SHOP Estonia 2014

Page 1








Hitch-Hiker

Chic Monnalisa



10

ILLUSTRATION: PAUL X JOhNSON

Editor’s Letter

Welcome to Estonia This SHOP guide will help you discover all that Estonia has to ofer. As part of Global Blue, a Tax Free Shopping market leader, SHOP publishes essential guides to over 40 destinations across Europe and Asia. For the very latest information, visit our website, globalblue.com, or email me at echeevers@globalblue.com. Claiming your tax savings is even easier with the new Global Blue Card – signing up is free and you can fnd all the details on the Global Blue website.

Добро пожаловать в Эстонию Этот выпуск журнала SHOP поможет вам открыть все лучшее, что есть в Эстонии. Журнал SHOP является частью компании Global Blue, лидера в области Tax Free шоппинга. Каждый год мы публикуем более 40 журналов в сезон, рассказывая о лучших направлениях Европы и Азии. Чтобы узнать самую последнюю информацию, посетите наш сайт globalblue.ru или напишите мне лично echeevers@globalblue.com. Получить возврат НДС теперь стало намного проще с новой картой Global Blue, которую вы можете заказать бесплатно. Боле подробную информацию вы найдете на сайте Global Blue.

Emma Cheevers

Athens and Thessaloniki Austria Barcelona Belgium Berlin Buenos Aires Cologne Copenhagen Cyprus Чехия Düsseldorf Estonia Frankfurt French Riviera

‫دليل ألانيا‬ 德国指南

Германия Gothenburg Hamburg Hanover Helsinki Area Holland Iceland Istanbul Italy Lake Saimaa Lebanon London Madrid Milan Munich Naples Oslo Paris Portugal Prague Riga Rimini and Riccione Rome Singapore Stockholm Stuttgart Switzerland Vienna Vilnius

@环球蓝联-GlobalBlue

/globalblue

/globalblue

/globalblue

@GlobalBlue

/GlobalBlue/GlobalBlueRu



12

Contributors

Иллюстратор Каролин Шноор создала обложку этого издания SHOP Эстония. Работа вдохновлена заглавной статьей этого выпуска об эстонской женской моде, на ней изображен цветочный узор, поднимающийся по платью Все иллюстрации вы найдете на globalblue.com/covers.

PhOTO: KATIE WILSON ELL

ILLUSTRATION: KAROLIN SchNOOR

Karolin Schnoor Illustrator Karolin Schnoor created the cover for this season’s SHOP Estonia. Inspired by traditional Estonian designs and the womenswear designers explored in our feature on page 30, her cover illustration shows a foral pattern rising up a dress. Read more about our illustrations at globalblue.com/covers.

Hannah Lewis Hannah Lewis, assistant fashion and news editor at SHOP, previously worked for Time Out in the Middle East.

Gary Ramazanov Gary is a translator working from English into Russian. He is fuent in four languages and likes mountaineering.

Verity Hogan History graduate Verity Hogan lives in London and now works as SHOP’s city guide and lifestyle editor.

Ассистирующий редактор моды и новостей Ханна Льюис до этого работала в Time Out на Ближнем Востоке.

Гарри русский переводчик, закончил киевский ИнЯз. Он владеет четырьмя языками и увлекается альпинизмом.

Закончив исторический факультет, Верити работает в SHOP редактором рубрики “Искусство Жить”.

globalblue.com



14

Shop Floor E DI TOR I A L

PU BL ISH I NG

Editor-in-chief Emma Cheevers

Publisher James Morris

Deputy editor Anastasia Nemchenok

Picture editor Dorcas Brown

Head of digital Eamonn Leacy

Associate Russian editor Daria Orlova

Assistant picture editors Kirsty Andrews, Sarah Beyts

Digital production manager Funmi Paul-Taiwo

Assistant Russian editor Kira Savchenko

Picture assistants Grace Bird, Mónica Goya

Product manager Luca Russo

Russian editorial assistant Linda Blank Russian translators Teena Garnik, Gary Ramazanov

Artworker Adam Dhaliwal

Managing editor Sally McIlhone

Artworking assistants Harveen Ghattaure, Dionne Hélène, Milkha Lala, Shirley Lau

Cover illustrator Karolin Schnoor

Online editor Kirsty Welsh

Production editor Caterina Mazzolai Assistant production editor Ruairidh Pritchard Features editor Stephen Doig City guide and lifestyle editor Verity Hogan Fashion and news editor Dominique Fenn Assistant fashion and market editor Ximena Daneri Assistant fashion and news editors Hannah Lewis, Isabella Redmond Styles Fashion assistant Gemma Latham Editorial interns India Block, Sammy Ha Chief sub-editor Hester Lacey

Online commercial editor Sally Ashley-Cound Online editorial assistant Katie Ramsingh

Project manager Omar Haque International digital marketing executive Nina Kobalia Digital production assistant Paul Lecoanet Advertising and partnership manager

Riccardo Canini Distribution project manager Claudia Suárez Print

Online assistants Marina Nelson, Emily Scrivener

Dane Consultancy

Commercial editor Justine Clifton

Country manager Kati Aru

Commercial artworker Laura Soler

Global Blue Eesti OÜ,

Commercial artworking assistant Dan O’Brien

GLOBA L BLU E E STON I A

Liivalaia 13, 10118 Tallinn, +372 669 0506, info.ee@globalblue.com

SHOP is published by Global Blue Group headquarters Global Blue SA, Route de Crassier 7, CH - 1262 Eysins, Switzerland Corporate registration number 5565726923 globalblue.com info@globalblue.com

Copy editors Sue Flook, Claire Gervat, Ann Morphew

The paper in this brochure is elemental chlorine free and is PEFC accredited. It is printed to ISO 14001 environmental procedures, using vegetable based inks.The PEFC Council (Programme for the Endorsement of Forest Certifcation schemes) is an independent, non-proft, non-governmental organisation which promotes responsible management of the world’s forests. Forest certifcation is combined with a product labelling that allows consumers to readily identify timber-based products from certifed forests.

Disclaimer: SHOP magazine is published by Global Blue Group. All rights reserved. Reproduction in whole or part is strictly prohibited. While every care is made to ensure all of the information is correct, Global Blue cannot be held responsible for any changes in information that may occur after publication. Global Blue shall not be liable for any damage, loss, injury or inconvenience arising out of, or in connection with, the contents of the guide. All rights reserved. ©2014 Global Blue


TALLINN: Viru 12 w SC Rocca al Mare, Paldiski mnt 102 Moetänav, Veerenni 24 TARTU: Lõunakeskus, Ringtee 75 w SC Tasku , Turu 2 PÄRNU: Port Artur 2, Lai 11


16

Contents P rod u c t s 18 Check Out sHoP selects a standout piece from Estonia this season 20 My Favourites Fashion designer Jaana Varkki reveals her top places and products in tallinn 23 Products Key looks for the season, from fashion and footwear to jewellery and accessories N Ews 26 Shop Window one store not to be missed in Estonia 27 News seasonal updates on shops, services and new products

ВЕ Щ И

18 Рекомендуем

SHOP выбрает оригинальную вещь из Эстонии

20 Мой выбор Дизайнер Яаана Варкки рассказывает о своих любимых местах в Таллинне 23 Вещи Ключевые вещи сезона: от украшений до обуви, аксессуаров и одежды

НоВ о с Т И

26 Витрина Магазин, обязательный для посещения в Эстонии 27 Новости Новинки сезона в магазинах, новые услуги и магазины

F E at u r E s 30 Cover Story: Rising Stars Estonia is producing an impressive crop of home-grown fashion talent, Hannah Lewis discovers 36 Top Table From exquisite silverware to charming ceramics, Estonian tableware lends traditional style to any setting, writes stephen doig

30 Заглавная статья: Восходящие звезды Ханна Льюис выяснет, кто такие эстонские модные таланы 36 Главный стол от изысканного серебра до шикарной керамики, эстонская посуда добавит традицонного стиля любой сервировке стола, узнает стивен Дойг

E x PE r i E NcE 42 Table Talk Verity Hogan researches some of the very best restaurants in Estonia

42 Лучшие рестораны Верити Хоган изучала меню лучших ресторанов Эстонии

Gu i dE 46 Maps and guides to the key shopping areas of Estonia, plus sHoP’s unique view of tallinn’s city sights

с ТАТ ЬИ

Ис К Ус с Т В о Ж И Т Ь

ГИД

46 Карты по лучшим шоппинг-маршрутам Эстонии и уникальные виды Таллинна

ПоЛ Е зН А Я И Нф орМ А ц И Я

EssENti a Ls 64 How To Shop Tax Free the simple steps to saving money on your shopping

64 Как совершать покупки Tax Free Простые шаги к экономии денег на покупках за границей

sou V E N i r 66 the essential item to bring home

66 обязательно захватить с собой

globalblue.com

с У ВЕ Н И р



18 | P RO D U C T S

ClUTCh CUlTURe Piret Puppart started the fashion line Uschanka after visiting the Komi people in Siberia where she was enthralled by the beautiful scarves which were passed down to each generation. Puppart aims to capture the beauty of traditional materials within modern designs and the current collection is based on prints created by Vepsians in western Russia. This silk clutch will add a pop of colour to a white sundress, an air of extravagance to an all-black ensemble or an element of fun to denim. gl Save up to 14% by shopping tax free, see page 64

Идея создать модную линию под названием Uschanka посетила дизайнера Пирет Пуппарт после того, как она побывала в сибирских поселениях народов Коми. Ей хочется передать всю красоту традиционных ремесел в современном дизайне. Поэтому коллекция Пуппарт основана на принтах по мотивам творчества вепсов - еще одного народа на западе России. Этот шелковый клатч придаст белому сарафану вспышку цвета, черному ансамблю - дух экстравагантности, а джинсам – атмосферу расслабленности. gl Uschanka Babarm clutch, €399, Zero, Veerenni 24, 10135 Tallinn, +372 5665 0558, uschankacollection.com

PHOTO: Gunnar LaaL

Check Out



20 | P RO D U C T S

MY FAVOURITES: Jaana Varkki Designer Jaana Varkki trained at the Estonian Academy of Arts before setting up her own womenswear label, Varkki. Hannah Lewis talks to Jaana about her favourite things to see and do in Tallinn

Ханна Льюис поговорила с Яааной Варкки, выпускницей Эстонской Академии Искусств, которая основала свой лейбл Varkki, о ее любимых местах в Таллинне

varkki.com 1. ‘For this season’s collection I was inspired by empty beaches and mysterious forests. The graphics were created for Varkki by painter Anna Litvinova. The best selection is available from my studio in the city centre’

1

‘На создание коллекции этого сезона меня вдохновили опустевшие пляжи и загадочные леса. Над рисунками работала художница Анна Литвинова. Самый лучший выбор вы найдете в моей студии’ Jaana Varkki, Tatari 64, 10134 Tallinn, +372 527 5735, varkki.com

PHOTOS: (TOP) PenelOPe RuSSak; (1) anDReS TeISS

2

Save up to 14% by shopping tax free, see page 64


S H O P | 21

3

4

2. ‘My signature fragrance is Chance by Chanel’

‘Мои фирменные духи Chance by Chanel’

PHOTO: (4) PenelOPe RuSSak

Chanel Chance, price on request, Kaubamaja, Gonsiori 2, 10143 Tallinn, +372 667 3100, chanel.com

3. ‘Pop-up shop Zero is almost the only place where you get a feel for Estonian brands. It has a great selection of garments, accessories and jewellery’

‘Поп-ап Zero единственное место, где можно прочувствовать эстонские бренды. Здесь найдется богатый ассортимент вещей и украшений’ Zero, Veerenni 24, 10135 Tallinn, +372 5865 0558, facebook.com/moepoodzero

globalblue.com

4. ‘You must visit this amazing building which is a reconstructed seaplane hangar. There is also a museum’

‘Вы просто обязаны посетить это потрясающее место: реконструированный самолетный ангар. Здесь же имеется музей’ Seaplane Harbour Museum, Vesilennuki 6, 10415 Tallinn, +372 620 0550, lennusadam.eu


The simplest way to shop tax free Join. Shop. Swipe. Save

The Global Blue Card. Save up to 19%* when you shop abroad at the world’s favourite stores. Sign-up now. www.globalblue.com/register *Subject to local conditions.


P RO D U C T S | 23

SUN AND SKY Yellow and blue make for great style this season

Желтый и синий расставят правильные акценты в вашем образе 1

3

2 4

1. Mosaic shirts, €25.95 each, Mosaic, Fama Keskus, Tallinna maantee 19C, 20303 Narva, +372 356 6452, mosaic-fashion.com 2. Apple iPhone 5c, price on request, iDeal, Narva maantee 7, 10117 Tallinn, +372 686 9042, apple.com globalblue.com

3. Monton jacket, €129.95, Monton, Lõunakeskus, Ringtee 75, 50501 Tartu, +372 738 3280, montonfashion.com

4. Swarovski watch, €1,295, Swarovski, Viru Keskus, Viru väljak 4, 10111 Tallinn, +372 610 1400, swarovski.com


24 | P RO D U C T S

SHARP FOR SUMMER A sleeveless jacket is a great way to keep cool while still looking smart

2

Пиджак без рукавов прекрасная модель для тех, кто хочет выглядеть по-делову без компромисса на комфорт

1

3

1. Marc Cain handbag, €329, Marc Cain, Väike Karja 10, 10140 Tallinn, +372 641 8418, marc-cain.com

2. Konplott necklace, €759, Konplott, Solaris Keskus, Estonia puiestee 9, 11314 Tallinn, +372 5343 0948, konplott.com

Save up to 14% by shopping tax free, see page 64

3. FreyWille bracelet, €835, FreyWille, Pärnu maantee 12, 10148 Tallinn, +372 602 5050, freywille.com


S H O P | 25

4

5

6

4. Mango waistcoat, €49.99, Mango, Viru Keskus, Viru väljak 4, 10111 Tallinn, +372 522 6064, mango.com

globalblue.com

5. Ivo Nikkolo skirt, €89.90, Ivo Nikkolo, Suur-Karja 14, 10140 Tallinn, +372 641 9057, ivonikkolo.com

6. Chanel Le Blush Crème de Chanel, from €20, Stockmann, Liivalaia 53, 10145 Tallinn, +372 633 9539, chanel.com


26 | N E W S

Shop Window

STORE WITH MORE The British company Debenhams is known worldwide for its well-stocked department stores. Each is unique and has a mix of Debenhams’ own-label products, items from well-loved international names and pieces from the best local labels. Find everything from ready-to-wear clothing, accessories and childrenswear to homeware, technology and lifestyle brands in the Tallinn store. hl Save up to 14% by shopping tax free, see page 64

Британский бренд Debenhams хорошо известен многим, благодаря своим универмагам. Каждый из них уникален и предлагает как свою фирменную продукцию, так и изделия всеми любимых международных брендов и лучших местных марок. В таллиннском универмаге вы найдете все: от готовых нарядов, аксессуаров и детской одежды до предметов интерьера, электроники и культовых брендов. hl Debenhams, Rocca al Mare Keskus, Paldiski maantee 102, 13522 Tallinn, +372 657 5656, debenhams.com * for map go to page 54


S H O P | 27

HELLO TO H&M Swedish label H&M recently opened three stores in Tallinn. H&M’s team has its fnger frmly on the fashion pulse and every shop is flled with the latest trends alongside daily essentials. Whether you’re looking for a simple sundress or a showstopping evening gown, H&M has something for everyone. Look out for new stores in Tartu and Narva this year. hl

В Таллинне открылось сразу три магазина шведского бренда H&M. Его команда дизайнеров постоянно держит руку на пульсе трендов, поэтому здесь всегда можно найти самые модные новинки и повседневные вещи. Чего бы вы ни пожелали, будь то простой сарафан или привлекающее внимание вечернее платье, H&M сможет предложить вам нечто особенное. Скоро в Эстонии также откроются магазины в Тарту и Нарве. hl H&M, Postimaja Keskus, Narva maantee 1, 10111 Tallinn, +372 614 8110, hm.com * for map go to page 54

PERFECT PIECES Estonian designer Piret Ilves creates elegant clothing and accessories. Clean cuts and colours give her pieces a minimalist feel, while subtle details provide feminine chic: her latest collection features pastel shades and beautiful bows. Visit the designer at her studio and boutique in Tallinn where she crafts bespoke eveningwear and bridal dresses. hl

Эстонский дизайнер Пирет Ильвес создает элегантную одежду и аксессуары. Ее минималистский стиль формирует ровные линии и чистые оттенки, а аккуратная отделка добавляет женственности. hl Piret Ilves, Rüütli 16-18, 10130 Tallinn, +372 511 0901, piretilves.com

globalblue.com


28 | N E W S

In brief:

Eva-Maria Õunapuu started Estonian beauty company Joik in 2005 with a range of candles. After expanding to bodycare items, Joik is now the best-selling natural cosmetics brand in the country. This Pine and Juniper Sauna soap is a perfect little gift to take away with you. hl

PHOTO: Erik riikOja

— In the second week of March and October head to Tartu Kaubamaja Keskus (tartukaubamaja. ee) for the fashion event Moekuulutaja, which involves numerous attractions including catwalk shows

HEAVEN SCENT

MEN ONLY

Коротко:

While in Tallinn, don’t forget to pay a visit to one of the city’s best department stores, Kaubamaja. The men’s section has been redesigned and now ofers an even wider selection, with labels including Baldessarini, Joop, Michael Kors and Karl Lagerfeld. hl

— Каждую

Прогуливаясь по Таллинну, не забудьте заглянуть в один из лучших универмагов города Kaubamaja. Мужской отдел был полностью отремонтирован, и ассортимент стал еще более разнообразным с новинками от Baldessarini, Joop, Micael Kors и Karl Lagerfeld. hl

мероприятие

Kaubamaja, Gonsiori 2, 10143 Tallinn, +372 667 3100, kaubamaja.ee Save up to 14% by shopping tax free, see page 64

вторую неделю марта и октября в Tartu Kaubamaja Keskus (tartukaubamaja. ee) проходит Moekuulutaja, во время которого проводятся многочисленные модные показы и шоу, так что не пропустите!

В 2005 году Ева-Мария Ыунапуу начинала свою косметическую компанию Joik с небольшой линии свечей. Постепенно в ассортименте появились средства для ухода за телом, и теперь Joik самая популярная марка натуральной косметики в Эстонии. Это мыло с экстрактами сосны и можжевельника станет идеальным сувениром. hl Stockmann, Liivalaia 53, 10145 Tallinn, +372 633 9539, joik.eu * for map go to page 53


S H O P | 29

BEST OF BRITISH Having started as a family business in the UK in 1953, Laura Ashley is now wellloved across the world. The Tallinn store has gorgeous shift dresses and beautiful printed fabrics as well as vintage-style tableware and sumptuous cushions. hl

История всемирно известного британского бренда Laura Ashley началась в 1953 году. Фирменный магазин в Таллинне располагает прекрасными приталенными короткими платьями и другими вещами с яркими принтами. Кроме того, обратите внимание на винтажную столовую посуду и роскошные диванные подушки. hl Laura Ashley, Kentmanni 4, 10116 Tallinn, +372 622 9214, lauraashley.com

HIGH STREET HIT British brand River Island is known around the world for its youthful clothing for men and for women. Its frst store in Estonia acts as the company’s fagship for the Baltic and Nordic regions, and is big, bold and full of high street must-haves. hl

Молодежную одежду для мужчин и женщин британского бренда River Island знают и любят во всем мире. Первый эстонский магазин этой компании стал флагманом во всей Прибалтике и Скандинавии: он просторный, стильно оформлен, и в нем всегда много доступных модных вещей. hl River Island, Viru Keskus, Viru väljak 4, 10111 Tallinn, +372 610 1400, riverisland.com * for map go to page 54 globalblue.com


PHOTO: XXXXXXX

30 | F E AT U R E S


S H O P | 31

TalenT

rising Estonia is producing an impressive crop of homegrown fashion talent, Hannah Lewis discovers

Ханна Льюис знакомится с восходящими звездами модного дизайна Эстонии When asked to list the top fashion destinations, Estonia is not the frst that comes to mind. While Paris and Milan are synonymous with style, Tallinn conjures up images of an old-world idyll, which are perhaps hard to reconcile with modern fashion. Yet look a little deeper and the Estonian capital reveals itself as home to a vibrant and fast-evolving local fashion scene, one that the rest of Europe will fnd hard to overlook for much longer. In many ways, fashion design is relatively new to Estonia. Few brands here have been in existence further back than the early 1990s, yet great design and high-quality production have always been cherished by Estonians and it stands to reason that a modern fashion industry is emerging. ‘Fashion is really loved in Estonia,’ explains Katrin Kuldma, head designer and founder of the label Amanjeda. ‘I think it might be the country with the highest number of designers relative to the population.’ Kuldma is one of a growing number of designers choosing Tallinn as their creative home. Her work is a wonderful demonstration of the coming together of Estonian and international infuences, with sleek lines and powerful, feminine silhouettes which are often embellished with traditionalstyle embroideries. Opposite: Amanjeda spring/summer 2014

В списке мировых модных направлений Эстония никогда не занимала ведущих позиций. На фоне интенсивной стильной жизни Парижа и Милана, Таллинн, скорее, ассоциируется с идиллическими образами старинного мира, чем с актуальными трендами. И тем не менее, эта сфера в эстонской столице активна и стремительно развивается, так что остальная Европа вскоре просто не сможет ее не замечать. Модный дизайн – относительно новое для Эстонии явление: до начала 1990-х здесь практически не существовало брендов. Кроме того, современное видение просто не может иметь достаточное влияние там, где так нежно относятся к национальным традициям. Однако эстонцы всегда с уважением относились к хорошему дизайну и высокому качеству, поэтому рано или поздно мода должна была войти в повестку дня. «В Эстонии по-настоящему ценят моду, - объясняет Катрин Кулдма. – Я думаю, в нашей стране самый большой процент дизайнеров на душу населения». Катрин Кулдма, основатель и дизайнер марки Amanjeda, – из числа нового поколения дизайнеров, которые живут и работают в Таллинне. Ее творчество великолепно иллюстрирует переплетение эстонского национального и международного


PHOTO:JelenA Rudi

32 | F E AT U R E S

Young designers in Tallinn have free rein to experiment. Rarely is this better demonstrated than at Tallinn Fashion Week, an event that remains small yet grows in size and excitement each year. For those on the schedule, Tallinn Fashion Week is a great opportunity to showcase their designs, its relative smallness – and the smallness of Tallinn itself – allowing for a level of exposure which might not be possible at a larger event. Tiina Talumees Fashion Studio started in 1998 and the seven creatives here have become known for their elegant and refned designs. While the Tiina by Tiina Talumees collection ofers expertly-cut pieces perfect for everyday wear, the couture collection is flled with glamour and experimentation. These are designs by and for Estonian women: ‘My aesthetic loves women’s bodies, and respects and values female infuence. I live in the moment and design clothes for women who walk side by side with me every day,’ says Tiina Talumees. Like Talumees, Ülle Suurhans-Pohjanheimo is a Tallinn-based designer producing stunning couture pieces under the label Pohjanheimo. Her designs show myriad infuences, from modern Scandinavian minimalism to 1950s

влияний: это передают и плавные линии, и сильные женственные силуэты, и вышивка, отсылающая к народному костюму. Молодые дизайнеры Таллинна успешно пользуются открывшейся им экспериментаторской свободой. В полной красе она проявляется на Таллиннской неделе моды – небольшом, но с каждым годом развивающемся событии. От относительно скромных размеров проекта молодые дизайнеры только выигрывают: на более крупном мероприятии у них просто не было бы возможности так широко продемонстрировать свой потенциал. Изысканная элегантность присуща марке Tiina Talumees Fashion Studio, которая была основана креативной командой из семи человек в 1998 году. Однако если

Above (from lef): Tiina Talumees Baroque collection, autumn/winter 2013/14; Muhu collection, Amanjeda Haute Couture; Pohjanheimo spring/summer 2014


S H O P | 33

American dressmaking, but her most important infuence is the woman she designs for. Whether this is a specifc client or this season’s abstract of ‘the woman’, Suurhans-Pohjanheimo is committed to understanding her audience. The ability to know exactly what consumers want can make or break a designer. Successful Estonian labels have seen that women are embracing couture and are looking for eye-catching occasionwear that speaks of luxury and personality. This trend is particularly strong in Estonia and across the Baltics, as recent socio-economic changes have opened up extravagance in fashion to a new audience. Designers are also embracing timeless design and good-quality materials, developments which have been vital in modernising the country’s fashion industry.

коллекция Tiina by Tiina Talumees состоит из лаконично скроенных повседневных вещей, то коллекцию высокой моды пронизывают роскошь и экспериментальный дух. Однако наиболее важным остается то, что все эти вещи создаются для подобных им женщин. Сама Талумеес объясняет это так: «Моя эстетика основана на любви к женскому телу, уважении к женственности, ее ценности. Я живу в современном мире и создаю одежду для женщин, которые каждый день ходят по тем же улицам, что и я». Как и Талумеес, дизайнер Улле Суурханс-Пойанхеймо живет в Таллинне и выпускает одежду под маркой Pohjanheimo. Ее стиль впитывает самые разные влияния - от современного скандинавского минимализма до американского платья 1950-х. Но, пожалуй, наибольший эффект накладывает образ женщины, для которой она работает: будь то конкретная покупательница или абстрактный образ, но именно через это Суурханс-Пойанхеймо стремится понять свою аудиторию. А ведь такой подход может определить творческую судьбу дизайнера. Успешные


34 | F E AT U R E S

Geographically, Estonia is in an interesting location, with eastern, northern and western European infuences all close enough to come into play. Ivo Nikkolo embraces these, season after season. Established in 1994 it is one of the oldest fashion houses in Estonia. Classic cuts and great tailoring are infused with splashes of print; rustic and earthy colours and textures add character to simple, modern silhouettes. ‘The fashion scene in Estonia is defnitely bubbling. Our heritage is closely linked to Scandinavia, giving us a unique position and skill to mix together East and West,’ says Kaie Kaas, Ivo Nikkolo’s womenswear executive. The womenswear line is available across the Baltics, Scandinavia and Russia, and the label is beginning to be recognised in other countries. For Nikkolo, this is an exciting sign of personal success; for Estonian fashion, it is proof that the nation’s designs can have a life outside of their home – and as these brands grow and succeed, the world’s wardrobes are waiting amanjeda.com, tiinatalumees.ee, pohjanheimo.com, ivonikkolo.com Above: Kaie Kaas, Ivo Nikkolo’s womenswear executive

марки уже осознали два главных тренда, которые по душе женщинам Эстонии, да и всего остального мира в последние годы. Прежде всего, речь о запоминающейся шикарной одежде для особых случаев, которая выражает индивидуальность обладателя. Эту идею уже прорабатывают дизайнеры, специализирующиеся на высокой моде, поскольку социальные и экономические преобразования в Прибалтике открыли этой аудитории новые возможности. Второй международный тренд, пожалуй, еще более красноречиво говорит о модернизации эстонской моды. Среди покупателей становятся все более востребованы дизайн, неподвластный веяниям времени, и настоящее качество материалов. Международному рынку этот подход одним из первых представил модный дом Ivo Nikkolo. Эта марка может похвастаться самой продолжительной историей в Эстонии. Успешно пользуясь преимуществами географического расположения страны, компания впитывает все самое интересное, что приходит с севера, востока и запада. Классический крой и идеальный стиль сочетается с принтами, приглушенные цвета и мягкие текстуры добавляют характерности лаконичным современным силуэтам. «Модная сцена Эстонии, очевидно, бурлит… наше наследие очень тесно связано со Скандинавией и открывает нам уникальную возможность объединять восточную и западную манеру», - говорит Кайя Каас, директор женской одежды. В наши дни линия женской одежды марки продается в России и странах Прибалтики и Скандинавии, а имя Иво Никколо постепенно становится известным всему миру. Для Никколо – это знак личного успеха. Для эстонской моды – еще одно доказательно, что национальный дизайн востребован и за пределами родины. Так что пока местные бренды развиваются и покоряют новые вершины, гардеробы всего мира с нетерпением ожидают их появления amanjeda.com, tiinatalumees.ee, pohjanheimo.com, ivonikkolo.com


to put a price on. we have created the Deep Blue Programme in partnership with the IUCN, the International Union for Conservation of Nature, to preserve ocean environments in the Maldives and the Cook islands, home to some of the world’s most endangered marine species. To ďŹ nd out more visit globalblue.com/oceans



S H O P | 37

From exquisite silverware to charming ceramics, Estonian tableware lends traditional style to any setting, writes Stephen Doig

PHOTO: Indrek GuTmann

TOP TABLE Tallinn, one of the oldest cities in northern Europe, is a history lover’s dream, with its medieval architecture, handsome church spires and beautiful cobbled streets. As the city’s homeware oferings prove, it also has a particular knack for intricately crafted luxury items. Estonia’s particular charm might normally be focused on tradition, but the country also has a stellar line-up of homeware designers and craftspeople, particularly artisans who focus on tableware. Perhaps this isn’t altogether surprising, as Estonia’s early ceramics date back to the Neolithic era and the country also has a strong history of silversmithing. Charmingly, today a piece of that history can be placed on your dining table. Lef: Juveel tableware

От изысканной серебряной до очаровательной керамической – эстонская посуда идеально дополнит любой классический интерьер, рассказывает Стивен Дойг

Таллинн – один из древнейших городов северной Европы. Увидеть его средневековую архитектуру, красивые церковные шпили и прогуляться по уютным мощеным улицам мечтает любой поклонник истории. Широкое разнообразие предметов интерьера, представленных в местных магазинах, свидетельствует о том, что Таллинн кроме всего прочего может быть идеальным местом для покупки роскошных товаров для дома. Недаром традиционное искусство Эстонии всегда обладало особым очарованием, ведь страна имеет солидный список талантливых дизайнеров интерьера, художников и особенно ремесленников, создающих настоящие шедевры из


38 | F E AT U R E S

Ceramics and craft have long been at the heart of Estonian culture and tradition

Juveel’s name translates into English as jewel and it is, unsurprisingly, a brand that puts jewellery at the heart of its ofering, alongside a wide range of silverware and decorative tableware. Juveel was founded in 1923 and the label’s history proves that this is no small operation. It harnessed the Baltic’s precious metals in the 1920s and its works were displayed at the 1925 Exposition Internationale

керамики. Однако ничего удивительного в этом нет, ведь гончарное производство Эстонии уходит своими корнями еще в эпоху неолита, а серебряное дело было всегда достаточно развитым. Самое поразительное заключается в том, что сегодня часть этой богатой истории может украсить ваш обеденный стол. Эстонская марка Juveel, чье название означает «драгоценность», предлагает немало сокровищ своим покупателям в виде шикарного ассортимента столового серебра и декоративной посуды. Компания была основана в 1923 году и может похвастаться впечатляющим прошлым. В 1920-х годах компания начала работу с драгоценными металлами, а в 1925 году изделия марки были выставлены на Международной выставке декоративного искусства и художественной промышленности в Париже, – той самой выставке, которая дала имя течению ар-деко. Оригинальные украшения Juveel включают

Above (clockwise from lef): Memory, a wood-fred sculpture by Külli Kõiv; Juveel children’s spoons; DiVello nudes tiles


PHOTO: InDreK GuTMann

S H O P | 39

des Arts Décoratifs et Industriels Modernes in Paris – the world fair that gave art deco its name. Juveel’s signature jewellery pieces include elegant gold-plated rings set with gemstones and the label has always stayed true to its silversmith roots with its beautifully constructed tableware, such as elegant silver Champagne buckets, opulent polished silver goblets and dome-shaped cloches straight from the set of a period flm. Silver christening spoons for newborns, embellished with whimsical designs, make up one of Juveel’s specialist lines. The label is passionate about silver – and even suggests that silver has benefcial properties for health. Ceramics and craft have long been at the heart of Estonian culture and tradition – at the Eesti Ajaloomuuseum (Estonian History Museum) in Tallinn, ancient artifacts show that ceramics have been part of Estonian life for centuries. Today, despite globalisation and the dominance of contemporary labels in the

серию позолоченных колец с драгоценными камнями, а что касается серебра, то здесь модельный ряд компании представлен изобилием столовых приборов, включая серебряные ведерки для шампанского, шикарные серебряные кубки и сверкающие клоше в форме купола. Одна из коллекций Juveel посвящена серебряным ложкам для крещения новорожденных, каждая из которых имеет неповторимый и причудливый дизайн. Компания придает большое значение серебру и настаивает на целебных свойствах этого металла. Искусство керамики на протяжении многих веков занимало одну из значимых

позиций в культуре Эстонии, о чем свидетельствуют древние экспонаты, хранящиеся в Эстонском историческом музее в Таллинне. Сегодня несмотря на массовые глобализационные процессы и преобладание современных брендов, Эстонии удалось сохранить небольшое число ремесленников, применяющих традиционные методы гончарного производства. В студии керамики DiVello посетителям дается возможность не только выбрать имеющиеся в наличии изделия, но и заказать свои собственные: начиная от изящных тарелок и заканчивая керамической плиткой, с орнаментом в виде парящих ласточек или цветущих деревьев. Каждое изделие создается исключительно вручную и имеет уникальный дизайн и особый шарм. Национальная любовь к керамике настолько велика, что многие таллиннские компании, занимающиеся производством


40 | F E AT U R E S

country, there are still a few artisans who create traditional, handmade ceramic pieces. At the DiVello ceramic workshops, pieces can be commissioned or bought of the shelf, from earthenware dishes to beautiful hand-crafted tiles that depict swooping swallows or fowers in bloom. Each of these handcrafted rustic pieces is unique and full of traditional charm. The national afection for ceramics is such that, in Tallinn’s Old Town, a wealth of small artisan ceramic labels invites enthusiasts to discover how to mould clay and glaze pottery. One such enterprise is Asuur Keraamika, where visitors can watch the process as it unfolds. Asuur Keraamika is housed in a medieval tower which serves to emphasise the sense of history and tradition inherent to the country’s ceramics culture. It was founded as a studio, workshop and showcase for Estonia’s ceramic talents, including artists such as Urmas Puhkan, who makes arresting animal fgures and organic forms in clay, and Külli Kõiv, who creates charming, whimsical glazed pieces such as hare’s heads, shells and boxes bursting with turtle doves. Asuur Keraamika ofers classes and exhibitions as well as items for sale. Watching the artistic moulding and handglazing of a piece that becomes a fantastical work of wonder is utterly enthralling juveel.ee, ajaloomuuseum.ee, divello.eu, asuurkeraamika.ee Above: Asuur Keraamika ceramics workshop

керамических изделий, приглашают всех желающих на одну из площадей Старого города и демонстрируют процесс лепки и глазурования керамики. Одной из таких компаний является Asuur Keraamika, где посетители могут лицезреть все этапы этого сложного процесса. Asuur Keraamika находится на территории средневековой башни, которая еще сильнее подчеркивает атмосферу традиционного искусства керамики. Компания изначально задумывалась как студия, мастерская и выставочный зал для работ талантливых эстонских мастеров керамики. В их число входит Урмас Пухкан, создающий причудливые глиняные фигурки животных, а также Кюлли Кыив, в работах которой находят воплощение самые невероятные и фантастические объекты в форме ракушек, часов и загадочных фигур. В Asuur Keraamika можно пройти мастеркласс по керамике, посетить выставку и при желании приобрести понравившиеся изделия. На глазах у посетителей комки непритязательной серой глины по мановению волшебных рук принимают самые восхитительные и яркие формы, – так, за работой мастеров можно наблюдать целыми часами juveel.ee, ajaloomuuseum.ee, divello.eu, asuurkeraamika.ee


FASHION WEEKS & STREET STYLE

DESTINATION GUIDES Don’t waste a minute on your travels – use our dedicated destination and product guides. They take you through the most exclusive local shopping areas, whether you’re looking for leather, jewellery or the best womenswear.

Follow us online for the latest from Europe’s fashion weeks; we report direct from the shows with street-style galleries, show round-ups and insider shopping guides.

PHOTO: © MELANIE GALEA/THESTREETMUSE.IT

BUYING GUIDES

INTERACTIVE MAPS

Make a great investment in the right luxury piece using our in-depth expert buying guides.

DAILY SHOPPING NEWS We’ve got the latest information on destination shopping, whether it’s the new season’s collections, store openings or limited-edition pieces. E NG LI S H | Р УС С К И Й | 中 文

Use our interactive maps to get up-to-date information about which countries ofer Tax Free Shopping and where to fnd the best stores.

PHOTO: © MELANIE GALEA/THESTREETMUSE.IT

The latest in luxury shopping and travel is updated every day at globalblue.com

WIN MONTHLY COMPETITIONS We’ve got great giveaways for our readers to win, from the latest accessories and shopping vouchers to luxury hotels stays.


42 | E X P E R I E N C E

Table Talk estonia’s fnest restaurants combine local culinary traditions with international trends to create a unique ofering. Verity Hogan peruses the menus of some of the very best

Лучшие рестораны Эстонии стремятся сочетать кулинарные традиции своей страны с мировыми тенденциями, создавая понастоящему неповторимые блюда. Верити Хоган внимательно изучила меню лучших заведений Таллинна

traditionally, estonian cuisine is centred around meat and potatoes, with a heavy reliance on pork and seasonal vegetables, and on seafood in coastal communities. However, recent years have seen the growth of the new estonian cuisine movement, which combines traditional dishes with international infuences from Germany, scandinavia and Russia. the result is a strong contemporary fusion cuisine: elements of estonian cooking, including the prevalence of seasonal produce, are retained, while imported favours are also embraced.

Исторически основу эстонской кухни составляет мясо и картофель, а особое внимание уделяется свинине и сезонным овощам, а в прибрежных районах – еще и морепродуктам. В последние годы популярность набирает так называемая «новая эстонская кухня», для которой характерно сочетание собственных традиций с влияниями Германии, Скандинавии и России. Сохранение эстонского наследия (в частности, акцента на сезонности) и освоение новых ароматов – слагаемые сильной современной кухни в стиле фьюжн. globalblue.com


S H O P | 43

R e s tau R a n t Ö Found in one of tallinn’s most sought-after locations and boasting a striking contemporary décor, Restaurant Ö specialises in traditional estonian cuisine, adapted to suit the modern palette. the restaurant’s interior is chic yet comfortable with exposed metal beams and a monochrome colour scheme softened by sofa seating and ornate chandeliers. It’s the ideal setting for the restaurant’s exquisite cuisine – smoked eel with apple wine and a spicy carrot and parsnip purée is a typical dish.

Restaurant Ö, расположенный в одном из самых популярных кварталов Таллинна, специализируется на традиционной эстонской кухне, адаптированной для современного восприятия. Интерьер ресторана соответствует главным тенденциям дизайна: он роскошный и в то же время удобный. Металлические конструкции оставлены на виду, преобладает монохромная цветовая гамма, а баланс создают мягкие диваны и обильно украшенные канделябры. В целом, это прекрасный фон для изысканной кухни: одно из фирменных блюд копченый угорь с яблочным вином и острое пюре из моркови и пастернака. Restaurant Ö, Mere puiestee 6e, 10111 tallinn, +372 661 6150, restoran-o.ee


44 | E X P E R I E N C E

R e s tau R a n t C H e di

t R at t o R i a L a B o t t e g a

Restaurant Chedi brings the essence of the Far east to estonia with a menu that combines authentic asian favours with high-quality raw ingredients and contemporary preparation techniques. Chef goh Wee Boon excels at balancing strong, often contrasting, favours in dishes such as stir-fried lotus root and asparagus with black pepper, and prawns with water chestnuts, chilli and almonds.

a rustic italian trattoria, La Bottega provides a platform for chef nicolo tanda to showcase dishes inspired by his mother’s signature sardinian recipes. the restaurant’s homely atmosphere is sure to delight but the focus here is on the hearty, favourful cuisine. the menu is typically italian but places special emphasis on fsh and seafood dishes, which are especially popular on sardinia.

Ресторан Chedi знакомит своих посетителей с ароматами востока: в его блюдах гармонично сочетаются аутентичные азиатские яства, качественные ингредиенты и современные кулинарные технологии. Шеф-повар Го Вии Бун превосходит самые смелые ожидания: вас ждут обжаренные в масле корешки лотоса и спаржа с черным перцем, или креветки с китайским водяным орехом, чили и миндалем. .

Итальянская траттория La Bottega стала для шеф-повара Николо Танда экспериментальной платформой, где он представляет блюда, созданные по мотивам сардинских рецептов его матери. Домашняя атмосфера этого заведения располагает к наслаждению сытной едой. Меню здесь типично итальянское, однако особое внимание уделяется рыбе и морепродуктам, столь популярным в Сардинии.

Restaurant Chedi, sulevimägi 1, 10123 tallinn, +372 646 1676, chedi.ee

Trattoria La Bottega, vene 4, 10140 tallinn, +372 627 7733, labottega.ee

globalblue.com


PHOTO: Erik riikOja

S H O P | 45

R e s tau R a n t t C H a i kov s k y

R e s tau R a n t H o R i s on t

Chef vladislav djatsuk’s fearless approach to fusion cuisine allows the strong favours and textures he takes from Russian and French cuisines to work in unison at the luxurious Restaurant tchaikovsky. the light and airy dining room exudes elegance, while the menu runs the gamut from blinis topped with caviar to a roasted estonian beef fllet with lard, potatoes and a wild mushroom sauce.

Located on the 30th foor of the swissôtel, Restaurant Horisont provides its diners with panoramic views across tallinn’s old town. executive chef andrew stansbie uses this distinctive setting to showcase his fne contemporary european cuisine. enjoy a saddle of lamb with meadow mushrooms, lemon gnocchi and broad beans before relaxing with a martini in the Cigar Room.

Шеф-повар Владислав Дьячук предпочитает экспериментальный подход к кухне фьюжн. Это открывает ему возможность соединять сильные ароматы и выразительные текстуры русской и французской кухонь в меню роскошного ресторана Tchaikovsky. Атмосферу элегантности в светлом и просторном зале поддерживает стеклянный купол на крыше и живописный вид на сад.

Restaurant Horisont расположен на 30 этаже Swissôtel, и из него открывается панорамный вид на исторический центр Таллинна. Интерьер декорирован лаконично, чтобы ничто не отвлекало вашего внимания. Шеф-повар Эндрю Стансби демонстрирует посетителям современную европейскую кухню. Обязательно попробуйте седло ягненка с грибами, лимонные ньокки и бобы.

Restaurant Tchaikovsky, Hotel telegraaf, vene 9, 10123 tallinn, +372 600 0600, telegraafhotel.com/restaurant-tchaikovsky

Restaurant Horisont, swissôtel tallinn, tornimäe 3, 10145 tallinn, +372 624 3000, swissotel.com


46 | G U I D E

Guide

ILLUSTRATION: LYNDON HAYES

Navigating an unfamiliar country is never easy. Global Blue ofers you the most comprehensive shopping maps, helping you fnd your way around Estonia with useful hints and insider information about what to see, do and buy. For more detailed guides, check out globalblue.com or pick up one of our bespoke shopping maps from your concierge. В чужой стране ориентироваться не просто. Global Blue подготовил для вас гиды и карты, благодаря которым вы сможете спланировать вашу поездку по Эстонии и узнать множество полезных советов о том, где остановиться, куда сходить и что купить. Читайте более подробную информацию на нашем сайте globalblue.ru или возьмите у консьержа вашего отеля нашу бесплатную карту.

globalblue.com


S H O P | 47

Tallinn

SO

OLD CITY HARBOUR (TERMINAL A&B, CRUISE)

O PÕHJ

A P U IE

SAD

STEE

AMA

OLD CITY HARBOUR (TERMINAL D)

OLD CITY MARINA (YACHTS) K AI

OM

ES

TE

ÄE

TE E

E AHTR

TUUK

I

RI

JÕE

TO

I PU

RA

M

JÕ E

TALLINN MAIN STATION

A NN

TOWN HALL SQUARE P.51

RN

U

A MA

NTE

N A R VA M A A

E

P.54

(Inside Viru Keskus) E S TO N G ON

MONUMENT TO THE WAR OF INDEPENDENCE

NTEE U MAA

AN

A

AN

LI

NI

SUU

ALA LIIV

MA

TALLINN AIRPORT (5KM)

P.55

P.54

TU

AI

EE

TA R

M

A

ST

P.53

E

NT

DL

IE

TE

IA PU IES SIO RI TEE

KE

EN

PU

IES

RN

OM

I PU

TO

KA

L AR

ESTONIAN NATIONAL OPERA

NTEE PRONSKI

P.50

AL IV

IA

R-A MEERIK A

Place Of Interest

Train Station

Airport

Tourist Information

TE

E


48 | G U I D E

SNAPSHOTS OF A CITY

PHOTOs: VeriTy HOgan

‘The old city of Tallinn, a Unesco heritage site, is one of the prettiest places in Europe’ Emma Cheevers, editor-in-chief, SHOP ‘Старый город Таллинна, который охраняется Юнеско, одно из самых красивых мест в Европе’. Эмма Чиверс, Главный редактор, SHOP

globalblue.com


S H O P | 49

Follow our team’s travels on Instagram @globalblue. Tag us in your city pictures when sharing them and you might see them in print! Следите за нашими передвижениями в Instagram на @globalblue.com. Поставьте тэг Global Blue на ваши фото Таллинна и, возможно, вы увидите свои фото в журнале!


50 | G U I D E

Old Town Area

KK PI

U

VE

N SO ●

KALEV MARZIPAN & CHOCOLATE ●

RA

H

U

KO

H

TU

LUCKY ● SOUVENIRS

SOUVENIRS ●

VO

BA

L IV O

OR

I LT

IM

C

Raekoja Plats

U

ESPRIT ● LA CASA DEL HABANO ●

DUN

KRI

BALTIC AMBER ● VETA ● AURUM ●

KU L L A SSEP

EV

KA

RA TA S

G AL

KJ PIK

ELITE STYLE ● ●

R

U

N IA

BE

HT

● OH LA LA ● OH LA LA ● VILLA NELLA

E

AM

EVU

KO

K

EH

MARGARITA & ART ● VIVIAN VAU ● ACCADEMIA BOUTIQUE ●

BALTIC AMBER ●

PIK

● VETA

R ATA S K A

SYMPHONY OF AMBER ●

● SOUVENIRS PIKA JALA MUUSIKAÄRI ●

A

EV AI ER M

I RE VEE ● T SI RID P L A EIST M IA ● ON LIV

LA

IR

K

S

Raekoja plats, Rataskaevu, Kullassepa, Harju, Pikk, Dunkri, Rahukohtu & Kohtu

● AMBER WAVES

SANGLA ● JUVEELISALONG

K U N IN G LÜHIKE JALG NIGULISTE

A

RAAMTUKOI ● MARINA RINALDI ●

LG

U

K JA

RJ

P IK

HA

● SOUVENIRS

RÜÜTLI

● PERSONA

VA N

H A R JU

RÜÜTLI

LÜH I K E JAL G

POHJANHEIMO COUTURE ●

RÜ ÜTLI MAX MARA ● HUGO BOSS ●

Global Blue Retailer

Non-Global Blue Retailer

MÜÜ

R I VA

HE

A-

PO

ST

I


S H O P | 51

PI

KK

Viru, Vene, Vana-Viru, Uus, Aia, Pikk, Väike-Karja, Valli & Pärnu maantee MUN

GA

TANGO BOUTIQUE ●

-K

A

● GOLDMAN

GALERII ● GOLDFINGER ●

GERRY WEBER ●

U VE AR NIR S G A TI M RIT E A ● & & H DI AR Ä Ä A EE MO T ST N I A DS SI

LI

RN

A UM

AN

MAX & CO ●

E

TE AN A

M U

RN

G .O

TS

A

E

Shopping Centre/Mall

TE

E

RY

LE

ER

FR

BU

RB

IL

DON & DONNA ●

W

P O IVO NIKKOLO ● ST I

EY

A-

VILLEROY & BOCH ●

● LUISA SPAGNOLI MARC ● LAUREN VIDAL CAIN ● ● SORRISO GÉRARD E H DAREL ● A LASTE MAAILM ● RIV Ü FASHION HOUSE ● JUVEEL ● MÜ MAX MARA ● JACADI ● ● EMPORIO ARMANI ● MAKE UP STORE E D ● EAGLE VISION U N ● GANT ● ● RAHVA RAAMAT

VA N

VA L

ÜR MÜ

SININE SIIDSALL ● LINETTE ●

M

E

I VA H

Y

KE A

VI RU ● SOUVENIRS

FT SO

BR

I VÄ

● BEAU MONDE

RJ

SO

DE LA GAR DIE SHO PPI NG ●

ITALIAN FASHION ● MÜNDIPOOD ● SOUVENIRS ●

N

SA

● N

ST

ELEGANCE BOUTIQUE ●

VA N A - V I RU

IA LE N LA H O M U SE AT A N D U ● R A ER BA L LT ST IC Y AM LE BE R

K

Y ST

L

N

ES

● D

LE

BA

N

TO

AT U

N

VI RU

G DA

L

AR

RA

AL

M

SH

R

& L

U

● TA

WW PASSAŹ ●

CR

LI

● ZI ZI E ● RD A ● A G ÜD AN S AV Y

E

GO A S T CC L D AL IA ● LI & UN G NI ● A LA SS ● SA LA M AN DE R ●

L

R LE

VE

YL

SA

GA

A

ST

EL

MARGARITA & ART ● SA AN E H OP ● OLD L SH A V DIE ME

K U N IN G

PA

AM ●

BALTIC AMBER ●

BE

VE

NE

AL

AIA

● CIGAR HOUSE

R TU NA

IO

REWILL ●

K

UUS

KATA R IIN A K ÄI

I

FI

Raekoja Plats

EEG

M Ü Ü R I VAH E

AIA

APT

O ST

NI

A

P

E UI

ST

EE

Solaris


The world’s best shopping streets, tax-free. Save up to 19%* at over 270,000 shops with Global Blue Tax Free Shopping. To fnd out more, just visit www.globalblue.com Local variations apply.

*


G U I D E | 53

Department Stores A Laikmaa, Liivalaia & Maakri Foorum

Café More

A . L A IKM AA

Postimaja Keskus

Set on the fourth foor of Viru Keskus shopping centre, Café More is an intimate space designed for relaxation. The drinks range from teas and cofees to freshly squeezed juices and homemade smoothies. for breakfast, the selection includes cereals, porridge, crêpes and smoked salmon with scrambled eggs.

N A R VA M A A N T E E SELECTED STORES IN VIRU KESKUS: CAFÉ MORE

Viru Keskus

GON

Tallinn Department Store

S IO R

GON

I

VANA KONJAK ●

TA R

● MON AMIE

R ÄVA L A P U I E S T E E

RÄ VA L

AP

UI

TU

ES

M

S IO R

AA

NT

I

EE

Уютное Café More, расположенное на четвертом этаже торгового центра Viru Keskus, как будто специально создано для расслабления. Ассортимент напитков варьируется от чая и кофе до свежевыжатых соков и домашних смузи. К завтраку здесь готовят овсянку и другие каши, блинчики и копченый лосось со взбитыми яйцами. Café More, Viru Keskus, Viru väljak 4, 10111 Tallinn, +372 661 9133, cafemore.ee

SPORTLAND OUTLET ●

TE

E

● LENS OPTIKAÄRI

A

AKR

UK

MA

KA

I

● ASTIEKS DESIGN SALONG ● INNER STYLE / BOUTIQUE SISESTIIL CAPRICE ● ● VIVID ● INSPIRA

M

AA

KR

I

Stockmann

LA

IV AL

A.

AI

A

P.28

TE

LI

U

A

IM A N

AI

TA

RI

L

AL II V

Global Blue Retailer

Non-Global Blue Retailer

Featured In This Issue

SHOP Recommendation

Department Store

Shopping Centre/Mall


54 | G U I D E

Shopping Centres Rocca Al Mare Grenardi

SELECTED STORES IN HEMTEX ROCCA AL MARE: H&M P.27 ABC KING / NERO I.L.U BALTMAN IVO NIKKOLO BASTION KULD BLUE INC LINDEX CAMEL ACTIVE MARKS & SPENCER CROPPTOWN MONTON DEBENHAMS P.26 MOTHERCARE MÃ E K Õ NEW YORKER ECCO R STI RESERVED FAMILON SHU GRENARDI

R AN

NAM

M

E

LD

I

TEE

NT

E AT

I

I SK

PA

AN

AJ IT

TE

LD

A TE

MA

EH

E

PA

ÕIS

I SK

Rocca Al Mare

Viru Keskus

R VA

MA A N T E E A . LA IKM AA

NA

Viru Keskus

E ST

ON I A P U I E S T

EE

Shopping Centre/Mall

SELECTED STORES IN VIRU KESKUS: ABC KING/NERO ACCESSORIZE ARMANI JEANS CALVIN KLEIN JEANS DENIM DREAM DIESEL EURONICS GUESS KAREN MILLEN TOMMY HILFIGER IVO NIKKOLO LACOSTE L’OCCITANE MANGO MARC O’POLO MASSIMO DUTTI PEPE JEANS LONDON PROMOD RIVER ISLAND P.29 SALAMANDER THE BODY SHOP ZARA

Featured In This Issue

Grenardi’s varied and high-quality jewellery is only surpassed by its team’s impeccable service. the respected company initially specialised in italian gold and Bohemian garnet but soon extended its range to include diamonds, amethysts, topaz and citrine. pieces by acclaimed designers such as Giorgio Visconti, Facco and rivoir are also stocked.

История компании Grenardi началась с украшений из итальянского золота и богемского граната. Однако вскоре ассортимент расширился: появились бриллианты, аметисты, топазы и цитрины. На витринах фирменных магазинов также представлена ювелирная продукция известных марок Giorgio Visconti, Facco и Rivoir. Важно отметить, что безупречный сервис команды Grenadi вполне соответствует высокому качеству представленной продукции. Grenardi, rocca al mare, paldiski maantee 102, 13522 tallinn, +372 665 9034, grenardigroup.com

SHOP Recommendation


S H O P | 55

top three stores in Kristiine KesKus Baltman

mon amie

menswear label Baltman is one of the Baltic region’s most prestigious brands. its collections incorporate high-quality fabrics and creative design, ranging from casualwear through to pieces for more formal events.

Catering to children between the ages of two and 16, mon amie stocks items by popular designer labels. expect to fnd trend-led collections by paul smith Junior, little marc Jacobs, miss Blumarine and Guess Kids among others.

Бренд мужской одежды Baltman входит в число самых престижных в Прибалтике. Для разработки его коллекций используются исключительно качественные ткани и самые стильные модели. Так, под этой маркой появляется одежда высшего класса – как повседневная, так и для официальных случаев.

Ассортимент магазина Mon Amie составляет одежда дизайнерских марок для детей от 2 до 16 лет. В частности, здесь всегда есть актуальные новинки от Paul Smith Junior, Little Marc Jacobs, Miss Blumarine, Guess Kids и других. Mon Amie, +372 655 1060, monamie.ee

Baltman, +372 656 0361, baltman.ee

next

Британский бренд Next специализируется на тщательно продуманной одежде для всей семьи. Накопленный за 30 лет работы опыт в полной мере отражается на разнообразных коллекциях одежды с неизменно удачным кроем.

British brand next is known for its thoughtfully designed clothing that caters for the whole family. the label has more than 30 years of experience, which is clearly refected in its well-cut, versatile collections.

Next, +372 515 4097, nextdirect.com

Kristiine Keskus IK A

RA

A

DA

LIK

MA

TU

END

R DI

HN

V IL L A

TE

ORIENS ●

ENDL

A

EE

Kristiine Keskus

UI EP

US PR

A

A

NIK

LIK

TU

globalblue.com

TEH

ES

T

LLAA ENNDD

LA


56 | G U I D E

Tartu I LA

NI

IE S E

KAUBAMAJA MONTON MOSAIC PHOTOPOINT PROMOD SHU SPORTLAND THE BODY SHOP TIMBERLAND VERO MODA

I

NAR

OL

VA

I KO

TOWN HALL

Hotel Barclay

ÜN I

L VA L

I

T UE

VI KR A A

U MAIN BUS STATION Tartu Kaubamaja Keskus Tasku Keskus UI

SE

SA ND

RI

A R II

E

EK

VI

IA

TÄ H

Zeppelin Keskus

AL

LE

M

IA

SELECTED STORES IN ZEPPELIN KESKUS: ABC KING DENIM DREAM OUTLET LE EURONICS LIL HAWAII EXPRESS MAXIMA XX POP SPORT! SPORTLAND TEASPOON

KA

VE

EE

I

RI

LA

RU

TU

AD

ER

SE

O

TU

SR

AK

PL

UI

SO

Hotel Pallas

W.

N VA

EM

UR U -T

I

PE

VA

M NE

Hotel Dorpat

U

KE

IG

UR

I VÄ

TI

SELECTED STORES IN TASKU KESKUS: AVANTI CAMEL ACTIVE DESIGUAL ECCO N N A RTU FO ESPRIT GANT GOLDTIME GUESS LEVI’S MANGO NEW YORKER RESERVED SONY CENTRE

CITY GOVERNMENT

SI

ÜL

LO S

TE

Raekoja Plats

SELECTED STORES IN TARTU KAUBAMAJA KESKUS: ABC KING BALTMAN BEEBICENTER CHICCO ICON JETTY

KK

E PU

G IL D I Hotel London Hotel Antonius UNIVERSITY TRI OF TARTU KÜÜ TARTU KUNSTIMUUSEUM

DUS

NGA MU

I

PI

OB

VA B A

A JA

JA K

Esprit Embrace Esprit’s laid-back style at its tartu boutique. the label has developed its signature look with relaxed tailoring and handcrafted details. Be sure to admire the new trend line, inspired by catwalk shapes and colours.

Esprit была основана в СанФранциско в 1968 году и за прошедшие годы создала узнаваемый стиль с оригинальным кроем и ручной отделкой. Особого внимания заслуживает новая коллекция Trend. Esprit, tasku Keskus, turu 2, 51014 tartu, +372 731 2133, esprit.com

Global Blue Retailer

Non-Global Blue Retailer

Department Store

SHOP Recommendation

Tourist Information

Shopping Centre/Mall

Place Of Interest

Hotel

Bus Station



58 | G U I D E

Tartu Ring Road RIN

GT EE

ASKO/SOTKA ●

RI

IA

● DIIVANIPARADIIS

Lõunakeskus

TU VI

A RII

● K-RAUTA

SELECTED STORES IN LÕUNAKESKUS: AVANTI BON BON LINGERIE CROPPTOWN DENIM DREAM EAGLE VISION ECCO EMT EURONICS FAMILON GOLDTIME HOME & GOURMET IDEAAL KOSMEETIKA I.L.U

JYSK LINDEX ONOFF PHOTOPOINT RADEMAR RESERVED RIMI SEPPÄLÄ SHU SPORTLAND TAKKO TIMBERLAND TRENDEXPRESS TRIUMPH

TE

RI

NG

IA

RI E

I.L.U With a vast product selection, I.L.U’s beauty boutiques always exceed expectation. Its Lõunakeskus branch stocks trusted favourites alongside new products by labels such as Lancôme, Chanel, OPI, Elizabeth Arden and Guerlain. Men and women are catered for and all visitors can turn to the store’s consultants to fnd the ideal product.

Разнообразный ассортимент косметических бутиков сети I.L.U превосходит все возможные ожидания. Представительство в тартуском торговом центре Lõunakeskus располагает как уже проверенными временем, так и совершенно новыми средствами Lancôme, Chanel, OPI, Elizabeth Arden, Guerlain и других. И мужчины, и женщины смогут подобрать здесь косметику, а компетентные консультанты помогут сделать идеальный выбор. I.L.U, Lõunakeskus, Ringtee 75, 50501 Tartu, +372 517 0092, ilu.eu

Global Blue Retailer

Non-Global Blue Retailer

Shopping Centre/Mall

SHOP Recommendation


The biggest shopping centre in South-Estonia enture park NEW! Biggest indoor adv ice rink in Scandinavia above the

Ringtee 75, 50501 Tartu, Open 10 AM to 9 PM, www.lounakeskus.com


60 | G U I D E

Narva KA

● PRISMA

SELECTED STORES IN E FAMA KESKUS: ER KV ChiCCo/XS RA EhituSE ABC homE4you huppA KuldnE King moSAiC onoff RAdEmAR Rimi VERo modA/JACK & JonES

NG

E

LIN HE

SA

KE

R

5.

TE P

RO

AS

PR

D VA

E

NA

MA

● STOKKER ● NARVA CENTRUM

AN

TEE

1000 MELDCHEI ● NE

LIN

TE

E

EL

TA L

AS

NG

ER

KA

● DIIVANIPARADIIS ● MÖÖBLIAIT

AA

KV

EL

RA

OH

ELI

TOPSTEP● H A RIDUSE

3. R

Astri Keskus

Fama Keskus

SIPSIK ●

PR IDU

SIGN ●

LIN

NA

MA

AN

JUUKSEPROFF ●

TE

E

OLM

M ŎIS A

TA L ARAXES ● EN H

nS King n-tREnd RESERVEd SEppälä SpoRtlAnd tAKKo tREndEXpRESS VAliK-RõiVAd

K RE

PA R T I S A N I

SELECTED STORES IN ASTRI KESKUS: ECCo outlEt EuRoniCS fiSh huntER goldtimE, SElVER idEAAl KoSmEEtiKA mARKoff

VA HT R A

I

MAXIMA ● MŎISA

Narva ShoppiNg CeNtreS When you are in the mood for shopping, Narva’s malls are the ideal place. Choose between astri Keskus, with 85 stores, a 5D cinema and bowling alley and Fama Keskus with its on-site gym.

Если вы не прочь заняться шоппингом, торговые центры Нарвы как раз то, что вам нужно. В Astri Keskus вас ждет более 85 магазинов, кинотеатр 5D и боулинг, а в центре Fama Keskus даже есть собственный фитнесс-центр.

Astri Keskus, tallinna maantee 41, 20605 Narva, +372 356 7500, astrikeskus.ee Fama Keskus, tallinna maantee 19C, 20303 Narva, +372 357 9300, fama.ee

Global Blue Retailer

Non-Global Blue Retailer

Shopping Centre/Mall

SHOP Recommendation


H&M opens this fall

Astri Shopping Centre is becoming the largest shopping centre in north-eastern Estonia!

Tallinna mnt 41, Narva, Estonia

From June 2014, cinema ● bowling ● 5D cinema ● numerous different restaurants ● a total of 85 stores and services on 41000 m² are waiting for You.

www.astrikeskus.ee


62 | G U I D E

Narva Border SUUR

SUUR

FISH SPORT ●

● YES

L VA

LI

KO I

A

LA

PETER

EE ANT

BURI

M A AN

TE

BORDER CROSSING

MAL

KINI

● HAWAII EXPRESS

INI

MI

SU

AVERS DISAIN ●

UR

UL

● ARAXES

PU

DA

I

LIN

- AG

BG&EST ● ALEKSANDR ●

RA

JA

E

E

ŠK

ES

● KULDAN

PUŠ

R KE

PETER B URI M

PU

● SELVER

DU

ŠK

LIN N US

TEE

TER

AN

TUL

VES

MA

U E V IK

JÕE

LI

VA B A D U S E

NA

JÕ E

RÜÜTLI

V IRU

LI N

PIME AI A

V E S T E RVA L

P UŠ K I N I

TA L

L AV R E T SO V I

IN I

NOTO NARVA SALONG ●

Narva Castle One of estonia’s most popular attractions, Narva Castle was built in the late 13th century. It now houses the Narva Museum, showcasing the history of the castle and the area, while its courtyard’s workshops ofer visitors the chance to try traditional crafts.

Нарвский замок, построенный в конце 13 века, – одна из самых популярных достопримечательностей Эстонии. Музей Нарвы, который занимает его помещения, повествует историю замка и всего региона, а мастерские во внутреннем дворе предлагают посетителям возможность попробовать себя в традиционных ремеслах. Narva Castle, , +372 359 9230, narvamuuseum.ee

Global Blue Retailer

Non-Global Blue Retailer

Global Blue Refund Point

Place Of Interest

E



64

When you shop the world, shop tax free ПРАВИЛА TAX FREE ШОППИНГА Global Blue Tax Free Shopping brings you savings on the purchases you make at over 270,000 stores across the world’s best shopping districts.

Услуги Global Blue Tax Free Shopping позволят вам сэкономить на покупках, совершенных в около 270,000 магазинах, расположенных в самых лучших шоппинг районах мира. Так почему бы не присоединиться к 26 миллионам

So why not join the 26 million travellers who shop tax free with Global Blue every year? Simply look for the blue star or ask for Global Blue, and follow our easy process.

путешественников, совершающих покупки tax free

1. Shop

1. В магазине

с Global Blue каждый год? Просто найдите голубую звезду или спросите о Global Blue и следуйте нашим несложным инструкциям.

Wherever you shop, ask for a Global

Где бы вы не совершали покупки,

Blue Tax Free Form and remember to

попросите tax free форму Global Blue

keep your receipts.

и не забудьте сохранить ваши чеки.

2. Claim

2. При выезде When you’re heading home, at your

По пути домой, в пункте отправления,

point of departure visit customs to

пройдите к таможне для того, чтобы

get your receipts approved, before

заверить ваши чеки прежде для

collecting your refund at one of our

получения возврата в одном из наших

customer service desks.

пунктов возврата..

Contact:

Контакты:

taxfree@globalblue.com

taxfree@globablue.com

+421 232 111 111

+421 232 111 111

Spend a minimum of €38.01 and save up to 14% of

Потратьте минимум ХХХ и сэкономьте до 14% на стоимости

the purchase price. Please note that the fnal refund

покупок. Пожалуйста, примите к сведению, что конечная сумма

you receive will consist of the VAT total, minus an

возврата составит сумму налога (VAT) минус административная

administration fee. At some refund points an additional

комиссия. В некоторых пунктах возврата взымается

fxed fee per Tax Free Form is charged should you require

дополнительная фиксированная плата за немедленный

an immediate refund in cash.

возврат наличными.


65

Refund Locations ПУНКТЫ ВОЗВРАТА TAX FREE

TALLINN AIRPORT АЭРОПОРТ ТАЛЛИННА

Gate 14 Gate 12

Gate 13

Gate 8/10

Gate 9/11 Gate 7

Passport control (non schengen)

1

Narva

Gate 6

Gate 5

Gate 4

1

Russian Federation

Gate 2

Koidula

i

Luhamaa

2 3

Refund location details:

ПУНКТЫ ВОЗВРАТА:

Tallinn

Таллинн

Tallinn Airport Currency exhange point Change IT, Schengen Terminal, Departures, Airside

Аэропорт Таллинна Change IT, Зона Шенгенских вылетов, Отправления

Estonia-Russia Road Border Points Narva road border point currency exchange ofce (refunds Estonian, Finnish, Swedish, German, Italian and French refund cheques) Koidula road border point currency exchange ofce (only refunds Estonian refund cheques) Luhamaa road border point currency exchange ofce (only refunds Estonian refund cheques)

Пункты выдачи: Эстонско-российская граница Пункт обмена валют Нарва (возврат на эстонские, немецкие, финские, шведские, итальянские и французские чеки) Пункт обмена валют Койдула (только эстонские чеки) Пункт обмена валют Лухамаа (только эстонские чеки)

В некоторых аэропортах во Франции, Швейцарии и Великобритании в случае моментального возврата наличными взымается дополнительная установленная комиссия.

Key Partner Refund point Пункт возврата

Global Blue Customer Services Стойка информации Global Blue

Landside Зона до паспортного контроля

Airside Зона после паспортного контроля

Check-in area Зона регистрации

Security Control Предполетный досмотр

Tax Free Mailbox Почтовый ящик для форм Tax Free

Stairs Лестница

globalblue.com


66 | P RO D U C T S

Souvenir

CHERRY POP Estonian jewellery designer Tanel Veenre knows that a pair of showstopping earrings can make an outft, as this beautiful cherry red pair from the Fruits of Paradise collection clearly demonstrates. Veenre creates large pieces but cleverly uses balsa wood to form surprisingly light earrings. Finished with sterling silver and amethysts, these purple beauties are fecked to create depth of texture. Each pair is fnished by hand and is therefore unique. hl Save up to 14% by shopping tax free, see page 64

Эстонский дизайнер ювелирных украшений Танель Веенре убежден: яркие серьги могут великолепно завершить образ. Что и демонстрирует эта красивая красная пара вишен из коллекции Fruits of Paradise. Веенре создает крупные, но при этом удивительно легкие украшения, остроумно используя дерево бальза. Эти серьги отделаны серебром и аметистом таким образом, чтобы добиться глубокой проработки текстуры. hl

Tanel Veenre earrings, €130, Embassy of Fashion, Tatari 6, 10141 Tallinn, +372 640 0331, tvjewellery.ee




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.