SHOP Helsinki AW14

Page 1








8

Editor’s Letter Athens and Thessaloniki Austria Austrian Alps Barcelona Belgium Berlin Buenos Aires Cologne Copenhagen Cyprus

Чехия Düsseldorf Estonia Frankfurt French Riviera

‫دليل ألانيا‬

德国指南

Welcome to the Helsinki Area SHOP is part of Global Blue, a Tax Free Shopping market leader, and publishes guides to over 40 destinations across Europe and Asia. Our international insider knowledge means we are ideally placed to tell you everything you need to know about your chosen destination. For the very latest information, visit globalblue.com. It’s even easier to claim your tax savings with the Global Blue Card – signing up is free and you can fnd all the details on the website. And don’t forget to download the Global Blue mobile app!

Добро пожаловать в регион Хельсинки Журнал SHOP является частью корпорации Global Blue – мирового лидера Tax Free. Каждый год мы публикуем более 40 журналов в сезон, рассказывая о лучших направлениях Европы и Азии. Мы знаем о вашем выбранном направлении все: в наших гидах мы рассказываем о лучших местах, самых интересных дизайнерах, ресторанах и кафе. Если вы хотите узнать больше о месте вашего путешествия, посетите наш сайт globalbue.ru. Для вашего удобства мы разработали карту Global Blue, подробнее о ее использовании и регистрации вы также можете прочитать на сайте. И не забудьте загрузить наше мобильное приложение Global Blue перед вашей поездкой!

Emma Cheevers @环球蓝联-GlobalBlue

/globalblue

@GlobalBlue

/GlobalBlue/GlobalBlueRu

/globalblue

Gothenburg Hamburg Hanover Helsinki Area Holland Iceland Istanbul Italy Lake Saimaa Lebanon London Madrid Milan Munich Naples Nuremburg Oslo Paris Portugal Prague Riga Rimini and Riccione Rome Seoul Singapore Stockholm Stuttgart Switzerland Tokyo Vienna Vilnius /globalblue

ILLUSTRATION: PING ZHU

Германия



10

Contributors

Мэтт Мерфи создал илююстрацию для обложки SHOP Хельсинки. Оригинальный стиль художника воплотился в этой работе, которя вдохновлена статьей о финских дизайнерах на странице 40. Узнайте больше о наших иллюстраторах на globalblue.com/covers.

PHOTO: Sam Pelly PHOTOgraPHy

IllUSTraTION: maTT mUrPHy

Matt Murphy Matt Murphy created this season’s cover illustration for SHOP Helsinki. His distinctive style makes him the perfect illustrator for this cover, inspired by our feature about Finnish designers’ love of print and colour on page 40. Find out more about our cover illustrations at globalblue.com/covers.

Gwyneth Holland Gwyneth Holland is a trend consultant and journalist who works with leading brands, agencies and publications.

Stephen Doig Stephen Doig is also a columnist for the men’s section of the Telegraph, and a former Harper’s Bazaar staf member.

Anastasia Nemchenok Russian-born Anastasia Nemchenok is SHOP’s Russian editor and a London College of Fashion graduate.

Гвинет Холланд – трендконсультант и журналист, который работает с ведущими агенствами.

Стивен Дойг также ведет мужскую колонку в Telegraph, до этого проработав в Harper’s Bazaar.

Русский редактор Анастасия Немченок закончила London College of Fashion.

globalblue.com


T E S S I E S AT C H E L

H E L S I n k I FA b I A n I n k AT u 1 2 T. + 3 5 8 9 6 2 4 6 4 2


12

Shop Floor E DI TOR I A L

PU BL ISH I NG

Editor-in-chief Emma Cheevers

Publisher James Morris

Managing editor Sally McIlhone Cover illustrator Matt Murphy Contributors Gwyneth Holland, India Block Production editor Caterina Mazzolai Assistant production editor Ruairidh Pritchard Features editor Stephen Doig City guide and lifestyle editor Verity Hogan Acting fashion editor Ximena Daneri Acting news editor Hannah Lewis Associate news and lifestyle editor Isabella Redmond Styles Fashion assistant Gemma Latham Chief sub-editor Hester Lacey Copy editors Sue Flook, Claire Gervat, Ann Morphew, Harriet O’Brien Picture editor Kirsty Andrews Creative editor/Deputy picture editor Sarah Beyts Picture assistants Grace Bird, Mónica Goya Artwork editor Adam Dhaliwal Artworking assistants Dionne Hélène, Milkha Lala

Online managing editor Kirsty Welsh Online editorial assistant Katie Ramsingh Online production assistant Marina Nelson Online assistant Emily Scrivener Commercial editor Justine Clifton Commercial artworking assistant Aaron Carline Commercial artworking intern George Trinick Chinese editor Yuan Fang Associate Chinese editor Junjie Dou Chinese contributing editor Qingya He Chinese editorial assistants Yunhan Fang, Yangzi Liu Chinese translators Xun Ji, Yin Shi, Chenguang Yi, Yi Zhang Russian editor Anastasia Nemchenok Associate Russian editor Daria Orlova Assistant Russian editor Kira Savchenko Russian editorial assistant Linda Blank Russian translators Teena Garnik, Gary Ramazanov Japanese editor Kyoko Nishimoto

Digital manager Eamonn Leacy Project manager Bina Summan International digital marketing executive Nina Kobalia Digital marketing executive Wenhan Zhang Digital production assistant Paul Lecoanet Advertising and partnership manager Riccardo Canini Distribution and partnership manager Claudia Suárez Digital intern Sammy Ha Print Dane Consultancy

GLOBA L BLU E F I N L A N D Country manager Anne Paula Sales manager Anita Truong-Holm Marketing sales manager Viktoria Butsneva Key account manager Niina Luoto Global Blue Finland Oy, Maistraatinportti 2, 00240 Helsinki, Finland SHOP is published by Global Blue Group headquarters Global Blue SA, Route de Crassier 7, CH-1262 Eysins, Switzerland Corporate registration number 5565726923 globalblue.com info@globalblue.com

Disclaimer: SHOP magazine is published by Global Blue Group. All rights reserved. Reproduction in whole or part is strictly prohibited. While every care is made to ensure all of the information is correct, Global Blue cannot be held responsible for any changes in information that may occur after publication. Global Blue shall not be liable for any damage, loss, injury or inconvenience arising out of, or in connection with, the contents of the guide. All rights reserved. ©2014 Global Blue


GREAT SELECTION OF EXCLUSIVE FURS AND HIGH-QUALITY COATS FOR WOMEN. Шикарные шубы Видные дубленки Качественные итальянские пальто Первоклассные пуховики

at u erink sant ek Al

AJATAR FORUM, IN THE CORNER OF MANNERHEIMINTIE AND SIMONKATU. OPEN MON-FRI 9-21 SAT 9-18 SUN 12-18

ARMANI COLLEZIONI BARBOUR BY MALENE BIRGER CINZIA ROCCA CREENSTONE DESIGUAL FENDI FOCE GEMMI GIVENCHY ICEBERG JOUTSEN KENZO MANUELA CONTI MOSCHINO MONCLER PARAJUMPERS POLLINI RIL’S RITVA FALLA ROBERTO CAVALLI TARA JARMON TERESA TARDIA WOOLRICH


14

Contents

P rod u c t s 18 Check Out sHoP selects a standout piece from the Helsinki area this season 20 My Favourites Laura Petris-Forsell reveals her top tips for autumn/winter 2014/15 22 Products Key looks for the season, from fashion and footwear to jewellery and accessories N ews 30 Shop Window one store not to be missed in the Helsinki area 32 News seasonal updates on shops, services and new products F e at u r e s 40 Cover Story: Pattern For Success Finnish fashion has a distinctive look based around the lavish use of colour and print, as Gwyneth Holland explains 50 In Focus: The Aalto Vase stephen doig talks to Finnish glassware specialist Iittala about its most iconic product, launched almost 80 years ago e x Pe r I e Nce 60 Table Talk Helsinki’s restaurants feature fresh local ingredients and intriguing favours, say Verity Hogan and sally McIlhone 66 Stay In Style sHoP’s guide to the world’s most exclusive hotels

globalblue.com

ВЕ Щ И

18 Рекомендуем SHOP выбирает оригинальную вещь из Хельсинки 20 Мой выбор Лора Петрис-Форселл рассказвыает о своих фаворитах в сезоне осень-зима 2014/15 22 Вещи Ключевые образы сезона: от одежды до украшений и аксессуаров НоВ о с т И

30 Витрина Магазин, обязятельный к посещению в Хельсинки 32 Новости Новости сезона: магазины, услуги, новинки С тат ьи 40 Заглавная история: Образец успеха Финская мода невероятно выразительна за счет обильного использования красок и принтов, – рассказывает Гвинет Голланд 50 В фокусе: Ваза Аалто Ваза аалто сегодня смотрится столь же актуально, как и в день премьеры, – рассказывает Стивен Дойг Ис к ус с т В о Ж И т ь

60 За столом Рестораны Хельсинки предлагают оригинальные вкусовые сочетания, – рассказывает Верити Хоган и Салли Макилхон 66 Стильное путешествие Наш гид по самым роскошным отелям в мире


Timeless design since 1881.

Visit Iittala shops to see the newest products alongside timeless classics.

Iittala stores: Helsinki/Esplanadi, Kamppi, Itis; Espoo/Iso-Omena, Sello; Vantaa/Jumbo Iittala outlets near you: Helsinki/Arabia Centre; Espoo/Espoontie 25; Vantaa/Tammistonportti Export and Tax Free services also available in Iittala stores and outlets.

www.iittala.com

10%

Receive a 10% discount of one-time purchase over 50 ₏ by presenting this advertisement at above mentioned Iittala stores or outlets. Discount is valid until 31.12.2014. Doesn’t apply to special offers, numbered or made-to-order -products and Art Works-, Finlandiaor Vodou-collections.


16

Contents GU I DE 71 Maps and guides to the key shopping areas of Helsinki, Vantaa and Espoo, plus SHOP’s unique view of the area’s sights ESSEntI a lS 88 How To Shop Tax Free the simple steps to saving money on your shopping

Гид

71 Карты и путеводитель по ключевым районам Хельсинки, Вантаа и Эспоо, атакже уникальные снимки редакции В а ж ное

88 Как совершать покупки Tax Free Простоые шаги к экономии на шоппинге п е ре В од

t R a n S l at I O n S 91 美文翻译 93 日本語翻訳

91 美文翻译 93 日本語翻訳

о т к ры т к а

POStca R D 98 SHOP writes home about Hotel Kämp

98 SHOP пишет домой об отеле Kämp

E n gl i s h | Р ус с к и й | 中文

Online

The latest in luxury shopping and travel is updated every day at globalblue.com

GET SOCIAL PHOTO: Melanie Galea/THesTreeTMuse.iT

FASHION

COMPETITIONS

Follow the Global Blue editors on the move for up-to-theminute shopping tips and insider information.

/GlobalBlue /GlobalBlueRu

@GlobalBlue

@环球蓝联-GlobalBlue

/globalblue

/globalblue

/globalblue


W

OF

THERPRO A E

KIDS

SI

N

CE

1944


18 | P RO D U C T S

Check Out

STEPPING UP Finnish brand Lumi presents its frst footwear collection this season, taking the clean and classic aesthetic that has worked so well for its bags and transposing it on to a collection of shoes and boots. Inspired by the realities of the Finnish winter, these are sturdy shoes made from durable, water-resistant and sustainable leather. Style is just as important as substance, however, and Lumi has found a signature aesthetic that really works. With on-trend elements such as fur lining and chunky wooden heels, each pair features a distinctive pointy toe, which unifes the entire collection. We love these navy blue and black ankle boots, fnished with shimmering rose gold accents. hl Save up to 17% by shopping tax free, see page 88

В этом сезоне финский бренд аксессуаров Lumi представляет свою первую коллекцию обуви. Она выдержана в классической эстетике, которая уже хорошо себя зарекомендовала в сериях сумок марки. Технология производства обуви учитывает реалии финской зимы. Однако и стиль играет не меньшую роль: Lumi нашла собственную манеру, которая оказалась востребованной покупателями. Сквозным элементом коллекции стал заостренный носок. Кроме того, каждую пару украшают различные трендовые детали, будь то отделка мехом или объемные деревянные каблуки. Lumi Tilda boots, €389, Lumi Shoe Store, Unioninkatu 27, 00170 Helsinki, +358 (0)20 734 8872, lumiaccessories.com * for map go to page 76


RIMOWA Store Helsinki Pohjoisesplanadi 25 00100 Helsinki www.rimowa.com


20 | P RO D U C T S

My Favourites: Laura Petris-Forsell Helsinki-based Laura Petris-Forsell creates paper art and is the founder of Kolme Ja Puoli, which sells attractive and functional home accessories. Ximena Daneri spoke to her about her favourite things to do, see and buy in the city

Лора Петрис-Форселл – основательница компании Kolme Ja Puoli, которая создает красивые и функциональные аксессуары для дома. Химена Даниери узнала у нее, что Лора любит делать, смотреть и покупать в родном городе Хельсинки kolmejapuoli.f 1. ‘This wonderful shop dedicated to things made out of paper is sweeter than sweet’

1

‘Этот волшебный магазин посвящен предметам, выполненным из бумаги, прекраснее прекрасного’ Papershop, Fredrikinkatu 18, 00120 Helsinki, +358 (0)45 359 9319, papershop.f

2. ‘Tikau’s wonderful rugs and scarves are all handmade. This green fower Bombroo rug truly crowns a living room’

‘Tikau предлагает прекрасные рукодельные ковры и шарфы. Этот зеленый коврик с цветочным принтом Bombroo оживит вашу гостиную’

PHOTO: anna FryckMan

Tikau Bombroo rug, €569, Tikau, Korkeavuorenkatu 9, 00140 Helsinki, +358 (0)44 969 6108, tikau.com

Save up to 17% by shopping tax free, see page 88


S H O P | 21

2

5

PHOTO: © Maija aSTikainen

23

4

3. ‘A small new clothing store which always ofers something interesting’

‘Небольшой магазин одежды, в котором всегда можно найти что-то интересное’ All Found, Eerikinkatu 1, 00100 Helsinki, +358 (0)40 533 8816, allfound-store.com

globalblue.com

4. ‘I use Honoré des Prés’ 100% natural Nu Green eau de toilette. It reminds me of swimming in a lake frst thing in the morning in early summer’

5. ‘I like the brand’s attitude, its new products are always a nice surprise – and everything is made in Finland. I really love its light, portable table’

‘Я пользуюсь Honoré des Prés, туалетная вода Nu Green, она 100% натуральна и напоминает мне о купании в озере ранним летним утром’

‘Мне нравится политика бренда, его новые вещи – всегда приятный сюрприз, сделанный в Финляндии. Мне очень нравится этот переносной столик’

Honoré des Prés Nu Green eau de toilette, €68 for 50ml, Nudge, Yrjönkatu 30, 00100 Helsinki, +358 (0)45 230 0525, honoredespres.com

&Bros Carry Me Home table, €249, Armas, Vuorimiehenkatu 16, 00140 Helsinki, +358 (0)9 682 2002, andbros.f


22 | P RO D U C T S

COLOUR BLOCK Use bright and bold accessories to transform a simple black dress into jet-set chic

Оживите черное платье ярким аскессуаром

1

2

3

4

3. Dior sunglasses, €430, Instrumentarium, Aleksanterinkatu 15, 00100 Helsinki, +358 (0)20 170 8002, dior.com

2. Tumi handbag, €495, Tumi, Pohjoisesplanadi 37, 00100 Helsinki, +358 (0)10 470 6630, tumi.com

Save up to 17% by shopping tax free, see page 88

4. Vagabond shoes, €99, Vagabond, Kauppakeskus Forum, Mannerheimintie 20A, 00100 Helsinki, +358 (0)9 7268 1474, vagabond.com PHOTO: (2) GSI COmmerCe

1. Cos dress, €150, Cos, Galleria Esplanad, Pohjoisesplanadi 31, 00100 Helsinki, +358 (0)9 4780 4100, cosstores.com


AUTUMN | WINTER 14

K A R E N M I L L E N .C O M

S t o c k m a n n , A l e k s a n t e r i n k a t u 52 , 0 010 0 H e l s i n k i


24 | P RO D U C T S

ON THE GO These men’s travel essentials will ensure any journey you make is a stylish one

Сделайте свою дорогу приятной, захватив с собой стильные аксессуары 1

2

3

4

1. Diesel jacket, €380, Diesel, Mannerheimintie 2, 00100 Helsinki, +358 (0)9 6227 1930, diesel.com

3. B&O Play Form 2i headphones, €129, Bang & Olufsen, Martinsillantie 10, 02270 Espoo, +358 (0)9 4780 0820, beoplay.com

2. Vagabond sneakers, €109, Kookenkä, Kauppakeskus Forum, Mannerheimintie 20, 00100 Helsinki, +358 (0)9 694 4026, vagabond.com

Save up to 17% by shopping tax free, see page 88

4. Apple iPad Air, from €489, Verkkokauppa.com, Tyynenmerenkatu 11, 00220 Helsinki, +358 (0)10 309 5555, apple.com


S H O P | 25

5

6

PHOTO: (6) AuguST ErikSSOn

7

5. Marc O’Polo jeans, €109, Marc O’Polo, Kauppakeskus Kamppi, Urho Kekkosen katu 1, 00100 Helsinki, +358 (0)9 3296 1440, marc-o-polo.com

globalblue.com

6. H&M hat, €9.99, H&M, Aleksanterinkatu 48, 00100 Helsinki, +358 (0)9 2528 8100, hm.com

7. Louis Vuitton bag, €1,720, Louis Vuitton, Pohjoisesplanadi 35, 00100 Helsinki, +358 (0)9 6811 6615, louisvuitton.com


26 | P RO D U C T S

LAID-BACK LUXE Patent heels and silver metallics add an edge of luxury to a simple bomber jacket and pencil skirt

Лакированные лодочки и серебряные аксессуары добавят роскоши серой юбке 1

3

2

4

1. Hugo Boss shoes, €289, Hugo Boss, Aleksanterinkatu 44, 00100 Helsinki, +358 (0)40 713 5120, hugoboss.com

3. Georg Jensen cuf bracelet, €750, Aseman Kello, Aleksanterinkatu 50, 00100 Helsinki, +358 (0)9 665533, georgjensen.com

2. Filippa K jacket, €380, Filippa K, Mikonkatu 3, 00100 Helsinki, +358 (0)9 3296 1219, flippa-k.com

4. Efva Attling Rose Petal Fall necklace, €3,095, Efva Attling, Mikonkatu 3, 00100 Helsinki, +358 (0)9 682 9212, efvaattling.com

Save up to 17% by shopping tax free, see page 88

5. Lexington skirt, €149, Stockmann, Aleksanterinkatu 52, 00100 Helsinki, +358 (0)9 1211, lexingtoncompany.com

PHOTOS: (2) RedWOlf STudiO; (3) PeTeR KRaSilniKOff; (5) bSmaRT ab

5


www.sandcopenhagen.com

Concept Store Helsinki Keskuskatu 5 WTC 00100 Helsinki +358 9 622 1051

ANTWERPEN BARCELONA BERLIN DUBAI IBIZA LONDON LOS ANGELES MIAMI MOSCOW MÜNCHEN NEW YORK SEOUL SYDNEY




30 | N E W S

Shop Window

MAKE TIME FOR MOKO Concept store Moko Market & Café combines the best aspects of an interior design store with the atmosphere and refreshments of a charmingly quirky café. Peruse the selection of vintage furniture, linens, crockery, gift items, books and food and drink products inside the beautifully laid-out store. Time your visit so that you can indulge in the café’s daily lunch or go on Saturday to sample the delicious brunch. sm Save up to 17% by shopping tax free, see page 88

В концепт-сторе Moko Market & Café органично соединились обстановка очаровательного кафе и стильный ассортимент магазина интерьерного дизайна. Мы настоятельно рекомендуем внимательно изучить винтажную мебель, белье, посуду, подарки и книги, а также бакалейную продукцию этого атмосферного места. Лучше всего спланировать визит таким образом, чтобы времени хватило на неторопливый обед в кафе, расположенном тут же, или даже вкуснейший субботний бранч. Moko Market & Café, Perämiehenkatu 10, 00150 Helsinki, +358 (0)9 4150 4500, moko.f



32 | N E W S

ETHICAL EXCELLENCE Finnish clothing label Nurmi has made a name for itself with its stylish and ethical clothing. The label introduces only a few new styles each season, preferring to perfect and reintroduce its most popular existing pieces, resulting in a collection that can be worn and loved for years to come. There is one notable new creation this season, however: a line of ethical jeans in collaboration with Pure Waste Textiles, made using denim which is 100% recycled. For clothing with a conscience, look no further. mkh

PHOTO: AnTTi AHTiluOTO

GET TO WORK

Финский бренд Nurmi выстраивает свою репутацию на концепции этичности. Он выпускает не так много новых моделей в сезон, поскольку предпочитает совершенствовать и переосмыслять самые популярные вещи прошлых лет. Таким образом, их конек – одежда, которую приятно носить в течение несколько лет. И все же, в свежей подборке нашлось место примечательной новинке: совместно с Pure Wase Textiles марка разработала линию экологичных джинсов из полностью утилизируемого денима. Если вы цените ответственный подход к окружающей среде, едва ли можно найти что-то интереснее. Nudge, Yrjönkatu 30, 00100 Helsinki, +358 (0)45 230 0525, nurmiclothing.com * for map go to page 81 Save up to 17% by shopping tax free, see page 88

The workwear aesthetic is a popular choice for stylish men who prefer denim to tailoring, and Pinkomo ofers high-quality garments to achieve the look, from hard-wearing boots by Chippewa and Red Wing to designer jeans by Edwin and Lee 101, plus dapper chambray shirts and padded jackets by Wrenchmonkees. There are even backpacks by Sandqvist and hairstyling products by Mr Natty and Dapson’s Pomade to provide the fnishing touches. In addition, the store also repairs shoes and boots. sm

Мужчины, предпочитающие джинсы костюмам, ценят эстетику рабочей одежды. Бутик Pinkomo собрал целую коллекцию качественных вещей для поклонников этого стиля: особое место в ассортименте занимают практичные ботинки Chippewa и Red Wing, дизайнерские джинсы Edwin и Lee 101, аккуратные рубашки из шамбре и объемные жакеты Wrencmonkees. Завершить образ поможет рюкзак Sandqvis и средства для укладки волос Mr Natty и Dapson’s Pomade. Кстати, здесь же можно сдать в ремонт туфли или ботинки. Pinkomo, Iso Roobertinkatu 20-22, 00120 Helsinki, +358 (0)50 408 1067, pinkomo.mycashfow.f


S H O P | 33

TIME TO SHINE Jeweller Thomas Sabo has opened its frst standalone store in Finland. The brand is a favourite with stylish rock chicks everywhere, and its Helsinki boutique carries all its most popular lines. Adorn yourself with pieces from the sophisticated yet edgy Glam & Soul and Rebel at Heart collections, get the good vibes fowing with the newly launched Karma Beads, or become a member of the Charm Club, with its vast array of fully customisable sterling silver jewellery. The store also ofers a wide range of watches and perfumes. ib

NATURALLY BEAUTIFUL Finnish skincare and cosmetics company Lumene’s bioactive beauty line combines the power of nature with the latest scientifc research. The products – the make-up range as well as the skincare – contain potent extracts from wild berries such as lingonberry, rosehip and sea buckthorn. Raspberry Miracle Blush Sorbet is enriched with conditioning Arctic raspberry seed oil, while the Cloudberry Serum Mascara harnesses stem-cell technology to promote lash growth and repair. With over 40 years of expertise, Lumene is one of Finland’s leading cosmetics brands. gl

Финский бренд Lumene представляет линию биоактивных средств, в которых природные ресурсы объединены с новейшими научными исследованиями. Декоративная и ухаживающая косметика новой серии содержит протеиновые экстракты дикой брусники, шиповника и морской крушины. Румяна Rasberry Miracle Blush Sorbet обогащены преобразованным маслом семян арктической малины, а в туши Cloudberry Serum Mascara используются стволовые клетки для ускорения роста и восстановления ресниц.

В Финляндии открылся первый фирменный магазин марки Tomas Sabo. Ее роскошь в стиле рок востребована во всем мире, и бутик в Хельсинки представляет самые популярные линии. Побалуйте себя изысканными и одновременно современными коллекциями Glam & Soul и Rebel at Heart, почувствуйте позитивный заряд новой серии Karma Beads или присоединяйтесь к Charma Club, подобрав индивидуальное украшение из серебра высшей пробы. Кроме того, в ассортименте бренда – разнообразная подборка часов и парфюмерии.

Stockmann, Aleksanterinkatu 52, 00100 Helsinki, +358 (0)9 1211, lumene.com * for map go to page 78

Thomas Sabo, Keskuskatu 7, 00100 Helsinki, +358 (0)9 698 0149, thomassabo.com * for map go to page 76

globalblue.com


34 | N E W S

RIGHT THINKING

IN PERFECT TASTE

Combining an ethical outlook with a positive attitude, Nudge is a friendly and colourful concept store flled with brands that care about the environment. From men’s and women’s clothing and accessories to adorable childrenswear, cosmetics, gifts and toys, everything you can imagine is here under one roof, and each product has an ethical leaning. After some serious shopping, be sure to visit the in-store restaurant, which ofers delicious dishes perfect for lunch – we recommend the Vietnamese rolls. hl

Levy Chocolate is Finland’s frst bean-tobar chocolate manufacturer. Its bars are made using the highest-quality organic cacao beans, which undergo a complex set of processes – from roasting and conching to ageing and tempering – to create the fnished product. The Madagascar Criollo 71% dark chocolate, for instance, contains nothing but sugar and single-estate cacao beans from the Sambirano area of Madagascar and will rival any of your Belgian or Swiss favourites. sm

Приветливый и яркий концептстор Nudge непринужденно сочетает принципы этичности с общим позитивным настроением. Основу его ассортимента составляют экологически ответственные бренды. Одежда для мужчин и женщин, аксессуары, очаровательная детская одежда, косметика, подарки и игрушки – все, чего вы только можете пожелать, собрано под одной крышей. Что важно, любой предмет здесь этически выверен. После шоппинга обязательно посетите ресторан: многие блюда его меню подходят для обеденной трапезы, и мы особенно рекомендуем вьетнамские роллы. Nudge, Yrjönkatu 30, 00100 Helsinki, +358 (0)45 230 0525, nudge.f * for map go to page 81 Save up to 17% by shopping tax free, see page 88

Компания Levy Chocolate первой в Финляндии открыла шоколадное производство полного цикла. Добиваясь восхитительного вкуса, она закупает исключительно органические какао-бобы высочайшего качества. Затем начинается длительный и специфический процесс обработки: обжарка, конширование (особо тщательное перемешивание шоколада), выдержка и постепенное охлаждение. Темная плитка Madagascar Criollo, например, не содержит ничего, кроме сахара и бобов (71%!) из мадагаскарского района Самбирано. И это достойный конкурент бельгийскому или швейцарскому шоколаду. Fleuriste, Uudenmaankatu 13, 00120 Helsinki, +358 (0)40 051 9745, levychocolate.com



36 | N E W S

BETTER BY DESIGN For an intriguing selection of classic furniture, be sure to visit Helsinki Secondhand. Stocking items by Danish designer Arne Jacobsen, Americans Charles & Ray Eames and Finland’s Alvar Aalto, the store is popular among the city’s interiors afcionados. As well as furniture, there are also smaller antiques and curios. You might even be lucky enough to fnd vintage Moomin fgurines – a perfect gift from your Finnish adventure. sm

В магазине Helsinki Secondhand продается классика мебельного дизайна. Впечатляет список дизайнеров: здесь и датчанин Арне Якобсен, и американцы Чарльз и Рэй Имзы, и звезда финской архитектуры и дизайна Алвар Аальто. Помимо мебели, в салоне выставлены небольшие антикварные и просто редкие вещицы. Вдруг вам повезет – и вы найдете винтажные фигурки Мумитроллей: это будет идеальный сувенир на память о вашем финском приключении. Helsinki Secondhand, Korkeavuorenkatu 5, 00140 Helsinki, +358 (0)50 432 9013, helsinkisecondhand.f

SHOP THE WORLD Using our wealth of insider knowledge, we have created a smartphone app to help you to plan your trip. The app gives information on 45 cities in 22 countries – thousands of stores are listed and located on maps, with full contact details and a description of what each store sells. Our maps guide you right to the store and can also be downloaded for offine use enabling you to create your own itinerary. You can also sign up for the Global Blue Card and, once you’re logged in the My Tax Refund wallet becomes available, allowing you to track pending refunds. The app is available in Chinese, English and Russian, and includes a Tax Refund Calculator to tell you how much you’ll

save on every purchase you make in every different country you visit. There are also instructions on how to use Currency Choice, our service that allows you to pay in your home currency. Мы объединили все многообразие инсайдерской информации о 45 городах и 22 странах в одном приложении Global Blue. В базе данных – тысячи магазинов, и все они нанесены на карты, чтобы вы могли детально спланировать свое путешествие. Каждую точку сопровождает подробная контактная информация, а также описание ассортимента и специальных предложений. С помощью интерактивных карт, которые работают и оффлайн, вы сможете проложить маршрут. Таким образом, в ваших руках окажется индивидуальный путеводитель. Вы можете также заказать Global Blue Card и активировать раздел My Tax Refund, с помощью которого удобно оперативно отслеживать процесс возврата

Save up to 17% by shopping tax free, see page 88

налога. С помощью встроенного калькулятора Tax Refund Calculator можно подсчитать сумму возврата по всем покупкам, совершенным в каждой стране. Кроме того, помощник по использованию сервиса Currency Choice проинструктирует вас, как оплачивать покупки в валюте своей страны, находясь за ее пределами. Приложение доступно на русском языке. globalblue.com

Download the Global Blue guide from the App Store or Play Store


S H O P | 37

In brief:

Одной строкой:

— Homeware brand Habitat brings its distinctive take on interiors to the Finnish capital this autumn. Offering 1,400 square metres of design items and furniture, the new store is a must-visit for the new season

— Этой осенью в Хельсинки открывается новый магазин марки Habitat. 1400 квадратных метров дизайнерских вещиц и мебели – вы просто обязаны познакомиться с его неповторимым взглядом на интерьеры.

PHOTO: TimO JunTTila

— German tailoring expert Hugo Boss expands its presence in Helsinki with a new airport store, which opens in October, offering the label’s particular brand of precision and refinement

— Немецкая марка Hugo Boss, хранящая верность своей фирменной аккуратности и изысканности, в октябре открывает новый бутик в аэропорту Хельсинки

ALL TIED UP Jenni Ahtiainen wants to go ‘down in history as the woman who revolutionised neckwear’ and her ties have already been seen at the Oscars and the American Music Awards. Ahtiainen’s designs use a mixture of silver, silk and Arctic deerskin, with the silver and leather products made by hand in Helsinki and the silk products produced in Italy. One of our favourite pieces from the latest collection is this tough yet suave zipped leather collar. sm

Дженни Ахтиайнен стремится «остаться в истории как женщина, совершившая революцию в мужских аксессуарах». И она на пути к этому: ее галстуки мы уже могли наблюдать на участниках и гостях церемоний Оскар и American Music Awards. Ее модели строятся на сочетании серебра, шелка и кожи северного оленя. При этом globalblue.com

серебро и кожа обрабатываются вручную в Хельсинки, а шелк поступает из Италии. В ее новой коллекции нам больше всего нравится этот крепкий, но изящный воротничок из кожи и на молнии. Gtie, Unioninkatu 27B, 00170 Helsinki, +358 (0)40 559 0388, gtie.com


W W W. D R E S S M A N N .CO M


Дрессманн - самая большая сеть магазинов модной мужской одежды в Скандинавии, яв-ляющаяся частью концерна Varner Group ( Варнер Груп ). Дрессманн предлагает великолепный выбор качественной одежды на все случаи жизни — для отдыха, работы и праздника, по лучшим рыночным ценам. Размерный ряд широк и представлен размерами от S до 3XL. Особое внимание нами уделяется качеству и комфортности одежды. При наличии чека, вы имеете уникальную возможность в течении 6 месяцев обменять или возвратить, купленные у нас вещи. При сети Дрессманн действует подразделение Дрессманн XL, которое предлагает широкий выбор мужской одежды от 2XL до 9XL. В Дрессманн XL представлена одежда как для крупных, так и для высоких мужчин. Сеть наших магазинов широка. Только в Финляндии действует более 80 магазинов Дрессманн и Дрессманн XL. Ближайшие из них вы найдёте здесь : www. dressmann.com/ www.dressmannxl.com . Добро пожаловать ! Dressmann is the leading fashion chain for menswear in the Nordic countries, and part of the fashion chain Varner Group. Dressmann offers a complete range of good quality basic and casual clothing as well as a wide range of suits and formal wear in excellent quality and market-leading prices. Dressmann shops offer sizes ranging from S to 3XL. We also offer a complete range of men’s clothing from size 2 XL up to 9 XL in our Dressmann XL stores. Dressmann XL – we dress great men. We focus on the quality of our products. All our products have a unique six-month exchange and return policy. There are over 80 Dressmann shops in Finland. You can find the nearest store here: www.dressmann.com / www. dressmannxl.com Welcome!

W W W. D R E S S M A N N X L .CO M


PHOTO: XXXXXXX

40 | F E AT U R E S

888

888 /

888

Above: English caption xxxxx qui ofciducius ma nit fuga. Faccus in coreratus nistora nat quam aborecepere, et modi quis cum facil


Pattern for Success

S H O P | 41

Finland’s fashion designers have been quietly creating a distinctive look based around the lavish use of colour and print, as Gwyneth Holland explains

Модельерам Финляндии удается создать невероятно выразительные образы за счет обильного использования красок и принтов, – рассказывает Гвинет Голланд Given that they live in a place not exactly renowned for its balmy temperatures, Finland’s designers have a surprisingly sunny approach to colour and pattern. This distinctly Finnish look has made design brand Marimekko world famous, and is also bringing the work of new local designers to a global audience.

Несмотря на то, что финские дизайнеры живут далеко не в самой теплой стране мира, их подход к цвету и узорам можно назвать на удивление солнечным. Этот типично финский образ обеспечил дизайнерскому бренду Marimekko всемирную славу, а также привлек внимание международной аудитории к работам новых местных дизайнеров. 91

/

93


42 | F E AT U R E S

PHOTO: CPS DK

A new generation of designers is pushing a bolder, more avantgarde style

When Viljo and Armi Ratia founded Marimekko in 1951, their new style of brightly coloured fabrics with large patterns was a welcome breath of fresh air. Marimekko is now celebrating the 50th anniversary of its iconic Unikko poppy print and continues to be infuential on global fashion and homeware design, as well as on a new generation of Finnish designers. While designers have diferent views about a ‘Finnish’ style of design, many cite the changeable and dramatic landscape of their country as a key infuence. In his book Soul in Design: Finland as an Example, Tapio Periäinen, former CEO of Design Forum Finland, writes about how two of the aspects of the Finnish character revealed in the country’s designs are ‘the relationship to nature [and] the relationship to the extreme values of the environment’. Previous: Sophie Sälekari’s BA graduate collection 2013

Когда в 1951 году Вильё и Арми Ратиа основали Marimekko, их новый стиль, характеризующийся яркими тканями с большими узорами, стал глотком свежего воздуха. Сегодня Marimekko празднует 50-летие своего культового принта Unikko с изображением мака, продолжая влиять на мир моды, дизайна и на новое поколение финских модельеров. Несмотря на то, что дизайнеры расходятся во мнениях относительно понятия «финский стиль», у большинства он ассоциируется с изменчивым и драматичным пейзажем страны. В своей книге «Душа в Дизайне: на примере Финляндии» Тапио Перияйнен – бывший глава компании Design Forum Finland – упоминает о двух главных аспектах финского характера, проявленных на уровне национального дизайна, – «связь с природой


Designer Satu Maaranen agrees: ‘We have really colourful landscapes throughout the year because of our four very diferent seasons. Also, because the winter is super-long and dark, I feel that Finnish designers have this longing for colour, products and experiences that cheer you up.’ Maaranen’s designs refect this through speckled granite-like patterns and blocks of bold colour hand-printed over embroidery. ‘Nature seems to be important for young Finnish designers,’ says designer Veera Kulju. ‘It is important that there is still fresh and unspoiled nature in Finland – even in Helsinki.’ But while Finnish design has often been bundled in with the clean aesthetic of Nordic design, the new generation of designers is pushing a bolder, more avant-garde style. The prints created by Siloa & Mook ofer graphic takes on plaid alongside multicoloured marbling in geometric shapes, all in easy but

PHOTO: DiAnA LUgAnSKi

PHOTO: KiMMO ViRTAnen

S H O P | 43

и осознание значимости окружающей среды». Дизайнер Сату Мааранен соглашается: «У нас действительно очень красочные пейзажи на протяжении всего года, и все благодаря уникальным и непохожим друг на друга временам года. Также, из-за затяжной и мрачной зимы мне кажется, финские дизайнеры скучают по цвету, продуктам и событиям, которые бы могли поднять настроение». Работы Maaranen отражают это с помощью пятнистых, похожих на гранит узоров, а также цветных блоков, нанесенных поверх вышивки с помощью ручной набивки. «Судя по всему, природа имеет большое значение для финских дизайнеров, – считает Веера Кулью. – Хорошо, что в Финляндии и даже в Хельсинки все еще сохранилась нетронутая природа». Но если финский

Above (from lef): Marimekko co-founder Armi Ratia; Marimekko 50th-anniversary Unikko poppy-print tray; Siloa & Mook’s spring/summer 2014 collection featured multicoloured marbling in geometric shapes; Sasu Kauppi autumn/winter 2014/15


technical garments, while Sasu Kauppi revels in retro colour combinations and pop-culture references. Kauppi says that Finnish design ‘used to be just Marimekko, and everything else was within the boundaries of Nordic minimalism. Now suddenly all Finnish design is about screaming prints.’ ‘We stand out from the rest of the Scandinavian designers,’ says Maaranen. While Swedish labels such as Acne and Filippa K and Danish brands Day Birger et Mikkelsen, Bruuns Bazaar and Henrik Vibskov have raised the profle of Nordic fashion, Finnish designers are keen to carve out their own path. ‘Helsinki fashion is more experimental,’ she says. It’s also increasingly international. Finnish designers beneft from their country’s geographic location between the fashion traditions of Europe and Russia, the strong design infuences of Scandinavian and Slavic cultures, and the increasingly global gaze of Above (both): Sasu Kauppi autumn/winter 2014/15

дизайн обычно был связан с чистой скандинавской эстетикой, то теперь новое поколение дизайнеров стремится воплотить более смелый и авангардный стиль. Принты, созданные маркой Siloa & Mook напоминают стилизованную шотландскую клетку и цветные мраморные узоры в различных геометрических комбинациях, в то время как Сасу Кауппи (Sasu Kauppi) упражняется в комбинировании ретрокрасок и оттенков поп-культуры. Кауппи говорит, что настоящий финский дизайн «раньше воплощал лишь Marimekko, а все остальное имело оттенок скандинавского минимализма. Теперь же финский дизайн резко наполнился кричащими принтами». «Мы отличаемся от всех скандинавских дизайнеров», – говорит Мааранен. В то время как шведские и датские лейблы, такие как Acne и Filippa K или Day Birger et Mikkelsen, Bruuns Bazaar и

PHOTOS: Diana LuganSK

44 | F E AT U R E S


HELSINKI ESPOO HYVINKÄÄ JYVÄSKYLÄ KOKKOLA KOTKA KOUVOLA LAHTI LAPPEENRANTA LEMPÄÄLÄ OULU SEINÄJOKI TAMPERE TURKU www.halonen.net

TAX FREE


The simplest way to shop tax free Join. Shop. Swipe. Save

The Global Blue Card. Save up to 19%* when you shop abroad at the world’s favourite stores. Sign-up now. www.globalblue.com/register

*Subject to local conditions.


PHOTO: SAnnA LeHTO

S H O P | 47

fashion culture. ‘There’s defnitely a new, more internationally recognisable direction,’ says Kauppi. Many young Finnish designers give Helsinki’s Aalto University design school the credit for fostering local design talent with a global outlook. ‘You see the efect on the young designers graduating from Aalto and starting their own labels or going straight to work for big fashion houses,’ says Maaranen, herself a graduate, who won the prestigious Hyères international fashion prize and collaborated with French label Petit Bateau. Maaranen continues to be involved with the school, while Central Saint Martins graduate Kauppi has recently joined the faculty as a guest lecturer. Emerging talents from the school have caught the eye of brands such as Diesel, H&M and, of course, Marimekko (a stint with whom is seen as both a rite of passage and an honour). Key Aalto graduates to watch include Ilona Hackenberg, who won the school’s Näytös14 prize for her bold colours and fruit patterns; Finnish-Russian designer Sophie Sälekari, who creates brightly coloured geometric

Henrik Vibskov несомненно повысили значимость скандинавского стиля, финские дизайнеры все же решили протоптать свою модную тропу. «Хельсинская мода более экспериментальна», – говорит она. К тому же она приобретает все большую популярность по всему миру. Финским дизайнерам чрезвычайно повезло с географическим положением их страны, которая расположена на пересечении европейских и российских модных тенденций. Нарастающее влияние скандинавской и славянской культур оказывает значительное влияние на модную индустрию всего мира. «Это определенно новое и уже достаточно признанное направление в мире», – говорит Кауппи. Многие начинающие финские дизайнеры отдают должное хельсинской школе дизайна Aalto за ее вклад в развитие местных талантов. «Вы можете увидеть результат по молодым дизайнерам, которые окончили школу Aalto и сразу же устроились на работу в знаменитые дома моды», – говорит Мааранен. В свое время она

Above (from lef): Aalto graduate Satu Maaranen’s designs for Marimekko autumn/winter 2014/15; Anna Alanko’s MA graduate collection featured dreamy foral prints


48 | F E AT U R E S

PHOTO: OSMa HarvilaHTi

For both new talents and established names, the power of colourful prints and patterns is now woven into Finnish fashion

patterns in fur; and Anna Alanko, whose mix of minimalist checks and stripes with dreamy forals has caught the attention of Vogue Italia as well as shining in fashion competitions in Germany, Latvia and Denmark. For both new talents and established names, the power of colourful prints and patterns is now woven into Finnish fashion. As Kauppi puts it, ‘For me, prints have always been there – and I will always be there for them.’ satumaaranen.com, siloamook.com, sasukauppi.com Above: Satu Maaranen demi-couture collection, 2014

сама была выпускницей и даже выиграла престижный приз в сфере моды «Hyères», а также сотрудничала с французским брендом Petit Bateau. Мааранен продолжает участвовать со школой в совместных проектах, а выпускница колледжа Central Saint Martins Кауппи недавно начала читать лекции в своей альма-матер. Начинающие таланты вышеупомянутой школы уже успели привлечь внимание таких брендов, как Diesel, H&M и, конечно, Marimekko, работа в котором одновременно является своеобразным обрядом посвящения и большой честью. Среди наиболее талантливых выпускников Aalto можно отметить: èлону Хакенберг, получившую приз Näytös14 за смелые цвета и фруктовые узоры; финско-русского дизайнера Софи Сэлекари, которая создает красочные геометрические узоры из меха; и Анну Аланко, чей талант сочетать минималистичные клетки и плоски с романтическими цветочными узорами привлек внимание Vogue èталия, а также организаторов модных конкурсов в Германии, Латвии и Дании. Как для начинающих талантов, так и для серьезных дизайнеров красочные принты и узоры стали неотъемлемой частью финской моды. Как заметила Кауппи: «Для меня принты всегда были и будут на первом месте». satumaaranen.com, siloamook.com, sasukauppi.com


MIKONKATU 3


50 | F E AT U R E S

In Focus:

The Aalto Vase 92

/

94

Above: the shape of the Aalto vase is inspired by skirts worn by the Sami women


S H O P | 51

It looks as striking today as it did when it was launched almost 80 years ago. Stephen Doig talks to Finnish glassware specialist Iittala about the story of its most iconic product

Ваза Аалто сегодня смотрится столь же восхитительно, как и в день премьеры – 80 лет назад. Стивен Дойг рассказывает об удивительной истории этого культового предмета марки Iittala


VAGABOND 109 € VAGABOND 99 €

THE BEST OF SHOE BRANDS CLOU 149 €

MAN: RIEKER 79 €

MAN: VANS 99 €

At Nilson Shoes we present the must haves from the best shoe brands. Being the best is not just about looking good. After 25 years in the shoe business we only select shoes and brands that meet our demands for quality. The right shoes complete your outfit and they also have to be durable and comfortable. Visit your nearest store and we will help you find shoes to match your style and fit your feet. Or shop online at nilsonshoes.com BRANDS AW 14:

BJÖRN BORG

CLARKS

CLOU

DEPECHE

DR MARTENS

GABOR

HUSH PUPPIES

JOHNNY BULLS

NEW BALANCE OSCARIA PARK WEST RIEKER SHEPHERD STEPTRONIC TAMARIS TEN POINTS TIMBERLAND VAGABOND VANS STORES: GALLERIA ESPLANAD FORUM & KAMPPI HELSINKI. SELLO ESPOO. JUMBO VANTAA. KOP-KOLMIO TURKU

CLOU 209 €

VAGABOND 89 €


S H O P | 53

PHOTOS (frOm lefT): TuOmaS uuSHeimO/KeKSi; TimO JunTTila

W

ith its fuid curves and graceful lines, it’s a piece of design that looks thoroughly 21st-century modern. That’s why it’s so staggering to learn that Iittala’s beautiful Aalto vase is some 78 years old, having been created in 1936 by the Finnish design masters Alvar Aalto and his wife Aino Marsio. Going on to become a Scandinavian icon, the Aalto vase is regarded as a key piece in the development of a distinctive Finnish style during the 20th century. And it’s a testament to the timeless nature of the vase that today, in a rainbow array of colours, it still looks contemporary and relevant. ‘I think the key to the Aalto’s success is the fact it’s remained completely timeless,’ says Nina Colliander, communications manager for Iittala. The company’s frst small glassworks was established in 1881 by Petrus Magnus Abrahamsson in the small Finnish town of the same name, but it wasn’t until the 1920s that Iittala was inspired to produce the artistic pieces for which it has since become known. In 1936, the renowned architect, designer

В

аза Аалто, с ее мягкими изгибами и грациозными линиями, выглядит весьма современно – будто ее разработали в 21 веке. Тем более удивительно осознавать, что ей уже 78 лет! В 1936 году финские маэстро дизайна Алвар Аалто и его супруга Айно Марсио разработали новаторскую для своего времени вазу, которая с тех пор выпускается под маркой Iittala. Истинная икона скандинавского дизайна, она сыграла важнейшую роль в становлении финского стиля в 20 веке. В наши дни этот предмет не потерял своей актуальности и даже выпускается во множество цветов, что только подтверждает универсальность его дизайна. «Я думаю, бесспорный успех вазы обусловлен тем, что она абсолютно не подвластна веяниям времени», размышляет Нина Коллиандер, менеджер по коммуникациям Iittala. Первые опыты со стеклом этой компании относятся к 1881 году, когда Петрус Магнус Абрахамссон

Above (from lef): the sof glass is shaped by hand with a wooden paddle; the vase comes in a variety of colours


PHOTO: TuOMAs uusHeIMO/KeKsI

54 | F E AT U R E S

It’s a testament to the timeless nature of the vase that today, some 78 years after it was created, it still looks contemporary and relevant

and sculptor Alvar Aalto submitted a design for a vase, created with his wife, into a competition being run by Iittala to fnd pieces to display at the Paris world expo the following year. It won, and soon there was one on every table at Helsinki’s elegant Savoy restaurant, for which Aalto had created custom fttings. This link earned the design its original title, the Savoy vase, but gradually it came to be known by the name of its creator. ‘At the time, that shape and the clear form were very striking and revolutionary. No one had created anything like it,’ comments Colliander. The vase’s unique, fowing shape was, according to Colliander, inspired by a native Finnish tradition. ‘Aalto looked to the shape of Above (from lef): Iitala glass factory; Aalto vase, 2014 collection; Finnish designers Alvar Aalto and Aino Marsio


S H O P | 55

открыл собственную мастерскую в небольшом финском городке Иитала. Но истинные шедевры, прославившие Iittala, появились в ассортименте бренда только в 1920-е годы. В 1936 году компания объявила о конкурсе интерьерных аксессуаров, рассчитывая найти интересные идеи для демонстрации на Всемирной выставке в Париже. Дизайнер и скульптор Алвар Аалто и его супруга предложили проект вазы – и выиграли. Вскоре их стеклянное произведение уже украшало каждый стол элегантного ресторана Savoy в

Хельсинки, интерьер которого, кстати, сам Аалто и придумал. Это дало проекту оригинальное название – ваза Savoy, хотя в истории за ней закрепилось имя создателя. «Для того времени изогнутая форма и при этом структурная ясность были чем-то вызывающим, почти революционным. Никто не делал ничего подобного», комментирует Коллиандер. По ее словам, источником вдохновения для этого неповторимого силуэта послужила финская народная одежда: «Аалто изучал жизнь и обычаи коренного народа Скандинавии саами. Форма их длинных кожаных юбок и повлияла на этот макет». Изначально волнистую линию получали через свободное


The world’s best shopping streets, tax-free. Save up to 19%* at over 270,000 shops with Global Blue Tax Free Shopping. www.globalblue.com *Subject to local variations


PHOTO: TuOmAs uusHeimO/KeKsi

S H O P | 57

the skirt worn by Sami women. Sami people are indigenous to northern Scandinavia – Norway, Sweden and Finland – and Aalto was inspired by the shape of their long leather skirts.’ The initial prototype of the vase used a method of allowing the glass to expand while it was being blown to create the series of wavy lines. ‘It was displayed at the 1937 Paris World Fair – and it’s been produced every year since. Every spring we introduce the vase in a diferent colour, but the shape and the methods involved in making it remain the same.’

расширение стекла при выдувке. «Ваза была представлена в 1937 году на Всемирной выставке в Париже, а затем стала выходить в ежегодных коллекциях. Теперь каждую весну мы представляем ее в новой цветовой гамме, но форма и методы ее создания остаются неизменными». На производство одной вазы уходит 30 часов работы семи мастеров. Этот выверенный до мелочей процесс Коллиандер поэтично называет «плавной хореографией, где для достойного результата необходимо тщательно синхронизировать каждое движение и шаг». Весь процесс делится на 12 стадий и по-прежнему реализуется на старинной фабрике в Иитале. Чтобы получить жидкое стекло, смесь песка, соды и карбоната кальция нагревают до 1100 градусов Цельсия. Затем эту массу заправляют в стеклодувную трубку с помощью деревянной лопатки и добиваются однородности, используя картон и дерево. После чего стекло помещают в трафарет той самой разработанной Аалто формы. И наконец, вазу постепенно охлаждают, чистят края и полируют. И каждый этап,

Above (from top): crafsmanship of the Aalto vase; the vase comes in a variety of sizes


It takes seven craftspeople a full 30 hours to create an Aalto vase, in a delicate process that Colliander refers to as ‘a carefully choreographed dance, each gesture and assignment working together to make the piece’. The process – 12 stages in all – starts in the original factory in Iittala, where a mixture of sand, sodium and calcium carbonate is heated to 1,100 degrees Celsius to create molten glass. The glass mass is then shaped on to a blow pipe using a wooden paddle, and textured using cardboard and a wooden block. Next the piece is inserted into a mould to be blown in the distinctive Aalto shape. Finally, it’s slowly cooled, cut and polished – every step completed by hand. The process remains virtually the same as when the vase was created so many years ago. ‘It has really become an icon of Finnish design and of our brand,’ says Colliander. ‘We’re proud to have created something that sits alongside world-leading design pieces and still looks as beautiful today as it did when it was created.’ iittala.com

PHOTO: TImO JunTTIlA

PHOTO: TuOmAs uusHeImO/KeKsI

58 | F E AT U R E S

разумеется, реализуется исключительно вручную. Процесс остался практически неизменным с момента выпуска первой вазы много лет назад: «Она действительно стала иконой финского дизайна и нашего бренда, - подводит итог Коллиандер. – Мы гордимся, что вот уже много лет создаем вазу, которая оказалась в одном ряду с дизайнерскими решениями мирового уровня. И до сих пор она выглядит столь же неповторимо, как и в день своего рождения». iittala.com

Above (from top): Aalto vase in production at the factory in Iitala; glassmaking tools


THE BEST OF EVERYTHING IN BEAUTY AND FASHION! With two superb department stores in the Greater Helsinki area, Sokos is the place to go for the latest trends in cosmetics and fashion. Sokos Helsinki is located in close proximity to the Central Railway Station, while the new Sokos Kaari can be found a short drive away at Shopping Centre Kaari, on Ring Road I. You will find Finland’s largest Emotion store on the Hakaniemi Market Square. Emotion stores have everything you need for your beauty regime.

SOKOS HELSINKI Mannerheimintie 9

EMOTION HAKANIEMI Siltasaarenkatu 6-10

SOKOS KAARI Kantelettarentie 1

sokos.fi emotion.fi


60 | E X P E R I E N C E

Table Talk Helsinki’s restaurant scene ofers intriguingly designed interiors, menus based on high-quality fresh produce and some of Europe’s most imaginative chefs. SHOP shares its pick of some of the very best

SHOP представляет лучшие рестораны Хельсинки: вы оцените по достоинству их уютные интерьеры, меню на основе качественных и свежих продуктов и, конечно, мастерство лучших европейских шеф-поваров

Finnish cuisine is often described as a hybrid of Scandinavian and Russian gastronomy, combining these distinctive cookery styles with excellent locally produced ingredients. As a result, Finnish food is known for its simplicity and authentic favours. Fish, forest mushrooms and wild berries lie at the heart of many dishes, while reindeer, elk and wildfowl are also commonly featured. These ingredients are found in both traditional eateries and more modern restaurants; the country’s chefs are never afraid to break the rules and create new and interesting favour combinations, while also honouring the country’s rich culinary heritage.

Финская кухня обычно считается гибридом скандинавской и русской, причем великолепные ингредиенты местного происхождения только усиливают самые интересные черты этих кулинарных стилей. Простота и аутентичные ароматы – вот ключ к пониманию национальной кулинарии Финляндии. В основе большинства блюд – рыба и дары леса, а также мясо оленя, лося и дичи. Причем эти яства в равной степени ценятся как в традиционных заведениях, так и в современных ресторанах. Шеф-повара здесь готовы к экспериментам и неожиданным сочетаниям, сохраняя в то же время уважение к кулинарному наследию страны. globalblue.com


S H O P | 61

S Av O T TA Taking inspiration from Finland’s natural landscape and traditional logging culture, Savotta restaurant ofers diners a welcome dose of nostalgia. The interior resembles a log cabin, with 100-year-old foorboards, antique furnishings and specially designed Arabia china. The cuisine is classic and based on locally sourced ingredients; typical dishes include smoked Arctic char with a dill-infused sourcream sauce and a traditional Karelian stew of lamb, beef and pork, served with a pumpkin and lingonberry pickled salad. vh

Ресторан Savotta черпает вдохновение от финской природы и деревянного зодчества, предлагая погрузиться в расслабляющую атмосферу ностальгии. Столетний деревянный настил на полу, старинная мебель и созданный по заказу аравийский фарфор – интерьер очень напоминает традиционный терем. Классическая кухня заведения основана на местных ингредиентах: среди фирменных блюд – копченая арктическая форель под сметанным соусом с укропом и тушеная по-карельски ягнятина, говядина и свинина с салатом из тыквы и брусники. Savotta, Aleksanterinkatu 22, 00170 Helsinki, +358 (0)9 7425 5588, asrestaurants.com


62 | E X P E R I E N C E

Juuri

Lappi

Juuri’s acclaimed menu is centred on fresh, locally sourced organic ingredients; in fact, the restaurant was one of the frst in Finland to embrace this produce-driven style of cooking. The restaurant is located in Helsinki’s vibrant Design District and has attracted a loyal following. Begin with the house speciality Sapas – a Finnish take on tapas – before trying a trout bagel with dill hollandaise. The white chocolate, meringue and mint dessert is a perfect palette cleanser to end your meal. sm

With its rustic décor and menu dominated by reindeer dishes, Lappi is the embodiment of a traditional Lapland restaurant. it is known for its friendly service and relaxed ambience while the cuisine is based on fresh Finnish ingredients. Grilled reindeer with lingonberry, rosemary sauce, potato cake and a smoked celery purée is a typical dish, while the drinks menu features a number of original cocktails including Whisper for Snowfelds, made with parfait amour, cloudberry liqueur, pineapple juice and cream. vh

Ресторан Juuri, расположенный в Дизайн-квартале Хельсинки, первым в Финляндии начал выстраивать свое меню на основе сезонности органических продуктов местного происхождения. И этот кулинарный стиль уже завоевал ему многочисленных лояльных поклонников. Мы рекомендуем начать трапезу с фирменной закуски Sapas (это финский вариант тапас), а затем попробовать бейгл с форелью и яичным соусом с укропом. Идеальным завершением трапезы может стать белый шоколад, меренга и мятный десерт.

Ресторан Lappi воплощает дух Лапландии в сельском декоре и традиционных блюдах из оленины. Посетители ценят его ненавязчивый сервис и дружелюбную атмосферу. Кухня заведения базируется на свежих местных продуктах: в качестве фирменного блюда здесь подают оленя на гриле с брусникой, розмариновым соусом, картофельным пирогом и копченым пюре из сельдерея. Дополняют трапезу оригинальные коктейли, например, Whisper for Snowfelds («Шепот снежного поля») с Parfait Amour, ликером из морошки, ананасовым соком и мороженым.

Juuri, Korkeavuorenkatu 27, 00130 Helsinki, +358 (0)9 635732, juuri.f

Lappi, annankatu 22, 00100 Helsinki, +358 (0)9 645550, lappires.com

globalblue.com



64 | E X P E R I E N C E

Pa s t i s

OlO

Pastis ofers a refned dining room and acclaimed menu of classical French cuisine. Every dish is based on carefully selected highquality ingredients, while the extensive wine list ensures there’s an option to match every course. Menu highlights range from fsh quenelles in lobster sauce and entrecôte of Black angus beef with caramelised red onions to standout desserts such as liquorice crème brûlée served with a lemon-and-tonic-water sorbet. vh

Michelin-starred restaurant Olo’s exemplary food has made it one of Finland’s fnest eateries. Diners can choose between the à la carte and tasting menu, which showcases local produce. Options are updated daily, but typical dishes might include beef tartare with radish and nettle or a delicate neck of lamb with fermented blackcurrant. Expect daring yet delicious favour blends ofered alongside a wine list that provides the perfect accompaniment to even the most challenging combinations. sm

Pastis – это кусочек Парижа в центре Хельсинки: здесь сервируют знаменитые классические блюда французской кухни. . Винная карта также достаточно обширна, чтобы к любому блюду можно было подобрать сопровождающий напиток. Мы особенно рекомендуем попробовать кнели из рыбы в соусе из лобстера и антрекот из абердинской говядины с карамелизованным красным луком, а из числа выдающихся десертов – лакричное крем-брюле, которое подают с шербетом с ароматом тоника с лимоном. Pastis, Pieni Roobertinkatu 2, 00130 Helsinki, +358 (0)10 292 8990, pastis.f globalblue.com

Меню ресторана Olo, обладателя звезды Мишлен, ставит его в один ряд с лучшими заведениями страны. Вниманию посетителей предлагают меню à la carte и дегустационный сет Journey, основанный на финских продуктах. Набор блюд обновляется каждый день. Среди самых популярных можно отметить говядину по-татарски с редиской и крапивой, а также шею ягненка с черной смородиной. Будьте готовы к неожиданным, но неизменно вкусным сочетаниям. И даже к самым необычным блюдам обязательно найдется достойный аккомпанемент из винной карты. Olo, Pohjoisesplanadi 5, 00170 Helsinki, +358 (0)10 320 6250, olo-ravintola.f


Shopping centre with over 130 shops in the heart of Helsinki

GRAND OPENING We will open a new space in our customers with new brands! Gigantti, Tiger, Intersport, H&M, Manhattan Steak House etc.


66 | E X P E R I E N C E

Stay in Style The world’s fnest hotels have locations in the most sought-after city districts, interiors that demonstrate meticulous attention to detail and amenities ranging from Michelin-starred restaurants to luxury spa facilities ofering state-of-theart treatments. SHOP shares its pick of some of the very best

Самые лучшие отели мира расположены в самых роскошных районах, отличаются невероятным вниманием к деталям, и имеют ряд первоклассных услуг и сервисов, включая рестораны со звездой Мишлена и спа-центры. SHOP рассказывает о лучших из них

Sheraton Stockholm The Sheraton Stockholm ofers spectacular vistas of the Riddarfjärden and Gamla Stan district. The hotel is the perfect place to relax after a long day, and its spa ofers a range of treatments, many of which can be enjoyed in room; opt for a chocolate, aromatherapy or classic full-body massage. Enjoy the views by dining at the acclaimed 360° restaurant or end your evening by testing the cocktail-making talents of the hotel’s bar staf. globalblue.com

Отель Sheraton Stocholm имеет прекрасное расположение в нескольких минутах ходьбы от Старого Города, а из номеров открывается замечательный вид на залив Riddarfärden. Отель идеально подойдет для отдыха после экскурсий по городу, а в местном спа-салоне можно заказать ряд процедур с доставкой в номер. Вечером вы можете провести романтический ужин в местном ресторане, а затем расслабиться в местном баре за бокалом оригинального коктейля. Sheraton Stockholm, Tegelbacken 6, 101 23 Stockholm, +46 (0)8 412 3400, sheratonstockholm.se


S H O P | 67

South Place hotel Ofering 80 Conran-designed rooms at the heart of the City of London, South Place Hotel is one of the capital’s most stylish new openings. The hotel ofers an array of luxurious amenities, with a team of staf on hand to cater to your every need; enjoy a menu of gourmet seafood at Angler restaurant, try an original cocktail in one of the three bars or relax in Le Chifre private lounge. Each room is also lavishly appointed and features a Bang & Olufsen television, St Clement’s bath products by James Heeley and cleverly designed ambient lighting.

Недавно открывшийся South Place Hotel, располагает 80 номерами. Он стал одним из самых стильных отелей Лондона. В ресторане Angler вы сможете попробовать рыбное меню, заказать оригинальный коктейль в одном из трех баров или расслабиться в баре-салоне Le Chifre. Все номера отеля оснащены по последнему слову техники, включая телевизоры Bang & Olufsen и умное освещение, а в ванных комнатах посетители найдут средства St Clement. South Place Hotel, 3 South Place, London EC2M 2AF, +44 (0)20 3503 0000, southplacehotel.com


68 | E X P E R I E N C E

Great NortherN hotel One of Britain’s oldest railway hotels, the Great Northern is conveniently situated next to the Eurostar terminal at St Pancras International station. A perfectly preserved example of Victorian architecture, the recently refurbished hotel exudes heritage charm and retains many of the building’s original features. Relax with a cocktail at the bar before dining at Plum & Spilt Milk restaurant; chef Mark Sargeant’s refned menu puts a luxurious spin on classic cuisine. globalblue.com

Great Northern – один из старейших привокзальных отелей Лондона, удобно расположенный рядом с терминалом Eurosar на вокзале St Pancras International. Отель представляет собой уникальный пример викторианской архитектуры. Расслабьтесь за бокалом коктейля в местном баре перед ужином в ресторане отеля Plum & Spilt Milk, где шеф-повар Марк Сарджент предлагает гостям изысканное меню. Great Northern Hotel, Pancras Road, London N1C 4TB, +44 (0)20 3388 0800, gnhlondon.com


PHOTO: GerriT Meier

S H O P | 69

hyatt reGeNcy DüsselDorf Located in one of Düsseldorf’s most creative districts, and within easy reach of shopping and cultural attractions, the Hyatt Regency is one of the city’s fnest luxury hotels. It comprises 303 rooms and suites all with contemporary and elegant interior design and an array of amenities. Guests can sample high-quality regional cuisine at Dox restaurant, relax in the Rive Spa or take in the spectacular city views from the terrace of Pebble’s cocktail bar.

Расположенный в одном из самых креативных районов Дюссельдорфа, Hyatt Regency – один из самых роскошных в городе. Здесь 303 номера, отличающихся современным и элегантным интерьером и оснащенных всем необходимым для жизни. Гости могут отведать первоклассную кухню в ресторане Dox, расслабиться в спа-центре Rive Spa или насладиться живописными видами на город с террасы бара Pebble. Hyatt Regency Dusseldorf, Speditionstrasse 19, 40221 Düsseldorf, +49 (0)211 9134 1234, dusseldorf.regency.hyatt.com



G U I D E | 71

Guide Global Blue’s guide ensures you make the most of your trip to the Helsinki area with a look at its must-visit destinations. Start with SHOP’s recommendations before delving deeper with expert guidance from our well-travelled team. For more helpful hints and detailed city guides, check out globalblue.com/helsinki.

Путеводитель Global Blue поможет вам составить маршрут по региону Хельсинки и побывать в самых интересных местах финской столицы. Рекомендации журнала SHOP основаны на знании и опыте нашей команды путешественников. Дополнительную информацию и более подробные путеводители можно найти на нашем сайте globalblue.com/helsinki.

A GlImPSE OF HElSINKI Helsinki is truly a maritime city, with 123km of coastline and 315 islands.

Хельсинки – приморский город с береговой линией 123 км и 315 островами.

globalblue.com


72 | G U I D E

SNAPSHOTS OF A CITY

PHOTOS: DOrcaS BrOwn

‘Helsinki’s understated charm is sure to impress, whether you’re touring the vibrant Design District or art deco Töölö’ – Sally McIlhone, SHOP’s managing editor ‘Уникальный шарм Хельсинки покоряет с первого взгляда, будь вы в оживленном районе Design District или эклектичном Töölö’ – Салли МакИлхон, ответственный редактор

globalblue.com


S H O P | 73

Follow our team’s travels on Instagram @globalblue. Tag us in your city pictures when sharing them and you might see them in print!

Следуйте за передвиженями нашей команды на нашем инстаграме @globalblue. Поставьте тег на наш аккаунт, когда делитесь своими фотографиями и, возможно, мы их опубликуем!


74 | G U I D E

Helsinki

IS

AN

I

NK

U AT V UO RIK ATU

KA

HELSINKI TRAIN STATION K A I V O K AT U

E EM

ATENEUM ART MUSEUM YLIO PIST ONK ATU

Sokos Hotel Helsinki

MIKON KAT U

KESK USK ATU

page

FAB IAN INK ATU

ATEN E U MIN KUJA

ALE KSA NTE RIN KAT U

78

ALE KSA NTE RIN KAT U Hotel Glo

KLU UVI KAT U Hotel Kämp

POH JOIS ESP LAN ADI

POH JOIS ESP LAN ADI

page

76

Esplanadi Park

Scandic Marski M

AN

ETE LÄE SPL A NAD I

NE IN TI E

DI Klaus K

Place Of Interest

KAS ARM IKAT U

M

Tourist Information

R VA

RIKH ARD INKAT U

Hotel

Train Station

FAB IAN INK ATU

EI

TU KO RKE AV U ORE NKA

RH

B

E UL


S H O P | 75

KIRK KOK ATU

KIRK KOK ATU

MER ITU L LIN KAT U

SNE LLM ANIN KAT U HA LLI T U SK AT U MA RIAN K ATU

HA L LITU SKAT U

I OR

M E R I T U L LINT

UNI ONI NKATU

HELSINKI CATHEDRAL

MA R IA NKAT U

RAU HAN KAT U

SENAT SQUARE

ALE KSA NTE RIN KAT U

SOF IA N K AT U

USPENSKI CATHEDRAL

POH JOIS ESP LAN ADI

MARKET SQUARE

ETE LÄR ANTA

UNI ONI NKATU

Hotel Haven

globalblue.com

KA

PRESIDENTIAL PALACE

OLD MARKET HALL

KA TA J

AN

NA VA K

OK

AN

AT U

LA

IT

UR

I


76 | G U I D E

ManGlanI PHOTO: EmIl CHalHOuB

Bringing a touch of continental polish to Helsinki, Manglani caters to the city’s best-dressed men. The store has been in operation for over 25 years and has always had a reputation for outstanding quality.

Бутик Manglani привносит в Хельсинки континентальную моду и одевает самых стильных мужчин финской столицы уже более 25 лет. Он построил свою репутацию на выдающемся качестве вещей.

Manglani, Pohjoisesplanadi 37, 00100 Helsinki, +358 (0)9 6855 7611, manglani.f

Pohjoisesplanadi & Eteläesplanadi

ALEKSANT E R INKATU

U NIONINK ATU

LAURA ASHLEY ●

● DELLA MARGA

VILLEROY & BOCH ●

ANNIKKI KARVINEN ●

Hotel Kämp

P O H JOISE SP LA NADI

P.98

MULBERRY ●

FA BIA NIN KATU

Galleria Esplanad

RIL’S ● IITTALA ● LUXBAG ● MARJA KURKI ● KALEVALA KORU ● AARIKKA ● LONGCHAMP ●

KLUU VIKATU

MIKONK AT U

LOUIS VUITTON ●

LAATUKORU ● KANKURIN TUPA ● SHOES LIKE CANDY ● MANGLANI ● SAMUJI ● OMBRELLINO ● TUMI ● HALONEN ● AKATEEMINEN KIRJAKAUPPA ●

KESKUS K AT U

● OSKAR LINDRO OS ● MARIM EKKO ● NANSO

Savota

ALEKSANTERINKATU

MARTTIINI ●

BANG & OLUFSEN FILIPPA K FURLA

TUOMAAN MARKKINAT GLOBE HOPE ●

MARIMEKKO MARINA RINALDI M-BOXI NILSON TARKIAINEN TOMMY HILFIGER

LUMI SHOE STORE ●

P.33

YLIOPISTONKATU GANT

P.18

● THOMAS SABO

SELECTED STORES IN GALLERIA ESPLANAD:

● FRENN ● AU3 DESIGN ● JUKKA RINTALA

● KAPTEENSKA ● SCHRÖDER

POHJOISESP LANADI

ET ELÄE SP L A N DI

Global Blue Retailer Featured In This Issue

Non-Global Blue Retailer

Shopping Centre

Place Of Interest

E T E L Ä R A N TA

UNIONIN K AT U

FABIANINKATU

● LEFT SHOE COMPANY

KASARMIK ATU

P.78

● KEOPS OPTIIKKA

P.78

KOR K EAVU OREN K ATU

● FINLAYSON

● ARTEK

EROTTA JA N K ATU

DESIGNMUSEO


S H O P | 77

TUOMaan MarKKInaT

Рождественская атмосфера особенно ощутима на рынке Святого Томаса – Tuomaan Markkinat. Традиционно здесь открывается более 120 лавок, предлагающих народные поделки, теплую еду и рождественские напитки.

FIlIPPa K Few have mastered sleek Scandinavian style quite like Filippa K. Encapsulating a directional but timeless way of dressing, the label has stockists dotted throughout the globe and is available in some of the world’s most prestigious department stores. Based in Stockholm, Filippa K produces collections for both men and women. This season’s womenswear collection is intended to be ultra minimalist yet also feminine, pairing loose-ftting silhouettes such as soft, long coats with contrasting nipped-in waists and plunging necklines.

globalblue.com

PHOTO: VISIT FINlaNd

Enjoy the cheerful atmosphere of the festive season at the Tuomaan Markkinat (Saint Thomas Christmas market), which has more than 120 stalls selling traditional crafts and specialities alongside food and drink.

Tuomaan Markkinat, Senaatintori, 00170 Helsinki

Марка Filippa K не знает себе равных в свободном владении скандинавским стилем. Сейчас коллекции бренда, штаб-квартира которого располагается в Стокгольме, продаются по всему миру. В этом сезоне Filippa K представил ультра-минималистскую, но, тем не менее, женственную серию, где свободные силуэты сосуществуют с приталенными корсажами и глубокими вырезами. Filippa K, Galleria Esplanad, Mikonkatu 3, 00100 Helsinki, +358 (0)9 3296 1219, flippa-k.com


78 | G U I D E

Aleksanterinkatu NOA NOA ●

● 2OR+BYYAT

● PERSONA ● MUOTIKUU

● FEMINETT ATELIER TORBJÖRN ● TILLANDER

POHJOISESPLANADI

U NIONINK ATU

● WEEKEND BY MAX MARA

FABIANIN K ATU

1. Formverk Formverk’s sleek and modern pieces are a design enthusiast’s dream. The store has been a local favourite since it opened in 1993 and showcases the very best in Scandinavian design. Побывать в магазине Formverk – мечта поклонников дизайна, поскольку основу его ассортимента составляют продуманные совреwменные предметы. Этот магазин обрел популярность среди местных жителей сразу после открытия в 1993 году, демонстрируя лучшее, что только есть в скандинавском дизайне. Formverk, Annankatu 5, 00120 Helsinki, +358 (0)9 612 9550, formverk.com

● MY O MY

TOP FINNISH DESIGN STORES

ALEKSA NT ER INKAT U

● WOLFORD ● NT-BAGS MINNA ● PARIKKA ● JOKINEN ● MAX MARA

POH JOISESPLANA DI

KLUU VIKATU

Galleria Esplanad

Kauppakeskus Kluuvi KENKÄ FRIIKK I ●

H&M KIDS ●

SUOMEN KULTAKELLO ●

MANGO ●

DRESSMANN ●

STORE ● ANDIATA ● PEAK PERFORMANCE ● ASEMAN KELLO ●

MIKONKAT U

● MICROSOFT

H&M WEEKDAY MONKI ASEMAN KELLO HOLMASTO KULTAJOUSI KULTAKELLO

KESKU SK AT U

● NISSEN

● ● ● ● ● ● ●

Stockmann

FRED PERRY G-STAR RAW MARANELLO SUPERDRY TIGER OF SWEDEN

YLIOPISTONKATU

ALEKSANTERINKATU BOSS ● MARIMEKKO

P.33, 83

SELECTED STORES IN KAUPPAKESKUS KLUUVI:

BEAMHILL ●

TURO TAILOR ●

ALEKSI 13 ●

HALTI ● 1STORE ●

K● SAND ● CROC S●

ZIO ● VILA ● SELECTED ● INSTRUMENTARIUM ● LINDEX ● TILLANDER ●

ERBAC

GUESS ●

ZARA ● ESPRIT ● HARD ROCK CAFE ● KAPPAHL ●

WEST

INTERSPORT ●

ATENEUM

3. Artek Founded in 1935 with architect Alvar Aalto at the helm, Artek is known for creating innovative pieces that draw on its rich design heritage. Expect timelessly chic pieces that seamlessly combine form and function. Artek’s flagship store also stages regular art and design exhibitions. Компания Artek была основана в 1935 году знаменитым архитектором Алваром Аалто. Обращаясь к своему богатейшему наследию, она создает востребованные авангардные аксессуары для интерьеров. В роскошных предметах, не подвластных веяниям времени, органично соединяются форма и функция. Во флагманском магазине Artek также регулярно проводятся выставки искусства и дизайна. Artek, Eteläesplanadi 18, 00130 Helsinki, +358 (0)10 617 3480, artek.fi for map go to page 76

* 3

PHOTO: MaRCO MelaNDeR

2. Finlayson Finlayson’s bright and cheerful textiles have been making people smile since the company began in 1820. Whether it’s a colourful addition to the kitchen, bathroom or bedroom, Finlayson has a print, style and shade to suit every taste. Компания Finlayson открылась в 1820 году, и с первых же дней ее фирменный текстиль жизнерадостных оттенков поднимает людям настроение. Что бы вы ни хотели обновить – кухню, ванную или спальню, у Finlayson найдется принт, модель или оттенок, соответствующей каждой вашей идее. Finlayson, Eteläesplanadi 14, 00130 Helsinki, +358 (0)20 721 3706, finlayson.fi for map go to page 76

*

Global Blue Retailer

Non-Global Blue Retailer

Place Of Interest

Featured In This Issue

Shopping Centre

Department Store


S H O P | 79

Café REGatta Quite possibly Helsinki’s smallest and sweetest café, what Café Regatta lacks in size, it makes up for in old-world charm. Squeeze inside to sample the korvapuusti (cinnamon buns), which are said to be the best in Helsinki.

PHOTO: VISIT FINlaND/JUHO KUVa

Можно предположить, что Café Regatta – самое маленькое кафе Хельсинки. Свой небольшой размер оно полностью компенсирует неповторимым старомодным очарованием. Загляните сюда за булочками с корицей korvapuusi: говорят, здесь они лучшие в столице.

PHOTO: VISIT FINlaND

Café Regatta, Merikannontie 10, 00260 Helsinki, +358 (0)40 076 0049

KaIvOPUIStO Kaivopuisto is one of Helsinki’s oldest parks and, while the park is at its most popular during the summer months, there’s still plenty to enjoy in winter. the grounds of the park, which include clifs and 18thcentury stone fortifcations, look particularly beautiful once the snow has arrived, and a peaceful pedestrian walkway makes the park perfect for a quiet stroll. for those in search of a little more activity, Kaivopuisto is also one of Helsinki’s best sledging spots.

globalblue.com

В одном из старейших парков Хельсинки Kaivopuiso летом всегда многолюдно. Однако и зимой здесь есть чем заняться. Равнины, холмы и каменные фортификационные сооружения 18 века смотрятся очень выразительно под покровом снега, а по пешеходным дорожкам так приятно неторопливо прогуливаться. Любителям зимних активностей здесь тоже понравится: Kaivopuiso – одно из лучших в Хельсинки мест для катания на санях. Kaivopuisto, 00140 Helsinki


80 | G U I D E

Helsinki Area Shopping Centres Found beyond the city, the Helsinki area’s shopping centres ofer a wealth of local and international brands under one roof. From Forum with its range of fashion boutiques mixed with modern homeware to Kamppi with its designer labels, sports stores and accessories boutiques, the centres ofer something for every taste.

Шоппинг-моллы, расположенные в округе Хельсинки, славятся огромным выбором местных и международных брендов под одной крышей. Торговым центрам: от Forum, с его модными бутиками и отделами современных товаров для дома, до Kamppi, с дизайнерскими лейблами, спортивными магазинами и бутиками эксклюзивных аксессуаров – есть, что предложить каждому покупателю. HELSINKI AIRPORT

K EH Ä III

Jumbo

Vantaa

page

85

Flamingo

II I

Malminkartano

II I

Tuomarinkylä

Y

KE

KEH Ä

LIN

E Leppävaara page

H

page

T UR

82

UN

V ÄY

86

KU

HÄ I KE page

I TÄ

Meilahti

KE

S

page

81

Ainoa

Kamppi Forum

ÄY LÄ NS I V LÄ Iso Omena

Global Blue Retailer

Kivikko KE

S

86

YL VÄ

I

Sello

LA

N DE

T U R U N T IE

LÄ ÄY NV

K EHÄ I

K EHÄ I

NA

Kaari

Ä

TI

EN

IN

ME

D

T UU SUL A N

V

IH

Kluuvi Galleria Esplanad

Helsinki

Non-Global Blue Retailer

Shopping Centre

Airport

Itis


S H O P | 81

KA TU

Kamppi & Forum

NE

E

HJ

IM

PO

HE

RH EI M IN

ER

U AT

O

I

NK

M AN NE

RI

NN

DE

N

TI TA

MA

AN RV

NE

U RA

TI

HJ

OI

NE

IN

AT UT

R EN

A

A R K A D I A N K AT U

U AT IEK

IEK AT UT

DUOSPORT ● TU P O ST IK A

U AT LO

L RE

LA

● OR ● A CT TE L I S E

M

o

Kamppi

KI NK

NU DG E

NN

LI

RE

N VA

T KA

TU KA

E

DS

HO

E

NN

T RO

A

E IN PH RA C SE TI OP T●

LE

OL

NE

IN R IN

E●

● N VA

U AT

MALM

LM ●

IA

MS SO U

NK

PE

SA

SA

GL

EM

VO

IO

LE

NA

SI

Featured In This Issue

KA

DE

DO

● TS

IS UN ● K AS I A N A N R SP T ● E LI KE

NE

● ●

RY

● RTV

Ä

P.82

YRJÖNKADUN UIMAHALLI

4 2 ,3 P.3

MO

AN

UO

JA

KE

KA

SU

ÄL

N

ZA

ÉH

PA

DY

PS

ZA

TH

U AT

&

BA

IO

LA

VE

E IN

EN

TU KA

NK

PA

OE

UD

F

Y

UD

M

JU JU ● RY

LE

T YA

KI NA

SH

A

ST

LM

FI

AI

HI

MA

K UN

ST

&

S●

EL

BY

RI

SA

N

S

T●

Y’

W

R+

ED

MU

KI

U LE AT A L I ● NK US N INSS T

● N● ND LA OU NOO

AR

NN

JE 2O

FR

RI

SI

LL

SU

TU KA

BE

N

U AT

GI

TU KA

EE

SU

NK

LF

NA

AL

AN

ER

IN

SI

XO

EB

IK

NS

N

● A TT ● A I OA N OA JA

R

O TI

LO

N

R EE

Metro

PA

BE

RU

BIK BOK ECCO GANT GC GUESS IITTAlA

JACK&JONES KIDS AVENUE MARIMEKKO MARK O’POlO MODA KAMPPI PETRIfUN TIMBERlAND YOUR fACE 1STORE

Forum

YR

U AT

SELECTED STORES IN KAMPPI:

E

ki

TI

au

IN

a

A

RI

sp

in ts

TU KA

M

kk

IL

ED

ni

ON

EI

rin

TT

FR

KAMPPI

n Te

ala

OM

RH

AJATAR BR-lElUT DRESSMANN ESPRIT H&M INTERSPORT JESPER JUNIOR KAPPAHl KUlTAJOUSI lINDEx RETKIAITTA STADIUM VAGABOND

Na

AN L SA

● SOKOS

SELECTED STORES IN FORUM:

NE

LO

U AT

AN

SA

K ON

M

E ET

A NR

E

PO

AU KI O

IN

ARKA DIANK ATU

IN

TU KA


82 | G U I D E

Itäkeskus SAVU-KARI CAVIAR HOUSE ● XXL SPORTS ● & OUTDOOR

NT NA IN NL

TIE

TU

TU

● K-CITYMARKET

IAK

● GIGANTTI AS

YLÄ I TÄVÄ

IE

AS

TU KA

ALEKSI 13 ANTILLA Ä HALONEN YL HUMAC ÄVÄ IT H&M TU KA AN STOCKMANN KA

AT U

NT

YN

TIE

SB

AN

SELECTED STORES IN ITIS:

A

VI

IN N

I TÄ K

ÄK IT

LO

IN L

IE

I

IE

EL

AN

INT

NL

NT

IP

JA

R

AA

OR

RU

A NN

ÄY ÄV IT

ER

KA

TU

Itis

M

RU

AN

INTErSpOrT JySK KvIK MUSTI JA MIrrI

● EMOTION

TIE

IN N

SELECTED STORES IN PUHOS:

P SE

● PRISMA

RIN

INL

IE

AN

NT

JA

NA

IE

IN

S TA

KA

NL

ME

AV I

L LY

OL

MY

Puhos

IAK KA AN

TU KA

U KA

PP

AK

A

O AN RT

NK

U AT

YrjönkaDUn UImaHallI

Yrjönkadun - старейший в Финляндии публичный бассейн: он открылся в 1928 году. Поклонники архитектуры наверняка оценят само здание – образец классицизма. Поскольку это часть городской истории, к нему относятся со всем вниманием с первых дней работы.

Global Blue Retailer

Non-Global Blue Retailer

PHOTO: ViSiT FiNlaNd

a visit to Yrjönkatu swimming hall is highly recommended. Opened in 1928, it’s Finland’s oldest public swimming pool and ofers a masterclass in classicism for architecture fans. It’s a popular spot for locals, with separate times available for men and women.

Yrjönkadun Uimahalli, Yrjönkatu 21, 00120 Helsinki, +358 (0)9 3108 7401 * for map go to page 81 Shopping Centre


S H O P | 83 2

image?

HELSINKI’S BEST ORGANIC EATERIES 1. Eat & Joy Based in locations in and around Helsinki, Eat & Joy markets celebrate everything local and organic. Browse offerings from hundreds of small producers, which range from artisan cheese and chocolates to wild reindeer. Рынки Eat & Joy расположены в Хельсинки и пригородах столицы. Их задача – дать возможность небольшим производителям встретиться со своими покупателями и представить органические продукты местного происхождения, будь то великолепный сыр, шоколад и даже оленина. Eat & Joy Maatilatori, Prisma, Kantelettarentie 1, 00420 Helsinki, +358 (0)40 050 0940, eatandjoy.fi for map go to page 85

*

2. Herkku Herkku can be found on the lower floor of the popular Stockmann department store. Designed to resemble a deli, the market sells a bountiful selection of fresh produce, including perfectly ripe fruit and vegetables as well as divine smelling freshly baked bread.

globalblue.com

Мини-рынок Herkku работает на первом этаже многолюдного универмага Stockmann. Своим оформлением он напоминает гастрономию: на витринах представлены разнообразные свежие продукты, в том числе – спелые фрукты и овощи, а также свежий хлеб с божественным ароматом. Herkku at Stockmann, Aleksanterinkatu 52, 00100 Helsinki, +358 (0)9 1211, stockmann.com for map go to page 78

*

3. Anton & Anton Helsinki’s leading chain of organic grocers is committed to providing only the best seasonal and locally sourced produce. The sleekly designed Töölö store is a joy to visit. Крупнейшая в Хельсинки сеть бакалейных лавок верна своему предназначению: предлагать покупателям только лучшие органические продукты местного происхождения. Кстати, интерьер гастрономии под названием Töölö так стильно оформлен, что побывать там – двойное удовольствие. Anton & Anton, Museokatu 19, 00100 Helsinki, +358 (0)40 145 6808, antonanton.fi

PHOTO: TeRO KaiPONeN CC BY NC-Sa 2.0

Can we fnd an



G U I D E | 85

Vantaa SELECTED STORES IN VIIHDEKESKUS FLAMINGO:

HELSINKI-VANTAA AIRPORT

KE

SELECTED STORES IN KAUPPAKESKUS JUMBO:

VÄY L Ä TUUS

TA S E T I E

CITYMARKET H&M IITTALA KULTAJOUSI P.83 PRISMA STOCKMANN

UL AN

OT I E

Viihdekeskus Flamingo

III

N I I T T Y T IE

SELECTED STORES IN T1: EUROKANGAS MUSTI JA MIRRI STADIUM

K E H Ä III

VA L I M O T I E

JYSK ●

IITTALA OUTLET ●

Tammiston Tahti SELECTED STORES IN TAMMISTON TÄHTI:

T1 VALLILA ● OUTLET ● ERÄTUKKU ● TARJOUSTALO ● ADIDAS OUTLET

IE

FRIITALA ● OUTLET

YL Ä ST

HÖÖKS ● PLANTAGEN ●

ECCO OUTLET REIMA OUTDOOR VAUVAPISTE

K IRKKOT

EM A NTIE

Kauppakeskus Jumbo

CLICK SHOES CROCS TIK KU RIL A N POLARN O. PYRET TIE SPIRIT STORE

VARAOSAMAAILMA ●

III

IM

VA L

L E N TOA S

KE

Ö N TI

E

● BAUHAUS SELECTED STORES IN OSTOPUISTO TAMMISTO: ● BUDGET SPORT ● TOYS R US

EURONICS ●

● GIGANTTI

OH MY GOSH! OUTLET EXPERT MARIMEKKO NANSO GROUP OUTLET SPORTIA VM-CARPET VOGLIA

KIRK

VA L I M O T I E

XXL SPORTS & OUTDOOR ●

KO T I E

Ostopuisto Tammisto

● HOBBY HALL

TI

AN

IE

S U U TARIL

KO T

TU

US

UL A

KIRK

N VÄ YL Ä

E

LIDL ● YLIOPISTON APTEEKKI ● KULTAJOUSI ● ● K-CITYMARKET

Global Blue Retailer

Non-Global Blue Retailer

Shopping Centre

Place Of Interest

Airport

Featured In This Issue

Hotel


86 | G U I D E

Espoo SELECTED STORES IN KAUPPAKESKUS SELLO: T U RUNTIE

TU R U N TIE

Kilo

Leppävaara

T URUN

MAN

T U R V E S U ONTIE

H AG A

KK A

A

NV

N

K A L E VA L

TIE

Otaniemi

U I V - MA N K K AAN TIE

UN

DI

NT

Ainoa ESPOO MUSEUM OF MODERN ART

● BUDGET SPORT

SELECTED STORES IN AINOA:

Westend

Kauppakeskus Merituuli Kauppakeskus Iso-Omena

BIK BOK CUBUS H&M KULTAJOUSI STADIUM

● BAUHAUS

SELECTED STORES IN KAUPPAKESKUS LIILA:

Tiistilä

Global Blue Retailer

SELECTED STORES IN KAUPPAKESKUS ISO-OMENA: CITYMARKET H&M MODA BRONCO PRISMA STADIUM

BANg & OLUfSEN HONg KONg HÖÖKS JYSK LIDL TOYS R US VEPSÄLÄINEN

Non-Global Blue Retailer

IE

● KELLOLIIKE PULKKINEN

L Ä NS I VÄY L Ä

● PRISMA Piispankylä

AL

Tapiola

M E R IT U U L E N T I E

Kuitinmäki

Kauppakeskus ● PLANTAGEN Liila

AN

G

SO

HA

AK

KO

ONVÄY L K IL Ä

Olari

A NL

ÄI

Pohjois-Tapiola IE NT

KEH

K EH Ä I I

Suomenoja

LU N DINTIE

TI E

ÄY L Ä

Mankkaa

SELECTED STORES IN K-SUPERMARKET MERITUULI:

● MUSTI JA MIRRI ● MASKU ● GIGANTTI

VÄY L Ä

S I N I M Ä E NTIE

MANK K A A

KODIN YKKÖNEN K-RAUTA K-SUPERMARKET INTERSPORT

Kauppakeskus Sello

VÄY L Ä RU N

K I LO

E

KEHÄ I

TU U N VÄY

T U R U NTI

PRISMA CITYMARKET HALONEN JOUTSEN MODA BRONCO NILSON H&M ANTTILA JOKINEN TECTOR TOP SPORT RAJALA PRO SHOP

Kauniainen

TUR

Vallikallio

Shopping Centre

Place Of Interest


S C A N D I N AV I A N D E S I G N

F O R

E V E R Y O N E

ECCO Shop - Itis, It채katu 1-5 B 70,Helsinki, +35844 3200531 ECCO Shop - Kamppi , Ur ho Kekkosenkatu 4-7,Helsinki, +35844 3200533 ECCO Shop - City-Center Helsinki, Kaivokatu 6 Loc. 123, Helsinki, +35844 3200924 ECCO Shop - Iso Omena, Piispansilta 11, Espoo, +35844 3200539 ECCO Shop - Shopping Center Sello, Lepp채vaarankatu3-9, Espoo, +35844 7540081 ECCO Shop - ECCO Outlet Tammiston T채hti, Nilsaksenpolku 2, Vantaa, +35844 3201376 ECCO Shop - Shopping Center Jumbo, Vantaanportinkatu 3, Vantaa, +35844 7540082


88

When you shop the world, shop tax free Global Blue Tax Free Shopping brings you savings on the purchases you make at over 270,000 stores across the world’s best shopping districts. So why not join the 26 million travellers who shop tax free with Global Blue every year? Simply look for the blue star or ask for Global Blue, and follow our easy process.

1. Shop When you pay for your goods ask for a Global Blue Tax Free Form, and remember to keep all your receipts.

2. Claim When you’re heading home, at your point of departure visit a Global Blue Refund Ofce or customs to get your Forms approved then collect your refund at a Global Blue Refund Ofce. Contact: taxfree@globalblue.com +421 232 111 111 Spend a minimum of €40 and save up to 17% of the purchase price. Please note that the fnal refund you receive will consist of the VAT total, minus an administration fee. At some airports a cash handling fee per Tax Free Form will be charged should you require an immediate refund in cash.

93

/

95

Услуги Global Blue Tax Free Shopping позволят вам сэкономить на покупках, совершенных в около 270,000 магазинах, расположенных в самых лучших шоппинг районах мира. Так почему бы не присоединиться к 26 миллионам путешественников, совершающих покупки Tax Free с Global Blue каждый год? Просто найдите голубую звезду или спросите о Global Blue и следуйте нашим несложным инструкциям.

1. В магазине Оплачивая покупки, попросите Tax Free форму Global Blue и сохраните все чеки.

2. При выезде Возвращаясь домой, в пункте отправления, пройдите к пункту возврата Global Blue или к таможне для того, чтобы заверить ваши чеки, а затем получите возврат в офисе Global Blue. Контакты: taxfree@globalblue.com +421 232 111 111 Потратьте минимум €40 и сэкономьте до 17% на стоимости покупок. Пожалуйста, примите к сведению, что конечная сумма возврата составит сумму налога (НДС) минус административная комиссия. В некоторых аэропортах при возврате наличными взимается комиссия за каждую Tax Free форму.


89

Refund Ofces Офисы возврата Tax Free Helsinki Airport Аэропорт Хельсинки

Key Landside

Airside

Check-in area

Security control

Passport control

Tax Free mailbox

Terminal 2 Gate 32

Gate 34

Gate 29

Gate 25

Gate 24

Airside - Departures Floor Gate 38

2A

2B

Global Blue Refund Ofce Goods Control Landside - Arrivals Floor

Gate 13 Terminal 1

Офисы возврата: 1

Refund Ofce details: Helsinki Airport - Global Blue goods control in Arrivals hall 2B, Global Blue refund ofce in Departure hall, opposite gate 29** Ferries to Russia - Princess Maria and Princess Anastasia, Information desk Imatra - Global Blue refund ofce afer Finnish customs Ivalo - S-Market, city centre* Lappeenranta - Safar Oy, Valtakatu 36* Niirala - Itähuolinta Oy, 1 km before Russian border Nuijamaa - Global Blue refund ofce afer Finnish customs Saariselkä - Saariselän Kuukkeli* Rovaniemi - Motel Rovaniemi, 10 km south of Rovaniemi (Road E75)* Salla - Hotel Takka-Valkea, Salla city centre* Trains to Russia - Safar Oy Vaalimaa - Global Blue refund ofce afer Finnish customs Vartius - Kahvila Raja-Konti, 2 km before Russian border *Tax Free Forms must have an export verifcation stamp **If Finland is the last EU country on your trip or if you have a transit fight out of the EU on the same day, please proceed to Global Blue Customer Services in the Departure hall (afer security control) opposite Gate 29. If you have tax free goods to check-in have your Forms stamped at Global Blue Goods Control in Arrivals hall 2B. If you leave the EU from Terminal 1 have your Forms stamped at the check-in. You can leave the stamped Forms with your credit card number in our Mailbox at Gate 13. If your journey continues to another EU member state have your Tax Free Forms stamped at the last EU customs. The refund will be paid at the international Refund Point of the country in question. Addresses and opening hours are listed on our web site globalblue.com. globalblue.com

ФИНЛЯНДИЯ Аэропорт Хельсинки – Пункт контроля товаров Global Blue в зале прилета 2В, пункт возврата Global Blue в зале вылета, напротив выхода на посадку №29** Паромы в Россию – “Принцесса Мария” и “Принцесса Анастасия”, Справочный пункт Иматра – Пункт возврата, после финской таможни Ивало – S-Market, центр города* Лаппеэнранта – Safar Oy, Valtakatu 36* Ниирала – Пункт Itähuolinta, 1 км до российской границы Нуйямаа – Пункт обслуживания клиентов Global Blue, после финской таможни Саариселька – Саариселька Кууккели* Рованиеми – Мотель Рованиеми, 10 км к югу от Рованиеми (трасса Е75)* Салла – Отель Takka-Valkea, центр города* Поезда из Финляндии в Россию – Safar Oy Ваалимаа – Пункт обслуживания клиентов Global Blue, после финской таможни Вартиус – Кафе Raja-Kontti, около 2 км до российской границы *Tax Free формы должны иметь таможенный штамп “выпуск разрешён” **Если вы покидаете территорию ЕС через Финляндию прямым авиарейсом или транзитом, при условии отбытия из ЕС в тот же день, пожалуйста, подойдите к центру обслуживания клиентов Global Blue, расположенному напротив выхода на посадку №29. Перед тем, как зарегистрировать багаж, пройдите с покупками к пункту контроля товаров Global Blue, расположенному в зале прибытия 2B, чтобы поставить печать на формах tax free. Если ваш рейс выполняется из Терминала 1, поставьте печать на формах tax free при регистрации на рейс. Вы сможете оставить заверенные формы вместе с реквизитами вашего счета в нашем почтовом ящике, который находится возле выхода на посадку №13. Если вы выезжаете из Финляндии в другие страны ЕС, поставьте штамп на ваши tax free формы на таможне в последней стране пребывания в ЕС. В этой же стране вы можете получить возврат НДС в одном из наших международных пунктах возврата. Адреса и часы работы пунктов возврата указаны на нашем сайте globalblue.ru


The perfect shopping companion

The Global Blue Tax Free app puts everything you need to shop, save money and navigate the world’s best shopping cities in the palm of your hand. Search for stores worldwide where you can shop tax free, create your own itinerary and use our tools to calculate how much you can save with each shopping trip. Shopping tax free has never been easier. Download the app from: Apple App Store Android Play Store

www.globalblue.com


91

Translations 美文翻译

40: Pattern For Success 印花杰作

运用大量绚烂色彩与印花,芬兰设计师们已悄然创 出一番别有洞天的时尚图景。Gwyneth Holland报 道 虽然他们的家乡全然谈不上气候温暖,芬兰的设计 师们却出乎意料地钟爱明媚色彩与图案。这种独树 一帜的风格让Marimekko品牌扬名全球,同时也将 一批本土设计师推入国际视野。 Viljo与Armi Ratia在1951年创立Marimekko 品牌,他们以亮色系织物上大面积印花的创新风格, 为时尚界吹来清新之风并大受欢迎。Marimekko 标志性的Unikko罂粟花图案,如今已走过了50个年 头,并将与新一代芬兰设计师们一同,继续在全球 时尚与家居设计界大放异彩。 设 计 师 们 或 对 “ 芬兰 式 ” 设 计风 格 有 着不 同 注 解,他们中的许多人以该国气象万千的多变景 观为例证。在芬兰设计 论 坛前任首席执行 Tapio Periäinen 的著作《设计的灵魂:以芬兰为例》中, 描述了芬兰设计中所体现的民族个性的两个重要方 globalblue.com

面,乃是“与自然的关系,以及与极端环境的关系”。 设计师Satu Maaranen对此表示赞同:“我们 国家四季分明,全年都能欣赏到斑斓景致。此外, 这里的冬天格外漫长与漆黑,我 认为芬兰设计师 们都向往能振奋人心的色彩、产品与体 验。”其在 Maaranen的设计中体现为斑驳的花岗岩图案与极 具冲击力的手工印染大色块针织。 “自然对于芬兰年轻设计师们非常重要,”设计 师Veera Kulju表示。“在芬兰——甚至赫尔辛基仍 可以找到新鲜空气与未被破坏的自然,这点颇为关 键。”虽然人们时常将芬兰设计与崇尚简约美学的北 欧设计捆绑而论,新一代芬兰设计师们正在推动一 股更为大胆、前卫的风格。 Siloa & Mook创造的印花,以格纹与彩色马赛 克组合出几何图案,并将其呈现于简单却科技含量 十足的织物上,Sasu Kauppi则陶醉于复古色彩组 合与对流行文化的借鉴中。Kauppi 表示芬兰设计“ 原本只有Marimekko这一种,其余所有都可归于北 欧极简主义的范畴之内。但如今,突然所有的芬兰设 计都奉上令人尖叫的印花设计。” “我们 从其他斯 堪 的纳维 亚 设 计师中脱 颖 而 出,”Maaranen表示。虽然瑞典品牌 Acne与Filippa K,丹麦品牌Day Birger et Mikkelsen,Bruuns Bazaar与Henrik Vibskov等为北欧时尚高举大旗, 芬兰设计师则乐于开拓自己的道路。“赫尔辛基时尚 更具实验性,”她指出。 赫尔辛 基时尚也越 发国际化。芬兰设 计师得 益于该国地处欧洲与俄罗斯之间的地理位置,斯 堪的纳维亚文化和斯拉夫文化对其设计传统的深 远影响,及其时尚文化日益全球化的视野。“我们必 定在朝着一个全新的,更有国际 认知度的方向发 展,”Kauppi表示。 赫尔辛基的阿尔托大学(A a lto)培养出诸多 年轻芬兰设计师,使其成为具有国际视 野的本土 设计人才的摇篮。“你可以见到其对年轻设计师们 的影响,无论他们在毕业后创立自己的品牌或是直 接为知名服 装品牌工作,”同为该校毕业生之一的 Maaranen表示,她曾获得著名的耶尔国际时装奖, 并与法国品牌Petit Bateau进行过合作。Maaranen 现仍旧参与学校事务,伦敦中央圣马丁设计学院的 毕业生Kauppi也在最近成为该校客座讲师之一。 该 校 培 养 出 的 新 晋 人 才 ,已 引 起 了 Diesel,H&M,自然还有Marimekko(不仅仅视此 为工作,更引以为荣耀)等品牌的注意。值得关注的 阿尔托毕业生包括Ilona Hackenberg,她曾以大胆 配色与水果图案印花摘获该校的Näytös14 奖项;


92

还有在皮草上呈现明丽集合图案的芬兰-俄罗斯裔 设计师Sophie Sälekari;以及Anna Alanko,她将 极简格纹或条纹与梦幻般的花朵图案结合,已引起 Vogue Italia杂志的关注,还在德国、拉脱维亚与丹 麦等地的时尚竞赛中大放异彩。 无论对新人还是功成名就的设计师而言,色彩 绚丽的印花与图案已成为芬兰设计的血与肉。正如 Kauppi所言,“对我而言,印花永远都不过时——我 也将坚持捍卫他们。” satumaaranen.com, siloamook.com, sasukauppi.com

Iittala 美丽的 Aalto花瓶已有 78 年历史时,如此错 愕的原因,芬兰设计大师Alvar Aalto与妻子Aino Marsio在1936 年创作了这件作品。Aalto花瓶不仅 是斯堪的纳维亚风格的标志,还被视作20世纪芬兰

50: In Focus: The Aalto Vase 聚焦:阿尔托花瓶 今日阿尔托(Aalto)花瓶给人们的震撼,仍与其 80 年前诞生之时不相上下。Stephen Doig采访芬兰玻 璃器皿专家 Iittala,挖掘其最具代表性作品背后的 故事

PHOTO: TuOmas uusHeimO/KeKsi

这件拥有流动弧度和优雅线条的设计,让人毫不 怀疑是属于21世纪的摩登作品。这也是当人们得知

globalblue.com

设计发展中一种独特风格形成中的关键作品。这件 以各种色彩版本呈现的作品,是花瓶设计超越时代 的证明,今日其看起来仍旧摩登,不退潮流。 “我认为Aalto花瓶的成功关键,是其超越时 代的经典外观,”Iittala的宣传经理Nina Colliander 表 示。该 公司第一 间 小 型 玻 璃 作 坊,由 P e t r u s Magnus Abrahamsson在1881年成立于同名芬兰 小镇,然而直到1920 年代,Iittala才受启发开始制 作使其后来声名远播的艺术化作品。 1936 年,著名建筑师、设计师与雕塑家 Alvar Aalto 在 Iittala 举办的一项比赛中,提交了与妻子 共同完成的花瓶设 计,该赛事意图挑 选出次年在 巴黎世博会上展出的作品。这个 设计雀屏中选, 并很快出现在赫尔辛基最具格调的 Savoy 餐厅的 餐桌上,Aalto 还为餐厅设计了专属版本。这项合 作让该作品获得 Savoy 花瓶的名字,但 逐渐被其 设计者的名字所取代。“在当时,那种形状与简约 形态是震惊四座、革命性的。可谓是前无古人的作 品,”Colliander 评价道。 这件花瓶独特、流动的外形,据 Colliander所 言,是从芬兰本土传统中获得的灵感。“Aalto 研究 了萨米族女子裙装的廓形。萨米人是斯堪的纳维亚 半岛北部— —挪威,瑞典和芬兰— — 等地的土著 人,Aalto从他们皮革长裙的形态中获得启发。”花 瓶最初模型,使用了一种使玻璃在被吹制时可以不 断扩张的技法,来获取其波浪般的线条。“它在1937 年巴黎世界博览会上与世人见面——并从那时起每 年都被生产至今。我们每年春天都会为这款花瓶推 出不同色彩的版本,但是其形状与制作工艺仍保持 不变。” 制作一只 Aalto花瓶,需要7名工匠工作整整30 个小时,这个精细的生产流程被Colliander 称作“一 场精心编排的舞蹈,每个动作与每项指令协同催生 出这件作品”。这个包含12个步骤的生产过程,始于 Iittala原工厂,在那里砂子、碳酸钠和碳酸钙混合物 被加热到1100摄氏度制成熔融玻璃。然后使用木桨 将玻璃混合物在吹管一端定型,并以纸板和木块为 其增添质感。然后这件作品被置入专属磨具中,锻造 出独特的Aalto形状。最后,其再被缓慢冷却、切割 和打磨——每一步都由手工完成。 此 过 程 仍 然 与多 年 前 花 瓶 诞 生 之 时基 本 相 同 。“ 它 已 真 正 成 为 芬 兰 设 计 与 我 们 品 牌 的 标 志,”Colliander表示。“我们为自己能创造出与国际 顶尖设计作品并肩而立,在今日仍与初生时同样充 满魅力的作品而自豪。” iittala.com


93

88: When You Shop The World, Shop Tax Free 畅购全球,尊享退税 当您在全球顶级购物区中的27万多家商店消费时, 环球蓝联(Global Blue)购物退税服务(Tax Free Shopping)为您节约购物开销。 每年有两千六百多万名游客通过环球蓝联(Global B lue)获得购物退 税,您怎能错 过?您要 做的只 是寻找蓝星标志或者问询商家是否提供环球蓝联 (Global Blue)服务,然后遵循我们简单的退税过 程:

1. 消费购物 无 论 您 在 哪 里消 费,请 索要 环 球 蓝 联 退 税 表 格 (Global Blue Tax Free Form),并记得保存小 票。 2. 申请退税 当您准备回家时,您需要先去出发城市的海关柜台 请他们在您的退税表格上盖章,然后再到环球蓝联 的退税点领取您的退税款。 联系方式: taxfree@globalblue.com +421 232 111 111 最低消费€40并且节约高达购买价格17%的税。请注 意:最终退款将包含增值税总额,但是要扣除管理 手续费。如需即时现金退税,部分机场还将以退税 申请表为单位收取现金退税手续费。

日本語翻訳 40: Pattern For Success 彩りは成功への道 フィンランドのファッションデザイナーたちが、色とプ リントをふんだんに使った独特のルックスを静かに 創り出している。グウィネス・ホランドが説明する。 フィンランドは決して暖かな気候で知られる土地で はない。ところが、そこに住むデザイナーたちは色彩 と模様の使い方が意外なほど晴れやかだ。このフィ ンランド独特のルックスが、デザインブランドのマリ メッコを世界的に有名にし、今も新たな地元デザイナ ーたちを世界舞台へと押し上げている。 ヴィルヨ・ラティアとアルミ・ラティアが1951年に マリメッコを創設した当時、彼らが打ち出した明るい 色の生地に大柄という新しいスタイルは実に新鮮だ

った。マリメッコは代表作であるケシ花のプリント「ウ ニッコ」の発売から50 年を迎える今も世界のファッ ションや家庭用品のデザインに影響を及ぼし、新世 代のフィンランド人デザイナーにとっても大きな存在 であり続けている。 「フィンランドスタイル」のデザインといってもと らえ方はデザイナーによって様々だが、自国の変わ りやすくドラマチックな風景を主な影響要因として 挙げる人が多い。 「デザイン・フォーラム・フィンラン ドのCEOで「デザイン心:フィンランド編(Soul in Design: Finland as an Example)」の著者タピオ・ ペリアイネンは、この国のデザインに表れるフィンラ ンド気質の二つの側面を「自然との関係と、明暗が 劇的に変化する環境との関係」だとしている。 デザイナーのサトゥ・マーラネンも同じ意見だ。 「フィンランドはそれぞれ表情が全く異なる四季が あって、一年を通じて色彩が実に豊かです。そして、 冬がとても長く暗いため、フィンランドのデザイナー には元気の出る色や製品、体験を強く求める気持ち があります。」マーラネンはその気持ちを、御影石の ような斑点模様や刺繍した上に大胆な色で手染め プリントしたカラーブロックなどでデザインに反映さ せている。 「若手のフィンランド人デザイナーにとっても自 然は重要な要素のようですね」というのは、デザイナ ーのヴェーラ・クルユ。 「フィンランドでは、ヘルシン キのような都会でさえも、清々しい自然が損なわれず


94

globalblue.com

校のNäytös14賞を受賞したイローナ・ハッケンベル ク、フィンランドとロシアの血を引き、明るい色彩の幾 何学模様を毛皮で創り出すソフィエ・サレカリ、ミニ マリスト的なチェックやストライプに夢のような花柄 を組み合わせたデザインがイタリア版ヴォーグで取 り上げられ、ドイツ、ラトビア、デンマークのファッシ ョンコンテストでも異彩を放ったアンナ・アランコな どがいる。 新鋭デザイナーも有名デザイナーも、今のフィン ランドファッションはカラフルなプリントと模様の魅 力を取り入れている。カウピの言葉を借りれば、 「昔 からプリントはいつも頼りになる存在だった。これか らも僕はいつもプリントと共にある」。 satumaaranen.com, siloamook.com, sasukauppi.com

50: In Focus: The Aalto Vase 注目のアイテム:アアルト・ベース

そのハッとする美しさは、発売から80 年近く経った 今でも変わらない。スティーヴン・ドイグが、フィンラ ンドのガラス製品専門店イッタラで同店を代表する この商品について聞いた。

PHOTO: TimO JunTTila

にあることが大事なんです。」そうして清楚な北欧デ ザインの美と一緒に括られることが多いフィンランド のデザインだが、その一方で、新世代のデザイナー が大胆でアヴァンギャルドなスタイルを打ち出してい る。 Siloa & Mookのプリントはグラフィックアートの ような格子縞や、多彩色の大理石模様を幾何学図 形にして配したものなどで、全て着やすさの中に技 巧が光る服だ。一方、サス・カウピはレトロな色のコン ビネーションとポップカルチャーをふんだんに取り入 れている。カウピによれば、フィンランドのデザインと いえば「昔はマリメッコだけで、その他はみんな北欧 ミニマリズムの範疇に収まっていた。それが今、いき なりプリントが弾けまくっている」という。 「スカンジナビアの中でもフィンランドのデザイ ナーは一味違います」とマーラネンはいう。アクネや フィリッパ・コーといったスウェーデンのレーベルや、 デイ・ビルゲール・エ・ミッケルセン、ブルーンズ・バ ザー、ヘンリック・ヴイブスコフといったデンマークの ブランドが北欧ファッションの存在感を高めてきた が、フィンランドのデザイナーたちは彼ら独自の道を 切り開きたいと強く願っている。マーラネンいわく、 「 ヘルシンキのファッションはより実験的」だという。 そして国際色も強まっている。フィンランドのデ ザイナーたちは、ヨーロッパとロシアのファッションの 伝統に挟まれたこの国の地理的位置や、スカンジナ ビア文化とスラブ文化のデザインが色濃い影響を与 えていることが強みであり、ファッション文化が一層 国際化していることも追い風になっている。 「新たな 方向性が国際的に認められるようになってきている のは確か」だと、カウピはいう。 その功労者として多くのフィンランド人若手デザ イナーが挙げるのが、ヘルシンキで国際的展望をも って地元の才能を育んでいるアールト大学美術デザ イン建築学部だ。 「アールトの功績は新卒の若手デ ザイナーが自分のレーベルを立ち上げたり、いきなり 大手ファッション企業で働くようになることに表れて いる」というのは、自身も卒業生で、栄えあるイェー ル国際モードフェスティバルでファッション賞を受 賞し、フランスのレーベル「プチバトー」とのコラボも 果たしたマーラネンだ。同大学にはマーラネンが今 も関わる他、ロンドン芸術大学セントラル・セント・ マーチンズ・カレッジ・オブ・アート・アンド・デザイン 出身のカウピも最近客員講師として教授陣に加わっ た。 同 校 出 身 の 若 手 デ ザイナ ー は 、ディー ゼ ル、H& M、そしてもちろんマリメッコといったブラン ドの目に留まっている。 (マリメッコで仕事することは 登竜門でもあり栄誉でもある。)注目すべきアールト 卒業生としては、大胆な色遣いとフルーツ模様で同


95

流れるような曲線と優雅なライン、そのデザインは 21世紀モダンそのものに見える。このイッタラの花瓶 「アアルト・ベース」が78年余り前に作られたとは驚 きだ。アルヴァ・アアルトが妻のアイノ・マルシオと共 同で1936年にデザインしたアアルト・ベースは、後に 北欧を代表する製品となり、20 世紀にフィンランド 独特のスタイルが発展する上で重要な役割を果たし た。今なお様々な色で製作され、斬新で現代的に見 えるということは、この花瓶が時代を超えたものであ る証拠だ。 「アアルト・ベースの成功の鍵は、いつの世にあ っても完全に時代を超越している点です」と、イッタ ラの広報課長ニーナ・コリアンデルはいう。同社のガ ラス工房の始まりは、ペトルス・マグヌス・アブラハム ソンがフィンランドのイッタラという名の小村に小さ な工房を構えた1881年にさかのぼるが、芸術性の ある作品を作るようになったのは1920年代になって からで、以来、同社はアート製品で知られるようにな る。 1936 年、翌年のパリ万博で展示するための作 品を探していたイッタラが企画したコンペに、著名な 建築家でデザイナー、彫刻家でもあったアルヴァ・ア アルトが、妻と共同考案した花瓶のデザインで応募 する。そのデザインは最優秀に輝き、まもなく、ヘル シンキにありアアルトが調度品を注文制作した優雅 なレストラン「サヴォイ」の各テーブルに、この花瓶が 置かれるようになる。このことから、花瓶は当初「サ ヴォイ」と呼ばれたが、その後だんだん作者の名で 知られるようになった。 「当時、あの形と澄んだ外観 が、衝撃的で革新的でした。今までに無かったもの だったんです」と、コリアンデルはいう。 彼女がいうには、この花瓶独特の流れるような 形状はフィンランド先住民の伝統にインスピレーショ ンを得たものだとか。 「アアルトは、サーミ族の女性 がはいていたスカートの形に着目しました。サーミ族 はスカンジナビア北方(ノルウェー、スウェーデン、 フィンランド)の先住民で、アアルトは彼女たちがは いていた長い革製スカートの形からヒントを得たの です。」この花瓶の最初の試作品は、手吹きで一連 の波形を創り出す過程でガラスが伸びるよう工夫し た手法を用いていた。 「作品は1937年のパリ万博で 展示され、以来毎年作られてきました。当社では毎 春、新しい色の花瓶を発売しますが、形状と手法は 昔のままです。」 アアルト・ベースの製作には、職人7人がかりで 丸 30 時間かかる。コリアンデルが「慎重に振付けら れたダンスのように、各々の動きや役割が一つにな って作品が生まれる」と表現する精巧なプロセスだ。 全部で12 段階あるこの工程は、イッタラにある元々 の工場で始まる。まず、砂、ナトリウム、炭酸カルシウ

ムを混ぜ合わせて摂氏1100度まで加熱し、溶融ガ ラスを作る。次に、溶融ガラスの塊を木ゴテで吹き 竿につけ、段ボールとウッドブロックを使って形を整 える。次はそれを型に入れ、息を吹き込んでアアルト 特有の形をつくる。最後はこれをゆっくりと冷却し、 カットと研磨を施す。全工程が手作業だ。 今も昔とほぼ同じ工程で作られるアアルト・ベー スは、 「フィンランドのデザイン、そして当ブランドの 真の代表作になりました」とコリアンデル。 「世界一 流のデザイン作品と並び、今なお誕生当時と変わら ず美しいものを創り出したことを、当社は誇りに感じ ています。」 iittala.com

88: When You Shop The World, Shop Tax Free 海外でのお買い物が免税に グローバル・ブルーの免税ショッピング制度をご利 用いただきますと、世界各地の有名ショッピング街に ある27万軒を超える加盟店でのお買い物がお得に なります。 年間2600万人が楽しまれているグローバル・ブルー の免税ショッピングを、貴方もぜひご利用ください。 手続きは簡単。まず、青い星を目印に加盟店を探し ます。星が見当たらなければ、店員に「グローバル・ ブルー?」とお尋ねください。あとは、次のステップを 踏むだけです。

1. お買い物 お買い物をした際は、必ずグローバル・ブルーの免 税書類(タックスフリー・フォーム)を受け取ってくだ さい。レシートを保管するのも忘れずに。 2. 還付請求 ご帰国の際は、まず出国地のグローバル・ブルーの 還付事務所または税関でレシートに承認印を押して もらってから、グローバル・ブルーの還付事務所で払 い戻しを受けます。 お問い合わせ先: taxfree@globalblue.com +421 232 111 111 € 40以上のお買い物をすれば、購入価格の最高17 %の払い戻しが受けられます。最終的な払い戻し額 は、付加価値税(VAT)合計から事務手数料を差し 引いた金額となりますので、その旨ご了承ください。 一部の空港では、現金による即時払い戻しを希望さ れますと、タックスフリー・フォーム一枚ごとに一定の 現金取り扱い手数料が課されます。




98

PHOTO: HOTelli- ja ravinTOlamuseO

Postcard

HOTEL KÄMP Over its 125-year history, Hotel Kämp has been at the heart of Finnish politics and culture. Founded by young entrepreneur Carl Kämp, the hotel opened its doors in 1887 to great acclaim, thanks to architect Theodor Höijer’s magnifcent design. The cultural elite focked to its restaurant to dine alongside journalists and international leaders. Though its star dimmed somewhat for a few years, by 1999 it was returned to its former glory and today remains one of Helsinki’s best-loved hotels. ib globalblue.com

Все 125 лет своего существования отель Kämp оставался в центре финской культуры и политики. Основанный предпринимателем Карлом Кампом отель открыл свои двери в 1887 году. Гостиница была спроектирована Теодором Хойером. Его работа сделала Kämp одним из самых престижных мест в городе, где собиралась вся аристократическая элита. К 1999 году отель вернул себе былую славу, несмотря на несколько лет забвения. Hotel Kämp, Pohjoisesplanadi 29, 00100 Helsinki, +358 (0)9 576111, hotelkamp.com * for map go to page 76




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.