Giornale Dom

Page 1

Quindicinale | petnajstdnevnik - anno XLIX n. 11 15. junija 2014 - Euro 1,20

Nediške doline

Nove uprave

Dreka najrevnejši kamun videnske province stran 6

Prve reči, ki jih bojo delali novi župani stran 7

Kanalska dolina

Mittelteatro mladih

Katera rimska postaja so bile Žabnice? stran 11

Pomembno je za vse gojiti spomine stran 9

Posta Italiane s.p.a. - Spedizione in Abbonamento Postale - D.L. 353/2003 (convertito in Legge 27/02/2004 n° 46) art. 1, comma 1, Ne/PD- in caso di mancato recapito restituire all’ufficio di Padova detentore del conto, per la restituzione al mittente - TAXE PERçUE - TASSA RISCOSSA - 35100 Padova - Italy

Kajšno je pastoralno stanje v farah Nediških dolin

UVODNIK

Naše fare živijo, če smo solidarni

Prazne so tudi fare di

Marino Qualizza

N

a zadnjih občinskih volitvah smo vičkrat poslušali tele besiede: »Naše doline imajo nimar manj ljudi, takuo bomo muorali združiti vse kamune v adan ali pa dva kamuna, zak čene na moremo z denarijem«. Sada pa se čuje po naših cerkvah, de bo trieba od vsieh far, ki še obstajajo, narediti adno samo, ali narvič dvie. Niemamo duhovniku an še tisti, ki so, stariejejo ku vsi ljudje. Zadnje cajte so zrasle težave, zak dekan v Špietre se muora zdraveti an takuo fara je prazna. Troštamo se, de se spet varne damú, zdrav an močan. Misliti pa muoramo, de še brez boliezni gre tudi z lieti naprí, sa' se bliža 80. lietu. G. Božo Zuanella je pet liet mlajši an ostala dva, g. Federico Saracino an g. Michele Zanon sta v polni mladosti, takuo de morejo še letati od 'dne cierkve do te druge; a se uprašamo, še dost cajta. Nekateri odgovorni ljudje so zaskarbjeni za tele položaj an se sprašujejo, kuo priti von od telih težav. Še samuo govoriti o telih problemih je težkuo; pomislimo pa, kuo je še buj v dejanju, kadar se muora dielati an ne samuo govoriti. Za glih reči, stvari nieso buj lahke v drugih dekanatih videnske škofije, zak povsierod manjkajo moči. Muoramo samuo viedeti, de v škofiji imamo 80 duhovniku, ki so čez 80 liet an samuo 30 pod 50 liet. V sred jih je kakih 150, ki muorajo voditi vič ku 300 far. An vsako lieto bo hujše. Medtem ko čakamo, de od Rima pride kajšna rešilna novica, se muoramo zavihniti rokave an se pomagati s tistimi močmi, ki jih šele imamo. Viero smo ohranili, upanja niesmo zgubili, takuo de moremo se združiti moči an iti naprí, nadaljevati po pravi poti, ki za nas Benečane ima velik pomien. Vsadili smo viero v našo domovino, smo jo upodobili z našo majhno, a važno zgodovino takuo, de moremo reči, de se je Božja besieda učlovečila tudi par nas; je najšla dom v našem domu. Morebiti, de je niesmo vedno lepuo sparjeli, a Bog je takuo milostljiv, de nam ni obarnu svojega lica. Zatuo je paršla ura, de na puojdemo po pot' arzparšenì ku do zdaj; cajt je dozoreu, de se na bomo trudili za se spaliti dan druzega, a de bomo vse moči nakarnili, de naš úoz na ostane na sredi Nediže. Imamo še veliko poti za narediti, zatuo potrebujemo vse moči. Naj nobedan ostane odzad.

Naša viera je tesnuo povezana z navadami, s prazniki in z domačim slovenskim jezikam. Ne smiemo zgubit' tele bogatije. Seviede bo trieba razmišljat', kuo organizat' spet fare v duhu solidarnosti. Lepuo je, de so šele mladi, ki dajejo trošt >> beri na 5. strani

SOTTO LA LENTE

I dati della Confartigianato confermano la disastrosa situazione socio-economica della Slavia

Avvicinare Drenchia a Moimacco

L

a classifica generale indica in Moimacco il comune della provincia di Udine dove si vive meglio, seguono San Giovanni al Natisone e Premariacco; si vive peggio, invece, (partendo dal basso) nei comuni di Drenchia, Stregna e Ligosullo. Se si considerano, invece, le migliori condizioni per fare impresa il primo posto va a San Giovanni al Natisone seguito da Moimacco e Chiopris Viscone; le peggiori vengono registrate a Ligosullo, Preone e Stregna. Se, infine, si prendono i dati del solo indicatore di benessere della popola-

zione il comune migliore risulta Remanzacco, seguito da Campoformido e Moimacco; la classifica dal basso è guidata da Drenchia, Stregna a Rigolato. Questo dice l’indicatore messo a punto dall’Ufficio studi di Confartigianato Udine con la collaborazione del Dipartimento di scienze economiche e statistiche dell’Università di Udine che ha misurato, lavorando su dati ufficiali e aggiornati, il grado di «benessere» dei 135 comuni della provincia di Udine prendendo in considerazione due voci: il benessere generale della popolazione e quello

relativo alla facilità di fare impresa, misurati attraverso 16 variabili disponibili a livello comunale, abbastanza aggiornate e di fonte ufficiale. I comuni di pianura a est di Udine si contendono il primato nelle classifiche di benessere e possibilità di sviluppo economico, mentre a brevissima distanza chilometrica sono i comuni della Slavia (con alcuni carnici) a guidare la classifica negativa. Questi dati mettono in evidenza innanzi tutto il fallimento della politica (regionale e nazionale) per lo sviluppo della montagna, se questa è mai esistita e abbia avuto un carattere di

serietà, concretezza di interventi, di consistenza e durata di investimenti. Infatti, l’abisso, che separa Moimacco da Drenchia, non è giustificabile se non con scelte politiche di sviluppo economico del tutto sbilanciate e dissennate. Moimacco dista da Drenchia 26,9 km che in macchina si percorrono in una buona mezz’ora. Ebbene quei pochi chilometri rappresentano un divario incolmabile in termini di giustizia sociale e distributiva, di attenzione e di tutela delle aree più deboli ed esposte. (segue a pagina 5)


2

versko življenje

stran

15. junija 2014

dom

ŠLO JE ZA EKUMENSKO romanje ob 50-letnici-srečanja med papežem Pavlom VI. in patriarhom Atenagoro Zgodovina Zgodovina - kultura kultura

Il papa il 13 settembre a Redipuglia

Papa Francesco il 13 settembre pregherà per le vittime di tutte le guerre al Sacrario di Redipuglia. A dare l’annuncio è stato lo stesso Pontefice nell’udienza in Piazza San Pietro a 50 mila Carabinieri, in occasione del 200° anniversario della istituzione dell’Arma. «L’occasione - ha detto papa Francesco è il centenario dell’inizio di quella enorme tragedia che è stata la Prima Guerra Mondiale». «E’ una notizia di straordinaria importanza - ha commentato la presidente della Regione, Debora Serracchiani -, che ci consegna con orgoglio la possibilità di accogliere il Pontefice, pellegrino di pace» Redipuglia, il più grande sacrario militare italiano, raccoglie le spoglie di 100.187 soldati caduti durante la prima guerra mondiale. Di questi 39.857 soldati sono stati identificati, i restanti 60.330 sono ignoti.

Mons. Mazzocato con gli immigrati «Pregheremo tutti assieme con lingue e tradizioni diverse, ma esprimendo l’unica fede e la lode corale a Dio Padre che in Gesù, morto in croce e risorto, ha rotto le barriere di razza, di cultura, di religione che dividevano gli uomini. Gesù è per tutti e il suo Vangelo è per tutti e ogni uomo è chiamato a diventare, in Gesù, figlio di Dio Padre e membro della Chiesa. Nella Chiesa trova tanti altri fratelli e sorelle; proprio come siamo qui noi, riuniti attorno alla Parola del Signore e al Corpo e al Sangue del Signore Gesù». È un forte invito alla fratellanza nella fede e al rispetto delle diversità quello lanciato dall'Arcivescovo di Udine domenica 1 giugno, festa dell’Ascensione, nell'omelia della S. Messa celebrata in Cattedrale nell'ambito della Festa diocesana degli immigrati cattolici organizzata dall'Ufficio diocesano Migrantes. Un liturgia che ha visto suoni, colori e parole da tutto il mondo fondersi in un’unica preghiera elevata a Dio.

Bacio delle croci a Monteaperta Domenica 15 giugno, alle ore 15, a Monteaperta sarà ripetuto nel santuario dedicato alla Trinità, proprio nel giorno della sua festa liturgica l'antico rito del Bacio delle croci - Poljubljanje križev. La celebrazione sarà guidata dall'archivista e bibliotecario arcivescovile, mons. Sandro Piussi, assieme al vicario foraneo di Nimis, mons. Rizieri De Tina. Dopo il «bacio» con il quale le croci delle valli del Cornappo e del Torre si snoderà la processione attorno alla chiesa. Seguirà la celebrazione eucaristica. La festa prenderà avvio alle 11 con la Messa celebrata dal parroco don Vittorino Ghenda. Anche quest'anno al «Bacio» non parteciperanno le croci delle chiese della valle dell'Isonzo che fino ad un decennio fa convenivano numerose.

Papež v Sveti deželi ni govoril Proglobimo Proglobimo in in premislimo premislimo o zidovih, se jih je dotaknil

P

Marta Jerebič

apež Frančišek je sklenil svoje drugo mednarodno potovanje in prvo, ki ga je tudi sam načrtoval. Namen obiska v Sveti deželi je bila 50. obletnica zgodovinskega srečanja med papežem Pavlom VI. in takratnim ekumenskim patriarhom Atenagoro. A po koncu obiska se morda zdi, da so ekumensko srečanje med Frančiškom in patriarhom Bartolomejem I. zasenčile osupljive ‘politične geste’, ki so polnile časopise v zadnjih treh dneh. Se bomo tega papeževega romanja bolj zapomnili po nepričakovanem postanku ob z grafiti popisanem zidu, ki ločuje Palestino in Izrael? Ali morda po papeževem presenetljivem povabilu palestinskemu in izraelskemu predsedniku, naj se mu v Vatikanu pridružita pri skupni molitvi za mir? Ali celo po ne vnaprej napisanih besedah, ki jih je izrekel med srečanjem z begunci v Jordaniji, ko je pozval k spreobrnjenju src tistih ‘kriminalcev’, ki proizvajajo in prodajajo orožje ter vlivajo gorivo na konflikte v Siriji in Iraku? Morda po kratkem postanku ob spomeniku žrtvam terorizma na izraelskem nacionalnem pokopališču, kjer je obsodil terorizem povsod po svetu, ali obisku v Yad Vashemu, kjer se je vprašal, kako je človek sposoben takih grozodejstev? Papež v Sveti deželi ni govoril o zidu ali zidovih, ampak se jih je do-

taknil. Objel je Jude in muslimane. Pokazal je bližino s svojimi gestami. Tako izraelskega kot palestinskega predsednika je označil za človeka miru in ustvarjalca miru. Papež Frančišek je na povratnem letu iz Svete dežele novinarjem pojasnil, da so želeli molitveno srečanje za mir med Peresom in Abasom pripraviti že v Sveti deželi, a bi bilo preveč logističnih problemov. Srečanje je potekalo v Vatikanu 8, junija. Pristotna sta bila tudi rabin in islamski predstavnik. A kljub temu, da so časopise polnili omenjeni dogodki, lahko rečemo, da se je pravi ‘čudež’ potovanja zgodil v nedeljo zvečer v baziliki Božjega groba. Frančišek, Petrov naslednik, in Bartolomej, naslednik apostola Andreja, sta se resnično srečala kot brata. Ni šlo za srečanje po številnih teoloških dialogih, ampak za srečanje dveh pogumnih in temperamentnih oseb, ki si upata. Verjetno bi si upala še več, ampak vesta, da ne moreta zaradi notranjih odporov v obeh Cerkvah. Frančiška in Bartolomeja smo videli hoditi skupaj, držala sta se za roke, skupaj sta pokleknila na najbolj svetem kraju za kristjane katerekoli veroizpovedi. Ob teh gestah dojamemo, da za ta dva naslednika apostolov in pristna vernika v Kristusa edinost in polno občestvo ne prihajata iz teoloških razprav, ampak iz priznavanja skupne pripadnosti. Kot je

Objel je Jude in muslimane in jim pokazal bližino

papež pojasnil novinarjem na letalu, edinosti ne moremo nikoli doseči na nekem teološkem kongresu. Gre za skupno hojo, skupno molitev, skupno delo in pomoč. Ena od točk, ki sta se jih v zasebnem pogovoru lotila Frančišek in Bartolomej, je bila velika noč, ki jo katoličani in pravoslavni praznujemo na različne datume. »Povej mi, kdaj bo tvoj Kristus vstal? Naslednji teden. Moj je vstal prejšnji teden ...« je pogovor z nasmeškom na obrazu povzel Frančišek in dodal, da je datum velike noči znamenje edinosti. O odnosu z Bartolomejem je povedal, da govorita kot brata in si pripovedujeta težave svojega vladanja. Precej pozornosti pa sta namenila tudi ekologiji, tako da bosta na to temo organizirala skupno srečanje. Torej skupna molitev, skupno delo in pomoč. Ob vseh srečanjih in dogodkih v Sveti deželi – političnih, diploma-

tskih in verskih – lahko znova poudarimo, da je moč molitve tista, ki lahko združuje srca in ljudi spodbuja k pogumnim odločitvam. V naslednjih dneh bo jasno, ali so odgovorni sposobni odločitev, ki lahko vodijo k miru. Eden izvirnih majhnih dogodkov tega potovanja je bil trenutek objema pred zidom objokovanja v Jeruzalemu med papežem Frančiškom, rabinom Abrahamom Skorko in muslimanskim voditeljem Omarjem Abboudom. Objem treh argentinskih prijateljev je bilo veliko znamenje kulture srečanja, o kateri večkrat govori Frančišek. Bomo tak objem miru lahko videli tudi prihodnji teden med papežem, Peresom in Abbasom? Tako bi se morda enkrat v prihodnosti le uresničila papeževa želja, da bi Jeruzalem zares postalo mesto miru, in bi romarji in prebivalci lahko svobodno obiskovali svete kraje ter slovesnosti.

BOVEC Na pobudo katehetinje Dane Ivančič, ki je zbrala okoli 7 tisoč podobic

Razstava svetih podobic

D

ana Ivančič, katehetinja, voditeljice Tolminske karitas in prejemnica občinskega priznanja bovške občine je tokrat, 9. maja, prijetno presenetila z razstavo podobic in romarskih spominkov v cerkvi Device Marije v Bovcu, ki jo je pripravila v okviru kulturne dejavnosti Društva ARS. V dolgih letih zbiranja se je nabralo neprimerno več gradiva (okoli 7 tisoč podobic), kot ga je bilo treba za eno razstavo, na kateri je okoli 1200 podobic. Izkušnje kažejo, da »romajo« te stvari počasi med starine, postopoma pa med smeti ali v ruševine, kot je bil primer v Posočju, ko so se vrstili potresi in so se morali ljudje seliti iz hiš le z najbolj nujnimi stvarmi. Zato so taki zbiratelji zlata vredni, saj ohranjajo neprecenljiv del narodne kulturne in duhovne dediščine, korenin trdne rasti današnjega rodu ali pa je nevarno, da je marsikaj na majavih nogah. Ni veliko mladih, ki začutijo že v rani mladosti to zavest in potrebo po spoštljivem odnosu tudi do duhovne dediščine in za njeno ohranjanje in razvoj tudi kaj naredijo. Morda se je njena podzavestna odločitev za zbiranje začela že na obisku pri neozdravljivo bolni mami v bolnici in je mami podobico podaril bolniški duhovnik.

Ta podobica je vplivala na prebuditev misli, da so te podobice blagoslovljene in imajo v sebi tudi blagoslov in duhovno življenjsko zgodbo njenih prvih lastnikov. Največ domačih podobic je bilo v starih molitvenikih. Pri iskanju podobic pa v molitveniku naletimo še na marsikatero duhovno spodbudo, ki je v njih zapisana in tako se eno z drugim druži v novo duhovno bogastvo, spoznanja… Tudi tista ljudska in učena zapisana na podobicah, kar je nov motiv za zbiranje in zapisovanje teh misli. Zbiratelj starin je bil že njen oče. Delo v rudniku Rabelj v Italiji mu je omogočilo, da je prišel do Katoliškega glasa, ki je bil v Jugoslaviji prepovedan in ga je hranil ter posojal najbolj zaupnim prijateljem, zanimive članke pa hranil. Tudi, ko je v Sloveniji začela izhajati Družina, je bilo to nekaj dragocenega in vredno zbiranja. Diktatura je bila taka, da bi ne bilo nič čudnega, če bi jo oblast nenadoma prepovedala. Tako se je podobna žilica prenesla še na njeno sestro Vlasto in hčerko Barbaro in Moniko (razstavo nazorno predstavila) , ki se na svoji strokovni poti dotikata tudi slovenske kulturne in duhovne dediščine. Tudi njena mama je čutila veliko spoštovanje do božjepotnih in drugih

podobic in redkega verskega tiska in je v sebi čutila kot nekaj grešnega, če bi te stvari zavrgli. Vse več vpogleda v te stvari je dana dobila in rešila pred pozabo dragocene podatke še z obiskovanjem in zbiranjem pričevanj starejših ljudi iz njihovih romanj v »starih časih«. Npr. v času romanja Bovčanov na sv. Višarje leta 1903, je ostalo v spominu zaradi požara, v katerem bi lahko, pogorel vse kraj, tako hitro je veter širil ognjene zublje. Pogorelo je sedemdeset hiš, ki so imele večinoma lesene strehe. V zahvalo, da tragedija ni bila še večja, so od takrat Bovčani skupinsko romali na sv. Višarje vsako leto in ta tradicija je bila pred leti zopet obujena, čim je zavel nekoliko bolj demokratičen slovenski veter . Dobre sadove preteklosti nedvomno rojevajo svetinje, slabe pa zablode. Poleg podobic je na panojih predstavljena v cerkvi še Jezusova življenjska pot, podobice duhovnikov, ki so službovali na Bovškem, okoli 150 svetnikov in dosedanjih papežev. Pri zahvali darovalcem gradiva in tistim, ki so pomagali pri postavitvi in predstavitvi razstave je rekla, da vidi razstavo kot njih skupno delo. Razstava je odprta pred mašo v četrtkih in nedeljah, med 19 in 21. uro. Miran Mihelič

PRESVETA TROJICA

Dau je svojega edinega Sina Evangelij po Janezu (3,16-18)

B

uog je namreč sviet tako vzljubu, de je dau svojega edinorojenega Sina, da bi se nobedan, kduor vanj vierje, ne pogubiu, ampa bi imeu večno življenje. Buog namreč svojega Sina ni pošju na sviet, de bi sviet sodu, ampa de bi se sviet po njem riešu. Kduor vanj vierje, se mu na sodi; kduor pa ne vierje, je že sojen, kier na vierje v ime edinorojenega Božjega Sina. Sodba pa je v tem, de je paršla luč na sviet in so ljudje buj ljubili tamo kakor luč, zaki njih diela so bla hudobna. Kduor namreč diela húdo, sovraži luč in na pride k luči, de se ne bi pokazala njega diela. Kduor pa se obnaša po resnici, pride k luči, da se arzkrije, de so njega dela narejta v Bogu.«


dom

zgodovina - kultura

15. junija 2014

NUOVE IPOTESI

stran

3

Zgodovina Zgodovina - kultura - kultura

sull’origine del piccolo affresco del volto di Cristo attribuito a Jernej di Škofja Loka sulle pareti della grotta di Antro

«Mandylion», l’immagine di Gesù Proglobimo Proglobimo in premislimo in premislimo non dipinta da mano umana La guarigione di re Abgar di Edessa per opera del «Mandylion» sul quale Cristo aveva impresso la propria immagine

P

Giorgio Banchig

er trovare una risposta ai quesiti che pone il «Volto santo» di Antro ho fatto letture, comparazioni con immagini coeve della Sindone e della Veronica e mi sono confrontato con persone che sull’argomento sapevano più di me. Ad indirizzarmi nella giusta direzione è stato il prof. Massimo Baldacci, docente presso le Università dell’Aquila e di Stuttgart (Germania). Considerato come uno dei più autorevoli specialisti a livello mondiale di cultura cananea il prof. Baldacci è anche un appassionato studioso ed esperto di spiritualità e iconografia bizantino-slava e fino al 2011 ha curato per «Dom» una seguita rubrica su questo tema. Tempo fa gli ho inviato una foto del «Volto santo» di Antro chiedendogli lumi sulla sua origine e il suo significato. Mi ha risposto brevemente che alla base di quell’immagine potrebbe essere un «Mandylion». Non mi è stato difficile trovare in pubblicazioni sull’iconografia bizantina questo nome, il suo significato, la storia sull’origine dell’immagine e le avventurose vicende che l’hanno accompagnata lungo i secoli.

Nella foto: Icona di un “Mandylion”.

Nella foto: Il “volto santo” di Antro.

Il nome deriva dal siriaco «mandilion» ed ha un significato abbastanza ampio: fazzoletto, asciugamano, ma anche sudario; in ambiente siro-palestinese del secolo VIII indicava il velo posto sopra la testa dei decapitati. Il termine è poi passato al greco mandylion, all’arabo mandil, al latino mantilium, all’italiano arcaico mantile (Centini), nel senso di tovaglia. Nell’Italia meridionale indica il telo di lino con pizzi e ricami che le donne portano ripiegato in varie fogge sul capo. Mediato probabilmente dal friulano, il termine «mantíl» si trova anche nel dialetto sloveno del Natisone con il significato di tovaglia da tavolo o da altare. Nell’iconografia bizantina il «Mandylion» rappresenta il volto di Cristo dipinto su un panno, incorniciato da un’aureola con capelli divisi simmetricamente che scendono sui lati del capo ripartendosi in due ciuffi quasi

all’altezza della barba biforcata. Sul nimbo crociato troviamo le lettere greche Ο (omicron), Ω (omega) e Η (eta), che traducono il nome rivelato a Mosè sul monte Sinai: «Io sono colui che sono» (Es 3,14). La fronte è ampia, il naso lungo, gli occhi aperti, la bocca piccola. L’origine di questa immagine è riportata in un «Sinassario» che nella liturgia bizantina riporta notizie più o meno storiche sul contenuto e l’oggetto di una festa. Il «Sinassario del Mandylion» (la ricorrenza liturgica si celebra il 16 ogosto) composto intorno all’anno 1000, ricorda la vicenda di Abgar re di Edessa (l’odierna Urfa, in Turchia) che soffriva di lebbra e di gotta. Dopo aver provato invano ogni sorta di medicina ed essersi rivolto ai migliori medici, venne a sapere dei miracoli che Gesù compiva a Gerusalemme. Nei giorni della passione inviò in Palestina Anania (o Hanna),

suo segretario ed ottimo ritrattista, con un doppio incarico: consegnare una lettera a Gesù e farne un ritratto il più fedele possibile. Il testo della lettera era: «Abgar, toparco della città di Edessa, a Gesù Cristo eccellente medico apparso a Gerusalemme, salve! Ho sentito parlare di te e delle guarigioni che operi senza medicamenti. Raccontano infatti che fai vedere i cechi, camminare gli zoppi, che mondi i lebbrosi, scacci i demoni e gli spiriti impuri, risani gli oppressi da lunghe malattie e resusciti i morti. Avendo udito di te tutto questo mi è venuta la convinzione di due cose: o che sei figlio di quel Dio che opera queste cose, o che tu sei Dio stesso. Perciò ti ho scritto pregandoti di venire da me e di risanarmi dal morbo che mi affligge e di stabilirti presso di me. […]». Anania andò a Gerusalemme, consegnò la lettera e provò ad eseguire il

ritratto richiestogli ma non vi riuscì perché «il viso del Cristo emanava uno splendore troppo intenso per essere dipinto». Gesù, comprendendo le sue difficoltà, chiese dell’acqua per lavarsi ed un asciugamano: su di esso impresse l’immagine del suo volto che consegnò ad Anania, insieme ad una missiva di risposta ad Abgar: «Hai creduto in me, sebbene tu non mi abbia visto. Di me, infatti, sta scritto che chi mi vedrà non crederà in me, affinché coloro che non mi vedranno credano in me e vivano. Quanto all’invito che mi hai fatto di venire da te, ti rispondo che bisogna che io adempia qui tutta intera la mia missione, e che dopo il suo compimento io torni da Colui che mi ha mandato. Quando sarò asceso presso di lui, ti manderò uno dei miei discepoli, di nome Taddeo, a guarirti dal male ed offrire la vita eterna e la pace a te ed ai tuoi, e fare per la città quanto necessario per difenderla dai nemici». Abgar accolse con grandi onori e profonda venerazione la lettera e il ritratto e subito guarì dai suoi mali, ad eccezione di qualche punto di lebbra sul volto. Dopo l’Ascensione arrivò a Edessa l’apostolo Taddeo che immediatamente portò Abgar e la sua famiglia al fonte battesimale. Abgar, dopo l’immersione, uscì completamente guarito e, pieno di fervore per la nuova religione, fece fissare l’immagine di Gesù sopra una tavola ornata d’oro che venne collocata al centro della città, in una nicchia da cui fu tolta una statua pagana in precedenza molto venerata, ed esposta al culto con la scritta «Cristo Dio, chi in te spera non si perderà». Lì l’immagine rimase sotto il regno di Abgar e di suo figlio.

SKUPINA SLAVISTU na dielu, za odkrit in študierat stare navade, ki so jih naši priedniki spoštoval’ v tieku lieta

V starih časih je zadonela domača piesam

M

ed naloge, ki si jih je skupina slavistov naložila, spada tudi pregled, katalogizacija, skeniranje in postavitev na spletno stran člankov in raziskav, ki jih je Dom objavil v zadnjih tridesetih lietih o domačih običajih, šegah in navadah. Z namenom da bi vzbudili zanimanje za domačo kulturo bomo v Domu predstavili in povzeli zanimivejše prispevke etnografskega značaja, ki so od leta 1980 izšli izpod peresa sodelavcev časopisa. Leta 1980 je mons. Valentin Birtig - Birtič (1909-1984) doma iz Ruonca, ki je bil kaplan v Osojanih (Rezija) in Marsinu (Podbuniesac), župnik v Dreki, nato kanonik čedajskega kapitlja, napisal vrsto člankov o ljudskih običajih in navadah, kakor se jih je on spominjal od otroških let naprej. Prvi spis (Dom 5/1980) je posvetil petju med Benečani. Piše mons. Birtig: »V preteklosti, se pravi do druge svetovne vojne, ko so bile pri nas številne družine in vsi so se skoraj izključno ukvarjali z živinorejo in poljedeljstvom, so imeli naši lju-

Cerkveni pevski zbor iz Podutane leta 1904.

dje več priložnosti za gojiti skupno življenje: srečavali so se na poljih, na senožetih in posebno ob praznikih so se zbirali na vasi. Ob telih prilikah pa je zmeraj zadonela domača slovenska pesem, ki je zbliževala stare

in mlade ter ustvarjala veselo razpoloženje; ta je bila predvsem ljubezenska pesem, ki je vrela iz mladih grl in opevala iste večne motive: ljubezen do drage ljubice, njene tihe poglede, njene bistre oči, njene dolge kitice in

rdeči veseli obraz. Tudi domovinska pesem je bila dobro zastopana in je utrjevala naše ljudi v narodni zavesti in v ljubezni do svoje male domovine, do svojih tradicij in do slovenskega jezika.

Predvsem se je pesem oglasila poleti, v večernih urah, ko so se mladenči in mladenke zbrali sred vasi, da bi se oddahnili in odpočili po napornem delu; in tedaj je otožna ali vesela pesem vdrla v noč, zdaj iz ene, zdaj iz druge vasi ter se razlegla po dolinah in po hribih. Skupno petje se je ponavljalo tudi pri košnji in pri spravljanju sena in je bilo združeno s prešernim ukanjem al pa vriskanjem. Oglasilo se je tudi v času žetve in bendime in vsaki krat, ko se je skupaj dobila mladina. Na sejmih, ko se je običajno zbralo veliko ljudi iz bližnjih in tudi zelo oddaljenih krajih, je bilo zares veselo in dobrega razpoloženja ni bilo ne konca ne kraja. Po slovesni peti sveti maši so se ”sejmarji“ zbrali pred cerkvijo, pod lipovo senco in okoli barigle ob kozarcih vina, se je sprožila domača narodna pesem, ki se je vlekla skoraj brez prestanka skozi celo popoldne do mrka. Nekateri niso šli niti domov na kosilo, zato ni čude, če včasih, proti večeru, je postalo to prepevanje neubrano in celo hreščeče. […]« Sk. Sl.


4

poglobimo in premislimo

stran

l’Opinione di

15. junija 2014

dom

VENEC DVANAJSTIH ZVEZD- simbolizira tudi avreolo Device Marije Zgodovina Zgodovina - kultura kultura

Riccardo Ruttar

Evropska unija potrebuje kristjane

Proglobimo Proglobimo in premislimo in premislimo Lo Stato ci riconosce

come minoranza slovena

Q

uando 35 anni fa stavo lavorando alla mia tesi di laurea su «Problemi di identificazione in bambini sloveni in provincia di Udine”», erano gli anni seguenti al trattato di Osimo (1975), che, tra l’altro, rendeva definitive la frontiere tra l’Italia e la Jugoslavia e Andreotti aveva da poco istituito la Commissione Cassandro col compito di affrontare finalmente i problemi della minoranza linguistica slovena. Il fatto che la prof.ssa Crucil, preside delle medie di S. Leonardo, mi proibisse tassativamente di fare qualsiasi indagine in ambito scolastico sulla problematica linguistica locale mi sconcertò. «Qui non ci sono sloveni!» fu la lapidaria risposta. Oggi è cambiato qualcosa? Sì, molto, in meglio e in peggio. Ed il peggio si vede soprattutto nelle aule scolastiche contando il numero degli alunni, sintomo di un malessere esistenziale che, di questo passo, porta all’estinzione. Siamo ridotti a poco più di 5000 abitanti. Vedo l’insensatezza della divisione della comunità valligiana, parte della quale storicamente, socialmente, politicamente – scusatemi – piscia controvento, con le inevitabili conseguenze. Ho citato Osimo e Cassandro, per ricordare che, passando per mille diatribe, l’Italia ha capito, solo alla fine secolo scorso, neanche 15 anni fa, che non poteva non riconoscere legalmente le comunità slovena al suo confine orientale. Ci sono le leggi 482 del 1999 e la 38 del 2001. Non vanno bene? Può darsi, ma meglio che niente; almeno queste ci sono ed è da stupidi non usarne i pochi benefici. Oggi pare si sia ricompattato il fronte contrario all’identità slovena della Slavia. E’ un bene? Potrebbe anche esserlo, se, finalmente, i responsabili del bene comune affrontassero seriamente e responsabilmente il problema. Emblematico mi pare il fatterello capitato in Regione al consigliere Sibau Giuseppe di San Leonardo. Aveva chiesto di giurare nella lingua (?) locale (il nediško? Il rečansko?); non gli è stato concesso; non per cattiveria di qualcuno; semplicemente perché non è lingua riconosciuta dallo stato italiano. Lo sloveno, sì! Si vuole sviluppare e potenziare le particolari parlate locali? Perché no. E previsto specificamente da una legge regionale, ma, si badi bene, ciò è possibile in quanto «varianti» della lingua slovena. La logica sta tutta qui. Per questo è veramente incomprensibile l’atteggiamento autolesionista del rifiuto dell’etichetta di «sloveno» che, comunque qualche positività ce l’ha. Ormai è scoperto il gioco subdolo che vuol confondere appartenenza nazionale e appartenenza ad uno Stato. Giocare la sorte delle nostre valli su questo banale equivoco dimostra ignoranza e insensatezza; è ovvio che dichiararsi sloveni non ha nulla a che fare con l’appartenenza alla Slovenia. È una questione giuridica. Mi piacerebbe che i nostri nuovi eletti, o rieletti, riflettessero su queste evidenze: siamo cittadini italiani dal 1866, come cittadini che trattamento abbiamo avuto? Lo si è visto. Da una decina d’anni lo Stato riconosce la nostra specialità di minoranza e ci garantisce per legge un certo credito. Che senso ha la lotta fratricida contro la parte della nostra comunità che riesce ad accedere a qualche beneficio? Questa è la carrozza su cui salire tutti insieme, perché per ora non ce ne sono altre. Per cinque anni la responsabilità è nelle mani di sette sindaci. Saranno capaci di salvare il salvabile se riusciranno a guarire – e far guarire la nostra gente – dall’atavica dissociazione identitaria collettiva.

P

Tone Gorjup

red evropskimi volitvami sem prebral odebeljen naslov na prvi strani hrvaškega katoliškega tednika »Evropa potrebuje sposobne, bogaboječe in zaupanja vredne ljudi«. Drzna misel pred evropskimi volitvami, ki bi jo marsikdo označil za nazadnjaško. Zadarski nadškof Želimir Puljić, ki je izrekel te besede, je izhajal iz več kot tri tisoč let starega navodila iz Stare zaveze, ki sodi v temelj evropske kulture. Če temu dodamo še evropsko zastavo z dvanajstimi zlato-rumenimi zvezdami na modri podlagi, smo na nek način spet pri Svetem pismu, pri knjigi Razodetja. V temelju evropske kulture je tudi Devica Marija. Hrvaški škofje so pred volitvami v evropski parlament vernikom namenili le nekaj kratkih, a jasnih stavkov. Volitve so pravica in dolžnost. Evropa potrebuje sposobne, bogaboječe in zaupanja vredne ljudi. Če ne gremo na volitve, neodgovorno prepuščamo drugim, da odločajo o vprašanjih, ki zadevajo našo skupno prihodnost. Škofje so vernikom naročili še, naj v tem duhu volijo preudarno in odgovorno. S tem največ prispevajo k razvoju svoje domovine in evropske povezave kot skupne države. To kratko sporočilo so sicer namenili hrvaškim katoličanom. A njihovo povabilo v resnici nagovarja vse državljane članic. Pri tem z bogaboječnostjo ne bi smeli imeti težav, če jo prav razumemo. Slovar slovenskega knjižnega je-

zika navaja, da je bogaboječ, kdor se ravna po božjih zapovedih. Hrvaški škofje so za izhodišče vzeli navodilo iz 2. Mojzesove knjige. Gre za nasvet Mojzesovega tasta o izbiri mož, da bi sodili ljudstvu: »Izberi iz vsega ljudstva sposobne može, ki se bojijo Boga, zanesljive ljudi, ki sovražijo podkupovanje« (2 Mz 18,21). Tri tisoč let staro navodilo je sprejemljivo tudi danes, in to ne le za Jude in kristjane, ampak za vse človeštvo. Da bi morali biti poslanci in poslanke v Evropskem parlamentu ali v domačem državnem zboru sposobni, ni dvoma. Tudi temu, da so zanesljivi, bi pritrdil vsak volilec. Podkupljivost je že stara šibka točka tistih, ki pridejo na oblast. Zato je Mojzesov tast opozori tudi na to slabost, v katero nekateri zlahka zapadejo: »Izberi može ... ki sovražijo podkupovanje ... ». Zdaj pa še bolj problematičen nasvet: »Izberi može, ki se bojijo Boga!« V Svetem pismu in v judovskih spisih beremo, da je »strah božji začetek« modrosti. Strah božji

Očetje evropskega povezovanja so bili bogaboječi možje

je motiv za nravno ravnanje, za etično ravnanje. Tisti, ki se boji Boga, pogosto pomeni tudi tisti, ki je pravičen. Temu, da morajo biti izvoljeni poslanci in poslanke modri, pravični in etični v svojem ravnanju, verjetno ne bi nihče oporekal. Še zlasti, če jim zaupamo, da odločajo tudi v našem imenu. Po tej razlagi ima tri tisoč let staro navodilo sporočilo vrednost tudi za naš čas. Za očete evropskega povezovanja kot sta Schuman in Adenauer lahko rečemo, da so bili sposobni možje, ki so se bali Boga - sledili so pravičnosti in se ravnali po načelih etike; bili so zanesljivi in niso podlegli podkupovanju. Kot praktični kristjani so zaupali v Božje varstvo in Marijino priprošnjo. To je bil njihov temelj tudi pri najtežjih političnih odločitvah, čeprav tega niso poudarjali. Bili so dejavni kristjani ne le v »zakristiji«, ampak tudi v širšem družbenem prostoru in v politiki. Ni težko razumeti, zakaj se je v osrednjem simbolu nove evropske povezave znašel venec dvanajstih zvezd, ki simbolizira polnost, celovitost, pa tudi avreolo Device Marije kot je predstavljena v knjigi Razodetja. radio.ognjisce.si

UNA CAMPAGNA PER L’USO DEL DIALETTO IN FAMIGLIA perché la scuola bilingue non è sufficiente per conservare l’identità

Sloveni in Carinzia come quelli della Slavia

P

er il quarto anno consecutivo in Carinzia si svolge la campagna per la lingua familiare, promossa dall’Unione culturale cristiana, preoccupata per la sopravvivenza della lingua slovena locale. Le condizioni e le difficoltà sono molto simili a quelle che stanno vivendo in questi anni gli sloveni della provincia di Udine, quindi in Benecia, a Resia e in Val Canale, come ha sottolineato il presidente dell’Unione culturale cristiana Janko Zerzer, durante la riunione dello scorso anno di tutti gli sloveni d’oltreconfine a Lubiana. «Il problema principale – ha detto Zerzer – è che diminuiscono drasticamente le iscrizioni all’insegnamento bilingue nelle scuole e la conoscenza della lingua slovena proprio di quei bambini che provengono dalle famiglie in cui lo sloveno è ancora in qualche modo presente e in cui i genitori e i nonni potrebbero ancora tramandarla. Il fatto che non lo facciano è riconducibile a una serie di cause che da molto tempo ci assillano. Quando ha iniziato ad allargarsi il bacillo del nazionalismo, la nostra lingua e i no-

stri dialetti carinziani hanno subito una forte discriminazione. Le tesi che sostengono che il windisch sia una lingua a sé e che i Carinziani con i Kranjci non possano assolutamente capirsi, hanno avuto conseguenze e molti, vittime del senso di inferiorità, si sono lasciati ingannare. Del resto non si tratta di una lingua di cui andare fieri, ce se ne può vergognare davanti alla lingua della maggioranza». «Poi sono arrivati gli imbrogli e le catastrofi degli ultimi cento anni – ha ricordato Zerzer –. Le lotte di difesa dopo la prima guerra mondiale e il plebiscito hanno portato all’estremo che lo sloveno in Carinzia è il nemico numero uno. Il nazismo ha provato a estirpare lo sloveno radicalmente. Dopo la seconda guerra mondiale con i nostri conflitti politici interni abbiamo provveduto da soli a sminuire l’immagine della nostra lingua madre e ad allontanare molti dei nostri connazionali. Molti addirittura non riuscivano a convivere con il progresso sociale poiché evidentemente pensavano che il progresso non fosse compatibile con la famiglia slovena,

segno di conservatorismo. Poi sono arrivati i finti profeti che sotto la maschera della scienza affermavano che imparare due lingue per un bambino fosse dannoso, visto che avrebbe avuto un deficit in entrambe le lingue. Molti genitori pensando di dare ai figli più possibilità di affermarsi socialmente non hanno insegnato loro

questa lingua. Questo poi portava e porta o all’indifferenza o all’odio che a volte può avere delle conseguenze assurde, come quando, per esempio, un bambino afferma che il windisch è brutto o che è contento di non parlarlo. Il fatto che negli ultimi anni cresca l’interesse per la parlata slovena è un

fenomeno che naturalmente ci rende molto felici. Sono cresciute le iscrizioni nelle scuole bilingui elementari dal 14% al 45%. La cosa preoccupante è, però, che la maggior parte dei bambini viene a scuola senza nessuna conoscenza linguistica e dopo quattro anni, usciti dalle elementari, ne hanno una conoscenza rudimentale. L’obiettivo del nostro progetto è quindi quello di promuovere la lingua familiare. Infatti, il nuovo atteggiamento positivo nei confronti dello sloveno non ha ancora raggiunto quei fattori che sono di fatto fondamentali per la sopravvivenza di una lingua, ovvero non ha raggiunto i genitori. In quest’ottica è nata nel 2010 l’iniziativa Bi- e plurilinguismo in famiglia. In quest’ambito con una serie di azioni concrete proviamo a raggiungere e a convincere quei genitori, che hanno avuto un’esperienza simile durante l’infanzia, ovvero che sono cresciuti in famiglie in cui si parlava ovviamente la lingua slovena in un ambiente completamente tedesco e a scuola, a parlare questa lingua a casa con i loro figli».


dom

v ospredju

15. junija 2014

stran

5

INDAGINE sullo stato di salute delle parrocchie delle valliiz delnaših Natisone iz našihdolin dolin

La lotta contro iterske numeri terskedoline doline si combatte con la solidarietà

rezija/kanalska rezija/kanalskadolina dolina – ad essere cristiani. A livello socia-

Alla religione sono legate tradizioni, festività e la lingua slovena. Un patrimonio che non deve andare perduto

posoc posoc ˇje ˇje sport sport

Ilaria Banchig

D

opo la proposta di un comune unico, nelle valli del Natisone si arriverà a proporre anche una parrocchia unica? Questa è la preoccupazone espressa da mons. Marino Qualizza nell’editoriale di questo numero. Effettivamente le condizioni di salute del vicario foraneo di San Pietro, mons. Mario Qualizza, hanno fatto risuonare forte e chiaro il campanello d’allarme nelle nostre chiese. Undici sono le parrocchie della zona (Drenchia, Liessa, Erbezzo, Brischis, Antro, San Leonardo, San Pietro, Tercimonte, Savogna Tribil Superiore e Stregna) per un totale di quattro sacerdoti: mons. Mario Qualizza che si occupa delle parrocchie dei comuni di Pulfero e San Pietro, don Natalino Zuanella nelle parrocchie del comune di Savogna e a Vernassino, don Federico Saracino nel comune di Grimacco e Drenchia e don Michele Zanon nel comune di San Leonardo e Stregna. I sacerdoti sono affiancati dal diacono don Leopoldo Pantarotto, arrivato nelle valli pochi mesi fa e da don Sandro Piussi e don Davide Larice che celebrano

Nella foto: Mons. Marino Qualizza durante la processione di S. Marco a Matajur

le messe nelle chiese del comune di Pulfero. Da un anno a questa parte, inoltre, ogni sabato sera alle 19, nella chiesa di San Pietro viene celebrata la messa in lingua slovena da mons. Marino Qualizza. Se da un lato è vero che i paesi sono sempre più vuoti e sono abitati per la maggior parte da anziani, altrettanto vero è che la religione cristiana è fortemente radicata in questa terra. Ad essa sono, infatti, legate tradizioni, festività e la lingua slovena locale, che se oggi viene ancora parlata è esclusivamente per merito dei sacerdoti che durante gli anni del fascismo, nonostante la proibizione da parte del regime, continuarono a farne uso durante la liturgia e il catechismo.

1. JUNIJA TRADICIONALNO ROMANJE NA STARO GORO

V

nediejo 1. junja je bluo na guod Kristusovega vnebohoda (Velik križ) na Stari gori tradicionalno ruomanje špietarske foranije. Vse fare Nediških dolin so se, ku ponavadi, vsaka s svojin oflokanin križan, srečale na starogorskin placu. Bla je precesija do svetišča, med katero so piel’ litanije Device Marije po latinsko. Sledila je sveta maša, na kateri sta somaševala kupe s p. kapucinam famoštar lieške fare Federico Saracino in famoštar sauonjske fare Božo Zuanella. Telo lieto nediške fare nieso parpravle nobene molitve. Ponavadi so molil' Marijo Devico s Stare Gore v domačem jeziku. Lietos so samuo na koncu pieli znano piesam »Lepa si«. Parvo ruomanje je bluo v jubilejnem lietu 2000, kàr je papež sveti Janez Pavel II. parporočiu, naj Sveto lieto pusti kajšno znamunje, de bi lahko lieto za lietan živieli v duhu jubileja. Dobro bi bluo, če bi se ljudje Nediških dolin spoznali in če bi odpustili zamiere, ki jih imajo med sabo. V Benečiji so ljudje zelo pobožni do Marije Device na Stari gori. Zatuo je ruomanje ‘no lepo

Insomma alla religione è legato un inestimabile patrimonio linguistico e culturale che non possiamo permetterci di perdere. Come fare allora per mantenere vive e aperte le nostre chiese nonostante lo spopolamento e nonostante l’inesorabile calo di vocazioni? «La situazione è quella che è – ha detto don Federico Saracino –. Non è un mistero che nei paesi ci sono sempre più anziani. Ma ci sono ancora dei bei momenti di speranza. Questo mese, per esempio, ci saranno tre battesimi. C’è ancora qualche famiglia giovane che sceglie di venire a vivere nelle valli». Qual è il ruolo dei sacerdoti, quindi in questa realtà? «La nostra presenza deve motivare le persone che rimangono qui – dice ancora don Saracino

le le persone si sentono sempre più sole, perché nelle frazioni c’è sempre meno gente che però ha ancora voglia di trovarsi e stare insieme». Ci sono degli appuntamenti ancora molto seguiti che sono profondamente legati alle tradizioni di questa terra come rosari, devetica e il santo patrono. La parrocchia di Liessa, inoltre, può contare su un gruppo di volontari, tra cui ci sono anche giovani che aiutano ad animare le celebrazioni con il canto, che danno il loro sostegno durante le festività, nei momenti conviviali che seguono le celebrazioni e che organizzano gite e pellegrinaggi. «Certo, la situazione è un po’ articolata per il contesto generale delle valli in questo periodo – dice don Michele Zanon parroco di S. Leonardo e Stregna – . Bisogna, però, continuare a valorizzare le identità e le iniziative delle singole comunità». I numeri non sono certo dalla nostra parte. «Nelle nostre parrocchie ci siamo organizzati affinché ogni comunità abbia la sua importanza, ma anche ci sia un sentire comune. Sarà sempre più importante – spiega don Zanon – non perdere di vista quella che è la situazione generale. Questo, purtroppo, a volte, richiede delle rinunce e dei cambiamenti anche per quanto riguarda le celebrazioni». Ma non è per forza di cose un male. «La situazione attuale, nonostante le grandi difficoltà stimola all’unificazione e alla collaborazione delle singole realtà. È la storia che va avanti. Il passato e le tradizioni sono importanti e sono la base su cui dobbiamo costruire il nostro futuro, facendo fronte a ciò che la vita ci pone davanti».

TRST Slovenski manjšini milijon evrov manj

»Dežela ceni delo slovenskih ustanov«

V

parložnost, de bi ljudje ponovili vsako lieto jubilej v svoji glavi in v svojin sarcu. Ne smiemo pozabiti, de je par nas kristjanska vera močnuo povezana s slovenskin jezikan, saj je pru cierku v mračnih lietah ohranila po zaslugi domačih duhovniku slovenski jezik in slovensko kulturo. Duhovniki so bli zauoj tega preganjani. Fašistični režim je lieta 1933 celuo prepoviedu moliti, pieti in učiti katekizem v domačin jeziku.

letu 2014 Dežela Furlanija Julijska krajina bo porazdelila skupno 5.441.407 evrov, od katerih primarnim organizacijam 4.465.000 evrov, pobudam za ovrednotenje zgodovinske dediščine 101.407 evrov, t.i. manjšim slovenskim organizacijam 500.000 evrov. Krovni organizaciji, Slovenska kulturna gospodarska zveza-Skgz in Svet slovenskih organizacij-Sso, bosta dobili vsaka po 150.000 evrov. Za obresti na stare dolgove bo Slovensko stalno gledališče-Ssg dobilo 75.000 evrov in ŠZ Bor za Stadion 1. maj izredni prispevek 50.000 evrov. To je v golih številkah izid srečanja posvetovalne deželne komisije z deželnim odbornikom za kulturo, Giannijem Torrentijem, ki je potekalo v petek 6. junija na sedežu Dežele Fjk v Trstu. Letos je primarnim organizacijam prišlo do milijon evrov manj prispevkov, kar z rezom 20% prispevkov s strani slovenska vlade dodatno obremenjuje in otežuje delo slovenskih ustanov. Naj povemo, da je bila zadruga Most, ki izdaja Dom in Slovit, prikrajšana za 54.060

evrov, se pravi za več kot tretjino prispevkov, ki jih je prejela v letu 2013. Kar je nedopustno, če upoštevamo dejstvo, da nobena druga ustanova ni bila penalizirana v taki meri. Torrenti je na seji podčrtal, kako dežela ceni delo vseh slovenskih ustanov in organizacij ter jih spodbujal k združevanju in manjšino pozval, da v svoji sredi izpostavi prioritete in kvaliteto. Slovenska posvetovalna komisija že načrtuje drugo srečanje, med katerim naj bi obravnavala preureditev celotnega sistema financiranja za leto 2015.

Ob 60-letnici smarti Ivana Trinka U četartak 26. junja ob 20. uri u cierkvi na Tarčmune, u Sauonjskem kamunu, bo sveta maša ob 60- obletnici smarti gaspuoda Ivana Trinka, ki nas je zapustu glih na 26. junja lieta 1954. Sveto mašo, ki jo bo po slovensko maševal domači famoštar Božo Zuanella, bo sprejel zbor Pod lipo iz Špetra. U sojin bogatin repertoarju zbor Pod lipo, pod vodstvan Nina Špehonje, bo pieu an pobožno “Iz globočine”. Lanske lieto so potekala praznovanja ob 150-letnici rojstva gaspuoda Ivana Trinka, lietos pa na pobudo zbora Pod lipo bojo sveto mašo posvetili adnemu od narbuj zavednih Slovenju Nediških dolin, duhovniku, pisatelju an politiku, ki do par liet od tega so se ga usako lieto domači duhovniki spuomnili s sveto mašo na Tarčmune.

Prime comunioni a San Pietro

Alessandro, Giulia, Kristofer, Sofia, Samuele, Aurora, Chiara, Martina, Mirko, Christian, Emanuele, Tommaso, Leila, Evaluna, Annalisa e Giovanni. Sono questi i sedici protagonisti della Prima S. Comunione, che è stata celebrata domenica 1° giugno nella chiesa di San Pietro al Natisone, dopo una lunga preparazione a Castelmonte con don Michele Zanon e seguiti dalle catechiste Serena Floreancig e Leonarda Deledda. La santa messa, celebrata da don Mario Qualizza affiancato dal diacono don Leopoldo, è stata accompagnata dall’esibizione sentita e coinvolgente del coro e dei musicisti Orsola Banelli (al flauto traverso), Tiziano Michielin (al violino), Arianna Trusgnach (al violoncello) e Matteo Strazzolini (alla chitarra).

Il Fvg nel consesso delle minoranze «In un ‘Europa il cui motto è “uniti nella diversità” la Regione Fvg può e deve giocare un ruolo importante grazie alla sua peculiare situazione linguistica e geografica. Per questo è un onore ricevere, a nome del consiglio regionale, il benvenuto ufficiale nel Network to promote linguistic diversity (Npdl), che si è distinto come la realtà europea più dinamica e avanzata nella promozione delle minoranze linguistiche». Queste le parole di Cristiano Shaurli, capogruppo regionale Pd, all’assemblea generale del Npdl a Leeuwarden in Olanda, durante la quale la nostra regione è stata ufficialmente ammessa nel consesso internazionale delle minoranze. «Nonostante la ricchezza linguistica e la lunga storia di tutela delle minoranze del Friuli Venezia Giulia – ha commentato Shaurli – c’è ancora una scarsa conoscenza della nostra realtà a livello europeo. Vanno aumentati la presenza e il contributo della nostra Regione nei vari ambiti internazionali di promozione delle lingue minoritarie e del plurilinguismo».


6

iz naših dolin

stran

RAZISKAVA CONFARTIGIANATO

15. junija 2014

dom

iz iz naših naših dolin dolin

pravi, de narslavš se živi v gorskih območjih, narlieuš pa v nižini blizu naše Benečije

Ekonomska situacija in kakovost terske terske doline doline življenja sta v Benečiji zlo težka rezija/kanalska rezija/kanalska dolina dolina Kar se pa tiče ekonomske aktiv-

Confartigianato nam pravi, kuo se živi in kuo gredo ekonomske aktivnosti v vseh 135 kamunah videnske province

posoc posoc ˇjeˇje sport sport

Ilaria Banchig

G

ospodarska, ekonomska situacija in kakovost življenja, se pravi, kuo se živi v Nediških in Terskih dolinah je zlo težka. To na žalost potrjuje tudi zadnja raziskava Confartigianato videnske pokrajine, ki je pregledala, kuo se živi in kuo gredo ekonomske aktivnosti v vseh 135 kamunah videnske pokrajine. Najslavš na žalost se živi pru v kamunih Nediških in Terskih dolin. Na zadnjih desetih mestih splošne raziskave, ki združujejo podatke ekonomskih aktivnosti in kakovosti

SOTTO LA LENTE segue da pagina 1

Quei 32,01 punti che separano Moimacco (108,92) e Drenchia (76,91) nella classifica che fa la media tra il benessere socio-economico e la facilità di fare impresa mettono a nudo non solo le squilibrate scelte politiche, ma anche l’incapacità di politici e amministratori a livello di comprensorio di escogitare una strategia e un porcorso di valorizzazione delle risorse del territorio, delle ricchezze storiche e culturali della comunità e una volta individuati di fare fronte comune nei rapporti con gli enti superiori. Si è, invece, preferito enfatizzare e strumentalizzare le questioni linguistiche e confinarie anche quando i

Na fotografiji: Dubenije / Obenetto

življenja, je šest kamunu prù telega teritorija. Na zadnjem mestu, se pravi na 135., je kamun Dreka, Sriednje je na 134., Sauodnja na 131., Garmak na 129., Tipana pa je na 128. Mestu in Podbuniesac na 127. Teli rezultati, zak’ naši kamuni so na zadnijh mestih kategorije kako-

dialetti erano stati definiti sloveni dall’unico organismo che aveva la competenza di farlo, i confini erano stati fissati ed è arrivato anche il tempo del loro crollo. In questi giorni le nuove amministrazioni comunali stanno iniziando il loro impegno quinquennale. Da queste colonne lanciamo un caloroso invito: non scavate altri fossi, non innalzate altri muri divisori tra la nostra gente su questioni già risolte e regolate da leggi dello Stato italiano e della regione Friuli-Venezia Giulia, cercate piuttosto di colmare l’abisso che tragicamente divide (questa volta sì) il vostro comune da Moimacco. L. M.

vosti življenja in ekonomskih aktivnosti. Kar se tiče kakovost življenja je kamun Prapotno na 128. mestu, Podbuniesac na 129., na 130. Sauodnja, 131. Garmak, 132. Tipana, 133. Sriednje in zadnji med vsemi kamuni videnske province je pru Dreka, ki je na 135.

nosti, se prave možnosti, de bi ljudje ustanovili podjetje (facilità d’impresa), med zadnjimi desetimi kamuni so Dreka, ki je na 127. mestu, Sauodnja na 129. in na 133. pa Sriednje. Zadnja dva kamuna na 134. in na 135. mestu sta pa Preone in Ligosullo, ki sta v Karniji. Kateri kamuni so pa na parvih mestih? Presenetljivo (sorprendente) je, de na parvih mestih lestvice so tisti kamuni, ki so pod kilometerskem vidiku zelo blizu Nediškim dolinam, ampa na podlagi tele raziskave se zdi, de so deleč ciela svetlobna lieta. Narlieuš se živi v Mojmagu, v San Giovanni al Natisone in v Premarjagu. V parvih desetih mestih izjema je kamun Amaro, ki je v Kariniji, v gorskem teritorju. Na parvih mestih kar se tiče kakovost življenja so kamuni Remanzag, Campoformido, Mojmag in Premarjag; kar se pa tiče ekonomske aktivnosti na prvem mestu je San Giovanni al Natisone, na drugem Mojmag in na četartem Manzan. Premarjag je na 8. mestu. Rezultati tele raziskave nam po-

vedo, de je videnska pokrajina razdeljena: na eni strani so kamuni gorskega območja, v katerih je standard življenja zelo nizak, na drugi strani pa so kamuni v furlanski nižini, ki so bogati. Edina izjema v kategoriji ekonomskih aktivnosti je kamun Treppo Carnico, ki je gorski kamun, ampa je na 6. mestu. Kaj je pa pregledalo Confartigianato, ki združuje vse obartniške dejavnosti, de bi imeli tele rezultate? De bi viedeli, kjer se narlieuš živi, so pogledali seviede, dost je starih ljudi, ki žive v kamunu, dost žensk in dost mož je. Seviede so pogledali tudi, dost sudu imajo ljudje, če imajo avto ali ne, če plačajo Rai in če dajo 5‰ (cinque per mille) kamunu ali ne. Blizu tuolega pa so pogledali tudi, če nardijo ločeno izbiro odpadkov (raccolta differenziata). De bi viedeli pa, kje se laže razvijajo ekonomske aktivnosti, so pogledali, kje so podjetja, ki se ukvarjajo s tehnologijo, z italijanskimi in s kumetuški pardielki, dost podjetij je v kamunu v primerjavi s številom ljudi, ki tam žive, dost mladih tam diela; dost so velika ta podjetja in dost kumetuških podjetij je.

DISAGI SULLE STRADE DI DRENCHIA. APPELLO ALLA REGIONE Per accorciare le distanze tra Drenchia e Moimacco è necessario prima di tutto sistemare le strade disastrate. In questo senso va letto l’appello che il sindaco di Drenchia, Mario Zufferli (foto), ha lanciato alla governatrice del Friuli Venezia Giulia, dalle colonne del Messaggero Veneto. Il primo cittadino del comune, che dalle ultime indagini di Confartigianato è risultato il più povero dei 135 della provincia di Udine, invita Serracchiani, che ricordiamo ha la delega per la montagna, a Drenchia, affinché possa rendersi conto personalmente di quali disagi le persone debbano affrontare. Questo è ancora più grave, soprattutto se si pensa che le valli e in primo piano Drenchia si preparano

ad accogliere i turisti in occasione del centenario della prima guerra mondiale. È in questo comune, infatti, che si trova il Kolovrat, luogo simbolo del conflitto, in cui perse la vita il primo soldato italiano Riccardo Giusto. «Si parla continuamente di sviluppo – dice Zufferli –, ma mancano le basi, l’essenziale. E dire che ci stiamo dando così da fare, in vista del centenario dell’ingresso dell’Italia nel primo conflitto mondiale... Come si può pensare di concretizzare qualcosa di buono se le infrastrutture sono così lacunose?». Ma oltre che per i turisti, la situazione diventa insostenibile anche per gli abitanti di questo territorio. «È enorme – informa il primo citta-

dino – il rischio rappresentato dagli alberi a ridosso delle carreggiate. Basta un po’ di neve in inverno o una raffica di vento per farli crollare sull’asfalto».

DRUŠTVO REJCEV drobnice iz Škofje Loke v Kobaridu, Tipani in Robidišču

Obisk je pričal o mostu izmenjav čezmejnih izkušenj

P

ovezati več Evrope v Italiji in več Slovenije v Evropi… to so bile prav pogoste misli v predvolilni soboti, 24. maja 2014, tako v Italiji, kot v Sloveniji. Bolj kot mislili, smo jih člani Društva rejcev drobnice Škofja Loka doživljali. Že dolgo načrtovani strokovni izlet k rojakom v Benečijo smo izpeljali, zadovoljni, bogati za novo poznanstvo, novo vez in strokovne izkušnje. Z našim predsednikom Janezom na čelu smo pohiteli z ogledom muzeja Mlekarne Planika na Kobariškem, povabili medse Vido Škvor - Breginjsko, kot ji odslej rečemo, in skorajda točno prispeli do Alessine kmetije s kozami nad Tipano. O, to pa je bilo kaj videti!! Mlada gospodarica kmetije, čisto, urejeno, povsod kamor je seglo oko; molzišče, sirarna, trgovi-

nica, in koze, kot bi jih kloniral, vse enake, vse polne mleka, bleščeče dlake, moški spol pa postaven, vitalen, rogat, da ne se za hecat… In še vrtnice ob ograji… Ob Alessi nas je prijazno sprejel tudi Stefano Predan, takoj smo začutili veselje obeh, da nas je prišlo toliko, skorajda 50. Kot bi se srečali stari kameradi! Hvaležni ostajamo obema, da sta si vzela čas, nam predstavila enkratno zgodbo o uspehu mladega kmečkega dekleta, a tudi zgodbo o trdem delu, znanju, vztrajanju, tveganju, upanju in zaupanju in navsezadnje - o zavezanosti Kmečke zveze stati ob strani mladi neutrudni Alessi. Poskusili smo raznovrstne sire, očarani z odličnimi okusi smo jih kupili tudi za domov. Kaj vse se da, če so ljudje dobro-

hotno povezani in lažje in sploh dosežejo cilje v skupno zadovoljstvo! Eden zmore le malo, v današnjem svetu pa sam ostane še bolj sam. To dobro vemo, le nam Gorenjcem je

bolj v navadi »vztrajanje v lastnem peskovniku«, in Bog ne daj, da bi sosed imel boljšega in večjega. A priti na obisk k beneški duši pomeni tudi resen pomislek o nečem skupnem, o

povezanem. V naš izlet smo vključili tudi obisk Robidišča. Tam nas je čakal Igor Cenčič, pokazal svojo kmetijo in postregel z odličnim kosilom. Vida Škvor nam je razkazala drobceno vasico s srčno željo, da bi bilo tam kot nekoč polno veselja in mladega življenja. Obisk rojakov v Tipani nas je močno zaznamoval. Pričal je o mostu izmenjav dveh čezmejnih izkušenj, tradicij, vedenja o Evropi, ki nam kroji tudi pravila reje drobnice. Pot in ljudi poznamo, zato bomo čez ta most radi hodili in se bogatili, ne le zaradi kmetijskih stvari, ampak tudi v zavezanosti slovenstvu. Torej: čez most po modrost. Jana Čop


dom

iz naših dolin

15. junija 2014

stran

7

VALLI DEL NATISONE Interpellati i sindaci Veneto, Comugnaro, Melissa, Fabello e Zufferli iz iz naših naših dolin dolin

Nuovi esecutiviterske all’opera terske doline doline per realizzare i programmi

rezija/kanalska rezija/kanalska dolina non attraversi le valli del Natisone», sindaco detiene le deleghe aidolina lavori I sindaci anticipano le priorità da pubblici, urbanistica, bilancio, pro- conclude il sindaco. raggiungere. I nomi dei nuovi assessori grammazione, personale e attività produttive. e le loro deleghe «Ci siamo già attivati con il coposoc posoc ˇjeˇje

mune di San Pietro al Natisone – sottolinea Melissa – per trovare una soluzione sul percorso della pista ciclabile con funzioni turistiche prevista dal progetto “Bimobis”. Entro metà luglio predisporremo il bilancio di previsione per il 2014 e stiamo acquisendo i dati sul progetto dell’asilo nido transfrontaliero al fine di valutare se continuare con il progetto o trovare altre soluzioni».

E

Larissa Borghese

secutivi all’opera nelle Valli del Natisone. Abbiamo chiesto ai nuovi e riconfermati sindaci nomi e deleghe delle rispettive giunte e di illustrarci i primi tre punti in programma.

A Stregna la giunta è costituita dal sindaco Mauro Veneto, dal vicesindaco Giacomo Stulin, con l’assessorato ai lavori pubblici, ai trasporti e manutenzione del territorio, e dagli assessori Alice Clinaz, con le deleghe alla sanità e all’istruzione e da Davide Beuzer, assessore alle attività giovanili, cultura, spettacolo, sport, protezione civile, ambiente e agricoltura. Le altre funzioni le detiene il sindaco. Veneto evidenzia le priorità del nuovo esecutivo: «continuare lungo il percorso intrapreso nella precedente legislatura ultimando i tanti lavori pubblici in corso d’opera; ricercare fondi per completare alcune opere, quali il recupero dei borghi; lo studio e la ricerca di progettualità promosse dall’Unione Europea, comuni con gli altri territori; affrontare con altri Comuni delle valli del Natisone la questione dell’aggregazione dei servizi e quindi un sistema di erogazione coordinato e condiviso». Bocche cucite a San Leonardo

sport sport

sulla composizione del nuovo esecutivo, presieduto dal neoeletto sindaco Antonio Comugnaro, che è stato nominato nel corso del consiglio comunale di mercoledì 11 giugno, quando il nostro giornale era già andato in stampa. Il gruppo si sta attivando per valorizzare le associazioni sportive e culturali presenti sul territorio; dare una risposta alle esigenze della popolazione sul tema ambiente; agevolare le attività commerciali presenti sul territorio e affrontare il disagio causate dalla recente sospensione del servizio di auto medica.

A Pulfero la giunta è costituita dal sindaco neoeletto, Camillo Melissa, vicesindaco è Mirko Clavora, con delega per l’istruzione, cultura, associazionismo, rapporti esterni con gli enti istituzionali e turismo; Alessandra De Santis, prima donna assessore a Pulfero, con delega alle politiche sociali, all’assistenza, sport, tempo libero, agricoltura e ambiente. Il

A Grimacco l’esecutivo, presieduta dal riconfermato sindaco Eliana Fabello, che detiene l’assessorato ai lavori pubblici e cultura, è costituito dal vicesindaco Daniel Bucovaz, assessore alle politiche sociali, assistenza, istruzione e turismo, e da Michele Canalaz assessore all’agricoltura, ambiente, viabilità comunale e forestale, protezione civile. L’esecutivo intende proseguire il percorso intrapreso negli ultimi cinque anni, mantenendo e implementando quanto è stato fatto nei limiti delle possibilità dettate dal bilancio a disposizione. Il nuovo esecutivo intende potenziare la linea adsl, internet veloce, attraverso un traliccio già installato, che ha coperto Seuza, Topolò e Clodig. In estate dovrebbe attivarsi un ente privato, RadioMaria, che ha promesso un traliccio a Grimacco, che dovrebbe coprire il territorio fino a Cosizza. «Completeremo le opere iniziate e continueremo a combattere affinché l’elettrodotto

A San Pietro al Natisone la giunta è costituita dal nuovo sindaco Mariano Zufferli, competente in materia di lavori pubblici e servizi tecnico-manutentivi; urbanistica edilizia privata; ambiente; vigilanza e rapporti esterni, dal vicesindaco Claudia Cantoni, con delega a personale, istruzione, politiche giovanili e progetti comunitari, e dagli assessori Tiziano Manzini, con delega a tributi, bilancio, protezione civile e commercio, e Michela Szklarz, con delega ad associazionismo ed associazioni di volontariato, attività sportive, servizi socio assistenziali, comunicazione e cultura. Il nuovo esecutivo intende «verificare la situazione in cui si trova il polo scolastico – afferma Zufferli –. Alcune opere sono bloccate con il patto di stabilità e dovrò verificare con la Regione eventuali soluzioni. La massima priorità è risolvere la questione della scuola bilingue. È stata completata la procedura d’appalto sull’ampliamento della scuola media al fine di ospitare la media bilingue. Per quanto riguarda la ristrutturazione dell’edificio di viale Azzida il provveditorato di Trieste ha avviato l’iter procedurale con la scadenza a fine mese per l’appalto dei lavori. Verificheremo tempistiche ed eventuali problemi in corso». «Indirò, inoltre, un incontro con i sindaci delle valli per valutare le problematiche presenti nei vari comuni e pianificare gli interventi», conclude Zufferli.

IZLET Anpi Nediških dolin na Rabu in Golem otoku, kjer so bli koncentracijski kampi

De bi poznali žalostno zgodovino

A

npi Nediških dolin je 1. an 2. junija parpravu izlet na otok Rab, Goli otok an Grgur. Na Rabu smo se ogledal’ končentracijski paražon »Kampor«, stvarjen od Druge Italijanske Armade, ki u ti drugi svetouni uiski, pru za pru od 27. luja 1942 do 11. šetemberja 1943, je ujela, zaparla an maltrala malomanj 15 taužint judi. Venč part telih judi je bluo Slovienju, drugi so bli pa Harvati an Ebrejci. Bli so civilni judje, ki so živiel’ u krajih, ki italijanski sudadi, pod fašističnin komande so okupal’ an takuo preuzel oblast. Puno med njin, zauoj maltranja an boliezni, je tan umarlo, puno druzih je umarlo malo cajta po rešitvi an koncà ujske. Takuo ki piše James Walston (1997) u posebnin artikulne, parstuo martvih u telin kampu je

bla glih taka ku u Buchenwaldu. Tel kamp je biu popunoma pod italijanskin vodstvan an muore rec, de do sada še obedan italijanski politik nie biu tan, za se grivat an uprašat pardonanče za tolo veliko karvico, ki so jo nardil’ Musolinovi sudadi. Po Kamporu, smo se ogledal’ mie-

sto Rab, ki donašnji dan živi predusien iz turizma. Izlet je šu napri drug dan na otokih Grgur, kjer po drugi svetouni ujski so ble zaparte an maltrane ženske, ki so ble pruot Titovi politiki, an na bližnji Goli otok, ki pa je biu paražon moških političnih naspruotniku, ki

nieso tiel zapustit stalinistični komunizem. U telih otokih so bli zaparti tud normalni politični naspruotniki an normalni kriminali (bluo je lieto 1948, kàr sodelovanje, kolaboracjon med Titan an Stalinan se je bla prekinila). Po liete 1956 tela dva otoka niesta bla vic ječa samuo za politčne naspruotnike, pa za normalne kriminale an sta bla zaparta šele u liete 1988. Teli izleti so important, zak do malo liet od tega od telih koncentrcijskih kampu, malo kajšan je viedu kjek. Potriebno bi bluo, takuo ki dielajo u Niemčiji, de usaka šuola bi muorla pejat soje študente na ogled telih prestoru, za de mladi se zaviedejo o takin kriminalskin delovanju, pa tuole tle par nas je samuo individualna vebiera kajšne šuole. L.P.

5. julija v Škofji Loki »Dobrodošli doma« Festival za vse Slovence v zamejstvu in po svetu »Dobrodošli doma« bo letos v soboto 5. julija od 9. dalje v zgodovinskem središču v Škofji Loki. Pobudo že četrto leto organizira Urad vlade Republike Slovenije za Slovence v zamejstvu in po svetu. Program bodo oblikovale skupine iz Slovenije, Nemčije, Bosne, Hrvaške, Argentine, Kanade. Nastopila bo tudi folklorna skupina iz Rezije. V Škofji Loki gostje bodo imeli priložnosti si ogledati mesto, grad in muzeje. »Dogajanje – beremo v sporočilu ministra za Slovence v zamejstvu in po svetu Gorazda Žmavca – bo nadvse pestro in nobenega dvoma ni, da se ne bi našlo kaj zanimivega za vsakogar: za mlade in malo manj mlade, za domačine in obiskovalce iz drugih delov Slovenije, za rojake iz sosednjih držav in za Slovence in njihove potomce iz tudi najbolj oddaljenih kotičkov zemeljske oble.« Celotni program na www.dobrodoslidoma.si.

19. junija »Vičerja na travniku« v Sriednjem

U četartak 19. junija se uarne tradicionalna »Vičerja na trauniku«, ki bo u Sriednjem od osme ure napri. Na vičerji, ki jo bo spremljala muzika skupine Ap Group, bojo na vojo jedi napravjene z zejan an druge dobruote gostiln Sale e Pepe iz Sriednjega, Par Škofe iz Podbuniesca, La casa delle rondini z Dug, da Walter iz Utane. Ob jedeh pa bo vino, ki ga ponuja pet kmetij združenja Schiopettino iz Prapotnega. Kupe s sladicami pa vino Picolit, ki ga ponuja združenje vinogradniku iz kraja Savorgnano. Kumeti bojo predstavli njih domače pardielke. Na vičerjo kor se prenotat na tel. 0432 703119 ali na mail: kz.cedad@libero.it. Vičerjo organizajo Kmečka zveza, Trgovinska zbornica iz Uidna an združenje Blankin iz Čedada.

Sv. Ivan v Tarbiju in na Lužah par Hostnim V torak 24. junija bo svet Ivan. V naših krajih so nimar praznovali telo nuoč s kresuovi. Praznovanje Svetega Ivana izhaja verjetno iz paganskih obredu, kàr so naši predniki praznovali polietje in najdaljši dan v lietu. Za tele guod so se v nekaterih vaseh v Benečiji ohranile stare navade, ki jih bojo obnovili tudi lietos. Gre za kresuove, križace in krancilne napravjene iz rož, za posebne jedila. V pandjejak 23. junija ob 19. bojo paržgali kries v Dolenjem Tarbiju. Iniciativo parpravja Pro loco Sriednje. Le v pandiejak 23. ob 21. bojo pa paržgal kries v Gorenjem Tarbiju. Za organizacijo skarbi Polisportiva Gorenji Tarbij-Tribil superiore. Znotra iniciative “Kar jo peje kukuca”, ki jo parpravja kulturno društvo Rečan, bo kries tud’ na Lužah par Hostnim, par Mašere le v pandjejak 23. ob 22.


8

iz naših dolin

stran

15. junija 2014

dom

POSVET V VIDNU o etnoloških ustnem izročilu in kulturnem turizmu med Alpami in Krasom izzbirkah, iz naših naših dolin dolin

Predstavli bojo bukva o koritah

Dvojezičnost prispeva terske terske doline doline k razvoju turizma rezija/kanalska rezija/kanalska dolina dolina

Predstavitev bukvi, v katerih so zbrane korita iz Nediških dolin, ki jih je fotografiru Oddo Lesizza, bo v petak 27. junja v kamunski sali v Špietru. Bukva je parpravla zveza emigrantu »Slovenci po svetu«. »Po naših dolinah fotografavam kapele, kazone, vasi, hiše, mostuove, dielo na puoju in druge reči, še posebno tiste buj zapuščene, de takuo na bojo šle v pozabo – je poviedu Oddo Lesizza –. Paršlo mi je tu glavo ujeti v objektiu tudi korita, kamor so ankrat vozil' žvino pojit in kamor so hodile ženske prat. V kajšni vasi so postrojil' korito, par drugih krajeh je že vse zapuščeno in zaraščeno takuo, de se bojo tiste korita zgubila in bojo ostala le na fotografijah.«

V senatu sedež za Slovence Tržaški senator Francesco Russo je pred kratkim predstavil popravek k vladnemu predlogu za ustanovitev novega senata avtonomij, v katerem piše, da ima FJk v primerjavi z ostalimi avtonomnimi deželami in pokrajinami pravico do dodatnega mandata, ki ga pooseblja predstavništvo slovenske jezikovne skupnosti. Če bo sklep potrjen, bo imela FJk deset predstavnikov. Slovenskega predstavnika bodo izvolili na podlagi zakonskih pravil, ki bodo veljale za izvolitev novega senata.

posoc posoc ˇjeˇje sport sport

Ilaria Banchig

»E

tnološke zbirke, ustno izročilo in kulturni turizem«, ta je bil naslov posveta, ki se je odvijal v konferenčni dvorani Palača Antonini v Vidnu v četrtek, 29. maja. Na posvetu so znasntveniki predstavili rezultate raziskav, ki potekajo v okviru evropskega projekta »ZborZbirk - Kulturnega dediščina v zbirkah med Alpami iin Krasom.« Namen projekta je evidentiranje, popisovanje in promoviranje zbirne kulturne dediščine, ki so jih v preteklosti ustvarili domačini. »Te zbirke - beremo v opisu projekta - so posebna kulturna dragocenost krajev v Kanalski dolini, Reziji, Nadiških

in Terskih dolinah na italijanski ter v Gornjesavski dolini, na Tolminskem, Kambreškem, Ligu in v Brdih na slovenski strani.« V okviru tega projekta so pred kratkim odprli v Rakarjevem hramu v Bijačah etnološki muzej. Mojca Ravnik (Zrc Sazu) je povedala, kako tradicija in zgodovinski spomini združujejo ljudi, ki živijo v Nediških dolinah in v Posočju, čeprav so bili dolga leta ločeni zaradi meje. Seveda tradicija in navade predstavljajo lepo priložnost za turistični razvoj teritorija, »ampak – je razložil antropolog Gian Paolo Gri (Univerza v Vidnu) – moramo paziti, da bi te tradicije ne ostale le folklora, ki ne vedno prispeva k razvoju območja.« Dobri primer kulturnega turizma je v Reziji. »V sklopu projekta “Spoz-

nati Rezijo” je v zadnjih dvajsetih letih obiskalo dolino kar 80 tisoč ljudi«, je povedal Sandro Quaglia, ki je vodič v Reziji. »Pri razvoju te vrste turizma, – je še dodal Quaglia –, je slovenski jezik zelo pomemben.« Tudi Saša Poljak Istenič (Zrc Sazu) je razložila, da je dvojezičnost bistvenega pomena pri razvoju turizma. V tem smislu evropski projekti spodbujajo čezmejno sodelovanje. Inga Miklavčič-Brezigar je predstavila delovanje v Goriškem muzeju in kako je nastal muzej prve svetovne vojne v Kobaridu. Tanja Rijavec je pa govorila o svoji izkušnji pri popisovanju dediščine v Mostu na Soči. Govor je bil tudi o ustnem izročilu. Barbara Invačič Kutin je povedala, da pri zbiranju gradiva, da bi potem uresničili muzejske zbirke, nimajo pomena samo predmeti, ampak pre-

Na sliki: Roberto Dapit, Mojca Ravnik, Gian Paolo Gri, Saša Poljak Istenič in Sandro Quaglia.

dvsem to, kar povedo o njih osebe. O svojih izkušnjah pri zbiranju ustnega izročila sta spregovorila Roberto Dapit (Univerza v Vidnu), ki je veliko materiala zbral na Videnskem, in Monika Kropej (Zrc Sazu), ki je pa to nardila ob zgornji slovensko-italijanski meji. Seveda ustno izročilo ni samo pomemben za to, kar kjudje povedo, ampak tudi za jezik, ki ga uporabljajo. O narečjih zahodnega slovenskega prostora je govorila Danila Zuljan Kumar (Zrc Sazu), ki je predstavila značilnosti rezijanskega, ziljskega, terskega in nadiškega narečja. Na tem območju je vera tesno povezana z navadami in z domačim jezikom. O ljudski religioznosti prebivalstva Kanalske doline kot element vsakdanje stvarnosti je spregovorila Nataša Gliha Komac (Zrc Sazu) V popoldanskem delu posveta so strokovnjaki predstavili nekatere zbirke, ki so se rodile prav v okviru evrospkega projekta ZborZbirk. O tem so spregovorili Špela Ledinek Lozej, Igor Jelen, Alen Carli, Zdenka Torhar Tahir, Stefano Morandini, Karla Kafol in Tanja Gomiršek. Posvet je organiziral Oddelek za tuje jezike in književnosti Videnske univerze, v osebi profesorja slovenščine Roberta Dapita v sodelovanju z znanstvenoraziskovalnim centrom - Slovenska akademija znanosti in umetnosti v Ljubljani.

COMMENTO Lo strano modo di fare giornalismo del direttore de «La voce del Friuli orientale»

Le non-notizie come scoop per gli sprovveduti

C

ome fare di una non-notizia uno scoop giornalistico? Basta leggere il penultimo numero de «La voce del Friuli orientale» che riporta con toni scandalistici i finanziamenti da parte dell’Italia e della Slovenia alle organizzazioni della minoranza slovena del Friuli Venezia Giulia. Si tratta di una non-notizia perché cifre e destinatari sono pubblicati di anno in anno sui giornali e si possono attingere di prima mano sui siti della regione e del governo sloveno. Solo il foglio di Grimacco non ne era informato ed ha dovuto procurarsi i dati di seconda mano dal Piccolo di Trieste. Perché questi toni scandalistici quando ogni Stato che ha minoranze in quello confinante sostiene con finanziamenti le attività culturali e mantiene rapporti di collaborazione con le organizzazioni che promuovono tali attività? Lo fa l’Italia con gli italiani di Slovenia e Croazia, lo fanno l’Austria e la Baviera con i tedeschi del Sud Tirolo, lo fa la Slovenia con gli sloveni di Austria, Ungheria, Croazia e Italia… Ferruccio Clavora, direttore del foglio di Grimacco, avrebbe fatto un vero scoop se, invece, avesse pubblicato cifre e destinatari dei finanziamenti dell’allora Repubblica socialista federale di Jugoslavia alla

minoranza slovena della provincia di Udine che passavano attraverso le sue mani. In quegli anni il Nostro era segretario politico della Skgz, allora l’unica organizzazione slovena presente in Friuli, che aveva stretti rapporti con i governi sloveno e federale jugoslavo. Ma siccome il cassiere era lui, fino a quando la carica non gli fu tolta, tutto era in regola, tutto era chiaro, limpido e trasparente… tanto che nessuno sapeva niente. Altre non-notizie, per di più vecchie di oltre un anno, che avrebbero dovuto costituire uno scoop giornalistico sono la decisione presa a livello foraniale di celebrare ogni sabato la messa in sloveno nella parrocchiale di San Pietro e l’incontro dei sacerdoti della forania con la ministra per gli sloveni nel mondo Ljudmila Novak. Uno scandalo espresso anche dalla vignetta a corredo dell’articolo. Ma come può scandalizzarsi della messa in sloveno il Nostro che ne ha promosso la celebrazione in quel di Vernasso all’epoca del circolo Studenci? Come può scandalizzarsi dell’incontro con la ministra uno che più volte ha ospitato a casa propria Lojze Peterlé anche quando era presidente del governo sloveno? Dal momento

che nulla è trapelato da quegli incontri c’è da chiedersi se in quell’occasione hanno elaborato la teoria che il nediško e lo sloveno standard sono espressioni linguistiche indipendenti tra di loro… È davvero strano e inedito il modo di fare giornalismo da parte del direttore del trimestrale di Grimacco. Eppure ha mosso i primi passi negli ambienti della stampa slovena. Ottenuto il tesserino da pubblicista grazie alla collaborazione con il Novi Matajur, è diventato professionista incardinato in una società triestina della minoranza slovena; in seguito ha diretto il giornale dell’Ente Friuli nel mondo poi ha preso le redini del Dom che, in tandem con il presidente della cooperativa Gianpaolo Goriup, è riuscito a chiudere in breve tempo pur beneficiando dei finanziamenti italiani e sloveni; infine ha coronato la sua brillante carriera giornalistica assumendo la direzione de La voce del Friuli orientale. Altrettanto sfolgorante è stato il suo «cursus honorum» in politica. Bocciato alle elezioni regionali del 1983 e provinciali del 1985 nelle file del Movimento Friuli (in queste ultime aveva mendicato anche una candidatura dal Partito comunista delle Valli del Natisone) cominciò a

scalpitare perché la carica di segretario politico gli stava stretta e allora si mise di buzzo buono per scalzare dalla presidenza provinciale della Skgz il buon Viljem Černo. Era quasi arrivato a realizzare il suo sogno quando qualcuno lo tradì perché aveva capito le sue mire e i suoi metodi. Abbandonato dai sacerdoti e dallo staff del Dom, affatto carente di soddisfazioni professionali (era direttore dell’Istituto sloveno di ricerche-Slori di Cividale), preclusa ogni possibilità di carriera politica (aveva perso anche il treno per Roma nelle file della prima Forza Italia) il Nostro cominciò a guardarsi attorno per cercare una via d’uscita e rifarsi la verginità togliendosi di dosso l’etichetta di slavo-comunista affibbiatagli anche dai suoi attuali amici ed editori del foglio di Grimacco. Trovò una sistemazione come direttore dell’Ente Friuli nel mondo grazie, raccontano i soliti bene informati, ad un’intesa tra i vertici politici regionali e sloveni (della Slovenia!). Conclusa senza gloria anche questa esperienza eccolo qui a stracciarsi le vesti di fronte ai finanziamenti alla minoranza, affiancandosi in questa crociata al consigliere regionale Roberto Novelli. Ma sono davvero così scandalo-

si quei finanziamenti di cui i circoli sloveni devono rendicontare fino all’ultimo centesimo? È davvero scandaloso che in provincia di Udine grazie a loro nelle organizzazioni slovene lavorano decine di persone? È scandaloso che alcuni giovani hanno un’occupazione seppur precaria negli sportelli linguistici presso gli enti pubblici? Che da quei finanziamenti arrivano contributi ad agricoltori, artigiani, operatori turistici? Che gli sloveni della provincia di Udine sono usciti da una situazione di sudditanza e sottosviluppo culturale e si sono arricchiti di figure professionali di alto profilo? Si sono mai chiesti i detrattori delle organizzazioni slovene a che cosa sarebbe ridotto il patrimonio linguistico e culturale della Slavia senza le iniziative (pubblicazioni, manifestazioni culturali, ricerche storiche, linguistiche, etnografiche, musicali…) da loro realizzate? Di questo si scandalizza solo chi non ha a cuore le sorti della nostra comunità e vorrebbe ridurla al rango di una tribù primitiva ad uso e consumo di turisti di passaggio o come pedana politica e fonte di interessi personali.

G.P.


dom

iz naših dolin

15. junija 2014

POGOVOR Z ANGELO TOMASETIG

stran

9

o dejavnosti in projektih Srebrne kaplje, ki združuje upokojence iz Nediških dolin

iz iz naših naših dolin dolin

Podbunieškemu kamunu terske terske doline doline je Srebrna kaplja pokazala pot rezija/kanalska rezija/kanalska dolina dolina nji poviedu, de ne bo sigurno, de bo Srebrna kaplja še imiela Ra-

Etnografski muzej v Bijačah je velika pardobiteu

posoc posoc ˇjeˇje

V

Ilaria Banchig

nediejo 15. junija društvo Srebarna kapja peje Benečane gledat miesto Spittal in pobierat jagoce na Koroško v Avstriji. Pred kratkin so tudi v Rakarjevem hramu v Bijačah, ki ga ima po rokah pru Srebarna kaplja, odparli etnografski muzej. Predsednica društva je že od nekaj liet Angela Tomasetig, s katero smo se pogovorili. Začnimo od muzeja, ki ste ga odparli v Bijačah, a lahko nam razložite, za kaj gre? »Nardili smo tel muzej v Bijačah, zak’ smo imel’ telo lepo parložnost od Evrope, ki nam je dala sude, de bi lahko zbierali in pokazali vas material, ki so ga domačini zbrali. Takuo Srebarna kaplja kupe z Inštitutan za slovensko kulturo iz Špietra je z veseljem sodelovala na telem čezkonfinskem projektu, ki se kliče ZborZbirk. V resnici moram reči, de puno diela je napravu pru Inštitu, ki je zbrau vas material, Srebarna Kapja je pa dala na razpolago Rakarjev hram, ki ga ji je podbunieški kamun dau v gestjon. Srebarna kaplja je v telem hramu nardila puno mika-

sport sport

Angela Tomasetig na odprtju etnografskega muzeja v Bijačah

nih reči. Sada je pa paršla parložnost, de nardimo nekaj velikega. Mislim, de je tel muzej 'na liepa rieč za vse. Videla sam veliko zanimanja (intereš) par inauguraciji, ki je bila v saboto 10. maja. Blizu muzeja Smo v Špietru, ki je pa ‘na druga rieč, sa’ je moderan, tel je parvi muzej, ki ga imamo v naših krajih.« Kuo ljudje sparjemajo projekte Srebrne kaplje? »Srebrna kaplja je poznana po vsierode, ne samo tle par nas, ampa tudi zuna, sa’ puno krat pridejo z nami

NOVA GORICA 7. junija 14. srečanje Šempetrov

Srečanje Šempetru je biu lietos par Gorici

L

ietos je 14. srečanje Šempetrov gostilo mesto Šempeter pri Gorici. V soboto, 7. junija 2014, so odprli senjam ob 11.00 ta pred cierkvijo Sv. Petra; sledili so pozdravi župana Janeza Turka in župnika Milana Kavčiča. Več kot šeststo je bilo delegatov / spremljevalcu Sv. Petru (Bistrica ob Sotli, Dravograd, Piran, Pivka, Otočec, Špietar / S. Pietro al Natisone, Šempeter pri Gorici, Šempeter v Saviski dolini). Priredili so veliki senjam pri številnih kioskih, ki jih je organizirala občina, napolnjenih z vsem, kar si teu.

Potle je bila južna v športnim centru Hit. Popudan vse puno igri in za tiste, ki se niso tiel' gibat previč, ogled gradu, podjetja in miesta. Zvičer večerja, kulturni program in na koncu ples. Pozno je bluo trieba se varniti damu. Veliko delegacijo Špetra / S. Pietro al Natisone je vodu novi župan Zufferli kupe s prejšnjim županom Manzini in pokrajinskim svetnikom Dorbolò; paršli so z avtobusom in več avtomobilov. Narvič je bluo te mladih, ki popudan so se arzspartil’ po igrah. Fabio Bonini

na izlete tudi iz Furlanije. Vidmo, de puno ljudi se udeleži naših iniciativ, naj so arzstave, naj so posveti, naj so izleti. To pomeni, de jim je všeč tiste, ki dielamo. To nas veseli predvsiem, zatuo ki niemamo nobene podpuore. Dielamo vse z našimi močmi, seviede je nekaj mikanega, ampa če mi ne nardimo reči, tle par nas nie nič. Hvala Bogu sada so teli mladi v Špietre, ki godejo v Glasbeni matici, in novi muzej Smo.« V Podbuniescu so ble volitve. Šindik Melissa je v volilni kampa-

karju hram po rokah. Bivši šindik Domenis pa je puno podperju vse vaše iniciative. Kaj mislite o tuolin? »Polemike so ble an so šele. Če nas pošjajo uon, nie nič hudega. Jest mislim, de smo nardil' ‘no veliko rieč tud za nje, zak smo jim pokazal’, kuo se more nucat tel prestor. Rakarjev hram je ‘na rieč, ki so jo imiel in ki v dvajsetih, tridesetih lietih mai nucali, mai odparli. Mi smo jim pokazali pot, zatuo se troštam, de se nam zahvalijo. Kàr smo uzel' v roke tel hram, smo poviedali ljudem, de hram bo dan vsakemu, ki ga vpraša za nucat. Mi ga daržimo odpartega za vse. Če pa bomo lahko šli naprej po teli poti, reči bojo ku do sada. Šli bomo naprej počaso z našimi močmi in bomo gledali pomati vsien, ki so na teritoriju.« Kajšne so druge iniciative Srebrne kaplje za telo lieto? »Zatuo ki Srebrna kaplja gre naprej s svojimi močmi in z ljudmi, ki jih ima na razpolago, mi dielamo program tudi v teku lieta. Kàr nam se predstave parložnost, organizamo reči. Seviede sada imamo tel izlet v Spittal. V šolskem lietu smo šli v dvojezično šuolo učit otroke, kuo se diela vart. Vsake lieto imamo delavnice za Vahte, za Pust. Tieli bi tudi organizati nadaljevanje posveta, ki smo ga organizal' lansko lieto v Špietru, ko sta nam Giorgio Banchig in Adrian Mroczek predstavla glagolsko tradicijo v naših krajih.«

8. JUNIJA SO BILA MAJNCA NA VARHU

T

udi lietos so praznovali Majnco, se pravi Binkošti, v vasi Varh, v podbunieškim kamunu. Ob 11. je bla sveta maša pod lipami. Začela se je s precesijo oku cierkve, par kateri je g. Pasquale Pressacco, ki je molu mašo, pieu Veni creator. Ob teli parložnosti so karstil Alessandra, Arnejacove družine, ki se je rodiu šetemberja lani an živi s starši Dino an Adrianav vasi Varh. Tudi lietos je tela maša parklicala lepo število vierniku, ne samuo iz Nediških dolin, ampa tud iz Furlanije.

OD 26. DO 30. MAJA pobuda Mittelteatro mladih za mlade

Trieba je gojiti spomin

O

d 26. do 30. maja je bla v Čedadu devetnajsta prirediteu »Mittelteatro mladih za mlade/Mittelteatro dei ragazzi«, per i ragazzi, ki jo vsako lieto parpravljajo čedajski kamun in vičstopinski šuolski inštituti iz Čedada, dvojezični in enojezični iz Špietra. V petih dneh so v gledališču Ristori pokazali kakih trideset igri. Koordinator pobude je biu Andrea Martinis. Lietos je biu poudarek na stuolietnici začetka parve svetovne vojske. V četartak, 29. maja, je muorala biti na Kolovratu, kjer so ostanki parve svetovne vojske, prirediteu pod naslovom: »Puer natus est: vojna deli, glasba združuje – Umetniki na fronti«. Zauoj slave ure je prireditev bila v gledališču Ristori. Pod režijo Marjana Bevka so nastopili učenci primarne dvojezične in enojezične šuole iz Špietra ter osnovne šole »Franceta Bevka« iz Tolmina. Par predstavitvi so sodelovali tudi harmonikarja špietarske Glasbene matice, Mitja Tull in Riccardo Crucil, in mladi čedajske godbe (bande). V četartak sta pozdravila številne goste čedajski in tolminski šindik. »Za Čedad in za tel teritorij – je poviedu Stefano Balloch – je zlo important sodelovanje s Slovenijo. Lepuo je videti, de mladi iz Italije in Slovenije se lahko med sabo združujejo, predvsiem če mislimo, de so se njih

Predstava učencev dvojezične šole

nononi in pranononi med sabo boril.« Prav tako misli tudi Uroš Brežan, šindik tolminskega kamuna. »Gledališče mladih za mlade – je poviedu – je liepa parložnost, de bi dielali vsi kupe in to ne samuo na ravni evropskih projektu.« Predstava »Puer natus est« je guorila o tarpljenju mladih iz ita-

ljanskega, slovenskega in nemškega okolja, ki so muorali pustit njih družine, de bi šli na fronto. Na koncu je godla ciganska skupina iz Budimpešte »Rojkó«. Gledališka pobuda se je zaključila v petak 30. maja s predstavo učencu osnovne dvojezične šuole pod naslovom »Gojiti spomin«.


10

terske doline

stran

15. junija 2014

dom

LUSEVERA Pronta la nuova squadra del riconfermato sindaco Guido Marchiol, al suo secondo mandato iz iz naših naših dolin dolin

Ad Attimis e Porzûs incontri e concerti

Estate tra incontri di fede e momenti dedicati alle note, a Porzûs di Attimis grazie a un ricco programma musicale steso dalla Parrocchia e dal Consiglio pastorale. L’iniziativa, “Il canto del Magnificat”, che ha preso avvio il 27 aprile scorso, propone quattro eventi per il mese di giugno: domenica 22, nella chiesa di Porzûs, alle 17, si esibisce il coro di Castions delle Mura; nella stessa giornata ma alle 18, concerto negli spazi della Casa dell’accoglienza con Ezio Costantini al pianoforte e alcuni strumentisti di plettro. Sabato 21 giugno, sempre nella Casa dell’accoglienza, alle 20.30, si esibiscono Davide Sibilla al pianoforte, Serena Vizzutti all’arpa e il soprano Sandra Foschiatto. Domenica 29 giugno, nella parrocchiale di Racchiuso, messa solenne alle 11 accompagnata dal locale coro “Fajsi dongje”. Altri otto incontri in musica sono previsti nei mesi di luglio, agosto e settembre, tutti a ingresso libero.

A Monteaperta riapre l'agriturismo

Marchiol: «Agirò per il bene terske terske doline doline e lo sviluppo della Valle» rezija/kanalska dolina dolina assistenza sociale. Altra conferma Il vicesindaco è rezija/kanalska per Paolo Marchiol (30 voti a favoPier Paolo Zanussi. re), già assessore, che nei prossimi cinque anni curerà i settori di patriDue volti nuovi, monio comunale, protezione civile e agricoltura. Capogruppo di maggioposoc posoc ˇje ˇje Angelina Sittaro e ranza in assemblea civica è un nuovo volto per la squadra del sindaco: si Donatello Mizza tratta di Donatello Mizza (15 prefe-

P

Paola Treppo

ronta a Lusevera la nuova squadra che andrà ad affiancare, nell’esecutivo, il neoeletto sindaco, Guido Marchiol, all’inizio del suo secondo mandato nelle vesti di primo cittadino. Per lui le deleghe sono quelle di affari generali, urbanistica, personale e scuola. Il suo vice, alla prima esperienza amministrativa, è Pier Paolo Zanussi che ha riportato il più alto numero di preferenze (53) tra i candidati della lista civica “Aperti al futuro”. Zanussi, figlio del celebre pittore delle Valli del Torre, quest’ultimo già promotore della manifestazione artistica “Planet Bar-

A Musi il polovin di San Giovanni Si rinnova sabato 21 giugno, non appena scenderà la sera, l’accensione del polovin a Musi, in Alta Val Torre. A corollario la lotteria di beneficenza, i chioschi a offerta libera e la musica della fisarmonica. Sarà anche celebrata la messa nel borgo.

do” che anima l’estate di Lusevera, si occuperà di cultura, turismo, rapporti con il territorio, comunicazione e rapporto con i media. Nuovo volto per un altro componente della giunta, quello di Angelina Sittaro (28 voti a favore) cui sono stati affidati i comparti di ambiente, associazionismo, attività produttive e sport. Il già vicesindaco Dario Romano Molaro (23 preferenze accordate) rientra ancora una volta nell’esecutivo di Marchiol con le deleghe ai lavori pubblici, manutenzione e

TAIPANA Giunta in continuità con un esecutivo che profuma di tradizione, di giovani, di quote rosa e di rinnovamento

Grassato sindaco e Berra il suo vice

G Buone notizie da Monteaperta di Taipana dove, dopo un lungo periodo di chiusura, riapre l’ex-agriturismo. A decidere di riattivare i locali, che fungeranno da importante punto di riferimento per la comunità del posto e anche da richiamo turistico per tutto il paese, è stato un cittadino di Nimis, Fabio Sacchetti. La conduzione dell’esercizio sarà familiare: il nuovo gestore, infatti, che ha già ricevuto il benvenuto dal neoletto sindaco Claudio Grassato, curerà l’accoglienza insieme alla moglie e ai figli, due dei quali, i più grandi, daranno una mano al banco e in cucina. Tra le novità la presenza, vicino all’ex-agriturismo, di due cavalli. È intenzione, infatti, di Sacchetti e della sua famiglia, di avviare anche un progetto legato all’ippoterapia; le competenze della moglie del titolare, che è originaria di Vienna e che vanta una laurea in pedagogia, risulteranno in questo senso più che mai preziose. Bar e cucina funzioneranno a pranzo e a cena tutti i giorni della settimana. L’inaugurazione, cui tutti sono invitati, si terrà domenica 15 giugno.

sport sport

renze), già membro dell’opposizione nella passata legislatura. Il primo consiglio municipale, con il giuramento del primo cittadino, si è tenuto giovedì 12 giugno, negli spazi del Centro Lemgo, a Pradielis. «Sono soddisfatto per la squadra che siamo riusciti a creare tutti insieme – dice Marchiol –; il gruppo lavorerà in sinergia con il resto dei consiglieri per riuscire a portare avanti tutti i progetti inseriti nel programma elettorale. C’è molto da fare: il paese e la popolazione, infatti, sono pieni di necessità». Marchiol ha vinto sullo sfidante con uno scarto di meno di 10 voti. «Sarò comunque il sindaco di tutti – ha ribadito – e agirò, come ho sempre fatto, per lo sviluppo e

il bene dell’Alta Val Torre, insieme agli operatori locali, alle associazioni e a tutti i cittadini». In giunta avrebbe dovuto sedere anche Denis Pascolo che non è entrato in lista per un disguido tecnico di cui Marchiol si è assunto la responsabilità. «Per lui avevamo assicurato un assessorato esterno, che di fatti gli è stato subito proposto – sottolinea il sindaco –; ma Denis non ha accettato poiché, laureatosi da poco in medicina, ha deciso di concentrare tutte le sue energie nella professione, e non possiamo dargli torto. Ci dispiace non averlo accanto ma siamo certi che, nel futuro, potrà mettere a disposizione parte del suo tempo a favore della comunità». A Lusevera la campagna elettorale non pare essere stata tra le più serene degli ultimi 15 anni. «A fronte di comportamenti scorretti, che mi hanno indubbiamente lasciato l’amaro in bocca, continuo per la mia strada, dimenticando quanto accaduto e guardando avanti per il bene di tutti i cittadini che rappresento» conclude Marchiol.

iunta in continuità, a Taipana, con un esecutivo che profuma di tradizione, ma anche di giovani, di quote rosa e di rinnovamento. Elio Berra (48 voti a favore), storico primo cittadino del paese, entra in giunta e lo fa ricoprendo il ruolo di vicesindaco e di assessore: grazie alla vasta esperienza maturata in Municipio e considerata la sua conoscenza del territorio, è stato scelto dal nuovo primo cittadino, Claudio Grassato, per seguire importanti comparti: lavori pubblici, area manutentiva/tecnica e ambiente/urbanistica. In giunta entra pure il già consigliere di maggioranza Alan Cecutti (37 preferenze), giovane molto attivo sul territorio, cui sono state affidate le deleghe di agricoltura, foreste, viabilità, protezione civile e turismo. Due i nuovi volti, che portano una ventata di freschezza nell’esecutivo del “Paese dell’orso”: si tratta di Sabrina Se-

mic e di Maurizio Marconi, entrambi senza alcuna esperienza amministrativa alla spalle. Marconi (24 voti a favore) si andrà a occupare di istruzione, cultura, sport e associazioni di volontariato; la Semic, (49 preferenze accordate, dato più alto riportato tra i candidati consiglieri della lista civica “Uniti per rinascere”), è l’unica donna in giunta e a lei sono state affidate le deleghe di politiche sociali, servizio finanziario, tributi e bilancio. Il sindaco Grassato, invece, sarà responsabile per personale, affari generali e partecipate. Il primo consiglio comunale si è tenuto mercoledì 11 giugno; l’assise è stata anticipata, il sabato precedente, da una festa di fine campagna elettorale per ringraziare gli elettori della fiducia accordata, convivio che si è tenuto nella sala parrocchiale sottostante la chiesa della frazione di Monteaperta. Il gruppo sta lavorando per continuare a portare avanti

i progetti già avviati e per metterne in campo altri, se mai possibile. «Il passaggio in assemblea civica del prossimo 26 giugno sarà fondamentale per l’approvazione del bilancio consuntivo 2013 – spiega il sindaco Grassato –; il punto era rimasto in sospeso visto il rinnovo del consiglio municipale e adesso va necessariamente votato». L’esecutivo dovrà

poi esaminare con attenzione un settore molto delicato, quello dei tributi e in generale il comparto afferente la tassazione: «a fronte di tagli continui dei trasferimenti ai Municipi, dovremo rivedere la pressione fiscale in maniera direi chirurgica, per evitare in ogni modo di appesantire i nostri cittadini, già in difficoltà per la crisi economica». Per Grassato sarà fondamentale mantenere l’identità del territorio di Taipana in seno a una riorganizzazione generale degli enti locali, affinché il centro montano non si riduca a essere solo un punto sulla carta geografica. Sempre più stretta, inoltre, sarà la collaborazione con la vicina Slovenia. «Per le strade, infine, dobbiamo capire che fine faranno quelle che erano state destinate a passare sotto la competenza della Provincia, dal momento che questo ultimo Ente pare andrà a chiudere o comunque a trasformarsi radicalmente».

A CERGNEU DI NIMIS IL TRADIZIONALE “CASTRUM CERNEDUM”

C

ergneu di Nimis in festa nel fine settimana del 13, 14 e 15 giugno per l’ormai tradizionale appuntamento con la manifestazione “Castrum Cernedum” che prevede la rievocazione dei “secoli bui” ambientata nei suggestivi spazi del vecchio castello della frazione. Per tre giorni ci si potrà sedere alla “tavola dei nobili”, riccamente imbandita di cibi prelibati, immersi nell’atmosfera del XIV secolo, allietati dalla presenza di cantastorie, giocolieri e saltimbanchi. Per i partecipanti anche dimostrazioni di movimenti di truppa e prove di armeggio mentre i maestri falconieri accompagneranno alla scoperta dei

segreti della caccia col falcone. Si potrà assistere, poi, alla ricostruzione dell’evento dell’investitura con cui il Patriarca Marquardo consegnò il dominio del feudo al nobile Francesco di Cergneu. Per “Castrum Cernedum” largo pure al “mercato medievale”: produttori e artigiani locali metteranno in mostra le loro migliori creazioni e delizie del palato trasformando i festeggiamenti in una sorta di “vetrina del territorio”. Per i più piccoli laboratorio creativo e giochi: i bambini di almeno 3 anni di età, accompagnati da un adulto, potranno realizzare tutto il necessario per sentirsi veri cavalieri e nobildonne dell’affascinante epo-

ca dei “secoli bui”. Partecipano alla manifestazione “L’improbabile compagnia”, che mette in scena “La storia perduta”, il “Gruppo Rufus” che propone “In itinere”, la compagnia teatrale “Retroscena” che mette sul palco “Colpi di testa”, il complesso musicale “Acustic Waves” e, ancora, i “Gallistriones”, la “Nobiltà Feudale” di Cividale, la Asd di scherma antica “Compagnia de’ Malipero” e la “Bird Control Srl”. La festa ricorda l’anno 1371 quando il Patriarca di Aquileia, Marquardo, conferma a Francesco di Cergneu l’investitura del feudo con il suo castello che rimarrà abitato almeno fino al 1511 quando, a seguito di un

violento terremoto e alla tremenda rivolta del giovedì grasso, il complesso fortificato fu gravemente danneggiato. Per info cernedum@gmail.com . P. T.


dom

rezija/kanalska dolina

15. junija 2014

V BENEŠKI PALAČI V NABORJETU

stran

iz naših dolin iz naših dolin

je 1. junija potekal posvet o prisotnosti Rimljanov v Kanalski dolini

Katera rimska postaja terske doline terske doline so bile Žabnice? rezija/kanalska rezija/kanalska dolina dolina

BORIS PRESCHERN: «CI SARANNO MOLTE BATTAGLIE DA FARE»

posoc ra ˇje al comandoposoc del comuneˇje tanti operatori – è l’idea del nuovo di Malborghetto-Valbruna/ sindaco – dobbiamo effettuare più

O

Naborjet-Ovčja vas, il nuovo sindaco Boris Preschern e la sua maggioranza targata «Un comune per tutti» sono già impegnati a trovare le vie per iniziare a mantenere le promesse fatte in campagna elettorale. Prima mossa, come annuncia lo stesso sindaco Preschern, sarà annullare la variante al piano regolatore elaborata dall’amministrazione Oman, facendo sì che gli espropri previsti su alcuni terreni non si eseguano più. Il secondo proposito del nuovo sindaco rappresenta un tributo all’impegno civico dell’ex sindaco Alessandro Oman (dimessosi dal suo ruolo di consigliere d’opposizione nella lista «Uniti per lo sviluppo»): a lui, infatti, Preschern intende attribuire un riconoscimento per l’eccezionale impegno profuso in occasione della ricostruzione dopo l’alluvione del 2003. Questo annuncio arriva dopo una campagna elettorale controversa sul piano locale ed è forse per questo che Preschern puntalizza: «Il premio gli sarà dato dal sindaco in quanto rappresentante della comunità e come attestazione per la mole di lavoro svolta, attestazione che la comunità stessa non gli ha mai potuto dare, perché era sindaco». Il terzo proposito di Preschern è di respiro più generico: rivedere diverse scelte in ambito turistico. «Per superare la rassegnazione di

sport

V

Luciano Lister

Beneški palači v Naborjetu se je 1. junija odvijal zanimiv posvet z naslovom »Camporosso: Statio Bilachiniensis o Statio Larix? Un paesaggio da far scoprire« (Žabnice: Statio Bilachinensis ali Statio Larix? Pokrajina, ki jo je treba pokazati/dati odkriti), ki so ga organizirali pred kratkim ustanovljeno združenje LandScapes, Furlanska arheološka družba in kulturno združenje Lacus Timavi. Posvet je bil namenjen zgodovinskemu vprašanju: katera rimska postaja (statio) so v preteklosti bile Žabnice – Statio Bilachiniensis ali Statio Larix? Anita Pinagli je v pozdravnem govoru v imenu organizatorjev razložila, kako je že v svoji diplomski nalogi poskusila raziskovati percepcijo vrednosti žabniških ostankov in zgodovine in da je na tej poti vztrajala v okviru združenja LandScapes, ki je angažirano na področju arheologije krajevne skupnosti. Sledili so posegi posameznih govornikov. Krajevni zgodovinar Raimondo Domenig je orisal žabni-

TU-W UČJI FJËŠTA SINT’ANTUNIA Z PADOVE

W

saki lëto jë tu-w Učji fjëšta Sveta Sint'Antunia z Padove ano litos na bo w saböto 14 ano w nadëjo 15 dnuw jünja. Ta katölska cirköw, wsaki lëto 13 dnuw jünja, na spomonüwa isaa sveta, ki an bil jëro ano učanik. Wžë po stari tu-w Reziji se jë prosïlo isaa sveta pa zajtö ki tu-w Umïni jë njaa santuari. Isi sveti an se nošinel lëta 1195 tu-w Lizboni (tu-w Portogalo) ano an jë wmor tu-w Padovi 13 dnuw jünja lëta 1231. Ko an dovantel byt frati an jë mël jïme Antuni za spomonot svetaa Sint'Antunia abatina. To pa se pravi, da kar an bil žïw Bu jë odël ja nalažet. Izdë w Reziji skorë wsaka cirköw ma oltarje njamo dedikone ano pa mojane. Tu-w Učji öbe dvi carkvë, ta stara ano ta nöwa, so njamo žinane. W nadëjo 15 dnuw jünja tu-w Učji, tej po nawadi, ćë se raćët mišana ne denest ano na ne štirë popoldnë bo plesel, te rozajonske plese, pa Gruppo Folkloristico Val Resia. Za iso fjëšto, tu-w Učji, so mörë lesko jöst pa ruace.

11

ško zgodovino preko vaških toponimov. Med temi je še posebej opozoril na del Žabnic, ki se imenuje »Filia«: beseda naj bi etimološko razložena kot izpeljava besede «Villa». Doktorica Mirta Faleschini je v svojem posegu še posebej izpostavila vlogo, ki jo je igral Mužac v okviru rimskih cestnih povezav zaradi tega, da se je nahajal sredi med Oglejem in Štalensko goro in je prisotne opozorila tudi na to, da je rimski pisatelj Vitruvij omenil kraj »Castellum Larinium« – kar spominja na »Larix«. Docent na videnski univerzi Paolo Casari se je še posebej osredotočil na prisotnost rimskega kulta Mitre, ki se je preko območja Kanalske doline širil proti Donavi. Stefano Magnani je pa predstavil zemljevid Naborjeta iz 18. stoletja. Posvet, ki se je odvijal pod pokroviteljstvom mnogih krajevnih ustanov, je bila lepa priložnost za Kanalčane, da se zavedajo svoje bogate zgodovine. Vsekakor je bil privlačen dogodek tudi za turiste – saj je pravzaprav spadal v enodneven dogodek, v okviru katerega so organizatorji poskrbeli tudi za vodeni izlet po Žabnicah.

interventi, cercando di migliorare, anzitutto, l’attuale gestione delle piste da fondo di Valbruna, dal momento che il presente modello di gestione ci ha fatto perdere fruitori negli anni. Siamo stati superati da chi ha investito sugli impianti con un’idea – come a Forni Avoltri, dove è stato sviluppato un centro internazionale per il biathlon in cui, ora, si allenano le squadre nazionali. Possibili contributi di finanziamento sono stanziati in base a leggi regionali ed il Comune non presenta le relative domande da sette anni – ossia da quando io ero assessore (nella seconda amministrazione Oman, ndr.). Voglio, ad esempio, chiedere un mezzo battipista per aprire vie ai turisti che intendono camminare a piedi sulla neve». Pur non volendo mettere troppa carne al fuoco, il nuovo sindaco annuncia anche l’intenzione di adeguare i cimiteri paesani alle esigenze di chi vuole fare cremare le proprie spoglie. Preschern si preannuncia, in generale, piuttosto battagliero. «Ho ricevuto – spiega l’amministratore – una lettera dalla locale comunità montana in cui si annuncia la chiusura del macello di Pontebba per via delle poche macellazioni, ma farò battaglia per mantenerlo. Altrimenti potremmo chiudere tutti i servizi, dal momento che in montagna tutto costa. Ci saranno molte battaglie da fare». L.L.

sport

Dvignili bodo majo 14. junija V Žabnicah bodo domači naborniki tudi letos dvignili majo po stari navadi. Maja je zelo visoka smreka ali jelka, ki so ji odstranili lubje in veje razen na vršičku; slednji je okrašen z velikim vencem iz smrekovih vej in s papirnatimi rožami. Običaj, ki je verjetno keltskega izvora, sega zelo daleč. V Kanalski dolini so v Naborjetu in na Kokovi dvignjenje maje spet uvedli pred nekaterimi leti, vendar so običaj samo v Žabnicah skoraj neprekinjeno ohranili. Že nekaj dni pred Telovem pripravljajo žabniški naborniki »kranceljne« – ki so venci iz skupaj navezanih smrekovih vej in papirnatimi rožami – in v gozdu skrbno izbirajo drevo. V petek zvečer se naborniki zberejo na kraju, kjer bojo naslednji dan postavili majo, in kopljejo globoko luknjo, ki jo potem nadzorujejo do zore. V soboto zjutraj gredo naborniki do drevesa, ga posečejo in odstranijo lubje in veje razen na vršičku. Nato gredo z njim ponosno na sprevodu po Žabnicah, da si ga lahko vsi ogledajo. Med sprevodom se ustavijo pri vsaki gostilni – kjer jim ponudijo pijačo – in se tudi pozanimajo za pomočnike za dvignjenje maje. Potem ko so na vršiček pritrdili »kranceljne« in okraske, lahko s prihodom večera dvignejo majo – in to naredijo mnogi sodelavci s starodavno tehniko. Med dvignjenjem luknjo napolnijo s kamni in z zemljo: delo je opravljeno, ko je maja navpična. Naslednji dan se naborniki udeležijo maše in procesije za Telovo – in med slednjo morajo sicer nositi »lanterne«. Maja ostane dvignjena do praznika vaškega zavetnika svetega Egidija. Dvignjenje žabniške maje se bo letos odvijalo 14. junija: ob 20.30, sicer po popoldanskem sprevodu po vasi, bodo pri cerkvi svetega Egidija drevo dvignili.

Novi občinski odbor v Naborjetu

INIZIATIVA di un gruppo di volontari per pulire la vallata

Io amo Resia con i fatti

C

on l’arrivo della bella stagione, come ogni anno, in Val Resia è ritornato il problema della pulizia delle frazioni e lo sfalcio dei prati situati nelle loro pertinenze. Quest’anno, a tal proposito, vi è un’importante novità: la proposta ambientale «Io amo Resia con i fatti». La situazione ambientale dei paesi della vallata, infatti, è quanto mai difficile e problematica per diversi motivi: grandi spazi da gestire; territori spesso impervi; condizioni meteorologiche il più delle volte difficili; densità abitativa particolarmente bassa e aggravata da uno spopolamento sempre più marcato; popolazione in media anziana e infine poca attenzione per la montagna da parte delle istituzioni pubbliche. Un quadro generale particolarmente difficile che preoccupa, e non poco, anche chi, con grande coraggio, ha ancora intenzione di continuare a vivere in montagna. «Io amo Resia con i fatti» è finalizzata ad intervenire sull’ambiente in cui gli abitanti e fruitori della Val Resia vivono o soggiornano. Questo gruppo di volontari che si sè formato

per dare concretezza alle idee proposte già alcuni mesi fa, ha lo scopo di realizzare iniziative tese a gestire il grande patrimonio ambientale della Val Resia che potrebbe, se ben gestito, essere «sfruttato» anche a fini turistici. Questa nuova proposta nasce, infatti, dalla positiva esperienza fatta da alcune associazioni e diversi gruppi di volontari negli anni passati e che hanno voluto dare a questo movimento un’organizzazione più ordinata al fine di non disperdere energie e trovare opportunità e nuove risorse per dare concretezza ad un progetto che ambisce ad avere un borgo, un paese e una valle più bella ed accogliente per i residenti ed i turisti. Per arrivare a questo anche sabato 7 giugno il gruppo di crica venti volontari, che si sono assunti l’impegno di pulire e sistemare i paesi e gli ambiti attorno alle frazioni del comune, si è ritrovato a Uccea dove ha provveduto a riordinare la borgata più lontana dal capoluogo e la meno abitata del comune. La pulizia delle piazze, delle vie e delle strade, lo sfalcio dei prati nelle vicinanze

Novi naborješki župan Boris Preschern, ki je zmagal na občinskih volitvah z listo občanov “Un comune per tutti” (“Občina za vse”) je pred kratkim imenoval svojo ekipo za vodenje občine. Novi občinski odbor sestavljajo dva odbornika in dve odbornici. Podžupan in odbornik za okolje, favnistične vire, civilno zasčito in urbanistiko bo Lužničan Alessandro Buzzi; za javna dela, upravljanje teritorija in športne dejavnosti bo pristojen Naborječan Alessandro Vuerich; odbornica za turizem, socialne politike in kulturo bo Ovčanka Marisa Piussi; odgovorna za kmetijstvo in gozdove ter za proizvodne dejavnosti bo Ukljanka Raffaella Preschern. Na novo izvoljeni občinski svet je že začel svoje delovanje s prvo sejo, ki se je odvijala v petek 6. junija.

dei siti abitativi, la manutenzione dei sentieri, la gestione e la corretta raccolta differenziata dei rifiuti sono solo alcuni aspetti che sempre più la comunità della Val Resia dovrà affrontare in funzione non solo dell’interesse dei residenti, ma anche in funzione di una vocazione turistica che la vallata ha potenzialmente molto marcata e che, con questi interventi, si va a favorire. Sandro Quaglia

A Resia nuova giunta dal 13 giugno A Resia, il nuovo esecutivo, presieduto dal riconfermato sindaco Sergio Chinese e che è stato nominato venerdì 13 giugno, intende dedicarsi innanzitutto agli innumerevoli progetti ancora in atto, tra i quali portare a termine i lavori di ristrutturazione della casermetta di Lischiaze, che è stata adibita a centro naturalistico, faunistico, speleologico con rivendita dei prodotti locali.


12

posočje

stran

15. junija 2014

dom

KOBARID V ponedeljek 26.iz maja je s svojo udeležbo otvoritev počastil predsednik republike Slovenije, Borut Pahor naših iz naših dolin dolin

V Kobaridu Zavod Img in odprtje Escape Inc. V Kobaridu so se v aprilu trije Kobarici odločili ustanoviti Zavod IMG Kobarid. Med dejavnosti zavoda spada organizacija raznih prireditev, delovanje na področju kulture, znanosti in umetnosti, na področju turizma in multimedije, zagotavljanje ozvočenja in osvetljave kulturnim ustvarjalcem na različnih področjih in različnih prireditvah itd. Najzanimivejša dejavnost na tem področju pa je zagotovo Escape Inc. Kaj je? Room escape igre verjetno vsi poznate z računalniških zaslonov, tokrat pa se boste v zaklenjeni sobi znašli v živo s svojimi prijatelji, vaša naloga bo iz nje pobegniti. Pri Escape Inc. vas čakajo različne naloge, uganke in podobni miselni in spretnostni izzivi, pravilna rešitev pa omogoča izhod iz sobe. Za to, da najdete ključ, ki odklepa izhodna vrata, imate na voljo le eno uro časa. Da bi našli izhod, je potrebno dobro napeti možgane, najti logične povezave, biti pozoren na vsako podrobnost in vsak namig v sobi ter seveda delovati kot skupina. Uradna otvoritev Escape Inc. Kobarid je bila 7. junija, od takrat naprej pa bo ta team-building igra na voljo vsak dan. Obiščite Escape Inc. na Gregorčičevi ulici 17 v Kobaridu. Več na spletni strani escape.zavod-img.si, kjer si lahko rezervirate termin vašega obiska.

V Plazeh za Breginjem spominska slovesnost V soboto, 31. maja je v Plazeh za Breginjem, potekala spominska slovesnost v spomin na poboj borcev Briško- Beneškega odreda v 2. sv. vojni. V Plazeh na planini Tam na lepem Brdu ob desnem bregu Črnega potoka za Breginjem je 14. marca 1944 ob napadu Nemcev padlo 22 žrtev: 20 fantov, ena žena in en pastir. To se je dogodilo zgodaj zjutraj s pomočjo izdajalca, ki je Nemce pripeljal tja po skrivnih stezah . Po pozdravnem govoru županje občine Kobarid, gospe Darje Hauptman ter slavnostnega govornika predsednika ZB za vrednote NOB Tita Turnška in izvedenem kulturnem programu je sledilo prijateljsko druženje. Kot častni gost je bil prisoten tudi generalni konzul Ruske federacije v Sloveniji.

Ogrevanje pred Soča Outdoor Festivalom

Otvoriliterske težko pričakovani terske doline doline Vrtec z Glasbeno šolo rezija/kanalska rezija/kanalska dolina dolina Stavba bo v šestih igralnicah gostila otroke vrtca, v šestih učilnicah in v predavalnici pa bodo svoje znanje poglobili mladi glasbeniki

V

N. H. I.

ponedeljek, 26. maja so v Kobaridu otvorili težko pričakovani Vrtec z Glasbeno šolo. Vrtec je sodoben, nizko energetski in potresno varnen. Z gradnjo Vrtca z Glasbeno šolo je podjetje Strabag d.o.o. pričelo v začetku julija 2013 in se zaključila 19. maja 2014, s pridobitvijo uporabnega dovoljenja. Odprtje novega Vrtca z Glasbeno šolo je za občino Kobarid izredno velika in pomembna pridobitev in veseli so, da so projekt s skupnimi močmi uspešno zaključili. Objekt ima 2 kraka; krak 1 je dvoetažen, krak 2 je pritličen; povezuje ju dvovišinski osrednji prostor. Pod eno streho se bodo v šestih igralnicah veselili vrtčevski otroci, v šestih učilnicah in predavalnici pa bodo svoje glasbeno znanje nadgrajevali mladi glasbeniki. Vsaka igralnica ima dostop na zunanji atrij in do igralnih zunanjih površin opremljenih s sodobnimi otroškimi igrali. Skupna vrednost investicije je znašla 2.2 milijona evrov. Občina Kobarid je zagotovila del lastnih sredstev, del sredstev v okvi-

posoc posoc ˇje ˇje

ru 6. Javnega razpisa za sofinanciranje regij in del sredstev na podlagi 23. člena Zakona o financiranju občin. Otroci vrtca so bili v času gradnje preseljeni v nadomestne prostore v OŠ Kobarid, pouk glasbene šole pa je potekal tako na OŠ Kobarid kot v prostorih Doma Andreja Manfrede. V nove in sodobne prostore pa so se otroci že vselili. Na otvoritveni slovesnosti so vse navzoče pozdravile ravnateljica OŠ Kobarid Melita Jakelj, ravnateljica Glasbene šole Tolmin Maja Klanjšček in županja Občine Kobarid Darja Hauptman, ki se je vsem iskreno zahvalila za vso pomoč in podporo pri gradnji objekta. S svojo udeležbo je na otvoritvi počastil predsednik republike Slovenije, gospod Borut Pahor, ki je bil tudi slavnostni govornik. V govoru je poudaril, da se danes odpirajo vrata otroški razposajenosti in virtuoznosti. »Nov Vrtec z Glasbeno šolo je izpolnil pričakovanja ljudi. Županje in župani ste se izkazali za steber ekonomske, socialne in politične stabilnosti, predvsem v času gospodarske krize, in ste upravičili zaupanje ljudi,« je dejal predsednik republike ter se zahvalil vsem, ki so

sport sport

foto T.Š.F.

sodelovali pri gradnji Vrtca z Glasbeno šolo. »Takšni projekti definirajo prihodnost kraja in prepričan sem, da bo tukaj, v teh prostorih zraslo veliko dobrih ljudi,« je govor zaključil predsednik republike, ki je skupaj z otrokom Vrtca Kobarid tudi slovesno odprl nov Vrtec z Glasbeno šolo. Ob tej priložnosti je predsednik republike, skupaj s kobariško županjo, posadil tudi drevo. Predsednika Republike Slovenije je na Občini Kobarid sprejela županja Darja Hauptman s sodelavci. Predsedniku republike se je zahvalila za obisk in predstavila ključne razvojne projekte občine. Med njimi so sanacija posledic žledoloma, ureditev infrastrukture ter razvoj turizma. Poudarila je, da je za uresničitev pomembno sodelovanje vseh kobariških ljudi in izrazila hvaležnost, da skupaj, kljub neprijaznim časom, uresničijo zastavljene cilje. Županja je predsednika Pahorja seznanila tudi

V TRDNJAVI KLUŽE ODPRLI RAZSTAVO ROMBON 1914-1918

L

etos je bovška občina prvič omogočila domači zbiralcem predstavitev svojih zgodovinskih rekvizitov - razstavo v trdnjavi Kluže. Bovški župan Siniša Germovšek, tudi sam zgodovinar in sociolog, je povedal, da je občina zagotovila logistično podporo in pokritje materialnih stroškov. »Prepričani smo, da bo razstava požela odobravanje med obiskovalci. Na Bovškem je prva svetovna vojna pustila velik in prepoznaven pečat in posledice so bile silovite: povsem opustošena in razorana krajina, s strelskimi jarki prepredena polja, drzno speljane in v skale vrezane dostopne poti (mulatjere), poruše-

na naselja, uničena infrastruktura, številni padli vojaki in žrtve med begunci in civilisti.« Leta 1914, 28. junija, je bil v Sarajevu zloglasni atentat in obenem uradni povod za začetek prve svetovne vojne. Med Soško fronto se je zgodil prvi primer t.i. »bliskovite vojne«. Ta fronta se je odprla leta 1915 - po vstopu Italije v vojno na strani Antante. Sprva, kot pozicijska vojna, ki je potekala od Rombona vse do kraškega zaledja Trsta. Bovec in mnoge vasi so bili na hitro izseljeni in begunstvo je doletelo večino prebivalstva. Čez dve leti bo že 100 let od t.i. »ruskega leta« oziroma obletnica tragedije ruskih vojnih ujetnikov pri

foto iz arhiva Občine Kobarid

Levo predsednik RS, Borut Pahor, na odprtju Vrtca; desno s kobariško županjo.

gradnji vršiške, zdaj Ruske ceste. Leto 1917 je znano kot zlom in konec morije Soške fronte. Tukaj se premalo poudarja, da se je ta začela na vzhodu bovške kotline, ko so nemške in avstro-ogrske čete, pod poveljstvom generala Borojevića, prodrle z uporabo strupenih, morilskih bojnih plinov in nadaljeval s strahovitim porazom italijanske armade, ki je znan kot »čudež pri Kobaridu«, v italijansko zavest in dušo pa zapisan kot »disfatta di Caporetto«. Zanimivo je, da so se tukaj vojskovali, kasneje znani vojskovodje in politiki: Rommel, Mussolini… Posledice prve svetovne vojne na Bovškem so bile resnično neizmer-

z dobrim delom vseh desetih županj v Sloveniji in izrazila željo, da ga v okviru njihovih rednih srečanj obiščejo v Predsedniški palači. Predsednik Pahor je predlagal, da se obisk izvede ob prihajajočem državnem prazniku, za kar se mu je županja iskreno zahvalila. Predsednik si je poleg vrtca ogledal tudi izjemno zasebno zbirko predmetov iz prve svetovne vojne dr. Bojana Rustje ter zaključil z obiskom ustanove Fundacija Poti miru v Posočju, kjer so predsedniku predstavili aktivnosti, povezane z obeleževanjem 100-letnic prve svetovne vojne in soške fronte. Predsednik republike je skupaj s predsednikom Italijanske republike tudi častni pokrovitelj Poti miru od Alp do Jadrana, katere otvoritev je predvidena v marcu 2015. Predsednik Pahor je nato obiskal še Kobariški muzej, ki je med drugim tudi dobitnik Muzejske nagrade Sveta Evrope. ne, je spomnil bovški župan. Popolnoma se je spremenil življenjski prostor in za vedno so se prekinili stoletni tokovi in povezave s Koroško, Tirolsko in celotnim alpskim prostorom, kar je zelo negativno vplivalo na prihodnost. Najhujša posledica uresničitev tajnega sporazuma med Italijo in Antanto, kar je pomenilo obnašanje Italije kot okupatorja in nastop fašizma, ki je grozil s popolno asimilacijo in uničenjem slovenstva. Danes in v bodoče pa pomeni spominjanje stoletnic velika priložnost za spravo med narodi in državami, obenem pa za turizem ob celem toku reke Soče. Priložnost za Benečijo in Posočje je tukaj na prvem mestu. 28. junija bo v Klužah koncert Pihalnega orkestra Koper. M.M.

foto Leonardo Olmi

Soča Outdoor Festival ima že od vsega začetka ambicijo, da bi združil dolino in pomagal utrditi dve blagovni znamki, Dolino Soče ter krovno festivalno znamko Soča Festivalley. Zato letos se bodo prizoriščem v Tolminu pridružila še prizorišča v Kobaridu tudi na preddogodku mesec dni pred glavnim festivalnim dogajanjem. Po tem, ko je bil lansko leto prvi Soča Outdoor Festival s strani udeležencev zelo dobro sprejet, se letos obeta nadaljevanje. Organizatorji v času festivala, ki je dokazal, da je Tolmin pravo mesto tudi za športni festival, letos pripravljajo nekaj novosti, med drugim tudi to, da so rekreativnim športnim vsebinam, ki bodo v Tolminu, dodali še nekoliko bolj adrenalinske v Kobaridu. V Tolminu bo pestro glasbeno dogajanje že od jutranjih ur, glavni oder v Kobaridu pa bo letos rezerviran za udarne glasbene skupine. Več o programu na spletni strani: www.soca-outdoor.com

TOLMIN 30. maja v Tolminski knjižnici podelili plaketo, dve priznanji in dve zahvali Občine Tolmin

Podelili pet občinskih priznanj

N

a slavnostni seji občinskega sveta, ki je bila 30. maja v tolminski knjižnici, so podelili skupno pet občinskih priznanj in nagrad, in sicer eno plaketo, dve priznanji in dve zahvali Občine Tolmin. Zahvali sta prejela Borut Rutar za dolgoletno delo na področju raziskovanja in publiciranja o protifašističnem gibanju TIGR ter Marta Volf Trojer za dolgoletno udejstvovanje na kulturnem področju na območju Baške grape in občine Tolmin. Priznanji sta si prislužila Rafael Šuligoj za predanost, strokovnost, odgovor-

Skupna slika nagrajenih z županom

nost in srčnost pri uspešnem delovanju javnih zavodov in vzdrževanju objektov za njihovo delovanje ter Barbara Kovačič za dolgoletno strokovno, srčno delo z mladimi pevci

in za pomembne uspehe na področju vokalne glasbe. Najvišje letošnje priznanje, plaketo Občine Tolmin, pa je prejel mag. Žarko Trušnovec za dolgoletno delo na področju prostovoljstva in humanitarnih dejavnosti pri vzgoji otrok in mladine, dejavnosti gorske reševalne službe in civilne zaščite. Kot je dejal župan Uroš Brežan, je občinski praznik priložnost, da izpostavimo tiste, ki so v naši lokalni skupnosti pustili poseben pečat, in se jim zahvalimo za njihov prispevek. »Ko se ozremo po preteklem letu, pa v spominu ostajajo

predvsem tri stvari,« je povedal Brežan. Po njegovem so to obeleževanje 300. obletnice tolminskega punta, ki se je z mašo zadušnico zaključilo v začetku maja v Gorici, druga je prek sodne veje oblasti srečno zaključena zgodba energetske sanacije šolskega centra, kar daje možnost izvedbe tega, za Tolminsko prepotrebnega projekta. Pa moramo omeniti še vse aktivnosti, ki so pripeljale do pobratenja med občinama Beljak in Tolmin, kar bosta občini formalno izpeljali v juniju. Špela Kranjc, Špela Mrak


dom

13

šport

15. junija 2014

stran

CALCIO La “Coppa disciplina” è stata assegnata ai Giovanissimi e Allievi Forum Juliidolin per correttezza e rispetto nel gioco iz naših izdella naših dolin

Calcio a cinque nei tornei tersketerske dolinedoline delle Valli del Natisone A Podpolizza il “2° Memorial Enrico Cornelio”, giovane promessa del calcio scomparso qualche anno fa, è stato vinto dal salone da Lella

I

Bepo Qualizza

l copione dell’estate calcistica, più o meno è sempre lo stesso. Si fanno i bilanci della stagione sportiva conclusa, si deve pensare alle scadenze di diversa natura che le società sono tenute ad osservare e rispettare. Non mancano poi, per i patiti del calcio a cinque, diversi tornei che vengono organizzati per la festa patronale o per ricordare qualche circostanza. Ma nel bilancio dell’attività appena conclusa, spicca la “Coppa disciplina” che è stata assegnata ai Giovanissimi ed Allievi della Forum Julii, squadre queste inserite nel quadro di collaborazione con Valnatisone, Torreanese ed Audace. Le due compagini premiate non hanno brillato eccessivamente per i risultati ottenuti sul campo, ma il riconoscimento è un valore aggiunto in fatto di correttez-

rezija/kanalska rezija/kanalska dolinadolina delle giovanili dell’Udinese. Anche posocˇje posocˇje sport sport

I Giovanissimi provinciali Forum Julii.

La formazione del Paradiso dei golosi.

za, lealtà e rispetto dell’avversario. Dei tornei giocati finora va segnalato quello per ricordare Enrico Cor-

nelio scomparso qualche anno fa. Il suo nome è legato al calcio di casa nostra con una parentesi nelle file

AŽLA U pandiejak 2. junija gara u spomin na Vladimirja Tuana iz Petjaga

quando la malattia incominciava a lasciare un segno più marcato, Enrico continuava a frequentare i campi di calcetto non solo per fare tifo, era prodigo di suggerimenti e consigli e sapeva dare una spinta morale. A questo “2° Memorial Enrico Cornelio”, disputato sul campo di Podpolizza, hanno preso parte sei formazioni: Moimacco, BC Torean, Forum Julii, Savognese, Salone Lella di San Pietro e Real. Dopo la fase eliminatoria, la finale ha visto di fronte Real e Salone da Lella e per definire la vincente si è dovuto ricorrere ai calci di rigore dopo che i tempi regolamentari si sono conclusi sul 3-3. Dal dischetto sono stati più bravi i ragazzi del salone da Lella; la Savognese si è aggiudicata il 3° posto dopo aver superato BC Torean 6-5. Per questo fine settimana sul campo di Savogna si disputerà il 2° Torneo organizzato dall’Interclub Cividale, vi prenderanno parte 16 formazioni, in contemporanea anche Donatello, Bearzi, Forum Julii, Union Martignacco. Rizzi e Valnatisone della categoria Pulcini si misureranno nel “1° Trofeo Adriano Jurman”. E per concludere un caloroso “in bocca al lupo” al quintetto del calcio a cinque del Paradiso dei golosi di San Pietro che dal 26 al 29 giugno, a Rimini, disputerà le finali nazionali UISP, dopo aver vinto il titolo regionale in questa disciplina.

Levo skupna slika s šindiki, udeležencev letošnjega Memorial Vlady in desno te parva Loris Tomat an Flavio Mlinz.

U

(1:19:30); na drugem miestu sta se uvarstila Federico Manzato an Simone Paludetti (1:26:56), ki sta bla parva u kategoriji Under 18, na te trečjem pa Mauro Gubana an Amedeo Sturam (1:27:24). U kategoriji Under 18 te druga narbuojša sta bila Michele Dreossi an Francesca Gariup (1:39:29), te trečja pa Michele Iellina an Martina Tomat (1:55:43). Od žen te parve sta ble Lucia Fattor an Graziella Iussa (2:00:26) an te druge pa Fiorella Botter an Jasna Noacco (2:01:02). Od tekaču narbuojš solist je biu Federico Chiabai (00:40:23), te drugi Stefano Birtig (00:42:53) an te trečji pa Paolo Dreossi (00:43:05). Parva

ženska solistka je bila Alessia Remondini (00:53:06), te parva Under 14 pa Chiara Mlinz (01:08:46). Premjacjona, par agregacijskem centru u Ažli, kjer je biu tud praznik alpinu, se je udeležla an uduova Vladimira Tuana, Patrizia Mattelig, keri so organizatorji šenkali pušjac rož. Premjacjone, pred kerimi je parnesu pozdrav nou špietarski šindik, Mariano Zufferli, je predstavu Antonello Venturini, predsednik od Gs Azzida, ki je tudi zahvalu sponzorja gare, kmetijo Battaino B&B. U saboto 21. junija ob 19. uri bojo letal' po štengah na sred vasi v Ažli. An tuole napravja Gs Azzida, info 33 L. B. 97799442.

Dopo una pausa i miniciclisti biancorossi hanno ripreso a gareggiare sabato 7 giugno nel fuoristrada a Torreano di Cividale, nel 13° Trofeo Junior Bike. La manifestazione è stata organizzata dall’A.S.D. Bandiziol Cycling Team di San Martino al Tagliamento (Pn), Società che ha pensato di aprire la gara non solo ai Giovanissimi tesserati F.C.I., ma anche ai non tesserati, con lo scopo di fare promozione. Non sono mancati per l’occasione i G0, bimbi e bimbe al di sotto dei sette anni, alcuni autonomi, alcuni anche con le rotelline e alcuni accompagnati e sostenuti dai familiari. Fino ai G3 il percorso si è svolto su prato, su un circuito prevalentemente pianeggiante, mentre per G4, G5 e G6 il tracciato si è presentato più impegnativo, con una piccola escursione nel bosco. Per il Velo Club Cividale Valnatisone hanno partecipato il G1 Tommaso Iuri, che ha compiuto i due giri mantenendo con tranquillità la quarta posizione; poi con i G2 sono partiti Nicola Bramuzzi, Matthias Zilli e Veronica Malisani, che nonostante le cadute di diversi corridori nel corso dei tre giri previsti, hanno saputo dimostrare di sapersi destreggiare anche su un terreno diverso dal solito, visto che generalmente corrono e si allenano su strada. Annarita Trossolo

CIVIDALE Il 1° giugno il Giro d’Italia accolto dalla folla

La calorosa accoglienza dell’Asd Benečija

Osandeset tekaču na 10. Memorial Vlady Najhitrejša Loris Tomat an Flavio Mlinz

pandiejak 2. junija u Ažli je biu 10. Memorial Vlady, gara, ki jo organiza športno društvo Gs Azzida u spomin na Vladimirja Tuana, športnika iz Petjaga, ki nas je prezagoda zapustu deset liet od tega. Osandeset športniku se je udeležlo tele gare, ki se runa na dva (al pa na adan, samo za tekače) an je arzpartjena na dva kosa, po asfaltirani an navadni poti, skoze vasi Klenje, Mečana, Petjag, Sarženta an Ažla. Te parvi kos je dug 9 km an se ga naprave par nogah, te drug je dug okuole 15 km an se ga runa z bičikleto mtb. Garo, ki je začela ob 10.30 iz kraja, kjer je pasnjak u Klenju, sta udobila Loris Tomat an Flavio Mlinz

Miniciclisti Veloclub al 13° Trofeo Junior Bike

Il passaggio della maglia rosa sulla rotonda a Cividale.

D

omenica 1° giugno 2014 i Giovanissimi dell’A.s.d. Veloclub Cividale Valnatisone Kolesarski klub Benečija hanno atteso il passaggio dei ciclisti professionisti nell’attuale spazio dedicato al mercato del sabato, nei pressi della rotonda in cui la Società locale ha allestito una bicicletta gigante. In attesa del passaggio della corsa rosa, che nella sua tappa finale è partita da Gemona del Friuli e si è conclusa a Trieste (vincitore di tappa lo sloveno Luka Mezgec), chiosco ben fornito, piccolo mercatino rosa, percorso di ginkana per bimbi e bimbe e tanta allegria. Inoltre il Velo Club ha allestito un chiosco nei pressi del ponte

del Diavolo. E anche l’addobbo dello storico ponte è opera della società locale in collaborazione con l’amministrazione comunale. Il 15 giugno 2014 ci sarà il 3° Trofeo di Grupignano nella frazione di Cividale, gara su strada organizzata da tre anni dall’A.s.d. Veloclub Cividale Valnatisone Kolesarski klub Benečija. Sul circuito debutterà anche un nuovo G1 (7 anni), il piccolo Tommaso Dinoni, avvicinatosi da poco al mondo del ciclismo. I Giovanissimi si daranno battaglia su un circuito di 1200 metri, da ripetersi più volte a seconda dell’età, con partenza e arrivo in via Premariacco. A. T.


14

domača kultura

stran

MIESAC JUNJ U NAŠIH DRUŽINAH Patroni pomočniki: sv. Beno U pandiejak 16. je praznik sv. Bena. Rodiu se je lieta 1010 u nemški plemeniti družin. Kàr u liete 1040 je biu posvečen za mašnika, je ratu opat u mieste Hildsheim (nizka Saksonija). Tle je ostu malo cajta, natuo je šu u Goslar, kjer je biu kanonik za petnajst liet. Buj poznò, pruot soji volji, po ukazu imperatorja Henrika IV., Magdeburski nadškof Werner ga je posvetiu za škofa u mieste Meissen, blizu Dresde. Biu je zlo dielovan škof, stuoru je zgradit cierkve, konvente an s sojin pridganjan je spreobarnu zaries puno paganu. Zauoj ki je zavraču saško ujsko Henrika IV., je biu zapart u ječo od lieta 1075 do lieta 1076. U telin liete imperator Henrik IV. ga je odstavu an vebrau adnega protiškofa. O tuolin je pišena legenda, kjer se bere, de kàr Beno je muoru zapustit katedralo u Meissnu, je vargu kjuče u bližnjo rieko Elba. Kàr Beno se je čez nekaj liet varnu u Meissen, teli kjuči so bli ušafani u trebuhu adne ribe, ki je bla ulovjena glih u teli rieki. Umaru je 16. junija lieta 1106 u veliki starosti. Papež Hadrijan VI. ga je u liete 1523 razglasiu za svetnika. Kàr buj pozno njega relikuje so ble prenesene, Martin Luter je napisu jezno pismo, keri je dau naslou »Pruot novemu češčenju an staremu hudiču«. Kàr Saksonija buj pozno je ratala protestantka, grob sv. Bena je biu popunoma poškodovan, pa njega relikuje so ble že prenesene u drug prestor od tekratnega Meissenskega škofa, Janeza von Haugwitza, ki je biu na tuo pomisnu. U liete 1580 tele relikuje so ble na zadnjo prenesene u Marijino cierku (Frauenkirche) u München, kjer šele donas počivajo. Donašnj dan u teli katedrali, ki je simbol miesta Münich, so na ogled tud' plašč, palca an mitra sv. Bena. Patron je škofije Dresden-Meissen, riboloucu, pa tud miesta München.

hhh

Kajšna ura bo Do sriede 18. junija ura bo nomalo oblačna na nomalo jasna. Zadnji kuart lune četartka 19. parnesè polietno uro. Nova luna petka 27. parnese malo daža, pa tud malo vietra, ki hitro arzgnè čarne magle. U saboto 21. je polietni solsticji, kàr dan je te narbuj dug u liete an nuoc je pa te narbuj kratka. Od druzega dneva napri dan se začne počaso krajšat.

hhh

Radoviednost U saboto 28. za muslimane začne Ramadan, ki puojde napri za 30 dni, do 27. luja. Ka' je pa Ramadan? Je tist cajt, u kerin tisti, ki spoštuvajo tolo viero, ostanejo na tašče. Je arabska besieda, ki pride rec »gorak miesac«. Tuole kaže, de ankrat, kàr miesci so bli vezani na sončni ciklus, Ramadan je padu nimar u polietnin gorkin miesce. Tel miesac, u izlamskin kolendarju, je te deveti an je tist cajt, u kerin jin je biu arskrit Koran, kjer je pišeno, kuo se muore dobar musliman pravo an pošteno obnašat (Sura II, v. 185). U Ramadanu vierniki muorejo bit na tašče, ne jest, pit, kadit, iti z ženo, an tuole od kàr sonce ustane, začne zoriet, do kàr gre za brieg an se nardi mrak. Samuo tek je kronično bolan, žene »u druzin stanu«, noseče, žene ki dojijo, otroc, človek na potovanju an ti stari se morejo tega ne daržat. U telin miesce vierniki naj bi se tud zadaržal' od velike jeze an mernuo živiel'. Namien telega miesca je se očedit' usieh tistih materialnih reči, ki u donašnjin sviete an življenju se lahko ušafajo na naši pot. Kàr pa pride mrak, se more lahko sniest an dakter, takuo ki je pišeno, je dielu Mohamed. Izlamski kolendar štieje 354 al' 355 dni (10-11 dni manj), takuo usake lieto Ramadan pade u druzin cajtu sončnega lieta an za tuo se menja tud' sezona. Duhouni pomien telega cajta je biu analizan od vič teologu, ki na koncu so paršli do mnenja, de bit na tašče usieh telih reči za an cieu miesac, naj bi podučilo človieka autodišiplino, naj bi ga zmisinlo, de spada u tisto komunitò, u tisto skupnost, naj bi ga podučilo bit potarpležiu an jubezniu. Po 30. dneh muslimanski viernik praznuje konac Ramadana z liepin praznikan.

Riceta SPINAŽNI KANEDERLI U ŽUP’ Če smo na štier, nucamo 2 eta an pu suhega kruha brez skorje, adno taco mlieka, 7 etu spinaže, 1 stroh česnaka, 1 čebulo, 2 ici, 2 žlice ušenične moke, 20 g. zribanega kruha, 1 litro zejove al mesne župe, 30 g zribanega siera grana, 2 žlice olivnega oja, su, popar an malo moškatnega orieha. Parvo rieč tu adni škudiel zdrobmo sriedo kruha, ki jo zmočemo z mijačnin mliekan. Tankuo zriežemo čebulo an stroh česnaka. Preberemo, operemo an varžemo tu že urielo uodo spinažo, ki jo pustmo, naj se kuha samuo za kajšan minut. Natuo jo precedmo, lepuo stisnemo z rokmi an tankuo zriežemo. Sada uzamemo ponù, ulijemo 'no žlico oja, kàr je gorkuo, denemo zrieženo čebulo, česnak an spinažo. Pustmo na ognju pet minut brez se pozabit mešat, natuo pustmo, naj se pohladi. Tu 'ni škudiel sbutamo ici an umiešamo sriedo kruha, marzlo spinažo, ušenično moko, zriban kruh, su, popar an moškatni oreh. Lepuo premiešamo an pomajmo se z rokmi za narest majhane balce, šaroke 4-5 cm, ki jih muoremo lepuo stisint. Kàr župa urieje, jih varžemo not, pa samuo za kajšan minut. Snememo jih s pieujnco, položemo na usak tont, po varh ulijemo župo, potrosemo s sieran grana an nesemo na mizo. Loretta Primosig

15. junija 2014

dom

JEŠIŠKE ZGODBICE

Kakuo je Ciba uteku sudajščini potlé, ki je biu par dni v špitalu

»A

Jur Zad Tih

bile arruolato« so napisal’ na čertifikat, kàr je šu du Čedad na vizito za koškrita. Usi, tistih cajtu, so se branil' sudaščine; 'no lieto an pu zgubjat pod najo, kàr družine so imiele uso potriebo dielucu na puoju za preživiet. Puno od njih je utiekalo an se plantalo po sviete. Puobi so se skrival’ cele lieta gor po Žvicer. Parhajal’ so u vas za gledat, kuo stoje u družini po ‘an tiedan za božične praznike al’ pa za Veliko nuoč. Tudi Cibi je paršla kartolina, ku usien od njega liet. Mu jo je pridno ložla mat za glaž tu vetrino, de jo bo vidu, de se zmisle, de se muora prežentat du kažermo. Kàr je tuole vidu Ciba »Ah, nič na bom hodu,« je jau, an uzdignu rame. »Takuo, de niesi šu? – San ga uprašu. – Ah, ja, ti si biu dielu ku Gino Lukcju, ki, takuo k' je pravu, je uteku uoz file z mulan, se je skriu pod lobjo od oštarije u Bellune, de bi na muoru se pliezit gor po naobarnih stazah po brezieh. Kàr ti druz so se varnil’ trudni zvičer, so ušafal’ njega an mula pijana ku skiera. An miesac CPR so mu dal’. Tuole je sam pravu. Pa poviej mi, kuo je šlo tebe? A si šu za sudata?«. »Ja, pa malo dni,« mi je pravu. »Kuo, malo dni? Kuo si tuo opravu? Vemo, de puno od njih je usako škužo venašalo za se uon vepulit, pa ti kaj si vekuštu, kuo si nardiu?« »Takole je šlo, – je odguoriu. – Se niesan prežentu du kažermo an drug dan so paršli karabinierji po me. Mat že zjutra me je začela klicat: ”Puob, muoj puob! Ustan uon, tle so karabinierji, ki te čakajo“. ”Sada nieman cajta, naj čakajo,“ san ji odguoriu. Pasa ‘an kuart ure. Nazaj mat. ”Puob, ustan uon, ki tle te čakajo!“. ”Ja, ja, sada priden!“ San jau grede k’ san se luožu nazaj

spat. Trudan san biu an mi se je tielo spat, zak’ san malo cajta pred dnen se varnu taz Jugoslavije. Kàr u trečo san ču, de so trucal’ tu mater, de pridejo gor na varh po me, san se oblieku počaso, san uzeu tu pest čarieuje, te dielune an kalcine, ki so smardieli ku kuga.« U hiši je pozdravu karabinierje le z glavo, se usednu an začeu obuvat kalcine. Oni so se obračal’ okuole, an se gledal’ dan druzega, grede ki so tuole uonjal’. »Al’ vieš, de si biu muoru prit du kažermo že učera?« so mu jal’. »Ah, sì, sì!« »Al’ vieš, de te morejo luožt tu paražon ku dižertorja?« »Ah, si, si.« »Napravi se an puj za nam’!«. »Ist gren z mojo makinjo,« je jau fant. Pogledala sta se dva karabinierja, ku za reč, de je buojš takuo, de nas na zalapne tu gjipu. »Zad za nam’, brez noriet.« Sta mu zatrucala. »Ah, sì, sì.«. »Takuo smo se pobral’ dol pruot Laškemu – ja pravu Ciba –. Pa namest me pejat du kažermo, so mi storli iti u Vidan, du militarski špitau. Dol san parkegju makinjo, an atu, ku de bi biu razbuojnik, adan na an kri te drug na te drug, so me pejal' tu infermerijo, so mi se storli posedint an atu san sedeu vič ku dvie ure, brez de nobedan bi se na me brigu. Je pasu niešan blizu, me je uprašu, kuo se kličen, kje živin, če san bolan, kizadne boliezni san imeu, če san imeu maruske, če san nardiu runje. Kuazal’ so adnemu sudatu, naj me peje gu kameron, kjer so ble usake sorte buniki. Mi nie biu ušeč tist prestor, pa so mi pokazal' pastiejo z numerjan, kjer bi imeu spat. ”Ale, sleči se an loži se tu pastiejo,“ so mi jal’. ”Sa niesan bolan, de muoran iti tu pastiejo“. ”Nardi, kar ti se kuaže, tle niesi doma!“ So mi zatrucal’.« »At je paršu pudan an nobednega nie bluo blizu. So mi parnesli nieko paštošjuto, ki nie imiela po niču, an nieke škuje siera, formagine, ku tiste ki so

jih dajal’ tu šuolah po uojski, zaviti tu pozlatjeni karti. San tuole sniedu an san šu fajfat tu gabinet. Atu me je že motilo, za uteč. Kaj bon dielu tle notre? So paršle ‘ne tri popudan, kàr san se oblieku, san zluožu moje sake an pake an san se pobrau dol po štengah. U portineriji je bju niešan sudat, ki je biu zamotjen u sojih rečeh, takuo san se zmulu počaso za kantonan, san uzdaru makinjo an san se pobrau pruot Benečji.« »Za se na stuort subit ujet – je naprej pravu Ciba –, san trantuoru gor po Tolmine, san šu u Auštrijo. Nie korlo bit štrolih za zastopit, de pridejo nazaj karabinierji po me. Doma so me ušafal’ an atu so me nabasal’ tu kamioneto an so me pejal’ nazaj du špitau. An je začeu njih interogatorij: zakì san uteku uoz pastieje, de san dižertor, de me ložejo na galeja…« »An ti, kuo si jo venesu?« san uprašu radovieden. »San jin jasno jau: ”Kì bon dielu tle notre, sa njesan bolan! Nie bluo nobednega blizu, san se uštufu čakat an san su proč, ki bon dielu tle notre?“ Parbližu se je niešan Napoletan, ki je imeu na glavi nieko prešaroko kapuzo an mi jau: ”Sada mi muoraš poviedat use kar si dielu od učera do sada, an kje si biu!“ ”Skuoze Gorico san šu u Jugoslavijo, potle skuoze Tolmin san šu u Klagenfurt, potle san šu gor na Mangart an na zadnjo san se varnu damu“. ”Kuo, kuo, gor na Mangart? Kaj si šu dielat gor na Mangart?“ ”Po pu kila siera, san šu“. ”Pu kila siera!?“ je že razkačen marešjal debelo gledu. ”Ja, gor imajo dobar ser“. Gledal’ so se dan druzega; ist san le muču ’an gledu, za viedet, kaj mi porčejo. Še ‘an dan so me daržal’ dol notre, ki niesan druzega dielu, ku čja an san hodu po cielin špitale. Tri dni dan za dnin, so me le tiste reči prašal’; ist jih niesan mu vič an niesan nič vič odguorju. Kaj bi stuokrat le tisto pravu? Dan potle so mi dal’ ‘no karto an so me pošjal’ damu, ”Congedo illimitato provvisorio“ je bluo napisano. Tala je bla moja sudaščina«. (66 - gre naprì)

LJUDJE V POSOČJU

Nočni klic iz jezera v Lužnici pod Krnom

R

ojak iz vasi ob Soči je živel z družino v oddaljenem mestu. V času šolskih počitnic je prišel domov, da je bratu pomagal pri spravilu sena, otroci pa so se naužili svobode v igri in na paši z vaškimi vrstniki. Prosti čas je družina izkoristila za pohode v planine in hribe. Lepega dne so se odločili osvojiti Krn. Družina z najstniškima otrokoma je že pred sončnim vzhodom krenila po ozki strmi stezi proti planinam na Mrzlem vrhu. Kasno popoldne so prispeli do jezera v Lužnici, kjer je oče ugotovil, da so prehodili dovolj in je najbolje odnehati še preden pade noč. Na mali vzpetini nad jezerom si je družina v mehki travi pod previsno steno pripravila bivak na prostem. Zakurili so mali ogenj z lesom, ki je ležal razmetan po na pol zasutem okopu. Starša sta že v dolini

načrtovala, da bodo ob ugodnem vremenu prespali na prostem, ali v kaverni, zato sta poleg toplih oblačil, na nahrbtnik navezala vsak svojo odejo in lahko nepremočljivo gumirano plahto. Oče je nabral nekaj zelišč, iz katerih je mama skuhala čaj, da je z

marmelado namazan kruh lažje polzel po grlu. Kmalu je na goro legla noč. Mali ogenj je počasi zamiral, ko so utrujeni gorniki po živahnem klepetu zadovoljno legli in stisnjeni drug k drugemu zaspali. Skoraj istočasno kot družina so se iz doline po svojih poteh odpravil trije mladeniči, ki so prosti čas počitnic in dopusta lahko izkoristili za pohode v gore. Razpoloženi in zadovoljni z lepim dnevom so prispeli na planino Sleme, kjer je pasel živino stric enega od neustrašne trojice mladih planincev. Modro so se dogovorili popoldne preživeti na planini in pot nadaljevati zgodaj zjutraj ob svetlobi lune. Odločili so se pričakati sončni vzhod vsaj visoko v gori, če jim ne bi uspel pravočasen vzpon na sam vrh. Pač (nadaljevanje prihodnjič)


dom

15. junija 2014

naše pravce

15

stran

KRIVAPETE besedilo: ADA TOMASETIG - risbe: MORENO TOMASETIG

Gu Tarnjah su živiele krivapete. Kajšne su ble žleht, kajšne su ble pa brumne an su hodile pomat juden če po njivah an go po briegu. An dan ‘nemu možu taz Bečah je bla umarla žena an je biu ostu sam z njega mikano čičico. ‘Na mlada an liepa krivapeta je hodila ju varvat an čičica ju je tiela punu rada. Usak dan krivapeta ju je lepuo umila an počesala. Ji je tiela punu rada. Ji je šivala lepe kikje, ju je učila molit an brumna bit. Takuo mož ju je uprašu, al bi ju mogu oženit. Krivapeta je jala: »Jest ti oženin, če ti mi obečaš, de mai me na pokličeš “krivapeta”.« »Ja«, je jou mož. »Zmisni se - mu je jala, - de, če se zabiš, kar si obeču, me na boš vič vidu.« An dan krivapeta je zamešala pulentu antada je šla gu vart po predarsin. Je vidla, de miez šelina je bluo zrastlu punu lešče, takuo je začela pliet.

Kàr se je smisnila na pulentu, je hitru letiela damu. Pulenta se je bla zasmodila an mož je odperju okna, zak hiša je bla puna kadiža. »Kje s’ bla? Prekleta krivapeta!« je zaueku mož, kàr ju je videu. »Na zamier’ mi - je jala krivapeta, - san šla pu predarsin an san se ustabla pliet. Pulenta mi je bla šla pru uoz glave!« »Si pru na krivapeta!« - je jou nazaj mož. Krivapeta je zamučala. Je napravla drugu vičerju an potle je šla klast spat čičicu, ju je pokrila, bušnila an potle je šla. Drug dan mož je nie ušafu. Go’ na miz’ je bla južna za čičicu an ta na kandreji nje kikja lepuo posoprešana. Usaku nuoč krivapeta je hodila čičicu gledat. Ju je česala, ji je šivala kikje, pledla hlače an ji pravla te narlieuše pravce. Ma mož je nie mai vič videu.


16

zadnja stran

stran

Kaj kje kam kadà kuo Nediške Doline Sveta Maša po slovensko

Beneške Slovenije; u drugem delu Roberto Dapit o besedni ustvarjalnosti Silvane Paletti; Janez Ježovnik o Angelih in Ognjenci; Irene Novak Popov o pesniški strategiji Viljema Černa an Miha Obit o ustvarjalnosti brez besed. Na posvet ustop je prost, guoril' bojo po slovensko, na vojo bo simultani prevod u italijanskin iziku. Posvet organizata Slori an Isk

>> PLANINSKA DRUŽINA BENEČIJE >> 14. an 15. junija

pohod na Bohinjske gore, za esperte planince. Info: Franco, 3287179745;

Usako saboto ob 19.00 u farni cierkvi u Špietru.

>> REČANSKA DOLINA >> 14., 16. in 22. junija

»Kar jo pieje kukuca«: u saboto 14. junija, ob 20. uri u Dolenjin Bardu bo Zapuojmo jo na sred vasi, piela bosta zbor Rečan an vokalna skupina Buške čeče, igralo bo Beneško gledališče; u nediejo 22. junija bo Pohod čez namišljeno čarto iz Topoluovega u Livek, ob 11.00 bo maša, par keri bo pieu zbor Rečan. Za se upisat je cajt do 16. junija, pokličite gospo Mirello na tel. 0432725045; u pandiejak 23. junija, ob 21. uri na Lužah, par Hostnem, Kries Sv. Ivana. Organiza k. d. Rečan

>> ŠPIETAR >> u četartak 19. junija, od 9. ure

>> u nediejo 6. julija

gremo s koriero u Dolino Rezije. Ob 7. uri se ušafamo u Špietru na placu pred šuolmi, ob 9.00 prihod na Solbico, ob 9.30 se gre po stazi Ta lipa pot (Solbica, Ostje, Borovičje, Brajda, Djalini Log, Solbica), ob 13. uri kosilo na Solbici (usak naj parnese za sabo), ob 14.30 gremo gledat muzej brusaču, ob 17. uri se gre pruot domu. Tisti dan bo u vasi tud gara Vertical Kilometer. Pohod je odpart usiem, info: Daniela, 3382020850

>> PLANINSKO DRUŠTVO CAI >> u saboto 14. junija

bo pohod na goro Krn (Slo), 2.244 m Program: ob 6.30 se gre s placa čedajske ferovije. Pohod gre naprej tri ure an je za esperte pohodnike. Ob

LETNA/ANNUALE € 20 PODPORNA/SOSTENITORE € 40 SLOVENIJA/SLOVENIA € 25 e EVROPA/EUROPA € 30 n Naročni enti SVET/EXTRA EUROPA € 40

u sali konsiliar u Špietru bo posvet Sodobna literatura u Beneški Sloveniji med tradicijo in novimi izzivi - La letteratura contemporanea nella Slavia friulana tra tradizione e nuovi orizzonti. Program: u parvem delu bojo guoril' Danila Zuljan Kumar o identiteti an iziku Beneških Slovenju an Furlanu donas; Matej Curk o iziku u sodobni slovenski literaturi u Benečiji; Jadranka Cergol o narečni literaturi, Bogomila Kravos o pomienu Beneškega gledališča an David Bandelj o sodobni poeziji

Abbonam

Poštni račun/Conto corrente postale n. 12169330 intestato a Most scarl, borgo San Domenico 78, 33043 Cividale del Friuli/Čedad Bančni račun/Conto corrente bancario IBAN: IT37 O086 3163 7400 0000 0815 095 BIC/SWIFT: RUAMIT22XXX

11.30 na varhu Krna, kupe s Cai Valnatisone an Čedad, Ana Čedad an Gorica, se bomo puobnili na parvo svetouno uisko an bomo molil' za use padle.Na koncu bo pašta na sedežu podbunieške Ana u Tarčeti. Nečlani se morejo upisat u četartak 12. junija od 21. do 22. ure na sedežu od Cai Cividale u Čarariji. >> u nediejo 29. junija bo pohod na goro Plešivec (2.184 m.)u Julijskih Alpah (Slo). Odg: Dino Gorenszach.

15. junija 2014

dom

Domača modruost Imaš dug jezik, ku krava rep

>> GREMO U RIM >> od 2. do 8. šetemberja

Parvi dan se gre ob 5.30 iz Špietra, pred cierkujo. Drugi dan ob 10.15 bo udienca Papeža na targu Sv. Petra. U programu je ogled Rima, kraju Fiuggi, Montecassino, Arpino, Casamari, Trisulti, Veroli, Alatri, Subiaco, Gaeta an Anagni. Te zadnji dan na poti pruot domu je ogled Certose di Firenze. Za se upisat se plača 800 euro. Info: Lucija Corredig, tel. 0432 727839. Organiza Špietarska fara

>> SRIEDNJE >> u četartak 19. junija, ob 20.00

Vičerja na trauniku, program na str. 7

>> MAŠERA (SAUODNJA) >> u pandiejak 23. junija, od 18. ure

u prestorih faruža bo veselica, bojo ponujal poseban menu, ki pride 10 euro, an ob 22.00 bojo paržgal' kries Sv. Ivana. Organiza Pro loco Matajur.

Terske doline >> 20. POHOD PARJATELJSTVA ČANIEBOLA-ROBIDIŠČE-PODBELA

AN 7. MEMORIAL ADO CONT >> u nediejo 15. junija

Udeležanci se bojo zbral’ ob 9.30 na placu v Čanieboli, ob 8. uri v Podbieli-Robidišču Kamp Nadiža; ob 10. uri začne pohod od Čeniebole do Podbele (14 km) an od Robidišča do Podbele (7 km), ob 11-12. uri prihod v Podbelo (Kamp Nadiža), kjer bo pašta za use; ob 13.30 bo premiacjon, bogat kulturni program an ples.

>> u saboto 14. junija, 16.30-19.00

u centru (ul. Monte Cosich) bo posvet o uplivu fašizma na toponomastiko u naši deželi. Guoril' bojo: Luca Meneghesso, Maurizio Puntin, Alessandra Kersevan, Wu Ming, Boris Pahor, Marco Barone an Piero Purini. Ob 21. uri bojo predstavil' bukva pisatelja Wu Ming »L'Armata dei Sonnanbuli«.

Posočje

Gorica >> SALT DI RONCHI (RONKE)

Prevodi iz italijanščine v slovenščino in obratno Traduzioni dall’italiano allo sloveno e viceversa 348 5165977 mail: info@listscarl.com

>> TOLMIN >> u petak 13. junija, ob 19.00

u Tolminskin muzeju, ob stoletnici parve svetoune uiske, bojo odparli razstavo Vihar sovražnik svet pretresa, o sudadih iz Bosne-Herzegovine na Soški fronti. Info. www.tol-muzej.si

U prihodnji številki bomo objavil’ prireditve do polovice julija. Pošjajte obvestila do 23. junija na: info@slov.it Tel.-Fax 0432 701455 Sul prossimo numero pubblicheremo gli appuntamenti fino a metà luglio 2014. Inviateli entro lunedì 23 giugno.

NA SPLETNI STRANI www.dom.it VSAK DAN NOVICE IN PRIREDITVE

dom

KULTURNO VERSKI LIST

Petnajstdnevnik | Periodico quindicinale Odgovorni urednik | Direttore responsabile Marino Qualizza Založba | Editrice Most società cooperativa a r. l. Uredništvo | Redazione Uprava | Amministrazione 33043 Čedad - Cividale del Friuli Borgo San Domenico, 78 tel. - fax 0432 701455 e mail: redazione@dom.it www.dom.it Iscrizione Roc n. 5949 del 10.12.2001 Stampa: Centro Stampa delle Venezie soc. coop. via Austria, 19/B, 35129 Padova Registrazione Tribunale di Udine n. 8 - 8. 4. 2003 Redakcijo smo zaključili 10. junija ob 15. uri

Najboli brano na naši spletni strani I più letti sul nostro sito internet 1.

Vsak dan ob 20.30 Tv dnevnik po slovensko

Izšel je Dom št. 10 Uscito il Dom n. 10

2.

Koncert za mir v Javorci Concerto per la pace a Javorca

3.

Rezultati kamunskih volitev Risultati elezioni comunali

4.

Par maši častimo Boga v domačem jeziku Attacco politico alla messa in sloveno

5.

Vojna deli, glasba združuje La guerra divide, la musica unisce

Diventa nostro amico Postani naš prijatelj Seguici! Sledite nam!

Vsak dan, od pandiejka do sabote, poročila: ob 7.00, 8.00, 10.00, 13.00, 14.00, 17.00 an ob 19.00. www.sedezfjk.rai.it Ob nediejah: poročila so ob 8.00 in 9.45 (pregled zamejskega tiska), 13.00, 14.00, 17.00 in 19.00; ob 9. uri sveta Maša. ODDAJE ZA VIDENSKO PROVINCO Vsako sriedo ob 9.10 pregled slovenskega tiska v Videnski provinci v oddaji »Prva izmena«. Vsako saboto ob 12.00 iz Rezije »Ta rozajanski glas«. Vsako saboto ob 14.10 »Nediški zvon« iz življenja Beneških judi. Vsako zadnjo saboto v miescu ob 12.30 iz Kanalske doline »Tam, kjer teče bistra Bela«.

V saboto ob 21.00 in v nediejo ob 21.00

OKNO V BENEČIJO

tudi na internetu: www.radiospazio103.it


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.