Quindicinale | petnajstdnevnik - anno XLIX n. 14 31. julija 2014 - Euro 1,20
Štuoblank obletnica
Pogovor G. Sibau
Fara in Benečija hvaležni g. Laurencigu stran 7
»Sem za okraj, ki bi združil celo Benečijo« stran 5
Špietarska foranija
Kanalska dolina
Na Rožinco tradicionalni koncert zvonov stran 2
Tri Slovenije na sv. Višarjah 3. avgusta stran 11
Posta Italiane s.p.a. - Spedizione in Abbonamento Postale - D.L. 353/2003 (convertito in Legge 27/02/2004 n° 46) art. 1, comma 1, Ne/PD- in caso di mancato recapito restituire all’ufficio di Padova detentore del conto, per la restituzione al mittente - TAXE PERçUE - TASSA RISCOSSA - 35100 Padova - Italy
Spet je aktualna ideja, de bi čedajski špitau služu tudi ljudem v Zgornjem Posočju
UVODNIK
Izbrisati konfin tudi za zdravje
Izredno liepi dan par Štuoblanku
L
Marino Qualizza
ietošnji senjam par Štuoblanku je imeu nenavadno podobo, zak' je biu izvaršen v spominu g. Maria Laurenciga, ki nas je pustu 25 liet tega, potlè ki je biu 55 liet v božji an naši službi. Lietos smo na posebno vižo doživieli pomien sejma. Kuo more biti, de v fari, ki štieje 40 ljudì, se jih na senjam parkaže vič ku stuo? Tuole pomeni, de sejmi po naših vaseh imajo še veliko muoč vabila, de se ljudjé spet zberejo kupe, de oživé svojo kulturo posebno, če je tela takuo močnuo povezana z viero, s cierkvijo, s cielo našo zgodovino. Zatuo muora poskarbieti, de sejmi na zgubé prave podobe, de na postanejo nieki navadnega an skupnega, ku vsi sejmi na svietu, zak' takuo nam na pomagajo dost. Muoramo ponoviti posebno na tele dan naše liepe, pametne an modre navade, de jih bojo poznali tudi forešti, ki parleté do nas. Tele senjam je biu posvečen spominu gospuoda Laurenciga. Vič ku pu stuolietja je ostù živa priča našega življenja, naše zgodovine an kulture, našega jezika an nadvse naše viere. Pa muoramo misliti, de so vse tele omenjene lastnosti tesnuo povezane pru z našo viero. Od nje so dobile tisto posebno svetlo podobo, ki je tudi naš ponos do današnjega dne. Gospuod Laurencig nam je pokazu, de viera zmočnieje od znotra vse, kar je liepega an vriednega na svietu. Vemo, de lepoto, vriednost, modruost najdemo že v svietu, a viera posveti s posebno lučjo vse tele vrednote takuo, de postanejo se lieuše an buj parljubljene. Vičkrat smo poslušali kritike an očitke na kristjane, posebno na duhovnike, čes de onì na dielajo nič an se tišče v svojh faružah brez nobenega nuca. Ku de bi jih na bilo. Gospuod Laurencig je pokazu, de tuole nie ries, kier se on od zjutra do vičera nie dau merú, zak' je imeu nimar kjek, za dielati. An njega parvo dielo je bilo skarb za naše ljudì, katerim je pomagu na vse viže. Tudi za penžjon dobiti; saj je biu z njega moto al' pa s »Topolinam« vsaki dan po uradih v Čedadu al' pa v Vidnu. Takuo je dau vsiem zastopiti, de je sarce naše viere v ljubezni do Boga an do svojega bližnjega. Tuole je, kar nam je narlieušega mogu zapustiti dragi g. Laurencig. (gre naprej na 7. strani)
O
reformi ustanou za zdravje v Furlaniji Juliski krajini je spet paršu na dan strah, de bojo še zmanjšali delovanje čedajskega špitala. Narbuj huda je napuoved, de bojo v nočnih urah zaparli parvo pomuoč, česa se boje še na posebno vižo v Nediških dolinah, ki so deleč od Vidna. Predsednica, Debora Serracchiani, in odbornica za zdravje, Maria Sandra Telesca, sta potardili, de špitala na bojo zaparli, ampa mislijo takuo prerunati njega službe, de bi buojš služu potriebam teritorija. Ljudje so vseglih zaskarbljeni. Deželni svetnik (regionalni konsiljer) Giuseppe Sibau je 23. luja zbrau šindike iz Nediških dolin. Pravi, de so se vsi pokazali pruoti reformi in so parpravljeni z vsiemi močmi braniti špitau. Seviede je na telo vprašanje narbuj aktivan čedajski parvi mož Stefano Balloch. V pandiejak 15. šetemberja bo v centru Svetega Frančiška sklicu odparto sejo občinskega sveta (kamunskega sveta), na kateri bojo guorili o špitalu. Povabu bo vse šindake sedanjega zdravstvenega območja in tiste iz Terskih dolin, ki bojo morebiti po reformi lokalnih avtonomij kupe s Čedadam in Nediškimi dolinami. Pa prava novica je, de bo Balloch povabu na sejo tudi sosiednje župane iz Slovenije, se pravi iz Bovca, Kobarida, Tolmina in Brd, saj bi se storiteu za zdravje, ki jih nudi čedajski špitau, lahko služili tudi prebivauci tistih občin. Bovški župan Siniša Germovšek in kobariška županja Darja Hauptman sta Domu poviedala, de jih rieč zanima in se bota seje udeležila. De bi čedajski ratu čezkonfinski špitau, so puno guorili lieta nazaj. Lieta 2001 so vsi kamuni okraja (mandamenta) in Gorska skupnost Nediških dolin predlog napisali tudi v resoluciji, ki so jo sparjeli. Projekt pa nie šu naprej. Cajti nieso bli še zdrieli tudi, zatuo ki Slovenija še nie bla v Evropski uniji. Sada so perspektive drugač. Evropska direktiva 24/2011 določa, da se lahko Europejci zdravijo v cieli Eu in ne le v svoji daržavi. Pred kratkim je Dežela podpisala dogovor z bolnišnico v Šempetru par Novi Gorici, de bi hodile tja rojevat otroke tudi matere z italijanske strani. – beri na 5. strani –
”
Župani iz Posočja pozitivno o pobudi čedajskega šindika
SOTTO LA LENTE
L
L’Iter Aquileiese attraversa valli del Natisone e del Torre, Resia e Valcanale
In cammino da Aquileia al Lussari
a Via Francigena, il Cammino di Santiago, la Via di Francesco. Sono alcune delle strade che, soprattutto nei mesi estivi, vengono percorse da migliaia di pellegrini. La loro storia è legata a quella europea, espressione di una cristianità in cammino verso i luoghi della fede. Questi percorsi, che hanno ormai ottenuto anche riconoscimenti da istituzioni sovranazionali, possono rappresentare esperienze spirituali, occasioni di conoscenza dell’Europa di ieri e di oggi, mostrano taluni tratti significati ed essenziali della cultura europea. Si tratta, dunque, di percorsi (frequentati da un numero crescente
di giovani e di persone di ogni età, spesso non credenti) che aiutano a comprendere le radici dell’Europa moderna. Pochi lo sanno, ma anche le nostre valli sono attraversate da una via di pellegrinaggio che, passando per Stara Gora/Castelmonte, raggiunge Svete Višarje un altro santuario mariano molto caro ai fedeli di lingua slovena. Si tratta dell’Iter Aquileiese o Cammino celeste, che si compone di tre rami, tutti con punto d’arrivo il monte santo della Valcanale. Il cammino austriaco trova orgine nel santuario di Maria Saal/Gospa sveta in Carinzia (80 km); lo sloveno parte da Marija
Indicazioni del Cammino celeste.
pomagaj di Brezje (75 km); l’italiano da Aquileia (205 km). Quest’ultimo si declina in otto tappe: Aquileia-Aiello, Cormons, Castelmonte, Ma-
sarolis, Montemaggiore di Taipana, Gran Monte, Prato di Resia, Dogna, Valbruna-Lussari. «La ricostruzione dell’antico tracciato si avvale di fonti storiche, documenti scritti, elementi del paesaggio, costruzioni artistiche votive, ma anche delle testimonianze degli anziani – sottolineano i promotori –. È un tracciato della memoria. Percorrendo questo Iter, questo Cammino, si attraversa il Friuli dal mare ai monti, si sfiorano chiesette votive, si è guidati da antiche ancone, e si possono riconoscere tracce di antichi centri d’accoglienza, centri gestiti da ordini monastici e cavallereschi».
2
versko življenje
stran
Il Crocifisso di Cividale fino al 12 ottobre
Resterà aperta fino al 12 ottobre, nel Museo nazionale di Palazzo de Nordis a Cividale, la mostra «Il Crocifisso di Cividale e la scultura lignea nel Patriarcato di Aquileia al tempo di Pellegrino II (secoli XIIXIII)». La rassegna costituisce un viaggio alla scoperta degli esempi più significativi di sculture lignee prodotte tra il XII e il XIII secolo nell’area altoadriatica. Si possono ammirare trenta opere, alcune delle quali mai esposte al pubblico provenienti da Friuli Venezia Giulia, Carniola slovena, Istria, Veneto, Alto Adige, Tirolo, Carinzia, Stiria e Baviera. Simbolo della mostra è il maestoso Crocifisso ligneo tardo-romanico del duomo cividalese, restaurato dalla Soprintendenza tra il 2005 e il 2012: un capolavoro prototipo per altri esemplari diffusi nelle chiese del Patriarcato aquileiese fino al pieno Duecento. Quattro le sezioni della mostra: la prima dedicata agli esempi di opere lignee e modelli tipologici del mondo germanico, in particolare provenienti dal Reno al Tirolo e dall’ambito svevo alla Stiria. Le due sezioni successive presentano il panorama della scultura lignea nei territori del Patriarcato di Aquileia partendo dal modello del Crocifisso di Cividale fino ad accostare opere di cultura e provenienza extraterritoriale. La quarta sezione ruota attorno all’eccezionale Antependio in argento dorato, datato 1204 e commissionato dal patriarca Pellegrino II per il Duomo di Cividale, e ad altri preziosissimi esempi di croci astili e arte suntuaria del contesto altoadriatico, tra cui coprievangeliari con valve eburnee di provenienza bizantina rifiniti con lamine d’argento e gemme. A sigillare la valenza culturale e internazionale della mostra, i prestigiosi riconoscimenti dell’alto patronato da parte dei presidenti della Repubblica dei quattro Stati coinvolti.
dom
SVETI OČE FRANČIŠEK seZgodovina je zavzel za prenehanje vseh spopadov: »Sedaj prenehajte! Prosim vas, prenehajte!« Zgodovina -- kultura kultura
Papež ob 100-letnici svetovne Proglobimo Proglobimo in in premislimo premislimo morije: »Nikoli vojne!«
P
Oglasili se bojo 15. vošta med 18. in 19. uro
R. V.
apež Frančišek je po molitvi Angelovega češčenja in blagoslovu z okna apostolske palače na Trgu sv. Petra v nedeljo, 27. julija, dejal: »Jutri bo stota obletnica začetka prve svetovne vojne, ki je povzročila milijone žrtev ter ogromno opustošenje. Ta spor, ki ga je papež Benedikt XV. označil za ‘nepotrebno morijo’, se je po štirih dolgih letih končal z zelo krhkim mirom. Jutri bo v spomin na to dramo dan žalovanja. Medtem ko se spominjamo tega tragičnega dogodka, zaželim, da se ne bi ponavljale napake preteklosti, temveč bi bile kot poduk zgodovine, da bi vedno prevladal argument miru preko potrpežljivega in pogumnega dialoga. Še posebej sem s svojimi mislimi na treh kriznih področjih: na Bližnjem vzhodu, v Iraku ter v Ukrajini. Prosim vas, da se še naprej pridružujete moji molitvi, da bi Gospod podelil prebivalcem in voditeljem na teh področjih modrost ter potrebne moči za odločno nadaljevanje poti miru, da se vsake polemike lotijo z vztrajnostjo dialoga, s pogajanji ter z močjo sprave. Naj se ne postavlja v središče vsake odločitve posebnih interesov temveč
Za Rožinco koncert zvonou v vsieh Nediških dolinah
skupno dobro in spoštovanje vsake osebe. Zapomnimo si, da se z vojno vse izgubi, medtem ko se z mirom ne zgubi Bratje in sestre, nikoli vojne! Nikoli vojne! Mislim predvsem na otroke, katerim se odvzeme upanje po dostojnem življenju, odvzame prihodnost, na umrle otroke, na ranjene otroke, na pohabljene otroke, na otroke, ki imajo za igrače vojaške ostanke, na otroke, ki se ne znajo smejati. Prosim vas, prenehajte! Iz vsega srca vas to prosim! Sedaj prenehajte! Prosim vas, prenehajte!«
R
atala je že liepa navada, de 15. vošta, na veliki Marijin guod Rožince, se vsi kupe veselo oglasé zvonuovi vsieh cierkvi cielih Nediških dolin. Tudi lietos bo zuonenje med 18. in 19. uro odmievalo od vasi do vasi, iz brega do brega, iz doline v dolino. Takuo parporoča pastoralni svet (konsej) špietarske foranije, de bi Benečani pokazali, kakuo daržé šele žive domače vasi, kakuo so navezani na kristjansko viero in kakuo skarbé za svoje cierkve. Ku vsake lieto bo tele veliki koncert razveseliu in dau kuražo ljudem, ki žive v domačih farah. Tisti pa, ki so šli po svietu in bojo v Benečiji za počitnice (ferije), bojo sigurno točili kajšno suzo in se čuli še naprej povezani z rojstno vasjo. Špietarska foranija parporoča, naj na koncu skupnega zuonenja zazvoné večerno Ave Marijo po navadi svoje vasi.
V OBLICI se bojo svojega famoštra zmisnili 2. vošta
KOBARIŠKI FAMOŠTAR je biu velik parjateu Benečije
40-letnica smarti g. Janeza Župančiča
Pred 10. lieti nas je zapustu msgr. Rupnik
18. NAVADNA NEDIEJA
Pet hliebu an dvie ribi Evangelij po Mateju (14,13-21)
K
àr je Jezus tuole slišu, se je v barki umaknu od tam v samotan kraj, sam zase. Množice ljudi pa so tuole izvedele an šle iz mest parnogah za njim. Kàr se je izkrcu iz barke, je zagledu veliko množico ljudi. Zasmilili so se mu an ozdravu je njih bounike. Kàr se je zvečerilo, so stopili k njemu učenci an jali: »Samotan je tele kraj an ura je že poznà; pusti množice ljudi, de gredo v vasi in si kupijo za jesti.« Jezus pa jim je jau: »Nie jim trieba iti. Vi jim dajte jesti!« Rekli so mu: »Tle imamo samuo pet hliebu an dvie ribi.« Jau jim je: »Parnesite mi jih sam!« An ukazu je ljudem, naj sednejo po travi, vzeu tistih pet hliebu an dvie ribi, se obarnu v nebo, požegnu, arzlomu hliebe an jih dau učencam, učenci pa množicam ljudi. Vsi so jedli an se nasitili ter pobrali koščiče, ki so ostali, dvanajst punih koša. Tistih pa, ki so jedli, je bluo okuole pet tavžint mož, brez žen an otruok.
31. julija 2014
Gaspuod Župančič (čeparno) ob zlati maši 25. luja 1965. Ob njim je mladi gaspuod Rino Marchig iz Oblice.
O
b štierdesti oblietnici smarti se bojo v Oblici zmisnili na duhovnika Janeza Župančiča, ki je v teli srienski vasi služu 18 liet, od lieta 1956 dokar nie telega sveta zapustiu 3. vošta 1974. V saboto, 2. vošta, ob 18. uri bo sveta maša, ki jo bota darovala msgr. Marino Qualizza in sedanji famoštar g. Federico Saracino. Gaspuod Župančič je biu rojen 13 dičemberja 1891 v Velikem Lipoglavu par Ljubljani. Med drugo svetovno vojsko je ku izgnani duhovnih služu v Kredu par Kobaridu. Na koncu vojske mu je postajalo življenje navarno, zatuo je prestopu konfin in šu k parjatelju duhovniku v Gorici. V Benečiji se je pokazala potrieba
po duhovniku in ga je videnski nadškof lieta 1947 pošju v Landar, kjer je ostu malo miescu, natuo v Arbeč, kjer je vodu viernike, dokar ga nieso pošjali v Oblico. Z njim je bla nimar dikla Berta Mišič iz Kreda, ki je zapustila tele sviet marča lietos stara 99 liet. Gospuod Župančič je podkopan v Oblici. Takole je napisano v spominu, ki so ga natisnili ob njega smarti: »Duhovnik brez madeža vojni begunec, za vero svojo – kremenit značaj. Zapustil domovino si izbral tujino. Landar, Arbeč, Oblica so živa govorica, da Benečiji si podaril vse: darove umske in sarce, ko 26 let ljubezen si oznanjal in Kristusu zvestobo. Vsi te občudujemo in za teboj žalujemo.«
D
vejstega luja. julija je bluo 10 let, odkar je umru msgr. Franc Rupnik. »V četartak 22. luja – beremo na Domu deset liet odtuod – smo v Črnem Vrhu nad Idrijo dali zadnji pozdrav monsinjorju Francu Rupniku, dolgoletnemu kobariškemu dekanu, človieku viere, kulture in dialoga. Umaru je 20. luja 2004 v duhovniškem domu v Šempetru pri Gorici, kjer je z veliko vdanostjo Božji volji prenesu bolečine dolge boliezni. Monsinjorja Franca Rupnika smo v Benečiji lepuo poznali. Z našim listam je začeu sodelovat lieta 1980. Mons. Rupnik je biu prepričan, de tela dolga zgodovina odnosu, sodelovanja in stiku med ljudmi nie mogla ostat pokopana od ideoloških nasprotovanj in dvieh karvavih vojski, ki sta pustili hude posledice v telih krajih. Gledu je maprej in njega upanje v buojše cajte se nie ustavilo na dokumentih in starih papirjih. Pogosto je biu v Benečiji in se srečavu z duhovniki in kulturniki. Nie ankul parmanku na Dnevu emigranta in na drugih kulturnih prireditvah. Dau je pobudo za srečanja med duhovniki obmejnih slovenskih in furlanskih dekanij, ki so trajala, dokier je mons. Rupnik ostu v Kobaridu. Mons. Franc Rupnik je biu zlo cenjen od furlanskih duhovniku in kulturniku, ki so ga hodili pogosto obiskavat, kier so vidli v njim človieka dialoga in kulture. Vičkrat je biu povabljen na zgodovinske posvete v Čedad in drugod. Biu je bratsko povezan z beneškimi duhovniki in s
msgr. Franc Rupnik
sodelavci Doma. Želeu je, de naš list postane muost med Benečijo in Onejsko in tuo se je po njegovi zaslugi zgodilo.« Msgr. Franc Rupnik se je rodiu 23. novemberja v Štefkovi kmečki družini v Zadlogu, majhana vas pri Črnem Vrhu nad Idrijo. Parve štier razrede osnovne šuole je naredu v rojstni vasi, gimnazijo v malem semenišču v Gorici in Vidnu (1936 – 1944), teologijo v Gorici in Ljubljani (1944 – 1948). Lieta druge svetovne vojske so bla za g. Rupnika zlo težka. Oče Jožef je umaru 6. ženarja 1944 v Mauthausnu, brata pa, ki je biu v partizanih, so ubili nacifašisti. »Z mašniškim posvečenjem 4. luja 1948 v Ljubljani – je jau v pridgi koprski škof Pirih – je nase prevzel nalogo, da bo oznanjal Kristusovo velikonočno skrivnost.« Tuo je dielu 24 liet v Spodnji Idriji in kar 30 liet v Kobaridu in na Livku (1972 – 2002).
dom
zgodovina - kultura
31. julija 2014
STUDIO SULLA PIEVE DI NIMIS
stran
3
Zgodovina Zgodovina - kultura - kultura
una delle più vaste della diocesi: comprendeva il territorio da Povoletto a Bergogna
Il pievano diProglobimo Nimis assisteva Proglobimo in premislimo in premislimo alle confessioni con l’interprete Buona parte della popolazione parlava l’idioma «sclavonico». Venne istituito il «Vicariatus sclavorum»
L
Tarcisio Venuti
a pieve di Nimis si presenta come una delle più vaste e difficili della diocesi. Le distanze delle ville dalla sede plebanale sono grandi: da Povoletto a Bergogna. Una buona parte del territorio è montuosa con viabilità molto ridotta e disagiata, abitata da popolazione di lingua sclavonica (slovena) per cui fu istituito il «Vicariatus sclavorum». La novità fu che il pievano si allontanò dalla sede della «plebs di Nimis» per risiedere in Attimis. Questa vacanza durerà per oltre tre secoli: dalla fine del XIII all’inizio del XVII. La nuova residenza non alterò la circoscrizione ecclesiastica, in quanto il titolo reale e giuridico resterà sempre quello di «plebs de Nimis», cioè pieve dei santi Gervasio e Protasio, anche se alcune scritture esprimono «plebs de Attimis» o «plebanus de Attimis». La nuova residenza
dei pievani di Nimis incontrò l’avallo dei castellani di Attimis. È risaputo che il castello nel medioevo poteva dare quella sicurezza che le istituzioni pubbliche non erano in grado di offrire. Inoltre, nello stesso secolo XIII, i signori di Attimis costruirono nella centa o corte nuova la chiesa di S. Andrea. Nel paese di Attimis aveva sede un vicario che percepiva il quartese e usufruiva di canonica propria. Quella del pievano di Nimis, invece, si trovava nella Centa, su fondo della chiesa di S. Andrea e presso la via pubblica; probabilmente la stessa abitata poi dai vicari e parroci di Attimis. La cura d’anime della vicaria di Attimis veniva esercitata dal vicario. Era notorio che la zona montana sopra Attimis era infestata da lupi, quindi pericolosa per chi doveva percorrerla nell’esercizio delle sue fusioni, essendo le ville della montagna dotate di edifici di culto. In codesti paesi, come in Attimis, si parlava l’idioma sclavonico. In data 7 gennaio 1449, pre Giovanni di Venezia pievano di Nimis, poiché non conosce tale lingua parlata in Attimis, rinuncia a questa cappella di S. Andrea nelle mani dei patroni Rodolfo e consorti di Attimis, Partistagno affinché possano scegliere un idoneo che conosca la lingua. Assisteva alle confessioni per mezzo d’interprete (ACAU, Fondo Acta, T. 1499, c. 3). Per queste ed altre parecchie ragioni auspica, nella rinuncia, che i con-
Nella foto: Veduta del paese di Breginj/Bergogna.
sorti di Attimis in avvenire possano eleggere «unum Cappellanum, in dicta Capella S. Andreae idoneum et sufficientem qui intelligat ydioma et linguam sclavam» e presentarlo al Vicario patriarcale che lo confermerà e investirà senza che il pievano possa opporsi. E pre Giovanni giura di non risiedere più in detta cappella di Attimis né impacciarvisi: e se mai sarà rimesso «in magis pacifica possessione dicte plebis de Nimis» confermerà quanto sopra. Il Vicario generale Guarniero d’Artegna loda
ed approva il tutto (ACAU, Liber Gestorum I). In data 1595 si ordina: che la canonica del Vicario sia accomodata a spesa delle chiese e fraterne sì della bassa, come dell’alta Schiavonia. Il Vicario non celebri nelle chiese dei renitenti, né questi potranno entrare nella chiesa. Inoltre il Vicario non vada nelle filiali a celebrare, battezzare ecc., senza il servente; e a questo bisogna corrispondere le solite regalìe (Visita, nella Collez. Ongaro in Bibl. Com. di Verona). In occasio-
ne della visita pastorale del 1601, il Pievano di Nimis si lagna che i Comuni della Schiavonia non vogliono pagare quartese al curato di Attimis, danno solo una regalìa di lana e formaggio, del valore di circa ducati 6 (Curia patriarcale). Il 3 luglio il Patriarca visita la curazia di Attimis. Il pievano di Nimis aveva nominato curato di Attimis Francesco Vosca da Vergnacco, al quale assegnò la casa di abitazione, certi ed incerti per ducati 16 (L. 50). Il Vosca né predicava né faceva dottrina; ignaro della lingua sclavonica, lasciava che molti morissero senza sacramenti, e fossero sepolti senza sacerdote. Funzionava la 1a e la 3a domenica di mese in Attimis, la 2a in Racchiuso, la 4a in Pertistagno. Vosca dichiara, che ogni responsabilità pesava sul pievano, il quale si era impegnato di portarsi nel tempo pasquale nelle ville di montagna per le confessioni. Gli Schiavoni depongono, che da sei anni il pievano non veniva fra loro; il quale neppure in Nimis faceva dottrina. Il conte Ermanno d’Attimis domanda per il paese di Attimis un curato perpetuo, oltre un cappellano per comodità del Signore. Il pievano Benedictis a sua difesa, fra le altre ragioni, dice, che ora gli Slavi per il commercio con il Friuli conoscono la lingua friulana… Che in Attimis ab immemorabili esiste un cappellano curato friulano. Il Vosca fu eletto da lui (Curia Patriarcale). (1-continua)
SKUPINA SLAVISTU na dielu, za odkrit in študierat stare navade, ki so jih naši priedniki spoštoval’ v tieku lieta
V snopičih so vraža, viera in stara navada
V
petak 15. vošta bo praznik Marije vnebovzete. Tle par nas ga kličemo Rožinca. V Benečiji je bluo ankrat puno liepih navad, ki se jih je šele v kajšnih vaseh ohranilo. V dreškin kamunu že nekaj liet društvo Kobilja glava parpravja delavnice, de bi učila, kuo se dielajo tradicionalni snopiči. O Rožinci je napisala Lucia Trusgnach Škejcova v bukvah »Rožinca je naša«, ki jih je lieta 2007 izdala zadruga Most. V njih je v domačem slovenskem dialektu lepuo opisala, kuo so napravjal' snopiče in kajšan pomien so imiel'. »Po navad, k pervi Sveti Maši so hodile naše nune, v černo obliečene, s škurastin facuolam, zavezanim ta za vratam, kjer so floki majal' dol do herbata. V rokah so nesle snopicje pušljov, k’ so sadile tu vertu al ta pred hišo, za te mertve v britofi. Giorgine, ortensije, sable an zvezdice. Riedko an kak altruž, ma narvickrat so bli pušilci ta s trave. Na pomlad so ble an vieje drievljov an teršuov, k’ so fajno cvedli. Nune so skerbiele po stazicah, tkaj k’ so mogle, za kan v nediejo ni manjkalo diela: skuhat južno, pogovernat žvino an varvat otroke, za dat možnost an hceri al neviesti iti potle k pozni maš. Se mi je zdielo čudno, de prou za Rožinco, za velik praznik Marije vnebovzete, ma an praznik Marije
rož – tele nune so nosile v cerkou, na mest narlieuših rož, snopicje nenavadnih pušljou, k’ so an smerdiel’ od deleča. An naša nona je imiela nje že napravljen na pragu, za de ga na pozabi. Ona mi je poviedala, de prou tist dan, par maši, jih je biu famoštar požegnu, an potle tiste snopicje so jih ble nazaj damu pernesle za jih zažgat, če je bluo potreba, za de kadiž – k’ je »muorou« bit oster an smerdljiv – je biu odvernu, s pomočjo Mati Božje, zluodja an njega diela. Je tiela rec boliezni za človeka an za žvino, tučo za travo, ušenico in sadje an vsakih sort nasreče. Kako veliko upanje so kladli tu tel majhin snopic: buojš ko donašnje zavarovanje »kasko«! Mocna viera an mocna vraža so se srecjale nad snopicjam. Potle k’ sim tuole zaviedala, an mine se mi je zdielo, de čeglih niso uonjal' an niso bli prou fajni, je bluo buojš, de teli pušlji so ostal pod našo strieho. Se zmislim, de samuo inkert sim videla zažgat snopic. Luht čerin ko tu paklu, nona je odkrila rinke šporgeta an je dala oginj snopicju. Kadilo se je po vsi hiš, gor po štengah, gor po kambrah, vse se je zasmradinlo, dok ni nona peršla dol pred vrata an kadiž se je uzpeu do luhta, za de je arzpodu magle, pune daža, vietra an tuče. Na viem vic, kuo se je zveršila tala kadiunca, ma brez tele manovre je bluo »za šigurno« slaviš. Vraža, viera an stara navada. Vse v telim snopicju nam prav' ob življe-
nje naših starših, kuo so e martral' tu snožetah, tu njivah, an kuo je bluo lahko zgubit na naglim, zarad nasrecje, tuče al boliezni, vse, kar so težkuo nastavli s fadijo celega življenja. Keri pušlji so šli tu snopic an keri ne, se je fajno viedelo. Grede k’ se je dielalo tu njivah an snožetah, se je pomerkalo, kje so rasli, an na Rožinco, zjutra, se jih je šlo pa pobierat, takuo k’ so učil' te stari an takuo k’ smo se an mi navadli. Ma ko vse, kar ni napisano, zdej se na vie vic, dost jih je vsieh. Kajšin porče, de jih je sedim, kajšin devet al dinajst al dvanajst, an trinajst. Tuole niema velikega pomiena. Kar je važno, je, de po vsieh naših dolinah pomen, k’ stoji tu snopici, je le tist. Se mi zdi pametno mislit, de števila telih pušljov pirdejo ta z viedenja naših starših, k’ so merkal' vse, kar se je gajalo oku njih, al pa ta s prav cal ta z učila Svetih Pismou. Zak števila so per adnim kraj magične, skrivne, per drugim kraj terduo navezane z življenjem grunta, k lunan, k letanju sezon; z adno besedo: zvezani s cajtam, k’ vse perpelje do zdrielosti. Na kor bit specialist za spoznat, de sedim je dni v tiedne an samuo sedim planet so spoznal' per starim; sedim dni je korlo za stvarit sviet an 'mamo sedim Sv. Sakramentov an sedim glavnih griehov. Devet, znamunje začetka an konca vsake reči: devet miescou kor za se rodit, Jezus je umru ob deveti ur. Dinajst, število nevarnosti, ujske,
Cvetje, ki jih uporabljajo, de bi parpravli snopiče.
neposebnega an grieha. Dvanajst je ur dneva, miescov, znakov zodiaka, dvanajst je bluo Apostolov an dvanajst rodov je imel Izrail. Trinajst, število velike sreče ko velike nesreče. Kajšnemu nos' dobro, za druzega je ko smert. Število, terduo zvezano z Zadnjo vičerjo Vangelija. Naših starših ni vic an te k’ je ostau, na puobne lepuo, an vic pušljov, k’ jim zaštieješ, vic se jih zmislijo. Takuo de smo se morali opriet samuo na našo pamet an s pomocjo naših
(Arhiv Kobilje glave)
mam an non smo zbral' te narbuj blizu resničnemu snopicju. Puno telih rastlin so nucal' per starim za zdravilo majhinih bolezni: ker so se oparli, uriezal' al spahnil' nogo al roko.« Lucia Trusgnach piše, de so v snopičih nucali gruco, komarač, kreč, pelin, uratic, glovnik, rožo Device Marije, ki so jo klical' tudi roža Svetega Roka, rožo Svetega Ivana, salvijo te dujo, slis, zvončielco kosmato in zvončič. Sk. Sl.
4
poglobimo in premislimo
stran
l’Opinione di
31. julija 2014
dom
SSO Zgodovina ODOBRIL programski- dokument o financiranju slovenskih organizacij Zgodovina - kultura kultura
Riccardo Ruttar
Svetovnonazorska in politična pluralnost
Proglobimo Proglobimo in premislimo in premislimo Tutte le guerre
sono «inutili stragi»
A
100 anni dall’inizio dell’inutile strage, «Fermatevi, per favore!». Sembrerebbe quasi patetico, se non richiamasse la ricorrente tragedia della storia umana, il grido di Papa Francesco. Per favore! È il grido accorato, mentre richiama alla lezione – mai capita – del macello iniziato cent’anni fa e foriero delle sventure mondiali di qualche decennio dopo. Non era bastata la prima guerra, ci voleva anche la seconda. E non è che il mondo, dopo, sia vissuto in pace. Guerre non più mondiali, ma sempre e ovunque con il coinvolgimento delle maggiori potenze militari, mai veramente impegnate a ricercare le strade della pace. Mentre il mercato delle armi non conosce remore, anche da parte degli Stati che ufficialmente ripudiano la guerra «come strumento di offesa alla libertà degli altri popoli e come mezzo di risoluzione delle controversie internazionali» (Articolo 11 della Costituzione italiana). Un bell’anniversario questo del 2014. Memorie, aperture di mostre e di musei, ricostruzioni di battaglie, recuperi di immagini e nuovi tentativi di valorizzazione dei luoghi dove uomini, sequestrati alle loro faccende domestiche, han dovuto riporre vanghe e rastrelli per imbracciare fucili su cui innestare baionette. Guerra di trincea, dove il soldato coi piedi nel fango non nutriva proprio alcun odio a chi si trovava nella stessa melma nella trincea di fronte. Per farsi guerra i potenti cercano dei pretesti ma esse hanno sempre radici più profonde e spesso inconfessabili. L’attentato di Sarajevo 100 anni fa, oggi l’uccisione di tre studenti israeliani, pretese territoriali, gestione delle fonti energetiche; il tutto in una cornice di conflitti etnici e religiosi. Verrà il Papa a pregare sul monumento più vistoso dell’insensatezza umana, quello di Redipuglia, dove si legge centinaia di volte il beffardo presente di 100 mila scheletri, 60 mila dei quali senza nome, senza che la madre, la moglie, la figlia potesse deporre un fiore. Ecco di cosa ho paura: che si celebri un avvenimento esaltando ancora una volta, artatamente, quell’eroismo dei morti ammazzati che – nessuno lo vuole ammettere – nasceva troppo spesso dalle decimazioni volte a scoraggiare ammutinamenti e diserzioni. Risento il singhiozzo di mia madre che ha fatto a vuoto il pellegrinaggio di tutti i mausolei, templi ossari, monumenti a memoria di quel massacro, per ritrovare almeno il nome di suo padre e dei suoi tre fratelli. Sono morti per quale patria? Il Papa pregherà per tutti i morti ammazzati, per i morti di ogni guerra e ripeterà ancora e sempre che sempre di inutili stragi si tratta, in ogni guerra. Non c’è alcuna guerra giusta, anche se, sempre, chi le provoca e le conduce cerca di giustificarla. E noi, su questi nostri monti che portano ancora le ferite delle trincee scavate nei fianchi, noi che abbiamo vissuto per primi la catastrofe dello sfondamento di Caporetto sentiamo ancora come eroi i nostri padri, gli zii, i nonni? Se di eroi vogliamo parlare, allora rivolgo il pensiero a quelle madri, figlie, zie e nonne che hanno raccolto il fardello della vita lasciato lì, a terra dai mariti, figli, zii sacrificati a quella inutilità. Poveri diavoli gli uni e le altre. Questo, vorrei, fosse il messaggio delle celebrazioni del centenario, al di là della stupida retorica. Sono stati i vivi, purtroppo, non i morti, a far ripartire e crescere l’Italia e le nazioni che hanno partecipato al macello. Alla faccia di coloro che hanno il nome scritto a caratteri cubitali su enormi sacelli di marmo.
I
R. D.
zvršni odbor Sveta Slovenskih organizacij je na zasedanju 16. julija v Gorici obravnaval točko o deželni reformi za financiranje slovenskih organizacij, med katero je bil dokončno odobren programski dokument, v katerega so bila vnešena dopolnila, ki so jih posredovale članice SSO. Dokument je predsednik Drago Štoka že izročil deželnemu odborniku Torrentiju, ki je napovedal bližnje zasedanje deželne komisije. »V današnjem pojmovanju so manjšinske narodne skupnosti priznane kot pozitiven dejavnik, dodana vrednost in sestavni del teritorija, na katerem živijo. Zato se je italijanska država pravilno odločila, da jih tudi na podlagi mednarodnih sporazumov primerno zaščiti. To je razvidno že v italijanski ustavi in kasneje v zaščitnem zakonu. Tudi Evropa ščiti in valorizira manjšinske skupnosti, ki so pomemben dejavnik pri utrjevanju miru in dobrih sosedskih odnosov med državami članicami,« beremo v uvodni utemeljitvi predloga. »Slovenci v Italiji – nadaljuje SSO-jev dokument – smo samobitna skupnost, ki je zgodovinsko prisotna v treh pokrajinah dežele FJK že pred nastankom italijanske države in je tudi temeljni razlog, zaradi katerega je naša dežela deležna posebnega statusa - dežela s posebnim statutom. Bogato tkivo, ki ga predstavlja slovenska narodna skupnost, je osnovano na temeljnih vrednotah, ki so sestavni del našega čutenja in pogoj za zdravo rast naše skupnosti: plura-
Drago Štoka, predsednik SSO-ja.
lizem in transparentnost sta osnovi vsakega razvitega družbenega sistema in izhajata iz temeljne potrebe posameznika po svobodi mišljenja in izražanja. Katerakoli reforma naše narodne skupnosti – tudi finančna – ne more in ne sme mimo te osnovne življenjske predpostavke. Pri zagotavljanju življenjskih pogojev za obstoj in razvoj slovenske narodne skupnosti v Italiji pa se ne moremo ustaviti samo pri jezikovni problematiki. Poudarek mora biti tudi in predvsem na kulturi, zgodovini in identiteti. Nismo samo skupnost govorcev istega jezika. Smo skupnost, ki jo opredeljujejo bogate kulturne specifike in izvirna narodna identiteta. Samo celovit pristop lahko ohrani narodno skupnost v Italiji živo in jo ne zreducira zgolj na samo jezikovni ali izključno folklorni pojav. To nismo nikoli bili in ne želimo postati niti v bodoče. Zato Svet slovenskih organizacij prepričano podpira širjenje jezikov-
”
Samo celovit pristop lahko okrani živo slovensko skupnost
nih kompetenc v lastnih organizacijah, med člani in posebno med mladimi, a poudarja tudi, da je treba nujno ta pristop nadgraditi. Dolžni smo ohranjati in razvijati tudi kulturno, zgodovinsko in narodno identiteto, ki so prvenstveni elementi slovenske narodne skupnosti v Italiji«. Nato dokument opredeljuje strateški cilji financiranja slovenske narodne skupnosti. Za SSO so krepitev in razvoj slovenske narodne skupnosti na področjih jezika, kulture in narodne identitete, skladno z bogato kulturno in zgodovinsko dediščino naše skupnosti, najpomembnejši strateški cilj. Krovna organizacija podpira ovrednotenje in vključevanje celotnega teritorija, na katerem živi in je zgodovinsko prisotna slovenska narodna skupnost. »Delovanje organizacij slovenske narodne skupnosti naj temelji na osnovah svetovnonazorske in politične pluralnosti,« poudarja Svet slovenskih organizacij. Z operativnega vidika SSO predlaga, »da se leta 2014 nastavijo in analizirajo smernice za nov pristop pri porazdelitvi sredstev, ki naj bodo sad skupnega osveščenega dela. Krovni organizaciji naj prispevata k delu deželnega odbornika z usklajenim predlogom, ki naj bo izraz širše baze in strateških potreb slovenske narodne skupnosti. Nov pristop naj začne veljati z letom 2015, do konca leta 2014 pa morajo imenovani subjekti izdelati natančen, temeljit in dokončen predlog v tej smeri. V tem času bodo lahko društva prilagodila svoje bodoče načrte novim smernicam in pristopom.« In primis SSO predlaga, »da se prispevke izraža v odstotkih razpoložljivega budgeta, da se ohrani prioritetno razmerje med posameznimi ustanovami, da se dolgoročno ohranijo strateški cilji in prioritete.«
NA DOBROVEM je potekala okrogla miza zgodovinarjev o življenju ob jugoslovansko-italijanski meji v obdobju 1947-1990
Ko je bila državna meja »preklet konfin«
V
počastitev slovenskega Dneva državnosti je 20. julija na Dobrovem v Goriških Brdih potekala okrogla miza zgodovinarjev o življenju ob jugoslovansko-italijanski meji 1947-1990. Sedanje stanje na mejni črti je bistveno bolj svobodno in sproščeno in to je tudi eden od rezultatov osamosvojitve Republike Slovenije in pozneje njene vključitve v EU. Strokovno srečanje je pripravil Območni odbor Združenja za vrednote slovenske osamosvojitve ob sodelovanju z Občino Brda. Prireditev pa sta sponzorirala Vinska klet Dobrovo in Restavracija Grad Dobrovo. Okroglo mizo je vodila in usmerjala zgodovinarka Jelka Piškurić. Svoje razprave o življenju ob jugoslovansko-italijanski meji, posebno v prvih desetih letih obstoja te meje, pa so predstavili štirje zgodovinarji. Magister Jernej Vidmar je spregovoril o Delovanju sodišč in drugih represivnih organov pri nadzoru meje na Severnem Primorskem v letih 19481951. Po arhivskih dokumentih je glede na posamezna leta navedel
število žrtev med prebežniki na meji. Tistim, ki so preživeli, so sodili za poskus pobega preko državne meje in praviloma so bili v letih 19481951 obsojeni na dolgoletni odvzem prostosti s prisilnim delom, odvzem državljanskih pravic, nekateri pa tudi na zaplembo premoženja in na izgon iz kraja prebivališča. Sodišča so izvajala zaplembe premoženja tudi tistih posameznikov in družin domačinov, ki so v letih pred in po priključitvi Primorske k Jugoslaviji leta 1947 uspeli zbežati na zahod. Neža Strajnar je spregovorila o Vplivu vzpostavitve državne meje med Jugoslavijo in Italijo leta 1947 na vsakdanje življenje prebivalcev ob njej (na primeru Goriških Brd). Poleg arhivskih virov je uporabila večje število pričevanj prebivalcev iz nekdanjega 100 metrskega obmejnega pasu v Brdih. Magister Renato Podbersič je predstavil raziskavo Cerkev in meja na Goriškem po drugi svetovni vojni. Obravnaval je razmejitev in razdelitev Goriške nadškofije in prilagoditev cerkvene organizacije novim poli-
Začasna meja na Goriškem leta 1945.
tičnim razmeram. Prof. Majda Sfiligoj je dala svojemu članku naslov O meji nekoliko
drugače. Obravnavala je usodo Slovenk, ki so pobegnile iz socialistične Jugoslavije in se ustalile v Gorici in
v Trstu. Poleg tega je predstavila še svoje izkušnje z mejo, ki jo je poimenovala meja strahu. Predavanjem so sledila pričevanja udeležencev in obširna razprava. Tematika meje, polne negotovosti, je ostala zasidrana v spominu občanov. Omenjeno je bilo tudi, da je advokat dr. Avgust Sfiligoj v Gorici nudil brezplačno pravno pomoč ljudem, ki so uspešno pobegnili preko meje. Del udeležencev si je ogledal še mejni opazovalni stolp JLA na Plešivem, ki je spomeniško - varstveno zaščiten in bo v naslednjih letih obnovljen v spomin na težko obdobje življenja ob meji. Članki, ki so bili predstavljeni na okrogli mizi, bodo konec leta objavljeni v posebnem zborniku in bodo vplivali na oblikovanje splošne slovenske narodne zgodovine. Jugoslovansko-italijanska meja je zaznamovala tudi življenje na področju med Tolminsko in Beneško Slovenijo in zgodovinsko bo potrebno še predstaviti to obdobje v različnih časovnih razsežnostih. Peter Stres
dom
v ospredju
31. julija 2014
IL SINDACO DI CIVIDALE
stran
Stefano Balloch rilancia l’idea di rendere transfrontalieri iz iz naših naših dolin dolini servizi sanitari
Per una sanità senza confini terske terskedoline doline Ok da Bovec e Kobarid rezija/kanalska rezija/kanalska dolina tolinea – si tratta di una ricercadolina dei
I sindaci Germovšek e Hauptman parteciperanno all’assemblea del 15 settembre
servizi oltreconfine. Il mio obiettivo, invece, è quello di far sì che il mantenimento del presidio ospedaliero possa garantire una sicurezza anche ai cittadini oltreconfine rispetto al tema delle emergenze. Nell’ambito del Tolminotto, per esempio, l’ospedale di competenza (Šempeter, ndr) è sicuramente più distante rispetto a Cividale». L’idea di fare di quello cividalese un nosocomio transfrontaliero risale a una quindicina d’anni fa. «Ma non si sono mai visti grandi passi in questo senso negli ultimi anni – puntualizza Balloch –. È necessario capire se da parte della Regione c’è interesse ad approfondire la questione. In un momento importante come quello della riforma, quindi, mi sembra giusto far presente anche questo aspetto, oltre agli altri aspetti fondamentali che sono già stati citati. Cividale, infatti, è un presidio importante, che deve dare delle risposte al bisogno di salute dei cittadini e che deve garantire sicurezza a quella parte di popolazione che ha maggiore difficoltà rispetto alle persone che abitano nei pressi di Udine, per quanto riguarda, per esempio, la viabilità in certi periodi dell’anno». Secondo il sindaco ducale «la riforma regionale parte da principi corretti, come per esempio il contenimento della spesa, o alcuni standard, ma si focalizza su aspetti da considerarsi marginali. Non si può partire pensando di togliere servizi, chiudere il pronto soccorso di notte proprio ai territori come il nostro. I doppioni è vero che ci sono, ma probabilmente non si ha la volontà di andare a incidere su quelle che sono le reali dinamiche che fanno sì che nelle grandi strutture ci siano costi nettamente superiori».
posoc posoc ˇje ˇje sport sport
Ezio Gosgnach
N
onostante l’assessore regionale alla Salute, Maria Santa Telesca, abbia affermato che «le voci su un possibile taglio di servizi nel Cividalese non corrispondono assolutamente al vero», i sindaci delle Valli del Natisone, riuniti dal consigliere regionale di opposizione Giuseppe Sibau, hanno ribadito la contrarietà alla riforma sanitaria promossa dalla Giunta regionale. E il sindaco di Cividale, Stefano Balloch, inviterà a una seduta aperta del Consiglio comunale, da tenersi il 15 settembre, non solo i sindaci dell’ambito socio sanitario cividalese e del tarcentino, ma anche quelli di Brda, Bovec, Kobarid e Tolmin sul versante sloveno, per rilanciare l’idea di sanità transfrontaliera. Darja Hauptman, sindaco di Kobarid, e Siniša Germovšek, primo cittadino di Bovec, contattati dalla nostra redazione, hanno manifestato l’intenzione di rispondere positivamente. «Me ne rallegro. Questo è già un risultato positivo, perché nonostante in questi anni si siano spese molte parole in merito, la riforma sanitaria, per quanto riguarda la nostra zona, ancora una volta non ha voluto tenere conto della specificità di questo territorio», afferma Balloch. Poi precisa che la sua proposta «non ha niente a che vedere con il trasformare l’ospedale di Cividale in un presidio tran-
Stefano Balloch
sfrontaliero. La segnalazione che ho fatto all’amministrazione regionale è quella di considerare il territorio del Cividalese e delle Valli del Natisone come un territorio assolutamente particolare, tenendo anche in considerazione le peculiarità montane. Allargando il ragionamento, ho segnalato che la struttura di Cividale è una tra le strutture più vicine ad alcuni territori limitrofi. Questo nell’ottica di un’Europa senza confini, guardando anche ai progetti che la Regione ha portato avanti con i comuni della fascia confinaria. Il mantenimento della struttura credo possa essere considerato un elemento utile anche dagli abitanti dell’alta valle dell’Isonzo in Slovenia». Il sindaco della città ducale sostiene che il suo ragionamento è diverso da quello che ha portato alla convenzione della Regione con l’ospedale di Šempeter, volto ad aprire quel punto nascita anche ai goriziani del versante italiano. «In quel caso – sot-
V POSOČJU POBUDO SPREJEMAJO Z ZANIMANJEM
D
a bi preprečili zaprtje čedajske bolnice in da bi ta postala čezmejna, to je da bi nudila svoje zdravstvene storitve tudi občinam v Zgornjem Posočju, bo čedajski župan Stefano Balloch povabil na odprto sejo občinskega sveta, ki jo bo sklical 15. septembra, tudi župane in Bovca, Kobarida, Tolmina in Brd. Dva se bosta zagotovo vabilu odzvala. »Moralno podpiramo prizadevanja župana Občine Čedad proti ukinitvi bolnice – nam je odgovorila kobariška županja, Darja Hauptman –. Edini problem ki ga vidim pri takem dobrodošlem načrtu je pridobivanje kakšne oblike sofinanciranja, saj naše občine ne bi zmogle tega, ker so majhne in imajo malo denarja.« »Zaprtje vsake institucije v praksi največkrat pomeni, da je takšna institucija izgubljena za vedno – je poudaril bovški župan, Siniša Germovšek –. Vedeti moramo, da se mora obmejni, v našem primeru tudi tromejni prostor, vedno bolj povezovati in iskati medsebojne koristi in dvig kvalitete življenja. Na Bovškem in v Posočju se v poletni turistični sezoni nekajkrat poveča število ljudi, ki se nahajajo v tem prostoru, zato je zaradi oddaljenosti več kot dobrodošlo povezovanje in koriščenje različnih institucij, še posebej na zdravstvenem področju. Čas bo pokazal ali ima čedajska bolnica možnost postati čezmejna.«
INTERVISTA CON IL CONSIGLIERE REGIONALE sulla riforma delle autonomie locali voluta dalla Giunta regionale
Sibau: l’ambito unisca tutta la Slavia
L
a bozza di riforma degli enti locali, quella che dovrebbe portare alla costituzione di 17 unioni di Comuni, non è stata ancora varata dalla Giunta regionale, ma il dibattito si infiamma. «Non ho avuto la possibilità di leggere il testo, ma sulla base delle anticipazioni date dalla stampa, su questa riforma sono molto scettico», afferma il consigliere regionale Giuseppe Sibau, che a Trieste siede nei banchi dell’opposizione, nel gruppo di Autonomia responsabile. Consigliere, cosa non le piace? «L’idea di mettere tutti i Comuni delle Valli in un ambito con a capo Cividale mi lascia perplesso. Quando si mettono tanti comuni piccoli con uno molto più forte, quello comanda». Quale unione le piacerebbe? «Un ambito territoriale ottimale tra i comuni che hanno più o meno le stesse caratteristiche. Potrebbe andare bene mettere insieme le valli del Natisone e del Torre, dunque solo comuni montani, anche per programmare una politica di sostegno
5
nei confronti di un territorio che è il più debole del Friuli Venezia Giulia. Metterci insieme a Cividale, a Premariacco e altri comuni della pianura ci penalizzerebbe ulteriormente». Valli del Natisone e del Torre insieme senza Cividale e Tarcento? «Sì. Potrebbe essere un ambito con i comuni che dovevano fare parte delle due Unioni montane mai nate. Certo non si raggiungerebbe il numero di abitanti prefigurato da Panontin, ma penso che la montagna meriti un ragionamento diverso. Come avviene per gli istituti scolastici comprensivi, bisogna stabilire dei numeri specifici per i territori montani. Altrimenti la riforma non funziona». L’ambito che lei propone coincide grossomodo con il territorio di lingua e cultura slovene. Il vicepresidente del Consiglio regionale, Igor Gabrovec, sostiene che la legge statale di tutela prefigura una soluzione del genere… «Sì, potrebbe andar bene anche questo. Valli del Natisone più Valli del Torre, magari con Prepotto e Torreano».
I sindaci delle Valli come la pensano? «Non abbiamo ancora affrontato seriamente la questione, anche perché finora non c’è una proposta chiara della Giunta regionale. Da ciò che ho sentito da alcuni, anche tra i primi cittadini c’è perplessità su ambiti così grandi. Speriamo che Panontin sia disponibile a modifiche». Il capogruppo del Pd, Cristiano Shaurli, al Dom ha detto che la riforma non sarà calata dall’alto,
ma che saranno i Comuni ad avere l’ultima parola… «Io la penso diversamente. L’esperienza, anche recente, dimostra che se sono i Comuni a decidere non si arriva a una conclusione. Per le Unioni montane Tondo aveva dato facoltà di decidere sugli statuti, così siamo stati a girarci e rigirarci sopra per un anno e mezzo. Alla fine non siamo riusciti a fare niente. Quindi certi paletti vanno calati dall’alto. Se chiederanno ai Comuni se vogliono entrare o meno nell’unione non arriveranno da nessuna parte. Secondo me, una volta stabiliti i criteri, devono imporlo. Sennò passeranno anni senza arrivare a niente. Però…». Però? «Sono convinto di una cosa. Rispetto al predecessore Tondo, la presidente Serracchiani è molto più decisionista, impone. Se l’assessore non raggiunge il risultato desiderato entro il tempo stabilito, questo poi ne risponde. È diventata molto renziana. Perciò penso che questa volta alla riforma si arriverà davvero». E. G.
Priznanja beneškim emigrantam Ob 50-letnici parve seje deželnega sveta je Furlanija Julijska krajina v pandiejak 28. luja podelila priznanja 32 emigrantam, ki so tudi v tujini ohranili svojo identiteto, svoj jezik in svojo kulturo in so s svojin dielam obogatili našo deželo. Med telimi so tudi štier ljudje iz Benečije. 26-letnik Nathan Carlig, ki ima svoje korenine v Plestiščah, živi v Liegiju in je že pet liet predsednik krožka (circolo) Zveze slovenskih izseljencev FJk – Slovenci po svietu, ki štieje skor 250 članu. Pio Cencigh iz Plestišč je dielu za časopis «Corriere del Ticino» in je 40 liet aktivni član Zveze slovenskih izseljencu. Walter Cernoia iz Čedada sada živi v Londonu, kjer je od 2010 častni direktor Evropske investicijsje banke. Cèsar Luis De Luca Zabrieszach iz Tarčmuna, navuod mons. Ivana Trinka, živi v Buenos Aires, kjer je fotograf. Predsednica FJk Debora Serracchiani, predsednik deželnega sveta Franco Iacop in ašešor Gianni Torrenti so podelili priznanja tudi članom organizacije Izseljencev iz Julijske krajine v svetu, Združenja izseljencev-delavcev FJk, Furlanske ustanove za socialno in kulturno pomoč izseljencem, Ustanove Furlanije v svetu in Deželne ustanove Acli za probleme delavcev-emigrantov.
350 mila euro per i danni del gelo Dopo la pesante gelata che lo scorso inverno ha colpito le valli del Torre e Natisone, arrivano impegni dalla Regione. Nel corso dell’assestamento di bilancio regionale 2014, infatti, grazie a un emendamento presentato dal capogruppo del Pd, Cristiano Shaurli e dal collega Enzo Marsilio, sono stati stanziati 350 mila euro a favore del Fondo regionale per la gestione delle emergenze in agricoltura (istituito dalla legge regionale 22/2002). «Si tratta – spiega Shaurli – di intervenire sui danni derivanti dal gelicidio che ha colpito le aree montane regionali e, in particolare, i comuni di Taipana, Attimis, Faedis e Stregna». Per quanto riguarda i danni provocati dal gelicidio, spiega Shaurli, è stato in particolare colpito il patrimonio boschivo, ma anche le strade, quindi sia la viabilità locale che quella provinciale. «Grazie all’intervento della Protezione civile sono stati tempestivamente riattivati i collegamenti, comunque c’è la forte necessità di ripristinare i territori dal punto di vista della sicurezza, sia dal punto di vista di progetti che permettono la valorizzazione del patrimonio boschivo regionale e consentono pulizia e una corretta ricrescita di uno straordinario patrimonio». In merito alla notizia riportata sul sito internet www.dom.it il capogruppo di maggioranza del Comune di Drenchia, Michele Coren precisa: «Sullo stanziamento di 350 mila euro a favore delle zone colpite dal gelicidio sono stati indicati i comuni di Faedis - Attimis - Taipana e Stregna (!?!?) - anche il comune di Drenchia ha effettuato la segnalazione essendo stato pesantemente colpito da questo straordinario evento». Infatti, lo scorso 13 febbraio, il sindaco, Mario Zufferli, aveva indirizzato alla Regione una lettera con la quale segnalava «l’enorme disagio sofferto dalla popolazione» e chiedeva «di intervenire con azioni di risarcimento e con azioni finalizzate alla prevenzione di eventuali futuri danni. In particolare si segnala la necessità di intervenire con azioni di messa in sicurezza, bonifica e miglioramento paesaggistico intorno ai paesi»
(
via Arengo della Slavia, 1 - 33049 San Pietro al Natisone (UD) www.cm-torrenatisonecollio.it
tel. 0432 727552/0432727629 info@cm-tcn.regione.fvg.it
Gorska skupnost Ter, Nediža in Brda obvešča
( Evropski projekti priložnost za razvoj Pogled na soško dolino s Kolovrata. Zgoraj: iz projekta “Potovanje iz Topolovega v Abirtante”. Spodaj: iz projekta “Obrambni sistem prve svetovne vojne 1915-1918 - Druga in tretja obrambna linija odpora in povezave”
Gorska skupnost Ter, Nadiža in Brda je prepričana, da je za razvoj njenega ozemlja nujno potrebno uporabiti tudi vse številne priložnosti, ki jih ponujajo evropski programi. Ta skupnost je namreč že v preteklem načrtovanju izkoristila evropske sklade bodisi neposredno kot lead partner ali kot projektni partner. Spodaj so navedeni najpomembnejši evropski projekti, ki jih je ustanova pred nedavnim izvedla neposredno ali v sodelovanju z drugimi:
sko širjenje rezultatov in v teritorialno promocijo. Gorska skupnost Ter, Nadiža in Brda je v vlogi partnerja skrbela in upravljala dejavnosti za promocijo projekta in teritorija. Soudeleženi partnerji: Občina Srednje - LP, Gorska skupnost Ter, Nadiža in Brda - PP, Kmečka zveza - PP, Videmska pokrajina - PP, Videmska univerza - PP, Zavod za gozdove - PP, Občina Kanal ob Soči - PP; Krajevna skupnost Lig PP, Krajevna skupnost Kambreško - PP, Turistično društvo Globočak Kambreško – PP.
Prva svetovna vojna
Za trajnostni razvoj
Naslov: Sistema difensivo della 1ª guerra mondiale 1915-1918 - Seconda e terza linea di resistenza e raccordo - Obrambni sistem prve svetovne vojne 19151918 – Druga in tretja obrambna linija odpora in povezave Področje: vrednotenje dobrin iz skupne kulturno-zgodovinske dediščine. Program: Interreg IIIA Italija-Slovenija Dejavnosti/rezultat: s tem projektom je bila izvedena materialna dejavnost s posegi za vzdrževanje in obnovo položajev na področju Kolovrata. Nematerialna dejavnost pa je potekala v okviru raziskovalnih študij z zgodovinskimi raziskavami in s pridobivanjem zgodovinskega materiala. Izvedena je bila tudi nematerialna dejavnost v obliki razširjanja, raznašanja in promocije vsebin, npr. na spletnih straneh www.grandeguerrafvg.org Ta projekt je močno okrepil zanimanje krajevnih ustanov za omenjeno področje in za obravnavane dogodke tudi preko meje, kar je še utrdilo in okrepilo čezmejno povezanost. Soudeleženi partnerji: Gorska skupnost Ter, Nadiža in Brda; Fundacija Poti miru (Kobarid, SLO)
Prostor kostanja Naslov: Terra di castagne – Prostor kostanja Področje: čezmejno sodelovanje v primarnem sektorju. Program: INTERREG IIIA Italija-Slovenija Dejavnosti/rezultat: pri tem projektu je šlo za promocijo in ponovno kulturno pridobitev značilnega krajevnega proizvoda, ki zlasti zastopa Nadiške doline: to je kostanj. Zainteresirano področje odgovarja površini Občine Srednje. Izvedena je bila pilotska študija z obnovitvenimi posegi v nekaterih značilno kulturno in zgodovinsko obarvanih kostanjevih gozdovih; posegi so bili usmerjeni v oskrbo fitopatoloških problemov, pa tudi v namen-
Naslov: Strasse (Strategic Spatial Planning And Sustainable Enviroment) Področje: Izboljšanje krajevnega teritorialnega upravljanja za trajnostni razvoj. Program: INTERREG IIIC - INNOREF Dejavnosti/rezultat: v tem projektu je bila uporabljena tehnika spatial planning, da bi razvili model teritorialnega upravljanja na ravni krajevnih sistemov in pri tem ovrednotili trajnost razvojnih procesov tako, da bi bili z ustreznimi instrumenti pri sodelovanju soudeleženi ključni krajevni dejavniki. Soudeleženi partnerji: Gorska skupnost Ter, Nadiža, Brda - LP, University of Olomouc – dept. of Geoinformatics (CZ) - PP, Industrial System Institut (ISI), Patras (GR) - PP, Občina Corciano (PG), Umbria (PP)
Energija iz biomase
li del Natisone Museo Etnografico – Multimedialno središče za dokumentacijo o resursih iz naravnega in človeškega okolja Nadiških dolin – etnografski muzej Področje: Ovrednotenje okoljskih resursov Program: Leader + Dejavnosti/rezultat: ta projekt spada v integrirani projekt realizacije etnografskega muzeja za zbiranje materialne in okoljske kulture Nadiških dolin. Izdelani so bili digitalni pripomočki in spletne strani o zgodovini ter o naravnem in antropološkem okolju tega področja. Soudeleženi partnerji: Click! Idea Snc
Kulturno sodelovanje Naslov: Viaggio da Topolò ad Abitanti / Potovanje iz Topolovega v Abitante Področje: Kulturno sodelovanje Program: Interreg IIIA Phare Dejavnosti/rezultat: ta projekt se tiče sodelovanja na kulturnem področju, z namenom, da bi vzporedno obravnavali dve obmejni kmečki naselji s podobnimi značilnostmi, izdali publikacije in izdelali multimedijska sredstva (film, knjiga, zvočni zapis, arhivska raziskava, fotografska razstava, spletne strani) www.topoloabitanti.it. Kot best project predstavljen pri regionalnem sedežu v Bruslju. Soudeleženi partnerji: Gorska skupnost Ter, Nadiža in Brda, Associazione Artisti della Benečija-Društvo beneških likovnih umetnikov, Associazione Topolò-Topolove.
Naslov: Brie Biomass Resource Use, Innovatio And Efficiency Področje: Obnovljivi viri energije iz biomase. Program: INTERREG IIIC - INNOREF Dejavnosti/rezultat: s tem projektom je bil izveden načrt ovrednotenja biomase kot uporabnega obnovljivega energijskega vira z nizkim okoljskim vplivom. Kar se tiče Gorske skupnosti, je ta projekt še posebej izpopolnil tehniko in tehnologijo za energetsko ovrednotenje lesne biomase. Soudeleženi partnerji: Občina Massa Martana (PG), Umbria - LP, Gorska skupnost Ter, Nadiža in Brda - PP, University of Patras (GR) - PP, Regional Energy Center (CZ) - PP.
Etnografski muzej Naslov: Centro multimediale di documentazione sulle risorse dell’ambiente naturale ed umano della Val-
Financirano iz skladov zakona št. 38/2001, 8. člen in deželnega zakona št. 26/2007, 19.člen – Zakonska določila za zaščito slovenske jezikovne manjšine v deželi Furlaniji - Julijski krajini, “Projekti v zvezi z rabo slovenščine v javni upravi Furlanije – Julijske krajine.” Prevodi: Jelka Daneu Cvelbar
dom
iz naših dolin
31. julija 2014
stran
7
OB 25. OBLIETNICI SMARTI so zaslužnemu duhovniku odkrili ploščo. Požegnu jo je nadškof msgr. Pietro Brollo iz iz naših naših dolin dolin
Štuoblanska fara in Benečija terske terske doline doline hvaležni g. Mariu Laurencigu rezija/kanalska rezija/kanalska dolina dolina >> gre naprej s 1.strani posoc posoc ˇjeˇje sport sport Nadškof Brollo je požegnu ploščo.
»I
U. D./foto Oddo Lesizza
st san dobri Pastir. Dobri Pastir dà njega življenje za ouce.« Tele besiede iz Janezovega vangelija so farani od Štuoblanka v domačim slovenskim jeziku vklesali na ploščo (lapido), ki na nijh cierkvi spominja na g. Maria Laurenciga. Prave besiede so vebrali za duhovnika, ki je celuo življenje posvetiu svojim faranam (55. liet je služu v Dreki) in vsiem Benečanam. Ploščo, ki so jo postavili ob 25.
Canalaz, g. Zuanella, msgr. Brollo, g. Saracino in msgr. Qualizza.
oblietnici smarti nepozabnega famoštra, so odkrili v nediejo 20. luja v parložnosti sejma. Požegnu jo je nadškof msgr. Pietro Brollo. V pridgi par maši, se je msgr. Brollo zmisnu g. Laurenciga in poudaru njega skarb za duhovne in telesne potriebe svojih faranu. Poviedu je tudi, kakuo je imeu par sarcu slovenski jezik, saj je viera Benečanu močnuo ukoreninjena v njih kulturi. Takuo, de je prava viža, de bi počastili spomin g. Laurenciga, ohraniti slovensko pobobo par Štuoblanku in v cieli Benečiji. Somaševali so g. Federico Sara-
Vierniki v štuoblanski cierkvi. V parvi varsti šindika Zufferli in Fabello.
cino, sedanji štuoblanski famoštar, msgr. Marino Qualizza, direktor Doma, ki ga je g. Laurencig ustanoviu, in sauonski famoštar g. Božo Zuanella. Pieu je zbor Tri doline/Tre valli iz Kravarja. Po maši je bila precesija z oufarjam. Parsotna sta bila tudi šindika iz Dreke, Mario Zufferli, in Garmaka, Eliana Fabello. Priet ku so odkrili ploščo je Zufferli poviedu osebne spomine na rancega famoštra. Guorila sta tudi g. Saracino in msgr. Qualizza. Na koncu je senjam šu veselo naprej v bivši elementarni šuoli.
Precesija s presv. Riešnjim Telesam.
Izredno liepi dan par Štuoblanku Našemu dobremu an zavednemu duhovniku smo odkrili tudi ploščo, da se ga bomo vedno spominiali pru pred cierkvijo, ki je odparta na širši sviet do planjave. Takuo naj bota odparti tudi naša viera an ljubezen. Trečja zanimivost sejma je bla pridiga upokojenega nadškofa msgr-ja Pietra Brolla, ki je vodu somaševanje an ki je posebno povezan z našo cierkvijo. Izredne an iskrene so bile njegove besiede v spomin g. Laurenciga an njegove skarbi za božje ljudstvo, ki živi v tej fari. Poudaru je močno povezavo med viero an kulturo. Pru v g. Lavrencigu je videu pravo znamunje tele povezave. Z zelo iskrenimi besiedami se je zavzeu, da bi se ohranila naša kultura an naš jezik. Pokazu se je zelo ganjen, kadar je slišu Evangelij po slovensko an so se v njim zbudile vse tiste misli an skarbi, ki videjo na isti barkici Slovence an Furlane, de bi znali zaries ohraniti, kar je njih značilnost an ki muora postati njih ponos. Jezik je naša identiteta an naša duša, ki je na moremo zatajiti ali zgubiti, brez de bi zgubili same sebe. Še nikoli ni bilo slišati takuo lepih besied, ki kažejo tudi ljubezen našega bivšega nadškofa do nas. Hvaležni smo mu an grede upamo, de bojo tudi njegovi nasledniki modro cenili njegove besiede. Za nas vse, pa je biu 20. luj izredno liepi dan! Marino Qualizza
Auser vabi v novo akademsko lieto Akademsko lieto 2013/14 od Auser Valli del Natisone-Nediske Doline se je zakjučilo z arzstavo »Stare navade an nove ideje« go mez temo »Družina an dielo«. Na arzstavi, ki je bla 28. an 29. junja u prestorih sriednje šuole u Špietru an znotra praznika Sv. Petra an Pavla, so arzstavjale soje diela (nove ideje) use kreatiune delavnice, ki jih čez lieto organiza špietarski Auser. Arzstavjena je bla tudi bala, ki so jo parpravjal’ ankrat, kàr se je neviesta ženila, an stroji, ki so jih u starih cajtih nucal’ naši starši al noni (stare navade). Tuole sta nam poviedala Rita an Sonia iz Auserja, ki zmisnita use zaintersane, de novo akademsko lieto 2014/2015 z delavnicami bo začelo otuberja. Odparta pa so že upisovanja na Auserju, u prestorih špietarske bukvarne/knjižnice (tel. 0432 717004).
Scout dell'Agesci nelle Valli del Natisone Prima di partecipare alla «Route nazionale», il grande raduno estivo degli scout Agesci, a San Rossore (Pisa), dove si raduneranno 30 mila scout per scrivere insieme una «Carta del coraggio», i membri del Clan (dai 16 ai 20 anni) dell'Arcidiocesi di Udine vivranno una prima fase della Route in Friuli. Il 1° agosto accoglieranno due gruppi provenienti da Motta Montecorvino (Foggia) e da Imola (Romagna) e insieme a loro, dal 2 al 5 agosto, percorreranno nelle Valli del Natisone un sentiero di riflessione sulla pace nei luoghi della prima guerra mondiale. Partiranno da Clodig (Grimacco) per arrivare al santuario di Castelmonte, attraversando le trincee di Passo Solarie, del Monte Kolovrat e di Tolmin.
Che burattini a Cladrecis!
DOMAČA PRO LOKO parpravlja puno iniciatiu, de bi bla vas nimar buj živa
V Petjagu bojo pozdravili miesac vošt
U
petak 1. vošta ob 20.30 u agregacijskjem centru u Petjagu bojo diatonične ramonike an drugi inštrumenti godli dobrodošlico miescu voštu; u nediejo 3. vošta ob 20. uri pa bo veseje z Beneškin gledališčan; u nediejo 24. vošta bo turnir odbojke-volley an zgodovinska rievokacija adne strani parve svetoune uiske, potle bo premjacjon 1. konkorša Zlata matika, ki jo bojo dal’ tistemu, ki ima narlieuš vart. Teli so prihodnji apuntamenti, ki jih organiza Pro loco Petjag, ki je u sojin bogatin kolendarju 12. luja v sklopu Folkesta gostila koncert skupine Morrigans’ Wake. Ob tisti parložnosti so postrojenemu malnu ob Nediži (ki bi muoru gostit koncert, a ga nie zauoj slave ure), do kerega peje lepuo urejena didaktična staza, dodal’ kiosk an stranišča. Tuole je le part buj velikega projekta, s kerin Pro loco Petjag misle nardit ‘an sam park povezan s krajan Muz ob reki Nediži. Pro loko Petjag šteje okuole 200 članu. Nje predsednik je Francesco Coren, ki usak dan puno skarbi, de bi
Izletniki v Mariboru pred narbuj staro tarto na svietu.
stran na internetu www.ponteacco.it ratala buj bogata an zanimiva. Skuoze suoje dielo je zaživiela vas. Lietos je odparla mikan an liep muzej u cierkvi Sv. Doroteje, do kere so uredil’ križovo pot, an peje naprej agregacijski center, ki od lieta 2009 diela z namienan, de bi združiu ljudi u kraju, kjer se more kjek prebrat, popit al se razveselit iniciativ, ki jih na manjka. Center an kraj ob Nediži, kjer je malin, so na vojo (plača se le mikan fit) usakemu, ki jih če nucat, de bi praznovau kajšno posebno parložnost. U saboto 19. an u nediejo 20.
luja je Pro loco organizala lep izlet u Slovenijo. Narpriet so šli gledat Maribor, drugo sloviensko narbuj veliko miesto po Ljubljani, europsko prestolnico kulture an kjer je narbuj stara tarta (vinjika) na svietu, ki ima štierstuo liet. U Mariboru so šli gledat tud katedralo, kjer je pokopan blaženi škof Anton Martin Slomšek (1800-1862). Interesant je, de je do dvist liet od tega u apartmaju na varhu cierkve živiela adna gospa, ki je ahtala, če je kje blizu gorielo an za cajtan vizala kompetente organe. Če se je Maribor spopadu s po-
žarji, Celje, te trečje narbuj veliko slovienske miesto, pa je imielo problem poplav, takuo ki je izletnikam poviedu vodič, ki jih je peju gledat hram celjskih grofu an njih grad, ki je narbuj velik u Sloveniji. Če se je zadnji dan izleta zakjuču s kosilan u liepi gostlni pri Kmetcu, u saboto zvičer, po uživanju u preliepih termah Rimskega dvora, so šli u Laško na tiridnevni Praznik piva in cvetja, ki je te narbuj velik u Sloveniji an parkliče usako lieto okuole 10 taužint obiskovalcu. Pivo, muzika, etnična jedila an »veličasten« tehnološki ognjemet, ki so ga ob reki Savinji sparjela muzika an igre z vodo, so obogatiel’ tele liep izlet, ki je biu lepuo organizan (člani od Pro loko so paračal’ puno jedi za kosilo te parvega dne an po povratku u centru u Petjagu organizal’ mikano loterijo) le z adno neušečnostjo, ki pa rata. U nediejo zjutra se je dna mies udeležancu zlomila roko an takuo morala u bolnico. Njej želmo, de ozdrave čimprej, Pro loku pa de gre le takuo lepuo naprej z dielan! Larissa Borghese
Rinnovati consensi per la 21ª rassegna «Marionette e burattini nelle Valli del Natisone», che nella fine settimana del 18-20 luglio ha animato nove borghi con altrettanti spettacoli allestiti dal CTA di Gorizia. Grande successo di pubblico si è registrato a Cladrecis/Seuce (Prepotto), per la rappresentazione della fiaba popolare «Il pesciolino d'oro» con Alice Melloni per la scenografia di Elisa Iacuzzo. Hanno partecipato circa 120 persone di cui almeno 30 bambini, al termine dello spettacolo gli abitanti del paese hanno offerto un rinfresco e i bambini hanno potuto fare un piccolo giro a cavallo. (Rudi Paussa)
dom
iz naših dolin
31. julija 2014
stran
9
IL CONSIGLIERE MARIO CANCIANI racconta il successo del progetto «Intercultura»
iz iz naših naših dolin dolin KOBILJA GLAVA JE ZA ROŽINCO PARPRAVLA
A Udine cresce terske terske doline doline la richiesta di sloveno
A
Ilaria Banchig
nche quest’anno grande successo del progetto Intercultura del Comune di Udine, tra i cui obiettivi ci sono l’alfabetizzazione slovena e la conoscenza della cultura slovena. Tra il 29 maggio e il 2 giugno, un gruppo di 12 studenti che avevano frequentato durante l’anno il corso di lingua slovena a Godia hanno intrapreso una vacanza-studio a Maribor. Questa gita d’istruzione, novità del corso di quest’anno, dà la possibilità a chi lo desidera di fare una vera e propria full immersion nella lingua e nella cultura slovene. «La gita – afferma il consigliere comunale dott. Mario Canciani, che da quattro anni organizza questi corsi di sloveno – verrà riproposta, apportando le opportune modifiche, anche gli anni successivi».
l’Istituto di ricerca sloveno, si tratta rezija/kanalska rezija/kanalska dolina dolina del corso più seguito in Regione. «Abbiamo scelto di mettere il nume-
Il viaggio a Maribor è stato un modo per rivitalizzare il gemellaggio di Udine con la città slovena. «Il gemellaggio – spiega Canciani – è stato, però, rifondato non a livello istituzionale, coinvolgendo i sindaci, bensì dal basso, cioè dalle realtà di volontariato, perché una parte dei partecipanti al corso fa parte delle associazioni attive sul territorio, quindi, Protezione civile, Associazione orti urbani, donatori di sangue, alpini, pazienti dell’associazione Alpi (Associazione Allergie e Pneumopatie infantili, ndr). I membri di ogni associazione hanno incontrato i loro omologhi sloveni che insieme hanno dato vita ad eventi e manifestazioni al di qua e al di là del confine». Il corso di sloveno quest’anno era destinato a 40 iscritti, cifra che viene raggiunta e superata nel giro di due o tre giorni dall’uscita del bando. Secondo una ricerca dello Slori,
”
Al corso c’è il numero chiuso, ma sforiamo ogni anno
Umaru Marsinac msgr. Giovanni Oballa Na svojin domu v vasi Povoletto je v pandiejak 28. luja umaru msgr. Giovanni Oballa. Imeu je 78 liet. Te ranjik je imeu svoje kornine v Benečiji. Rodiu se je v vasi Marsin, v podbunieškin kamunu. Po mašniškim posvečenju je šest liet biu misjonar v Tanganiki, v Afriki. Kàr se je varnu damu je pa postau sudajški kaplan. Kàr je šu na penžion, je msgr. Oballa šu živet v Salt, pa je biu zlo poznan tudi v Benečiji, predvsiem v podbunieškim kamunu, saj je puno krat hodiu pomat duhovnikam telega teritorija. Mašavu je tudi po slovensko in je pred lieti hodu pomat tudi v kobariški dekanat.
Pradielis, i 100 anni del campanile
KUP INICIATIV, KI BOJO OŽIVIELE DREKO
ro chiuso – fa sapere Canciani –, ma ogni anno sforiamo». Agli studenti vengono proposti dieci incontri di due ore l’uno. Non sono solo volti all’insegnamento della lingua slovena, ma vengono strutturati in modo tale che chi partecipa abbia anche le coordinate di quella che è la cultura slovena. Il 30% dei partecipanti è di origine slovena e desidera recuperare il rapporto con una lingua e una cultura che ha avuto modo di conoscere poco, perché i genitori si sono dovuti trasferire a Udine. Il resto sono friulani. «Ci ha colpito che c’è una grandissima richiesta soprattutto da parte dei giovani, che intendono sfruttare la lingua slovena nel mondo del lavoro», ha detto ancora Canciani. Il futuro del progetto «Intercultura», come molte attività nell’ambito culturale, del resto, è legato alle incertezze economiche. «Il comune di Udine aveva promesso di dare supporto alla visita di istruzione di quattro giorni a Maribor, ma poi ha dovuto fare un passo indietro. La gita pertanto è stata finanziata un po’ dall’Associazione Alpi, un po’ dai partecipanti al corso».
posoc posoc ˇjeˇje sport sport
T
udi lietos je društvo Kobilja glava organizala kup iniciatiu, ki bojo oživiele poletje u Dreškin kamunu. U četrtik 31. luja ob 20 bo u koči na Solarjeh konferenca »Se more! Ka so napravli v Soški dolini«, med kero bota Boris Kante an Nada Golija guorila o iniciativah, ki so bile narejene u Soški dolini, de bi arzšieril' turistično ponudbo na teritoriju; u četrik 7. vošta ob 20.00 nimar u koči na Solarjeh na konferenci »Al se naredi? Bodimo konkretni«, Michele Coren bo partegnu pozornost na to, kar bi se muorlo narest u Nediških dolinah po zgledu Posočja po druzih parmierih; u petik 8. vošta ob 20.00 u Dolenji Dreki bo Beneško gledališče igralo komedijo »Hipnoza«, pod režijo Marjana Bevka an po besedilu od Davida Tristram, ki ga je prevedla Marina Cernetig. Če bo slava ura, Beneško gledališče bo na Krasu, u sali konsiliar dreškega kamuna; u saboto 9. vošta od štierih naprej u Ocnimberdu bojo oživiel' stara diela. Se bo mlatilo ušenico an se bo runalo slamnasto strieho, se bo pledlo vuno na kolovratu, se bo pralo blago s pepelom (luh) an sevieda na bo manjkalo pašte an muzike. U četrik 14. vošta ob 16.00 u koči na Solarjeh kupe z društvom Srebarno kapjo bojo runal' tradicionalne »snopicje«, za Rožinco, ob keri bojo u petik 15. vošta ob 11. uri pred cierkvijo Device Marije u Dreki gubanca, kolači, torte an štrukilci, ob 12. uri u cierkvi bo sveta maša, par keri bo pieu zbor Rečan, potle bo precesija an požegnjanje snopicjov. Use se bo zakjučilo ob 13. uri z Rožinsko južno an s tradicionalno muziko.
LUSEVERA la conclusione della kermesse è coincisa con la tradizionale festa degli emigranti
«Planet Bardo» contenitore d’arte e cultura
«P
lanet Bardo si conferma contenitore d’arte e cultura di grande interesse per la nostra vallata. La quarta edizione ha riscosso notevole successo nonostante il meteo non sia stato tra i migliori e nonostante l’evento sia stato organizzato, quest’anno, in tempi abbastanza rapidi a causa del rinnovo del consiglio comunale». Soddisfatto dalla kermesse pittorica dell’estate 2014, il sindaco di Lusevera, Guido Marchiol. «Abbiamo avuto presenze da diversi Paesi con grande arricchimento per la popolazione locale e per coloro che, venuti
da fuori, hanno scelto di partecipare agli incontri con gli autori. Azzeccato anche l’abbinamento tra “Planet Bardo” e la Festa degli emigranti, caduta nella stessa fine settimana». Per l’occasione è rimasto aperto anche il Museo etnografico mentre gli iscritti alla Afds della sezione dell’Alta Val Torre hanno organizzato, nella mattinata di domenica, la Festa del dono. Una fine settimana densa di appuntamenti, quindi, per Lusevera, che ha visto la partecipazione, per la cerimonia di chiusura di «Planet Bardo», della consigliera regionale Silvana Cremaschi.
L’edizione 2014 della kermesse si è aperta nella chiesa di Villanova col concerto di benvenuto della cantante Elisa Iovele e del polistrumentista Davide Tomasetig. Hanno preso parte alla manifestazione la belga Anne-Marie Letenre, il tarcentino Carlo Vidoni, gli sloveni Dea Volarič e Jože Šubič, la gemonese Maria Plos, il triestino Roberto Tigelli e l’austriaco Wolfgang Buchta. Con le loro creazioni, in parte donate al Comune di Lusevera – Ente che promuove questo interessante appuntamento –, cresce il numero di quadri della pinacoteca di proprietà del Municipio.
Taipana e Lusevera nella Resistenza Si chiama «Sfascisti» il nuovo libro presentato di recente a Lusevera dall’autore, Sandrino Coos; racconta la storia delle comunità dell’Alta Val Torre e anche della vicina Taipana durante il difficile periodo della Resistenza. Il tema, molto vasto, sarà trattato dallo scrittore anche in un secondo volume, in fase di stesura. Nel mese di settembre, «Sfascisti» sarà presentato pure a Taipana, nel palazzo del Municipio
PLANINCI IZ BENEČIJE IN KOBARIDA V APUANSKIH ALPAH
L Festa in Alta Val Torre per celebrare i primi cento anni del campanile della chiesa di San Giuseppe, a Pradielis, evento organizzato in concomitanza con la “Festa per un amico”, promossa per la raccolta di fondi da destinare a persone bisognose. Anche per il 2014 la generosità della popolazione di Lusevera è stata grande, nonostante il momento di crisi. A celebrare la messa don Antonio Villa. L’edificio sacro, oggi in sicurezza dopo i danni causati dal maltempo, simboleggia la fede cristiana della comunità della valle e, dominando l’ingresso al paese, restituisce l’immagine di un centro montano che si mantiene unito nel tempo.
ietošnji izlet, ki sta ga od 18. do 20. luja kupe parpravla Planinska družina Benečije an Planinsko društvo Kobarid za soje člane, je biu na goro Pisanino u Apuanskih Alpah, glih na koncu Toskane, med Ligurijo an Emilio Romagno. Paršli so z autobusan do koče Val Serenaia an natuo se podal' pruot koči Orto di donna (1.550 m. nad muorjan). Čez čudovite bukuove hosti so prehodil' parbližno adno uro an pu. Prespal' so u obnovjeni koči an drug dan se podal' pruot varha gore Pisanina (1.946 m.), odkod je razgled na dolino zaries čudovitan. Vic ku kajšan je malo pred varhan vebrau pot do kamnoloma, kjer se kopa lepuo poznan bieu mramor »Marmo di Carrara«. Videt takuo zgriženo goro, se je vič ku kajšne-
mu stisinlo sarce, pa se vie, interesi so interesi... Kàr so se popudan naši planinci uarnil' do koče, je usak pravu sojo. Te narbuj »grozni« planinci, kerin nie bluo zadost iti na Pisanino,
so šli tud’ na Tambura (1.891 m.) an še na Pizzo d’Uccello (1.781 m.). Drug dan, kàr je sonce ustalo, so bli že z obutimi škarponi, parpravjeni za prit do autobusa, ki jih je parpeju na-
zaj damu. U zaries liepi družbi so Benečani an Onejci preživiel' tele dneve. Sa, kàr nie konfina u glavi, ga nie nikodar.
10
terske doline
stran
31. julija 2014
dom
PORZÛS Don Vittorino Ghenda ha invitato le istituzioni a intervenire per rimuovere le tre antenne del borgo iz iz naših naših dolin dolin
Il recupero della salma a Platischis di Taipana Fondamentale è stato l’intervento, a Platischis, degli uomini della squadra comunale di Protezione civile di Taipana che domenica 13 luglio scorso sono scesi in campo per agevolare le operazioni di recupero della salma di Paolo Antoniassi, il 65enne di Treviso morto a seguito del tragico incidente di volo col parapendio accaduto il giorno prima sopra il Monte Bernadia, tra Tarcento e Nimis. A individuare la vela dello sfortunato sportivo è stato un cacciatore di Platischis, Donato Scuor, che ha allertato gli uomini della Pc; questi ultimi sono penetrati nel bosco vicino all’abitato e hanno ricavato un sentiero tra gli alberi massacrati dalla galaverna che ha consentito di raggiungere il corpo senza vita del 65enne e di comporlo, poi, nella cella mortuaria del cimitero di Tarcento.
Lusevera e Nimis, disagi rete telefonia cellulare Anche a causa del maltempo diversi sono stati i disagi, tra Nimis e Lusevera, nella seconda metà del mese di luglio, per la ricezione della telefonia cellulare. In Alta Val Torre molti utenti si sono rivolti anche al Comune per ricevere delucidazioni e indicazioni sui tempi di risoluzione dei guasti. Il forte vento di sabato 12 luglio, poi, ha danneggiato il ripetitore di Monteprato, rendendo difficoltosa la navigazione in rete sui telefoni di ultima generazione e sulle connessioni senza fili.
A Tanamea punto di fecondazione delle api L’associazione «Ape Carnica Friulana» ha inaugurato in luglio un punto di fecondazione delle api installato in prossimità del locale «Ai Ciclamini», a Tanamea di Lusevera. Il taglio del nastro si è tenuto subito dopo il convegno organizzato dal sodalizio a Tarcento e incentrato sul problema della moria di questo prezioso insetto e della scarsa produzione di miele di quest’anno. «Il fenomeno è noto ma si è aggravato molto nel corso del 2014 – spiega Claudio Borin, vicepresidente dell’associazione –. Il bilancio è disastroso e non sappiamo come muoverci. Per questo abbiamo deciso di riunire gli esperi a confronto, sperando di riuscire a ottenere delle indicazioni per i prossimi mesi». Hanno preso parte alla tavola rotonda tecnici e studiosi dei consorzi di apicoltori della provincia di Udine e di quella di Gorizia.
Nuova croce all’inizio del borgo di Porzûs A Porzûs di Attimis è stata sistemata la croce che svettava sulla chiesa, poi rimossa durante i lavori di miglioramento dell’edificio sacro. «La croce – spiega il responsabile del santuario, don Vittorino Ghenda –, era stata messa da parte perché in cattive condizioni. Non ci sentivamo però di buttarla via, perché importante simbolo di fede e comunque parte della storia di Porzûs. Ci è venuto in aiuto un artigiano che l’ha ristrutturata e abbellita con il posizionamento, alla base, di tre rose in ferro battuto verniciate e colorate». La croce è stata fissata su una base di cemento e posizionata a pochi passi dalla Cappella dell’Apparizione, in un’area verde ingentilita da aiuole.
Inaugurata la nuova viabilità terske terske doline doline vicino al bivio di Forame Paola Treppo
«P
rezija/kanalska rezija/kanalska dolina dolina
orzûs, una mirabile pennellata di bellezza voluta dal Signore». Don Vittorino Ghenda, responsabile del santuario della «Madonna del falcetto», ha descritto così il borgo mariano sopra Attimis, in occasione del taglio del nastro dei lavori realizzati lungo la strada di accesso dal bivio di Forame. Ringraziando le autorità presenti per aver portato a conclusione l’opera, il presule ha ricordato l’importanza di questi luoghi: «Porzûs è ormai diventato un spazio di incontro e di preghiera internazionale – ha detto –; negli ultimi due anni sono stati più di 170 i sacerdoti sloveni che hanno raggiunto la Cappella dell’Apparizione, a testimonianza del grande richiamo di fede e di unione che esercita la storia di questi luoghi sacri. Da quando, poi, don Carlo Gamberoni e monsignor Vito Ferini hanno riportato alla luce i fatti relativi alle apparizioni, sono saliti a Por-
posoc posoc ˇjeˇje sport sport Da sinistra Santoro, Rocco, Fontanini, Riccardi e Mattiussi.
zûs numerosi arcivescovi italiani e di altri Paesi del mondo che, con la loro presenza, hanno confermato di fatto l’importanza del santuario e della sua straordinaria tradizione mariana». Don Ghenda ha rimarcato anche il ruolo fondamentale della comunità residente, delle suore brasiliane e dei volontari dell’associazione «Amici di Porzûs» che animano instancabilmente il borgo: «Quando si termina la salita da Forame, oggi ci accoglie un paesaggio pulito, sereno, positivo. Con costanza, infatti, vengono eseguite delle opere di miglioria che ci regalano una sensazione di benes-
sere spirituale e fisico. Unico neo le tre antenne ancora presenti nel borgo: invito le istituzioni a intervenire, affinché i ripetitori possano essere finalmente spostati». La questione è spinosa e non è nuova: negli ultimi 15 anni le amministrazioni comunali di Attimis e Faedis hanno cercato di fare il possibile per risolvere il problema, affidandosi anche ad avvocati di fiducia e portando i singoli casi in tribunale. Diversi passi avanti sono stati fatti, ma per le tre antenne ancora presenti nel centro di Porzûs non si può adire le vie legali, perché i ripetitori sorgono su
appezzamenti privati e non violano alcuna norma. «Stiamo cercando di fare opera di convincimento volontario coi singoli proprietari – spiega il sindaco, Sandro Rocco – ma non è un percorso privo di ostacoli, né facile. Ci rendiamo conto dell’impatto creato dai tralicci e auspichiamo che le persone direttamente interessate accolgano il nostro invito». Durante la cerimonia per il taglio del nastro della nuova viabilità, l’assessore regionale alle infrastrutture Mariagrazia Santoro ha sottolineato l’importanza delle operazioni di manutenzione delle strade di montagna: «È fondamentale non lasciare soli i Comuni nella cura ordinaria e straordinaria dei tracciati in quota – ha detto – poiché, come anche nel caso del reticolo di Taipana e non solo, i Municipi non hanno sufficienti spazi finanziari per eseguire opere di manutenzione per loro conto. Se non si procedere supportandoli, rischiamo che le comunità residenti se ne vadano dalle terre che amano, con un aggravamento del fenomeno dello spopolamento della montagna».
FIORINA E STAK DI BARDO INSERITI TRA LE ECCELLENZE NAZIONALI
I
l Decreto 5 giugno 2014 – Quattordicesima revisione dell’elenco nazionale dei prodotti agroalimentari tradizionali riporta due prodotti tipici del territorio di Lusevera, il fagiolo rampicante fiorina e lo stak, che sono entrati a far parte dell’elenco dei prodotti tradizionali agroalimentari del ministero delle Politiche agricole alimentari e forestali. Il riconoscimento nasce dopo un percorso di studio e valorizzazione portato avanti da diverse istituzioni assieme agli agricoltori ed ai ristoratori locali. Da alcuni anni infatti il Comune di Lusevera, il Parco naturale delle Prealpi Giulie e l’organizzazione agricola Kmečka Zveza stanno attuando un progetto volto a recuperare la coltivazione e l’uso di questi prodotti al fine di favorire la conoscenza e la valorizzazione del
territorio assieme alla creazione di piccole economie locali. Fondamentale nel raggiungimento dell’iscrizione sono stati il supporto dell’Ersa del Friuli Venezia Giulia, e la collaborazione fornita dalla Comunità montana del Gemonese, Canal del Ferro, Val Canale e dal Parco agroalimentare di San Daniele del Friuli. Il fagiolo rampicante fiorina è stato gelosamente conservato da agricoltori locali e inizialmente studiato e catalogato dall’Università di Udine. Si tratta di un ecotipo locale ad accrescimento indeterminato. Ha baccelli lunghi circa 20 cm con screziatura rossa su fondo beige e 5-6 semi per baccello. Questi sono ovali ed anch’essi caratterizzati da screziatura rossa su fondo beige. La granella si può consumare fresca o secca in diverse pietanze. Presenta caratteristiche culinarie particolar-
mente pregevoli che la fanno preferire alla maggior parte delle varietà attualmente in commercio. Il fagiolo fiorina fa anche parte del Paniere del Parco delle Prealpi Giulie assieme all’aglio di Resia, al brovedâr di Moggio Udinese, alla zucca di Venzone ed formaggio di Malga Montasio. Lo stak invece è un prodotto trasformato. Si tratta di una purea di patate e fagioli che in genere viene consumata calda o tiepida come piatto unico. Si presenta di colore marrone chiaro, odore di lardo rosolato, sapore morbido con punte di sapidità ed essendo una purea la consistenza è leggera ed è facilmente masticabile. Per la produzione dello stak si utilizzano patate, fagioli, lardo stagionato e sale. Vi è anche la variante dello stak po zavarško prodotto con patate e fagiolini e l’aggiunta di burro fresco ed aglio.
Lo stak può essere consumato in quasi tutti i ristoranti della zona. I due prodotti si affiancano agli altri oltre 150 già iscritti che caratterizzano la straordinaria biodiversità agricola e gastronomica della nostra Regione. «Questo – ha affermato il sindaco di Lusevera Guido Marchiol – è un ulteriore attestato di merito a tutta la comunità che ha saputo preservare fino ad oggi le sue tradizioni» P.T.
TAIPANA Feste di Madonna del Carmelo e San Lorenzo
TAIPANA Prossenicco, Platischis, Musi e Villanova
Battezzati tre bimbi
Eventi estivi d’agosto
I
l 13 luglio nella chiesa della Santissima Trinità di Monteaperta don Vittorino Ghenda ha impartito il sacramento del battesimo a tre bambini di 2, 4 e 9 anni, residenti con le famiglie a Monteaperta. Nel pomeriggio si è tenuto il concerto di musica antica «Lacrimae. La malinconia inglese e le sue corde» che ha visto esibirsi le soprano Stefania Masutti e Kiriko Mori, la mezzosoprano Antonella Sabetta, Rika Murata alla viola da gamba rinascimentale e lirone, e Massimo Trivelloni al liuto rinascimentale. Presenti allo spettacolo il sindaco Claudio Grassato, l’assessore alla cultura Maurizio Marconi. L’evento è stato
ideato e promosso in collaborazione tra il circolo culturale «Naše Vasi» di Taipana, il Comune di Taipana e la Parrocchia di San Michele Arcangelo di Monteaperta. Comunità in preghiera anche domenica 20 luglio, a Debellis per la tradizionale festa della Madonna del Carmelo, con la celebrazione della messa alle 11. Adesso tutto è pronto per i festeggiamenti di San Lorenzo, patrono del paese, con una novità importante: la visita l’arcivescovo di Udine, monsignor Andrea Bruno Mazzocato che officerà la messa nella giornata di domenica 10 agosto negli spazi sacri della chiesa della Santissima Trinità. P. T.
A
gosto ricco di eventi a Taipana e a Lusevera. A Prossenicco, promosso dalla locale Pro Loco presieduta da Sandro Simiz, torna il tradizionale appuntamento con la «Festa paesana», l’8, il 9 e il 10: sarà allestita una mostra fotografica sulla storia del paese e sarà organizzato un mercatino di prodotti tipici locali e della vicina Slovenia; in serata musica e intrattenimenti con la fisarmonica. Domenica sarà celebrata la messa. Festa anche a Platischis, per la solennità della Madonna, anche se la chiesa continua a restare chiusa dopo l’ordinanza emessa dal già sindaco Elio Berra a seguito del distaccamen-
to dal soffitto di alcuni calcinacci; a segnalare il problema erano stati i vigili del fuoco, dopo un sopralluogo eseguito in loco. La comunità si riunisce ugualmente in preghiera nella chiesa di Montemaggiore. Nel centro di Taipana, invece, la Polisportiva organizza, come ogni anno, i tradizionali festeggiamenti di Ferragosto, nell’area degli impianti sportivi. Sempre il 15 agosto appuntamento altrettanto sentito quello promosso a Villanova delle Grotte per la Madonna dell’Assunta. Precede questo appuntamento il piccolo raduno degli alpini, domenica 3, nel borgo di Musi, in Alta Val Torre. P. T.
dom
rezija/kanalska dolina
31. julija 2014
NA SPLETU
stran
iz naših dolin iz naših dolin
je nova stran Zdravstvene ustanove »Gornja Furlanija« v italijanščini, slovenščini in furlanščini
Bližje uporabnikom terske doline terske doline preko manjšinskih jezikov
Zasedanje občinskega sveta
rezija/kanalska rezija/kanalska dolina dolina
NA SVETIH VIŠARJAH BO 3. AVGUSTA ROMANJE TREH SLOVENIJ
posocˇje posocˇje sport
O
R.D.
d ponedeljka sta uporabnikom končno dostopni na novo urejeni sekciji spletne strani Zdravstvene Ustanove št. 3 »Gornja Furlanija« v furlanščini in slovenščini. Pravzaprav je objava teh dveh sekcij izpopolnjevanje nove spletne strani Ustanove v italijanščini, ki so jo uspešno objavili junija 2014 po dobrih osmih mesecih dela. Za načrtovanje, oblikovanje in prevajanje sekcij spletne strani v furlanščino in slovenščino – ki sta vsekakor že obstajali tudi na prejšnji verziji spletne strani – so se na Uradu za Socialni marketing začeli pozanimati že letošnjega marca. Odgovorni osebi za furlansko jezikovno okence, Sara Maieron, in za slovensko jezikovno okence, Luciano Lister, sta ob načrtovanju teh sekcij v manjšinskih jezikih z ene strani upoštevali splošne smernice osebja Urada za Socialni marketing in z druge se posebno osredotočili na tematike, ki bi lahko bile uporabnejše za govorce obeh jezikovnih skupnosti. Tudi ob samoumevnem upoštevanju, da imata oba manjšinska jezika isto dostojanstvo, je struktura furlanske sekcije skoraj popolnoma enaka kot slovenska. Kolikor zadeva načrtovalnega procesa
PRAŽANTONA BO NA ROZAJONSKA PRAVICA
nasploh, sta vsekakor močno učinkovala tudi načela, ki so igrala osrednjo vlogo za oblikovanje italijanske sekcije: potrebe državljanov, popolna dostopnost in soudeležba. Tako bi si Zdravstvena Ustanova želela, da bi čim več uporabnikom olajšala zbiranje in iskanje informacij – brez nobene ovire: uporabniki bi do vsake spletne strani morali imeti dostop učinkovito in zadovoljivo – tudi brez ustreznega izobraževanja. Z bolj tehničnega vidika je novo spletno stran oblikovala družba Insiel SpA, medtem ko je osebje Urada za Socialni marketing ZU3, ki ga vodi Olga Passera, poskrbelo za urejanje potem prevajanih vsebin. Bralce spominjamo, da Zdravstvena Ustanova št. 3 se že zdavnaj preko tega Urada zanima za promočijo vseh manjšinskih jezikov, ki jih uporabniki govorijo na območju, za katero je sama pristojna – in ki so sicer furlanščina, slovenščina in nemščina. V tisti Zdravstveni Ustanovi se namreč že zdavnaj zavedajo, da se preko manjšinskih jezikov lažje približajo uporabnikom – za uspešnejšo komunikacijo na zdravstvenem področju. To boste lahko sami preverili, če si boste ogledali novo spletno stran v slovenščini (www.ass3.sanita.fvg.it/ sl) ali furlanščini (www.ass3.sanita. fvg.it/fur).
saböto 2 dni avošta na ne 3 populdnë tu-w Oračićo ta-na Solbici asočacjun »Muzeo od tih rozajanskih judi wkop ziz taa rozajonska čirkola »Rozajanski dum« ano taa solbaška asočacjun Žïvisolbica na ćë pražantet pravico od lisice anu ukića. Isa pravica to na stara pravica, ki ta-na Solbici ti parlitni judi wsi znojo. Plakatavi napisani po nes, po bolški, ano po laški od isa pravice ni bojo ristrontani po ni lipi potici. To jë karjë lëpo znet ise pravice ano je pravit. Pravice to so na wridna pert od te rozajonske kulture ano otroci ni radë je pošlüšajo. S.Q.
sport
P
rvo nedeljo v avgustu, to je tretjega, se bo na Svetih Višarjah odvijalo šestindvajseto Romanje treh Slovenij, kar pomeni Slovencev iz Slovenije, Slovencev iz zamejstva in Slovencev v izseljenstvu. Udeleženci se bodo na pešpot podali ob pol osmih na parkirišču ob začetku stare romarske poti. Ob pol enajstih bo na ploščadi za višarskim svetiščem predavanje profesorja Tomaža Pavšiča z naslovom »Slovenija, ostani naša!«, ki mu bo opoldan sledila sveta maša, ki jo bo predsedoval celjski škof Stanislav Lipovšek ob somaševanju slovenskih duhovnikov v izseljenstvu. Pri organiziranju dogodka bo
letos aktivno sodelovala tudi Kanalska dolina: združena cerkvena pevska zbora iz Ukev in Žabnic in žabniški oktet „Mangart“ bodo namreč bodisi glasbeno popestrili opoldanski obred bodisi nastopili v okviru kratkega kulturnega programa, ki se bo po maši odvijal spet na ploščadi za cerkvijo. Dogodek bo tako za Slovence v Kanalski dolini dejansko predstavljal priložnost, da se pred slovensko javnostjo pokažejo kot na območju prisotna skupnost. Dogodek organizira Rafaelova družba, se pravi organizacija, ki se zavzema za ohranjanje slovenstva in katolištva med Slovenci po svetu.
VAL RESIA ristrutturata la cappelletta di Lazïna
Vivere a Resia con i fatti
R W
11
ecentemente in Val Resia, dopo un radicale restauro, è stata restituita alla venerazione dei passanti la cappelletta di Lazïna posizionata, sulla proprietà della signora Stefania Lettig, lungo un tratto dell’antico sentiero che portava al paese di Coritis a circa quaranta minuti a piedi da Stolvizza. Oggi per raggiungere questa località del comune di Resia vi è un’agevole strada asfaltata e questo sentiero è percorribile solo a tratti. Il rinnovo è avvenuto ad opera di Antonio Foladore e Guido Chinese che ha donato anche il materiale per la sua realizzazione. Il 20 luglio, nel pomeriggio, è stata benedetta, con una breve funzione religiosa, seguita alla Santa Messa lì celebrata, dal vicario, don Gianluca Molinaro, alla presenza di un centinaio di persone provenienti dai paesi della vallata. Per l’occasione è stata regalata dallo stesso Guido Chinese anche una bella statua della Beata Vergine Maria con Gesù Bambino che è stata collocata all’interno dell’ancona. Durante la Messa sono stati ricordati anche i coniugi Odorico Paletti
e Maria Chinese che persero tragicamente la vita nella loro abitazione che si trovava a poche centinaia di metri da questa piccola edicola votiva. Questo sacello era stato costruito ai margini di un pianoro, che ospitava delle abitazioni dove si dimorava tutto l’anno e degli stavoli utilizzati solamente nel periodo estivo, dal quale è possibile ammirate tutta la parte alta della Val Resia con, ai piedi, il paesino di Coritis che si anima oggi solo nel periodo estivo. Questo luogo è anche un balcone panoramico per osservare la fauna alpina come stambecchi e camosci che vivono sui monti Sart e Canin. Quasi ogni gruppo di stavoli aveva queste maine ed un tempo presso esse ogni sera, dopo il lavoro quotidiano, le famiglie si radunavano per recitare il Santo Rosario o per passare qualche ora di riposo in compagnia conversando e cantando. Queste opere evocano stili di vita che per secoli scandirono i ritmi quotidiani di generazioni di resiani, un’esistenza intimamente legata al proprio territorio. Il recupero di
Nella foto: La cappella votiva di Lazïna.
questi simulacri sacri deve aiutarci a comprendere questo e a farci ritornare a vivere questo territorio con i fatti, ad amarlo e a curarlo oltre che con la buona volontà invocando l’aiuto di chi sempre veglia su di noi. Dopo la cerimonia c’è stato anche un piccolo rinfresco offerto a tutti i partecipanti dalla famiglia Bighiani di Stolvizza. Sandro Quaglia
Naborješki občinski svet je na nedavnem zasedanju preveril predpostavke za ohranitev za 100% zvišanih denarnih povračil za župana in občinske odbornike. Tovrstna možnost je zakonsko predvidena v tistih občinah, kjer število bivajočih turistov v enem letu presega desetkrat pomnoženo številko stalno bivajočih na občinskem ozemlju. Po do zdaj izpeljanih postopkih bi turistična prisotnost na občini Naborjet-Ovčja vas še vedno dobro presegala to mejo; zato so vsi prisotni na seji občinskega sveta soglasno sprejeli sklep, s katerim so se seznanili s tem podatkom. Se pravi, da bodo povračila še naprej ostala zvišana. Zadeva je sicer precej zanimiva, saj zvišanje povračil je leta 2010 predlagala prejšnja občinska uprava – ki sedi zdaj v opozicijskih klopeh. Proti sklepu so takrat glasovali svetniki takratne opozicije – ki je zdaj večina. V zvezi s takratnim nasprotnim glasovanjem s strani nekaterih pripadnikov svoje liste je sicer podžupan Alessandro Buzzi poudaril, da tovrstno glasovanje je takrat temeljilo zgolj na dejstvu, da si je prejšnja uprava zvišala povračila samo več let po poplavi – šele ko je za občinsko vodstvo bilo očitno manj dela.
50-letnica »Unione sportiva Camporosso« V Žabnicah je pred kratkim vaška skupnost praznovala petdeseto obletnico delovanja krajevne športne zveze «Unione Sportiva Camporosso» («Športna zveza Žabnice»), ki že zdavnaj skrbi za atlesko pripravo domače mladine in obenem igra pomembno vlogo v okviru njene vzgoje. Med prisotnimi na prireditvi sta bila župnik Dionisio Mateucig in trbiški župan Renato Carlantoni. Praznovanje se je odvijalo v pred kratkim obnovljenih prostorih župnijskega rekreacijskega centra. Predsednik Športne zveze Mitja Cortiula se v svojem govoru ni mogel izogniti omembe osrednje vloge, ki so ob ustanovitvi športne zveze igrale osebe, ki so se potrudile samo skupnosti v prid – med drugim, še posebej, pokojni duhovnik Mario Cernet. Športna zveza Žabnice se še dandanes prizadeva na področju organizacije dejavnosti in dogodkov na športni ravni in tudi vaški nasploh.
Beltrame presidente Parco Prealpi Giulie
Il parco Prealpi Giulie ha un nuovo presidente: Andrea Beltrame, assessore del Comune di Resiutta. È stato eletto dal Consiglio direttivo dell’organo gestore dell’area protetta rinnovata dopo le elezioni amministrative del maggio scorso. Nato nel 1951, già dal 1978 ha ricoperto numerosi incarichi amministrativi fra cui quello di Sindaco di Resiutta dal 1989 al 1997, gli anni della nascita del Parco. Da allora ha sempre seguito con attenzione le attività e lo sviluppo dell’area protetta in quanto è convinto che il Parco rappresenti per il proprio territorio, grazie alla conservazione ed alla tutela dell’ambiente, la più importante opportunità, se non addirittura l’unica, in questo momento di crisi.
12
posočje
stran
31. julija 2014
dom
KOBARID V prostorih Ustanove Poti miru v Posočju« prva iz niza razstav, ki bodo sledile do stoletnice konca vojne iz »Fundacija naših iz naših dolin dolin
Na Vrsnem etnološki praznik Legenda.fest
V soboto, 2. avgusta, bo na Vrsnem (pri Kobaridu) že tretjič potekala etnološka prireditev z imenom Legenda.Fest in sloganom: »Z nami nazaj, nazaj v planinski raj!« - tokrat z dopisom »Od zrna do kruha«. Gre za prireditev, ki je razdeljena na tri kraje v občini Kobarid (še Livek in Breginj). Legenda.fest - Vrsno, je leta 2012 prejela priznanje za najboljšo prireditev v občini Kobarid in eno od priznanj kot projekt na prireditvi prostovojlec leta za leto 2012. Letos je pa dobil celo nekaj sredstev na državnem razpisu. Uraden začetek prireditve bo ob 14.; od 20. naprej ansambel Blisk, okoli 19. bodo zanimive »kmečke igre« za skupine, med 14 in 19 uro bo potekal prikaz starih opravil (»od žetve do pečenja kruha«), vaško petje (bivši oktet Fantje spod Krna), vse osebe bodo oblečene v oblačila iz preteklosti... Ponujali bodo tudi tradicionalno hrano (štruklji in pokuhanca...); potekale bodo razne delavnice za otroke; lokalni ponudniki bodo imeli stojnice s ponudbo svojih izdelkov; čez dan bo slišati tudi harmoniko. Postavljena bo razstava, zraven pa se bo vrtel kratek filmček. Tina Sivec
Fronta, od 10. do 15. 8 dobrodelnost, zabava Letošnja Fronta bo že četrta zapored. Dogajala se bo v Kobaridu in sicer od 10. 8. do 15. 8. 2014. Organizatorji so se odločili, da bo IV. ofenziva predvsem v znamenju mladih lokalnih skupin. Festival Fronta je bil v prvi vrsti narejen kot dobrodelni dogodek in tega se imajo organizatorji namen držati še naprej. V prejšnjih letih so pomagali že trem otrokom, ki ne morejo uživati otroštva, kakor bi si zaslužili, njihovi starši pa jih ne morejo opazovati med igro ter odraščanjem. V dopoldanskem času se bodo odvijale razne otroške delavnice, medtem ko se bodo ob večerih odvili razni dogodki, vse od gledališke predstave Zvezdica Zaspanka, kino večera, košarke in paintballa, likovne Fronte, geek nighta pa do koncertnega dela festivala, ki se bo odvijal zadnja dva dni. Bodo nastopale lokalne skupine in sicer D'Šups bend, Marko in prijatelji, Sunset in The Indicals. Dijana Popit
V Podbrdu razstava o Planinskih društvih V juliju je Planinsko društvo Podbrdo v sodelovanju s TIC-em Podbrdo v Jakovkno hišo v Podbrdu sprejelo razstavo Meddruštvenega odbora planinskih društev Posočja z naslovom Na skrajnem ogranku. Izdelana je bila v okviru predstavitev meddruštvenih odborov Planinske zveze Slovenije v Planinskem muzeju v Mojstrani. Delovna skupina, ki je razstavo pripravila je naslov izluščila iz pesmi Planine ob meji Ludvika Zorzuta, ker predstavljena društva dejansko vseskozi delujejo na obeh straneh skrajnega ogranka naše domovine, saj v njihovi družbi srečamo tudi Slovensko planinsko društvo Gorica in Planinsko družino Benečije. Bogato zgodovino njihovega delovanja od začetkov do konca druge vojne in povojni razvoj do današnjih dni je strnila na devetnajst panojev. Do konca septembra bo razstava gostovala še v Cerknem, Idriji in Novi Gorici. Olga Zgaga
Otvoriliterske razstavo o položaju terske doline doline žensk na predvečer vojne rezija/kanalska rezija/kanalska dolina dolina Do 20. septembra razstava o položaju ženskih društev v letu 1914, o spremembah na trgu delovne sile ter o izobraževanju deklet
V
P. U.
prostorih Ustanove »Fundacija Poti miru v Posočju«, v Kobaridu, je bila 10. julija otvoritev prve iz niza razstav, ki bodo sledile v naslednjih letih (štiri bodo postavljene na že o omenjeni lokaciji v Kobaridu (2014, 2015, 2016 in 2017), zadnja ob stoletnici konca vojne pa leta 2018, v Narodnem muzeju v Ljubljani. Vsebinsko se bodo razstave lotevale doslej malo znanega poglavja zgodovine in sicer vloge žensk v času prve svetovne vojne, pomembnega spreminjanja njihovih vlog v navezavi na tedanji čas, prevzemanja novih odgovornosti in zadolžitev, tako v domačem okolju kot v poklicnem in javnem življenju. Ženske so začele voditi domača podjetja in kmetije, poiskati so morale nove zaposlitve, nekatere so delovale kot vojne agitatorke, podpornice ali protestnice zo-
posoc posoc ˇje ˇje
per vojno, vohunke, predvsem pa kot dobrodelne dame... Domiselno zastavljen koncept bo približal postopno spreminjanje vzdušja od predvečera vojne, ko v vsakdanjem življenju hudih napetosti še ni bilo čutiti, prek dramatično spremenjenega življenja v hudem pomanjkanju in obupanosti, saj je vojna trajala. Prva razstava, ogled katere bo možen do 20. septembra 2014, ponuja pregled vsebin s področja zakonodaje, morale, izobraževanja deklet, ženskih časopisov, skrbi za ženske in otroke. Obravnava položaj ženskih društev v letu 1914 ter oriše spremembe na trgu delovne sile. Vojna je vplivala na vprašanja rodnosti in smrtnosti, razvoj poklica bolniških strežnic. Na razstavi so osvetljena vprašanja begunk, preskrbe z živili in dobrodelne pomoči. Razstavo sta pripravila Oddelek za zgodovino Filozofske fakultete Univerze v Ljubljani in Ustanova »Fundacija Poti miru v Posočju«. Sode-
sport sport
Zgoraj panoramska slika razstave, spodaj Verginella, Grilc in Likar na otvoritvi
lovali so: Narodni muzej, Muzej novejše zgodovino Slovenije, ZRC SAZU in Kobariški muzej. Poleg vodje projekta in avtorice prof. dr. Marte Verginella so razstavo ustvar-
MED NEDIŽO, STOLOM IN MATAJURJEM JE DONELA GLASBA
V
soboto, 19. julija je Razvojno društvo breginjski kot z velikim nemirom pričakovalo razplet dogodka, v katerega pripravo so vložili veliko energije, prostovoljnega dela in entuziazma. Pripravili so koncert z močno zasedbo. Glavni izvajalec Gal Gjurin in številni gosti so ob spremljavi simfoničnega orkestra Cantabile dobri dve uri zabavali tisoč glavo občinstvo. Oder so postavili ob breginjski cerkvi sv. Nikolaja – med cerkvijo in zvonikom ter tako oblikovali čarobno koncertno kuliso. Pozicioniran je bil tako, da se je pogled iz njega razprostiral po travnatih planjavah Stola. S takšno postavitvijo prizorišča so hoteli doseči dvojni efekt – tako za oči poslušalcev kakor tudi nastopajočih. Vreme je sobotnemu, koncertnemu večeru prispevalo maksimalno. V blagem mraku in topli sapi, se je prizorišče pričelo polniti. Nape-
Ansambel Bk evolution na koncertu v Breginju.
tost je iz minute v minuto rasla, a brž popustila. Ljudje so prihajali in prihajali. Zapolnili so se vsi sedeži in potem naprej vse travnate površine. Obiskovalci so v skupinah posedali po košeni zelenici in opazovali blago osvetljeno cerkev z zvonikom, pred njima pa velikanski oder. Prizorišče se je nabilo z energijo. Prišlo je krepko čez 1000 poslušalcev od blizu in daleč. Veliko je bilo tudi turistov, ki so preživljali svoj dopust ob Nadiži
(foto Cecilia Blasutig)
ali Soči. Prireditev se je začela z nagovorom povezovalke programa ter pozdravnim govorom županje Darje Hauptman. Spustila se je noč, zvezde, čudovita glasba. Simfonični orkester z glavnim izvajalcem Galom Gjurinom je v svojem slogu hitro povezal množico z nastopajočimi ter poskrbel za pravo koncertno atmosfero. Nastop ansambla Bk evolution s svojim beneškim srcem dodatno razvnamel občinstvo,
jale še dr. Kornelija Aljec, dr. Ana Cergol Paradiž, dr. Irena Selišnik, dr. Urška Strle in dr. Petra Testen. Postavitev pa je delo oblikovalca Matica Lebana. kjer se je začutila povezanost s prostorom tja do Tera, dol do Špietra in še dlje. Žal pa so se v zadnjem trenutku opravičili Nediški puobi. Organizarorji dogodka, pod imenom Poletje ob Nadiži, so koncert organizirali z namenom večje prepoznavnosti območja ob reki Nadiži in tako hoteli širšemu prostoru sporočiti, da je dolina reke Nadiže vse bolj primerna za dopustovanje, počitek, ter nabiranja novih moči. Organizatorje je preplavilo zadovoljstvo ob pogledu na množico, ki je uživala v glasbi. Hipoma je bil poplačan ves vložen trud. Zahvaljujejo se vsem društvom, posameznikom in Občini Kobarid, ki so skupaj z njimi poprijeli za delo in pripomogli, da je koncert lepše uspel. Druženje z nastopajočimi in občinstvom se je nadaljevalo pozno v noč. Preselili so se v staro breginjsko dvorišče in ob muziciranju vztrajnih in razigranih glasbenikov, vztrajali tja do zore. Pavel Tonkli
TOLMIN 4. in 5. julija je prireditev, tudi preko sejma, kolo časa zavrtela 300 let nazaj, v čas puntarjev
Potekali »Puntarski dnevi 2014«
V
petak 4. in v soboto 5. julija so na Mestnem trgu v Tolminu potekali »Puntarski dnevi
2014«. Turistična zveza Gornjega Posočja, Občina Tolmin, društva, zavodi, podjetja in posamezniki so poskrbeli za zelo pester in bogat program. Prireditev je bila prvič izvedena v lanskem letu, kot osrednji turistični dogodek, posvečen 300. obletnici znamenitega tolminskega punta. Tolminski punt predstavlja pomemben trenutek v zgodovini Tol-
Posnetek iz Puntarskih dni v Tolminu
minske. Tolminci se s podobo puntarja močno identificirajo. Prireditev kolo časa zavrti 300 let nazaj, v čas puntarjev. V ta namen se v času prireditve nekatere ulice v starem delu Tolmina spremenijo v »puntarski sejem«, ki obiskovalce popelje v čas trških sejmov, na katerih so se srečevali trgovci in obiskovalci od blizu in daleč, se družili, trgovali in zabavali. Da je prireditev živahna, vesela in bučna poskrbijo lokalni ponudniki, ki na lokalni tržnici ponujajo
svoje pridelke in dobrote, rokodelci in mojstri domače obrti pa obujajo nekatere že pozabljene spretnosti in obrti baročnega časa. Organizatorjem je cilj prireditve predstaviti širši javnosti ter ponuditi zanimiv in prepoznaven dogodek, s katerim se povečuje prepoznavnost Tolmina in Tolminske ter izkorišča turistični in podjetniški potencial, ki ga tak dogodek ponuja. Poleg tega pa je odlična priložnost za nadgradnjo tolminskega punta v mednarodno blagovno znamko.
dom
13
šport
31. julija 2014
stran
CALCIO Nonostante la crisi in campo stesso numero di squadre dello iz scorsonaših anno. Massima importanza al settore giovanile iz naših dolin dolin
La Coppa Italia dilettanti tersketerske dolinedoline aprirà la stagione 2014-2015 La Valnatisone in campo il 27 agosto per la prima gara di qualificazione, il 30 per la seconda e il 10 settembre per l’ultima. Domenica 7 settembre inizia il campionato
P
Bepo Qualizza
er il prossimo campionato, dilettanti, Amatori e Collinare le Valli del Natisone metteranno in campo lo stesso numero di squadre della passata stagione. Come già anticipato e come accade ogni anno, il quadro regionale delle compagini partecipanti si presenterà ridimensionato e ha del clamoroso se si considera l’esclusione di due squadre dell’Eccellenza, la massima categoria dilettanti, Azzanese e Sandanielese. Queste defezioni, infatti, si rifletto-
rezija/kanalska rezija/kanalska dolinadolina posocˇje posocˇje sport sport
Primi Calci Valnatisone in una foto dello scorso aprile
no sulla composizione dei gironi di tutte le categorie visto che ci saranno delle promozioni «a tavolino» e, immancabilmente, si creeranno dei vuoti nella seconda e terza categoria, quindi, assottigliamento del numero delle squadre, considerando anche altre mancate iscrizioni. Nel frattempo sono state comunicate le date dell’inizio dell’attività calcistica della prossima stagione. Per la Coppa Italia la Valnatisone scenderà in campo il 27 agosto per la prima gara del girone di qualificazione, il 30 per la seconda e mercoledì
LIVEK In finale ha battuto Zeliščna masaža per 1:0
Il 32° torneo di calcetto di Livek vinto da Soča Idrsko
Ekipa Soča Idrsko, zmagovalka
V
entiquattro squadre hanno gareggiato sabato 26 e domenica 27 luglio nel 32° torneo di cal-
cio organizzato dalle locali associazioni sportive a Livek. Il tempo incerto di sabato non ha influito sul programma del torneo che regolarmente si è concluso con la gara finale domenica pomeriggio. L’attesa non è andata delusa, si sono sfidate la Soča Idrsko e la Zeliščna Masaža di Masseris. Al termine di una gara combattuta si è imposta con il minimo scarto 1:0 la squadra «blu» Soča Idrsko. Da segnalare che la formazione di Savogna Zeliščna Masaža, nei quarti di finale, giocando una gara perfetta, ha eliminato i campioni uscenti di Tolmino. P. C.
MEDAGLIE PER I GIOVANISSIMI GS NATISONE
P
ioggia di medaglie per i giovanissimi atleti del GS Natisone ai campionati regionali di corsa in montagna. Nella prova di Tramonti di Sotto, che il 13 luglio ha assegnato i titoli individuali, vittorie per Francesca Gariup (allieve) e per i fratelli Lorenzo ed Emanuele Brugnizza (l'uno negli Esordienti, l'altro nei Ragazzi). La categoria Cadetti ha visto invece il secondo posto di Davide Condolo e il terzo di Federico Bais, entrambi reduci da eccellenti prestazioni sui 1000m in pista, corsi rispettivamente in 2'49”9 e 2'58”8. Bronzo anche per Aurora Comis nella manche delle Ragazze. Sette giorni dopo, sui saliscendi della Val d'Aupa, nel pontebbano, è stata la volta delle staffette, vinte agevolmente dai mini-podisti gialloblu. Antonella Franco e Chiara Mlinz si sono aggiudicate l'oro nella categoria Ragazze; analogo risultato per Emanuele Brugnizza e Francesco Dri tra i Ragazzi e il duo Condolo-Bais nei cadetti. Il mese di agosto vedrà impegnata la società del presidente Michele Maion in numerose staffette e corse in montagna, oltre che nell'organizzazione della «Vernassina» nell'ambito della tradizionale sagra paesana. Lorenzo Paussa
10 settembre per l’ultima. Domenica 7 settembre prima gara di campionato, domenica 14 settembre in campo i Giovanissimi Regionali. In materia di costi d’iscrizione, sono immancabili le lievitazioni annuali ma per le società che si occupano del settore giovanile, sarebbero opportune delle agevolazioni ed in questo senso la Valnatisone è molto attiva, dal momento che dispone di un elevato numero di giocatori suddivisi nelle diverse categorie. È un impegno non indifferente se-
guire un così alto numero di squadre giovanili, dai Primi Calci agli Juniores. Allenatori e responsabili hanno dato la loro disponibilità e fattore non trascurabile è che queste persone sono conosciute perché da una vita fanno parte del movimento calcistico valligiano, dato non da poco, se si vuole intendere un club calcistico come una famiglia. Gli incarichi ufficiali in ambito societario non escludono un eventuale aiuto da parte dei genitori, che è sempre ben accetto in qualsiasi circostanza.
U Ažli 3. vošta bo 19. Crono baby mtb Znotra kampionata Friulbike an deželnega CSAIn u nediejo 3. vošta na stazi La Mot, pod Ažlo, bo 19. Crono baby mtb, ki se bo začnu ob 10. uri an je namenjen otrokan od 6. do 15. lieta (2008-1999). Upisovanje pride 3 euro za usakega udeležanca, ki mora imiet kasko za sabo. Udeležanci bojo razdeljeni po kategorijah: kat.0 baby-baby; 1.kat 2007-2008; 2.kat 2005-2006; 3. kat. 2003-2004; 4. kat. 2001-2002; 5. kat. 1999-2000. Po gari bo rinfresk par faruže u Ažli, premjacjon an loterija za tiste, ki so nardil' garo. Za loterijo so ponujal' blago targovine Bicisport iz Čedada, Fioritto iz Fuojde, Rw Bikes iz Špietra an Passaparola iz Ažle. Na premjacjonu bojo te narbuojšemu 3. kategorije »Giro sprint« dal' pokal Memorial »Lesizza Gianpiero«; te narbuojšemu 1. kategorije pa pokal Memorial »Venturini Romeo«. Organiza G.S. Azzida »Valli del Natisone«, za use potriebne informacije pokličita predsednika telega športnega društva, Antonello Venturini, cell. 339 7799442 l. b.
12. an 13. setemberja u Kosci turnir »Over 40« U petak 12 an u saboto 13. setemberja u Kosci bo turnir malega nogometa »Over 40«, to se prave za tiste ki imajo vič ku 40 liet. Za use potriebne informacije an de bi se upisal' pokličita Remigia Cernotta na cell. 3382304319
MATAJUR Domenica 27 luglio la vetta più alta delle valli teatro delle Vallimpiadi
110 partecipanti alla Matajur Vertical Mile In 45 nelle tre categorie della Matadown
D
omenica 27 luglio nell’ambito delle Vallimpiadi il Matajur è stato teatro di due gare. In mattinata la «Matajur Vertical Mile», una corsa di 7 km con 1.500 m di dislivello e il 21% di pendenza media, è stata affrontata da 110 concorrenti e si è conclusa con il pranzo presso l’area festeggiamenti a Pulfero, a Podpolizza, e le premiazioni. Nella classifica maschile il più veloce è stato Fabrizio Puntel, Atletica Sappada Plodn, che ha coperto l’intero percorso in 1.10.28; secondo Victor Micoli, Aldo Moro Paluzza Dinafit, con 1:10:47, terzo Tarcisio Chinese, Aldo Moro Paluzza Dinafit, con 1:11:13. All’8° posto Flavio Mlinz, primo valligiano classificato (1:21:27). Nella classifica femminile prima Maria Teresa Ronchi, che ha coperto il percorso in 1:39:19, seguita da Graziella Corizza, Sportiamo Ts, con 1:41:23; terza Monica Sartogo con 1:42:43; tra le atlete nostrane quarta Graziella Iussa, G.S.A. Pulfero con un tempo totale di 1:44:38. Nel pomeriggio c’è stata la «Matadown» in mtb con partenza dalla cima del monte Matajur al paese di Savogna. I primi tre nelle categorie in gara sono: negli Over 18 Maurizio Micheluz (33.03), Tomaž Legiša (33.06) e Stefano Zanuttigh (34:02); tra gli Under 18 Christian De Marco Zompit (38:19), Lorenzo Gonzati (40:25) e Edoardo Andriolo (44:51). Nel femminile Dubravka Družeta (59:07), Freya Brehens (01:11:58) e Cristina Bombace (01:48:00). 45 i partecipanti alla gara. (l.b.)
In alto gli atleti valligiani del Gsa Pulfero al Vertical mile; in basso partenza di una batteria della Matadown dalla cima del Matajur verso Savogna
KOLESARSKI MARATON ČEZ ODPRTE MEJE
V
nedeljo 24. avgusta G.C. Povoletto in Kolesarski klub Soča iz Kobarida organizirata tradicionalni kolesarski maraton čez odprte meje na progi Povoletto-Čedad-Breginj-Povoletto v skupni dolžini 92 km. Start kolesarjev bo v Povolettu ob 8.30. V Breginj pridejo ob 10.30. Cilj v Povolettu je predviden ob 12.30. Domenica 24 agosto si terrć la tradizionale maratona ciclistica senza confini per 92 km lungo il percorso Povoletto-Cividale-Breginj-Povoletto.
14
domača kultura
stran
MIESAC VOŠT U NAŠIH DRUŽINAH Patroni pomočniki: sv. Afra U četartak 7. vošta je praznik sv. Afre. O nje življenju je pišenih puno legendi, kjer se bere, de je bla hči kraja s Cipra. Na pu 3. stuolietja je paršla z materjo Hilarijo u Rim an natuo pa u Augsburg (Nemčija). U telin mieste, z materjo an z drugimi ženskami je odparla bordel. Zgodilo se je, de an dan je paršu u Augsburg Narcis škof iz Gerone, ki je utieku od imperatorja Dioklecjana, ki je loviu an preganju krstjane. Afra an nje mati sta ga sparjele u njih hišo, kupe s diakonan Feliksan. Tle sta jih lavaril' an omotil' z jedilan. Afra je omerkala, kuo, pred usakin jedilan, Narcis an Feliks sta molila u zahvalo. Je takuo začela premišljovat an arzkrila, kuo do tekrat nje življenje je bluo zaries prazno, brez obedne uriednosti. Usa objokana je padla pred Narcisan an ga prosila za sakrament karsta. Tudi Hilarija an druge tri ženske iz tele hiše so se spreobarnile an prosile karst an spreobarnienje u kristjansko viero. Karščene so ble od škofa Narcisa, po sedan dni posta an pokuore. Kàr so tuole augsburski pagani zaviedel', so hitro šli h sodniku. Sodnik je stuoru ujet Afro an use parjateljce an jin kuazu, naj zapuste kristjansko viero. Afra je zlo mernuo odguorila, de raj umarje, ku de bi spet grešila. Bla je takuo obsojena na gardo smart: parvezal' so jo na drieu, ki je biu zažgan. Puno je pretarpiela do smarti, pa useglih se nie čulo od nje ne uekat, ne prosit. Biu je miesac vošt lieta 304. Mati Hilarije an parjateljce, ki so se ble spreobarnile an ki zaparte so čakale njih usodo, njih deštin, so tudi one ble obsojene na glih tako smart ku Afra. Že od 8. stuolietja posmartni ostanki Afre so bli preneseni u Augsbursko cierku nji posvečeno. Kàr u liete 1064 papež Aleksander II. jo je razglasiu za svetnico, je paršu spet na dan zgubjen sarkofag, u kerin naj bi ble nje relikuje. Donas počiva u kripti augsburske bazilike St. Ulrich und Afra. U škofiji Augsburg vierniki spoštuvajo praznik sv. Afre tud na 26. otuberja, na dan u kerin Afra se je spreobarnila an sparjela kristjansko viero. Patrona je škofije Augsburg, spokornic an varje pruot naobarnosti ognja.
hhh
Kajšna ura bo Miesac vošt začne z lepo gorko uro. Parvi kuart lune pandiejka 4. parnese pruot vičer malo daža, ki pohladi gorke tlà. Stara luna nedieje 10. parnese lè napri lepe gorke dneve, pa tud' usakoantarkaj malo daža. Zadnji kuart lune nedieje 17. vošta da veliko gorkuoto, pa tud kajšan nočni temporal. Puojde takuo napri do konca miesca.
hhh
Radoviednost Lietos se zdi, de nie še paršlo to pravo polietje, pa tala ura, muore pru rec, je dobra za vart, za sadje, za travo. Te k' ima malo varta, je lietos sigurno ubrau vic ku nimar u zadnjih lietah. Kodumarji so adna od telih zelenjav, ki je obogatila našo vartno pobiero. Kodumar je pun uode, parbližno 97 parstuo. Je pun tud mineralu an vitamin, ku kalcij an magnezij. Vitamine u kodumarju se skrivajo u olubju, zatuo, če kodumar se je zrediu brez obednega strupa, na stuojte ga olupit. Bogat je tud selena, ki je mikromineral, poznan ku antikancerogeno. Kodumar parpomaga želodcu po kosilu, očede strupe iz telesa, ima veliko muoc za uglihat cuker u karvi, parporočen je pa tud, če imamo kake kamančicje u gladežeh (calcoli renali). Je zlo dobar, zak u sebe ima tud' sostanco acido tartarico, ki na pusti, de karboidrati, ki jih snemo, se prerunaio u tuščo an parpomaga iti na potriebo.
Riceta KODUMAR Po navadi, kodumarje jemo u solat. Varže pa ratinga manjku ankrat jih napravt u variantah, ki jih tle zdol opišen naj za antipast, za župo al pa za dobar frappè. Za antipašt nucamo ne previc velike kodumarje, ki pa muorejo bit rauni, merne, okajeno fleto salmona, malo garškega jogurta, sok limona, su, popar an malo komarača. Uzamemo kodumar, ga očedemo an ga zriežemo podugimač u tanke flete. Merin operemo an zriežemo na tanke trakicje. Salmon zriežemo na drobne kose. Sada uzamemo posodo, kjer umiešamo žlico garškega jogurta, žlico limonovega soka, malo soli, popra an tankuo zriežen komarač. Usako fleto kodumarja pomažemo z jogurtovo kremo, na njo denemo mernove trakicje an po varh še salmon. Lepuo zavijemo an ustavemo s štucikadentan. Za župo nucamo 600 ml pane (smetane), 4 velike kodumarje, adno žlico soka od lime (se more nucat tud limon), adno pest bazilika, an pòr, su, popar, malo garškega siera feta. Kodumarje olupemo an zriežemo na kose, očedemo an zriežemo tudi pòr. U mikser denemo pano, por, bazilik, sok, zriežene kodumarje, 2 tace mijačne uode, malo soli an popra. Lepuo zamliejemo an na koncu zdrobmo not ser feta. Takuo parpravjena župa je dobra marzla, pa tud mijačna. Jo razložemo na tonte kupe z spečenin koščicjan kruha. Za frappè nucamo pu zdrielega melona, adan velik kodumar, adno žlico medu, adno taco navadnega jogurta. Parvo rieč olupemo melon an kodumar an jih očedemo od sienja. Natuo jih zriežemo u majhane koščicje, ki jih denemo u mikser an zlo lepuo zamliejemo. Vesujemo u parmierno posodo, umiešamo žlico medu, taco jogurta, premiešamo an ulijemo tu parmierne tace. Loretta Primosig
31. julija 2014
dom
JEŠIŠKE ZGODBICE
Kàr sta Ciba in parjateu Cek dielala u Čedade an vekopala marliča
I
Jur Zad Tih
miet šigurno dielo an dobar prestor du Čedade, je bluo ku udobit loterijo. Te k’ je mù, je uteku gor od naših kraju. Iti živet u Čedad je bla posebna sreča. Takuo ‘an Benečan, de bi si nardiu sojo življenjsko požicjon, je kupu ‘an star hram blizu cierkve Svetega Ivana, z namienan, de bi ga obnoviu an morebiti, de bi odparu ‘no oštarijo al’ kiek takega. Tuo, za luožt tu nuc sude, ki jih je paršparu u puno liet diela. Tist hram se mu je zdeu dobra kupčija, pa nie pomislu na tistega, ki je u njin šele na fitu daržu ‘no agencijo an de bo imeu velike težave za ga vegnat uon. Takuo je Benečan izdielu projekte, de bi razšieru prestor, de bi imeu buj veliko kliet. Nalè je najemniku pošju dokument odpuovedi, šfrata, telemu se nie prù nič mudilo pustit prestor. Lahko se zastope, de je teu imiet še kake sude povarhu, de bi hitro šu po soji pot. Nou gaspodar je uzeu dieluce an je pomislu, de če bi začeu kopat zad za hraman, bi ne masa štrubil’. Pa je usedno imeu trošt, de bi tuo parpomalo odstranit tarmastega gosta. »Kàr bo ču gučanje motopika, ki bi mu zagreu glavo, se bo priet ganu u drug prestor takuo, bi dielo šlo napri brezkarbi brez se zadaržat.« Prestor, kjer so začel’ kopat, je biu uozak an se nie moglo nucat motornih stroju. Muoralo se je kopat use na ruoke, dielat ku tu jami an odnašat materjal s kariuolo. Po brejonah so jo muorli potiskat na uoz an le z njo odpejat čez muost fin cja u Midolinovo grapo.
Dieluca sta bla Ciba an parjateu Cek, dva poštena dieluca, ki sta bla posebno štieta, za kopat an basat. Gaspodar jih je hvalu. Čeglih je dielo šlo počaso napri, se je poznalo, kàr je zvičer gaspodar parhaju gledat, kuo je use šlo napri. Le napri z dielan, na kar sta tala dva zaliezla u prestor starega antičnega grobišča. »Takuo ki san kopu, mi se je cja med noge ku malon partačila koščena glava«, je pravu Ciba. »Oh, Božja šiba, kan smo paršli?« je jau nomalo zastrašen Cek. »Na stuoj se bat, tel te na bo loviu – je doštulu Ciba, ki je poznu človieka, de bi ga še buj zastrašu –. Počak’, zložemo še ostale kosti, če so, de bo celuo okostje.« Uprašala sta se, kaj imata narest. »Ah, proč ga popejemo, cja u grapo,« je jau te parvi. »Ist ga nesen damu,« je poviedu Ciba. »Daj, striela naj me ubije, ist ga na taknem. Naco me pride strašit,« je odguoriu Cek. »Ale, ale, strahorit, podlož cja pod material an pelj proč. An muč’, na stuoj se ovadit, ki zgubima dielo,« mu je zatrucu Ciba. Takole je pravu naprej. »Glih gor na tolo so paršli notar perit an druz, ki so prašal’, kuo gre. Kupe z njin’ tudi tist od agencije, ki se je kumru an kleu, zak’ smo dielal’ masa gučanja z motopikan. S koretan san pokriu glavo, ki je bla tu kariuol’ an san gor na njo sednu, de na pride kakemu voja za fifat okuole. Paržgau san cigarete an začeu kadit, dok se nieso pobral' proč. Zvičer san poviedu gaspodarju, kaj je ratalo. On me je zašiguru, de naj dielamo naše dielo an naj mučmo, ki bo takuo šlo use po pot.« Morebit bi se usak u tistih lietih takuo obnašu, zak’ so use čedajske
tla prekopane an znuovič zazidane. U taužintu liet zgodovine miesta se je usega zgodilo. Če bi mogli guorit ziduovi an prestori, sam Buog vie, kake posebne, čudne, reči bi paršle na dan. Sam puobnen, kaj je paršlo uon okuole šesdesetih liet tan, kjer so Terme Romane, kjer je zrasu velik hram. Atu so bli odkril’ ‘no korito veliko kakih petnajst metru uso dielano z možaikan an puno druzih reči. Lahko, de je kaišan nardiu kako fotografijo. Zmislen se, de je biu adan mož vičkrat na diele at na tistin prestoru, kjer je posnemu plaštik od tistega posebnega berina. Za kar vien, je bluo use podarto an proč spejano. Če so ble Belle Arti, na vien, vien pa, de je velika škoda podriet al’ podkopat take posebnosti. Kiek je od tistega ostalo u fondah novega palača, pa ne tarkaj, de bi rieč partegnila radoviednost judi an turištu. Varnimo se pa na diela naših parjatelju. Vse je bluo parpavjeno, puntano, podloženo, de bi dielo teklo šigurno. Kopala sta, nakladala na uoz, vozila proč. »Nomalo tu sili, sma zaliezla tu niešan zid uoz madonu – je pravu Ciba –. Takuo ki sma vartala z motopikan, je škarpej predaru skuoze paradano an je predaru ‘no jamo debelo nih pet čentimetru. Vepulu san uon tel škarpej an pogledu u jamo, de bi vidu, kan san zaliezu. Parklonu san se an se parbližu stieni. Pogledu san skuoze jamo an videu ‘no luč, sienco od glave an uoč, ki me gleda. Biu je na drugin kraju naš naspruotnik, ki se je z nan’ vedno jezu. Na žlah se je čulo ‘no srepo štimo tan po tin kraj, se nie zastopilo, če se je mož joku, al’ je molu, al’ je kleu, al pa tuo use kupe. ‘An minut potle je že nardiu okuolinco an se je znajdu tu naši kliet.« (69-gre napri)
LJUDJE V POSOČJU
Srečanje na gorski cesti pod Krnom
D
arinka je kot mnoga dekleta zapustila dolino Soče in z Borisom ustvarila družino in nov dom nekje na Goriškem. Ko so otroci odrasli, se je vedno pogosteje vračala v Posočje. Za obiske Matajurja in krnskega pogorja je navdušila tudi moža Borisa, ki so mu bili v mladosti pohodi v gore neznani. Lepega poletnega dne, sta se odločila obiskati planine pod Krnom. Poleg izleta in pohajkovanja po planinskih pašnikih, sta imela namen kupiti kolo pravega planinskega sira in svežo skuto. Kot vsi možje iz doline je bil tudi on prepričan, da je najbolje, če po ozki gorski cesti proti Krnu vozi moški, dobro izkušen šofer, čeprav je vedel, da bo ob povratku po obisku koče na planini Kuhinja zaradi varnosti prepustil volan ženi. Tisti čas je bila cesta med Vrsnim in vasjo Krn že asfaltirana, vendar še brez varovalne ograje v Policah nad slapom. Lepo in previdno je Boris vozil po ozki cesti, ko se je iznenada na najožjem delu ceste, kjer se rob vozišča konča nad sto metrskim
prepadom izza ovinka pojavil velik traktor s prikolico polno ne razžaganih drvi. Hip ali dva sta si voznika zrla v oči, dokler Boris ni ugotovil, da s trakto- rjem ni mogoča vzvratna vožnja, sam pa s svojim vozilom za tak podvig ni imel poguma, saj ga je že ob pogledu na globel obšla groza. Ker pa je mož iz doline omikan človek in je vedno pripravljen pomagati, se je ponudil, da stopi za ovinek, nekaj deset metov ob cesti nazaj, kjer bo lahko varno odlomil palico ali dve in preprosto izmeril možnost za varno srečanje vozil. Voznik traktorja se je hudomušno
nasmehnil, ko mu je Darinka pomežiknila in sedla za volan. Traktorist je svoje vozilo s prikolico zapeljal tik ob zid, ona pa je s pomočjo traktorista izvedla manever srečanja. Kmalu se je vrnil tudi Boris z dvema palicama, ki je natančno izmeril širino ceste in vozil. Skoraj užaljeno je gledal v nasmejanega traktorista in ženo, ki sta se brezskrbno pogovarjala. V vnemi svojega modrega dela in strahujočega pogleda v strmo globel ni opazil, da je bilo srečanje vozil že uspešno izpeljano. »Pri centimetru bo šlo, le tisto vejo, ki moli iz prikolice, morate odlomiti!« je svetoval nasmejanemu traktoristu. Ko pa je hotel sesti za volan svojega vozila je presenečen ugotovil, zakaj mu je bilo namenjeno ženino zlovešče smejanje in tisti široki nasmeh mladega traktorista izpod Krna. Od tistega dne dalje se je Boris svoji stari družbi v dolini rad pohvalil z vozniškimi sposobnostmi svoje Darinke in ji prepuščal volan tudi takrat, ko v krvi ni zloveščih promilov. PaČ
dom
31. julija 2014
naše pravce
15
stran
ZIDAR AN ŠKRAT besedilo: ADA TOMASETIG - risbe: MORENO TOMASETIG
Tu ni vas’ od naše doline je živeu an zidar, ki tu an dan je biu skopaca zazidat nu hišu. Njega sreča je biu an škrat, ki mu je pomou prenašat kamane an moutu runat, prez se utrudit. Že od starega je živeu ta par njega hiš’ an usak dan so mu kladli jest čeu njih foran. Njega družina je bla srečna, nič jin nie mankalu. Kàr sin je zrastu, se je navadu za zidarja an z očuvan je zidu hiše če po usieh vaseh. So bli punu poznani an nobedan nie mu zastopit, kuo tu an dan so bli skopaca zazidat nu hišu. Kàr sin se je oženu, oča je jou ženi: »Lepuo navad neviestu dajat jest škratu, njega sklieda muore bit nimar puna. On je usa naša sreča«. Kàr te stara gaspodinja je umarla, oča, usak dan, je uprašu to mladu, če je bla
dala jest škratu. Ma te mlada gaspodinja je bla poluhtna an zabjena an je kladla jest, kàr se je zmisnila an takuo škrat je ostu prez jest. Nie mu vič dielat an usak dan je biu buj žalostan. An dan oča je šu po vinu du kliet. Kàr se je spregnu, za odpriet sod, je ču an glas: »Lèt uoz hiše buj hitru, ki moriš«. Mož je pohiteu go po štengah an glih kar je stopnu uoz hiše, vas hram se je zasu. Malu cajta potle te star je umru, takuo usa bogatija se je zgubila an sin nie mu vič sam hiše zazidat. Škrat ga je biu zapustu, je biu šu po sviete gledat nu drugu družinu. Mož an žena zvičer sta jokala blizu ognjišča an sta klicala na pomuoč škrata. Ma škrat jih nie mu vič čut.
16
zadnja stran
stran
Kaj kje kam kadà kuo Nediške Doline >> PODBUNIESAC >> od 1. do 3. vošta
Praznik ob Nediži. U programu: u petak ob 21.glasba s skupino Blue fingers; u saboto ob 10. uri pohod po stazah Podbunieškega kamuna, ob 17.tamburaši, ob 21.vičer z ansamblom Skedinj an z Dj Devid Di Rio; u nediejo ob 9.30 ogled z vodičan (guida) speleološke strani Landarske jame, ki ga organiza speleološki center Landarja, ob 15. uri igre za otroke od 3. do 13. lieta, ob 20.30 ples z ansamblom Matajur Folk Band. Bogati kioski. Organiza Proloco Natisone.
>> PLANINSKA DRUŽINA BENEČIJE >> u nediejo 3. vošta
Srečanje treh Slovenij na Sv. Višarijah. Program: ob 6.15 se gre s koriero iz Špietra, potlè par nogah od Mrzle uode do Višarij. Za kosilo usak naj skarbi zase. Info: Joško, 328 4713118;
>> u petak 15. vošta
Senoseki in grabiče na Matajurju (pri koči Dom na Matajure), delouna akcija.
jonan u Afriki an Indiji (otrokan, ki tan živijo, bo šu zaslužek kosila). Ob 11.30 sveta maša, ob 12. pašta, muzika an pietje. Organiza Lieška fara.
>> BARNAS >> od 7. do 12. vošta
Praznik ob Nediži. U programu ples z ansambli u petak Latin night, karaibijski vičer, u pandiejak Renè an u torak ob 23.30 tombola an ob 00.30 veliki ognjemet. Glasba u živo u Gardenu an puno športa. Info: festadivernasso.it
>> VARTAČA (Sauodnja) >> u petak 8. vošta
Vart pod nebesami. Ob 18.00 srečanje par agregacijskem centru na Vatačah, ob 8.15 odhod pruot Livku z auti, ob 18.30 ogled varta zdravilnih zej (kupe z Luiso), ob 19.30 u prestorih šuole ogled fotografske projekcije »Livek v ledenem pklepu - Luico nella morsa del ghiaccio«, ob 20.30 na Vartačah, vičerja z zejan (15 €, brez pijač). Za vičerjo je zaželjena rezervacija do 4. vošta na tel. 0432 714146.
>> MATAJUR >> 9.-10.-15.-16.-17. vošta
Senjan Sv. Louranca an Rožinca. Organiza Pro loco Matajur.
>> PLANINSKO DRUŠTVO CAI >> u nediejo 10. vošta
de bi praznoval' 50 liet diela čedajske sekcije »Monte Nero« kupe z njo organiza pohod do cierkve Sv. Louranca, u Marsinu, an do Sv. Kocijana. Ob 8. uri zbirališče par cierkvi u Gorenjem Barnasu, tri ure hoje. Info: Massimiliano an Ivana, cell. 349 2953555;
LETNA/ANNUALE € 20 PODPORNA/SOSTENITORE € 40 SLOVENIJA/SLOVENIA € 25 e n i EVROPA/EUROPA € 30 Naročn amenti SVET/EXTRA EUROPA € 40
Abbon
>> 31. vošta
pohod na goro Ortigara (2.105 m.), Altopiano Asiago. Ob 5. uri se gre s koriero iz placa nove železniške postaje u Čedadu, pohod gre naprej 6 ur. Za se upisat pokličite do 28. vošta Franco na cell. 340 6429420 ali Ivano na cell. 338 5035565.
>> LIESA >> u nediejo 10. vošta
Poštni račun/Conto corrente postale n. 12169330 intestato a Most scarl, borgo San Domenico 78, 33043 Cividale del Friuli/Čedad Bančni račun/Conto corrente bancario IBAN: IT37 O086 3163 7400 0000 0815 095 BIC/SWIFT: RUAMIT22XXX
>> ŠKRUTOVE >> od 14. do 18. vošta
Praznik Sv. Roka. U programu: u četartak ob 20.30 muzika 60. liet s skupino Positiva Rockabilly; u petak ob 8. uri upisovanje na pohod Rožince s pobiranjem rož, ki jih bojo ob 14. dal' u snopicje, ob 16. sveta maša Rožince, ob 17.30 precesija tamburašu iz Podutane an Palmanove, ob 18. uri igre za otroke, ob 20.30 ples z ansamblom Nick Simon an za mlade Dj Maxb; u saboto ob 10.30 sveta maša Sv. Roka u cierkvi u Podutani, prej an potle bojo zuonil' tonkači Nediških dolin, ob 20.30 vičer folk ples, za mlade dj Enea Cantarutti; u nediejo ob 19. ramonike, ob 20.30 ples z ansamblom Souvenir, za mlade Full of Empty; u pandiejak ob 15. uri tipične jedi u cajtu senosekou u sodelovanju z gostilnami Par škofe, Al Melo innamorato an Alla Posta, ob 20.30 ples z ansamblom Sonora libre&Fito gress, za mlade dj Francis, ob punoči veliki ognjemet (fuochi d'artificio). U programu puno pohodu an športa. Organiza Komitat Sv. Roka.
>> KRAVAR >> od 29. do 31. vošta
Senjan. Program: u petak ob 20. precesija iz cierkve Sv. Lucije do Štandrija, ki jo bo sparjeu zbor Tre valli-Tri doline, ob 21. ples z ansamblom Oasi; u saboto ob 21. ples z ansamblom Kraški muzikanti, ob 22. bo godla skupina za mlade; u nediejo ob 10. gara mountain-bike, ob 12. uri sveta maša, ob 14. koncert tonkaču, ob 16.30 koncert pieuskih zboru Slavija an otroškega Mladi Slavija, ob 17.30 mora, ob 20.30 ples z ansamblom Kolovrat. Srečolov (pesca di beneficenza), u saboto an nediejo pokušanje domače gubance an korš za tonkače.
31. julija 2014
dom
Domača modruost Te velike ribe jedo te male
Kanalska dolina >> ŽABNICE >> od 7. do 10. vošta
Praznik ob 40-letnici skupine Alpen doganirs »Original Canal Valley Sound«. U programu puno muzike an glasbenih skupin. U saboto ob 21. vičer z Alpen doganirs, ki bojo godli an u nediejo ob 20., ob 22. bo ples z ansamblom Navihanke, ob 24. Doganirs in polka. Ponujal' bojo tradicionalne karnijske jedi.
Prevodi iz italijanščine v slovenščino in obratno Traduzioni dall’italiano allo sloveno e viceversa 348 5165977 mail: info@listscarl.com
Marijin praznik, de bi pomal misi-
Posočje >> LIVEK >> u saboto 23. vošta
14. Pohod parjateljstva na Matajur. Program: ob 8. uri srečanje na Livku, ob 8.30 bo kratak kulturni program, potle pohod na Matajur, kjer ob 12. uri ob kapelici bo sveta maša, ob 13. pozdrau udeležancu an govor predstavnika NSi. Ob 14. uri prijetno druženje par koči Planinske družine Benečije. Če bo slava ura bo use na Livku, z začetkan ob 12. uri an z mašo. Organiza Nova Slovenija-Regijski odbor Gornje Posočje in Idrijca. Info: sipasiol.net
U prihodnji številki bomo objavil’ prireditve do pu šetemberja. Pošjajte obvestila do 25. vošta na: info@slov.it - Tel.-Fax 0432 701455 Sul prossimo numero pubblicheremo gli appuntamenti fino a metà settembre 2014. Inviateli entro lunedì 25 agosto. info@slov.it - Tel.-Fax 0432 701455
NA SPLETNI STRANI www.dom.it VSAK DAN NOVICE IN PRIREDITVE
dom
KULTURNO VERSKI LIST
Petnajstdnevnik | Periodico quindicinale Odgovorni urednik | Direttore responsabile Marino Qualizza Založba | Editrice Most società cooperativa a r. l. Uredništvo | Redazione Uprava | Amministrazione 33043 Čedad - Cividale del Friuli Borgo San Domenico, 78 tel. - fax 0432 701455 e mail: redazione@dom.it www.dom.it Iscrizione Roc n. 5949 del 10.12.2001 Stampa: Centro Stampa delle Venezie soc. coop. via Austria, 19/B, 35129 Padova Registrazione Tribunale di Udine n. 8 - 8. 4. 2003 Redakcijo smo zaključili 31. julija ob 15. uri
Najbolj brano na naši spletni strani I più letti sul nostro sito internet 1.
Vsak dan ob 20.30 Tv dnevnik po slovensko
Ob 25-letnici smarti g. Laurenciga A San Volfango santa messa per don Laurencig
2.
Arrivano gli Aso Avtonomija za Slovence
3.
350 mila euro per i danni del gelicidio Za odpravo posledic žleda
4.
Minoranze, fede e cultura Manjšine, vera in kultura
5.
Fiorina e stak eccellenza nazionale Bardo na seznamu tipičnih jedi
Diventa nostro amico Postani naš prijatelj Seguici! Sledite nam!
Vsak dan, od pandiejka do sabote, poročila: ob 7.00, 8.00, 10.00, 13.00, 14.00, 17.00 an ob 19.00. www.sedezfjk.rai.it Ob nediejah: poročila so ob 8.00 in 9.45 (pregled zamejskega tiska), 13.00, 14.00, 17.00 in 19.00; ob 9. uri sveta Maša. ODDAJE ZA VIDENSKO PROVINCO Vsako sriedo ob 9.10 pregled slovenskega tiska v Videnski provinci (Dom ob 10.40) v oddaji »Prva izmena«. Vsako saboto ob 12.00 iz Rezije »Ta rozajanski glas«.
V saboto ob 21.00 in v nediejo ob 21.00
OKNO V BENEČIJO
tudi na internetu: www.radiospazio103.it