AUSTRIAN ALPS | АВСТРИЙСКИЕ АЛЬПЫ | 奥地利 阿尔卑斯山
AUSTRIAN ALPS АВСТРИЙСКИЕ АЛЬПЫ Luxury Edition Autumn/Winter 2016/17 Издание Luxury Осень/Зима 2016/17
Стр. 24 Page 24 C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
PEAK CONDITION: the beauty brands to keep you blooming this winter
ЗИМА БЛИЗКО: косметические бренды, без которых не обойтись зимой
2
EDITOR’S LETTER Austria Austrian Alps Barcelona Belgium Berlin Cologne Copenhagen Düsseldorf Frankfurt French Riviera
أملانيا 德国
Германия
SHOP is part of Global Blue, the Tax Free Shopping market leader that helps you save up to 15% when shopping in Austria. We publish guides to over 40 destinations across Europe and Asia. Our insider knowledge means we are ideally placed to tell you about the top global brands you’ll find in the Austrian Alps. For the very latest information, visit globalblue.com. Be sure to sign up for your free SHOP TAX FREE card – the simplest way to shop tax free without filling in Tax Free Forms by hand, and enjoy exclusive members-only discounts and promotions too: visit globalblue.com/join.
Добро пожаловать в Австрийские Альпы Журнал SHOP является частью компании Global Blue, лидера в области Tax Free шоппинга: наш сервис поможет вам сэкономить до 15% на покупках в Австрийских Альпах. Каждый год мы публикуем более 40 журналов в сезон, рассказывая о лучших направлениях Европы и Азии. Если вы хотите узнать больше о месте вашего предстоящего визита, посетите наш сайт: globalblue.ru. Не забудьте заказать нашу бесплатную карту SHOP TAX FREE и навсегда попрощайтесь с заполнением бланков вручную. Подробности читайте на сайте: globalblue.ru/join.
Emma Cheevers
巴黎
Portugal Prague Riga Rome Seoul Singapore Stockholm Stuttgart Switzerland Vienna Vilnius
Чехия
@环球蓝联-GlobalBlue
/globalblue
@shopcontent
@GlobalBlue
/GlobalBlue/GlobalBlueRu
/globalblue
ILLUSTRATION: ISAAC BONAN
Welcome to the Austrian Alps
Gothenburg Hamburg Hanover Helsinki Area Holland Istanbul Italy Japan Lake Saimaa Lebanon London Madrid Milan Munich Nuremberg Oslo Paris
GRAZ INNSBRUCK KITZBÃœHEL KLAGENFURT SALZBURG VIENNA
A SPECI AL COLLEC T ION BY GIGI HADID
#TOMMYXGIGI TOMMY.COM
SHOP-final.pdf
1
17/10/16
13:50
4
CONTRIBUTORS Kiki Ljung Kiki Ljung created this season’s cover illustration for SHOP Austrian Alps. Her bold, graphic style makes her a perfect illustrator for this cover, inspired by our feature on the perfect skin and haircare regime for winter on page 24. It shows an Alpine scene blooming with desirable beauty products. Explore our archive of cover illustrations at globalblue.com/covers.
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
Кики Льюнг создала создала обложку для этого издания SHOP Австрийские Альпы. Ее яркий, графический стиль идеально подходит для нашей обложки, вдохновленной статьей об уходе за кожей в зимнее время на стр. 24. Узнать больше о наших обложках можно на сайте: globalblue.com/covers.
PHOTO: KATIE WILSON ELL
PHOTO: SATINDER DHUNJAR
ILLUSTRATION: KIKI LJUNG
K
Katie Muxworthy SHOP’s assistant production editor Katie Muxworthy writes for a variety of online and print publications.
Milkha Lala Milkha Lala is a senior artworker at SHOP. He has studied fine art, graphic design and film.
Hannah Lewis Hannah Lewis is SHOP’s features editor, and has an MA in journalism from the London College of Fashion.
Ассистент выпускающего редактора SHOP Кэти Максворти сотрудничает с рядом печатных изданий.
Милка Лала – старший верстальщик в SHOP. Он изучал искусство, графический дизайн и кино.
Модный обозреватель SHOP Ханна Льюис изучала журналистику в Лондонском колледже моды.
globalblue.com
MADE IN boggi.com
Salzburg | Judengasse 13 | Tel. +43 66 284.40.95
6
SHOP FLOOR E DI TOR I A L
PU BL ISH I NG
Editor-in-chief Emma Cheevers
Publisher James Morris
Deputy editor Sally McIlhone Cover illustrator Kiki Ljung Contributors Beth Druce, Maria Kirchen-Hill Production editor Caterina Mazzolai Assistant production editor Katie Muxworthy Features editor Hannah Lewis City guide and lifestyle editor Isabella Redmond Styles Fashion editor Ximena Daneri Assistant fashion editor Fani Mari Fashion writer Danielle De Wolfe News editor Ginger Clark Chief sub-editor Hester Lacey Copy editors Katie Davis, Sue Flook, Claire Gervat, Ann Morphew, Harriet O’Brien Picture editor Kirsty Andrews Acting picture editor Alieu Haze Sambou Assistant picture editors Grace Bird, Katie Byrne Senior picture assistant Mónica R Goya Picture assistants Charlotte Rogers, Selina Tan Deputy artworker Dionne Hélène Senior artworkers Aaron Carline, Milkha Lala Artworking assistant Onur Unaltay Online managing editor Kirsty Welsh Assistant online editor Marina Nelson Online writer Emily Scrivener
Chinese editor Yuan Fang Associate Chinese editor Junjie Dou Chinese online editor Qingya He Assistant Chinese online editor Yangzi Liang Chinese translator Chenguang Yi Chinese sub-editor Jennifer Chen Russian editor Anastasia Kyle-Langley Russian editorial assistant Karina Starobina Russian translators Teena Garnik, Gary Ramazanov
G L O B A L B L U E AU S T R I A Head of commercial Austria Jiří Macas Head of marketing sales Germany/ Austria/Switzerland Michael Mauerhoff Marketing specialists Julia Monod, Alexandra Rudenko Retail service manager Hermann Danzmayr Sales manager Martin Tille Global Blue Austria, Zetschegasse 17, A-1230 Vienna, +43 (0)1 798 4400, info.austria@globalblue.com
Print Dane Consultancy Commercial editor Ruairidh Pritchard Commercial artworking assistant Samantha Junak AVP business development manager Patrice Janet Art director Fabio Gervasoni Senior designer Yuese Shi Junior designer Kiranjeet Kaur Content corporate production manager Steve Brown Corporate production coordinator Inga Abramian
Head of digital Eamonn Leacy Digital campaign manager Iwona Wlodarczyk Digital data analyst Dian Liu Digital marketing assistant Anastasia Budieva Product manager Devesh Sankadecha Developer Mohammed Hakiki Digital production manager Andrew Lugton Production assistants Sammy Ha, Adanna Nwachuku
Chief executive officer Jacques Stern SHOP is published by Global Blue Group headquarters Global Blue SA, Route de Crassier 7, CH-1262 Eysins, Switzerland Corporate registration number 5565726923 globalblue.com info@globalblue.com
Disclaimer: SHOP magazine is published by Global Blue Group. All rights reserved. Reproduction in whole or part is strictly prohibited. Whilst every care is made to ensure all of the information is correct, Global Blue cannot be held responsible for any changes in information that may occur after publication. Global Blue shall not be liable for any damage, loss, injury or inconvenience arising out of, or in connection with, the contents of the guide. All rights reserved. ©2016 Global Blue
8
CONTENTS
PHOTO: CHRISTIAN SCHNEIDER
p.30
Products
Вещи
10
10 Рекомендуем SHOP рассказывает о том, что стоит приобрести в Австрийских Альпах 13 Вещи Лучшие образы сезона: от одежды и обуви до украшений и аксессуаров
13
Check Out SHOP selects a standout piece from the Austrian Alps this season Products Key looks for the season, from fashion and footwear to jewellery and accessories
News
Новости
18
18 Витрина Магазин, обязательный к посещению в Австрийских Альпах 19 Новости Новости сезона: магазины, услуги и продукты
19
Shop Window One store not to be missed in the Austrian Alps News Seasonal updates on shops, services and new products
Features 24
30
36
Cover story: Ice-Cool Beauty
The intense climate of the Alps in winter calls for an overhaul of your skincare and haircare regime, says Katie Muxworthy Celebrating Salzburg 2016 marks 200 years since Salzburg became part of Austria. Hannah Lewis discovers the unique history and character of this enticing city High Fashion For autumn/winter 2016/17, designers are looking to the slopes for inspiration. By Maria Kirchen-Hill
Статьи 24
История с обложки: Ледяная красота Зима в Альпах требует особого ухода за кожей и волосами, – рассказывает Кэти Максворти 30 Юбилейный Зальцбург В 2016 году исполняется 200 лет с того момента, когда Зальцбург стал частью Австрии. Ханна Льюис рассказывает об уникальной истории этого города 36 Мода на высоте В сезоне осень-зима 2016/17 дизайнеры нашли вдохновение в горах. Коллекции смотрела Мария Кирхен-Хилл
Experience
Искусство жить
42
42 Путешествуйте со стилем Путеводитель SHOP по самым эксклюзивным отелям мира
Stay In Style SHOP’s guide to the world’s most exclusive hotels
Above: inside Mozarts Geburtshaus, the house where the composer was born, one of Salzburg’s many cultural attractions
9
Путеводитель
Guide Maps and guides to the key shopping areas of the Austrian Alps
47 Карты и гиды по главным шоппинграйонам Австрийских Альп
Essentials
Полезная информация
67
67 Партнеры и агенты Компании-партнеры, распространяющие журнал SHOP 69 Инструкция по шоппингу Tax Free Простые шаги к экономии в шоппинге
68
Partners & Distributors The partner organisations who bring you SHOP How To Shop Tax Free The simple steps to saving money on your shopping
Translations
Перевод
70 美文翻译
70 美文翻译
Souvenir
Сувенир
74
The essential item to bring home
74 Не забудьте захватить с собой
ENGLISH | Р УС С К И Й | 中 文
VISIT US ONLINE...
The latest in luxury shopping and travel is updated every day at globalblue.com Последние новости о роскошном шоппинге и путешествиях ищите на сайте globalblue.ru globalblue.cn 每日更新精品购 物信息,分享海外省钱秘笈
FOLLOW US AT... /GlobalBlue/GlobalBlueRu @GlobalBlue @环球蓝联- GlobalBlue /globalblue /globalblue @shopcontent
PHOTO: MELANIE GALEA/THESTREETMUSE.IT
47
10 | P RO D U C T S
CHECK OUT
WILD AT HEART Austrian clothing brand Airfield is the go-to label for classic designs with a twist, such as this leopard-print biker jacket. It’s the perfect versatile addition to your wardrobe, injecting a dash of fun into both daytime and evening outfits. Airfield’s autumn/winter 2016/17 collection is inspired by style icons of the 1970s, as exemplified by the muted palette and details such as wool fringing, glitter effects and faux-fur trims. The label was launched in 1995, and in the 21 years since then has become known for its high-quality, chic clothing. fm Save up to 15% by shopping tax free, see page 68
Австрийский бренд Airfield известен своим классическим стилем с оригинальными деталями, как, например, эта леопардовая куртка. Коллекция Airfield осень-зима 2016/17 вдохновлена эпохой 1970-х: приглушенные оттенки, бахрома и меховая отделка. Бренд появился в 1995 году и спустя 21 год сохранил свою популярность, благодаря качественной, шикарной одежде. Airfield jacket, €449, Airfield, Getreidegasse 47, 5020 Salzburg, +43 (0)7662 317 5650, airfield.at FOR M A P GO TO PAGE 55
It’s a lot more fun, if it’s tax free!
was € 189,00
now € 119,00* 3-piece knife set “Spitzenklasse Plus“ All prices are recommended retail prices from WMF Österreich GmbH. *) Sum of recommended retail prices from WMF Österreich GmbH. All prices are stated in euros. Only while stocks last.
You fnd us at:
1x 20 cm chef’s knife, 1x 14 cm utility knife and 1x 8 cm vegetable knife Performance Cut is the WMF trademark for superior and long-lasting sharpness in household knives.
Burggraben 13, 8021 Innsbruck
Einkaufszentrum Messepark, 6854 Dornbirn
P RO D U C T S | 13
CLASSIC STYLE
2
Bring your little black dress up to date with chunky heels and a printed bag
Дополните свое платье туфлями на каблуке и сумкой с принтом 1
3
PHOTO: (3) JASON BUTCHER
4
1. Michael Michael Kors dress, €365, Michael Kors, Kasernenstrasse 1, 5071 Wals-Himmelreich, +43 (0)662 850417, michaelkors.com 2. Louis Vuitton bag, €1,850, Louis Vuitton, Getreidegasse 45, 5020 Salzburg, +43 (0)662 841796, louisvuitton.com
globalblue.com
3. Vertu Aster Leaf phone, €8,500, Millennium Uhren, Herzog-Friedrich-Strasse 34, 6020 Innsbruck, +43 (0)664 8824 8510, vertu.com
4. Cos shoes, €150, Cos, Kaufhaus Tyrol, Maria-Theresien-Strasse 31, 6020 Innsbruck, +43 (0)512 551052, cosstores.com
14 | P RO D U C T S
MIX AND MATCH Green and plaid make a classic travel outfit more interesting
Шотландская клетка придаст изюминку вашему образу в поездке 1
1. Marc O’Polo shirt, €69.90, Marc O’Polo, Sigmund-Haffner-Gasse 6, 5020 Salzburg, +43 (0)662 842262, marc-o-polo.com
3. Thomas Sabo watch, €259, Thomas Sabo, Europark, Europastrasse 1, 5020 Salzburg, +43 (0)662 422585, thomassabo.com
5. Apple iPad Pro 12.9, from €903.50, Media Markt, Grabenweg 8, 6020 Innsbruck, +43 (0)1 54699, apple.com
2. Hugo Boss shoes, €480, Boss, Rudolfskai 2, 5020 Salzburg, +43 (0)662 840009, hugoboss.com
4. Stance socks, €18, Moreboards, Hauptstrasse 456, 6290 Mayrhofen, +43 (0)5285 64444, stance.com
6. Timberland backpack, €79, Timberland, Getreidegasse 3, 5020 Salzburg, +43 (0)662 844143, timberland.com
Save up to 15% by shopping tax free, see page 68
S H O P | 15
PHOTO: (8) JOAKIM EKLÖF
2
7
3
5
8
4
6
9
7. Byredo Unnamed fragrance, 50ml, €98, Nägele & Strubell, Makartplatz 1, 5020 Salzburg, +43 (0)662 873 216, byredo.com
globalblue.com
8. Marshall Major II Bluetooth wireless headphones, €129.99, Saturn, Kaufhaus Tyrol, Maria-Theresien-Strasse 31, 6020 Innsbruck, +43 (0)1 54633, marshallheadphones.com
9. Rimowa Topas suitcase with Electronic Tag, €749, Hladik, Schanzlgasse 6, 5020 Salzburg, +43 (0)662 840401, rimowa.com
16 | P RO D U C T S
STREET CHIC Dress up a pair of dungarees with gold jewellery and pops of yellow and red
3
Сочетайте комбинезон с золотыми украшениями и желто-красными аксессуарамиan
1
2
1. Mango jacket, €59.99, Mango, Getreidegasse 8, 5020 Salzburg, +43 (0)662 843938, mango.com
3. Levi’s dungarees, €119.95, Levi’s, Europark, Europastrasse 1, 5018 Salzburg, +43 (0)662 424582, levi.com
5. Mulberry bag, €1,095, Gschwantler, Badergasse 2, 6365 Kirchberg in Tirol, +43 (0)5357 226920, mulberry.com
2. Moncler trainers, €485, Moncler, Getreidegasse 44, 5020 Salzburg, +43 (0)662 840190, moncler.com
4. Swarovski earrings, €119, Swarovski, Getreidegasse 19, 5020 Salzburg, +43 (0)662 846931, swarovski.com
6. Bulgari bracelet, €2,500, A Spinn, Meraner Strasse 7A, 6020 Innsbruck, +43 (0)512 585026, bulgari.com
Save up to 15% by shopping tax free, see page 68
S H O P | 17
4
6
7
9
PHOTO: (6) ANTONIO BARRELLA/STUDIO ORIZZONTE
5
7. Pomellato ring, €1,700, Paul Koppenwallner, Alter Markt 7, 5020 Salzburg, +43 (0)662 842 617, pomellato.com
globalblue.com
8
8. Mac lipstick, €21, Marionnaud, Getreidegasse 10, 5020 Salzburg, +43 (0)662 840901, maccosmetics.com
9. Chanel No 5 L’Eau fragrance, 100ml, €125, Douglas, DEZ, Amraser-See-Strasse 56A, 6020 Innsbruck, +43 (0)512 391109, chanel.com
18 | N E W S
PHOTO: CHRISTIAN KNOERR
SHOP WINDOW
PURE BRILLIANCE One of the first multibrand designer fashion boutiques to open in the Austrian Alps, Föger Woman Pure has been bringing a carefully curated selection of labels to Telfs for over 25 years. Following the expansion of the store in 2011 with the addition of a crystal-inspired extension, it now offers more than 40 designer labels including Gucci, Saint Laurent, Dries Van Noten, Givenchy and Isabel Marant. The combination of ready-to-wear, bags, shoes and accessories makes this a one-stop shop for your alpine wardrobe. bd Save up to 15% by shopping tax free, see page 68
Föger Woman Pure был одним из первых мультибрендовых дизайнерских бутиков в Австрийских Альпах: более 25 лет он привозит в Тельфс подборку качественных марок. И теперь здесь представлено более 40 дизайнерских брендов, включая Gucci, Saint Laurent, Dries Van Noten, Givenchy и Isabel Marant. Готовая одежда, сумки, обувь и аксессуары делают этот бутик идеальным местом для составления альпийского гардероба. Föger Woman Pure, Obermarktstrasse 20, 6410 Telfs, +43 (0)5262 64001, foeger.com FOR M A P GO TO PAGE 52
S H O P | 19
ART OF STYLE Viennese jewellery brand Frey Wille has unveiled its latest collection, which pays homage to Austrian artist Gustav Klimt’s masterpiece, The Kiss. Including bangles, earrings, rings, necklaces and watches, The Ultimate Kiss features floral and gold motifs reminiscent of the artist’s iconic work, created using five types of gold and elaborate watercolour designs. rp
Новая коллекция Frey Wille посвящена шедевру «Поцелуй» австрийского художника Густава Климта. Она называется Ultimate Kiss, и в нее входят браслеты, серьги, кольца, ожерелья и часы. Реминисценциями к классической картине стали цветочные и золотые мотивы, воссозданные в акварельных узорах. Frey Wille, Universitätsplatz 10, 5020 Salzburg, +43 (0)662 847869, frey-wille.com FOR M A P GO TO PAGE 55
COLD SNAP Parajumpers has introduced its new Natural Fill line, with five designs for men and two for women made using eco-friendly padding. Styles such as the medium-weight Colin parka (pictured, €630) will keep you warm during the winter. gc
В этом сезоне Parajumpers представил новую линию Natural Fill: ее образуют пять курток для мужчин и две – для женщин. В качестве утеплителя используются экологичные набивки. Парка Colin средней плотности (на фото, €630) поможет вам сохранить тепло во время зимних месяцев. Schmitt & Lair, Anichstrasse 4, 6020 Innsbruck, +43 (0)512 588404, parajumpers.it FOR M A P GO TO PAGE 48
globalblue.com
20 | N E W S
TAKE THE PLUNGE Tag Heuer’s Aquaracer was introduced in 2004, and was soon considered an ideal sports watch. The latest addition to the series is the Aquaracer 300M Black Titanium (pictured, €2,500), with a black titanium carbide coated case, which is water resistant to depths of 300 metres. The rotating ceramic bezel features engraved numerals in blue lacquer to match the nylon strap, hands and indices. gc
Часовой дом Tag Heuer представил модель Aquaracer в 2004 году, и вскоре она прославилась как идеальные спортивные часы. Обновлением этого года стали часы Aquaracer 300M Black Titanium (на фото, €2500) в черном корпусе, покрытом карбидом титана, с возможностью погружаться на глубину до 300 метров. На керамическом безеле модели выгравированы цифры, прокрытые синим лаком.
Witzmann, Herzog-Friedrich-Strasse 10, 6020 Innsbruck, +43 (0)512 582739, tagheuer.com FOR M A P GO TO PAGE 48
FLOWER POWER This year a beauty classic celebrates its 90th anniversary. Weleda’s Skin Food (75ml, €9.05) was launched in 1926, making it one of the brand’s longest-standing products. This intensive cream hydrates, restores and protects dry or irritated skin – be it on the face, elbows, knees or feet – thanks to its blend of natural ingredients, including extracts of rosemary leaf and calendula flower. gc
В этом году Weleda, классический бренд косметики, отмечает 90-летие. Популярный крем этой марки Skin Food (75мл, €9.05) появился в 1926 году, и это делает его одним из самых успешных продуктов Weleda. Skin Food увлажняет, восстанавливает и защищает сухую или раздраженную кожу на лице, локтях, коленках или ступнях, благодаря смеси природных ингредиентов.
DM, Durster Strasse 220, 6290 Mayrhofen, +43 (0)5285 65020, weleda.com FOR M A P GO TO PAGE 53
Save up to 15% by shopping tax free, see page 68
S H O P | 21
ALL THAT GLITTERS Model, musician and designer Anine Bing launched her eponymous fashion label in 2012. For autumn/winter 2016/17 the brand has turned its back on traditional seasons, opting to release pieces on a month-by-month basis instead. The latest collection has something for every taste. Metallics make an appearance in pieces such as this sleeveless top (€157), which adds a playful touch of opulence to the line and reflects the glamour of the festive period. dw
Модель, музыкант и дизайнер Анин Бинг открыла бренд под своим именем в 2012. В последней коллекции Anine Bing отходит от традиционной сезонности и вместо этого выпускает новые вещи месяц за месяцем. Металлический блеск проявился в таких вещах, как этот топ (€157). Это добавляет интересный акцент всей линии и подчеркивает очарование праздничных дней.
Ennsmann, Getreidegasse 31, 5020 Salzburg, +43 (0)662 842 3950, aninebing.com FOR M A P GO TO PAGE 55
HOME FROM HOME Located in Salzburg’s historic centre, Feinerlei concept store opened last year. For the founders – who run a long-established flower business, Salzburger Blumenschlössl – this new venture was the perfect opportunity to broaden the product range to encompass clothing, accessories, gifts and home décor. gc
Концепт-стор Feinerlei, расположенный в историческом центре Зальцбурга, открылся в прошлом августе. У основателей уже была цветочная компания Salzburger Blumenschlössl, обладающая обширной историей. После расширения ассортимента в бутике Feinerlei появилась очаровательная коллекция одежды, аксессуаров, шелковых цветов, сувениров и декора для дома.
Feinerlei, Sigmund-Haffner-Gasse 6, 5020 Salzburg, +43 (0)662 840243, feinerlei.at globalblue.com
22 | N E W S
WORLD VISION This season Benetton has divided its collection into three strands: Dress Up, Dress Down and Dress To Move. Designed for different occasions and moments of the day, the pieces from each of these categories can also be easily mixed together. The range takes its inspiration from around the world, including remote Cape Spear in Canada’s Newfoundland, for example, which was the starting point for warm jumpers such as the pictured style (€59.95). gc
В этом сезоне Benetton разделил свою коллекцию на три направления: Dress Up, Dress Down и Dress To Move. Они предназначены для различных случаев и периодов дня, но вещи из различных категорий также могут легко сочетаться между собой. Эта серия создана под влиянием идеи кругосветного путешествия. В частности, отправной точкой для теплых свитеров, как на этой фотографии (€59.95), стал далекий мыс Спир в канадской провинции Ньюфаундленд. Benetton, Getreidegasse 19, 5020 Salzburg, +43 (0)662 840709, benetton.com FOR M A P GO TO PAGE 55
THE FULL PICTURE With a large 24.2-megapixel DX-format sensor and an ISO light-sensitivity range of 100 to 25,600, Nikon’s new digital single-lens reflex camera, the D3400 (€499.95), allows you to take high-quality photographs effortlessly. The camera connects to your smartphone or tablet via Bluetooth, and once equipped with the SnapBridge app you’ll be able to sync your images as you shoot. Thanks to this latest function, Nikon’s new model – designed to be compact and lightweight – is a great way to keep family and friends up to date with the best moments of your travels. gc
Новая зеркальная камера Nikon D3400 (€499.95) позволяет без усилий делать высококачественные фотографии, благодаря усовершенствованной матрице формата DX с 24.2 мегапикселями и светочувствительности в диапазоне от 100 до 25 600 ISO. Эта камера подключается к вашему смартфону или планшету по Bluetooth, и через систему SnapBridge вы сможете быстро синхронизировать фотографии по мере съемки. Благодаря этой передовой функции, новая модель фотоаппарата Nikon станет прекрасным способом мгновенно делиться с семьей и друзьями лучшими моментами ваших путешествий. Hartlauer, Doktor-Franz-Rehrl-Strasse 1, 5700 Zell am See, +43 (0)6542 70023, nikon.at Save up to 15% by shopping tax free, see page 68
S H O P | 23
BEAUTY SLEEP Skincare expert Kiehl’s newest creation is its Nightly Refining Micro-Peel Concentrate (30ml, €53). This leave-on serum helps to refine the feel of rough skin through accelerating the body’s natural cell turnover process, revealing fresher, smoother and much younger-looking skin by morning. rp
Новый проект эксперта в уходе за кожей Kiehl’s – Nightly Refining Micro-Peel Concentrate (30мл, €53) – это сыворотка, которая смягчает огрубевшие участки кожи через стимуляцию обмена веществ в клетке. Уже к утру кожа разгладится, будет выглядеть молодой, свежей и мягкой. Kiehl’s, Anichstrasse 5, 6020 Innsbruck, +43 (0)512 793127, kiehls.at FOR M A P GO TO PAGE 48
IN CHARACTER
PHOTO (BOTTOM): COLOREDGE
Dondup’s autumn/winter 2016/17 collection is defined by a strong focus on tailoring, but with a markedly casual air. Knitwear is sported under a formal suit; a turtleneck is worn beneath a white shirt. There are references to classic American college and British style in reworked pieces such as the varsity jacket, the parka or the camel coat. Dondup’s take on bespoke and rebellion results in a thoroughly contemporary collection for modern men. gc
Коллекцию осень-зима 2016/17 марки Dondup определяет сосредоточенность на крое – и в то же время акцент на повседневную атмосферу. В таких вещах, как университетский жакет, парка или верблюжье пальто, прослеживаются отсылки к классическому стилю Британии и американских колледжей. Подход Dondup к работе на заказ и бунтарству воплощается в подчеркнуто актуальной коллекции для современных мужчин. Einwaller Sportsmann, Herzog-Friedrich-Strasse 37, 6020 Innsbruck, +43 (0)512 5858 6723, dondup.com FOR M A P GO TO PAGE 48
globalblue.com
S H O P | 25
ICE-COOL BEAUTY The intense climate of the Alps in winter calls for an overhaul of your skincare and haircare regime. Katie Muxworthy discovers the leading brands to keep you looking – and smelling – gorgeous this season Зима в Альпах требует особого ухода за кожей и волосами. Кэти Максворти рассказывает о косметических средствах от ведущих брендов, которые помогут вам великолепно выглядеть и пахнуть в этом сезоне
PHOTO: COURTESY OF AVEDA
W
hether you’re visiting the Alps to partake in the many sporting activities on offer, or simply stopping by to take in the breathtaking scenery of snowcapped mountains and clear blue skies – the cold conditions call for a change to your beauty routine. Icy weather and shifts in temperature can be combated by investing in the latest winter beauty products, all available to buy in the region’s exemplary luxury boutiques. Every seasoned skier knows that hitting the slopes can take its toll on your complexion. Be prepared this ski season by stocking up on cult moisturiser Crème de la Mer. Devotees around the world purchase this product season after season for its unique ingredients and wondrous results. A nutrient-rich formula ensures that all skin types stay nourished and hydrated. Just a small amount applied to the face, neck and around the eyes – both morning and night – will leave you feeling restored and rejuvenated. 70
П
ричин оказаться в Альпах немало: например, сюда едут за разнообразными спортивными возможностями или просто созерцать восхитительный пейзаж с заснеженными вершинами и синим небом. В любом случае пребывание на холодном воздухе заставляет внести изменения в повседневный уход за кожей. Воздействию ледяной погоды и перепада температур можно успешно противостоять, если приобрести зимние косметические новинки в бутиках этого региона. Каждый опытный лыжник знает, что покоренные склоны могут стоить ему здоровой кожи. Чтобы подготовиться к лыжному сезону, запаситесь культовым средством Crème de la Mer. èаждый сезон поклонники по всему миру выбирают его из-за уникального набора ингредиентов и поразительных результатов применения. Left: Aveda’s Damage Remedy range of haircare products is perfect for protecting and restoring hair in extreme weather
26 | F E AT U R E S
The cold conditions of the Austrian Alps undoubtedly call for a change to your beauty routine Богатая полезными веществами формула обеспечивает увлажнение и питание коже любого типа. Небольшое количество крема, нанесенное утром и вечером на лицо, шею и зону вокруг глаз, подарит ощущение восстановления и омоложения. Sisley предлагает очень интенсивную маску для лица с липовыми цветками, которую можно рассматривать как специальный уход за кожей и применять дважды в неделю. Она идеально впишется в любую косметичку, поскольку проста в использовании, подходит для кожи всех типов и придает коже здоровое сияние и ровный цвет. Нанесите после нее барьерный крем для лица Elemental от Aesop: он предназначен для сухой и чувствительной кожи, а также для сопротивления холодному и суровому климату. Его специальный состав обеспечит вашей коже дополнительное увлажнение, которое ей так необходимо в горах, и создаст надежную защиту от обезвоживания. И пусть ваши
Above (from top): Aesop Elemental Facial Barrier Cream; Sisley Facial Mask with linden blossom
PHOTO: (TOP) COURTESY OF AESOP
Sisley offers a fantastically rich face mask, best used as a twice-weekly treat for the skin, which features linden blossom. Easy to use and the perfect size for any beauty bag, it is suitable for all skin types and leaves a healthy glow and an even complexion. Follow up this treatment with Aesop’s Elemental Facial Barrier Cream, specifically designed for dry, sensitive skin and those exposed to cold and harsh conditions. Providing the extra hydration your skin needs in the mountains, this special formula creates an effective barrier to protect against dehydrating elements. Ensure that your lips are just as well looked after in the cold with Aesop’s protective lip balm, which has an SPF of 30. One outstanding local beauty brand is Susanne Kaufmann, whose team of pharmacists and dermatologists combine the latest science with natural ingredients to create luxurious products. Skin-specific formulas ensure these organic creations are suited to individual skin types and beneficial for both face and body. Skin is likely to become quite sensitive in the cold and Susanne Kaufmann’s Tonic Soothing will tackle any redness. With a formula containing chamomile, sage and St
PHOTO: (BOTTOM) COURTESY OF SUSANNE KAUFMANN
PHOTO: KASLER PHOTOGRAPHY CC BY-NC-ND 2.0
S H O P | 27
John’s wort, the gentle tonic can be worked into any skincare routine, and can also be used as a refreshing cleanser throughout the day, keeping the skin hydrated and soft. For a more intensive hydrating treatment, the Susanne Kaufmann Moisturizing Mask leaves skin feeling pampered and relieved of any tension. The special ingredient, wheatgerm oil, stimulates the metabolism in the skin’s tissue while strengthening and invigorating it;
губы получат столь же эффективный уход с помощью защищающего бальзама для губ Aesop с SPF 30. Susanne Kaufmann – это бренд качественной альпийской косметики. Команда фармацевтов и дерматологов, которая работает над ним, применяет новейшие научные открытия к природным ингредиентам для создания эффективных средств. При этом их формулы учитывают потребности отдельных типов кожи, поэтому продукты бренда подходят как для лица, так и для тела. На холоде кожа зачастую становится более чувствительной, так что задача успокаивающего тоника Susanne Kaufmann – снимать любые покраснения. В его состав входит ромашка, шалфей и зверобой, поэтому он будет уместным и в любом другом случае, а также может использоваться в качестве освежающего лосьона в течение дня, чтобы кожа оставалась увлажненной и мягкой. С более интенсивным увлажнением
Above (from top): a cold, clear winter day in Innsbruck; Susanne Kaufmann Moisturizing Mask
PHOTO: EBORELLO
28 | F E AT U R E S
the calming effect of extract of pansy enhances its nourishing effects. For something a little more indulgent, the brand’s bath products – made using natural oils such as ylang-ylang, patchouli and lavender – are a luxurious treat. A drop in a relaxing warm bath is perfect after a strenuous day on the slopes, and the beneficial aroma and rich texture soothe aching muscles, protect the skin and lock in extra moisture. In the wintry climate of the Alps, it’s tempting to concentrate all your efforts on keeping your skin nourished, but remember to take extra care of your hair as well. Aveda’s Damage Remedy Daily Hair Repair is at the top of our beauty list this season. It is packed full of natural proteins and oils to repair, strengthen and protect your locks. This firm favourite has been given a makeover for this winter, and now comes in contemporary and eco-friendly packaging that looks great in any vanity case. Follow this with the shampoo, conditioner and intensive restructuring treatment from the same range to reveal hair that is salon fresh. It’s easy for perfume to become an afterthought in your winter routine, but finding the right fragrance can be just as important as anything else. Luckily, a range of exciting
справится маска Susanna Kaufmann: после нее кожа становится нежной, уходит ощущение стянутости. Ее активный ингредиент – масло ростков пшеницы, оно стимулирует метаболизм в тканях, тем самым укрепляя и освежая кожу. Дополняет питательный эффект успокаивающее действие экстракта анютиных глазок. Чтобы побаловать себя, попробуйте масла для ванной с натуральными эссенциями иланг-иланга, пачули и лаванды. Непередаваемое наслаждение – погрузиться в расслабляющую ванну после насыщенного дня на горных склонах. Пусть целебные ароматы и густые текстуры успокаивают утомленные мышцы, а масла защищают и дополнительно увлажняют кожу. В условиях альпийской зимы очень хочется сосредоточить все усилия на питании и защите кожи. Но нельзя забывать и о дополнительном уходе для волос. Damage Remedy Daily Hair Repair от Aveda возглавляет наш список средств первой необходимости в этом сезоне. Натуральные протеины и масла в его составе призваны восстанавить, укрепить и защитить ваши локоны. К этой зиме наш фаворит получил новый облик: теперь он
Above (clockwise from top left): Aveda Damage Remedy haircare products; snow-covered peaks in the Austrian Alps; bergamot flower; lavender; My Burberry eau de parfum
PHOTO: COURTESY OF BURBERRY
and indulgent scents can be found in the top shopping streets throughout the Austrian Alps region, leaving you spoiled for choice. If you’re searching for a richer, warmer scent to go with your favourite winter attire, look no further than the sensual and feminine B Balenciaga Skin. With peony and cedarwood, this warming fragrance is a powerful scent that is easily detected through layers of cashmere and wool scarves and sweaters. For a classic scent with a twist, try Burberry’s My Burberry, created by master perfumer Francis Kurkdjian. With its fresh sweet pea, bergamot and geranium notes, it will last from your first run of the morning until well into the night
PHOTO: PETER CC BY-SA 2.0
PHOTO: MASSMO RELSIG CC BY-NC-ND 2.0
PHOTO: MARTIN LABAR CC BY-NC 2.0
S H O P | 29
продается в стильной и безопасной для окружающей среды упаковке, которая будет отлично смотреться в любом несессере. Чтобы волосы выглядели так, будто вы только что из салона, завершите процедуру шампунем, кондиционером и интенсивным восстанавливающим средством. Парфюм с легкостью может оказаться последним, о чем вы будете думать в своей зимней косметической рутине. Но найти подходящий аромат может быть не менее важным. К счастью, на торговых улицах альпийских курортов можно найти волнующие и приятные духи. Если вы ищите более насыщенные теплые ароматы, которые бы сочетались с зимним гардеробом, обратите внимание на чувственный и женственный парфюм B Balenciaga Skin. Теплый аромат с нотами пиона и кедра будет угадываться сквозь слои кашемировых и шерстяных шарфов и свитеров. Для нового взгляда на классику попробуйте My Burberry от Burberry, созданный Франциском Куркджианом. Освежающие оттенки сладкого горошка, бергамота и герани останутся с вами на протяжении всего дня: начиная с первой утренней пробежки на рассвете до глубокой ночи
CELEB R ATI N G SAL ZB U RG 2016 marks 200 years since Salzburg became part of Austria. To celebrate this special anniversary, Hannah Lewis discovers the unique history and character of this enticing city
PHOTO: © ÖSTERREICH WERBUNG/FILMSPEKTAKEL.AT
В 2016 году исполняется 200 лет с того момента, когда Зальцбург стал частью Австрии. В честь этого события Ханна Льюис рассказывает об уникальной истории и атмосфере этого привлекательного города
PHOTO: CHRISTIAN SCHNEIDER
32 | F E AT U R E S
O
n the first of May in 1816, a treaty was signed at the Salzburg Residenz palace, officially making the city part of Austria. The 200th anniversary of the event is being celebrated with a host of events and it’s no surprise that Austria is proud of its – relatively recent – acquisition. A hub of both historic and contemporary cultural interest, Salzburg should be on everyone’s radar. A picturesque alpine city divided in two by the river Salzach, Salzburg has been delighting visitors with its natural beauty for centuries. Beautiful green hills provide a picture-perfect backdrop to an equally charming city, and it’s due to this combination of nature and architecture that the historic centre of Salzburg has been designated a Unesco World Heritage Site. Home to a rare mix of architectural styles – including medieval, romantic, renaissance and baroque – Salzburg is noted for the preservation of its historic structures, including the city’s impressive classical buildings, some of which were homes belonging to the royal family. Salzburg’s history has, of course, shaped its present and if any historical figure can be said to have put the city on the cultural map, it is classical composer Wolfgang Amadeus Mozart. The musician was born in Salzburg in 1756 and his birthplace, now a world-famous museum, is one of the city’s must-visit attractions. The legacy of one of Salzburg’s most remarkable sons can be seen throughout the city and those 71
П
ервого мая 1816 года в Резиденции архиепископа был подписан исторический договор, согласно которому город официально стал частью Австрии. Двухсотлетие этого события отмечается целым рядом мероприятий, и нельзя не заметить, что Австрия весьма гордится этим относительно недавним приобретением. Зальцбург, являющийся одновременно историческим и культурным центром страны, стоит посетить абсолютно каждому. Этот живописный альпийский город, разделенный на две части рекой Зальцах, многие века привлекает посетителей своей естественной красотой. Очаровательные зеленые холмы служат идеальным фоном для не менее очаровательного города. Именно благодаря сочетанию природных ландшафтов и архитектуры исторический центр Зальцбурга был включен в Список всемирного культурного наследия. Зальцбург, вместивший редкий набор архитектурных стилей, включая средневековье, романтизм, ренессанс и барокко, уделяет особое внимание сохранению исторических строений, в том числе величественных зданий в классическом стиле, многие из которых некогда принадлежали членам королевской семьи. Конечно, история Зальцбурга не могла не повлиять на его будущее, но, вероятно,
Previous page: the city lit up at night
PHOTO: HELGE KIRCHBERGER/RED BULL HANGAR-7
S H O P | 33
with a sweet tooth should be sure to sample Mozartkugeln. These golf ball-sized chocolates are filled with pistachio-flavoured marzipan and nougat, and were created in 1890 at CaféKonditorei Fürst – still the best place in the city to try the delicious confectionery. It’s not just traditional treats that can be found here, however. With the highest concentration of gourmet restaurants in Austria, Salzburg has become famous for its modern fine dining scene. Two-Michelinstarred restaurant Ikarus has garnered numerous awards. Leading chefs from around the world are invited to take over the kitchen and menu for month-long residencies in a concept which, despite facing initial scepticism, has been an undeniable success. The project is backed by noted Austrian chef Eckart
самой значимой фигурой, прославившей город, можно считать Вольфганга Амадея Моцарта. Композитор родился в Зальцбурге в 1756 году, и место его рождения, ставшее всемирно известным музеем, входит в число наиболее посещаемых достопримечательностей столицы. Наследие одного из самых выдающихся жителей Зальцбурга можно заметить во всех уголках города, и любителям сладкого наверняка придется по вкусу местный деликатес – Mozartkugeln. Эти шоколадные конфеты круглой формы имеют начинку из марципана с ароматом фисташек и нуги. Впервые их начали продавать в 1890 году в Café Konditorei Fürst, это кафе и сейчас остается лучшим местом для дегустации городских сладостей. Однако здесь можно встретить не только традиционные лакомства. Зальцбург, сосредоточивший большое число гурманских заведений, стал знаменитым центром современной кухни. Ресторан Ikarus, заслуживший две мишленовские звезды, был удостоен массы наград. Свое мастерство здесь демонстрируют лучшие шеф-повара из самых разных стран мира, приезжающие сюда ровно на один месяц. Идея этого необычного проекта принадлежит известному австрийскому шеф-повару Экхарту Витцигману, родившемуся в городе неподалеку от
Above (clockwise from top left): inside Mozarts Geburtshaus (Mozart’s birthplace); a view of Ikarus restaurant at Hangar-7; preparing Mozartkugeln at Café-Konditorei Fürst
34 | F E AT U R E S
PHOTO: HELGE KIRCHBERGER PHOTOGRAPHY
Above (from left): Andreas Senn, chef at Senns Restaurant; a dish from his menu
PHOTO: ANDREAS KOLARIK
заведения Мартин Кляйн сошлись на том, что Зальцбург с его богатой культурой и очарованием небольшого города, как нельзя лучше подходит для ресторана Ikarus. Senns Restaurant – еще один зальцбургский ресторан, удостоенный двух мишленовских звезд. Хоть он и расположен не совсем в туристическом центре, но его посещение оправдает время, затраченное на дорогу. Восхитительные и современные блюда шеф-повара Андреаса Сенна бросают вызов ограничениям, но при этом не теряют основную суть кулинарии – получение наслаждения от еды. «Местные всегда открыты чему-то новому», – говорит Сенн. Иностранные гости также известны своими широкими кулинарными взглядами, поэтому Зальцбург стал популярным гастрономическим направлением. Мишленовский ресторан Carpe Diem считается одним из самых популярных в городе, и предлагает уникальное меню из крохотных фуршетных блюд. Здесь можно найти как закуски, так и десерты, подающиеся в вафельных рожках. Там, где есть хорошие рестораны, есть и прекрасные бутики, а Зальцбург славится своим шоппинг-возможностями. Площадь Alter Markt и близлежащие улочки являются популярным туристическим местом. Здесь расположились бутики таких всемирно известных марок, как Escada, Hermès
Witzigmann, who hails from a town just outside Salzburg. Witzigmann and executive chef Martin Klein agreed that the city offered the perfect balance of cultural richness and small city charm for Ikarus. Senns Restaurant, the other Salzburg restaurant to boast two Michelin stars, is slightly off the beaten track but absolutely worth the short drive from the centre. Chef Andreas Senn’s exceptional food is modern and delicious, pushing boundaries without losing sight of the essence of any good meal – the pleasure of eating. ‘The people here are open to something new,’ says Senn. The city’s international visitors are equally open-minded and Salzburg has become a popular gourmet destination. Michelin-starred Carpe Diem is one of the most celebrated restaurants in the city and offers a unique finger food concept. Most dishes are bite-sized, with both sweet and savoury offerings arriving in handmade waffle cones. Wherever there are great restaurants, there are great boutiques and Salzburg has a wealth of standout stores. Alter Markt square and the surrounding streets are a must-visit; top international luxury brands including Escada, Hermès and Prada present stunning boutiques here. Independent stores are also well represented. High-end multibrand boutique Diva by Makole on Sigmund-Haffner-Gasse, a favourite among the city’s fashion set, is a stylish space offering clothing and accessories
PHOTO: ANDREAS KOLARIK
S H O P | 35
This relatively small city offers many of the attractions of a much larger one from leading brands such as Victoria Beckham, Gucci and Brunello Cucinelli. The calibre of brands on offer shows that Salzburg’s fashion scene is thriving, and its design scene is too. Möblich is an interior design workshop and showroom that specialises in upcycling and is renowned for its creative approach to retail. The team regularly holds in-store events and performances to enhance the visitor experience and encourage clients to commission bespoke pieces, ensuring a personal touch. This tailored approach is perhaps what draws people to Salzburg, a relatively small city that nonetheless offers many of the attractions of a larger one. ‘Even if Salzburg does not have the size, it is a cosmopolitan city,’ agrees Franz Fuiko, head chef at Carpe Diem. A unique mix of historical and contemporary cultural draws alongside truly stunning natural and architectural vistas, all in a city small enough to explore on foot, mean it’s no wonder Austria is celebrating Salzburg Above: high-end multibrand boutique Diva by Makole
и Prada. Независимые магазины также хорошо представлены. Мультибрендовый бутик Diva by Makole на Sigmund-HaffnerGasse, пользуèщийся спросом среди местных модников, предлагает стильнуè одежду и аксессуары от таких брендов, как Victoria Beckham, Gucci и Brunello Cucinelli. Ассортимент предлагаемых брендов говорит о том, что зальцбургская мода процветает, как впрочем и дизайн. Салон-магазин интерьеров Möblich, специализируèщийся на апсайклинге, славится своим креативным подходом к ретейлу. Персонал регулярно проводит интересные выставки и мероприятия, предоставляя посетителям возможность сделать индивидуальный заказ. Индивидуальный подход к гостям, – пожалуй, как раз то, что тянет лèдей в Зальцбург. Несмотря на свои небольшие размеры, этот город может дать фору лèбой другой столице, особенно по количеству достопримечательностей. «Пусть размер и не главный конек Зальцбурга, но зато здесь присутствует космополитичность», – считает Франц Фуйко, бренд-шеф Carpe Diem. Такое сочетание исторических и современных памятников, а также красивейшей природы и архитектуры редко свойственно городам, которые можно легко обойти пешком вдоль и поперек. Поэтому неудивительно, что Австрия празднует èбилей Зальцбурга с таким размахом
HIGH FASHION For autumn/winter 2016/17, designers are looking to the slopes for inspiration, reimagining traditional après-ski looks and even creating a few new ones. By Maria Kirchen-Hill Мария Кирхен-Хилл рассказывает о новом понимании одежды для апре-ски, которое продемонстрировали дизайнеры в коллекциях осень-зима 2016/17
PHOTO: © GORUNWAY.COM
T
he concept of après-ski has been an integral part of skiing almost as long as the sport has been popular. To spend a little time at the end of the day eating, drinking and being merry has become as much a part of the ski season as the skiing itself, transforming an individual pastime into a social activity. As with any much-loved tradition, there is a distinct style that has become associated with après-ski. From cosy knitwear to sporty jackets, this has often been more about comfort than the cool factor. But for anyone looking to maintain their fashion credentials this season, a number of the world’s leading luxury brands are offering après-ski options that are decidedly avant-garde. Cosy knitwear has long been a go-to of the ski set, with chunky sweaters conjuring up 72
А
пре-ски сопровождает горнолыжный спорт почти с того момента, как этот вид зимней активности стал популярным. Релаксация в конце насыщенного дня за трапезой и напитками стала такой же частью сезона, как и сам лыжный спорт, и превратилась из личного занятия в социальное. Как это случается с востребованной традицией, вокруг апре-ски сложился собственный узнаваемый стиль. Для него характерны уютные вязаные вещи и спортивные толстовки, так что он больше связан с комфортом, чем с модой. Но в этом сезоне ведущие модные дома предлагают авангардную одежду для апре-ски, которая наверняка понравится тем, кто хочет сохранять свой модный статус и на горных склонах в этом сезоне. Left: Emilio Pucci autumn/winter 2016/17
38 | F E AT U R E S
Уютные вязаные вещи всегда идут в комплекте к лыжам, при этом плотные свитера ассоциируются с дымящимися горячими напитками и теплыми вечерами у камина. Если вам нужен просторный джемпер, то бренд Pringle of Scotland подготовил множество вариантов в коллекции осень-зима. В том числе – модели из толстой пряжи, со стильным высоким горлом, при этом необычные силуэты и отделка придают им изысканности. Вернулись в повестку сезона и вязаные вещи с принтами. Серый свитер Pringle с полосатым узором свидетельствует, что даже при мягкой цветовой гамме этот образ еще не скоро устареет. Бренд Sacai также представил свитера ярких цветов и со смелой отделкой. А Peter Pilotto украсил традиционными вязаными узорами свои современные и необычные модели, будь то парные свитер и кардиган с капюшоном или толстовки с воротом-трубой тончайшей вязки. Chloé представляет огромные платья-свитера,
PHOTOS: © GORUNWAY.COM
images of steaming hot drinks and curling up by the fire. If an oversized jumper is what you’re after, Pringle of Scotland’s autumn/winter collection offers a variety of options, from thick cable knits to sleek funnel necks, with unusual shapes and details adding a subtle edge. Printed knits have also made a comeback. Pringle’s grey sweater with bold striped patterns shows that even in subtle colours this look is anything but old-fashioned. At Sacai, sweaters are boldly coloured and bravely patterned, and at Peter Pilotto traditional knitted motifs adorn modern and unusual styles, be they caped twinsets or ultra-fine-knit funnel necks. At Chloé, a huge sweater dress falls below the knee, its billowing sleeves promising true cosiness. At Off White, a preppy cream and blue number is completed with a motif of horses, proving that even novelty knits can be chic. Courrèges’s knitted bodysuits – a clear nod to après-ski style – combine the trend for statement knitwear with another of the season’s pervading concepts: high-fashion sportswear, which is also reflected in this French label’s
Above (from left): Sacai; Pringle of Scotland; Chloé; Courrèges, all autumn/winter 2016/17
S H O P | 39
double-layered trousers. Emilio Pucci has also embraced the skintight in the form of colourful bodysuits in stretch fabrics, but for the majority of brands this season, the sports-luxe trend is all about the oversized. Marc Jacobs’ soft and slouchy sweatshirts fall below the knee, proving that style and comfort really can go hand in hand. At Balenciaga and Vetements – both under the direction of Demna Gvasalia – performance fabrics have found a high-fashion home, and never have hooded sweatshirts and waterproof jackets seemed so stylish. Whether oversized, shrugged off the shoulder, bold in silhouette
Luxury brands are offering après-ski options that are decidedly avant-garde
ниспадающие ниже колен: объемные рукава выглядят такими уютными. Кремово-синий джемпер Off White в стиле преппи украшен изображениями лошадей, подтверждая, что даже привычные вязаные вещи могут быть особенными. Трикотажные боди французской марки Courrèges явно отсылают к традициям апрески, а также иллюстрируют важный для этого сезона тренд на высокую спортивную моду. Двуслойные брюки этого бренда также стали отражением этой идеи. Emilio Pucci также обратился к облегающим формам в цветных боди из стретчевых тканей. Но все-таки большинство брендов в этом сезоне поддерживают тренд на свободные силуэты и укрупненные размеры в спортивной одежде. Мягкие и уютные толстовки Marc Jacobs спадают ниже колен: живое свидетельство, что стиль и комфорт на самом деле могут идти рука об руку. В коллекциях брендов Balenciaga and Vetements, которыми управляет Демна Гвасалия, технологичные ткани оказались в контексте высокой моды,
or all of the three, the jackets at these two hotticket brands were weather-ready straight off the catwalk. They might not become a part of your on-piste wardrobe, but they’re perfect for all that comes after. Balenciaga showcased another huge jacket trend this season: oversized puffer jackets. Fashionable once again, these padded coats were seen on catwalks across the world, and couldn’t be better for keeping cosy after a day on the slopes. From the overtly feminine at Carven and Chanel to the laid-back and quirky at Acne Studios, there’s a style to suit everyone this season. Iconic British designer Stella McCartney has some particularly strong options, with cropped and sleeveless styles offering something a little different. Her rich velvet puffer jackets are a must for those who like sumptuous fabrics in the winter months. For those who want to go all out in expressing their love of the slopes this season, what could be better than wearing a mountain scene? A standout fur coat at Prabal Gurung seems almost abstract, but hints at mountains amid the snow. At Carven, a mountain scene
и никогда еще толстовки с капюшонами и непромокаемые жакеты не смотрелись столь стильно. Куртки этих брендов могут обладать самыми разными характеристиками: быть крупными по размеру, ниспадающими с плеча, четкими в силуэте или все это одновременно, – и они готовы к любым погодным сюрпризам. Возможно, они не войдут в экипировку для горнолыжных спусков, но станут уместными для всего, что следует после. Марка Balenciaga обнажила еще один сильный тренд в этом сезоне – дутые куртки. Эта объемная верхняя одежда появилась на подиумах по всему миру, и едва ли можно найти что-то более уместное, чтобы провести день на горных склонах в тепле. От откровенно женственных в Carven и Chanel до расслабленных и ироничных в Acne Studios, – каждый найдет для себя модель по вкусу в этом сезоне. Самые яркие вариации, укороченные и без рукавов, можно найти у культового британского дизайнера Stella McCartney. Ее дутые жакеты из бархата придутся по вкусу тем, кто ценит роскошные
Above (from left): Marc Jacobs; Balenciaga; Carven; Prabal Gurung, all autumn/winter 2016/17
PHOTOS: © GORUNWAY.COM
40 | F E AT U R E S
S H O P | 41
Many of these pieces prove that style and comfort really can go hand in hand adorns a sporty zip-up sweater, while blackand-white-photo graphics lend a 1980s-revival feel to the look. But it is at Emilio Pucci that the mountain motif has really taken hold this season: knitted sweaters, slouchy dresses, skinny trousers and longline fleece jackets are all adorned with motifs of mountains, made modern in bright, juicy colours. The standout piece? A sporty, lightly padded below-the-knee puffer jacket illustrated with a huge mountain scene, with contrasting black, orange and purple adding further to the eye-catching element. If one garment is perfect for making a style statement après-ski, surely this has to be it
ткани в зимние месяцы. Если вы готовы идти до конца, признаваясь в любви к горным склонам, почему бы не надеть на себя горный пейзаж? Узор на шубе от Prabal Gurung кажется почти абстрактным, но намекает на горы среди снегов. У Carven горные пейзажи украшают спортивный свитер на молнии, а черно-белые фотографии добавляют образу настроения 1980-х. Но именно у Emilio Pucci горы по-настоящему захватили внимание: вязаные свитера, мягкие платья, брюки-скинни и длинные флисовые куртки украшены сочными горными пейзажами. Самой главной вещью этого сезона можно назвать спортивную, слегка дутую куртку ниже колена, украшенную огромными горными пейзажами, контраст которому составляют бросающиеся в глаза вставки черного, оранжевого или фиолетового. Если нужно выбрать только один предмет гардероба для стильного самовыражения во время апре-ски, то он будет именно таким
42 | E X P E R I E N C E
STAY IN STYLE The world’s finest hotels boast desirable locations, interiors that demonstrate meticulous attention to detail and amenities that range from Michelin-starred restaurants to luxury spas offering state-of-the-art treatments. SHOP shares its pick of some of the best
PHOTO: WOUTER VAN DER WOLK
Удобное расположение, продуманные интерьеры и современный сервис, от отмеченных звездами Мишлен ресторанов до спа-процедур, – все это предмет гордости самых изысканных отелей в самых разных точках мира. SHOP представляет собственную подборку лучших из них
MAX BROWN MUSEUM SQUARE Max Brown Museum Square hotel is located just moment’s from Amsterdam’s must-see attractions. Spread across four townhouses, it has 64 rooms in various sizes, which are decorated in a fashionably unfussy, upcycled style. There’s also an inviting bar and social space. Nearby are the elegant boutiques of PC Hooftstraat and Van Baerlestraat, and leafy Vondelpark, and the knowledgeable members of staff are always on hand with insider tips on what else to see and do. globalblue.com
Отель Max Brown Museum Square расположился неподалеку от главных достопримечательностей Амстердама. В отеле 64 номера, обставленных в современном лаконичном стиле, а также уютный бар и вестибюль. Рядом с отелем находятся торговые улицы PC Hooftstraat и Van Baerlestraat с множеством элегантных бутиков, а в нескольких шагах – усыпанный листвой парк Vondelpark. Доброжелательный персонал сможет посоветовать, куда отправиться и что посмотреть в городе. Max Brown Museum Square, Jan Luijkenstraat 40-46, 1071 CR Amsterdam, +31 (0)20 662 0526, maxbrownhotels.com
S H O P | 43
B&B HOTEL MILANO SANT’AMBROGIO B&B Hotel Milano Sant’Ambrogio is in a peaceful area of Milan close to Sant’Ambrogio metro station. The church of Santa Maria delle Grazie, home of Leonardo da Vinci’s celebrated mural of The Last Supper, and the 900-yearold Basilica di Sant’Ambrogio are within easy walking distance. The hotel provides a range of rooms, decorated in a minimalist, stylish way, with large black-and-white photos of city landmarks on the walls. There is a breakfast buffet, and a roof terrace for warmer months.
B&B Hotel Milano Sant’Ambrogio находится в тихом районе Милана, вблизи от станции метро Sant’ Ambrogio. Также в непосредственной близости от отеля расположена церковь Санта-Мария-деллеГрацие со знаменитой фреской «Тайная вечеря» Леонарда да Винчи, а также базилика Святого Амвросия, построенная 900 лет назад. Номера отеля имеют стильный, минималистский интерьер с большими черно-белыми фотографиями городских достопримечательностей. B&B Hotel Milano Sant’Ambrogio, Via degli Olivetani 4, 20123 Milan, +39 02 4810 1089, hotel-bb.com
44 | E X P E R I E N C E
HOTEL BRUMMELL Set in a 1870s building in Barcelona’s trendy Poble Sec neighbourhood, the 20-room Hotel Brummell is a peaceful, friendly and laid-back home away from home. The interior design was created by Barcelona-based Blankslate in the ‘tropical modernism’ style popularised by influential Sri Lankan architect Geoffrey Bawa. Here, that translates into light-filled rooms dotted with plants and furnished with an eclectic mix of bespoke modern pieces and Sri Lankan and European antiques, with contemporary artworks by local artists on the walls. Relax in the pool, or end a long day of sightseeing with a yoga class at The Garage next door and a session in the hotel’s very own sauna. globalblue.com
Отель Brummell, расположившийся в стильном барселонском районе Poble Sec, в здании 1870-х годов, имеет 20 номеров с непринужденной, домашней атмосферой. Инетрьер отеля создан в стиле «тропического модернизма», популяризированного знаменитым архитектором Джеффри Бава из Шри-Ланки. Номера наполнены светом, украшены цветами и эклектичным набором современной мебели, а также предметами антиквариата из Шри-Ланки и Европы. Гости смогут искупаться в бассейне или посетить йогу в соседней студии Garage.
Hotel Brummell, Carrer Nou de la Rambla 174, 08004 Barcelona, +34 93 125 8622, hotelbrummell.com
PHOTO: NUMO.PT
S H O P | 45
VINTAGE HOUSE HOTEL Situated in Portugal’s Douro valley, the oldest demarcated wine region in the world, Vintage House Hotel has reopened following careful renovations. Occupying a 19th-century house and wine store, the hotel has many period features, and each of the 49 rooms looks out on to the river and surrounding vineyards. The hotel’s Rabelo Restaurant uses locally sourced ingredients for its menu of regional specialities and there is an extensive collection of the area’s wines. For those looking to learn more about the local wine-making industry, the hotel has its own school, and offers riverboat trips, tours of the nearby wine estates and self-guided walks.
Отель Vintage House, затерявшийся в португальской долине Douro, вновь открыл свои двери после реставрации. 49 номеров отеля расположены в особняке 19-века и располагают прекрасным видом на реку и близлежащие виноградники. Местный ресторан Rabelo предлагает гостям меню традиционной кухни из местных ингредиентов, а также обширную винную карту. Желающие поближе познакомиться с местным винодельческим промыслом могут посетить школу при отеле, а также принять участие в речных круизах и экскурсиях по близлежащим виноградарским хозяйствам. Vintage House Hotel, Rua Manuel António Saraiva, 5085-034 Pinhão, +351 254 730230, vintagehousehotel.com
G U I D E | 47
GUIDE Global Blue’s guide ensures you make the most of your trip to the Austrian Alps with a look at the region’s must-visit destinations, from designer boutiques to luxurious spas. For more helpful hints and detailed city guides, check out globalblue.com/austria. Путеводитель Global Blue поможет вам составить маршрут по Австрийским Альпам и побывать в самых интересных местах, будь то роскошное спа или дизайнерский бутик. Дополнительную информацию и путеводители можно найти на нашем сайте globalblue.ru/austria.
PHOTO: CRISTIAN BORTES CC BY 2.0
A Glimpse of the Austrian Alps Взгляд на Австрийские Альпы
SHOP, the world’s leading travel and shopping guide, wants to learn more about you, our readers. To tell us more about yourself, and have the chance to win an iPad Pro, visit globalblue.com/shopsurvey, or scan the QR code. SHOP, ведущий туристический гид по шоппингу, хотел бы узнать больше о вас – наших читателях. Чтобы рассказать о себе и получить возможность выиграть iPad Pro, посетите сайт globalblue.com/shopsurvey или просканируйте QR-код. Above: the snow-capped Schmittenhöhe mountain, whose slopes are popular with skiers
48 | G U I D E
INNSBRUCK P FA R R G .
EINWALLER OUTLET ●
H E R ZO G - F R I E D R I C ZM
OL
FO
RD
●
Café Katzung
0 W P.2 EINWALLER JOSEF ● SPORTALM ● E
SS
VAN LAA CK ● APO THE KE ● SSE RIES ENGA
PALMERS ●
KIE
BA
● REFORMHAUS MARTIN ● EINWALLER SPORTSMANN
FRIED
FREY WILLE ●
LUIS TRENKER ● MILLENNIUM UHREN ● ● DANTENDORFER
LG A SSE
IT
HOFG A SSE
ABEN
W
H -S T R A S S E
●
ZEL
E
ND
N AN
A N G ER
IL
A RG
PA
●
ZO G -
SE
SM
A OR
BURG GR
VS
NN
●
S T I F TG A S S E
SW
O AR
E KI
N AN
HER
HE
RZ
OG
-O
TT
O-
ST
R.
MUSEUM
ST GOLDENES M E DACHL HÖ IN BO ESIT ER BE CK L● ● ● EGGER ● BLODER ●
P.23
GA
SS
E
SC
LO
TR A SS
H
R I C H -S
CH
SELECTED STORES IN KAUFHAUS TYROL: Baguette Café-Bistro MARIONNAUD ● Bar Centrale M ● SWAROVSKI A EINWALLER ANNA ● S Bench RK SE RG TG Benetton RA AS JULIUS HAMPL ● Coffeeshop Company ● EINWALLER SPORTSFRAU S E NÄGELE & STRUBELL ● BE Cos ● TOMMY HILFIGER N HAMPL ● Crocs EN ● SALAMANDER GR AB SPAR ● T K Das Schindler R MA Deichmann Depot DM ● TCHIBO GERRY WEBER ● Dolce Voko Drei ● BONITA NORZ ● Esprit Forever 18 GEOX ● G-Star Raw ● TYROLIA BOGNER ● H&M ● WEIGAND Hotel Penz Home Interior FASOLI ● ● HUMANIC Intersport RESORT ● AdolfJochen Schweizer ● PALMERS THOMAS SABO ● PichlerKids World Tyrol Platz ● DOUGLAS Klier Levi’s Rathaus Galerien ● CLAIRE’S Lindt E A SS ANNA COLUMN Magic Drinks of TyrolC O L I N G ● COS Maniolo’s Marionnaud KauÖaus Tyrol Massimo Dutti MAX HERRENMODE ● Meer Sensei ● GéSTAR P.19 SCHMITT & LAIR ● Miller United Optics ● LEITNER JUWELEN MOREBOARDS ● INTIMISSIMI ● MPREIS SSE TR A ● SPORTLER WITTNIG S name it H C ● KIEHL’S P.23 HUGO A NI K S T E IN Only | Jack & Jones ● DEN ● BOSS Peek & Cloppenburg R A SSE T S DOROTHEUM ● R NE S.Oliver MER A P.51 LUSH ● Saturn Segafredo BENETTON ● Superdry Swatch HARTLAUER ● Tabak Trafik Tamaris Tasties Tiroler Sparkasse EduardTriumph WallnöferE
S TA I N E
MAR
RSTR.
IA TH
ERE
SIEN
ASS
E
SE
SISLEY ●
MA
RIA
TIROLER ● HEIMATWERKE
THE
RES
SSE IEN ST R A
Platz
Global Blue Retailer
Non-Global Blue Retailer
Place Of Interest
Shopping Centre
Hotel
Café
Tourist Information
Featured In This Issue
NESPRESSO ●
ER LER STR A S
STR
● INTERSPORT
S H O P | 49
PANDORA
WOLFORD
Danish jewellery label Pandora, renowned for its playful and elegant approach, launches the new Pandora Rose collection for autumn/winter 2016/17. The range comprises a selection of pieces crafted in a soft blush-pink gold. From the brand’s iconic charms and elegant collier necklaces to bow earrings studded with shimmering stones, the alluring yet easy-to-wear appeal of Pandora means there is something for everyone in this new range.
Austrian heritage brand Wolford is the go-to name for chic and understated hosiery and loungewear, and its repertoire also extends to a warm and insulating fine Merino wool collection. Made from 100% virgin wool, the long belted cardigans, simple pullovers and lightweight bodysuits in hues of charcoal grey and deep purple are ideal for relaxing in comfort after a long day in the mountains.
Австрийский бренд Wolford – один из лучших специалистов в мире роскошного трикотажа и элегантной одежды для дома, чьи коллекции также включают теплые изделия из шерсти меринос. Длинные вязаные кардиганы, дополненные поясом, минималистские свитера из 100% натуральной шерсти и легкие боди темно-серого и фиолетового цвета идеально подойдут для комфортного отдыха после дня, проведенного на заснеженных склонах.
Pandora, Herzog-Friedrich-Strasse 10, 6020 Innsbruck, +43 (0)512 583088, pandora.net
Wolford, Herzog-Friedrich-Strasse 14, 6020 Innsbruck, +43 (0)676 8273 8351, wolfordshop.at
PHOTO: FLP
Датский ювелирный бренд Pandora, известный своими оригинальными украшениями, представил новую осеннюю коллекцию Pandora Rose, в которую вошли изделия из бледнорозового золота. Неотразимые и удобные украшения Pandora, от культовых шармов и элегантных колье до серьг-бантиков, декорированных сверкающими камнями, не оставят никого равнодушным.
globalblue.com
50 | G U I D E
EIN
SS NA
Hotel Arlmont
ER
SPORT PANGRATZ & ESS OHG ●
ER G
SANKT ANTON
P. DIFFERENT SHIRTS & STRIPES ● ALBER SPORT ● AU G
DO
SE
GS ER
EG
LB
AU W
NG
W
EG
OF
W
EG
AR
FA
SO
NN
EN
W
IE
DO
S
RF
E
TR
ST
RA
AS
SS
E
FA
NG
W
EG
SO
NN
EN
WI
AL TE
ES
E
GA
SS
E
RF
ST
RA
E WG
SS
E
Rodelalm
FR
RA RF
ST
MA
RA
RK
SS
E
ST
EG
ER W L EMMER
IE
SSE
DH
MAESTRO JUWELIER ●
DO
● KARL ALBER ● PARFÜMERIE BANO ● THE NORTH FACE GENERAL STORE
AS
SE
Hotel Alte Post
TR
GS ER
LB
S'NO ● CONTROL
EG
N N E S -S C H
PALMERS ●
● HERVIS
AR
NEID
ER
-W
EG
BLICKFANG ●
D O R FST R A SSE
PEAK PERFORMANCE ●
DH
OF
W
ALBER SPORT ● SPORT PETE ●
FR
HA
IE
Hotel Post ALBER SPORT ●
Hotel Alte Post
BIPA ●
ST. ANTON AM ARLBERG
Hotel Anthony’s SPORT PANGRATZ & ESS OHG ● ● SPORT 2000 JENNEWEIN
Restaurant Café Museum ST
IGWE
G
GA
Global Blue Retailer Train Station
Non-Global Blue Retailer
Hotel
Restaurant
S H O P | 51
SÖLDEN LUSH
SPORT4YOU ●
E
HL S TR A ANBIC GR
D OR
SPORT BRUGGER ●
SS
FST
RAS
SE
FIBTS HICHTMEHR ●
U F E RW
BOGNER ● SPORT RIML ● MODE SZENARIO ●
EG
SUN UP SPORTS ●
● WILHELM PÖSSL ● SPORT FLANZER ● STYLE POINT
SPORTLIFE BRUGGER ●
A U W EG ● SPORTHÜTTE FIEGL
globalblue.com
Lush’s Innsbruck store is celebrating its 10th anniversary this year and, fittingly, has received a makeover. The newly refurbished space uses reclaimed wood taken in part from an old barn. Founded in 1995, Lush is known for its fresh, handmade and ethical beauty products – ranging from face masks to shampoo.
Магазин Lush в Инсбруке отмечает в этом году 10-летний юбилей, по случаю которого интерьер подвергся полной модернизации. В новом декоре помимо прочего были использованы доски из старого амбара. Марка Lush, основанная в 1995 году, известна своей свежей экопродукцией ручного производства: от масок для лица до шампуней.
Lush, Maria-Theresien-Strasse 34, 6020 Innsbruck, +43 (0)512 560374, lush.com FOR M A P GO TO PAGE 48
52 | G U I D E
TELFS OB E RMA RKT ST
RA
PR
.-A OF
ND
A RE
S-E
INB
E
ER RG
STR
A SS
E
SS K IRCHST R A SSE
E ● OPTİK MİLLER
SCH
ÖPF -S T
NH
E
R.
BAH
SS
BODYYARD ●
E
Ö
SSE
-F
R A SS
AX
TR A
M
G Inntalcenter E R-W
OFS
C
MÜHLST
BA
GA
E
EF-
TR
EN
IS
B
H AC
A SS
● STEINBOCK
TS
SS WE
N SE
RM
STR
JOS
RK
EI
.
TE
T AR K
FÖGER UN ● WOMAN PURE P.18 ● SCHUHHAUS MÜLLER ● OPTIK ISSER
SE
W
HG
ZORZI MEN ●
MA
ZORZI MODEN ●
E
ER
SS GA
OB
S IE GR
AS
HA N F F E L D W E G
● GAMSJÄGER
EG
TO
N -A
STR
AS
SE
HN
N Z- R
BA
FR A
AN
R UE
HO
RW EG
TIRO
LER
STR
AS
SE
-E BN E
SSE
SE
DR .-K LA US
RA
AS L- S T
FST
IMM
Global Blue Retailer
Non-Global Blue Retailer
Shopping Centre
Featured In This Issue
S H O P | 53
MAYRHOFEN P.20
● DM SPORT FASHION OUTLET ●
● MANNI OUTLET ● SPORT MANNI
● ZABAIONE P.58
AS
SE
● BENETTON ● KAUFHALLE
D U R STER ST
TS
TR
A&M ● ● BERGLADEN PALMERS ● ● STYLEZ ZILLERTALER TRACHTENWELT ● ● INTERSPORT BRÜNDL
UP
LE
LS
JACK WOLFSKIN ● DOWNTOWN ●
E
HA
ZIL
A RT
TR
S AS
EINFAHRT M I
SALEWA ● STREET ONE ● E CECIL ● TT HERVIS ● NKD ●
● BIPA ● ROXY ● SIMPL ● KAUFHOF ● SPORT MANNI
DO R N AUSTR
SCHUHHAUS KRÖLL ● ● SISLEY
GREDLER ●
● CRYSTAL UNTERBERGER
RA
E
S
globalblue.com
SE AS
TR -S ER
ER
-H
AB
EL
● SPORT WEGSCHEIDER
PE
T
TR A SSE
T U X E R S TR A S
WALDB ADSTRASSE
HA
● TOM TAILOR
EDERGASSE
SCHGÖR ●
● BOOM SHOES
● HIGH TECH SPORT
ERGS
MEMORİES ●
● HÖRHAGER
● TRACHT KRÖLL
NDB
MOREBOARDS ●
UP
TST
HARAKIRI ●
BR A
A SSE
SS E
TYROLIA BUCH ●
RA
SSE
54 | G U I D E
SALZBURG B FA
WO
O Z-J SE
E
SS
E
SE
DR
SS
GA
ER NZ
SS E
ER
Makartplatz
LI
RA
SE
ST
AS
E ST
TR
I
RG
ZS
BE
AR
PRO
KA
- LO
RA
AS
SE
H
RIS
ST
TR
AS
PA
ON
F -S
SG
IS
ET
AN
SE
EI T
W
EL
AB
SSE
FR
AS
IGK
H
NG A
TR
A LT
SC
NNE
H -S
EIF
R IC
SE
DR
RA S CH
ET
AS
- DI
TR
LF
ER S
SCHLOSS MIRABELL
H
AU
SG
.
TST
EG
MOZART-WOHNHAUS
RK MA
S T EI
IM B E
I
LG
T EG
R- G . FNE
-HAF
I
EN G Waagplatz
Alter Platz
R E SI
D EN Z P L
AT Z
Mozartplatz
Residenzplatz
K AI
. Max-ReinhardtPlatz
Alter Markt
SK A
K AI
RTS
G. E R-
MO
TA L
AR
FS
ILH
O
.PH
H
P LATZ
JUD
OLF
EL A
.
U NI V ER S I TÄTS
UND
E
NIK
G.
G E T R E I D E G A SS
RU D
S IG M
NZ
G IS
MOZARTS GEBURTSHAUS
WR
MÜ
GRI E S GA S S E
N GA SSE
R G S T R A SS E
ZA
-K A
MO
IP R OM E FR A N NAD Z-J E OS EF S
AR
KA
G
AS
S
E
Domplatz SALZBURG CATHEDRAL P IT Kapitelplatz K A
Global Blue Retailer
Non-Global Blue Retailer
Global Blue Refund Office
E LG A S S
E
Place Of Interest
S H O P | 55
Getreidegasse
HERMÈS
● SOUVENIRS● SOUVENIRS ● MANGO● MANGO
MANGO ●
DENKSTEIN ●DENKSTEIN ●
TICKETSHOP SHOP TICKET
RITUALS ●RITUALS ● H&M ●H&M ●
● CADENZZA● CADENZZA
Hage Ha gena naue uerp rpla latz tz Starbucks Starbucks
MOZARTS MOZARTS GEBURTSHAUS GEBURTSHAUS
● MARIONNAUD● MARIONNAUD ●SPAR SPAR ●
● HALLHUBER● HALLHUBER
G SSEE ASS GA EIDEEG REID GEETTR
Nordsee Nordsee
●LONGCHAMP LONGCHAMP ●
● MOLTNER● MOLTNER
● DOUGLAS● DOUGLAS
Mozart CafeMozart Cafe
● ORSAY● ORSAY
● KIRCHTAG● KIRCHTAG ● ZARA● ZARA ● PANDORA● PANDORA
McDonalds McDonalds ● KINDER● STASSNYKINDER STASSNY ● ASCHAUER● ASCHAUER P.62
● SWATCH● SWATCH
●MADI MADI ● ●RRFFAZWANGER AZWANGER ● ●VERO VEROMODA MODA ● ●TRACHTENSTADL TRACHTENSTADL ● FREYWILLE WILLE● ● P.19 FREY ●BENETTON BENETTON P.22 ● ●SWAROVSKI SWAROVSKI ● ●WAGNER WAGNER ● ●JUWELIER JUWELIERKALTEIS KALTEIS ● ●ENNSMANN ENNSMANN P.21 ●
● WORLD● BULLWORLD REDBULL RED
G DEEG GA ASSSSEE REEIID GEETTR
● TAURI● ALPHATAURI ALPHA
● DANTENDORFER● DANTENDORFER ● FELLHOF● FELLHOF ● PHILORO● PHILORO ● SALAMANDER● SALAMANDER ● MONCLER● MONCLER ● DENKSTEIN● DENKSTEIN ● HANISCH● FURTNERHANISCH FURTNER
STE ST RNG ERN ÄSS GÄS CHENN S CHE BAGSTORE STORE● ● BAG
JUWELIERNADLER NADLER● JUWELIER ● ZIMMERLI● ● ZIMMERLI
CarpeDiem Diem Carpe
MERCEDESBENZ BENZ● ● MERCEDES
●QIPSTER QIPSTER ● ●TOD’S TOD’S ● ● TOMMYHILFIGER HILFIGER ● TOMMY
●HANDCRAFT HANDCRAFTSOUVENIRS SOUVENIRS ● ●LANA LANASTRICKWAREN STRICKWAREN ● ●GEOX GEOX ● ●TRACHTEN TRACHTENWENGER WENGER ● ●ENNSMANN ENNSMANN ● ●DANTENDORFER DANTENDORFER ● ●GMUNDNER GMUNDNERKERAMIK KERAMIK ●
GoldenerHirsch Hirsch Goldener
●STASSNY STASSNY ● ●SPORER SPORER ●
Марка Hermès известна по всему миру своими яркими, красочными шарфами, и коллекция Silk Twill 90 особенно эффектна в этом сезоне. Серия Electrique, созданная Димитрием Рыбальченко, напоминает эффект первой электрификации городов. Платок доступен в шести цветовых вариациях со словом «Hermès», размещенным в центре, в стиле цирковых вывесок или театральных плакатов на èродвее.
Hermès, Alter Markt 11, 5020 Salzburg, +43 (0)662 8466 2126, hermes.com FOR M A P GO TO PAGE 56
Gans BlaueGans Blaue Arthotel Arthotel
●LOUIS LOUISVUITTON VUITTON ● ●JUWELEN JUWELENHAASMANN HAASMANN ● ●KEDMA KEDMA ● ●AIRFIELD AIRFIELD P.10 ● ●AMADEUS AMADEUSOPTIC OPTIC ●
BBÜÜRRGGEERRSSPPIITTAALLGG. .
PHOTO: STUDIO DES FLEURS
TTÄ ÄTT TTE ENNG GAAS SSSE E
G. . MÜÜNNZZG M
U UNI ER NIV VE RSI SITÄ TÄTS L .. TSPPL
Spaghetti&Co Spaghetti&Co
Hermès is renowned throughout the world for its iconic, brightly coloured scarves, and its Silk Twill 90 collection is particularly vibrant this season. The Electrique, designed by Dimitri Rybaltchenko, recalls the extraordinary impact that electricity had on towns and cities when it first arrived. Available in six colourways, it shows the word ‘Hermès’ lit up in bold lettering as if it was outside a Broadway theatre or a circus big top.
S GGS
Hotel
Restaurant
Café
Featured In This Issue
56 | G U I D E
Judengasse, Sigmund-Haffner-Gasse, Goldgasse, Churfürststrasse, Hagenauerplatz & Rathausplatz
R MA ● MO RKT N ● GE TBL ANC H ● D IG M A C H E R IM A N ● ES P R IT N
E
HUL
● SALZBURG SALZ ● BEAUTY FACTORY
UR
RS
TS
TR
A SS
Triangel
DÖLLERG
E
Wagenplatz
● MANNER
ZUCKERLWERKSTATT Zuckerlwerkstatt’s amazing confectionery – from traditional rock to the signature Wiener ‘silk’ candy – is made by hand up to four times a day, using techniques dating back more than 150 years. Visitors can style their own items with customised colours and logos.
Великолепные кондитерские изделия фирмы Zuckerlwerkstatt, от традиционных леденцов до культовых «шелковых» конфет Wiener, готовятся вручную четыре раза в день с использованием 150-летних технологий. Посетители могут создать собственный стиль, выбрав цвет и узор.
Global Blue Retailer
Non-Global Blue Retailer
Café
Featured In This Issue
E
Markt
IL A N
GA SS
E
E
BROD
STEF
FÜ
I
Konditorei Fürst
L IN
CH
●M OZ A RTK ●E UGE SC LN ● A A DA P OT H EKE CO N F ● H IS E R IE OLZ ERM JOSEF AY E R
● BO GGI M
●
A SS
ANEL
GS ●
Markt
Y SC
ENG
KA
E
O
A LT
LFS
GOLDG A SSE
● HUBER SHOP ● ZUCKERLWERKSTATT ● SCHUHWERK ● GENUSS FASS
SIG
BUCHHANDLUNG HÖLLRIGL ●
●D IV EC F A ● & A S H IO BAS N IC S ●C ● B R AI R ● W AX IN D SOR ●N EW ONE B
DO
● LU T R A C Z IL L E R T D W IG R E IT E R AL HTEN W E LT E R ● L AU R EL ●
Schatzi
MU
VINTAGE SCHMUCK ● DESIGN ● L'OCCITANE ● DANUTA NIESTROJ
JUD
A lt e r
Der Mache
RU
A SS
S ÄS C H E N
M N D - O N B IJ O U HAF ● FNE R- G AS
MARC O'POLO ● DM ●
SE
Hotel Elephant
P.74
● FREY WILLE ANDREA EBERLE ● FEINERLEI CONCEPT STORE ●
MAS SIM DUT O T E X TTI ● SO U IL & DISK V ENIR O ALES NT ● SIC R A E K OSIT TA ● ÖCH ● ERT ●
● MIA SCHUHE DALLINGER ●
● KO ● A IG P P E N W A L L N G IF T S & T NER H IN ER
NZ
MANGO ●
● LA
TEA & CO ●
● MAYER
● FO S ● DIE SIL B ● RIG RÏL L E L ● WO ER 'S SA L ZBU L FO R RG D
STEIFF ●
● HUGO BOSS
A lt e r
SSE
● RINASCIM ENTO ● QIPSTER ● MOZART
tz ● CADENZZA
Ra th au sp la
Hag ena uer plat z
UHREN SIEGL ●
ENG
GA SS
JUD
BROD
ROS IT TA ● IN A T IO N● PRA DA ● PA L MER AU G S● ART P.55 EN ● HER MÈS NED ● OLU HA ● KO K K N E O VO N BEL ● NOM
Zuckerlwerkstatt, Wiener-Philharmoniker-Gasse 3, 5020 Salzburg, +43 (0)662 840505, zuckerlwerkstatt.at
Hotel
Restaurant
S H O P | 57
Europastraße, Kasernenstraße, Salzburg Airport
HN BA
ES
ST
W
ES
CASINO SALZBURG
ND
TA U
BU
TO
Klessheim
ER
RA
RED BULL ARENA
HN
BA
TO ST AU
IS T
ME
WE
LZ O
KIKO Milano SELECTED STORES IN EUROPARK: Lacoste P.59 Liebeskind Berlin Apple/McSHARK MAC Bag Store by Fritsch Bershka KMarionnaud LES SHE Nespresso Pop Up Store C&A IME RA LLE Peek & Cloppenburg Calzedonia E S.Oliver DM Saturn Douglas SIE Sportalm Esprit ZE NH EIM Swarovski Geox ER S TR A H&M S S E Swatch Tommy Hilfiger Hervis Zara Hollister Intimissimi
ST
E RST
RA
SS E
H
Europark
E
SE
SS
E R S TRA S
HN
Siezenheim
NC
Jil Sander K. I. D. S. Marc Cain Marc Picard Michael Kors Parfumerie Alina Philipp Plein Salamander Samsonite Sons & Daughters St. Emile Stefanel Strenesse Under Armour Villeroy & Boch WMF Zwilling
MÜ
SELECTED STORES IN MCARTHUR GLEN DESIGNER OUTLET: Asics Baldinini Calvin Klein Crocs Desigual Diesel Ecco Escada Falke/Burlington Home & Cook Hugo Boss Intersport Bründl
I
BA
HN
HO
L
E ZM
TO
IN
TR
AS
CK
DE
SS
E
SE HANGER - 7
SALZBURG AIRPORT
N D L ER
STR
AS
Walserfeld
S McArthurGlen ES Designer Outlet ND BU R KE UC BR S N IN
RU
UN
RA
SE
WE
ST AU
Scwarzenbergkaserne
B NS
B ER
T SS
KE
Himmelreich
Shopping Centre Global Blue Refund Office
Outlet Village
Place Of Interest
Airport
58 | G U I D E
ZELL AM SEE
G A SSE
KI RCH
E D E SSTR A SS
ER BUN
SSP
● MARIONAUD
NN S T R A S S E
S C H LO
● LA RESISTANCE
● TRENDMAKER
RINGFOTO BAPTIST ●
● PLÖRER ● PETERLEITNER
SE
BRUC K
● JONES
ZMA
AS
SS E
● CECIL
● TRENDMAKER
BA
HN
HO
FS
TR
M OZ A R T S T R A
● SCHUHE STEINACHER ● TABASCO
SAL
RA SS E
L.
HY P O LIT H ST
E R-S T R .
JUWELIER RIEDER● CHARISMA AM STADTPLATZ ● ● VIA ROMA
● SKI PRO
● HERVİS
WA L L N
● LUMPI
ACHLEITNER ●
N S T R A SSE
MÖSSLACHER ●
SKIZELL ●
STEINER ●
SCHMIT TE
A N TO N -
● TRIUMPH
JACK WOLFSKIN Since its founding in Frankfurt in 1981, Jack Wolfskin has become an expert in the field of functional clothing for outdoor living. For the new winter season, this functionality is accented by a warm, autumnal colour palette that includes deep oranges and grey blues. The brand’s unique three-in-one layering system ensures jackets can be worn alone or combined with other insulating items for maximum warmth in freezing temperatures.
С момента своего основания во Франкфурте в 1981 году марка Jack Wolfskin прошла долгий путь эволюции, став экспертом в области практичной одежды для активного отдыха. В новом зимнем сезоне компания представила новую коллекцию теплой одежды в осенней палитре, включая темно-оранжевый и Jack Wolfskin, бледно-серый. Уникальная трехслойная Hauptstrasse 404, 6290 Mayrhofen, система позволяет носить куртки отдельно +43 (0)5285 64361, jack-wolfskin.com или комбинировать их с другой одеждой. FOR M A P GO TO PAGE 53
Global Blue Retailer
Non-Global Blue Retailer
S H O P | 59
SCHLOSS RESTAURANT
Терраса ресторана Schloss выходит на одно из красивейших озер Австрии; зимой посетители могут насладиться видом за чашкой горячего пунша, укутавшись в меховое одеяло. Меню шеф-повара Йоханнеса Фукса включает большой выбор блюд международной и местной кухни, а винный погреб ресторана может похвастаться значительной коллекцией австрийских винтажных вин.
LACOSTE The colours of the French flag are the inspiration for Lacoste’s new Sporting Spirit collection. The range of clothing and accessories for men, women and children features a tricolour crocodile: a variation on the brand’s iconic motif. Items include this men’s navy parka coat with zipped pockets, made from water-resistant woven cotton.
Цвета французского флага вдохновили дизайнеров Lacoste на создание новой коллекции Sporting Spirit. Эмблема трехцветного крокодила появилась на одежде и аксессуарах для мужщин, женщин и детей. В коллекции также представлена эта мужская парка темносинего цвета с карманами, выполненная из водонепроницаемого хлопка. Lacoste, Europark, Europastrasse 1, 5018 Salzburg, +43 (0)662 432882, lacoste.com FOR M A P GO TO PAGE 57
globalblue.com
PHOTO: GEORG GRAINER FOTOGRAFIE
Schloss Restaurant’s famous terrace looks out on one of Austria’s most beautiful lakes; in winter, visitors can snuggle up under a fur blanket on one of the comfy seats, and sip hot punch while they admire the view. As for the food, executive chef Johannes Fuchs’ menu encompasses international dishes and regional specialities, while the wine cellar has a wide selection of Austrian vintages.
Schloss Restaurant, Schloss Fuschl, Schloss Strasse 19, 5322 Hof bei Salzburg, +43 (0)622 922530, schlossfuschlsalzburg.com
60 | G U I D E
KAPRUN AREA
NW E G BRUNNWIESE
N D-
E SS GA AU
U SIGM THU
E SS RA ST N-
E ASS STR D L FE
NG SS TR AS SE
EI N ÖDWEG
SSSTRASSE LOS SCH
SE
AS
SIGMUN
R ST RF DO
● UHREN SCHMUCK HARTL
AS S
E
INTERSPORT BRÜNDL ●
HA US ER
LA US
-GA SS N
ER -ST RA SS E
DO RF
ST R
SC HIE DS TR AS SE
O NI K
Global Blue Retailer
S AS
Non-Global Blue Retailer
Featured In This Issue
E
ASSE HNER-STR
UM FA H
RU
C PETER-BU
E
H SC
● MOREAU OUTLET ● MOREAU FASHION & SPORTS ● FOTO KAPRUN
S AS
NW SE IE W
STR ASS E
E SS RA ST UL
TR -S
STR
SCH AUF EL B ER G
EG
NEU
UN TH D-
S H O P | 61
EBE
R HA
RT
W
EG
OB ER
DORF
SAALBACH
S K I L I F TS T R A S
SPORT MODE STEGER ●
● SKI PRO SC
HI
SC
TR AS SE
TE
RD R ST
F
ME
OR
EM
UN
GL
LS
● SKI PRO OUTLET STEGER ● ● CHECK IN
RAS
SE
BOGNER Heritage brand Bogner produces skiwear that fuses innovation and function with a glamorous modern edge. Its Fire + Ice collection is the ideal luxury capsule wardrobe for the mountains, and includes down jackets and gilets in vibrant tones, alongside eyecatching wool separates and thermal layers.
Легендарный бренд Bogner создает горнолыжную одежду, сочетающую инновации и функциональность со стильным и современным дизайном. Коллекция Fire + Ice представляет собой идеальный лыжный гардероб, куда вошло все: от термобелья до пуховиков. Intersport Bründl, Nikolaus-Gassner-Strasse 4, 5710 Kaprun, +43 (0)6547 8388, bogner.com
globalblue.com
DO
HU
SCH U L S T R A S S E
RF
PL
AT Z
SE
62 | G U I D E
HINTERGLEMM
O
RT
●
O
N
RT
H
O
SC
SP
P
BR
EI
TF
AS
TR FS
EG HW AC NB
DO
R
U OBERHAID SS
SH
IT
FA
ZE
IN
EI
N
FE
IO
ÖL OG RK
CHERW EG ZA
FR
AR
+
ZW
LE Y ST FE LI ER P O AR TIL H S IS EI T T FE
FR
M
SH
CO
●
W
E
●
R AS S ●
F ST DOR
SP
SE
H A S ENBAC HW EG ●
SE HA
.
SWATCH Accessible timepiece specialist Swatch is known for its vibrant, colourful designs. For its latest collection, it has unveiled a selection of more understated watch styles. Destination Hamburg, Four Thirty and Strictly Silver are all part of the Archi-Mix collection, and their neutral leather straps and clean monochrome faces make them ideal for all occasions.
Марка Swatch известна своими коллекциями ярких и доступных часов. Последняя серия отилчается элегантным и сдержанным дизайном. В коллекцию Archi-Mix вошли модели с нейтральными ремешками и монохромными циферблатами, включая Destination Hamburg, Four Thirty и Strictly Silver.
Global Blue Retailer
Non-Global Blue Retailer
Swatch, Getreidegasse 38, 5020 Salzburg, +43 (0)662 845088, swatch.com FOR M A P GO TO PAGE 55
AC H
R LB
SSE
ST
ÜH
TR A
AD
M
ESS
S O L A RB
UND
ST
ER
EN
EIN
EIS
ST
W
GA
R
ER B
A G B● SPORT EGGER BE
TEIN
DO
TR
SE
SSE
AS
TR A
RFS
ESS
E
ND
SS
BU
RA
E SS
.
R STR A SSE
.
GAS
U N T E R B ER G E
TE AL
ST
RA
SSE
GA ST
EIN E
R BU
W E IS
NDE
A LT E
E
RAS
R A SS
SST
ENST
STR A
SE
SSE
globalblue.com
H GB A
BER
L
RA T NS
R ST
AD
B AR
.
TR S HN
SC
AC
H MÜ
E SS
RA T HS
LB
SE
AS
R ST U TA
T HU
SO
S H O P | 63
DORFGASTEIN
64 | G U I D E
KA
BI
SM
AR
CK
S T R A SS E
BAD GASTEIN
ISE
R FR A NZ JOS
GABRIELA TRACHTEN ●
E F -ST R AS
KS
AR
C
STR
B ISM
ER
KA
R L- HEI N
WA G GE R
S LSE
SE
AS
AS
GEL STR A S
● INTERSPORT FLEISS
SE Non-Global Blue Retailer
TR
HÖHENS
TR
RK
S ER
P L AT Z
S T U B N E R KO
BAHNHOF
● FEICHTER
PY
KÖ T
HRIC
● STACHL
Global Blue Retailer
AS SE
TR
G A S T E I N E R BUND E
ASSE
SS
TR
AS
SE
SE ZAPF HÜTE ●
S
A CH
CH
L TA
S H O P | 65
ALPENTHERME GASTEIN
Alpentherme Gastein, Senator-Wilhelm-Wilfling-Platz 1, 5630 Bad Hofgastein, +43 (0)6432 82930, alpentherme.com FOR M A P GO TO PAGE 66
PHOTO: MANUEL MARKTL/MINE CREATIVE
Combining thermal baths with extensive wellness facilities, Alpentherme Gastein offers day spa packages in beautiful alpine surroundings, amid some 120 kilometres of hiking, walking and jogging trails. It is divided into different areas: those in need of rest and rejuvenation should seek out Relax World, while Family World offers waterbased fun for both children and adults. Visitors can easily spend a full day in the space, which offers beauty treatments, a fitness centre and dining options as well as its world-class spa facilities.
Спа-комплекс Alpentherme Gastein, сочетающий термальные ванны и многочисленные косметические процедуры, предлагает однодневные пакеты на посещение. Центр расположен рядом с многочисленными маршрутами для походов, ходьбы и бега. Территория центра разделена на несколько зон: желающие расслабиться и восстановить силы могут воспользоваться услугами Relax World, а для семейного отдыха отлично подойдет зона Family World.
globalblue.com
66 | G U I D E
BAD HOFGASTEIN AM
T S T R A SS E
ESP
S CH U L S T R A S S E
GRI
M OZ A R
ARK
SA L ZBURGE
PA R K S T R
RA
SGA SSE
ESG
E
DR . Z IM
GRI
SS
GRIE
R ST
A SSE
W
A SS E
A
LL ER FA SS
ME RM AN
NS
TR
AS
KUR
RT
EN
EGGER ●
● BECK
R
OM
Senator-WilhelmWilfling-Platz
ALPENTHERME GASTEIN
AS SE
● SPORT FLEISS
Global Blue Retailer
SE
RP
A SSE
AS
KU
SE GA
STR RTEN
GA
R ST
Tauernplatz
OSSG
E
SPORT FLEISS ●
KUR
SCHL
GA SS
Place Of Interest
P.65
EN
AD
E
67
PARTNERS AND DISTRIBUTORS
ПАРТНЕРЫ И АГЕНТЫ A R LBERG
Der Lecher Taxi GmbH & Co KG, Stubenbach 428, 6764 Lech am Arlberg,
Der Lecher Taxi GmbH & Co KG, Stubenbach 428, 6764 Лех ам Арльберг,
SA LZBU RG
Salzburg Information, Auerspergstrasse 6, 5020 Salzburg, +43 (0)662 88987, fax: +43 (0)662 88987-32,
+43 (0)5583 2501, info@taxi-lech.at, taxi-lech.at
Salzburg Information, Auerspergstrasse 6, 5020 Зальцбург, +43 (0)662 88987, fax: +43 (0)662 88987-32,
BAD GASTEIN, BAD HOFGASTEIN & DORFGASTEIN
tourist@salzburg.info, salzburg.info ZELL AM SEE
Rudigier Reisen, Angerweg 4, 5630 Bad Hofgastein,
Vorderegger Travel, Gletschermoosstrasse 14, 5700 Zell am See,
Rudigier Reisen, Angerweg 4, 5630 Бад-Хофгастайн,
Vorderegger Travel, Gletschermoosstrasse 14, 5700 Целль-ам-Зе,
+43 (0)6432 6622, office@gasteintaxi.com, gasteintaxi.com
+43 (0)6542 5499-0, vorderegger.at Schlossplatz 2, 5700 Zell am See,
Ö T Z TA L & S ÖL DE N
Schlossplatz 2, 5700 Целль-ам-Зе, office@vorderegger.at, zell@vorderegger.at
Ötztaler Verkehrsgesellschaft, Ötztalstrasse 2, 6450 Sölden,
Ötztaler Verkehrsgesellschaft, Ötztalstrasse 2, 6450 Зёльден, +43 (0)5254 3550, oetztaler.at
Mondial Zell am See, Schmittenstrasse 2, 5700 Zell am See,
Mondial Zell am See, Schmittenstrasse 2, 5700 Целль-ам-Зе,
Bu Ihr sp Ta art xi ne & r in Tir ol
F Ko d ah m em r m m Q it ua xi
+43 (0)6542 74452-0, fax: +43 (0)6542 74469, zellamsee@mondial.at
Taxi Quaxi, Pitze 509, 6450 Sölden, +43 (0)5254 3737, fax: +43 (0)5253 65080,
Taxi Quaxi, Pitze 509, 6450 Зёльден, +43 (0)5254 3737, факс: +43 (0)5253 65080, info@taxiquaxi.com, taxiquaxibusreisen.com globalblue.com
68
WHEN YOU SHOP THE WORLD, SHOP TAX FREE Global Blue Tax Free Shopping brings you savings on the purchases you make at over 300,000 stores across the world’s best shopping districts. So why not join the 26 million travellers who shop tax free with Global Blue every year? Simply look for the blue star or ask for Global Blue, and follow our easy process.
1. Shop
2. Claim
Wherever you shop, ask for a Global Blue Tax Free Form and remember to keep your receipts.
When you’re heading home, at your point of departure visit customs to get your receipts approved, before collecting your refund at one of our Refund Offices.
Vienna Airport Non-Schengen Area Terminal 1, Departures Transit Area Terminal 3, Level 3, Departures, Non-Schengen Area Terminal 3, Level 1, Transit/Departures, Schengen Area Downtown Vienna Global Blue, Gerngross, Mariahilfer Strasse 38-48, 1070 Vienna Global Blue, Steffl, Kärntner Strasse 19, 1010 Vienna Domisol, Johannesgasse 22, 1010 Vienna Salzburg Airport Salzburger Sparkasse Downtown Salzburg Frey Wille, Universitätsplatz 10, 5020 Salzburg Downtown Innsbruck Tourist Information, Burggraben 3, 6020 Innsbruck
Other Locations Pac Group, Hauptstrasse 445, 6290 Mayrhofen Öamtc, Border Crossing, Feldkirch C & A Mode, Marktgasse 5, 6800 Feldkirch Interspar, Messestrasse 2, 6850 Dornbirn Öamtc, Border Crossing, Hohenems Tabasco, Seegasse 2, 5700 Zell am See C & A Mode, Malserstrasse 33, 6500 Landeck Spend a minimum of €75.01 and save up to 15% of the purchase price. Please note that the final refund you receive will consist of the VAT total, minus an administration fee. At some airports a cash handling fee per Tax Free Form will be charged should you require an immediate refund in cash. Contact taxfree@globalblue.com +421 232 111 111
73
69
СОВЕРШАЯ ПОКУПКИ ПО ВСЕМУ МИРУ, СОВЕРШАЙТЕ ИХ С TAX FREE Услуги Global Blue Tax Free Shopping позволят вам сэкономить на покупках в более чем 300 000 магазинах, расположенных в самых лучших шоппинг районах мира. Так почему бы не присоединиться к 26 миллионам путешественников, совершающих покупки Tax Free с Global Blue каждый год? Просто найдите голубую звезду или спросите о Global Blue и следуйте нашим несложным инструкциям.
1. В магазине
2. При выезде
Где бы вы ни совершали покупки, попросите Tax Free форму Global Blue и сохраните чеки.
Возвращаясь домой, в пункте отправления, пройдите к таможне для того, чтобы заверить ваши чеки для получения возврата в одном из наших офисов.
Аэропорт Вена Нешенгенская зона Терминал 1, Вылеты Транзитная зона Терминал 3, уровень 3, вылеты, нешенгенская зона Терминал 3, уровень 1, транзит/вылеты, шенгенская зона
Другие офисы возврата Pac Group, Hauptstrasse 445, 6290 Майрхофен Öamtc, Border Crossing, Фельдкирх C & A Mode, Marktgasse 5, 6800 Фельдкирх Interspar, Messestrasse 2, 6850 Дорнбирн Öamtc, Border Crossing, Хоэнемс Tabasco, Seegasse 2, 5700 Целль-ам-Зе C & A Mode, Malserstrasse 33, 6500 Ландекк
В центре Вены Global Blue, Gerngross, Mariahilfer Strasse 38-48, 1070 Вена Global Blue, Steffl, Kärntner Strasse 19, 1010 Вена Domisol, Johannesgasse 22, 1010 Вена Аэропорт Зальцбург Salzburger Sparkasse В центре Зальцбурга Frey Wille, Universitätsplatz 10, 5020 Зальцбург В центре Инсбрука Tourist Information, Burggraben 3, 6020 Инсбрук
Потратьте минимум €75.01 и сэкономьте до 15% на стоимости покупок. Пожалуйста, примите к сведению, что конечная сумма возврата составит сумму налога (НДС) минус административная комиссия. В некоторых аэропортах при возврате наличными взимается комиссия за каждую Tax Free форму. Контакты: taxfree@globalblue.com +421 232 111 111
70
TRANSLATIONS 美文翻译 24: Ice-Cool Beauty 冰雪美人
无论您去阿尔卑斯山是为了参加各种体育活动,还 是只想领略积雪覆盖的山峰与湛蓝天空交相辉映的 壮美景色,寒冷的天气都无时不刻敦促着您对日常 美容做出调整。把最新推出的冬季美容产品收入囊 中,便能从容对抗严寒天气和温差变化,在当地的 优质奢侈精品店中就能买到各类新品。 每一位经验丰富的滑雪爱好者都知道,从雪坡 上呼啸而过,面部肌肤面临重大考验。建议您囤上一 些人手必备的海蓝之谜精华面霜(Crème de la Mer),为这个滑雪季未雨绸缪。其独特的成分缔造 神奇的功效,让世界各地的拥戴者一次又一次地回 购。富含丰富营养的配方让各种类型的肌肤保持滋 润和水分,每天早上和晚上取小剂量面霜涂抹于面 部、颈部和眼周就能修复肌肤,让您容光焕发。 希思黎(Sisley)推出的一款深层滋养面膜蕴含 菩提花精华,每一周两次面部使用为佳。这款面膜 使用简便,适合所有肌肤类型,让肌肤恢复光滑细 腻;它的包装小巧玲珑,可以轻松放进任何尺寸的 化妆包。接着再使用Aesop基础滋润面霜 (Elemental facial barrier cream),专为敏感干性 肌肤设计,特别适合暴露在寒冷严酷环境的爱美人 士。登山途中,特殊配方为您的肌肤源源不断地补充 水分,形成有效保护膜预防水分流失。别忘了搭配 Aesop的SPF30润唇膏,确保双唇在寒冷气候中也 能获得保护。 Susanne Kaufmann是一家杰出的当地美妆品 牌,药剂师和皮肤学家组成的团队将最新科学研究 与天然原材料结合在一起,创造出滴滴如金的奢贵 产品。该品牌为不同肤质研制专门配方,确保每一滴 有机产品真正适合各种肌肤类型,既适用于面部也 可涂抹于身体。在凛冽寒冬,肌肤格外脆弱敏 感,Susanne Kaufmann的舒缓营养液可以助您轻 松应对各种泛红。配方温和的营养液蕴含洋甘菊、 鼠尾草和金丝桃精华,可以搭配任何护肤步骤,还可 以作为白天的清爽洗面奶,让肌肤水润柔软一整天。 若需要深度补水,Susanna Kaufmann的水润 globalblue.com
PHOTO: EBORELLO
冬季的阿尔卑斯山寒风凛冽,皮肤和秀发的护理方 案都亟待全方位的调整。Katie Muxworthy带您探 索顶尖品牌,助您在这个冬季姿容清秀、芬芳怡人
面膜能够滋养肌肤,舒缓紧绷的感觉。特殊成分小 麦胚芽油激活肌肤组织中的新陈代谢,为肌肤补充 能量和活力。蝴蝶花精华的舒缓作用提升面膜的滋 养功效。若想小小地犒劳自己一番,该品牌的沐浴精 油——萃取了纯天然的依兰树、广藿香和薰衣草精 油——定能为您带来奢华享受。滑雪场上驰骋了一 天后,在温水浴中来上一滴沐浴精油最合适不过:怡 人香氛和醇厚精华能舒缓酸疼的肌肉,妥善保护肌 肤,同时锁住多余水分。 阿尔卑斯的冬天让人自然而然地把全部注意力 放在滋养肌肤上,但别忘了您的秀发也需要额外呵 护。Aveda的头发速效修复精华荣登我们本季度的 美妆排行榜。精华液富含纯天然蛋白质和精油,以修 复、强韧和保护您的秀发。今年冬天,这款人见人爱 的产品改头换面,包装更现代且环保,适合所有的化 妆箱。搭配使用同系列的洗发水、护发素和深层修 护乳,让您的秀发来一场沙龙级的修复,焕发无限 活力。 每到冬季,人们总是很容易就把香水遗忘了,但 其实找到一款适合自己的香水和任何其他事项一样
71
30: Celebrating Salzburg 萨尔茨堡赞歌
2016年是萨尔茨堡成为奥地利领土以来的第200个 年头。为了致敬这个特殊的周年纪念,Hannah Lewis带您了解这座魅力之都独一无二的辉煌历史 与城市特色 1816年5月的第一天,在萨尔茨堡主教府邸 (Residenz Palace)签订的一纸条约正式宣告这座 城市成为了奥地利领土。为了庆祝这一历史事件发生 200周年,当地人举办了丰富多彩的活动;奥地利深 深为萨尔茨堡的回归感到骄傲,这其实也不足为奇。 作为历史上和近现代的文化兴趣中心,萨尔茨堡值得 所有人的关注。 这座阿尔卑斯山下的美丽城市被萨尔茨河一分
为二,几个世纪以来,这里如画一般的自然风光吸引 着无数游客。层峦叠翠的山岱为这座迷人城市提供了 最秀丽的背景,自然环境和人文建筑的珠联璧合也让 联合国教科文组织将萨尔茨堡老城列为世界遗产。令 人称奇的是,这里汇聚了多种建筑风格——包括中 世纪风格、浪漫主义风格、文艺复兴风格和巴洛克风 格——而萨尔茨堡最有名的,就是当地保存完好的历 史建筑。这当中就有许多令人印象深刻的古典建筑, 还有不少曾是皇室贵族的府邸。 毫无疑问,萨尔茨堡的悠久历史塑造了它今时 今日的模样。如果要问哪一位历史人物对这座城市 的文化品格贡献最多,自然非古典音乐作曲家沃尔夫 冈·阿马德乌斯·莫扎特莫属。这位音乐大师诞生于 1756年的萨尔茨堡,他的出生地如今已成为一座名 誉世界的博物馆,也是城中不可错过的名胜之一。莫 扎特是最受瞩目的萨尔茨堡名人之一,城中随处可 以见他遗留下的痕迹。喜好甜食的游客,一定要尝 一尝著名的莫扎特巧克力球(Mozartkugeln)。这 些高尔夫球大小的巧克力中包裹着开心果味的杏仁 膏和牛轧糖,1890年由菲尔茨特糕饼咖啡馆 (Café-Konditorei Fürst)首创——这家店至今仍 是城中品尝美味甜点的最佳去处。 不过,这里能见到的可不只是传统餐点而已。萨 尔茨堡的高档餐厅分布之密集冠绝奥地利,城中现 代餐饮业的热闹景象早已声名在外。米其林二星餐 厅Ikarus便是一例,它获得的殊荣早已不胜枚举。餐 厅轮番邀请来自世界各地的名厨前来奥地利,在一 个月的时间内全面接管厨房和菜单;虽然这一概念 在提出之际饱受质疑,但如今它的成功已是无可争
PHOTO: HELGE KIRCHBERGER/RED BULL HANGAR-7
重要。所幸奥地利阿尔卑斯地区的顶级购物街上可 以找到许多令人心醉的香氛,定能让您应接不暇。 如果您想寻找一款浓郁温暖的香水来搭配您最喜 爱的冬装,那就别再东张西望了:妩媚动人的B. Balenciaga Skin就是您的最佳选择。这款令人倍 感温和的香水以牡丹和雪松为香调,浓郁的香味可 轻易透过层层包裹的开司米羊毛围巾和羊毛衫弥漫 开来。如果您想要一款略有不同的经典之作,不妨 试一下由调香师 Francis Kurkdjian为博柏利 (Burberry)创意的My Burberry香氛,它以清新 甜豌豆、佛手柑和天竺葵为香调,从朝日晨跑到夜 幕降临,袅袅香味能持续一整天。
72
荣。Möblich是一家内饰设计工作坊和陈列室,专注 于废旧物品的升级再造,其独具创意的零售理念广 受赞誉。店内定期举办活动,以加强游客观赏体验, 鼓励顾客定制商品,打造独一无二的个人风格。 吸引着人们来到萨尔茨堡的,或许正是这种个 性化的理念。这座城市虽然相对较小,但也有着一座 大城市所应有的许多可爱之处。 “尽管萨尔茨堡规模 不大,但它却具有大都会的风范, ” Carpe Diem餐 厅的主厨Franz Fuiko表示赞同。历史遗风与当代 文化交织在一起,与令人叹为观止的自然风光和建筑 奇观交相辉映,此间种种尽在一座可靠徒步探索的 小城之中,无怪乎奥地利要为萨尔茨堡高唱赞歌。
PHOTO: ANDREAS KOLARIK
36: High Fashion
辩。该计划得到了奥地利名厨 Eckart Witzigmann 的鼎力支持,他就出生于一座紧邻萨尔茨堡的小 镇。Witzigmann和餐厅行政主厨Martin Klein 都认为,萨尔茨堡完美融合了丰富的文化底蕴和小 城镇独有的魅力,为Ikarus餐厅提供了独一无二的 优势。 另一家坐拥米其林二星的餐厅Senns Restaurant店址略有些偏僻,但离开市中心驱车在 这一小段路上绝对值得。主厨Andreas Senn精于烹 制美妙可口的现代菜肴,不断突破厨艺的极致,同时 不忘一切珍馐佳肴之精髓——吃的乐趣。 “这里的人 们用开放的态度面对新鲜事物。”Senn说道。从世界 各地来到这座城市的游客也同样心态开明,而萨尔 茨堡也成为了广受青睐的美食胜地之一。米其林星 级餐厅Carpe Diem是城中最富盛名的又一家餐厅, 它为食客带来了独一无二的“指尖食物”概念。该店 的大部分菜式仅一口大小,既有可口甜点也有开胃菜 肴,盛在自家制作的华夫蛋筒中,送到您的面前。 凡是高档餐厅聚集的地方,必定也有令人赏心悦 目的精品店,萨尔茨堡就坐拥众多出类拔萃的商 店。Alter Markt广场和周边街区是游客们不可错过 的去处;Escada、爱马仕(Hermès)和Prada等国 际顶尖奢侈品牌都在这里开设了奢华富丽的精品 店。不少独立商店同样尽显风采。位于 SigmundHaffner-Gasse的高端多品牌精品店Diva by Makole是城中时尚人士的宠儿,这家风格时尚的商 店为顾客提供来自Victoria Beckham、古驰 (Gucci)和Brunello Cucinelli等各大品牌的服装 和配饰。这些品牌的熠熠星光也展现了萨尔茨堡时 尚界的繁荣胜景,而当地的设计界也同样欣欣向 globalblue.com
高级冬装
2016/17年秋冬季,设计师从冰天雪地中汲取灵感, 重新改造传统的“滑雪后”时装,更创作了不少全新 款式。Maria Kirchen-Hill带来报道 随着滑雪运动风靡全球, “滑雪后” (après-ski)概念 很快就成为了滑雪运动的重要一环。一天即将结束 之时,花点时间吃喝玩乐,将个人的消遣娱乐转化成 社交活动,已经和滑雪运动本身一样成为滑雪季的 重头戏。正如其他深受喜爱的传统一样, “滑雪后”已 形成独特的文化和风格。从舒适的针织衫到运动夹 克, “要温度不要风度”成为滑雪季的主流。但是,想 彰显时尚品味的人士也无需担心:这个季度,众多国 际顶尖奢侈品牌不约而同地推出了前卫时尚的“滑雪 后使用”系列产品。 一直以来,舒适温暖的针织衫是滑雪季的必备 单品,厚实的毛衣让人们不禁在脑海中勾勒出手捧 热气腾腾的热饮、蜷缩在火炉旁的情景。如果您想 购买一件大尺码的针织套衫,Pringle of Scotland 的秋冬系列将给您带来众多选择:既有粗线厚毛衣 又有时髦的漏斗领款式,不同寻常的造型和细节皆 是神来之笔。本季印花针织衫重出江湖,再度流 行。Pringle推出了印有宽条纹的灰色毛衣,即使颜 色淡雅,也丝毫不显过时;Sacai的毛衣追求鲜艳的 配色和夸张的图案;Peter Pilotto一改传统针织主 题,款式时尚而独特,从带披肩的两件套到精工细作 的漏斗领毛衣;Chloé的针织连衣裙长及膝盖以下, 宽松的袖子确保穿着舒适。而Off White蓝白相间 的学院风则与马匹的图案相映成趣,原来创意针织 衫也可以如此别致。 Courrèges的紧身针织毛衣同样走的“滑雪后” 风格,将标志性的针织衫和当季另一流行元素:高级 运动时装融合在一起,这家法国品牌的双层裤就体 现了这样的创意。Emilio Pucci推出了彩色弹力紧 身衣。不过,对大多数品牌来说,这个季度的奢华运
73
动潮流都以宽松款式为主。 Marc Jacobs的柔软宽松运动衫长及膝盖之 下,有力地证明了风度和舒适并非不可兼得。在均 由Demna Gvasalia掌管的Balenciaga和 Vetements,高性能的面料终于在高级时尚界找到 了一席之地,连帽运动衫和防水夹克都展现出前所 未有的时尚魅力。无论是大尺码、溜肩、清晰刚劲 的廓形还是三者都兼备,两家人气品牌的夹克都可 以直接走下秀场,风吹雨打都不怕。这些服装作为 滑雪装备或许稍逊一筹,但却非常适合滑雪之后的 各种活动。 Balenciaga展示了本季度另一大潮流:大尺码 羽绒夹克。这些填充了羽绒的夹克卷土重来,席卷 世界各地的时装秀场,最适合在滑雪场度过一天后 穿上保暖。不论是Carven和香奈儿(Chanel)显而 易见的柔美气质,还是 Acne Studios慵懒而古怪的
风格,这个季度的羽绒夹克总有一款适合您。英伦 女设计师Stella McCartney更是带来了与众不同的 无袖短款夹克,让您脱颖而出。如果您对冬季的奢 华面料青睐有加,那就一定不要错过她设计的奢美 天鹅绒夹克。 这个季度,如果您想要大声说出对滑雪的热爱, 最好的办法莫过于把雪山的景致穿在身上。Prabal Gurung推出了一款惊艳的毛皮大衣,其设计看似 抽象,实则描绘掩映在雪中的群山。Carven的一款 拉链运动衫上就印有山景,黑白照片和图形为服装 增添了世纪八十年代的怀旧风格。但是,本季雪山 主题真正大行其道的品牌还要数 Emilio Pucci:群 山的图案随处可见于针织毛衣、宽松连衣裙、紧身 长裤和长线羊毛夹克,明亮缤纷的配色映衬出摩登 的气质。 哪个款式最抢眼?绘有大幅山景图案的一款轻 便的过膝羽绒夹克,黑色、橙色和紫色的撞色搭配 令其分外引人注目。如果要在滑雪后社交活动中独 领风骚,那么这件最合适不过了。 68: When You Shop The World, Shop Tax Free 畅购全球,尊享退税
当您在全球顶级购物区中的30多万家商店消费时, 环球蓝联(Global Blue)购物退税服务(Tax Free Shopping)为您节约购物开销。 每年有两千六百多万名游客通过环球蓝联(Global Blue)获得购物退税,您怎能错过?您要做的只是寻 找蓝星标志或者问询商家是否提供环球蓝联 (Global Blue)服务,然后遵循我们简单的退税过 程:
1. 消费购物 无论您在哪里消费,请索要环球蓝联退税表格 (Global Blue Tax Free Form),并记得保存发 票。 2. 申请退税 当您准备回家时,您需要先去出发城市的海关柜台 请他们在您的退税表格上盖章,然后再到环球蓝联 的退税点领取您的退税款。
PHOTO: © GORUNWAY.COM
联系方式:
taxfree@globalblue.com +421 232 111 111 最低消费€75.01即可节省高达购买价格15%的税。 请注意:最终退款将包含增值税总额,但是要扣除 管理手续费。部分机场还将以退税申请表为单位收 取现金退税手续费。
74 | P RO D U C T S
SOUVENIR
TRUE COLOURS Pale blue and violet sapphires make a striking combination, as these beautiful earrings by Austrian jeweller A E Köchert show. The 4.22 carat earrings have been made by hand to a design that fuses classic simplicity with contemporary elements, and would add a noteworthy finishing touch to a colourful ensemble or a totally black look. The familyrun jeweller was founded in 1814, and it maintains a strong focus on craftsmanship, precious materials and one-of-a-kind designs for its covetable collections. fm Save up to 15% by shopping tax free, see page 68
Бледно-голубые и фиолетовые сапфиры прекрасно сочетаются друг с другом, как можно судить по этим серьгам от австрийского бренда A E Köchert. Серьги весом 4,22 карата были созданы вручную, а их дизайн сочетает классическую простоту и современные детали. Ювелирный бренд был основан в 1814 году и с тех пор не перестает радовать поклонников непревзойденным мастерством и оригинальными идеями.
A E Köchert earrings, €7,200, A E Köchert, Alter Markt 15, 5020 Salzburg, +43 (0)662 843398, koechert.com FOR M A P GO TO PAGE 56
9 Buchstaben für “unvergleichlich”
www.nespresso.com/whatelse