); v @etartak 22. v Ocnempieti po slovensko. Lansko lieto nas je bluo Solarjah (Leonora Œjorova); v saboto 17. v bardu (Norma Pita¡ova) in v petak 23. spet narmanj 40 v vsaki vasi.« v Ocnembardu (Gabriella Pita¡ova). Usako vi@er se za@ne ob 19. uri. »O¡iviteu devetice bo¡i@ne je narlieuœ œenk, ki so mi ga farani napravili,« pravi mons. Marino Qualizza, ki ¡e puno liet skarbi za faro par Mariji Devici. ansko lieto smo se v dreœki fari trudili, de bi posneli na Dvd bo¡i@no devetico, Dreœko devetico bo¡i@no so lani posneli ki jo œe molimo po Bene@iji, kjer se je ohranila tela liepa pobo¡nost. Telo za nas in je s tistimi posnetki druœtvo »Kobilja glanenavadno dielo smo napravili na pobudo druœtva »Kobilja Glava« in s va« parpravlo dokumentarni film izdalo finan@no podpuoro zadruge »Most«, de bi na izgubili spomina na stare in lepe poliep Dvd, ki so ga predstavili za lietoœnjo bo¡nosti, ki so takuo tardno povezane z naœim jezikam, in de bi grede o¡ivieli tudi tiRo¡inco. Izdala ga je zadruga »Most« iz sto viero, ki je dala muo@ in upanje naœim ljudem in jim je ohranila dobro pamet. #edada, ki je tudi finan@no podparla pobuPozime je dreœka fara s svojimi vasicami ku majhana Sveta de¡ela. Moremo lahdo. Tuole zagotavlja, de liepa pobo¡nost na ko poœtieti vse vasì in jim dati imena, ki jih beremo v Evangelije. bo œla v pozabo. Besiede, molitve, piesmi in Lietos nie dost ljudì, de bi sparjeli Marijo in Jo¡efa na pot v Betlehem. A tisti, ki tudi potek andohti bojo ostali za nimar. so ostali, dar¡è vesoko znamunje viere: so ku tisti pastirji, ki so te parvi @astili Sveto Na koncu tistega filma je tudi parsar@no Diete v jaslicah. #etudi na bomo moglì hoditi od hiœe do hiœe, posebno @e bo led, se voœ@ilo pre Emila Cen@i@a. Prepiœemo ga v ustavimo v dvieh ali treh. Takuo bomo molili za vse nase ljudì, posebno tiste ki so celoti: »Voœ@im vsiem naœim ljudem, ki so po sviete. Puno jih je. v Bene@iji, posebno tistim, ki so v GorenZadnje lieta nimamo vi@ pevskega zbora, takuo ki smo ga imieli ankrat, a pietje jem Tarbiju, v Oblici, par Œtuoblanku in v nie zmanjkalo v cierkvi. Kajœankrat, kadar nas je vi@ in glasuovi niso zagarnjeni, se Dreki sveti in veseu Bo¡i@. Voœ@im tudi vzdigne tajœna melodija v naœi cierkvi, de se zdi, de ponavlja angeljsko pietje v Bevsiem naœim ljudem po svietu, posebno tithlehemu. Tuole je velika pomuo@ za naœo viero in zdravilo za naœo duso. stim, ki so dol po Furlaniji. Prosim, naj Malo nas je, a je sveta maœa, posebno v bo¡i@nem @asu, veselje za vse. Zatuo ¡eliohranijo v svojem sarcu spomin na mo, naj tele bo¡i@ni @as parnese v vse naœe hiœe mier, ljubezan in sodelovanje. TaBene@ijo in ljubezen do tistih vasi, v katerih kuo se bomo zaries pomagali in izkazali, de smo v Kristusu adna sama dru¡ina. so se rodili in so jih potlé zapustili, de bi uœa(m. q.) fali dielo in zaslu¡ek.«

Petjag. Veseu Bo¡i@ in sre@no novo lieto

Bo¡i@ par Mariji Devici

L

IL GRUPPO VOCALE DI CRAVERO si esibirà a Castelmonte e San Giovanni al Natisone, nella grotta d’Antro e a Godia

Tanti concerti natalizi per il coro «Tri doline» C on il concerto del 7 dicembre scorso nella chiesa di Santa Dorotea a Ponteacco, è iniziato l'intenso programma che vede il coro «Tri Doline/Tre Valli» di Cravero impegnato nelle rassegne natalizie che si terranno nelle Valli del Natisone e in altre località del Friuli. Il secondo appuntamento, assieme ad altre corali delle Valli, è a Castelmonte venerdì 16 dicembre per il concerto di Natale organizzato dalla Comunità montana. Il giorno successivo, poi, si esibirà nella chiesa parrocchiale di San Giovanni al Natisone assieme al coro del paese «Lis vos dal Nadison» e ai ragazzi della scuola media a indirizzo musicale della stessa località. Il coro di Cravero eseguirà un vasto repertorio di canti natalizi e altri motivi di carattere religioso, quali la «Missa brevis KV 6» ed il «Jubilate Deo» di Mozart. Domenica 18 dicembre ci sarà un autentico tour de force. Alle 15 nella grotta di San Giovanni d'Antro, oltre ai brani di Mozart presentati a San Giovanni,

(

Kratke Brevi brevi kratke

��

� Ezio Gosgnach

arbuj poznana, stara in liepa adventna navada v Bene@iji je devetica bo¡i@na. Lietos za@ne v @etartak 15. di@emberja in puojde naprej do petka 23. di@emberja. Ankrat je bla po vsieh vaseh, potle je œla v pozabo, pa je spet za¡iviela v lieœki in dreœki fari. Za tuole ima veliko zaslugo kulturno druœtvo Re@an. »Vsaka vas je imiela telo andoht. Po drugi svetovni vojski so se Nediœke doline spraznile in je œlo malo vse v pozabo – pravi Margherita Trusgnach, ki je zlo aktivna par druœtvu Re@an –. Po vaseh nie bluo vi@ ljudi, ki bi ohranili devetico. Zatuo 17 liet odtuod, se pravi lieta 1995, smo na seji druœtva Re@an pomislili, de bi bluo lepuo devetico parnesti nazaj na dan. Pogovorili smo se z naœo lieœko faro in smo jo za@eli nazaj runati. Seviede, smo muorli nomalo predielati telo navado, zaki smo ¡elieli, de bi ble uklju@ene vse naœe vasi. Tudi tiste, ki donaœnji dan niemajo œe devet dru¡in«. Zatuo devetico bo¡i@no, ki je bla vsak dan v drugi hiœi adne vasi, molijo sada vsak dan v drugi vasi lieœke fare. Tela je novuost. Vse ostalo je po stari navadi. Le tiste molitve so od sparjetja, do ro¡arja in zaklju@ne piesmi, ki je @astito. Pa tela andoht parnese tudi ¡ivljene v vasi. »Po molitvi – povdaraja Margherita – pride nimar blizu kajœan œtrukji in se vzdignejo naœe bo¡i@ne in narodne piesmi. Takuo oliepœamo temne in tihe di@emberske vi@ere«. Takole se bo odvijala lietoœnja devetica v lieœki fari: v @etartak 15. v Velikim Garmaku od znamunja do Uogrinkne hiœe; v petak 16. v Platcu od znamunja do stare mlekarnice; v saboto 17. v Zverincu od zamunja do Lurinove hiœe; v nediejo 18. v Seuci od jaslic v dolenjim koncu do Tarbijanove hiœe; v pandiejak 19. v Hostnim od jaslic do Karpacove hiœe; v torak 20. par Hlo@je od znamunja do Konsorjeve hiœe; v sriedo 21. v Peternielu od znamunja do Mateu¡ove hiœe; v @etartak 22. v Tapoluovim od znamunja do Julijove hiœe; v petak 23. iz Gorenjega Barda v Dolenje Bardo do Urœne

KRATKE - BREVI - KRATKE

Pevski zbor »Tre valli/Tri doline« na koncertu v petjaæki cierkvi svete Doroteje 7. diåemberja darà spazio ai brani natalizi tradizionali di casa nostra, tra i quali «Kaj se vam zdi» e «Posluœajta vsi ludje», seguiti dal «Go down Moses» in inglese per concludere con «Los Rejes Magos», brano argentino che sarà accompagnato da strumenti musicali che si addicono ai ritmi latino-americani. Al termine dell'esibizione in grotta, il coro di Cravero si trasferirà a Godia, frazione di Udine,

per dare vita ad un altro concerto natalizio organizzato dalla locale circoscrizione. Naturalmente non mancherà l'appuntamento con la messa natalizia di Mezzanotte, che il «Tri doline» animerà ancora nella suggestiva cornice della grotta di San Giovanni d'Antro e quella sarà un'ulteriore occasione per sottolineare la solennità dell'avvenimento con i ge-

nuini brani della tradizione natalizia slovena, tanto cari ai valligiani. Terminati gli impegni natalizi, il coro di Cravero si tufferà nella preparazione della rassegna canora «Primorska poje» in programma dal mese di febbraio del prossimo anno e alla quale sarà presente per l'undicesima volta. � Bepo Qualizza

Bo¡i@ni cajt je cajt veseja, parjateljsta in liepih troœtu za novuo lieto. Takuo je poviedu predsednik od pro loko Petjag, Francesco Coren v sriedo 7. di@emberja na pobudi, na inicijativi »Petjag pod zvezdami«. Ob 6. zvi@er je ven@ part hiœ v vasi par¡galo bo¡i@no zvezdo natuo je biu v vaœki cierkvi Sv. Doroteje koncert bo¡i@nih piesmi po slovensko, italijansko, furlansko in v drugih jezikah. Nastopili so zbori »La Voce della Valle« iz Œpietra, »Nediœki puobi« iz Œ@igli (na fotografiji zgoraj) in »Tre valli-Tri doline iz Kravarja«. Na koncu so se ljudje veselili v vaœkim socialnim centru. ��

Bo¡i@ni koncerti zbora »Re@an« Meœani pevski zbor »Re@an« z Lies ima puno diela za Bo¡i@. Za@eli so ¡e v saboto 10. di@emberja, kar so pieli maœo in potlé imieli koncert v Barkovljah par Tarstu. Viœno bojo pieli tudi bo¡i@no maœo 25, di@emberja ob 11. uri v Tapoluovim. Potlé bojo imieli tri bo¡i@ne koncerte kupe s komornim zborom »Iskra« iz Bovca an Vokalno skupino Dre¡nica. Parvi nastop bo na Sv. Œtefan, 26. di@emberja, ob 20. uri v cierkvi Device Marije na polju v Bovcu, drugi v petak 30. di@emberja ob 18. uri v farni cierkvi v Dre¡nici, tre@ji v saboto 7. ¡enarja ob 20. uri v farni cierkvi na Liesah. Zbor »Re@an« se je prenoviu. ˘e febrarja je dugolietni dirigent Aldo Clodig prepustiu mesto Stefaniji Rucli, z naminam in upanjam, de bi se zboru parbli¡ali novi in mladi pievci. Dirigentki pomaga tudi Davide Tomasetig. Oba imata glasbeno vzgojo in dobro vojo. Takuo, de je adan narbuj starih in pomembnih pevskih zboru v Bene@iji v dobrih rokah in ima perspektive, de bi dielu œe naprej. � �


6

IZ NAŒIH DOLIN

stran

15. decembra 2011

dom

29. NOVEMBERJA JE V VIDNU umaru duhovnik iz podutanske fare. Imeu je 79 liet in je biu zadnja lieta kanonik v #edadu

Mons. Pavli Kav@i@ je puno skarbeu za rojstno Hlasto in beneœko kulturo

Marino Qualizza

P

o dugi boliezni je 29. novemberja v Vidnu umaru mons. Paolo Caucig - Pavel Kav@i@. Rojen v Hlasti 26. junija 1932 je pieu parvo sveto maso 6. luja 1958 v cierkvi presvetega Sarca v Gorenji Miersi. Spoznu sam ga v za@etku petdesetih liet, kadar je hodu damu iz semeniœ@a oblie@en v dugo suhnjo in z obalastim klabukam na glavi. Za nas otroke je bilo lepuo videti mladega fanta ¡e oblie@enega v gaspuoda takuo, de je vi@ ku kajœan od nas mislu, de bi bluo lepuo ratat' duhovnik. V tistih lietah je biu v podutanski fari fa-

Njegà narbuj velika zasluga je, de mu je uspelo pokazati cielemu svetu znamenitega Alojizija Faiduttija

moœtar g. Angel Kracina (Angelo Cracina po italijansko), ki je biu tudi nunac na Biermi mladega Pavlina, ki mu je biu umaru tata, kadar je biu œelè otrok. Lieta 1952 sam vstopu tudi jaz v semeniœ@e, kupe z Lorencan Kav@i@an taz Jagnjeda in Giulianam Posrjednjanim (Postregna). Bile so lieta, ki smo œelè siekli travo po sano¡etah in se maltrali, de bi dar¡ali @edno naœo de¡elo in redili ¡vino. Kàr je bluo @udno in @udovito je, de Pavli – takuo smo ga klicali – je vsaki dan iz Hlaste parœù h maœi v Gorenjo Mierso in se potlé varnu damu, kjer sta ga @akala dielo in tudi pogumna mama Perina. Ona in g. Kracina sta mu bila mojstra ¡ivljenja. Posebno

famoœtar ga je u@iu ljubiti slovenski jezik in kulturo. Od njega se je puno navadu. Po novi maœi je bil duhovnik Pavel Kav@i@ poœjan v Ronchis par Latisani, potlé v Ceresetto par Martignaccu, œe v Oleis par Manzanu in kon@no za famoœtra v Remanzase. Zaklju@u je svojo duhovniœko pot, ku stalni kanonik v #edadu. Dvie re@ì pa muoramo pod@artati v Kav@i@evim ¡ivljenju. Poœjan je biu nimar v furlanske (laœke) fare ku, de bo bilo v Bene@iji tarkaj duhovnikov, de ni bilo prestora za druge. Vemo, de ni bilo takuo in de so bile slovenske fare vse buj zapuœ@ene, saj se je donaœnji dan skor zgubila sled slovenskega duhovnika. Na vemo, koliko je bluo

tuole odvisno od videnskih œkofov al' pa od izbiere samih duhovniku. Druga stvar pa je pozitivno pomembna. Gaspuod Pavli je kon@u svoj œtudji v Rimu na Lateranski Univerzi s posebno doktorska nalogo, ki jo je posvetiu naœemu velikemu rojaku Alojizju Fajduttiju (Luigi Faidutti) iz Œkrutovega. Kav@i@ je napravu veliko in arœirjeno raziskavo o ¡ivljenju, delovanju in tarpljenju telega velikega @lovieka. Uspelo mu je ga pokazati celemu svetu in zbrisati vse tiste @arne oblake, ki so jih bili zgarnili na njegà obraz. Doktorsko dielo je bilo objavljeno in je zbudilo veliko zanimanj. Zadnja izdaja je izœla dvie lieti od tega.

Mislim, de je tala te narbuj velika zasluga naœega farana g. Kav@i@a. V adnim samim spominu lahko zdru¡imo adnega in drugega. Izro@imo jih najparvo bo¡ji milosti in potem tudi spominu tistih naœih ljudì, ki zaries ljubijo Bene@ijo. G. Pavli je puno skarbeu za cierku svetega Arnieja, ki je patron Hlaste. Tarkaj je dielu in lietu - 'no malo avtonomno, za glih re@i -, de mu je uspelo narditi, kar bi nobedan upu: zazidati turam. ˘e puno liet od tega, so bli v Hlasti napravili lesen turam, ki je s cajtan ¡e majau in je bluo nevarno zvoniti. Z velikim kuœtam in s pomo@jò niekega podjetnika je g. Kav@i@ zazidu liep turam, ki ga je posvetiu nadœkof Battisti 24. vosta 1996. Lahko se ga vide od #edada, posebno pozime, in se zvonuovi oglasijo zjutra in zvi@er, kadar nas vabejo h molitvi. Kadar jih bomo @uli, se bomo lahko zmisnili na mons. Kav@i@a in molili zanj.

MONS. PAOLO CAUCIG ha speso la vita nel servizio pastorale in Friuli e negli studi senza mai scordare le Valli del Natisone e soprattutto la natia Clastra

Parroco della più grande comunità slovena dell’arcidiocesi di Udine

A Remanzacco si vantava di avere un grande numero di fedeli della Slavia

S

Si è svolta giovedì 1° dicembre nel duomo di Cividale la liturgia funebre di mons. Paolo Caucig, di 79 anni, nativo di Clastra e per oltre dieci anni canonico dell'insigne Collegiata. A presiedere le esequie è stato l'arcivescovo di Udine, mons. Andrea Bruno Mazzocato, con il quale hanno concelebrato gli arcivescovi emeriti, mons. Alfredo Battisti e mons. Pietro Brollo, il parroco della città, mons. Livio Carlino, i canonici e numerosi sacerdoti, tra i quali i parroci della forania di San Pietro al Natisone. Nell'omelia mons. Mazzocato ha ricordato le tappe del servizio pastorale di mons. Caucig: Ronchis di Latisana, Ceresetto e Torreano di Martignacco, Oleis e per 23 anni a Remanzacco. In tutte queste parrocchie don Paolo si spese senza riserve e con entusiasmo, dedicando particolare cura ai giovani e all'integrazione dei forestieri. Anche se lontano dalla sua terra d'origine rimase profondamente legato alla sua gente e alla sua parrocchia. Sotto quella scorza ruvida, ha ricordato l'Arcivescovo, don Paolo celava un animo sensibile e aperto alle necessità del prossimo.

Alla fine dell'omelia mons. Mazzocato ha letto il testamento spirituale che don Paolo scrisse il 2 settembre 2008. In esso, tra l'altro si legge: «Ho amato tutti indistamente e con lealtà, privilegiando i più bisognosi. Il Cristo, che ho predicato con gioia e coraggio, regni nei vostri cuori e in tutte le vostre famiglie. A voi giovani, cari ed amatissimi, ho dedicato le mie energie. Costruite con fede e tenacia il vostro futuro; abbiate la forza e la costanza di rischiare tutto per le cose più belle e più sante». Durante la preghiera dei fedeli il parroco di Savogna, don Natalino Zuanella, ha espresso un'intenzione in dialetto sloveno nella quale, sottolineando il legame che il defunto sacerdote ha sempre conservato con la sua terra, ha ricordato che don Paolo si vantava di essere il parroco della più grande parrocchia slovena della diocesi riferendosi alle centinaia di 'immigrati' sloveni delle valli del Natisone e del Torre a Remanzacco. Al termine della celebrazione, alla quale hanno partecipato i sindaci di Cividale, Stefano Balloch, e di Remanzacco,

Mons. Paolo Caucig a Clastra con don Oreste Benzi Dario Angeli, a salutare don Paolo sono stati il parroco di Cividale, mons. Carlino, un rappresentante della parrocchia di Remanzacco e un familiare. In nessun intervento, però, sono state ricordate alcune attività per le quali mons. Caucig ha speso tempo, energie e tanta passione. La prima riguarda i suoi studi presso la Pontificia università lateranense di Roma dove si laureò in teologia con una tesi su mons. Luigi Faidutti, nativo di

Scrutto di San Leonardo, sacerdote zelante e grande operatore e sociale e politico che si spese per il riscatto del mondo contadino del Friuli orientale, fu preposito del Capitolo del duomo di Gorizia, deputato al parlamento di Vienna e capitano della provincia di Gorizia. La tesi fu pubblicata la prima volta a Udine nel 1977 (Attività sociale e politica di Luigi Faidutti) e la seconda, con aggiunte ed approfondimenti, a Gorizia nel 2007 (Luigi Faidutti. Un te-

stimone della fede e della giustizia sociale). L'opera di mons. Caucig ha contribuito a far conoscere questo grande figlio della Slavia oltre i confini della regione dove aveva operato, sollevando il velo dell'oblio al quale era stato condannato dal nazionalismo e dal perbenismo. Il legame di don Paolo con la propria gente e la natia Clastra si è concretizzato in una serie di interventi per l'abbellimento (affreschi, vetrate, mosaici opera di noti artisti) della chiesa di S. Bartolomeo, nella costruzione del campanile e nella pubblicazione Clastra e la sua storia recente e passata (seconda ed. Most, Cividale 2008), nella quale ha, tra l'altro, elencato tutte le famiglie del paese e illustrato i personaggi che vi ebbero i natali: il ribelle don Giovanni Vogrig, il maggiore Stefano Vogrig, che combattè nelle guerre risorgimentali, e il campione di scherma Valentino Vogrig. Nel corso delle esequie nessuno ha, infine, ricordato la generosità di mons. Caucig nell'affidare sua grande casa natia, denominata «Casa di accoglienza Mirna», alla Comunità papa Giovanni XXIII di don Oreste Benzi che più volte è salito a Clastra.

2012

J. B.

Naro@nine Abbonamenti DARIL LETNA/ANNUALE € 16 O PRV IM 300 REGA PODPORNA/SOSTENITORE € 30 . NAR LO AI O#NIK PRIMI SLOVENIJA/SLOVENIA € 20 OM 300 AB BONA EVROPA/EUROPA € 25 TI IZVEN EVROPE/EXTRA EUROPA € 35 Poœtni ra@un/Conto corrente postale n. 12169330 intestato a Most scarl, borgo San Domenico 78, 33043 Cividale del Friuli/#edad Ban@ni ra@un/Conto corrente bancario Iban: IT85 P086 3163 7400 0010 0815 095 BIC/SWIFT: RUAMIT21CIV


dom

15. decembra 2011

IZ NAŒIH DOLIN

stran

7

TUDI V POSO#JU nasprotujejo na@rtu, saj bi mo@no posegel v okolje in oviral turizem na obeh straneh nekdanje meje

Daljnovod Okroglo-Viden nameravata Terna in Eles speljati po Kolovratu �

Dreœki pod¡upan Coren odlo@no proti. Tolminski ¡upan Uroœ Bre¡an: Temo bo obravnavalo omizje obmejnih ¡upanov

� Ezio Gosgnach

V

Bene@iji je kot strela z jasnega odjeknila vest, da je @ezmejni dvakratni 400-kilovoltni daljnovod Okroglo-Viden œe naprej aktualen. To sta sporo@ili dru¡bi Terna in Eles, italijanski in slovenski sistemski operater elektri@nega omre¡ja, ki ga na@rtujeja ¡e vsaj 8 let. Zgradili naj bi ga do leta 2020. Stal bi kar 65 miljionov evrov. Pisanje Doma je zbudilo veliko zanimanje v Poso@ju in tudi v slovenskih medijih. Daljnovod Okroglo-Viden je bil na prvem mestu v Primorski kroniki – gre za televizijski dnevnik v slovenœ@ini na Tv Koper Capodistria – 7. decembra in si je dan kasneje zaslu¡il tudi obœiren @lanek v vodilnem slovenskem dnevniku Delo. Prav za Delo je direktor Elesa Milan Jevœenak povedal: »V tem letu smo s partnerji na italijanski strani dosegli sporazum o to@ki prehoda meje, ki je za Slovenijo relativno ugodna, saj nam skrajœuje traso. S tem je trasa v grobem znana, mikrolokacija trase pa bo dolo@ena v postopku umeœ@anja v prostor.« Delo dodaja, da bi daljnovod pre@il ju¡no pobo@je Œentviœke planote in se mimo Mosta na So@i pozpel na Kolovrat ter nadaljeval pot skozi Bene@ijo prek #edada do Vidna. Takoj se je odzval dreœki pod¡upan Michele Coren. »Mi stavimo na okolje, ker je edino bogastvo, ki nam je ostalo. Razvoj Bene@ije je vezan na turizem in na kmetijstvo. Nimamo druge mo¡nosti,« je povdaril za Primorsko kroniko. Mi so se oglasili pri tolminskem ¡upanu, Uroœu Bre¡anu. Ste vi obveœ@eni o daljnovodu? »Zadnjih nekaj let nimamo na Ob@ini Tolmin nobenih uradnih informacij o tem

projektu. #e je tu ¡e kakœen dogovor dose¡en, po pravici povedano, ne vem. #e je, bi bilo zelo narobe, kajti lokalne skupnosti, po katerih naj bi taka trasa potekala, morajo biti seznanjene. O tem se z nami ni nih@e pogovarjal. Vemo pa, da se na naœi strani œe ni za@el postopek umeœ@anja v prostor.« Seveda, bi takœen na@rt globoko posegal v okolje in prav gotovo znatno zmanjœal mo¡nosti turisti@nega razvoja, tako na slovenski kot na italijanski strani. »Res je. V tolminski kotlini je seveda najve@ji dele¡ prebivalstva. To bi pomenilo najve@jo motnjo prostoru. Po drugi strani pa imamo zelo razvit padalski turizem. In za tak turizem so daljnovodi izredno nevarni.« Œentlenarski ¡upan Giuseppe Sibau je za nas @asopis izjavil, da se morajo ob@ine postaviti proti daljnovodu s skupno @ezmejno akcijo. Pravi, da bi koordiniran nastop pri italijanskih in slovenskih oblasteh stvarno dokazal tudi, da je omizje obmejnih ¡upanov (tisto, ki se je sestalo januarja v Bovcu) pomembna in koristna pobuda. Ali ste za to? »Strinjam se, da je to lahko pomembna tema, ki jih bo obravnavalo omizje obmejnih ¡upanov, ki se bo sestalo v Tolminu prihodnjega januarja ob novoletnem sre@anju Slovencev iz Videnske pokrajine in Poso@ja.« Mislite, da bi morale stopiti v akcijo tudi organizacije takozvane civilne dru¡be? Mislim na naravovarstvene organizacije, turisti@na in kulturna druœtva, planince, lovce, ribi@e… »Organizacije civilne dru¡be so najbolj tenko@uten, ob@utljiv in vitalen del danaœnje dru¡be na obeh straneh meje. Zato bi bilo gotovo koristno, da se vklju@ijo in prepri@an sem, da se tudi bodo.«

Bivœi minatorji so v Œpietru po@astili pomo@nico sv. Barbaro

Sull’elettrodotto transfrontaliero la Giunta regionale tace iuseppe Sibau chiama, Uroœ Bre¡an risponde. Il primo cittadino di Tolmin, in G un’intervista col Dom, accoglie l'idea del sindaco di San Leonardo di trattare dell'elettrodotto transfrontaliero Udine-Okroglo al tavolo dei sindaci della fascia confinaria e anticipa già che la questione sarà al centro della riunione a metà gennaio, in occasione del tradizionale incontro di inizio anno tra gli sloveni della provincia di Udine e dell'alta valle dell'Isonzo che lui stesso organizzerà. Intanto, gli articoli del nostro giornale hanno suscitato grande interesse nell'opinione pubblica del Poso@je e attirato sull'elettrodotto ad altissima tensione, progettato dalle società di trasporto elettrico Terna ed Eles, l'attenzione dei mezzi d'informazione. La notizia si è conquistata anche il primo posto nel telegiornale in lingua slovena di Tv Koper Capodistria il 7 dicembre e un ampio articolo sul quotidiano Delo del giorno successivo. Proprio dal Delo si è appreso che l'elettrodotto dovrebbe entrare in Italia sul Kolovrat e da lì scendere a Cividale. Immediato il no del vicesindaco di Drenchia, Michele Coren. «Puntiamo tutto sull'ambiente, l'unica ricchezza che ci è rimasta. Lo sviluppo delle Valli è legato al turismo e all'agricoltura. Non abbiamo altre possibilità», ha spiegato a Tv Koper Capodistria. La Regione Friuli Venezia Giulia, Uroæ Breœan in Michele Coren invece, ancora non si è fatta sentire. La Giunta regionale l'1 dicembre si è espressa in maniera negativa sul Piano energetico nazionale sloveno. «Trasmetteremo al Governo – ha spiegato il vicepresidente della Regione, Luca Ciriani – una lunga serie di richieste di approfondimenti su numerosi aspetti del Piano sloveno, perché le informazioni che ci sono state trasmesse dalla Slovenia sono scarse e incomplete». «Abbiamo rilevato – continua l'esponente regionale – come numerosi interventi previsti potrebbero determinare impatti ambientali negativi, anche gravi, sul Friuli Venezia Giulia, in particolare il prolungamento della vita operativa della centrale nucleare di Krœko, la realizzazione di centrali idroelettriche che potrebbero interessare i nostri bacini e non ultimi i campi eolici previsti sul tratto di confine compreso tra Trieste e Gorizia. Mancano inoltre informazioni chiare ed esaustive sul rigassificatore di Capodistria». Sull'elettrodotto Udine-Okroglo niente.

NA KRASIJEM VARHU tudi planinci iz Bene@ije

Pohod sv. Miklav¡a

KRATKE - BREVI - KRATKE

(

Kratke Brevi brevi kratke

Bo¡i@ni koncert na Stari Gori � � Lietos je gorska skupnost Ter, Nedi¡a in Barda parpravla samuo adan bo¡i@ni koncert. V svetiœ@u na Stari gori bo v petak 16. di@emberja ob 20. uri. Po dvie piesmi bojo zapieli otroœki zbor Mali lujerji iz Œpietra, mieœani zbor Tre valli/Tri doline iz Kravarja, mieœani zbor Naœe vasi iz Tipane, mieœani zbor Pod lipo iz Barnasa, moœki zbor Matajur iz Klenja, mieœani zbor Sv. Lienart iz Podutane in mieœani zbor Slavia iz Kravarja. Vi@er bo v italijanskim in slovienskim jeziku povezovala Cecilia Blasutig.Tuolega nieso vsi veseli. Saj je biu njih namien dar¡ati ¡ivo bogato pievsko tradicijo v Bene@iji in kulturno o¡ivieti vasi. Zatuo so bli koncerti od lieta 1996 naprej vsako lieto v drugi cierkvi. Vsako lieto je bluo œtier, pet koncertu. Lahko bi pomislili, de je v cajtu hude krize zmanjku denar za vi@ koncertu, a je komisar gorske skupnosti, Tiziano Tirelli, poviedu, de imajo na vojo glih tarkaj sudu, ku lanske lieto. Zatuo je bla olo@iteu, de parparvijo samuo adan koncert politi@na izbiera, ki osaromaœi Bene@ijo. Saj bojo brez bozi@nih koncertu vasi v Bene@iji œe buj zapuœ@ene.

Borse di studio «Rieppi» a Savogna � � Si è svolta nel municipio di Savogna, mercoledì 7 dicembre, la cerimonia di assegnazione delle borse di studio in memoria del prof. Paolo Rieppi. Le 12 borse di studio sono state assegnate dalla prof.ssa Bianca Maria Scalfarotto ved. Rieppi e dal Comune di Savogna. Ed è stata proprio la professoressa Rieppi a consegnare personalmente, con accanto il commissario straordinario del Comune di Savogna, Daniele Damele, a ciascun studente (o suo parente) l'assegno previsto. Al termine della cerimonia si è svolto un brindisi offerto dalla comunità di Tercimonte. Gli studenti premiati sono: Mariagiulia Pagon, Giulia Iussig, Francesco Cendou, Francesco Rucchin, Jessica Martinig, Branka Jankovic, Slobodan Malic, Snje¡ana Pavloviæ, Nicola Gosgnach, Brane Pavloviæ, Elisa Cromaz e Antonio Bortolotti.

Pulfero. Strade pulite entro febbraio 2012 Entro il 28 febbraio 2012 (l’ordinanza parla di 120 giorni naturali a partire dal 1° novembre 2011) i proprietari o comproprietari responsabili in solido dei fondi o terreni confinanti con le strade comunali di Pulfero sono tenuti al taglio con rimozione dei rami, delle piante e degli arbusti che si protendono sulle sedi stradali o che generano condizioni di pericolo, comunque delle piante a distanza inferiore di tre metri dal ciglio stradale. Lo impone l’ordinanza della responsabile dell’area amministrativa del Comune, Teresa Fiscelli, emessa il 7 ottobre scorso sulla base dell'ordinanza del sindaco del 5 ottobre 2006. Se la pulizia non sarà effettuata entro il termine previsto, vi provvederà il Comune, addebitando a carico dei proprietari dei terreni tutte le spese. Ma non basta. I trasgressori saranno responsabili civilmente e penalmente per qualsiasi incidente o danno derivante dalla mancata esecuzione dell’ordinanza. Agli stessi saranno applicata anche le sanzioni previste dal codice della strada. ��

V

Oblasti in bivæi rudarji pred spomenikam v Æpietru nediejo 4. di@emberja je biu guod Svete Barbare, ki je pomo@nica minatorju. V Kakor vsako lieto, so jo lepuo po@astili ex minatorji, ki so zbrani v posebni sekciji v organizaciji naœih emigrantu, ki se kli@e Slovenci po svetu. Bli so par sveti ma-

œi v farni cierkvi v Œpietru, natuo so polo¡li ro¡e pred spomenik minatorjam, ki je pred kamunskin hramam. Prisotni so bli tudi œindiki iz Œpietra Tiziano Manzini in iz Podbuniesca Piergiorgio Domenis, ter vi@eœindik iz Dreke Miha Koren. Lepe besiede je poviedu predsednik zveze Slovenci po svetu, Dante Del Medico. Poklon sveti Barbari je poklon naœin mo¡am in puobam, ki so te¡kuo slu¡ili vsakdanji kruh za se in svoje dru¡ine v minah v Belgiji in drugod. Puno jih je zgubilo zdravje al' celuo ¡ivljenje. Ku po navadi se je praznik svete Barbare zaparu s skupnim kosilam ob veseli muziki v poznani gostilni v Dolenji.

elika skupina planincu iz Bene@ije se je v nediejo 4. di@emberja uœafala s parjatelji Planinskega druœtva Kobarid in Nova Gorica na 12. tradicionalnim pohodu Svetega Miklau¡a. #etudi je bla magla in je z luhta praœilo, slavo vreme ni ustraœilo planincu, ki so iz planote Dre¡inskih ravni œli po lepi stazi na Krasji Vrh, ki je vesok 1772 m. Gor je liepa dru¡ba zapiela narodne in cerkvene piesmi, popila an pojedla dobrò @okolato, ki so jo nardile ¡enske doma. Kàr so se varnil' na Dre¡inske ravne, so pojedli paœto, ki so jo skuhali planinci iz Dre¡ince. Veseli dru¡bi se je preca parlo¡lò puno otruok iz bli¡njih vasi. Vsi kupe so zvestuo po@akal' Svetega Miklau¡a, ki vsako lieto pride na tolo planoto. S sabo je svetnik imeu dva angelca, ki sta

nosila dobruote, an dva zluodjaca, ki sta v rokah dar¡ala drenuove œibe. Svet Miklau¡ je poklicu h sebé vse otrokè, jih je praœu, @e so bli lietos pridni, in jim je kuazu zmolit »Angel varuh«. Na koncu jim je podariu dobruote. Poklicu je tudi najstarejœo planinko in predstavnike prisotnih druœtev. Sta bla tudi presednika Planinske dru¡ine Bene@ije, Gianpaolo Della Dora, in druœtva Cai za nediœke doline, Massimiliano Miani. Za vse je bluo lepuo darilo. Svet Miklau¡ je na koncu po¡egnu vse planinske vodi@e an zluodjaci so jim podaril’ drenuove œibe, de bi dobro dielali celuo lieto in œigurno vodili planince po bregieh. � G. Z.



dom

15. decembra 2011

IZ NAŒIH DOLIN

stran

9

ZA KONAC LIETA BOTA ZADRUGA MOST IN ZDRU˘ENJE BLANKIN IZDALA ZANIMIVE PUBLIKACIJE

»Beneœki dnevnik« bo z vami vse dni prihodnjega lieta �

Zdru¡enje Blankin bo izdau drugo pove@ano izdaji bukvic msgr. Paskvala Gujona »Doma@e molitve«

� R. D.

#

etud kriza partiska in cajta je zmieram manj, bota kooperativa Most, ki izdaja Dom in Slovit, in zdru¡enje Evgen Blankin tudi lietos tiskala nieke zanimive publikacije. Najparvo omenimo »Beneœki dnevnik« za lieto 2012, ki je ¡e osmi po varsti in ga naœi bralci radi parjemajo. Za ga lepuo napravit je ku po navadi poskarbeu Moreno Tomasetig, ki je naredu lepe risbe, stripe, za katere je napisu tud besedila. Tema lietoœnjega dnevnika je beneœki pust. »Zakì tuo? – Se upraœa Tomasetig in odgovarja: – Zakì v donaœnji globalizaciji je velika bogatija imieti originalne tradicije in mi Bene@ani smo zaries sre@ni, de smo ohranil’ puno starih navad, ki so se v bli¡njih de¡elah skor popunama zgubile. Zatuo naœ doma@i, tradicionalni pust nie v veselje le tistim, ki ga uganjajo al ga vidijo, pa predstavlja veliko etnografsko posebnost, ki more lahko pomagat turizmu in vsiem – gostilnam, agriturizmam in drugi –, ki okuole njega dielajo. In tuo zauoj ki turisti grejo radi v prestore, kjer je mier, liepa narava, so tradicionalna jedila in sladka kapjica in blizu njih œe stare kulturne navade.« V lietoœnjem beneœkem dnevniku uœafamo tud lepe pravce Ade Tomasetig, doma@e ricete Lorette Primo-

sig, Morenove smieœne stripe, katerih so protagonisti @lani beneœke dru¡ine:

nunac Flip, nuna Tilja, Dante te Gorenj, pre Tinac, Petar, Marica in drugi. Za

KRATKE - BREVI - KRATKE

(

impaginacijo je poskarbiela Tuuli Nevasalmi. Za konac lieta bo zadruga Most pod naslovam »Œkrat Duluka an druge pravce« publikala sedan bo¡i@nih pravc Ade Tomasetig. V njih beremo œe posebe o œkratu Duluka, Befani, svetim Miklav¡u, doma@i ma@ki, drugih ¡vinah in ljudi. Vsak na svojo vi¡o ¡ivi poseban bo¡i@ni cajt ambientan v Nediœkih dolinah, ki se za tele praznik preoble@ejo v jaslice, pre¡epjo. Za lepe ilustracije je poskarbiela Linda Cudicio iz Fuojde. Nimar kooperativa Most bo izdala bukva pod naslovam »Per timore delle genti barbare – La Slavia veneta 1420 – 1797« o Nediœkih dolinah pod Beneœko republiko. V njih Massimo Zoppi predstavlja œtevilne nove dokumente, ki pri@ajo o administrativni in sodni avtonomiji Nediœkih dolin v tistih stuolietjih in œe posebe o vlogi telih kraju pod militarskim pogledam. Zdru¡enje Blankin pa parpravlja drugo pove@ano izdajo bukvic, v katere je mons. Paskval Gujon lieta 1989 zbrau doma@e molitve in svete piesmice, ki so se molile in piele v cierkvah Nediœkih dolin. V predgovor je mons. Gujon med drugim napisu: »Ponudimo vam vernim, ki stanujete na meji videnske pokrajine, te molitve vzete iz "Katoliœkega katekizma" za Slovence videnske œkofije in ki je bil odobran od treh œkofov. Vam ga ponudimo, ker se zavedamo velike dol¡nosti ohraniti pobo¡nosti svojih O@etov. Z molitvijo v svojim jeziku se obra@amo do Boga kakor svobodni sinovi, ki ho@ejo ohraniti svoje korenine in svojo zgodovino. Z molitvijo v druga@nem jeziku se obra@amo do Boga kakor sinovi, ki so bili kolonizirani od tujega naroda. Tudi sv. Cerkev mora spoœtovati @loveœke pravice pravice.« Bukvaca bojo predstavli ob 10. oblietnici smarti mons. Gujona, ki pade 25. febrarja hlietu.

V ŒPIETRU OBARTNIKI IN UMETNIKI IZ BENE#IJE, Poso@ja in Furlanije na bo¡i@nem sejmu

Stara diela za danaœnji Bo¡i@ brez meja

L

ietoœnji bo¡i@ni senjam »Stara dela za danaœnji Bo¡i@« v Œpetru je imeu velik uspeh. V saboto 10. an nediejo 11. di@emberja je puno judi parœlo obiskavat telo lepo iniciativo, ki se ponavlja ¡e osam liet in jo z veliko dobrovojo organizira pro loco »Nediœke doline« an œpietarski kamun, v sodelovanju z drugimi ustanovami. V paleœtri an na pokritem igriœ@u za mali nogomet je bluo prisotnih ve@ kot sedandeset obartiku an umetniku iz vsieh Nediœkih dolin, iz drugih kraju de¡ele an sevieda iz Soœke doline. Vsi kupe, brez meje, de bi praznoval’ letoœnji Bo¡i@. Na otvoritvi, ki je potiekala v saboto v paleœtri, je predsednik pro loco Antonio De

Z

Toni pozdravu in zahvalu vse prisotne in œe posebno tiste, ki so sodeloval’ za parpravit tel dogodek. Koordinatorka iniciative od Pro loco Luisella Goria je bla zlo vesela odpriet osmo razstavo, ki po tarkaj liet se je lepuo utardila. Kamunska svetovalka Claudia Cantoni an pod¡upan Mariano Zufferli sta pozdravila v imenu kamuna in sta poviedala, de je tela iniciativa zlo important za razvoj naœega teritorija, kier parkli@e v Œpietar zaries puno ljudi. Na odpartju je biu prisoten tud' odbornik za turizem videnske province, Franco Mattiussi, ki je parvi@ parœu na tele dogodek. »Nediœke doline so zaries lepe,« je po-

6. ¡enarja Dan emigranta

a svete trije Kraje, 6. ¡enarja, se bo v #edadu ponoviu Dan emigranta, ki narbuj velik praznik Slovencu videnske province, sa v tisti parlo¡nosti se v teatru Ristori sre@ajo rojaki iz Kanalske doline, Rezije, Terske, Karnajske in Nediœkih dolin, de bi œe ankrat pri@al’ ljubezen do svojega jezika in u¡ival’ prireditev sad diela kulturnih druœtev, ki dielajo na teritoriju. Dan emigranta organizavata Sso in Skgz videnske province pod pokroviteljstvam #edajskega kamuna. Udele¡ence in ugledne goste iz de¡ele in Slovenije bota pozdravila Miha Coren, v imenu slovenskih organizacij, in @edajski deputat Carlo Monai. Seviede se bota govornika dotaknila donaœnjega stanja in aktualnih problemu slovenske skupnosti videnske province. Kulturni program bo ku ponavadi zlo bogat in ga bojo uresni@ili otroœki zbor Mali Lujerji, mali orkester Glasbene matice in Beneœko gledaliœ@e, ki bo predstavilo komedijo »Mo¡ naœe ¡ene«. Predstavili bojo tudi risanko »Ta rozojanska lisica«.

Kratke Brevi brevi kratke

Na Gorenjih Barcah po@astil’ Sv. Lucijo #etudi je bluo obla@no, se je v nediejo 11. di@emberja liepa skupina ljudi zbrala v cierkvi Svete Lucije nad Gorenjimi Barcami, v Sauonskim kamunu. Famoœtar Natalino Zuanella je zmolu sveto Maœo in na koncu so vsi kupe zapiel’ Lepa si, ro¡a Marija. Takuo so praznoval’ tre@o nediejo adventnega cajta in patrono cierkve sveto Lucijo, katere praznik je 13. di@emberja. Po maœi so se vsi kupe ustavli za cierkvijo, pojedli an popil’, kar so vasjani ponudli.

��

Befana se bo spustila z matajurskega turma

� � Na prazniku svetih treh Kraju, 6. ¡enarja, se bo v Matajur varnila Befana, se prave radodarna nuna, ki parnaœa vsake sorte œenke in slad@ine. Ob 15. uri se bo spustila s turma s koœo puno dobruot, ki jih bo dala otrokam. Ob 17. bojo par¡gali velik kries, natuo bojo ponudli brulè, gulaœ in slad@ine. Iniciativo je organizala Pro loko Matajur. Tistim pa, ki jim je uœe@ hodit po sniegu (vsi se @akajo, de za bo¡i@ne praznike ga pade obilno), bojo imiel’ mo¡nost jemat na posodo rakete, ki se po slovensko kli@ejo krplje, po italijansko ciaspole, po furlansko cjaspe. Uœafali jih bojo v stari matajurski mlekarinci, kjer je tudi butiga umetniku. Tud telo iniciativo je organizala doma@a Pro loko.

Montagne illuminate per il 40° del Cai

Lietoænji boœiåni senjam v Æpietru viedu in doluo¡u, de tele bo¡i@ni senjam bo muoru bit uklju@en med turisti@ne itinerarje videnske province. Obiskovalci so se lahko ogledali in kupili, kar so izdielali obartniki in umetniki z adne in druge strani meje: kipe iz lesa, spledene izdielke, kranceljne, slike, koœe in œe puno stvari, pa tud’ so lahko vidli’, kakuo obartniki in umetniki dielajo. Tud' lietos velik prestor je biu namenjen solidarnosti. Prisotne slo ble skupine Lega ambiente iz Vidna, Karitas, Center za men-

talno zdravje iz #edada in puno drugih. Prestor so imiel tud’ u@enci œuol iz Nediœkih dolin in Kobarida, ki so predstavili svoje diela. Paleœtra je bla ogrieta in so gostje lahko kupil’ pardielke kmetu @edajske Kme@ke zveze an naro@il’ gorke pija@e in doma@e dobruote, kot juho, klobasice itd pripravljeni od Maria Miduna an œpietarske civilnega varstva, protezione civile. � Giorgia Zufferli

� � Per festeggiare il 40° anniversario della nascita della sottosezione Cai Valnatisone e i 150° dell'Unità d'Italia, lunedì 26 dicembre alle ore 12.00 verranno illuminate le principali vette delle Valli del Natisone con particolari fumogeni. Le cime del monte Matajur, del Karkoœ, del San Martino, del Joanaz, del Sant’Andrea di Cravero, di Santa Lucia, del Nagnoj, di San Canziano, del Sant’Andrea di Calla, del Monte Mia, del Klabuk e del monte Hum saranno così visibili per salutare i quarant’anni della sottosezione e augurare ai soci del Cai e a tutte le Valli del Natisone un felice avvenire. Chiunque volesse contribuire all’iniziativa può contattare Massimiliano al numero 349 2983555.



dom

15. decembra 2011

IZ NAŒIH DOLIN

stran

11

150 ANNI DI STORIA TORMENTATA ripercorsi a San Pietro al Natisone in un convegno dell’Istituto per la cultura slovena

L’Italia emarginò la lingua slovena e solo il clero difese la nostra gente �

L’anelito dei valligiani all’autogoverno e al rispetto della loro identità fu frustrato dallo Stato nel quale avevano sperato

� Ilaria Banchig

C

ome reagirono gli abitanti della Slavia friulana ai movimenti risorgimentali? Quali aspettative avevano riposto nel dominio italiano? Di questo e molto altro hanno parlato, sabato 3 dicembre nella sala consiliare di San Pietro al Natisone, davanti ad un folto pubblico, i relatori del Convegno storico a 150 dall'unità di Italia, organizzato dal locale Istituto per la cultura slovena. Il professor Branko Marusi@, storico dell'Accademia delle scienze e delle arti di Lubiana (Sazu), ha ricordato che l'attenzione dell'Italia nei confronti delle popolazioni definite generalmente «slave», termine che si riferiva in particolare ai vicini territori sloveno e croato, già alla fine del XIX secolo era uno dei punti principali del programma del risorgimento italiano. Il dominio italiano nelle Valli del Natisone inizialmente era ben visto. «Questo territorio – ha ricordato Maruœi@ – è sempre stato avverso al dominio austriaco, già dai tempi della pace di Campoformido (1797), perché era responsabile di aver distrutto l'autonomia di cui questa regione aveva goduto durante il dominio della Repubblica di Venezia». Per gli abitanti di questa zona l'Italia, che veniva identificata con Venezia, avrebbe ripristinato gli antichi privilegi. Per questo motivo, gli anni che preludono alla seconda guerra austropiemontese, nelle Valli si aprono all'insegna della fiducia nei confronti dell'Italia. «Nella Slavia e in generale in tutto il Friuli, sono soprattutto i sacerdoti – ha affermato Liliana Ferrari dell'Università di Trieste – a sostenere e a guidare il movimento risorgimentale italiano. Non possiamo fare a meno di rcordare personalità come quella di Pietro Podrecca, che aveva composto i versi “Predraga Italija, preljubi

moj dom” (Mia amata Italia, mia amata patria) e quella di don Michele Muzzig, cappellanno di Tercimonte, don Stefano Domenis, che parteciperà alla difesa di Venezia, e don Giuseppe Blanchini». L'adesione dei sacerdoti ai movimenti risorgimentali è un paradosso nel quadro generale dei moti rivoluzionari del 1848.

Ma, come ha ricordato lo storico Toma¡ Sim@i@, furono proprio i movimenti popolari-anticlericali a fare in modo che la parlata slovena venisse emarginata e in seguito perseguitata e proibita, in nome dell'unità nazionale. Dal 1866 in poi, una volta annessa la regione al Regno d'Italia, la normale attività

Solidarnost vseh Slovencev v Italiji Sen. Bla¡ina spraœuje ministra vet slovenskih organizacij odlo@no obsoja nedopustno œovinisti@no in protiS slovensko ravnanje, ki ga je v soboto 3. decembra v Œpetru uprizorila desni@arska skupina med potekom mednarodnega posveta, v organizaciji Inœtitu-

ta za slovensko kulturo. Obenem izreka prirediteljem strokovnega posveta in œe posebno Bruni Dorbolo, predsednici Inœtituta za slovensko kulturo, najve@jo solidarnost in bli¡ino. Svet slovenskih organizacij smatra za nedopustno, da se v danaœnjih @asih œe dogajajo dejanja, ki spadajo v temno zgodovino medvojnega in povojnega @asa. Œe posebno je to dejanje nerazumljivo, saj smo v @asu, ko se na obeh straneh meje veliko dela za skupni sploœni razvoj. V to prizadevanje in delo sta vklju@eni obe dr¡avi @lanici Evropske Unije. Nobenega napredka in razvoja pa ne more biti, @e pri tem ni spoœtovanja in vzajemnega priznanja. Svet slovenskih organizacij, v dogovoru s svojim pokrajinskim vodstvom za Vidensko, resno upoœteva, da bo o nedopustnosti dogodka posegel pri pristojnih dr¡avnih organih. Ne more biti dopustno, da se bo zaradi takih ustrahovalnih dogodkov zaustavilo plodno vsestransko delovanje, ki je obrodilo narodni in kutlurni preporod Slovencev v videnski pokrajini. Obsodbo in solidarnost je izrazila tudi Slovenska kulturno gospodarska zveza. Senatorka Tamara Bla¡ina (na sliki zgoraj) pa je v zvezi z dogodki v Œpetru predlo¡ila vpraœanje namenjeno notranjemu ministru.

di predicazione, catechismo e diffusione di libri di preghiera da parte dei sacerdoti fu considerata come un atto sovversivo nei confronti dello stato, solo perché avveniva in una lingua diversa da quella italiana. Nel proclama del 1866, che uscì sotto il titolo «Gli slavi in Friuli», il Giornale di Udine scriveva: «Questi Slavi bisogna eliminarli, ma col benefizio, con progresso e colla civiltà». Fu in questo momento che il clero divenne il difensore ufficiale della cultura e delle tradizioni popolari, e, in generale, delle popolazioni più emarginate e povere. Lo stesso copione si ripeté, quasi un secolo dopo, durante il periodo fascista, quando si cercò di nuovo di sradicare la lingua e le tradizioni slovene di questa zona. Scriveva Simon Rutar: «Gli sloveni della Benecia sono molto devoti e sinceramente docili nei contronti della Chiesa cattolica. I sacerdoti hanno saputo popolarizzare la chiesa e imprimerle un chiaro carattere nazionale». «Ma l'anelito degli abitanti delle Valli del Natisone all'autogoverno nel rispetto della loro identità – ha sottolineato lo storico Giorgio Banchig – veniva clamorosamente frustrato da quell'Italia, in cui avevano riposto speranze, per la quale avevano combattuto. Mai tanta fiducia fu così brutalmente tradita». E la gente? Come recepì questa tempesta? Scriveva Ivan Trinko: «La gente povera e semplice non si è neanche resa conto che da un giorno all'altro divenne così importante e pericolosa per lo stato. (…) La gente era divenuta una sorta di vittima sulla cui testa gli avversari volevano scaricare quanto non potevano fare altrove».

POTRDILI Draga Œtoko za predsednika in Giorgja Banchiga za podpredsednika za Vidensko

Novo vodstvo Sveta slovenskih organizacij

N

ovoizvoljeni Izvrœni odbor Sveta slovenskih organizacij (SSO) je na prvem zasedanju, ki je potekalo v petek 2. decembra v Trstu, izvolil svoje predsedstvo. Za de¡elnega predsednika je bil z veliko ve@ino glasov potrjen Drago Œtoka. Prav tako so bili potrjeni trije dosedanji pokrajinski predsedniki Igor Œvab za Tr¡aœko, Walter Bandelj za Goriœko in Giorgio Banchig za Vidensko. Prvo zasedanje Izvrœnega odbora SSO je vodil Marij Maver, najstarejœi izvoljeni odbornik, kot to predvideva statut. Najprej je pozdravil vse odbornike, œe posebno tiste, ki so bili izvoljeni prvi@ in se zahvalil za delo vsem bivœim @lanom odbora. Sledilo je branje dolo@il o postopku za izvolitev predsedstva, nato pa se je odprla razprava o kandidaturah.

V œtevilnih posegih raznih odbornikov je izstopalo dejstvo, da so bila pretekla tri leta zahtevna. Vodstvo SSO-ja si je moralo veliko prizadevati za denarna sredstva namenjena organiziranosti slovenske narodne skupnosti v Italiji. Kljub velikim skupnim naporom pa ostaja s strani Italije to vpraœanje œe vedno nereœeno, kar potiska predvsem ve@je slovenske ustanove v kriti@en finan@ni polo¡aj. Dodatni zaplet je priœel iz Slovenije, zaradi kr@enja sredstev obema krovnima organizacija s strani Urada za Slovence. Veliko energije pa je bilo potrebno vlo¡iti tudi v odnose znotraj narodne skupnosti. Vse to je negativno vplivalo na na@rtovanje prihodnosti, kar bi morala biti prioriteta, œe posebno v teh kriznih @asih. Kljub temu je bilo veliko narejenega in prav to mora biti tista osnova, na kateri

œe naprej graditi. Izvrœni odbor je ocenil, da je prejœnje vodstvo zelo dobro opravilo vse zastavljeno delo. SSO je v tem @asu znal suvereno uveljaviti in zastopati bogato in raznoliko delovanje lastnih @lanic. Ravno to ostaja tudi za prihodnja leta temelj, na katerem ohranjati in razvijati narodno zavest. Iz nje izhaja ljubezen do slovenskega jezika, kakor tudi spoœtovanje do ostalih skupnosti, s katerimi Slovenci delimo ta ¡ivljenjski prostor, ki gre od Milj do Trbi¡a. Potrjeni predsednik Drago Œtoka je, po objavi izida volitev, prevzel besedo in se zahvalil novemu izvrœnemu odboru SSOja za izkazano zaupanje. Potrdil je zaskrbljenost zaradi nereœenih vpraœanj, ki so bile omenjene v razpravi ter potrdil najve@jo zavzetost, da SSO œe naprej nare-

Drago Ætoka di vse kar je v njegovih mo@eh in pristojnostih za pozitivni razplet. Œe naprej pa se bo moralo nadaljevati delo po komisijah, ki so bile vodstvu SSO-ja v veliko pomo@.

KRATKE - BREVI - KRATKE

(

Kratke Brevi brevi kratke

Po slovensko na Gorski skupnosti

� � Ob 2. di@emberja je na sede¡u Gorske skupnosti Ter, Nedi¡a in Brada odparto oknace, na katerim morejo doma@i ljudje guoriti po slovensko za vse administrative potriebe, ki jih imajo. Slovensko okance je odparto v pandiejak, sriedo in petak od 9. do 12. ure. Tuole do miesca junja prihodnjega lieta.

Conferenza regionale per gli sloveni nel ’12

� � La Regione è impegnata a reperire ed anticipare i fondi – pari a circa 2,5 milioni di euro – che lo Stato non ha ancora trasferito al Friuli Veneziana Giulia a favore degli enti e le associazioni della minoranza slovena per il 2011. Lo ha detto l'assessore regionale alla Cultura, Elio De Anna, intervenendo il 2 dicembre a Trieste ai lavori della Commissione regionale consultiva, nel corso della quale ha fatto il punto sullo stato di avanzamento dell'attività. «Stiamo aspettando che entri in piena operatività il nuovo sottosegretario di recente nominato dal presidente Monti – ha detto De Anna –. Dopodiché prenderemo immediati contatti per approfondire e cercare di superare le criticità. Comunque – ha concluso l'assessore – ho già informato la Giunta che stiamo cercando di valutare se esistono le condizioni per un anticipo delle risorse, da parte della Regione, in attesa dell'effettiva assegnazione dal Governo nazionale al Friuli Venezia Giulia». Apprezzamento per la posizione illustrata dall'assessore è stata espressa dal presidente della Confederazione delle organizzazioni Slovene (Sso), Drago Œtoka, e dal rappresentante dell'Unione culturale economica slovena (Skgz), Rudi Pavœi@. Infine la Commissione ha sentito la relazione del vicedirettore centrale della Regione, Giuseppe Napoli, sulla possibile individuazione di nuovi enti e organizzazioni da inserire nella lista di organizzazioni primarie per la minoranza slovena e sul riparto 2012. A tal proposito è stato confermato l'attuale elenco senza nuovi inserimenti e ha dichiarato ampia disponibilità a collaborare per la preparazione dell'attesa Conferenza regionale sulla tutela della minoranza linguistica slovena. L'iniziativa, che sarà convocata dal presidente del Consiglio regionale, dovrà svolgersi entro la fine del 2012. (Arc)



dom

15. decembra 2011

KRATKE - BREVI - KRATKE

(

Kratke Brevi brevi kratke

Sull’Amariana 200 alpisiti sloveni, friulani e austriaci

TERSKE DOLINE

stran

13

GIÀ A OTTOBRE IL COMUNE DI TAIPANA HA REVOCATO LA DELEGA alla comunità montana di predisporre il piano

Berra: «Il piano di classificazione acustica è un’inutile provocazione» �

Il sindaco denuncia la mancanza di risorse e di un piano di sviluppo

� Luciano Lister

C

� � Giovedì 8 dicembre in occasione della festa dell’Immacolata, più di 200 alpinisti provenienti da Slovenia, Austria e Italia si sono ritrovati sul Monte Amariana, sopra Tolmezzo, sulla cui vetta nel 1958 è stata posta una grande statua della Madonna. Nel 1973, per la prima volta, un sacerdote salesiano di Varmo, che operava nella parrocchia di Tolmezzo, ha deciso di celebrare su questa cima la santa messa. Da allora migliaia di alpinisti devoti, anche dalle Valli del Natisone, sono saliti in vetta in questa ricorrenza per ringraziare la Madonna. Quest’anno, dopo tre di brutto tempo, il sole ha favorito l’escursione rendendo la celebrazione eucaristica molto toccante. L’emozione trapelava anche dalla voce del salesiano celebrante che ha invitato tutti i presenti a volersi bene in questo momento di crisi e di difficoltà; a conclusione della santa messa, come da consuetudine tra i salesiani per questa ricorrenza, tutti i partecipanti hanno recitato l’Ave Maria.

Saverio Ruperto sottosegretario per le minoranze

È Saverio Ruperto, 49 anni di Roma, il sottosegretario del governo Monti al quale è stato affidato l’incarico di seguire la problematiche relative allle minoranze linguistiche presso il ministero dell’Interno. Dal 2004 Ruperto è ordinario di Diritto privato alla Sapienza di Roma. Come richiesto in una lettere al premier Monti, le organizzazioni slovene Sso e Skgz attendono ora che, come avvenuto con il governo Berlusconi, venga affidato ad un sottosegretario l’incarico di seguire le questioni aperte della minoranza slovena in Italia e di quella italiana in Slovenia e Croazia, nonché i rapporti con le vicine Repubbliche.

��

ontinua a fare rumore la predisposizione del «Piano comunale di classificazione acustica» da parte dalla Comunità montana del Torre, Natisone e Collio in accordo con la Comunità montana della Carnia e la Comunità collinare del Friuli. In base a questo piano, come riportato sullo scorso numero del «Dom», la Comunità montana «si farà carico di predisporre i piani di zonizzazione dei territori comunali del comprensorio (pari a 25 comuni), suddividendo le aree del territorio comunale in zone ove la soglia massima di rumore è definita a priori». Questo servirà a decidere, in base al rumore rilevato in una data area, se possa essere idonea ad ospitare un determinato tipo di servizio pubblico (scuole, centri culturali, centri per anziani, ecc.) piuttosto che un altro.

Prosnid, v ozadju Logje Finora unico, il Comune di Taipana ha revocato già ad inizio ottobre la deliberazione con cui delegava alla propria comunità montana di riferimento il Piano di zonizzazione acustica comunale. Nel farlo, l’amministrazione comunale ha anzitutto addotto come motivazione le proprie difficili condizioni economico-finanziarie, che impongono al comune di dare priorità ad altre voci di spesa. Il sindaco, Elio Berra, fa però presente che è stata indicata una sola motivazione per evitare di urtare la suscettibi-

lità degli organi regionali. L’amministrazione di Taipana non ritiene corretto che ai comuni con pochi abitanti e praticamente privi di fonti di rumore si richieda, per la predisposizione del piano, un importo assolutamente non proporzionale a quanto si richiede a comuni molto popolati, con aree industriali ed intensità di traffico elevate. Secondo Berra «la predisposizione di un piano comunale di classificazione acustica è un’inutile provocazione». Questo perché «l’area montana è abbandonata a sé stessa. In 10 anni si è

passati dal commissariamento delle comunità montane ai comprensori, poi si nuovo alle comunità montane, quindi alle unioni. Non c’è un piano di sviluppo; soprattutto non ci sono risorse, salvo per alcuni». Sembra che la voce del sindaco Berra si levi nel deserto della rassegnazione e dell’assuefazione a provvedimenti che non prendono di petto i problemi della montagna e non si occupino dei «ribelli», la cui permanenza nei paesi in quota è insidiata dal bosco incombente e dai cinghiali.

CON 700 MILA EURO stanziati dalla regione

Presentazione del calendario Sarà messa in sicurezza transfrontaliero Taipana/Kobarid la strada di Porzus �

Fino al 6 gennaio aperto il presepio nella «casa nera» di Prossenicco

A

ll’agriturismo di Prossenicco «Brez mej», il 17 dicembre alle ore 15.00, verrà presentato il calendario transfrontaliero dei Comuni di Taipana/Tipana e Kobarid. All’evento saranno presenti il prefetto di Tolmino Zdravko Likar, il sindaco di Kobarid Darja Hauptman e – a fare gli onori di casa – il sindaco di Taipana, Elio Berra. Alla realizzazione del calendario, pubblicato dalla cooperativa Most di Cividale editrice del nostro giornale, hanno collaborato la pro loco «Amici di Prossenicco/Prijatelji Prosnida», l'associazione «Prosnid ¡ivi/Prossenicco vive», la Krajevna skupnost Breginjski kot ed i Gasilci (Pompieri) di Breginj. Spicca all’interno del calendario la bellezza delle fotografie, che sono state realizzate da Maurizio Buttazzoni e ˘eljko Cimpri@. Completamente bilingue (in italiano e sloveno), la pubblicazione è stata finanziata con il contributo assegnato dalla Comunità montana del Torre, Natisone e Collio ed ottenuto sulla base della legge regionale n. 26/2007 per la tutela della minoranza linguistica slovena. Ed è proprio con la presentazione di questa iniziativa all’insegna della collaborazione che si apre il periodo natalizio a Taipana. Diverse le iniziative intraprese dai paesi del comune e legate soprattutto all’allestimento degli addobbi natalizi, come ad esempio a Plestiœ@a/Platischis o in particolar modo a Prosnid/Prossenicco, dove è possibile ammirare l’allestimento di più presepi, tra cui quello predisposto alla “Casa nera” (ed aperto al pubblico dal 15 dicembre al 6 di gennaio), o quello realizzato nei pressi della chiesa parrocchiale. � L. L.

La ‘malga’ di Porzus

«S

ettecentomila euro per contribuire a garantire un importante pezzo della nostra storia». L'assessore regionale alle Infrastrutture, Riccardo Riccardi, commenta così lo stanziamento deciso dalla Giunta regionale per consolidare e migliorare i quasi 6 chilometri di strada che da Attimis raggiungono le Malghe di Porzus, il monumento nazionale che ricorda l'uccisione dei partigiani della Brigata Osoppo nel febbraio 1945. Un lavoro assolutamente necessario che la Regione, sottolinea l'assessore, ha ritenuto di finanziare approvando la spesa e delegando alla Provincia di Udine, "proprietaria" del bene storico, l'intervento di riqualificazione dell'arteria. Già nel sopralluogo effettuato lo scorso luglio dallo stesso assessore Riccardi assieme all'assessore provinciale Franco Mattiussi e al sindaco di Attimis Sandro Rocco, era chiaramente emersa l'esigenza di mettere in sicurezza la strada che dal centro di Attimis (via Principale) sale non solo verso Malghe Porzus ma anche verso il Santuario delle apparizioni della Ma-

donna a Teresina Dush: entrambi luoghi «legati alla storia civile e religiosa del nostro territorio – ricorda l'assessore regionale – che, non solo nel corso dei mesi estivi, determinano consistenti volumi di traffico tali da richiedere una riqualificazione e un adeguamento di questo asse, che oggi può presentare anche condizioni di pericolosità». Secondo la relazione tecnica a suo tempo presentata dall'Amministrazione municipale di Attimis, la strada comunale richiede interventi sia di tipo idraulico, per lo smaltimento delle acque piovane, sia di tipo viabilistico (percorribilità e sicurezza). Grazie al finanziamento regionale, pertanto, verranno realizzate le opere di urbanizzazione primaria e la nuova copertura in asfalto della strada, saranno costruite le banchine laterali di rinforzo del ciglio stradale, verranno ripristinati i guard-rail esistenti o saranno posate nuove protezione laterali e, infine, si andrà a realizzare alcune piazzole di scambio, utili in considerazione dell'esigua sezione stradale.


14

REZIJA

stran

15. decembra 2011

dom

LA BELLA NOTIZIA DELLA NOMINA comunicata ai fedeli direttamente dal vicario generale mons. Guido Genero KRATKE - BREVI - KRATKE

(

Kratke Brevi brevi kratke

Dicembarja tu-w Reziji Aso@acjun, ka sprawja wse gruppi folkloristici tu-w naœi regjuni, pa naœ, w nadëjo 4 dni dicembarja jë dal dan premjö citirawcu Mattiji Di Biasio Divanji anu Cinziji Di Biasio. W saböto 10 dnuw dicembarja zvë@ara tu-w carkvë ta-na Ravanci te möœki koro »Monte Canin« jë pra¡antäl diœko »Æanen« za spomanot 40 lit dëla.Ni so bili pö@ali pët lëta 1971 anu od itadej së ni rüdi pujajo, ni so publikali diœke anu lïbrine. Dicembarja vila¡a pa te növi kolindrin, ka nareja wsakë lëtu kultürski @irkolo »Rozajanski Dum«. Litus æejo bet ti stari litratavi od ¡inïtk. Naœ folklore w saböto 17 dnuw dicembarja zvë@ara tu-w ti Rozajanski kultürski hïœi organizawa dan va@ër za pokazat litrate anu video od vija@a, ka an jë naredil litus avoœta nu-w Perù. Pa aso@acjun »ViviStolvizza/¡ïviSolbica« dila karjë anu tej te drüge lita na paraæawa pa litus ne lipe rë@i za Vinahti. To nuæ na Vinahti æë bet te ¡ïvi prezepe tu-w Ora@ïæo ta-na Solbici anu ni æejo spüstit pa zvïzdo z Pustozda nutor. Od Vinaht dardu Pernati se æë morët vïdët drüge lipe presepje tu-w Wase ano tu-w Kikji. Tej po nawadi zadnje dni isaga misca anu pärve dni od toga növaga lëta kuœkritavi æejo mët njeh fjëœto. Za növi lëtu anu te din na Pernahti otro@ïæi hödijo na növë lëtu anu na koledo. (l. n.)

� �

L’intera Val Resia in festa per l’arrivo del nuovo pastore don Molinaro �

L’arrivo domenica 18 dicembre

� Sandro Quaglia

A

Resia è tutto pronto per accogliere il nuovo pastore della comunità, don Gianluca Molinaro, che domenica 18 dicembre farà il suo ingresso ufficiale in valle per continuare il cammino di fede rallentato con la partenza di don Gianni Pellarini. La felice notizia è stata comunicata, ai fedeli della Val Resia domenica 4 dicembre da mons. Giudo Genero, vicario generale dell'arcidiocesi di Udine, durante la Santa Messa celebrata nella parrocchiale di Prato. Mons. Genero nell'omelia ha letto una breve biografia del nuovo pastore, per presentarlo alla comunità, comunicando che lo stesso avrà il titolo di vicario. Per il momento amministratore parrocchiale resta mons. Lorenzo Caucig. Don Gianluca Molinaro, sacerdote salesiano di Udine, classe 1965, verrà accolto nell'antica pieve di Santa Maria Assunta, chiesa madre e parrocchiale di Prato di Resia, ma gli verranno affidate

anche le parrocchie di San Carlo Borromeo in Stolvizza e dei Santi Vito, Modesto e Crescenzia in Oseacco. Don Molinaro sarà l'unica guida spirituale per circa 1.100 anime sparse in cinque frazioni principali ed alcuni borghi minori e dovrà prendersi cura delle 12 chiese della Val Resia. Alla solenne celebrazione eucaristica di accoglienza, sarà presente anche mons. Lorenzo Caucig, vicario foraneo per la forania di Moggio di cui le tre parrocchie della Val Resia fanno parte, con il quale il nuovo parroco collaborerà intensamente. Saranno, inoltre, presenti oltre ai fedeli, le autorità che esprimeranno il benvenuto

a don Gianluca a nome di tutta la cittadinanza ed i rappresentanti delle molte as-

sociazioni della valle. Le trascorse domeniche di Avvento, periodo di attesa nella gioia per la nascità di Gesù, sono state per la comunità della Val Resia, un momento di conversione ed un periodo di preparazione all'accoglienza del nuovo pastore. I fedeli resiani sono riconoscenti al Signore che ha voluto far loro questo dono. Attraverso le pagine del Dom vogliono ringraziare mons. Andrea Bruno Mazzoccato, arcivescovo di Udine, per la sollecitudine con la quale ha disposto la nuova nomina, e dare il benvenuto a don Gianluca. Che Dio e la Madonna accolgano e benedicano i suoi buoni propositi di servire la Chiesa e le anime della comunità cristiana della valle all'ombra del Canin.

Te rozajanske planïne a izdë w Reziji po gostin jïmana od planïn dajajo jïmë pa mëstän tu ka ni se P nala¡ajo. Planïne so rizstrantane nu malu powsod po dolïni. Izdë jë bila nawada, da wsak jë si mïslil za-se. Wsak si mël swo planïno, sve tarinje, sve njïve. Wsa-

ka fameja no planïnico, dan trawnik, zajtö ka nï bilu mësta rat za veæ judi. Wsak si där¡al swöj mali kuseæ anu to ni muglo bet veæ ka tilïku, zajtö ka jüdi so jïskali, nur naga tïmpa, za si naredit planïne tu ka nïso se proœili plaziji. Itaku planïne so nejveæ na warsë od kulkuw, dan dul na ta anu dan dul na së. Tej sa vïdi, nejvin@o pärt, ni bilu mësta veæ ka tulïkul za se rizœïrit. Ni so mëli krave anu koze anu tu-w njïvi ni so sjali itö, ka jë dala zëmja. Jüdi so parhajali tu-w vïla¡ej anu ni so stali dardu tu-w jisine. (s. q.)


dom

KANALSKA DOLINA

15. decembra 2011

stran

15

V BELI PE#I je predsednik Zdru¡enja vojaœkih gornikov Slovenije predaval o pomembnem dogodku izpred 66. let

Na Mangartu so Ameri@ani priredili prvo povojno smu@arsko tekmovanje �

Bilo je 3. junija 1945, Veleslaloma se je udele¡ilo 76 smu@arjev. Na cilj jih je priœlo le 25. Zmagal je Prager

V

Janez Kavar movalcem povzro@ala veliko te¡av in sicer padce in odstope. Za tekmovalce je bilo œe te¡je tudi ker so ve@inoma imeli smu@i, ki so jih zasegli nemœkim gorskim lovcem (Gebirgsjäger). Konec koncev je priœlo na cilj le 25 smu@arjev. Zmagal je narednik Walter Prager, iz poveljstva 3. bataljona 87. polka, s @asom 1:05.2. Ta je bila prva tekma, katere so se udele¡ili Ameri@ani na evropskih tleh po Olimpijskih igrah iz leta 1936. Zanimivo je, da je (kot mnogi v diviziji Prager bil priseljenec, saj je bil po rodu Œvicar, ki je leta 1936 emigriral v Zdru¡ene dr¡ave Amerike. Dober smu@ar je bil ¡e v Œvici: trikrat je zmagal

Bovec, maj 1945. Najstarejæa barvna fotografija na Slovenskem Arlberg-Kandahar tekmovanje in dvakrat FIS smukov. Med leti 1937 in 1957 je v Massachusettsu bil vodja smu@arske ekipe na univerzi Dartmouth; po vojni – in sicer leta 1948 – je bil tudi vodja ameriœke olimpijske smu@arske ekipe – in nekateri v njegovi ekipi so se tudi udele¡ili tekmovanja na Mangartu. Med predavanjem je brigadir Kavar pokazal veliko slik iz tega obdobja. Med temi je bila tudi barvana slika, ki je morda bila prva barvana slika na slovenskih tleh. Slikali so jo v Bovcu med majem in junijem 1945. Leta 2009 so v Logu pod Man-

gartom otvorili razstavo o tekmi na Mangartu. Iz ZDA so organizatorje povabili, naj priredijo razstavo tudi v Ameriki: na@rt se je uresni@il in razstava je bila potujo@a. Med drugim je dosegla tudi Cleveland, kjer stanuje veliko Slovencev v izseljenstvu. Proti koncu ve@era je Kavar govoril tudi o spominskem smu@arskem tekmovanju Mangart 1945 -2011, ki so ga organizirali v Bovcu preteklega junija. Na tem dnevu koli@ina snega ni bila ista kot pred 66 leti, vendar najpomembnejœe je bilo to, da so se udele¡enci znaœli vsi skupaj tam.

IL 27 DICEMBRE i giovani del paese si recano di casa in casa con la «Brina» o «Œaplja» per un rito propiziatorio

A Ugovizza coscritti e bimbi fanno «Œip-œap» M olte sono le tradizioni presenti in Valcanale nel periodo natalizio. L'anno scorso, sulle pagine del nostro giornale, avevamo parlato dell'uscita di San Nicolò e dei Krampus; quest'anno parleremo invece di un'usanza meno conosciuta nel resto della Regione, che ha luogo pochi giorni dopo Natale: lo «Scip sciap» («Schip-schiap», «Schipaschiapa» o «Frisch u. G'sund-Schlagen» in dialetto tedesco e «Œip-œap» in dialetto sloveno). Già nella versione in italiano il nome «Scip sciap» richiama in modo onomatopeico il rumore della frasca mossa dalla mano, dal momento che la tradizione avviene proprio con una frasca. Questa consiste generalmente in un ramo di abete bianco, piatto e tondeggiante nella forma. Fino a pochi anni fa la tradizione veniva praticata in tutta la valle; al momento è ancora piuttosto viva ad Ugovizza e si svolge principalmente il 28, giorno dei SS. Innocenti e nella sera precedente. Il ramo rappresenta la forza della natura e viene chiamato «Schapprute» in tedesco, «Tasch» in dialetto tedesco e «Brina», «Œapa» o «Œaplja» in dialetto sloveno (quest'ultimo nome è diffuso a Ugovizza; a Camporosso e Valbruna si registra «Œaplca»). Fustigando simbolicamente con questo ramo, si vuole purificare e propiziare il futuro. Inoltre, secondo la tradizione, il rito darebbe fecondità a donne, campi e alberi da frutto. A Ugovizza la preparazione e gestione della «Brina grande» viene effettuata dai coscritti, ragazzi e ragazze della classe di

Uno scorcio di Ugovizza/Ukve leva. Su di essa viene sistemato un cuore rosso di panno come motivo decorativo. Vengono poi fissati più oggetti con valore simbolico, che sono esemplari unici in esclusivo possesso del gruppo: talleri e lingotti (che portano soldi e ricchezza), medaglie (per propiziare una buona servitù di legname), la catena «dell'amore» (che simboleggia l'amore tra coniugi e quello filiale), la chiave «di S.Pietro» annessa alla catena (fa accedere al paradiso), un'altra catena (che rimanda a quella con cui si traina l'albero di Natale) ed il ferro di cavallo (portafortuna). Ulteriori simboli apposti sulla Brina sono i fiocchetti bianchi (beneauguranti per la nascita di un bambino; e il bianco non si sbilancia tra maschio e femmina),

(

Kratke Brevi brevi kratke

Le Vicinie sono sempre attuali Domenica 4 dicembre alla «Kantina nelle Alpi Giulie» di Fusine si è tenuta una serata riguardante da vicino la cultura locale. È stato, infatti, presentato il libro «Dalle Vicinie al Federalismo. Autogoverno e responsabilità». Va ricordato che anche in Valcanale, con l'istituzione del Consorzio vicinale (ted. Nachbarschaft, slov. Soseska), è tuttora presente un retaggio della storia locale con cui viene gestito il patrimonio collettivo. Il volume presentato parte con l'analisi delle forme più antiche di gestione collettiva del territorio regionale, per arrivare a riflettere sulle riforme istituzionali più attuali. Alla serata, moderata dal professore di geografia economico-politica dell'Università di Trieste, Igor Jelen, sono intervenuti la studiosa di Beni comuni, Nadia Carestiato, ed il presidente del Coordinamento regionale della Proprietà collettiva, Luca Nazzi – che hanno contribuito alla realizzazione del libro – nonché il presidente dell'Associazione dei Consorzi vicinali della Valcanale, Martino Kraner, ed il presidente dell'Associazione «Carlo Cattaneo» (Pordenone), Davide Scaglia. L'iniziativa è stata promossa dal Coordinamento regionale della Proprietà collettiva e dall'Associazione «Carlo Cattaneo», che ha dato alle stampe il libro presentato. (l. l.)

��

� Luciano Lister nedeljo 27. novembra je pri »Kantini nelle Alpi Giulie« v Beli pe@i Janez Kavar predaval na temo »Velika tekma na Mangartu«. Za prevajanje v italijanœ@ino je poskrbel profesor geografije na tr¡aœki univerzi Igor Jelen. Kot je pojasnil predavatelj, ki je predsednik Zdru¡enja vojaœkih gornikov Slovenije in brigadir v pokoju, so v divizijskem glasilu »Blizzard«, z dne 10. junija 1945 na prvi strani objavili fotografijo s 1. bataljonom 87. polka divizije na dvoriœ@u vojaœnice v Bovcu, na ameriœki praznik »Memorial Day« (spominski dan - 30. maj). Naslov @lanka na prvi strani prej omenjene œtevilke glasila piœe »Prager Wins Division's First Alpine Ski Race« (Prager je zmagal prvo alpsko tekmo divizije) in se nanaœa na divizijsko tekmovanje v veleslalomu, ki so jo ameriœki vojaki organizirali 3. junija 1945 ravno na Mangartu. Na takratnem plakatu se je dalo opaziti, da so pisali »Manhart« – kot pravijo na Bovœkem – namesto imena »Mangart«. Med vojaki 10. gorske divizije so bili nekateri med najboljœimi predvojnimi ameriœkimi alpskimi smu@arji. Meliœ@a pod Mangartom, na ju¡ni Koritniœki strani, so bila junija tistega leta œe dobro zasne¡ena. Za veleslalom na Mangartu je priœlo 76 smu@arjev in 500 vojakov, ki so se zbrali ob progi. Zahtevna proga je tek-

KRATKE - BREVI - KRATKE

le palline natalizie (che augurano ancora una volta bambini, tanti quante sono le palline della Brina), le campanelle (che simboleggiano il risveglio al canto degli uccellini veri e quindi la gioia). Incornicia infine il tutto un festone d'argento a forma di cuore. Un tempo, il 27 dicembre verso sera, i giovani coscritti del luogo si recavano con la Brina a toccare gambe, sedere o schiena delle persone più conosciute in paese. Nel farlo auguravano buon anno o recitavano filastrocche. Durante le filastrocche il «fustigato» con la Brina, si sentiva riverito e lasciava ai ragazzi del denaro. Oggi i ragazzi della classe di Ugovizza si recano di casa in casa. Vi entrano il portatore della Brina ed un cameriere in

grembiulino bianco, che offre a ogni componente della famiglia un bicchiere di Martini. Fuori si ferma il gruppo dei cantori, mentre il portatore della lanterna resta all'ingresso. Il portatore della Brina spiega ai presenti il significato degli oggetti che la decorano; si esegue quindi un canto («Hoch sollst du leben»), più altri canti in sloveno o in italiano. I soldi raccolti vengono poi usati per una cena di classe e devoluti ai pompieri e alla chiesa. I ragazzi girano con la Brina per le osterie del paese anche a Capodanno, ma senza cameriere e portatore di lanterna. Fanno gli auguri al barista, ai paesani che non hanno incontrato il giorno prima e a quanti conoscono il significato della tradizione. Il 28 dicembre, giorno dei Santi Innocenti, sono invece i bambini a fare lo scipsciap con una «Brina piccola» senza decorazioni a genitori ed adulti, augurando loro una vita lunga e recitando una filastrocca in sloveno, in cui ad ogni ago del ramo corrisponde un anno di felicità. A Valbruna, dove tuttora alcuni bambini al mattino del 28 dicembre praticano lo «Scip sciap» girando per le case dei paesani, la signora Irma Keil ci ha riportato la filastrocca che veniva recitata durante la sua infanzia. Come si può notare, è in parte in sloveno ed in parte in tedesco: «Œip œap/pr'rit tap/gesund bleiben/lang leben/und Geld geben» (approssimativamente: «Scip sciap/tap al sedere/restare sani/vivere a lungo/e dare soldi»). � L. L.

Raibl, elettricità dall’ex miniera � � Il presidente della Regione, Renzo Tondo, il 3 dicembre è intervenuto, alla miniera di Raibl, all'inaugurazione della centralina idroelettrica situata nel sottosuolo che consentirà di recuperare i costi di realizzazione (circa 870.000 euro) in soli due anni. Offrirà poi alla comunità locale un'importante fonte di redditività. La cerimonia, alla quale hanno partecipato amministratori locali, il sindaco di Bovec, Daniel Krivec, rappresentanti dell'Associazione degli ex minatori e della cooperativa che gestisce il Parco minerario e dei lavoratori del compendio minerario e parte della popolazione, si è svolta nei locali ove è collocata la centrale: al XIII livello della miniera, a 240 metri di profondità. L'inaugurazione, che è stata seguita dalla superficie grazie alle telecamere di sicurezza posizionate in miniera, ha consentito al presidente Tondo, e a chi lo ha accompagnato fin laggiù, come i consiglieri regionali Sandro Colautti e Franco Baritussio e il parroco di Cave, di ripercorrere le emozioni provate il secolo scorso dai minatori. Tondo ha preso ad esempio il forte impulso di rilancio impresso dal commissario della miniera Luciano Baraldo, da lui nominato a inizio legislatura. Il commissario in tre anni è riuscito a compiere il recupero dell'ex sito estrattivo e del paese di Cave, favorendo la rinascita della comunità locale attraverso l'avvio della fruizione turistica del Parco minerario (10.000 visitatori nel 2011), la realizzazione del teleriscaldamento per l'intera frazione di Cave, la messa in sicurezza della miniera e delle acque che alimentano la centralina e sgorgano, ora pulite, in Slovenia; intanto si sta completando la messa in sicurezza anche della strada che collega Cave a Sella Nevea. La miniera di Raibl si compone di 150 chilometri di gallerie, parte delle quali sono state allagate per mettere in sicurezza il sito.


16

POSO@JE

stran

dom

15. decembra 2011

4. DECEMBRA so slovenski dr¡avljani izvolili novi parlament, ki se bo na konstitutivni seji sestal œe pred Bo¡i@em KRATKE - BREVI - KRATKE

(

Kratke brevi brevi kratke

Kobarid, obnovili Gregor@i@ev kip

Jankoviæeva Pozitivna Slovenija zmagala na dr¡avnozborskih volitvah �

Sestava vladne koalicije bo zahtevna, saj so mo@i obeh politi@nih blokov dokaj izena@ene

� R. D.

N

� � V Kobaridu so obnovili znameniti kip pesnika Simona Gregor@i@a, ki so ga »Na placu« postavili leta 1959. Gre za delo Jakoba Savinœka. Ob@ina Kobarid je v drugi polovici novembra poslala kip na potrebno obnovo. Glavni razlog so bile predvsem razpoke in dotrajanost zaradi vremenskih sprememb. Popravilo je v svoji delavnici izvedlo podietje Livartis. Obsegalo je odstranitev in @iœ@enje betona v notranjosti spomenika, varjenje in obdelavo razpok, varjenje pritrdil na spodnjem delu spomenika v notranjosti, ne¡no vodno peskanje povrœine in patiniranje celotnega spomenika ter zaœ@ito z mikrokristali@nimi voski. Vse posege so hitro opravili in spomenik Simona Gregor@i@a spet stoji na kobariœkem trgu.

Ta veseli dan kulture v Tolminskem muzeju

� � V Tolminskem muzeju so 3. decembra – na dan rojstva najve@jega slovenskega pesnika dr. Franceta Preœerna – pod geslom »Ki zej - pejmo v Tolminski muzej!«, pripravili prijetem program veselega dneva kulture. Seveda pa je bila to œele napoved in otvoritev dogajanja v naslednjih dneh. Prave zanimivosti so œele sledile. Prvi@ so predstavili vodnik po stalni razstavi Tolminskega muzeja, avtorjev zgodovinarke mag. Damjane Fortunat #ernilogar, urednika sakralnega dela zbirke Silvestra Gaberœ@ka, arheologa mag. Miha Mlinarja, zgodovinarja Marka Grego in etnologinje Karle Kofol. Poleg tega pa œe zgibanki o dveh zunanjih zbirkah »Simon Rutar, zgodovinar in geograf izpod Krna« ter arheoloœko zbirko »˘eleznodobna hiœa« na lokaciji Mosta na So@i. Obiskovalci lahko zares u¡ivajo pri ogledu filma »Po sledeh tolminske preteklosti«. Poleg tega so odprli œe zanimivo stalno muzejsko trgovino. Ne bo odve@ povedati, da je obogatena z novostmi, ki lahko postanejo tudi darila za prazni@ne in vesele dni, ki bodo sledili do konca leta. Med temi vzbujajo posebno zanimanje replike dveh posod iz etnoloœke zbirke, majice s podobo sove, miniaturne slike na steklo s podobami svetnikov, delo akademskega slikarja Gorazda Primo¡i@a... Na dan spominjanja pesnikovega rojstva so omogo@ili œe brezpla@ni ogled stalne razstave Tolminskega muzeja Naplavine obsoœke zgodovine. Ta je sicer na ogled v mati@ni hiœi v Tolminu. Ta dan so vzbujale zanimanje œe nove in preurejene, ¡e obstoje@e zunanje zbirke in razstave. (m. m.)

a prvih pred@asnih dr¡avnozborskih volitvah v samostojni Sloveniji je zmaga pripadla popolni novinki na politi@nem parketu, Pozitivni Sloveniji (PS) pod vodstvom ljubljanskega ¡upana Zorana Jankoviæa. Sestava koalicije bo zahtevna, poudarjajo analitiki, saj so mo@i obeh politi@nih blokov v novem sklicu parlamenta dokaj izena@ene. PS je dobila 26 poslancev. Slovenska demokratska stranka (SDS) je zaostala za dva poslanska mandata. Na tretje mesto so se z desetimi mandati uvrstili Socialni demokrati (SD) dosedanjega premiera Boruta Pahorja. Sledijo Lista Gregorja Viranta (LGV) z osmimi ter Slovenska ljudska stranka (SLS) in Demokrati@na stanka upokojencev (DeSUS) s po œestimi, najmanjœa parlamentarna stranka pa bo s œtirimi poslanci Nova Slovenija (Nsi), ki ji je znova uspel preboj v dr¡avni zbor. Iz parlamenta pa sta poleg Zares po 20 letih izpadli Slovenska nacionalna stranka (SNS) in Liberalna demokracija (LDS), slednja je bila skoraj 14 let vodilna vladna stranka.

Poslanca italijanske in mad¡arske narodne skupnosti tudi po pred@asnih volitvah v Dr¡avni zbor ostajata Roberto Battelli in Laszlo Göncz. V dr¡avnem zboru œestega sklica bo torej sedem strank. Poslanske mandate so osvojili tudi predsedniki vseh sedmih, 32 imen je starih. ˘ensk bo 28, kar je dvakrat ve@ kot v minulem mandatu. Zna@ilnost tokratnih volitev je, da prvi@ velja nezdru¡ljivost poslanske in ¡upanske funkcije, zato bodo v 11-ih ob@inah, katerih ¡upani so bili izvoljeni za poslanca – med njimi je tudi Mestna ob@ina Ljubljana in Bovec – najpoznedje do 5. marca potekale nadomestne ¡upanske volitve. Nov sklic DZ se mora na ustanovni seji sestati do 24. decembra, nato pa bo na potezi predsednik republike, ki bo po posvetovanju z vodij novih poslanskih skupin dr¡avnega zbora predlo¡il kandidata za novega mandatarja. Za premierja bo Danilo Türk zagotovo predlagal 58-letnega Jankoviæa, ki bo na pogovore o koaliciji povabil predsednike vseh strank, ki jim je uspelo se uvrstiti v dr¡avni zbor. Kot je obljubila Pozitivna Slovenija, bo nova vlada œtela samo do 12 ministrstev.

Dosedanji in bodoåi predsednik valde, Pahor in Jankoviå

Danijel Krivec bi rad obdr¡al tudi ¡upansko funkcijo v Bovcu osedanji poslanec in bovœki ¡upan Danijel Krivec bo edini predstavnik iz D Poso@ja v novem slovenskem parlamentu. Izvoljen je bil na listi Slovenske demokratske stranke (SDS) na pred@asnik dr¡avnozborskih volitvah, ki so

potekale 4. decembra. Da bi sedel v poslanskih klopeh, pa si bo moral odpovedati ¡upanskemu stol@ku, saj sta po novem zakonu funkciji nezdru¡ljivi. Vsekakor Krivec ¡eli ohraniti oba mandata. Izrazil je upanje, da bo vlo¡ena presoja novega zakona o neskladnosti funkcije ¡upana in poslanca v eni osebi in bo ustavno sodiœ@e predlagalo, da se zakon zadr¡i do naslednjih volitev. »˘upani – je povdaril – so namre@ dobili mandat na neposrednih volitvah, to je pred sprejetjem tega zakona. Biti ¡upan in poslanec iz prometno oddaljene majhne ob@ine, kot je Bovec, ni isto, kot je to v primeru neke mestne ob@ine. Mnogim, ki œe nimajo popravljenih domov od zadnjega potresa, denarna sredstva pa je prejœnja vlada zamrznila, v kolikor dela na njih objektih œe niso v izvajanju. Tem ne more dati odgovora, saj bo o njih nadaljnji usodi sklepala naslednja vlada.« Rezultati volitev v tolminskem okraju so popolnama druga@ni od tistih na vsedr¡avni ravni. SDS se je uvrstila na prvo mesto, saj je prejela 32,91 odstotka glasov. PS, ki je kandidirala nekdanjega kobariœkega ¡upna Roberta Kav@i@a, je bila druga s 17,83 % in SD so bili tretji z 10,50 % . Manj kot 4 % glasov je prejelo 5 strank, manj kot 1 % glasov pa sedem strank. Po neuradnih rezultatih (do ugotovitev kon@nega izida, 16. decembra, do 8,30 ure) se je v tolminskem volilnem okraju, kjer je 17.008 volilnih upravi@encev, volitev je udele¡ilo 10.800 volivcev. Torej, je bila volilna udele¡ba 63,53 odstotna, kar je rahlo pod povpre@jem celotne volilne enote Postojna. (m. m.)

ZAKLJU#ILA SE JE JAVNA OBRAVNAVA posoœkega gozdno-gospodarskega na@rta, ki bo veljal do leta 2020

Gorsko kolesarjenje je perspektivna turisti@na panoga

P

osoœki gozdno-gospodarski na@rt obravnava celotno podro@je tolminske obmo@ne enote Zavoda za gozdove. Ta je med najbolj obœirnimi v dr¡avi in sega od Predela ob meji z Italijo do Idrije in celo Nanosa. Da je interes in konfliktnost interesov velika, je dokazala javna obravnava, ki se je udele¡ilo @ez 50 udele¡encev. V tej javni razpravi pa je prispelo na Zavod za gozdove okoli 30 pripomb. Najve@ se jih nanaœa na tako imenovano »conacijo«. Njen namen je, da se dolo@i najprej obmo@ja, kjer je mogo@a vo¡nja s kolesi po gozdnih vlakah idr. Glede na to, da je kazalo na drasti@ne omejitve, so se burno odzvali ljubitelji gorskega kolesarjenja in turizem, s trditvami, da gre za zaviranje promocije in razvoja gorskega kolesarjenja. To sedaj ¡e ocenjujejo, kot eno od najbolj perspektivnih trajnostnih oblik œportne, rekreacijske in zlasti turisti@ne dejavnosti v hribovitem svetu. Prepri@ani so, da omogo@a tudi gorsko kolesarjenje pristno do¡ivljanje narave. Protestirajo proti mo@nim omejitvam v conah B in C, kjer naj bi se nameravalo zavirati prizadevanja za promocijo gorskega kole-

sarjenja. Predlagajo omilitev omejitev v teh conah, prav tako pa predlagajo odstranitev hidroloœkega kriterija. Menijo namre@, da zmerna prisotnost gorskih

kolesarjev nima ve@jega vpliva na varovanje vodnih virov kot pa mno¡i@no pohodniœtvo. Kjer so ti vodni viri pitne vode, ne bi

smelo biti dovoljeno ni@, kjer pa jih ni, sedaj predvidenih omejitev ne bi smelo biti. Zavod za gozdove je pripravil nov gozdno-gospodarski na@rt, ki na novo uvaja mo¡nost vo¡nje s kolesi po ozna@enih gozdnih vlakah, kar doslej ni bilo mogo@e. Vo¡nja s kolesi je namre@ izven gozdnih cest prepovedana. Torej, tudi po vlakah, po planinskih ali vojaœkih tovornih poteh itd. V Zgornjem Poso@ju obstaja manj gozdnih vlak, je pa veliko tovornih poti (mulatier), ki pa so pove@ini zasute od plazov ali manjœih zemeljskih udorov. V kolikor bodo te o@istili, bo sprememba zakonskih dolo@il pomembna pridobitev. Tudi za legalizacijo rekreacije po gozdnih vlakah, kjer so pogoji zanje. V javni razpravi so lovske organizacije podale 6 pripomb, na ostale vsebine gozdno-gospodarskega na@rta pa je bilo podanih œe 7 pripomb. Na Zavodu za gozdove bodo pripombe sedaj preu@ili in podali predloge in nazadnje reœitve. Lepo bi bilo, da bi nastal @ezmejni projekt gozdnega kolesarskega turizma. � Miran Miheliå


dom

15. decembra 2011

ŒPORT

stran

LA VALNATISONE NAVIGA IN ACQUE PIÙ TRANQUILLE dopo una vittoria e un pareggio

Concluso il girone di andata delle squadre giovanili

Nel Collinare convince la Savognese non il Drenchia / Grimacco

KRATKE - BREVI - KRATKE

(

Kratke Brevi brevi kratke

Basket Valli al 4° posto nel girone di andata La compagine valligiana del Basket Valli ha terminato il girone di andata del proprio campionato amatoriale Uisp di Basket, al 4° posto in classifica, con quattro vittorie e tre sconfitte. Nelle ultime giornate ha perso contro il San Giorgio di Nogaro per 61-72, il Sedegliano per 5791, il Tavagnacco il 63-66, mentre ha vinto con il Basiliano per 87-64. Nella prima giornata del girone di ritorno ha sconfitto la Reyer a Udine per 85-61. (g. z.) � �

� Bepo Qualizza

È

chiaro che tutte le squadre cercano di capitalizzare i risultati positivi per muovere la classifica, il che permette di guardare con fiducia ai futuri impegni, ma ci sono alcune compagini che navigano in acque poco tranquille. Per queste la sosta natalizia, ormai alle porte, sarà di aiuto per correre ai ripari e tamponare quelle falle che hanno determinato un non felice andamento di questa prima parte di campionato. Per quanto riguarda gli ultimi risultati delle squadre che seguiamo sul nostro giornale, vediamo che la Valnatisone nel girone di Promozione, è tra quelle che di più capitalizza i risultati, conseguentemente anche la sua classifica è migliorata. E ciò in considerazione anche del fatto che le squadre in coda alla graduatoria sono abbastanza distanziate grazie alla vittoria per 1-0 sul Caporiacco ed al pareggio, per 1-1, colto sul campo del Trieste calcio, dove i valligiani erano in vantaggio nel primo tempo e sono stati raggiunti dai padroni di casa solo nel finale. Si è consluso intanto il girone di andata per le formazioni giovanili con gli Juniores Regionali saldamente al secondo posto nonostante lo scivolone di Gemona dove son stati pesantemente battuti per 4-1. Dopo la sosta, il 14 gennaio prossimo, la Valnatisone ospiterà la capolista Manzanese. Non era scontato, invece, che gli Allievi Regionali concludessero la prima parte del campionato senza vittorie: sul terreno di casa hanno sconfitto per 2-1 la Majanese scavalcandola in classifica. Nell’ultimo incontro non ci si aspettava certamente il miracolo, infat-

17

La formazione della Valnatisone che milita nel girone di Promozione ti sono stati sconfitti dal Ronchi Calcio per 4-1 ed ora si attende la composizione ed il calendario del girone della seconda parte del campionato, quindi la disputa dei play-off e play-out. Infine i Giovanissimi Provinciali i quali, prima della sconfitta per 1-0 ad opera dei Fortissimi, si sono imposti sul campo di casa per 4-1 con il Tavagnacco ed in classifica si trovano piazzati al terzo posto. Nel girone Amatoriale Figc A/1 al secondo posto troviamo ancora il Real Pulfero pur pesantemente sconfitto a Barazzetto per 5-1, che in seguito però si è riscattato con la vittoria sul campo di casa per 1-0 contro Cerneglons in un incontro per nulla agevole visti i infortuni patiti da due pedine importanti e per lo più nella prima frazione di gioco. Tra le formazioni del “Collinare”, l’unica che dorme sonni tranquilli è la Savognese, in 2ª categoria, che detta la legge del 4-1 prima a Montenars e successivamente in casa, ospite il Carpacco, quindi è più che meritato il primo posto nel girone “D”. In prima categoria balbetta il Drenchia/Grimacco Pizzeria “Le Valli” che era chiamato ad una vittoria, ma la

buona volontà ed il bel gioco espresso non sono bastati e così il Dinamo Korda si è aggiudicato l’intera posta con il punteggio di 2-1. Nel girone di eccellenza, l’SOS Putiferio, dopo il 2-0 inflitto al Cargnacco, è stato incredibilmente sconfitto per 3-0 a Sedilis anche se i padroni di casa, non se ne conoscono le cause, avessero schierato solo dieci giocatori. C’è da domandarsi del perché di questo passivo subito dalla formazione di Savogna. Calcio a cinque all’insegna dei quintetti valligiani soprattutto per il Paradiso dei Golosi che è stato chiamato ad un autentico tour de force avendo nell’ulti-

mo periodo disputato quattro incontri vincendoli tutti, e precisamente contro Mambo FC 8-6, La Viarte 5-1, Fashion boys 15-5 e 4-0 contro Città di Carlino. I Merenderos superano il Mambo boys 8-4 mentre la gara con i Diavoli volanti è stata rinviata, fatto abbastanza usuale quando si gioca nell’intero arco della settimana a causa della carenza di impianti sportivi. Le due formazioni di San Pietro le vedremo di fronte nel derby che sarà giocato lunedì 19 dicembre sul parquet del Palasport di Cividale. L’esito potrà essere determinante per il primato in classifica.

ESORDIENTI

Il 17 dicembre il derby Audace-Valnatisone li Esordienti dell'Audace hanno incontrato l'Union 91 e come al solito non sono mancati goal e spettacolo. I ragazzi di San Leonardo hanno offerto ancora una G volta bel gioco e si è iniziato a vedere una bella organizzazione in campo, l'avversario certamente ha subito la maggior grinta dei nostri che fino alla fine non hanno mollato nonostante il risultato positivo ottenuto. Sabato 17 dicembre , dopo anni, si giocherà il derby tra Audace e Valnatisone a San Leonardo. Garantito lo spettacolo!

Parte da S. Pietro il campionato Csi di corsa campestre Prima delle meritate vacanze natalizie il Gs Natisone si appresta all'ultimo impegno dell’anno, coincidente in realtà con l'inizio della nuova stagione: domenica 18 dicembre il sodalizio organizzerà infatti a San Pietro al Natisone la prova inaugurale del campionato Csi 2011-12 di corsa campestre. Il ritrovo dei concorrenti è previsto per le 8.30 presso il Centro studi, dove verrà allestita l'area logistica, mentre nei prati limitrofi si snoderanno gli impegnativi tracciati delle gare. La prima in programma, alle 9.15, sarà quella riservata alla categoria “Cuccioli” (7-8 anni) ai quali verrà data per la prima volta la possibilità di misurarsi in una corsa ufficiale. A seguire prenderanno il via le categorie successive in un susseguirsi di manches che avrà il suo culmine con la prova “senior” femminile alle 10.30, quella maschile alle 11 e la over 40 maschile alle 11.30. Come da tradizione, alle 12 verrà distribuita la pastasciutta per un momento di convivialià in attesa delle premiazioni, previste per le 13.30. San Pietro al Natisone si propone dunque come location inedita per l'avvio del circuito, peraltro arricchito di una tappa rispetto alle cinque degli anni passati. (Lorenzo Paussa)

��

SU INIZIATIVA DEL COMUNE DI SAVOGNA, DELLA SAVOGNESE CALCIO E IL COMITATO FRIUL TOMORROW 2018

Riconoscimento a Bordon, «il più significativo allenatore della Savognese»

«B

arreto giocherà presto e farà bene perché è un grande giocatore. Le reazioni al lavoro sono tutte positive, ha superato i quattro infortuni subiti, tre a Bari e uno con noi»: è quanto ha detto Claudio Bordon, preparatore atletico dell’Udinese calcio, che ha curato la ripresa fisica e atletica del giocatore brasiliano dell’Udinese, nel corso della conviviale tenutasi al ristorante Al Trivio di San Leonardo su iniziativa del Comune di Savogna in collaborazione con la Savognese calcio e il Comitato Friul Tomorrow 2018, coordinato, quest’ultimo, da Daniele Damele (che è anche commissario straordinario di Savogna) con don Davide Larice. E proprio Damele, consegnando un riconoscimento al ‘prof’ delle Valli, ha definito Bordon «il più significativo e valente allenatore della Savognese calcio» specificando che «è divenuto nel tempo un professionista di riferimento a livello internazionale per il fair play costantemente posto in essere contribuendo con il suo comportamento a diffondere e promuovere la

cultura friulana nello sport». Sollecitato sui temi di attualità sportiva, davanti al consigliere regionale Roberto Novelli, il sindaco di San Leonardo, Giuseppe Sibau, il presidente della Savognese, Fabio Codromaz, Mauro Amoroso, Enzo Fattori e Monica Moranduzzo del Comitato Friul Tomorrow 2018, alcuni amici e tutti i giocatori attuali della squadra delle valli del Natisone, Bordon ha confidato che «sarebbe bello ripetere all’Udinese le gesta dello scorso anno perché dimostrerebbe che il lavoro paga». Incalzato da Damele a dire la sua su Guidolin e paron Pozzo, poi, Bordon ha evidenziato che «il mister manifesta le mie aspettative, è preciso, costante, cura i particolari, e anche lui, come me, è tornato all’Udinese dopo esperienza in altre squadre, ma con noi rimarrà a lungo» mentre su Pozzo: «non ci sono aggettivi per definirlo, i risultati parlano per lui. Ti dà tutto, è un grande per organizzazione e capacità di capire l’importanza della tecnologia applicata allo sport, è un vero uomo di fair play».

C. Bordon, D. Damele, S. Moranduzzo e G. Sibau Bordon ha ricordato d’essere stato chiamato la prima volta all’Udinese per recuperare Totò De Vitis da un brutto infortunio e ha ammesso d’essere molto legato a questo giocatore oltre che a Fabio Rossitto

e Abel Balbo. Mentre sul suo periodo all’Inter ha raccontato un aneddoto: «un giorno mi squillò il telefono, una voce disse sono Moratti, io risposi: e io Napoleone e chiesi secca-

mente di non farmi più questi scherzi, ma poi mi richiamò una segretaria per ripassarmi Moratti e allora scoprii ch’era veramente il presidente dell’Inter, squadra dove ho passato un bel periodo specie grazie a Gigi Simoni». Bordon ha, quindi, ringraziato Damele per avergli riservato queste attenzioni, ma anche l’Udinese club «Noi con voi», presente alla conviviale con la disabile Rosina Racaro che ha fondato il club nel 2009. Sono poi intervenuti il dirigente della Savognese calcio, Francesco Zufferli, il consigliere regionale Novelli, il sindaco di San Leonardo, Giuseppe Sibau, che giocò anch’egli nella Savognese, Luciano Laurencig, presidente della Savognese quando Bordon la allenava, il quale ha ricordato lo spareggio giocatosi a Cividale nel 1977 vinto dalla Savognese contro l’Audace di San Leonardo aggiudicandosi così il passaggio in seconda categoria. «Già allora Bordon dimostrò d’essere un tecnico innovativo – ha detto Laurencig – in quanto fu il primo a portare i pc in campo e usare i cardiofrequenzimetri».


18

DOMA@A KULTURA

stran

Plesal’ smo in jedli ma@ko moje tete in Bosukove kakuoœe

➔ Prestopno lieto 2012

➔ Legalna an son@na ura U telin liete se uarnemo na legalno uro u nediejo 25. mar@a, kàr ob 2. po puno@i prelo¡emo œpere naœih ur adnò uro napri; uarnemo se spet na son@no uro u nediejo 28. otuberja, kàr ob 3. po puno@i prelo¡emo œpere naœih ur adnò uro nazaj. Od 1. ¡enarja do 21 junja dan se zdujœa za 5 ur an 55 minut; torak 21. junja je te narbuj dug dan u liete, od 22. za@ne pa se krajœat, takuo de, do 21. di@emberja, dan se skrajœa za 5 ur an 54 minut; @etartak 22. di@emberja je te narbuj kratak dan u liete an od tekrat napri za@ne pa se dujœat.

➔ Kajœna ura bo u liete 2012 Lieto za@ne z marzlo uro an sniegan tud po dolinah. Puojde takuo napri do pandiejka 16. ¡enarja, kàr se uarne jasna ura, pa tud’ marzu vietar an magla po dolinah. Temperatura se poviœe. Nova luna 23. ¡enarja parnese da¡, ki puojde narpi do parvega tiedna febrarja, kàr nebuo se azjasne an temperatura se zni¡e, takuo de po no@ se nardi slana an led. Potlè spet mraz an snieg tud po ni¡inah. Zadnji kuart lune torka 14. febrarja parnese jasno an buj gorko uro; bo takuo do konca miesca, kàr za@ne pihat marzu vietar an temperatura se zni¡e. Puojde takuo napri za kajœan dan, potlè se uarne da¡ an umarna ura. Zadnji kuart lune na pu mar@a parense pomladni zrak z jasno an sparjetno uro. Parvi kuart lune 30. parnese mraz an zimsko uro, pa samuo za kajœan dan. Miesac obriu za@ne z da¡an, ki puojde napri za kajœan dan, potlè se uarnejo jasni an mija@ni dnevi do polovice miesca maja. Nova luna pandiejka 21. maja parnese marzu vietar an temporale. Temperatura se zni¡e. Miesac junj se odprè s mokro uro, ki puojde napri za an par tiednu, potlè se uarnejo son@ni an gorki dnevi. Miesac se zaprè z mokro uro an buj nizko temperaturo. Miesac luj bo son@ni an gorak, samuo usako an tarkaj kajœan temporal pohladi veliko ico. Na koncu miesca temperatura se zni¡e. Miesac voœt se parka¡e z lepo, son@no an zaries gorko uro, ki puojde napri skor cieu miesac, samuo usako an tarkaj kajœan temporal pohladi zaries gorke tlà. Œetember za@ne z mokro uro, potlè malo sonca posuœi mokro zemjo. Nova luna 16. œetemberja parnese marzu vietar an temporale, potlè do konca miesca jasno an umarno uro. Taka ura puojde napri malomaj za cieu otuber, ki se zapre z jasno uro an buj nizko temperaturo. November se odpre z da¡an an mrazan do nove lune torka 13., kàr taka ura se pomeri. Miesac se zaprè z buj nizko temperaturo an s parvin sniegan po gorah. Marzu vietar, da¡ an snieg bojo ragieral’ cieu di@emberski miesac. Samuo na koncu miesca an lieta, stara luna petka 28. parnese malo jasne an manj marzle ure.

Voœ@ila Na koncu lieta, misnen, de parmierna riceta je tista, ki sami moremo prebrat an @ut u nas. Riceta, ki u takin liete, ki smo ga muorli prenest, posebno u telih zadnjih miescah, nan muore dat muo@, za se troœtat kjek buojœega u prihodnjn liete, @eglih vemo, de bo te¡kuo. Kajœan bi jau, prestopno lieto je te¡ko lieto. Te¡kuo bo, za kajœnega buj ku za druzega posebno u telih cajtih, kàr pravi@nost se zdi, de je samuo ‘na besieda, spoœtovana od malo kajœnega. Muoremo pa tud’ se potroœtat, za kar dobrega smo nardil’ u telin liete an obljubimo se sami sebe, de œe tarkaj dobrega nardmo u liete, ki ga imamo pred sabo. Takuo za lepuo zarobit tuole lieto, nesimo na mizo kjek sladkega, ki buj lahko poœja dol’ veliko grankuoto, ki u telin liete smo jo muorli prenest. Zadnjo riceto lieta, naj se jo usak sam pomisne an spe@e, potenfa al skuha; naj bo buj sladka, @e smo po¡griel’ vi@ garjupa, an buj slana, @e smo vi@ krat jedli neslano ¡upo. Na usezadnjo usien naj gre an Veseu Bo¡i@, sre@no novo lieto, an mier ne samuo na svetu, pa@ pa tud’ u usaki hiœ, u usaki vasic an u usakin mieste. Loretta Primosig

dom

Jeœiœke zgodbice

OKNO U LIETO 2012

Lieto 2012 je prestopno lieto, ima 366 dni, parvi dan je nedieja, zadnji je pandiejak. Prazniki telega lieta so use nedieje, parvi dan lieta, petak 6. ¡enarja (sveti Trije Kraji); Velika nuo@ pade 8. obrila, Velikono@ni pandiejak 9. obrila, srieda 25. obrila je praznik sv. Marka an tud’ praznik osvoboditve (po drugi svetouni uiski, bluo je lieto 1945); torak 1. maja (praznik diela); sabota 2. junja (praznik Republike - bluo je lieto 1946, kàr se je rodila Italijanska Republika); srieda 15. voœta (Marijino unebouzetje - Ro¡inca); @etartak 1. novemberja, praznik Usieh Svetih; sabota 8. di@emberja (Marijino brezmade¡no spo@etje); torak 25. di@emberja (Bo¡i@); srieda 26. di@emberja (svet Œtiefan). Lietoœnje kuatarince, ki ka¡ejo za@etak lietnih cajtu, so nedieja 4. marca, 3. junja, 23. œetemberja an 23. di@emberja; Debelinca, ki je zadnja nedieja pusta, pade 19. febrarja; torak 21. febrarja je zadnji dan pusta, u sriedo 22. je pa pepeunica; u @etartak 8. mar@a je praznik ¡en, u pandiejak 19. mar@a je Svet Juo¡ef, praznik o@etu. Oj@inca pade 1. obrila, praznik mater pade u nediejo 13. maja; Unebouhod bo 20. maja; Majnca 27. maja; Presveta Trojica 3. junija; Presveto Rieœnje Teluo 10. junja; praznik dru¡ine u telin liete 2012, pade u nediejo 30. di@emberja. Drugi dnevi, ki pa nieso prazniki an na katere se na muoremo pozabit, so petak 27. ¡enarja »Dan spomina« (reœiteu iz lagerja u Auschwitze, 1945), srieda 8. febrarja »Dan slovenske kulture«, petak 10. febrarja »Dan spomina« na martve u fojbah, srieda 21. mar@a »Dan spomina« na use martve zauojo usake sort mafije; nedieja 4. novemberja, konac parve svetoune uiske, bluo je lieto 1918.

15. decembra 2011

Jur Zad tih

P

ridimo nazaj na Kova@ine. Guœto je biu kuœtan an kàr mu je dalo tu glavo, jo je nardiu. 'An dan smo se poguoril', de bi korlo napravit 'no vi@erjo, za se nomalo preluhtat. Seviede, je bluo trieba imieti tudi ples. An, kier niesmo bli uœafal' godca, smo bli nastavli 'an star gramofono, ki so ga nan bli kupe s œporto diœku posodil' Tama¡ovi. S tistin gramofonan bi godli. Tudi @e bi praskalo gor po poglodanih diœkah, kiek bi se usedno @ulo. »Pa tu padielo ki lo¡emo, @e niemamo ni@?« smo se upraœal'. »Na kor se bat. Za tiste se stoji malo. Nastaven 'ne dva la@a pa bo kompanadih. Popraœamo Petruovo izbo an bo za saboto use na mestu!« je jau Guœto. Izba je bla o@ejena, mize so ble pregarnjene. Usi smo bli zbrani an veseli. Ist, zatuo ki san biu adan tih buj mladih od ciele klape, san muoru gonit manovelo od gramofona an klast gor diœke ten@as, ki so druz plesal'. Za dobruoto san muoru upraœat kajœno @e@o, de bi plesala z mano. A je bluo te¡kuo. Nobedna nie tiela, zak' san biu takuo okoran, de san se sam sebe usmilu. Guœto an Renzo sta me u@ila te parve paœe od valcerja an kajœan tango ta miez. Buj lahko je bluo plesati potresauko, pa so ble mene narbuj uœe@ tiste po@asne, zak' je bla 'na dobra parlo¡nost, de bi stisnu h sebe @e@o an jo mandrù po pravin ritmu. Veplesal' smo se. Trudni smo se pozdravjal' dan druzega an se pogovarjal' za drugo parlo¡nost. Usi smo se @udval’, kuo je biu dobro stenfan zajac. Hvalil' smo Guœtulna, ki ga je biu ujeu an napravu. 'Ne dva dni potada je moja teta œele gledala sojga ma@ka, ki pa se nie vi@ varnu damu. Nie œlo mimo dost cajta, ki smo pa vekuœtal' drugo fieœto. Tist krat so jo pla@ale pa dvie kakuoœe. Bosuka, ki je bla imenitna an bogata gospodinja, je imiela pun dor kakuoœ. Adno vi@ al' adno manj za njo nie bluo dost œkode. Buj te¡kuo je bluo jih ukrast brez, de bi bli nimar puobi ovadjeni za take opravila. Seviede, kakuoœe so pomankuvale. An de re@i bi na parœle na dan, smo jih tenfal’ ta u Kote, u skritin prestoru. #e je biu kajœan

previ@ radoviedan, smo mu odguoril', de se tan ¡ganje kuha. Bosukin kakoœnjak je biu zlo lepuo ograjen an nie bluo mo@ ukrast tistih kakuoœ brez dat tu uo@. Sami niesmo viedel' kuo nardit. Ta od spried se nie moglo, kier se je muorlo pasat pod Bosovin pajuolan an se je od gor videlo na ograjo okuole an okuole. Zamerkal' smo, de je bluo pod korcah 'no majhano okance, ki je taz Lazariovega skednja dajalo glih dol na tist kakoœnjak. Pa se spustit dol do tli nie bluo lahko. Pa œe buj te¡kuo je bluo se spliezit nazaj gor. Useglih je bluo previ@ na videnju.

Tudi dol za krajan, par tleh je bluo 'no okance pu zaparto an zalo¡eno. Na njin je bla ¡eliezna graja an na nji je bla zavezana druga graja uoz starega arjavega pleha. Tarkaj smo dielal', de smo nomalo arzœarokiel' jamo, pa smo videl', de kakuoœa bi na œla useglih zkuoze. A potrebinja nardi buj kuœtne judi. Uzel' smo 'no lato an tu konac parpel' 'an dug œpaj. Nardil' smo tajœan la@, de kàr se je œpaj zategnu, u koncu je za@efu ujeto kakuoœ, ki, buoga, nie mogla ne kodkodekat ne ni@. Nie ku potrepetala an at jo je komplila. (12. – gre naprej)

A PROPOSITO delle formazioni partigiane osovane nelle Valli del Natisone La storia è una cosa. La retorica un’altra

R

ichiamando l’articolo del 31 ottobre scorso pubblicato da Dom con il titolo «La vera “Osoppo”? Mai esistita nelle Valli!» spiace comunicare all’anonimo estensore dello stesso che, ad onta della sua pretesa di distinguere fra vera e falsa Osoppo, il 23 ottobre a San Pietro al Natisone c’era la vera Osoppo, quella dei combattenti per la libertà e di coloro che ne condividono ancor oggi gli ideali. Siamo venuti a San Pietro per celebrare il 150° dell’unità d’Italia non per fare una scampagnata, ma perché da anni invitati e sollecitati da tante persone di qui che hanno modo di apprezzare quel che l’Osoppo anche nelle Valli come eredità: libertà e democrazia. Qui l’Osoppo è stata presente ed attiva, ma non necessariamente è passata ad omaggiare a Lasiz don Cuffolo sì da meritarsi una sua citazione. Ha combattuto per la Patria non contro e, quindi, è legittimata a

festeggiare anche a San Pietro il suo compleanno. Per il resto nell’articolo si sono citate vecchie manfrine secondo le quali gli osovani sarebbero affini non solo ai fascisti, ma addirittura ai peggiori fra essi ed in più si è strumentalizzata al di fuori di un contesto d’argomentazioni ben più ampie un’uscita di mons. Moretti che, certamente pur essendone uno dei fondatori, non poteva considerare cosa “sua” l’Osoppo, composta invece da centinaia di valorosi patrioti, molti dei quali versarono il loro sangue anche per la liberazione delle Valli. dott. Cesare Marzona

presidente Associazione partigiani Osoppo-Friuli Ha ragione il dott. Marzona: l’ «Osoppo» è una sola, cioè quella delle formazioni partigiane che combatterono contro i nazifasci-

sti. Ma queste nelle Valli del Natisone, informa don Antonio Cuffolo, da testimone diretto , «sono sconosciute e mai si sono fatte vive». Osservazione autorevolmente confermata da uno dei fondatori della «Osoppo», mons. Aldo Moretti, quando ebbe ad affermare che nelle Valli è esistita, invece, «la post-Osoppo che ha rubato il nostro nome non certo per onorarlo». Il riferimento va chiaramente ai gruppi formati a guerra finita, come scrive don Cuffolo, «con elementi della ‘Rauber banda’, ex repubblichini, ex gerarchetti... coll’intento di presentarsi agli alleati quali valorosi partigiani». Non si può giocare con le parole: mons. Moretti usa l’aggettivo «mia» non in senso possessivo, bensì per indicare l’«Osoppo» che aveva fondato e nella quale aveva militato. Questa è la storia scritta e raccontata direttamente da chi la visse sulla propria pelle. Il resto è retorica.


dom

15. decembra 2011

Kaplan Martin #edermac 21.

LETA 1933 - KAKUO BO PO NEVIHTI?

stran

19

risbe: MORENO TOMASETIG

besedilo: GIORGIO BANCHIG in MORENO TOMASETIG

POVZETEK - Telo ilustrirano pripovedovanje je povzeto iz romana »Kaplan Martin Åedermac«, v katerem je slovenski pisatelj France Bevk (1890-1970) opisu teœko stanje slovenskih duhovniku v Beneåiji po prepovedi slovenskega jezika v cierkvi s strani faæizma. Po obisku karabinierju je pre Martin s sestro Katino skriu slovenske bukva v cierku svetega Mihiela in potlè æu obiskavat mamo v Karnico. Kàr se je varnù, je zaåeu premiæljevat o teœkem stanju, v katerem so se znaæli njega ljudje in on s prepovedjo slovenskega jezika. Paræla je nedieja, kaplan Martin je æu maæavat. Po branju Vangelija je zaåeu pridgo po italijansko. Moœje so se razjezili, a Åedermac je zagotoviu, de se bo on obarnu do nadækofa in celuo do papeœa. Åedermac se je udeleœiu sejma v Rupi, kjer sreåu druge kaplane. Vsak od njih je poviedu, kakuo se je obnaæu in kaj bi bluo trieba nardit. Na œalost pa se nieso pokazal’ enotni in vsak je branu svojo idejo. Kaplan Skubin je celuo tardiu, de je trieba ubuogat darœavo. Kàr se je varnu, Katina mu je poviedala, de ga je paræu obiskava pre Klinjon. V pogovoru s sestro je zagotoviu, de se na bo podluoœu oblastem. Rajæ se bo dau zapriet v jeåo. V daœevnem dnevu je zaåeu odgovarjat pismu, ki mu ga je biu napisu njega parjatelj Ivan Sever, famoætar v Soæki dolini. Razkriu mu je svoje misli o situaciji, ki je nastala poprepovedi slovenskega jezika.

CEDERMAC JE BIU VAS ZAVZET V PISANJU SVOJIH MISLI DRAGEMU PARJATELJU SEVERU, FAMOÆTRU V SOÆKI DOLINI

NA TUO MI NOBEDAN NE MORE ODGOVORIT. ZAVIEDAM SE, DE SE BOJIM, A SAM ŒE PRESTAU TEŒKO URO PRESKUÆNJE. SADA SAM BUJ MOÅAN… VSEGA NA MOREM ZAUPAT TELEMU PISMU…

NAÆI ZVESTI SLOVANI! AL SE MOREÆ VŒIVIET V ÅUSTVA NE SPOÆTOVANE ZVESTOBE? LE TAKUO BOÆ ZASTOPU, DE JE NAÆA TRAGEDIJA BUJ VELIKA OD VAÆE…

IN JE ÆU NAPREJ S TELIMI BESIEDAMI: »NE MOREÆ BIT NAME NAVOÆÅLJIV IN NEÅEM SE TI VSMILIT; IN TUDI SVETOVAT MI NA MOREÆ. MOLI ZAME! ÆE ANKUL NIESAM BIU TAKUO POTRIEBAN MOLITVE DRUGIH. ÅUJEM, DE SE MI BLIŒAJO TEŒKI TRENUTKI. VSAK DAN ÅAKAM, DE SE SPET ODPREJO VRATA…«

ROKA MU SE JE TRESLA, ÆUMIELO MU JE V GLAVI. VSTÙ BI IN SE ODPOÅIU, A SE JE BAU, DE POTLÈ VIÅ NE SEDNE. MEDTEM JE BILA NASTALA NUOÅ; PO SIVEM, DAŒEVNEM DNEVU ÆE BUJ HITRO KAKOR PONAVADI. ÅEDERMAC JE POKLICU SESTRO

KATINA, PARŒGÌ SVETILKO

NA KONCU PISMA JE NAPISU ÆE POZDRAV IN PODPIS. A GA NIE ÆE ANKRAT PREBRAU. VSTÙ JE TRUDAN, ÆU K OKNU IN GLEDU V NUOÅ, NA VAS, V SVETLOBO LUÅI MED DRIEVJAM

BLUO JE NA PETAK. DAN OBLAÅAN, VSE TIHO, NOBEDNO PERÒ SE NIE GIBALO NA DRIEVJU. PRUOT VIÅERU, KÀR SE JE ÅEDERMAC VARNU OD MATERE, JE UÆAFU NA KLOPI PRED HIÆO TENENTA KARABINIERJU IN BRIGADIERJA

21. - GRE NAPREJ

RIASSUNTO IN ITALIANO - Questo racconto è liberamente tratto dal romanzo «Kaplan Martin Åedermac» dello scrittore sloveno France Bevk (1890-1970). Narra fatti successi nell’anno del Signore 1933, quando il regime fascista vietò l’uso della lingua slovena nelle chiese della Slavia friulana. In questa puntata: in una piovosa giornata di fine estate don Åedermac risponde alla lettera di don Ivan Sever, parroco in un paese della valle dell’Isonzo entrato a far parte delle «nuove province» italiane. Nella lettera don Åedermac fa alcune amare riflessioni sulla situazione in cui è venuta a trovarsi la sua comunità dopo la proibizione dello sloveno nelle chiese. Tra l’altro scrive: «Sono afferrato talvolta da da dubbi peccaminosi che ancora non mi sono saliti alle labbra e che neppure ora oso trascrivere. Solo le alluvioni portano alla superficie molto di più di ciò che era nascosto. Ti chiedo: come sarà quando sarà passata la tempesta? Riconosco di avere paura, eppure ho superato il momento difficile della prova. Ora sono diventato più forte». Il giorno dopo, di ritorno da una visita a sua madre, don Martin trovò il tenente dei carabinieri e il brigadiere che lo aspettavano…


20

DOMA@A KULTURA

stran

KAJ KJE KAM KADÀ KUO NEDIÆKE DOLINE • DREKA / Devetica Bo¡i@na - od 15. do 23. di@emberja, ob 19.00 bo po vaseh Devetica Bo¡i@na: - v @etartak 15. Trinko (parpravljata Elena an Marica Bularjove) - v petak 16. Solarje (Leonora Œjorova) - v saboto 17. Dolenja Dreka (Marica #ikova) - v nediejo 18. Gorenja Dreka (Marija Baœtjanova) - v pandiejak 19. Laze (Bazilija Œonkova) - v torak 20. Kras//Gor par Berinc (Marija Me¡narjova) - v sriedo 21. Truœnje (Margherita Kalu¡ova) - v @etartak 22. Ocnebardo (Norma Pita¡ova) - v petak 23.: Ocnebardo (Gabriella Pita¡ova) • GARMAK / Devetica Bo¡i@na - od 15. do 23. di@emberja, ob 20.00 bo Devetica Bo¡i@na po vaseh, ki jo parpravja kulturno druœtvo Re@an: - v @etartak 15. Velik Garmak - v petak 16. Platac - v soboto 17. Zverinac - v nediejo 18. Seucè - v pandjejak 19. Hostne - v torak 20. Hlodi@ - v sriedo 21. Peternel - v @etartak 22. Topoluove - v petak 23. Gorenje an Dolenje Bardo • GORENJA MIERSA - v petak 16. di@emberja, ob 18.00 bo v dvorani dru¡abnega srediœ@a posvet z naslovom: »Luigi Faidutti

dom

KULTURNO VERSKI LIST

PETNAJSTDNEVNIK

PERIODICO QUINDICINALE ODGOVORNI UREDNIK DIRETTORE RESPONSABILE MARINO QUALIZZA ZALO¡BA - EDITRICE MOST SOCIETÀ COOPERATIVA A R. L. UREDNIŒTVO - REDAZIONE UPRAVA - AMMINISTRAZIONE 33043 #EDAD - CIVIDALE DEL FRIULI BORGO SAN DOMENICO, 78 TEL. - FAX 0432 701455 e mail: redazione@dom.it www.dom.it Iscrizione Roc n. 5949 del 10.12.2001 FOTOCOMPOSIZIONE IN PROPRIO STAMPA: CENTRO STAMPA DELLE VENEZIE SOC. COOP. VIA AUSTRIA, 19/B, TEL. 049/8700713 35129 PADOVA www.centrostampavenezie.it ABBONAMENTI ANNUO: EURO 16 SOSTENITORE: EURO 30 SLOVENIA: EURO 20 EUROPA: EURO 25 ALTRI PAESI: EURO 35 I VERSAMENTI VANNO FATTI SUL CONTO CORRENTE POSTALE n. 12169330

O SUL CONTO CORRENTE BANCARIO

IBAN: IT85P0863163740000100815095

(1861-1931). Sin Nediœkih dolin v dunajskem parlamentu«. Guorili bojo Ferruccio Tassin, Giorgio Banchig an Gian Francesco Cromaz • STARA GORA - v petak 16. di@emberja, ob 20. 00 bo bo¡i@ni koncert. Pieli bojo: otroœki zbor Mali lujerji (Œpietar); zbor Tri doline (Kravar - Podutana), zbor Naœe vasi (Tipana), zbor Pod lipo (Barnas Œpietar), zbor Matajur (Klenje Œpietar), zbor Sv. Lienart (Podutana) in zbor Slavia (Kravar - Podutana) • LANDAR - v nediejo 18. di@emberja, ob 15.00 bo v sklopu revije »Nativitas« bo¡i@ni koncert »Jubilate Deo«. V Landarski jami bota nastopila zbor Tri doline (Kravar - Podutana) in zbor Lis vôs dal Nadison (San Giovanni al N.) • ŒPIETAR - v pandiejak 21. di@emberja, ob 18.30 bo v dvorani Inœtituta za slovensko kulturo bo¡i@ni koncert Glasbene matice Œpeter • LIESA - v saboto 7. ¡enarja, ob 20.00 bo v farni cierkvi koncert. Pieli bojo: zbor Re@an (Liesa - Garmak), zbor Iskra (Bovec, SLO) in vokalna skupina Dre¡nica (Dre¡nica, SLO)

KANALSKA DOLINA • UKVE - v nediejo 18. decembra, ob 12.30 bo v farni cerkvi adventni koncert, ki ga organizajo Cerkveni pevski zbor,

¡upnija iz Ukev in Ob@ina NaborjetOv@ja Vas. Nastopili bojo: Cerkveni pevski zbor iz Ukev, otroci osnovne œole iz Ukev, Viœarski oktet, Tunjiœki oktet (SLO), zbor Korotan (A), skupina Familie Meschnigg (A) an flavtistke glasbene œole

15. decembra 2011

dom

DOMA#A MODRUOST

Tu usaki hiœi nardimo drevi@, nam prave veselo »Bo preca Bo¡i@«

• TRBI˘ - do 8. ¡enarja se lahko ogledate razstavo, o mini an minatorjah v Rajblu, ki so jo odparli v srednjeveœkim stolpu. #ez tiedan od 11. do 12. ure an od 17. do 19. ure. Ob nediejah od 10.00 do 12.30 an od 16.00 do 19.00

REZIJA • RAVANCA - v saboto 17. di@emberja, ob 21.00 bo v Rozajanski kültürski hiœi vi@er o nastopu Folklorne skupine Val Resia na festivalu v Peruju • SOLBICA - v saboto 24. di@emberja, ob 20.30 bojo ¡ive jasuce s prihodom zviezde - od 24. di@emberja do 6. ¡enarja bojo po vasi na ogled jasuce

TERSKE DOLINE • BARDO - v nediejo 18. di@emberja ob 15.30 bo v cerkvi Sv. Jurija v okviru revije »Nativitas« koncert »Bo¡i@ v Terski dolini«. Nastopili bojo: Barski oktet, zbor Tabor (Op@ine), zbor an orkester Mali lujerji (Œpietar) an gojenci Glasbene matice v Bardu in Œpietru

• AHTEN - v sriedo 28. di@emberja, ob 20.00 v ve@namenski dvorani »Padre Tristano« organizajo »Premio Notte di Natale 2011« • PROSNID - v saboto 31. di@emberja, ob 23.00 bo v agriturizmu »Brez Mej« koncert skupine »Kolovrat« • BARDO - v petak 6 ¡enarja, ob 18.30 bojo za¡gali kries

ÅEDAD - v petak 6. januarja ob 15.00 bo na gledaliœ@u Ristori DAN EMI-

GRANTA, ki ga organizajo slovenske organizacije iz Videnske pokrajine. Nastopili bojo otroœki pevski zbor »Mali lujerji« an mali orkester Glasbene matice Œpeter. Predstavli bojo tudi risanko »Ta rozojanska lisica« in komedijo Beneœkega gledaliœ@a «Mo¡ naœe ¡ene«. *****

SUL PROSSIMO NUMERO PUBBLICHEREMO I PROGRAMMI FINO A FINE GENNAIO 2011. ANDIAMO IN STAMPA MERCOLEDÌ 11 GENNAIO. / V PRIHODNJO ŒTEVILKO BOMO PUBLIKAL’ PROGRAME DO KONCA ¡ENARJA 2011. BOMO ŒLI V TISK V SRIEDO 11. ¡ENARJA. POŒJAJTE NAM JIH NA: redazione@ddom.it TEL. 0432/701455 Luciano Lister

NEDIŒKE DOLINE, TERSKE DOLINE IN KANALSKA DOLINA

URNIKI SVETIH MAŒ ZA BO¡I@NE PRAZNIKE 24. di@emberja 2011 SVETA NUO @ Bardo, ob 24.00 Briœ@a, ob 24.00 Gorenj Barnas, ob 22.00 Kosca, ob 20.30 Landarska jama, ob 24.00 Liesa, ob 24.00 Podutana, ob 24.00 Sriednje, ob 22.30 Œpietar, ob 24.00 Œtuoblank, ob 22.00 Ter, ob 21.00 Tipana. ob 24.00 Ukve, ob 24.00 ˘abnice, ob 24.00

25. di@emberja 2011 BO¡I@ Bardo, 11.30 #arnivarh, ob 11.00 Dolenj Barnas, ob 9.30 Kras (Dreka), ob 11.00 Gorenj Marsin, ob 11.00 Gorenja vas, ob 10.00 Laze, ob 10.00 Lu¡nice, ob 18.00 Matajur, ob 9.00 Naborjet, ob 11.00

Oblica, ob 9.00 Ov@ja vas, ob 10.15 Podbardo, ob 10.00 Ruonac, ob 11.00 Sauodnja, ob 11.30 Sriednje, ob 10.00 Svete Viœarje, ob 12.00 Œpietar, ob 11.00 Œpietar (rikover), ob 8.30 Tar@mun, ob 10.15 Ter, ob 11.00 Tipana, ob 11.00 Topolove, ob 11.00 Ukve, ob 9.15 Zavarh, ob 10.30 ˘abnice, ob 10.00 an ob 18.00

26. di@emberja 2011 SV. Œ TIEFAN Bardo, 11.30 Dolenj Marsin, ob 11.00 Gorenj Tarbij, ob 9.00 Hostne, ob 11.30 Kravar, ob 15.30 Landar, ob 9.30 Lipa, ob 11.15 Podutana, ob 11.15 Sar¡enta, ob 10.00 Sriednje, ob 10.00

Svete Viœarje, ob 12.00 Œtuoblank, ob 10.00 Tipana, ob 17.00 Zavarh, ob 10.30 ˘abnice, ob 10.00

31. di@emberja 2011 SV. S ILVESTER A¡la, ob 18.00 Dolenja Miersa, ob 10.30 Gorenja Miersa, ob 18.00 Landar, ob 20.00 Matajur, ob 16.00 Œpietar, ob 19.00 Topolove, ob 18.00

1. ¡enarja 2012 MARIJA, SVETA BO¡JA MATI Bardo, ob 11.30 Bija@a, ob 14.00 Briœ@a, ob 11.00 Kosca, ob 10.00 Kras (Dreka), ob 11.00 Gorenj Barnas, ob 11.30 Gorenj Marsin, ob 11.00 Jagnjed, ob 15.00 Landar, ob 9.30 Liesa, ob 18.00 Maœera, ob 9.00

Oblica, ob 9.00 Petjag. ob 9.30 Podutana, ob 11.15 Ruonac, ob 9.30 Sauodnja, ob 10.15 Sriednje, ob 10.00 Œtuoblank, ob 11.00 Svete Viœarje, ob 11.00 Tipana, ob 11.00 Ter, ob 11.00 Zavarh, ob 10.30 ˘abnice, ob 10.00 an ob 18.00

6. ¡enarja 2012 SVETI TRIJE KRAJI Bardo, ob 11.30 Dolenj Marsin, ob 11.00 Kras (Dreka), ob 10.30 Laze, ob 9.30 Liesa, ob 11.00 (oufar) Podutana, ob 11.15 Sriednje, ob 10.00 Œpietar, ob 11.00 Œtuoblank, ob 10.00 Svete Viœarje, ob 12.00 Tipana, ob 11.00 Ter, ob 11.00 Zavarh, ob 10.30 ˘abnice, ob 10.00 an ob 18.00

BIC/SWIFT: RUAMIT21CIV INTESTATI A: MOST SOC. COOP. A R. L. CIVIDALE DEL FRIULI

Na Radiu Trst A Rai

REGISTRAZIONE TRIBUNALE DI UDINE N. 8 - 8. 4. 2003

Nediœki zvon

Okno v Bene@ijo

vsako saboto ob 14.10

vsako nediejo ob 14.30

Na Radiu Spazio 103


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.